1
00:01:10,690 --> 00:01:13,329
Previously on "Battlestar Galactica":
2
00:01:13,410 --> 00:01:16,686
(Roslin) Why don't you do yourself
a favour? Hand over your book.
3
00:01:16,770 --> 00:01:21,446
My Triumphs, My Mistakes
by Gaius Baltar.
4
00:01:21,530 --> 00:01:23,919
The people are reading it,
and now you're sorry.
5
00:01:24,010 --> 00:01:27,798
Baltar will get his trial.
And this is what you'll get - a hurricane.
6
00:01:27,890 --> 00:01:31,439
You will have sectarian violence,
assassination attempts.
7
00:01:31,530 --> 00:01:34,806
You will have civil unrest
on a scale we've never seen.
8
00:01:34,890 --> 00:01:37,927
The president wants
to fast-track Baltar's trial.
9
00:01:38,010 --> 00:01:40,763
She wants someone
to take charge of the preliminaries,
10
00:01:40,850 --> 00:01:45,366
help cobble together the legal framework.
She wants me to assign you.
11
00:01:46,410 --> 00:01:49,129
- (Apollo) My grandfather's law books.
- (Dualla) It's from your father.
12
00:01:50,290 --> 00:01:53,680
Starbuck, Apollo.
I've lost you on DRADIS.
13
00:01:59,490 --> 00:02:02,243
No! No!
14
00:02:02,970 --> 00:02:07,361
Lee. We're sending in the
search and rescue birds. We'll find her.
15
00:02:07,450 --> 00:02:12,365
No, Dad. It's no use.
Her ship's in pieces. We lost her.
16
00:02:35,930 --> 00:02:39,559
(Roslin) Here's every captain
from every ship in the fleet.
17
00:02:46,290 --> 00:02:49,441
Captain Elias Meeker, Gideon.
18
00:03:21,210 --> 00:03:23,644
And the last name for the tribunal is...
19
00:03:24,090 --> 00:03:26,160
Ad...
20
00:03:38,610 --> 00:03:40,601
Gods.
21
00:03:44,690 --> 00:03:46,487
Yeah.
22
00:03:46,570 --> 00:03:48,640
Yeah, I see the resemblance.
23
00:03:48,730 --> 00:03:51,290
(Anders) One more for heads!
24
00:03:51,370 --> 00:03:53,759
Watch.
25
00:03:53,850 --> 00:03:57,638
Heads! You see that?
Four in a row. It's a frakking miracle.
26
00:03:57,730 --> 00:04:00,290
Watch this one more time.
It's gonna be heads.
27
00:04:00,370 --> 00:04:02,201
Watch.
28
00:04:03,050 --> 00:04:07,282
Heads! Every time!
You see that? It's heads.
29
00:04:07,370 --> 00:04:11,363
- Why don't you come down from there?
- I'm just fine right here.
30
00:04:29,010 --> 00:04:31,319
Major?
31
00:04:31,410 --> 00:04:32,889
Yeah.
32
00:04:32,970 --> 00:04:35,928
Heads! You see that?
33
00:04:36,010 --> 00:04:38,683
My girl's too lucky to check out.
34
00:04:41,010 --> 00:04:42,489
Hey, Sam.
35
00:04:42,570 --> 00:04:44,083
Lee.
36
00:04:44,730 --> 00:04:46,243
Apollo.
37
00:04:46,330 --> 00:04:48,719
You stay there, buddy.
38
00:04:50,010 --> 00:04:52,126
You're flying.
39
00:04:56,570 --> 00:05:00,882
- Let's get down and get some sleep.
- I'm just... I'm fine. I need to sit down.
40
00:05:00,970 --> 00:05:02,085
Ow.
41
00:05:02,170 --> 00:05:04,081
You all right?
42
00:05:08,810 --> 00:05:10,846
She wasn't supposed to...
43
00:05:10,930 --> 00:05:13,364
- Come on.
- No. I gotta go.
44
00:05:13,450 --> 00:05:15,122
(Apollo) Frak!
45
00:05:16,170 --> 00:05:18,809
Frak! Is he OK?
46
00:05:20,050 --> 00:05:24,009
- Oh, I think I fell.
- Sam. Sam.
47
00:05:24,090 --> 00:05:26,081
(groans)
48
00:05:29,130 --> 00:05:31,803
She's still alive, right?
49
00:05:32,330 --> 00:05:35,481
She's gone, Sam.
She's gone.
50
00:05:35,570 --> 00:05:38,084
- I know.
- Yeah.
51
00:05:44,290 --> 00:05:47,726
(Hotdog) LSO, Viper six.
Request long approach.
52
00:05:47,810 --> 00:05:50,244
(man) Viper six, LSO.
Viper approved.
53
00:05:50,330 --> 00:05:54,118
Never thought I'd miss
all of Starbuck's yakking.
54
00:05:54,210 --> 00:05:56,201
Yes, sir.
55
00:05:59,290 --> 00:06:01,724
Your Honour.
56
00:06:02,690 --> 00:06:05,887
You haven't heard.
Where you been? They just announced it.
57
00:06:05,970 --> 00:06:11,169
You won the lottery. You now own
exactly 1/5 of Baltar's skinny ass.
58
00:06:11,250 --> 00:06:16,119
You're one of five captains
picked to serve on the judges' tribunal.
59
00:06:16,210 --> 00:06:18,440
(Adama) Hm.
60
00:06:22,610 --> 00:06:25,966
- (Sharon) Here he comes.
- Frak.
61
00:06:26,050 --> 00:06:30,282
It's a waste of my time flying Baltar's
lawyer back and forth from Zephyr.
62
00:06:30,370 --> 00:06:32,884
- Tell me about it.
- Wanna know the worst part?
63
00:06:32,970 --> 00:06:37,202
He sits there and tries to whisper into
my ear when he talks. I've got a helmet.
