1 00:01:10,690 --> 00:01:13,329 Previously on "Battlestar Galactica": 2 00:01:13,410 --> 00:01:16,686 (Roslin) Why don't you do yourself a favour? Hand over your book. 3 00:01:16,770 --> 00:01:21,446 My Triumphs, My Mistakes by Gaius Baltar. 4 00:01:21,530 --> 00:01:23,919 The people are reading it, and now you're sorry. 5 00:01:24,010 --> 00:01:27,798 Baltar will get his trial. And this is what you'll get - a hurricane. 6 00:01:27,890 --> 00:01:31,439 You will have sectarian violence, assassination attempts. 7 00:01:31,530 --> 00:01:34,806 You will have civil unrest on a scale we've never seen. 8 00:01:34,890 --> 00:01:37,927 The president wants to fast-track Baltar's trial. 9 00:01:38,010 --> 00:01:40,763 She wants someone to take charge of the preliminaries, 10 00:01:40,850 --> 00:01:45,366 help cobble together the legal framework. She wants me to assign you. 11 00:01:46,410 --> 00:01:49,129 - (Apollo) My grandfather's law books. - (Dualla) It's from your father. 12 00:01:50,290 --> 00:01:53,680 Starbuck, Apollo. I've lost you on DRADIS. 13 00:01:59,490 --> 00:02:02,243 No! No! 14 00:02:02,970 --> 00:02:07,361 Lee. We're sending in the search and rescue birds. We'll find her. 15 00:02:07,450 --> 00:02:12,365 No, Dad. It's no use. Her ship's in pieces. We lost her. 16 00:02:35,930 --> 00:02:39,559 (Roslin) Here's every captain from every ship in the fleet. 17 00:02:46,290 --> 00:02:49,441 Captain Elias Meeker, Gideon. 18 00:03:21,210 --> 00:03:23,644 And the last name for the tribunal is... 19 00:03:24,090 --> 00:03:26,160 Ad... 20 00:03:38,610 --> 00:03:40,601 Gods. 21 00:03:44,690 --> 00:03:46,487 Yeah. 22 00:03:46,570 --> 00:03:48,640 Yeah, I see the resemblance. 23 00:03:48,730 --> 00:03:51,290 (Anders) One more for heads! 24 00:03:51,370 --> 00:03:53,759 Watch. 25 00:03:53,850 --> 00:03:57,638 Heads! You see that? Four in a row. It's a frakking miracle. 26 00:03:57,730 --> 00:04:00,290 Watch this one more time. It's gonna be heads. 27 00:04:00,370 --> 00:04:02,201 Watch. 28 00:04:03,050 --> 00:04:07,282 Heads! Every time! You see that? It's heads. 29 00:04:07,370 --> 00:04:11,363 - Why don't you come down from there? - I'm just fine right here. 30 00:04:29,010 --> 00:04:31,319 Major? 31 00:04:31,410 --> 00:04:32,889 Yeah. 32 00:04:32,970 --> 00:04:35,928 Heads! You see that? 33 00:04:36,010 --> 00:04:38,683 My girl's too lucky to check out. 34 00:04:41,010 --> 00:04:42,489 Hey, Sam. 35 00:04:42,570 --> 00:04:44,083 Lee. 36 00:04:44,730 --> 00:04:46,243 Apollo. 37 00:04:46,330 --> 00:04:48,719 You stay there, buddy. 38 00:04:50,010 --> 00:04:52,126 You're flying. 39 00:04:56,570 --> 00:05:00,882 - Let's get down and get some sleep. - I'm just... I'm fine. I need to sit down. 40 00:05:00,970 --> 00:05:02,085 Ow. 41 00:05:02,170 --> 00:05:04,081 You all right? 42 00:05:08,810 --> 00:05:10,846 She wasn't supposed to... 43 00:05:10,930 --> 00:05:13,364 - Come on. - No. I gotta go. 44 00:05:13,450 --> 00:05:15,122 (Apollo) Frak! 45 00:05:16,170 --> 00:05:18,809 Frak! Is he OK? 46 00:05:20,050 --> 00:05:24,009 - Oh, I think I fell. - Sam. Sam. 47 00:05:24,090 --> 00:05:26,081 (groans) 48 00:05:29,130 --> 00:05:31,803 She's still alive, right? 49 00:05:32,330 --> 00:05:35,481 She's gone, Sam. She's gone. 50 00:05:35,570 --> 00:05:38,084 - I know. - Yeah. 51 00:05:44,290 --> 00:05:47,726 (Hotdog) LSO, Viper six. Request long approach. 52 00:05:47,810 --> 00:05:50,244 (man) Viper six, LSO. Viper approved. 53 00:05:50,330 --> 00:05:54,118 Never thought I'd miss all of Starbuck's yakking. 54 00:05:54,210 --> 00:05:56,201 Yes, sir. 55 00:05:59,290 --> 00:06:01,724 Your Honour. 56 00:06:02,690 --> 00:06:05,887 You haven't heard. Where you been? They just announced it. 57 00:06:05,970 --> 00:06:11,169 You won the lottery. You now own exactly 1/5 of Baltar's skinny ass. 58 00:06:11,250 --> 00:06:16,119 You're one of five captains picked to serve on the judges' tribunal. 