64
00:06:37,290 --> 00:06:38,962
Sorry.
65
00:06:40,010 --> 00:06:42,160
Mr Hughes.
66
00:06:46,130 --> 00:06:52,000
If he takes his shoes off in my Raptor
again, I might have to kill him.
67
00:06:52,090 --> 00:06:56,561
"Client." Everybody knows he's guilty.
He gave the Cylons our location.
68
00:06:56,650 --> 00:06:59,960
- Why give the son of a bitch a trial?
- Because he's entitled.
69
00:07:00,050 --> 00:07:03,440
- Even him. It's called justice.
- Yeah, right.
70
00:07:03,530 --> 00:07:07,728
To see Baltar dead and Starbuck alive,
that'd be justice.
71
00:07:07,810 --> 00:07:11,086
There's no justice.
As drunk as he was...
72
00:07:11,890 --> 00:07:13,881
Racetrack!
73
00:07:14,730 --> 00:07:17,369
(Cally) Racetrack!
Are you OK?
74
00:07:24,090 --> 00:07:27,719
Yeah, yeah. I got him.
I got him. OK. OK.
75
00:07:27,810 --> 00:07:29,607
(Skulls) You OK?
76
00:08:23,330 --> 00:08:26,447
How do you intend to replace
Baltar's defence attorney?
77
00:08:26,530 --> 00:08:30,284
- Will that be done by lottery as well?
- We'll replace him shortly.
78
00:08:30,370 --> 00:08:35,160
There's a number of candidates. We're
working our way down the list. Next.
79
00:08:35,250 --> 00:08:38,401
In the context of this explosion,
obviously no accident,
80
00:08:38,490 --> 00:08:41,641
do you really think it's wise
to proceed with this trial?
81
00:08:41,730 --> 00:08:46,440
This administration
will never bow to terrorism.
82
00:08:46,530 --> 00:08:50,409
Wait. Let me say something to all of you.
Let me get this clear. All right?
83
00:08:50,490 --> 00:08:55,120
As long as I am president,
this administration will not allow terrorism
84
00:08:55,210 --> 00:09:01,001
to alter the framework of our legal system.
We will proceed with the trial. Rigorously.
85
00:09:01,090 --> 00:09:04,207
- Thank you. All of you.
- One more question!
86
00:09:14,770 --> 00:09:20,879
Helo. I need you to set up a DRADIS picket
with blue squadron at sector seven.
87
00:09:20,970 --> 00:09:25,043
Uh... Excuse me, sir.
You mean sector nine, right?
88
00:09:26,130 --> 00:09:27,927
Uh...
89
00:09:30,330 --> 00:09:34,881
Right. Right. Nine. Um... Yeah.
We scrubbed eight on the last picket.
90
00:09:34,970 --> 00:09:39,441
It's been so quiet,
one picket just flows into the next.
91
00:09:39,530 --> 00:09:43,603
OK. Uh...
81 carom, 22 degrees.
92
00:09:43,690 --> 00:09:47,683
Keep your ears open. Any Cylon contact,
just shut down, bug out.
93
00:09:47,770 --> 00:09:49,761
Red squadron.
94
00:09:49,850 --> 00:09:55,322
You'll be riding first CAP with me.
And from here on, double shifts.
95
00:09:55,410 --> 00:09:58,880
Athena, I'm gonna need you
exclusively on shuttle runs.
96
00:09:58,970 --> 00:10:02,565
Well, don't forget
to check under your back seat.
97
00:10:03,210 --> 00:10:08,238
Hey. Hey. You got lucky, Starbuck.
If I were you, I would seriously consider...
98
00:10:15,330 --> 00:10:17,321
Racetrack. I'm sorry.
99
00:10:22,890 --> 00:10:24,243
Dismissed.
100
00:10:24,450 --> 00:10:26,645
Dismissed.
101
00:10:37,330 --> 00:10:42,245
Well, it's so comforting
to know that you're not afraid.
102
00:10:42,330 --> 00:10:46,005
You're not afraid to represent
the most hated man alive.
103
00:10:46,090 --> 00:10:48,809
The question is why?
104
00:10:48,890 --> 00:10:51,006
For the fame, the glory.
105
00:10:54,370 --> 00:10:59,524
You worked in
the public litigation office on Caprica.
106
00:11:00,530 --> 00:11:05,479
You think you have the qualifications
to handle a case of this magnitude?
107
00:11:05,570 --> 00:11:08,528
I was born for this.
108
00:11:08,610 --> 00:11:12,205
That and the fact I have a pulse.
109
00:11:15,930 --> 00:11:18,922
Lance belonged to my wife.
110
00:11:20,250 --> 00:11:24,368
Don't worry.
He doesn't scratch or bite like she did.
111
00:11:24,450 --> 00:11:31,481
If it's of any comfort, I despise him
as much as you do having to hire me.
112
00:11:31,570 --> 00:11:34,209
So. There it is.
113
00:11:35,050 --> 00:11:37,245
Shall we get started?
114
00:11:39,610 --> 00:11:44,240
I'm gonna need you to handle
the security detail on the new attorney.
115
00:11:44,330 --> 00:11:46,685
Me?
116
00:11:46,770 --> 00:11:49,682
So that's it?
You're grounding me?
117
00:11:52,570 --> 00:11:57,041
- You're the only one I can trust.
- Just say it. You're pulling me.
118
00:11:57,130 --> 00:12:01,203
Keeping Lampkin alive
is an important job. I need your help.
119
00:12:01,290 --> 00:12:04,009
Dad, I'm fine.
120
00:12:04,090 --> 00:12:06,843
- No, you're not.
- Why?
121
00:12:06,930 --> 00:12:09,808
Because I'm not.
122
00:12:09,890 --> 00:12:13,087
Yeah? Well, then,
maybe you should take a rest.