59 00:06:16,210 --> 00:06:18,440 (Adama) Hm. 60 00:06:22,610 --> 00:06:25,966 - (Sharon) Here he comes. - Frak. 61 00:06:26,050 --> 00:06:30,282 It's a waste of my time flying Baltar's lawyer back and forth from Zephyr. 62 00:06:30,370 --> 00:06:32,884 - Tell me about it. - Wanna know the worst part? 63 00:06:32,970 --> 00:06:37,202 He sits there and tries to whisper into my ear when he talks. I've got a helmet. 64 00:06:37,290 --> 00:06:38,962 Sorry. 65 00:06:40,010 --> 00:06:42,160 Mr Hughes. 66 00:06:46,130 --> 00:06:52,000 If he takes his shoes off in my Raptor again, I might have to kill him. 67 00:06:52,090 --> 00:06:56,561 "Client." Everybody knows he's guilty. He gave the Cylons our location. 68 00:06:56,650 --> 00:06:59,960 - Why give the son of a bitch a trial? - Because he's entitled. 69 00:07:00,050 --> 00:07:03,440 - Even him. It's called justice. - Yeah, right. 70 00:07:03,530 --> 00:07:07,728 To see Baltar dead and Starbuck alive, that'd be justice. 71 00:07:07,810 --> 00:07:11,086 There's no justice. As drunk as he was... 72 00:07:11,890 --> 00:07:13,881 Racetrack! 73 00:07:14,730 --> 00:07:17,369 (Cally) Racetrack! Are you OK? 74 00:07:24,090 --> 00:07:27,719 Yeah, yeah. I got him. I got him. OK. OK. 75 00:07:27,810 --> 00:07:29,607 (Skulls) You OK? 76 00:08:23,330 --> 00:08:26,447 How do you intend to replace Baltar's defence attorney? 77 00:08:26,530 --> 00:08:30,284 - Will that be done by lottery as well? - We'll replace him shortly. 78 00:08:30,370 --> 00:08:35,160 There's a number of candidates. We're working our way down the list. Next. 79 00:08:35,250 --> 00:08:38,401 In the context of this explosion, obviously no accident, 80 00:08:38,490 --> 00:08:41,641 do you really think it's wise to proceed with this trial? 81 00:08:41,730 --> 00:08:46,440 This administration will never bow to terrorism. 82 00:08:46,530 --> 00:08:50,409 Wait. Let me say something to all of you. Let me get this clear. All right? 83 00:08:50,490 --> 00:08:55,120 As long as I am president, this administration will not allow terrorism 84 00:08:55,210 --> 00:09:01,001 to alter the framework of our legal system. We will proceed with the trial. Rigorously. 85 00:09:01,090 --> 00:09:04,207 - Thank you. All of you. - One more question! 86 00:09:14,770 --> 00:09:20,879 Helo. I need you to set up a DRADIS picket with blue squadron at sector seven. 87 00:09:20,970 --> 00:09:25,043 Uh... Excuse me, sir. You mean sector nine, right? 88 00:09:26,130 --> 00:09:27,927 Uh... 89 00:09:30,330 --> 00:09:34,881 Right. Right. Nine. Um... Yeah. We scrubbed eight on the last picket. 90 00:09:34,970 --> 00:09:39,441 It's been so quiet, one picket just flows into the next. 91 00:09:39,530 --> 00:09:43,603 OK. Uh... 81 carom, 22 degrees. 92 00:09:43,690 --> 00:09:47,683 Keep your ears open. Any Cylon contact, just shut down, bug out. 93 00:09:47,770 --> 00:09:49,761 Red squadron. 94 00:09:49,850 --> 00:09:55,322 You'll be riding first CAP with me. And from here on, double shifts. 95 00:09:55,410 --> 00:09:58,880 Athena, I'm gonna need you exclusively on shuttle runs. 96 00:09:58,970 --> 00:10:02,565 Well, don't forget to check under your back seat. 97 00:10:03,210 --> 00:10:08,238 Hey. Hey. You got lucky, Starbuck. If I were you, I would seriously consider... 98 00:10:15,330 --> 00:10:17,321 Racetrack. I'm sorry. 99 00:10:22,890 --> 00:10:24,243 Dismissed. 100 00:10:24,450 --> 00:10:26,645 Dismissed. 101 00:10:37,330 --> 00:10:42,245 Well, it's so comforting to know that you're not afraid. 102 00:10:42,330 --> 00:10:46,005 You're not afraid to represent the most hated man alive. 103 00:10:46,090 --> 00:10:48,809 The question is why? 104 00:10:48,890 --> 00:10:51,006 For the fame, the glory. 105 00:10:54,370 --> 00:10:59,524 You worked in the public litigation office on Caprica. 106 00:11:00,530 --> 00:11:05,479 You think you have the qualifications to handle a case of this magnitude? 107 00:11:05,570 --> 00:11:08,528 I was born for this. 108 00:11:08,610 --> 00:11:12,205 That and the fact I have a pulse. 109 00:11:15,930 --> 00:11:18,922 Lance belonged to my wife. 110 00:11:20,250 --> 00:11:24,368 Don't worry. He doesn't scratch or bite like she did. 111 00:11:24,450 --> 00:11:31,481 If it's of any comfort, I despise him as much as you do having to hire me. 112 00:11:31,570 --> 00:11:34,209 So. There it is. 113 00:11:35,050 --> 00:11:37,245 Shall we get started? 114 00:11:39,610 --> 00:11:44,240 I'm gonna need you to handle the security detail on the new attorney. 115 00:11:44,330 --> 00:11:46,685 Me? 116 00:11:46,770 --> 00:11:49,682 So that's it? You're grounding me? 117 00:11:52,570 --> 00:11:57,041 - You're the only one I can trust. - Just say it. You're pulling me. 118 00:11:57,130 --> 00:12:01,203 Keeping Lampkin alive is an important job. I need your help. 119 00:12:01,290 --> 00:12:04,009 Dad, I'm fine. 120 00:12:04,090 --> 00:12:06,843 - No, you're not. - Why? 121 00:12:06,930 --> 00:12:09,808 Because I'm not. 122 00:12:09,890 --> 00:12:13,087 Yeah? Well, then, maybe you should take a rest. 123 00:12:13,170 --> 00:12:15,604 Helo will be stepping in as CAG. 124 00:12:15,690 --> 00:12:19,285 I want you on the ship, not up there. 125 00:12:19,370 --> 00:12:22,487 Not until you can... work this out. 126 00:12:22,570 --> 00:12:24,720 All right. 127 00:12:24,810 --> 00:12:27,085 I understand. 128 00:12:27,170 --> 00:12:29,126 Work it out. 129 00:12:29,210 --> 00:12:31,121 OK. 130 00:12:32,850 --> 00:12:37,640 I'll be handling security for you. Where do you want your bags? 131 00:12:39,130 --> 00:12:41,405 You'll have two marines outside the door. 132 00:12:41,490 --> 00:12:45,483 Ms Cassidy, the prosecuting attorney, she's just down the hall. 133 00:12:45,570 --> 00:12:48,721 Shower's that way. Sorry, co-ed. 134 00:12:48,810 --> 00:12:50,801 Now, if there's anything else... 135 00:12:50,890 --> 00:12:53,040 I'd like to see my client. 136 00:12:53,130 --> 00:12:55,086 Now? 137 00:12:55,170 --> 00:12:57,479 - Pilot. - Yeah. 138 00:12:57,570 --> 00:13:00,084 King of the pilots. 139 00:13:00,170 --> 00:13:04,322 We could stand around here and discuss why you got stuck with me if you want. 140 00:13:04,410 --> 00:13:08,961 - I'll take you to his cell. - No. Half the ship's probably listening in. 141 00:13:09,050 --> 00:13:11,166 Fine. We have an interrogation room. 142 00:13:11,250 --> 00:13:14,128 Interrogation rooms give me stage fright. 143 00:13:14,210 --> 00:13:17,088 - I can't bring him here. - I was thinking your quarters. 144 00:13:17,170 --> 00:13:21,322 - What? - Before it gets wired for sound. 145 00:13:21,410 --> 00:13:23,719 What's the problem? Forgot to make your bed? 146 00:13:23,810 --> 00:13:27,439 Look, I don't care where you see him. I just can't leave you alone. 147 00:13:27,530 --> 00:13:30,761 Major. It is Major, isn't it? 148 00:13:30,850 --> 00:13:35,719 I have the right to consult with my client in private, 149 00:13:35,810 --> 00:13:39,405 without anybody eavesdropping or looking in. 150 00:13:40,650 --> 00:13:43,562 Whoever cares the most... wins. 151 00:13:43,650 --> 00:13:46,244 Says so in there. 152 00:13:48,930 --> 00:13:50,443 So? 153 00:13:50,530 --> 00:13:54,318 I want to see my client. You don't care. I win. 154 00:13:55,330 --> 00:13:57,719 You know, you look like him. 155 00:13:59,450 --> 00:14:01,725 You knew my grandfather? 156 00:14:01,810 --> 00:14:05,564 Hated his guts. He taught me everything I know. 157 00:14:28,250 --> 00:14:29,683 (beeps) 158 00:15:05,330 --> 00:15:08,288 - What are you doing here, anyway? - You can speak freely. 159 00:15:08,370 --> 00:15:10,725 He's signed confidentiality papers. 160 00:15:10,810 --> 00:15:13,278 This whole charade's pathetic. 161 00:15:13,370 --> 00:15:15,247 Pathetic. 162 00:15:15,330 --> 00:15:20,802 Security? Security is already toasting my other attorney's untimely demise. 163 00:15:20,890 --> 00:15:25,805 About the only thing that bloke ever did apart from napping was... manage to... 164 00:15:25,890 --> 00:15:29,007 smuggle out my papers. 165 00:15:29,090 --> 00:15:30,842 Papers! 166 00:15:30,930 --> 00:15:33,524 Do you have any papers? 