123
00:12:13,170 --> 00:12:15,604
Helo will be stepping in as CAG.
124
00:12:15,690 --> 00:12:19,285
I want you on the ship,
not up there.
125
00:12:19,370 --> 00:12:22,487
Not until you can...
work this out.
126
00:12:22,570 --> 00:12:24,720
All right.
127
00:12:24,810 --> 00:12:27,085
I understand.
128
00:12:27,170 --> 00:12:29,126
Work it out.
129
00:12:29,210 --> 00:12:31,121
OK.
130
00:12:32,850 --> 00:12:37,640
I'll be handling security for you.
Where do you want your bags?
131
00:12:39,130 --> 00:12:41,405
You'll have two marines
outside the door.
132
00:12:41,490 --> 00:12:45,483
Ms Cassidy, the prosecuting attorney,
she's just down the hall.
133
00:12:45,570 --> 00:12:48,721
Shower's that way.
Sorry, co-ed.
134
00:12:48,810 --> 00:12:50,801
Now, if there's anything else...
135
00:12:50,890 --> 00:12:53,040
I'd like to see my client.
136
00:12:53,130 --> 00:12:55,086
Now?
137
00:12:55,170 --> 00:12:57,479
- Pilot.
- Yeah.
138
00:12:57,570 --> 00:13:00,084
King of the pilots.
139
00:13:00,170 --> 00:13:04,322
We could stand around here and discuss
why you got stuck with me if you want.
140
00:13:04,410 --> 00:13:08,961
- I'll take you to his cell.
- No. Half the ship's probably listening in.
141
00:13:09,050 --> 00:13:11,166
Fine. We have an interrogation room.
142
00:13:11,250 --> 00:13:14,128
Interrogation rooms
give me stage fright.
143
00:13:14,210 --> 00:13:17,088
- I can't bring him here.
- I was thinking your quarters.
144
00:13:17,170 --> 00:13:21,322
- What?
- Before it gets wired for sound.
145
00:13:21,410 --> 00:13:23,719
What's the problem?
Forgot to make your bed?
146
00:13:23,810 --> 00:13:27,439
Look, I don't care where you see him.
I just can't leave you alone.
147
00:13:27,530 --> 00:13:30,761
Major.
It is Major, isn't it?
148
00:13:30,850 --> 00:13:35,719
I have the right
to consult with my client in private,
149
00:13:35,810 --> 00:13:39,405
without anybody eavesdropping
or looking in.
150
00:13:40,650 --> 00:13:43,562
Whoever cares the most... wins.
151
00:13:43,650 --> 00:13:46,244
Says so in there.
152
00:13:48,930 --> 00:13:50,443
So?
153
00:13:50,530 --> 00:13:54,318
I want to see my client.
You don't care. I win.
154
00:13:55,330 --> 00:13:57,719
You know, you look like him.
155
00:13:59,450 --> 00:14:01,725
You knew my grandfather?
156
00:14:01,810 --> 00:14:05,564
Hated his guts.
He taught me everything I know.
157
00:14:28,250 --> 00:14:29,683
(beeps)
158
00:15:05,330 --> 00:15:08,288
- What are you doing here, anyway?
- You can speak freely.
159
00:15:08,370 --> 00:15:10,725
He's signed confidentiality papers.
160
00:15:10,810 --> 00:15:13,278
This whole charade's pathetic.
161
00:15:13,370 --> 00:15:15,247
Pathetic.
162
00:15:15,330 --> 00:15:20,802
Security? Security is already toasting
my other attorney's untimely demise.
163
00:15:20,890 --> 00:15:25,805
About the only thing that bloke ever did
apart from napping was... manage to...
164
00:15:25,890 --> 00:15:29,007
smuggle out my papers.
165
00:15:29,090 --> 00:15:30,842
Papers!
166
00:15:30,930 --> 00:15:33,524
Do you have any papers?
167
00:15:35,810 --> 00:15:37,801
Thank you.
168
00:15:46,010 --> 00:15:47,966
The nature...
169
00:15:48,050 --> 00:15:50,928
of modern life...
170
00:15:51,010 --> 00:15:53,922
is... obsession.
171
00:15:54,010 --> 00:15:56,649
So, tell me...
172
00:15:56,730 --> 00:16:00,325
do you honestly think
that I'm gonna get a fair trial?
173
00:16:00,410 --> 00:16:02,162
- Doubtful.
- Yes.
174
00:16:02,250 --> 00:16:06,687
But you haven't exactly
been helping yourself, now, have you?
175
00:16:06,770 --> 00:16:10,479
- You object to my writing.
- On the contrary. Keep it coming.
176
00:16:10,570 --> 00:16:14,927
This new manifesto of yours
shows great change in you.
177
00:16:15,010 --> 00:16:21,199
This little, uh, operating manual of yours,
well... it keeps them all guessing.
178
00:16:23,650 --> 00:16:25,845
OK. OK.
179
00:16:33,570 --> 00:16:38,086
Caprica Six.
I'm worried about her. She's the key.
180
00:16:38,170 --> 00:16:42,482
They can use her
to completely destroy me.
181
00:16:44,850 --> 00:16:49,844
I need to get to her.
I need to know what she's thinking.
182
00:16:49,930 --> 00:16:54,048
And you need to...
I mean, talk to her.
183
00:16:54,130 --> 00:16:57,247
Tell her... uh...
184
00:16:59,530 --> 00:17:03,159
Tell her I love her very much.
I'm thinking about her a lot.
185
00:17:03,250 --> 00:17:05,718
I can sense that, yes.
186
00:17:05,810 --> 00:17:08,370
You need to find out
where we're all standing.
187
00:17:08,450 --> 00:17:14,639
"To listen requires a voice, for what
needs to be known requires us to ask."
188
00:17:16,610 --> 00:17:20,569
My Triumphs, My Mistakes
by Gaius Baltar.