167 00:15:35,810 --> 00:15:37,801 Thank you. 168 00:15:46,010 --> 00:15:47,966 The nature... 169 00:15:48,050 --> 00:15:50,928 of modern life... 170 00:15:51,010 --> 00:15:53,922 is... obsession. 171 00:15:54,010 --> 00:15:56,649 So, tell me... 172 00:15:56,730 --> 00:16:00,325 do you honestly think that I'm gonna get a fair trial? 173 00:16:00,410 --> 00:16:02,162 - Doubtful. - Yes. 174 00:16:02,250 --> 00:16:06,687 But you haven't exactly been helping yourself, now, have you? 175 00:16:06,770 --> 00:16:10,479 - You object to my writing. - On the contrary. Keep it coming. 176 00:16:10,570 --> 00:16:14,927 This new manifesto of yours shows great change in you. 177 00:16:15,010 --> 00:16:21,199 This little, uh, operating manual of yours, well... it keeps them all guessing. 178 00:16:23,650 --> 00:16:25,845 OK. OK. 179 00:16:33,570 --> 00:16:38,086 Caprica Six. I'm worried about her. She's the key. 180 00:16:38,170 --> 00:16:42,482 They can use her to completely destroy me. 181 00:16:44,850 --> 00:16:49,844 I need to get to her. I need to know what she's thinking. 182 00:16:49,930 --> 00:16:54,048 And you need to... I mean, talk to her. 183 00:16:54,130 --> 00:16:57,247 Tell her... uh... 184 00:16:59,530 --> 00:17:03,159 Tell her I love her very much. I'm thinking about her a lot. 185 00:17:03,250 --> 00:17:05,718 I can sense that, yes. 186 00:17:05,810 --> 00:17:08,370 You need to find out where we're all standing. 187 00:17:08,450 --> 00:17:14,639 "To listen requires a voice, for what needs to be known requires us to ask." 188 00:17:16,610 --> 00:17:20,569 My Triumphs, My Mistakes by Gaius Baltar. 189 00:17:20,650 --> 00:17:24,040 - But you say it very well. - I've done my reading. 190 00:17:24,130 --> 00:17:28,760 Once those papers arrive, I suggest you do yours. 191 00:17:33,930 --> 00:17:35,966 Fly me to Colonial One. 192 00:17:36,050 --> 00:17:39,122 - Me? - Yeah. You're a pilot, aren't you? 193 00:17:39,210 --> 00:17:42,361 You can't just jump in a Raptor. It has to be coordinated. 194 00:17:42,450 --> 00:17:46,523 Where would you rather be, Major? Here? As the parade float for the bereaved? 195 00:17:46,610 --> 00:17:52,162 - What are you talking about? - People look at you like you're bleeding. 196 00:17:52,250 --> 00:17:55,401 You wanna to see some real blood? Keep going. 197 00:17:55,490 --> 00:17:58,607 Oh, there is someone home. 198 00:17:58,690 --> 00:18:03,002 Look, I need those files. You come with me, they might just give them to me. 199 00:18:03,090 --> 00:18:08,289 I wait, they're gonna discover that Baltar's pregnant before I get them. 200 00:18:08,370 --> 00:18:14,286 What is your job, anyway? To keep me alive? Or to keep me from doing mine? 201 00:18:22,690 --> 00:18:26,968 Sorry, sir. You know your status. You're to remain shipside. Admiral's orders. 202 00:18:27,050 --> 00:18:29,041 The father factor. 203 00:18:29,130 --> 00:18:33,885 Come on, Kelly. Give me a break. I'm along for the ride. 204 00:18:33,970 --> 00:18:38,361 Don't do this to me. All right? I'm in enough dung already. 205 00:18:46,490 --> 00:18:48,481 All right. 206 00:18:56,450 --> 00:18:58,918 (beeps) 207 00:19:03,330 --> 00:19:06,208 All right, let's give the bird a tow. 208 00:19:12,290 --> 00:19:14,850 Whoa, whoa, whoa, hold up! Open the door! 209 00:19:15,930 --> 00:19:18,728 What the frak was that thing? Did you see that? 210 00:19:18,810 --> 00:19:20,846 - What? - I think it was a cat! 211 00:19:20,930 --> 00:19:23,444 There's a cat in there! Come out of there, Major! 212 00:19:23,530 --> 00:19:28,081 - (Kelly) Who the hell let a cat in here? - (Chief) On the other side. Push him here. 213 00:19:28,170 --> 00:19:30,365 There it is. It's over there. 214 00:19:30,450 --> 00:19:35,001 There it is. There it is. Here it is. Here, kitty, kitty. No, no, no. Come on. 215 00:19:35,090 --> 00:19:39,208 - Come here, kitty. Come here. - (beeping) 216 00:19:40,210 --> 00:19:43,008 Bomb! Bomb! Everybody out! 217 00:19:47,130 --> 00:19:51,885 What the hell were you doing out there? I gave you an order to do a job. 218 00:19:51,970 --> 00:19:56,805 - Excuse me. I was doing my job. - Yeah. Being led around by the nose? 219 00:19:56,890 --> 00:19:59,688 This bastard yanks your chain and you jump. 220 00:19:59,770 --> 00:20:03,479 - He wanted files from Colonial One. - It was the middle of the night. 