189
00:17:20,650 --> 00:17:24,040
- But you say it very well.
- I've done my reading.
190
00:17:24,130 --> 00:17:28,760
Once those papers arrive,
I suggest you do yours.
191
00:17:33,930 --> 00:17:35,966
Fly me to Colonial One.
192
00:17:36,050 --> 00:17:39,122
- Me?
- Yeah. You're a pilot, aren't you?
193
00:17:39,210 --> 00:17:42,361
You can't just jump in a Raptor.
It has to be coordinated.
194
00:17:42,450 --> 00:17:46,523
Where would you rather be, Major? Here?
As the parade float for the bereaved?
195
00:17:46,610 --> 00:17:52,162
- What are you talking about?
- People look at you like you're bleeding.
196
00:17:52,250 --> 00:17:55,401
You wanna to see some real blood?
Keep going.
197
00:17:55,490 --> 00:17:58,607
Oh, there is someone home.
198
00:17:58,690 --> 00:18:03,002
Look, I need those files. You come
with me, they might just give them to me.
199
00:18:03,090 --> 00:18:08,289
I wait, they're gonna discover
that Baltar's pregnant before I get them.
200
00:18:08,370 --> 00:18:14,286
What is your job, anyway? To keep me
alive? Or to keep me from doing mine?
201
00:18:22,690 --> 00:18:26,968
Sorry, sir. You know your status. You're
to remain shipside. Admiral's orders.
202
00:18:27,050 --> 00:18:29,041
The father factor.
203
00:18:29,130 --> 00:18:33,885
Come on, Kelly.
Give me a break. I'm along for the ride.
204
00:18:33,970 --> 00:18:38,361
Don't do this to me. All right?
I'm in enough dung already.
205
00:18:46,490 --> 00:18:48,481
All right.
206
00:18:56,450 --> 00:18:58,918
(beeps)
207
00:19:03,330 --> 00:19:06,208
All right,
let's give the bird a tow.
208
00:19:12,290 --> 00:19:14,850
Whoa, whoa, whoa, hold up!
Open the door!
209
00:19:15,930 --> 00:19:18,728
What the frak was that thing?
Did you see that?
210
00:19:18,810 --> 00:19:20,846
- What?
- I think it was a cat!
211
00:19:20,930 --> 00:19:23,444
There's a cat in there!
Come out of there, Major!
212
00:19:23,530 --> 00:19:28,081
- (Kelly) Who the hell let a cat in here?
- (Chief) On the other side. Push him here.
213
00:19:28,170 --> 00:19:30,365
There it is.
It's over there.
214
00:19:30,450 --> 00:19:35,001
There it is. There it is. Here it is.
Here, kitty, kitty. No, no, no. Come on.
215
00:19:35,090 --> 00:19:39,208
- Come here, kitty. Come here.
- (beeping)
216
00:19:40,210 --> 00:19:43,008
Bomb! Bomb!
Everybody out!
217
00:19:47,130 --> 00:19:51,885
What the hell were you doing out there?
I gave you an order to do a job.
218
00:19:51,970 --> 00:19:56,805
- Excuse me. I was doing my job.
- Yeah. Being led around by the nose?
219
00:19:56,890 --> 00:19:59,688
This bastard yanks your chain
and you jump.
220
00:19:59,770 --> 00:20:03,479
- He wanted files from Colonial One.
- It was the middle of the night.
221
00:20:03,570 --> 00:20:06,448
- You assigned me to security.
- Yeah.
222
00:20:06,530 --> 00:20:10,762
And there was a bomb on that ship
and you missed it.
223
00:20:12,210 --> 00:20:14,201
Security.
224
00:20:15,650 --> 00:20:18,118
I gave you explicit orders.
225
00:20:22,290 --> 00:20:24,485
Athena was piloting.
226
00:20:28,370 --> 00:20:32,124
You could have died.
Plain and simple.
227
00:20:34,890 --> 00:20:38,007
You're a soldier.
228
00:20:38,090 --> 00:20:41,127
Live like one.
Start acting like one.
229
00:20:41,210 --> 00:20:44,486
She's been gone two weeks.
I didn't know the clock was running.
230
00:20:44,570 --> 00:20:47,368
- Stop.
- Sorry. Maybe we're just built differently.
231
00:20:47,450 --> 00:20:51,159
You stop.
Don't you dare quantify my loss.
232
00:20:51,250 --> 00:20:54,128
You have no idea.
You have no frakking idea.
233
00:20:54,210 --> 00:20:56,246
- You think yours is deeper?
- Wow.
234
00:20:56,330 --> 00:20:58,525
Yours is greater?
235
00:21:01,450 --> 00:21:04,999
In two weeks,
there's going to be a trial.
236
00:21:05,090 --> 00:21:09,003
And I'm gonna do
what I was chosen to do, and so are you.
237
00:21:09,090 --> 00:21:11,684
You build a frakking nest
around this man
238
00:21:11,770 --> 00:21:14,648
and you protect his ass.
239
00:21:27,330 --> 00:21:29,525
Frakker meant business this time.
240
00:21:29,610 --> 00:21:33,000
If that had gone off, we'd be
picking up people parts with tweezers.
241
00:21:33,090 --> 00:21:36,844
Every day I wave jocks out there.
A lot of them are my friends.
242
00:21:36,930 --> 00:21:41,720
People I care for and love. It's hard
enough watching them die in battle.
243
00:21:41,810 --> 00:21:45,200
But rickshawing Baltar's
frakking attorney around? Frak that.
244
00:21:45,290 --> 00:21:49,761
I believe the Cylons want us to destroy
ourselves, and this is how they're doing it.
245
00:21:49,850 --> 00:21:54,048
They're planting bombs,
making us suspicious of each other.
246
00:21:54,130 --> 00:21:58,760
Know what? By the time the Cylons catch
up with us, they won't even have to attack.