221 00:20:03,570 --> 00:20:06,448 - You assigned me to security. - Yeah. 222 00:20:06,530 --> 00:20:10,762 And there was a bomb on that ship and you missed it. 223 00:20:12,210 --> 00:20:14,201 Security. 224 00:20:15,650 --> 00:20:18,118 I gave you explicit orders. 225 00:20:22,290 --> 00:20:24,485 Athena was piloting. 226 00:20:28,370 --> 00:20:32,124 You could have died. Plain and simple. 227 00:20:34,890 --> 00:20:38,007 You're a soldier. 228 00:20:38,090 --> 00:20:41,127 Live like one. Start acting like one. 229 00:20:41,210 --> 00:20:44,486 She's been gone two weeks. I didn't know the clock was running. 230 00:20:44,570 --> 00:20:47,368 - Stop. - Sorry. Maybe we're just built differently. 231 00:20:47,450 --> 00:20:51,159 You stop. Don't you dare quantify my loss. 232 00:20:51,250 --> 00:20:54,128 You have no idea. You have no frakking idea. 233 00:20:54,210 --> 00:20:56,246 - You think yours is deeper? - Wow. 234 00:20:56,330 --> 00:20:58,525 Yours is greater? 235 00:21:01,450 --> 00:21:04,999 In two weeks, there's going to be a trial. 236 00:21:05,090 --> 00:21:09,003 And I'm gonna do what I was chosen to do, and so are you. 237 00:21:09,090 --> 00:21:11,684 You build a frakking nest around this man 238 00:21:11,770 --> 00:21:14,648 and you protect his ass. 239 00:21:27,330 --> 00:21:29,525 Frakker meant business this time. 240 00:21:29,610 --> 00:21:33,000 If that had gone off, we'd be picking up people parts with tweezers. 241 00:21:33,090 --> 00:21:36,844 Every day I wave jocks out there. A lot of them are my friends. 242 00:21:36,930 --> 00:21:41,720 People I care for and love. It's hard enough watching them die in battle. 243 00:21:41,810 --> 00:21:45,200 But rickshawing Baltar's frakking attorney around? Frak that. 244 00:21:45,290 --> 00:21:49,761 I believe the Cylons want us to destroy ourselves, and this is how they're doing it. 245 00:21:49,850 --> 00:21:54,048 They're planting bombs, making us suspicious of each other. 246 00:21:54,130 --> 00:21:58,760 Know what? By the time the Cylons catch up with us, they won't even have to attack. 247 00:21:58,850 --> 00:22:03,287 They'll just clean up the mess we made. I... I think they're here. 248 00:22:03,370 --> 00:22:05,725 I think you're wrong. 249 00:22:05,810 --> 00:22:09,120 I kissed Nicky this morning. It could have been the last time. 250 00:22:09,210 --> 00:22:12,008 - Cally. That's enough. - What? I kissed you, too. 251 00:22:12,090 --> 00:22:15,480 Some of us don't get a second chance. 252 00:22:15,570 --> 00:22:17,879 Or a third. 253 00:22:20,530 --> 00:22:22,327 I'm going to the admiral. 254 00:22:22,410 --> 00:22:26,847 Take a good look at this room. Every time you leave, memorise it. 255 00:22:26,930 --> 00:22:29,683 If anything changes, don't touch it. 256 00:22:29,770 --> 00:22:33,524 Uh... a book moves, shoes in the wrong place, 257 00:22:33,610 --> 00:22:36,249 something smells different, you get the frak out. 258 00:22:36,330 --> 00:22:39,959 Someone knocks, don't answer the door. Don't open the door. 259 00:22:40,050 --> 00:22:42,200 Look, you have to do what do I say. 260 00:22:42,290 --> 00:22:44,929 If they wanna kill me, they'll find a way. 261 00:22:45,010 --> 00:22:48,923 Now, who do I have to bribe to see the Cylon woman? 262 00:22:50,010 --> 00:22:53,241 "The nature of modern life is obsession." 263 00:23:22,570 --> 00:23:26,040 I can't find my glasses. It's like they've got feet. 264 00:23:26,130 --> 00:23:31,363 The Six. Yes. OK. Lampkin can interview Six immediately, 265 00:23:31,450 --> 00:23:36,046 if it's conducted under the conditions accorded to the chief prosecutor. 266 00:23:36,130 --> 00:23:40,089 Meaning in the interrogation room, not where you sleep. 