247
00:21:58,850 --> 00:22:03,287
They'll just clean up the mess we made.
I... I think they're here.
248
00:22:03,370 --> 00:22:05,725
I think you're wrong.
249
00:22:05,810 --> 00:22:09,120
I kissed Nicky this morning.
It could have been the last time.
250
00:22:09,210 --> 00:22:12,008
- Cally. That's enough.
- What? I kissed you, too.
251
00:22:12,090 --> 00:22:15,480
Some of us
don't get a second chance.
252
00:22:15,570 --> 00:22:17,879
Or a third.
253
00:22:20,530 --> 00:22:22,327
I'm going to the admiral.
254
00:22:22,410 --> 00:22:26,847
Take a good look at this room.
Every time you leave, memorise it.
255
00:22:26,930 --> 00:22:29,683
If anything changes,
don't touch it.
256
00:22:29,770 --> 00:22:33,524
Uh... a book moves,
shoes in the wrong place,
257
00:22:33,610 --> 00:22:36,249
something smells different,
you get the frak out.
258
00:22:36,330 --> 00:22:39,959
Someone knocks, don't answer the door.
Don't open the door.
259
00:22:40,050 --> 00:22:42,200
Look, you have to do what do I say.
260
00:22:42,290 --> 00:22:44,929
If they wanna kill me,
they'll find a way.
261
00:22:45,010 --> 00:22:48,923
Now, who do I have to bribe
to see the Cylon woman?
262
00:22:50,010 --> 00:22:53,241
"The nature of modern life
is obsession."
263
00:23:22,570 --> 00:23:26,040
I can't find my glasses.
It's like they've got feet.
264
00:23:26,130 --> 00:23:31,363
The Six. Yes. OK.
Lampkin can interview Six immediately,
265
00:23:31,450 --> 00:23:36,046
if it's conducted under the conditions
accorded to the chief prosecutor.
266
00:23:36,130 --> 00:23:40,089
Meaning in the interrogation room,
not where you sleep.
267
00:23:40,170 --> 00:23:44,288
Of course. But since you've been selected
to serve on the tribunal,
268
00:23:44,370 --> 00:23:47,646
I'm assuming that you won't be present
at those interviews.
269
00:23:47,730 --> 00:23:51,120
- The major has a point, Bill.
- The major is mistaken.
270
00:23:51,210 --> 00:23:54,407
I monitored
the chief prosecutor's interview.
271
00:23:54,490 --> 00:23:58,529
Therefore, the same conditions apply,
in the interests of fairness.
272
00:23:58,610 --> 00:24:04,003
Mr Lampkin is entitled to the documents
he requested from Colonial One.
273
00:24:04,090 --> 00:24:08,322
Yes. Right. I apologise.
We've had trouble locating the files.
274
00:24:08,410 --> 00:24:10,970
We'll have them delivered to you
on the next run.
275
00:24:11,050 --> 00:24:14,725
I'm sorry, Major. We'll get them to you
right away. Thank you.
276
00:24:14,810 --> 00:24:16,801
Thank you.
277
00:24:47,450 --> 00:24:51,409
(Lampkin) I understand you had
a romantic relationship with my client.
278
00:24:51,490 --> 00:24:55,324
Gaius Baltar is a brilliant,
gifted human being.
279
00:24:56,330 --> 00:25:01,165
In the time I've known him, he's made
a sport out of mendacity and deception.
280
00:25:01,250 --> 00:25:06,688
He was narcissistic, self-centred, vain.
I'm the one who should have stabbed him.
281
00:25:06,770 --> 00:25:09,364
- Things are looking up.
- (Lampkin) Love.
282
00:25:09,450 --> 00:25:15,446
A precocious evolutionary move,
fashioning Cylons to experience it.
283
00:25:15,530 --> 00:25:20,160
I don't know if it was engineered
as a tactical imperative, but...
284
00:25:20,250 --> 00:25:23,083
- It's not for the faint-hearted, is it?
- No, it's not.
285
00:25:23,170 --> 00:25:26,640
Maybe you should have been nicer
to your mechanic.
286
00:25:26,730 --> 00:25:32,362
Well, perhaps Cylon love
is not the same as human love.
287
00:25:32,450 --> 00:25:35,169
Perhaps it's designed
to hurt a little less.
288
00:25:35,250 --> 00:25:39,243
- How would you know?
- I loved a woman.
289
00:25:39,330 --> 00:25:42,049
Beautiful, beautiful woman.
290
00:25:42,130 --> 00:25:44,883
But so serious.
291
00:25:44,970 --> 00:25:48,883
This frowning face
trapped in the middle of a daisy.
292
00:25:48,970 --> 00:25:51,564
She had a way of walking.
293
00:25:51,650 --> 00:25:56,405
Processional, as if she were
on her way to her own execution.
294
00:25:56,490 --> 00:25:59,050
We had ten years.
295
00:25:59,130 --> 00:26:03,203
- Then it fell apart under its own weight.
- Is that what you wanted?
296
00:26:03,290 --> 00:26:06,646
I thought if I could get over her,
I could get over anything.
297
00:26:06,730 --> 00:26:11,326
I could endure,
conquer, be a man.
298
00:26:11,410 --> 00:26:14,527
Stand up to any and all kind
of punishment.
299
00:26:14,610 --> 00:26:18,319
I clung to an empty,
spinning bed for months.
300
00:26:18,410 --> 00:26:20,719
And that...
301
00:26:20,810 --> 00:26:24,485
that is when I finally realised
how much I loved her.
302
00:26:24,570 --> 00:26:30,202
If I needed all that strength,
what was the point?
303
00:26:30,730 --> 00:26:33,119
I needed to be with her.
304
00:26:36,370 --> 00:26:40,602
Did he... ask about me?
305
00:26:40,690 --> 00:26:42,089
Gaius?