267 00:23:40,170 --> 00:23:44,288 Of course. But since you've been selected to serve on the tribunal, 268 00:23:44,370 --> 00:23:47,646 I'm assuming that you won't be present at those interviews. 269 00:23:47,730 --> 00:23:51,120 - The major has a point, Bill. - The major is mistaken. 270 00:23:51,210 --> 00:23:54,407 I monitored the chief prosecutor's interview. 271 00:23:54,490 --> 00:23:58,529 Therefore, the same conditions apply, in the interests of fairness. 272 00:23:58,610 --> 00:24:04,003 Mr Lampkin is entitled to the documents he requested from Colonial One. 273 00:24:04,090 --> 00:24:08,322 Yes. Right. I apologise. We've had trouble locating the files. 274 00:24:08,410 --> 00:24:10,970 We'll have them delivered to you on the next run. 275 00:24:11,050 --> 00:24:14,725 I'm sorry, Major. We'll get them to you right away. Thank you. 276 00:24:14,810 --> 00:24:16,801 Thank you. 277 00:24:47,450 --> 00:24:51,409 (Lampkin) I understand you had a romantic relationship with my client. 278 00:24:51,490 --> 00:24:55,324 Gaius Baltar is a brilliant, gifted human being. 279 00:24:56,330 --> 00:25:01,165 In the time I've known him, he's made a sport out of mendacity and deception. 280 00:25:01,250 --> 00:25:06,688 He was narcissistic, self-centred, vain. I'm the one who should have stabbed him. 281 00:25:06,770 --> 00:25:09,364 - Things are looking up. - (Lampkin) Love. 282 00:25:09,450 --> 00:25:15,446 A precocious evolutionary move, fashioning Cylons to experience it. 283 00:25:15,530 --> 00:25:20,160 I don't know if it was engineered as a tactical imperative, but... 284 00:25:20,250 --> 00:25:23,083 - It's not for the faint-hearted, is it? - No, it's not. 285 00:25:23,170 --> 00:25:26,640 Maybe you should have been nicer to your mechanic. 286 00:25:26,730 --> 00:25:32,362 Well, perhaps Cylon love is not the same as human love. 287 00:25:32,450 --> 00:25:35,169 Perhaps it's designed to hurt a little less. 288 00:25:35,250 --> 00:25:39,243 - How would you know? - I loved a woman. 289 00:25:39,330 --> 00:25:42,049 Beautiful, beautiful woman. 290 00:25:42,130 --> 00:25:44,883 But so serious. 291 00:25:44,970 --> 00:25:48,883 This frowning face trapped in the middle of a daisy. 292 00:25:48,970 --> 00:25:51,564 She had a way of walking. 293 00:25:51,650 --> 00:25:56,405 Processional, as if she were on her way to her own execution. 294 00:25:56,490 --> 00:25:59,050 We had ten years. 295 00:25:59,130 --> 00:26:03,203 - Then it fell apart under its own weight. - Is that what you wanted? 296 00:26:03,290 --> 00:26:06,646 I thought if I could get over her, I could get over anything. 297 00:26:06,730 --> 00:26:11,326 I could endure, conquer, be a man. 298 00:26:11,410 --> 00:26:14,527 Stand up to any and all kind of punishment. 299 00:26:14,610 --> 00:26:18,319 I clung to an empty, spinning bed for months. 300 00:26:18,410 --> 00:26:20,719 And that... 301 00:26:20,810 --> 00:26:24,485 that is when I finally realised how much I loved her. 302 00:26:24,570 --> 00:26:30,202 If I needed all that strength, what was the point? 303 00:26:30,730 --> 00:26:33,119 I needed to be with her. 304 00:26:36,370 --> 00:26:40,602 Did he... ask about me? 305 00:26:40,690 --> 00:26:42,089 Gaius? 306 00:26:53,930 --> 00:26:56,490 He wanted to know if you were well. 307 00:26:56,570 --> 00:26:59,642 He wanted you to know that he misses you, 308 00:26:59,730 --> 00:27:01,925 loves you. 309 00:27:02,010 --> 00:27:05,127 Because he can't be here to tell you, 310 00:27:05,210 --> 00:27:07,804 he gave me this to give to you. 311 00:27:11,330 --> 00:27:16,006 He uses that, at the risk of grave reprisal, to express his feelings, 312 00:27:16,090 --> 00:27:20,402 to put his world into some kind of recognisable order. 313 00:27:21,410 --> 00:27:23,526 To be heard. 314 00:27:25,370 --> 00:27:30,160 He's kept it hidden because he knows he will not get another. 315 00:27:32,570 --> 00:27:35,960 He wants you to have it 316 00:27:36,050 --> 00:27:40,328 because, without you, it has no meaning. 317 00:27:40,410 --> 00:27:44,289 He wants you to have it because he would do anything - 318 00:27:44,370 --> 00:27:47,521 anything - to be with you again. 319 00:27:54,730 --> 00:27:57,119 Well, that's a shame, isn't it? 320 00:28:01,250 --> 00:28:03,844 Since they'll never let me keep it. 321 00:28:11,290 --> 00:28:17,399 You understand that your days are owned by these people, the ones watching us? 322 00:28:17,490 --> 00:28:20,482 I think you realise what's likely to become of you. 323 00:28:20,570 --> 00:28:25,519 I couldn't help you if they paid me ten times what they offered me for Baltar. 324 00:28:26,210 --> 00:28:29,441 You won't get a trial, not even a bad one. 325 00:28:29,530 --> 00:28:31,327 So... 326 00:28:32,490 --> 00:28:35,163 I have to ask you. 327 00:28:35,250 --> 00:28:38,401 Does your love hurt as much as mine? 328 00:28:44,410 --> 00:28:46,207 Yes. 329 00:28:51,530 --> 00:28:54,488 I feel like part of our world just fell down. 330 00:29:08,210 --> 00:29:10,804 - Hey, guys. - Yes, sir. 331 00:29:18,530 --> 00:29:23,240 Why encourage the man to write, and then take his pen? 332 00:29:23,330 --> 00:29:27,243 He'll curry more sympathy when we get the word out that he's been silenced. 333 00:29:27,330 --> 00:29:30,686 Tyranny. Gag orders. Very sexy. 334 00:29:31,690 --> 00:29:33,521 OK. All right. 335 00:29:33,610 --> 00:29:36,920 So you steal his pen, then you lie to him, then you lie to the Six. 336 00:29:37,010 --> 00:29:40,320 The horror of the age. The great, ugly material. 337 00:29:40,410 --> 00:29:42,640 The cloak of deceit. 338 00:29:42,730 --> 00:29:44,721 The truth. 339 00:29:46,010 --> 00:29:48,604 Kind of overrated, I guess. 340 00:29:50,810 --> 00:29:54,166 You know, when I was nine, maybe ten, 341 00:29:54,250 --> 00:29:56,445 my grandfather... 342 00:29:59,970 --> 00:30:02,245 he would wave me over. 343 00:30:02,330 --> 00:30:06,323 And he'd do this all the time. And then he'd say: 344 00:30:07,610 --> 00:30:10,807 "Lee, be a good boy." 345 00:30:12,370 --> 00:30:14,964 "Just don't be too good." 346 00:30:16,010 --> 00:30:18,205 Everybody has demons. 347 00:30:18,290 --> 00:30:22,044 Them, Baltar, you, me. 348 00:30:22,130 --> 00:30:24,519 Even the machines. 349 00:30:24,610 --> 00:30:28,808 The law is just a way of exorcising them. 350 00:30:28,890 --> 00:30:32,485 That's what your father's father taught me. 351 00:30:32,570 --> 00:30:37,246 Wanna know why I hated him? Because he was right. 352 00:30:37,330 --> 00:30:41,118 You hated him because he was right. I hated the law because it was wrong. 353 00:30:41,210 --> 00:30:44,407 Because of what... of what it put him through. 354 00:30:44,490 --> 00:30:47,448 I mean, he defended the worst of the worst. 355 00:30:47,530 --> 00:30:49,760 I remember reading about him. 356 00:30:49,850 --> 00:30:53,320 The outrage - helping murderers go free. 357 00:30:53,410 --> 00:30:59,326 What I don't understand is why he put himself through all that abuse. 358 00:30:59,410 --> 00:31:02,288 You think he gave a flying frak? 359 00:31:02,930 --> 00:31:05,490 Joe Adama cared about one thing - 360 00:31:05,570 --> 00:31:10,246 understanding why people do what they do. 361 00:31:10,330 --> 00:31:13,925 Why we cheat our friends. Why we reward our enemies. 362 00:31:14,010 --> 00:31:19,038 Why we go to war, sacrificing our lives for lost causes. 363 00:31:19,130 --> 00:31:24,284 Why we build machines in the hope of correcting our flaws and shortcomings. 364 00:31:24,370 --> 00:31:26,645 Why we forgive - 365 00:31:26,730 --> 00:31:30,484 defying logic and the laws of nature 366 00:31:30,570 --> 00:31:35,166 with one stupid little act of compassion. 367 00:31:35,250 --> 00:31:38,322 We're flawed. All of us. 368 00:31:39,530 --> 00:31:41,600 I wanted to know why. 369 00:31:41,690 --> 00:31:44,602 So I did what he did. 370 00:31:46,250 --> 00:31:49,128 I spend my life with the fallen, 371 00:31:49,210 --> 00:31:52,441 the corrupt, the damaged. 