306
00:26:53,930 --> 00:26:56,490
He wanted to know
if you were well.
307
00:26:56,570 --> 00:26:59,642
He wanted you to know
that he misses you,
308
00:26:59,730 --> 00:27:01,925
loves you.
309
00:27:02,010 --> 00:27:05,127
Because he can't be here to tell you,
310
00:27:05,210 --> 00:27:07,804
he gave me this to give to you.
311
00:27:11,330 --> 00:27:16,006
He uses that, at the risk of grave reprisal,
to express his feelings,
312
00:27:16,090 --> 00:27:20,402
to put his world into
some kind of recognisable order.
313
00:27:21,410 --> 00:27:23,526
To be heard.
314
00:27:25,370 --> 00:27:30,160
He's kept it hidden
because he knows he will not get another.
315
00:27:32,570 --> 00:27:35,960
He wants you to have it
316
00:27:36,050 --> 00:27:40,328
because, without you,
it has no meaning.
317
00:27:40,410 --> 00:27:44,289
He wants you to have it
because he would do anything -
318
00:27:44,370 --> 00:27:47,521
anything -
to be with you again.
319
00:27:54,730 --> 00:27:57,119
Well, that's a shame, isn't it?
320
00:28:01,250 --> 00:28:03,844
Since they'll never let me keep it.
321
00:28:11,290 --> 00:28:17,399
You understand that your days are owned
by these people, the ones watching us?
322
00:28:17,490 --> 00:28:20,482
I think you realise
what's likely to become of you.
323
00:28:20,570 --> 00:28:25,519
I couldn't help you if they paid me
ten times what they offered me for Baltar.
324
00:28:26,210 --> 00:28:29,441
You won't get a trial,
not even a bad one.
325
00:28:29,530 --> 00:28:31,327
So...
326
00:28:32,490 --> 00:28:35,163
I have to ask you.
327
00:28:35,250 --> 00:28:38,401
Does your love
hurt as much as mine?
328
00:28:44,410 --> 00:28:46,207
Yes.
329
00:28:51,530 --> 00:28:54,488
I feel like part of our world
just fell down.
330
00:29:08,210 --> 00:29:10,804
- Hey, guys.
- Yes, sir.
331
00:29:18,530 --> 00:29:23,240
Why encourage the man to write,
and then take his pen?
332
00:29:23,330 --> 00:29:27,243
He'll curry more sympathy when we
get the word out that he's been silenced.
333
00:29:27,330 --> 00:29:30,686
Tyranny.
Gag orders. Very sexy.
334
00:29:31,690 --> 00:29:33,521
OK. All right.
335
00:29:33,610 --> 00:29:36,920
So you steal his pen,
then you lie to him, then you lie to the Six.
336
00:29:37,010 --> 00:29:40,320
The horror of the age.
The great, ugly material.
337
00:29:40,410 --> 00:29:42,640
The cloak of deceit.
338
00:29:42,730 --> 00:29:44,721
The truth.
339
00:29:46,010 --> 00:29:48,604
Kind of overrated, I guess.
340
00:29:50,810 --> 00:29:54,166
You know,
when I was nine, maybe ten,
341
00:29:54,250 --> 00:29:56,445
my grandfather...
342
00:29:59,970 --> 00:30:02,245
he would wave me over.
343
00:30:02,330 --> 00:30:06,323
And he'd do this all the time.
And then he'd say:
344
00:30:07,610 --> 00:30:10,807
"Lee, be a good boy."
345
00:30:12,370 --> 00:30:14,964
"Just don't be too good."
346
00:30:16,010 --> 00:30:18,205
Everybody has demons.
347
00:30:18,290 --> 00:30:22,044
Them, Baltar, you, me.
348
00:30:22,130 --> 00:30:24,519
Even the machines.
349
00:30:24,610 --> 00:30:28,808
The law is just a way of exorcising them.
350
00:30:28,890 --> 00:30:32,485
That's what your father's father taught me.
351
00:30:32,570 --> 00:30:37,246
Wanna know why I hated him?
Because he was right.
352
00:30:37,330 --> 00:30:41,118
You hated him because he was right.
I hated the law because it was wrong.
353
00:30:41,210 --> 00:30:44,407
Because of what...
of what it put him through.
354
00:30:44,490 --> 00:30:47,448
I mean, he defended
the worst of the worst.
355
00:30:47,530 --> 00:30:49,760
I remember reading about him.
356
00:30:49,850 --> 00:30:53,320
The outrage -
helping murderers go free.
357
00:30:53,410 --> 00:30:59,326
What I don't understand is
why he put himself through all that abuse.
358
00:30:59,410 --> 00:31:02,288
You think he gave a flying frak?
359
00:31:02,930 --> 00:31:05,490
Joe Adama cared about one thing -
360
00:31:05,570 --> 00:31:10,246
understanding
why people do what they do.
361
00:31:10,330 --> 00:31:13,925
Why we cheat our friends.
Why we reward our enemies.
362
00:31:14,010 --> 00:31:19,038
Why we go to war,
sacrificing our lives for lost causes.
363
00:31:19,130 --> 00:31:24,284
Why we build machines in the hope of
correcting our flaws and shortcomings.
364
00:31:24,370 --> 00:31:26,645
Why we forgive -
365
00:31:26,730 --> 00:31:30,484
defying logic
and the laws of nature
366
00:31:30,570 --> 00:31:35,166
with one stupid little act of compassion.
367
00:31:35,250 --> 00:31:38,322
We're flawed.
All of us.
368
00:31:39,530 --> 00:31:41,600
I wanted to know why.
369
00:31:41,690 --> 00:31:44,602
So I did what he did.
370
00:31:46,250 --> 00:31:49,128
I spend my life with the fallen,
371
00:31:49,210 --> 00:31:52,441
the corrupt, the damaged.
372
00:31:54,290 --> 00:31:59,410
You were ready to get on that Raptor
with me, be the bad boy, the prodigal son.
373
00:31:59,490 --> 00:32:04,769
- I was just doing my job. Protecting you.
- What are you doing in my business?
374
00:32:04,850 --> 00:32:08,479
Suddenly I'm handcuffed
to a serial contrarian.
375
00:32:08,570 --> 00:32:12,006
No, I am not...
376
00:32:12,090 --> 00:32:13,728
OK.
377
00:32:13,810 --> 00:32:16,165
My bed is made.
378
00:32:16,250 --> 00:32:19,322
I suggest you toil on your own.
379
00:32:19,410 --> 00:32:22,641
Now, if this cross-examination is over,
380
00:32:22,730 --> 00:32:25,198
I'd like to take a crap.
381
00:32:30,610 --> 00:32:34,523
Romo, that story you told about the girl -
the woman - that you loved,
382
00:32:34,610 --> 00:32:37,124
and getting over her, is it true?
383
00:32:37,210 --> 00:32:39,440
Hey! Was it true?
384
00:32:45,970 --> 00:32:48,040
Yes.
385
00:32:58,210 --> 00:33:00,644
For him.
Files from Colonial One.
386
00:33:00,730 --> 00:33:03,608
Finally. I thought I'd get all these
after the trial.
387
00:33:03,690 --> 00:33:06,727
Hold it.
Put that on the floor, now.
388
00:33:06,810 --> 00:33:11,804
Oh, for frak's sake. I was there
when Kelly X-rayed 'em. It's papers.
389
00:33:11,890 --> 00:33:14,085
There you go.
390
00:33:16,090 --> 00:33:18,001
Good?
391
00:33:18,090 --> 00:33:19,443
Yeah.
392
00:33:29,250 --> 00:33:31,047
No!
393
00:33:49,930 --> 00:33:52,205
(guard) You have five minutes, Major.
394
00:33:55,170 --> 00:33:56,967
Thank you.
395
00:33:57,050 --> 00:34:01,009
Before the hounds got to it.
Open it.
396
00:34:06,250 --> 00:34:11,370
The president's glasses.
She looks better without them.
397
00:34:13,170 --> 00:34:15,286
Less serious.
398
00:34:15,370 --> 00:34:18,999
Serious catches on
in the courtroom.
399
00:34:22,890 --> 00:34:24,881
Your father's.
400
00:34:26,730 --> 00:34:28,766
When?
401
00:34:28,850 --> 00:34:34,163
From the deck. Right after you found
the bomb underneath the Raptor.
402
00:34:34,250 --> 00:34:36,923
Here, kitty, kitty.
403
00:34:37,010 --> 00:34:38,807
Ow.
404
00:34:38,890 --> 00:34:41,962
- It was hanging by a thread.
- They tarnish so fast.
405
00:34:42,050 --> 00:34:48,080
It was like that when I plucked it.
Everybody else - Tigh, the others, you -
406
00:34:48,850 --> 00:34:51,239
all shiny.
407
00:34:51,330 --> 00:34:54,800
The soldier in him
has had enough for a while.
408
00:34:55,810 --> 00:35:00,167
He'll be glad to sit in that courtroom
and fire his missiles there.
409
00:35:06,090 --> 00:35:09,799
Ms Prosecuting Attorney
down the hall.
410
00:35:09,890 --> 00:35:14,645
It's not what you think. It was appropriated
with the noblest of intentions.
411
00:35:14,730 --> 00:35:16,880
See, the soles...
412
00:35:16,970 --> 00:35:19,689
See how the soles are worn.
413
00:35:19,770 --> 00:35:21,761
She drags her feet.
414
00:35:21,850 --> 00:35:24,410
You're catching on.
415
00:35:27,490 --> 00:35:30,448
And the rest?
What's all this?
416
00:35:32,410 --> 00:35:36,198
My demons.
I borrow things.
417
00:35:37,570 --> 00:35:41,085
My parents disappeared
when I was nine years old.
418
00:35:41,170 --> 00:35:43,400
They were kidnapped.
419
00:35:43,490 --> 00:35:49,565
Murdered for... for the money
they had on them, which wasn't enough.
420
00:35:49,650 --> 00:35:55,680
I went to live with an uncle.
Stole from him until I could run away.
421
00:35:55,770 --> 00:35:58,330
So what did you take from me?
422
00:35:58,410 --> 00:36:02,926
Hm. I was thinking,
the photograph that you carry.
423
00:36:03,010 --> 00:36:06,889
Of the girl. The pilot.
The one you carry on you.
424
00:36:09,650 --> 00:36:14,087
But... you've had enough
stolen from you already.
425
00:36:15,210 --> 00:36:19,408
I'll try and get these back to her...
somehow.
426
00:36:19,490 --> 00:36:21,765
The other pocket.
At the back.
427
00:36:28,250 --> 00:36:33,882
The guards took it from her.
I borrowed it from them.
428
00:36:38,170 --> 00:36:40,968
I still have a case...
429
00:36:41,050 --> 00:36:43,041
pending.
430
00:36:46,570 --> 00:36:49,607
If you want to help -
431
00:36:49,690 --> 00:36:54,002
if you dare to help -
get this to my client.
432
00:36:54,090 --> 00:36:57,002
- A case?
- I have a calling.
433
00:36:57,090 --> 00:36:59,923
Yeah. So the ringing in my ears tells me.
434
00:37:07,570 --> 00:37:10,243
OK. You better explain this.
435
00:37:10,330 --> 00:37:14,482
- Don't even know what it is.
- Well, I do. Where did you get it?
436
00:37:14,570 --> 00:37:18,245
The one who scolded you
like a schoolboy.
437
00:37:18,330 --> 00:37:22,118
Frakking with your head.
Whatshisname, Mr Serious...
438
00:37:22,210 --> 00:37:23,529
Uh...
439
00:37:23,610 --> 00:37:25,601
Kelly.
440
00:37:26,730 --> 00:37:29,119
- Kel... Kelly?
- Yeah.
441
00:37:40,730 --> 00:37:45,485
I never would have let Athena go airborne
with you in the Raptor.
442
00:37:45,570 --> 00:37:49,404
- I would have stopped it. You know that.
- Yeah, I know that.
443
00:37:49,490 --> 00:37:52,163
You better lock me up.
444
00:37:52,250 --> 00:37:55,322
And I don't want any trial.
I won't stop.
445
00:37:56,330 --> 00:37:58,560
I will keep trying.
446
00:37:58,650 --> 00:38:00,845
I'll keep at it. I will.
447
00:38:00,930 --> 00:38:03,763
I did my job, sir.
448
00:38:03,850 --> 00:38:06,842
And I have done my job
for two years now.
449
00:38:08,210 --> 00:38:11,486
Every day,
I sent people out to fight.
450
00:38:11,570 --> 00:38:13,765
I cleared them all to die.
451
00:38:16,250 --> 00:38:18,969
So many people.
452
00:38:19,050 --> 00:38:22,008
I just got tired of living with that.
453
00:38:22,090 --> 00:38:25,162
If you asked that man
if he had to choose...
454
00:38:26,570 --> 00:38:29,323
between giving his life up
for a Cylon or a human,
455
00:38:29,410 --> 00:38:32,527
what do you think he would say?
456
00:38:32,610 --> 00:38:34,840
I had to do something.
457
00:38:35,850 --> 00:38:37,761
XO.
458
00:38:37,850 --> 00:38:42,321
Reinstate Major Adama
as commander of the air group.
459
00:38:42,410 --> 00:38:44,844
Effective immediately.
460
00:38:47,330 --> 00:38:50,959
- It's good to have you back.
- Thank you.
461
00:38:51,050 --> 00:38:56,329
I'm sorry. I guess I was wrong.
I made it worse.
462
00:38:56,410 --> 00:38:58,640
- No.
- No, you should be in your bird.
463
00:38:58,730 --> 00:39:01,688
I think I should be with Lampkin.
464
00:39:01,770 --> 00:39:06,366
Well, now that we know that it was Kelly,
we can ease up a little bit on security.
465
00:39:06,450 --> 00:39:10,648
In his condition, Lampkin needs help
preparing the trial, presenting his case.
466
00:39:10,730 --> 00:39:13,961
The president has a few possibilities.
She's looking.
467
00:39:14,050 --> 00:39:16,120
Dad, why not me?
468
00:39:16,930 --> 00:39:20,081
I'm close to the case.
I've read the documents.
469
00:39:20,170 --> 00:39:24,686
- I understand Lampkin's strategy.
- We have things under control.
470
00:39:24,770 --> 00:39:27,364
Lampkin will have help.
471
00:39:27,450 --> 00:39:30,044
- I wanna do this.
- You're a CAG.
472
00:39:30,130 --> 00:39:33,520
You're not a lawyer.
Far from it.
473
00:39:33,610 --> 00:39:35,521
And you're a judge?
474
00:39:35,610 --> 00:39:41,526
No. But like the four other men picked,
I'm capable of listening to the evidence
475
00:39:41,610 --> 00:39:43,999
and making an ethical decision.
476
00:39:44,090 --> 00:39:46,558
And I'm capable of helping Lampkin.
477
00:39:46,650 --> 00:39:49,767
Forget it.
I need you as CAG.
478
00:39:50,730 --> 00:39:52,846
Why did you give me those books? Huh?
479
00:39:52,930 --> 00:39:56,320
- You gave me your father's law books.
- I made a mistake.
480
00:39:56,410 --> 00:40:00,688
- Why? Are you afraid that I'll be like him?
- You're a pilot.
481
00:40:00,770 --> 00:40:04,319
With Zak gone and Kara gone,
you need someone to carry the flag?
482
00:40:04,410 --> 00:40:08,926
You're a pilot and you're my son.
I will not look across that court
483
00:40:09,010 --> 00:40:11,808
and see you sitting on the other side.
484
00:40:11,890 --> 00:40:14,643
See me?
Or see someone else?
485
00:40:14,730 --> 00:40:17,085
Report for duty.
486
00:40:17,170 --> 00:40:19,638
Is that an order?
487
00:40:19,730 --> 00:40:23,166
You're in way over your head.
Report for duty.
488
00:40:23,250 --> 00:40:25,684
Is that an order?
489
00:40:32,330 --> 00:40:35,128
I'm through giving you orders.
490
00:40:39,970 --> 00:40:44,361
Remove Apollo from the board.
Inform Helo he's to remain at CAG.
491
00:40:44,450 --> 00:40:48,045
My son has more important things
to tend to.
492
00:41:16,330 --> 00:41:19,003
Hey, how's the leg?
493
00:41:19,090 --> 00:41:21,558
You mean my lucky break?
494
00:41:22,810 --> 00:41:25,768
It gave me a reason
not to come up here.
495
00:41:28,050 --> 00:41:32,760
Sooner or later,
you run out of excuses.
496
00:41:34,730 --> 00:41:36,960
(Apollo) It's hard to let her go.
497
00:41:40,290 --> 00:41:42,087
Lee.
498
00:41:43,490 --> 00:41:45,606
I'll see you around.
499
00:42:43,850 --> 00:42:45,841
(Lampkin) "There is no greater ally,
500
00:42:45,930 --> 00:42:49,286
no force more powerful,
no enemy more resolved,
501
00:42:49,370 --> 00:42:55,286
than a son who chooses to step
from his father's shadow." Romo Lampkin.
502
00:43:29,850 --> 00:43:34,162
- More rebels.
- Wanna watch the baseball game?