372 00:31:54,290 --> 00:31:59,410 You were ready to get on that Raptor with me, be the bad boy, the prodigal son. 373 00:31:59,490 --> 00:32:04,769 - I was just doing my job. Protecting you. - What are you doing in my business? 374 00:32:04,850 --> 00:32:08,479 Suddenly I'm handcuffed to a serial contrarian. 375 00:32:08,570 --> 00:32:12,006 No, I am not... 376 00:32:12,090 --> 00:32:13,728 OK. 377 00:32:13,810 --> 00:32:16,165 My bed is made. 378 00:32:16,250 --> 00:32:19,322 I suggest you toil on your own. 379 00:32:19,410 --> 00:32:22,641 Now, if this cross-examination is over, 380 00:32:22,730 --> 00:32:25,198 I'd like to take a crap. 381 00:32:30,610 --> 00:32:34,523 Romo, that story you told about the girl - the woman - that you loved, 382 00:32:34,610 --> 00:32:37,124 and getting over her, is it true? 383 00:32:37,210 --> 00:32:39,440 Hey! Was it true? 384 00:32:45,970 --> 00:32:48,040 Yes. 385 00:32:58,210 --> 00:33:00,644 For him. Files from Colonial One. 386 00:33:00,730 --> 00:33:03,608 Finally. I thought I'd get all these after the trial. 387 00:33:03,690 --> 00:33:06,727 Hold it. Put that on the floor, now. 388 00:33:06,810 --> 00:33:11,804 Oh, for frak's sake. I was there when Kelly X-rayed 'em. It's papers. 389 00:33:11,890 --> 00:33:14,085 There you go. 390 00:33:16,090 --> 00:33:18,001 Good? 391 00:33:18,090 --> 00:33:19,443 Yeah. 392 00:33:29,250 --> 00:33:31,047 No! 393 00:33:49,930 --> 00:33:52,205 (guard) You have five minutes, Major. 394 00:33:55,170 --> 00:33:56,967 Thank you. 395 00:33:57,050 --> 00:34:01,009 Before the hounds got to it. Open it. 396 00:34:06,250 --> 00:34:11,370 The president's glasses. She looks better without them. 397 00:34:13,170 --> 00:34:15,286 Less serious. 398 00:34:15,370 --> 00:34:18,999 Serious catches on in the courtroom. 399 00:34:22,890 --> 00:34:24,881 Your father's. 400 00:34:26,730 --> 00:34:28,766 When? 401 00:34:28,850 --> 00:34:34,163 From the deck. Right after you found the bomb underneath the Raptor. 402 00:34:34,250 --> 00:34:36,923 Here, kitty, kitty. 403 00:34:37,010 --> 00:34:38,807 Ow. 404 00:34:38,890 --> 00:34:41,962 - It was hanging by a thread. - They tarnish so fast. 405 00:34:42,050 --> 00:34:48,080 It was like that when I plucked it. Everybody else - Tigh, the others, you - 406 00:34:48,850 --> 00:34:51,239 all shiny. 407 00:34:51,330 --> 00:34:54,800 The soldier in him has had enough for a while. 408 00:34:55,810 --> 00:35:00,167 He'll be glad to sit in that courtroom and fire his missiles there. 409 00:35:06,090 --> 00:35:09,799 Ms Prosecuting Attorney down the hall. 410 00:35:09,890 --> 00:35:14,645 It's not what you think. It was appropriated with the noblest of intentions. 411 00:35:14,730 --> 00:35:16,880 See, the soles... 412 00:35:16,970 --> 00:35:19,689 See how the soles are worn. 413 00:35:19,770 --> 00:35:21,761 She drags her feet. 414 00:35:21,850 --> 00:35:24,410 You're catching on. 415 00:35:27,490 --> 00:35:30,448 And the rest? What's all this? 416 00:35:32,410 --> 00:35:36,198 My demons. I borrow things. 417 00:35:37,570 --> 00:35:41,085 My parents disappeared when I was nine years old. 418 00:35:41,170 --> 00:35:43,400 They were kidnapped. 419 00:35:43,490 --> 00:35:49,565 Murdered for... for the money they had on them, which wasn't enough. 420 00:35:49,650 --> 00:35:55,680 I went to live with an uncle. Stole from him until I could run away. 421 00:35:55,770 --> 00:35:58,330 So what did you take from me? 422 00:35:58,410 --> 00:36:02,926 Hm. I was thinking, the photograph that you carry. 423 00:36:03,010 --> 00:36:06,889 Of the girl. The pilot. The one you carry on you. 424 00:36:09,650 --> 00:36:14,087 But... you've had enough stolen from you already. 425 00:36:15,210 --> 00:36:19,408 I'll try and get these back to her... somehow. 426 00:36:19,490 --> 00:36:21,765 The other pocket. At the back. 427 00:36:28,250 --> 00:36:33,882 The guards took it from her. I borrowed it from them. 428 00:36:38,170 --> 00:36:40,968 I still have a case... 429 00:36:41,050 --> 00:36:43,041 pending. 430 00:36:46,570 --> 00:36:49,607 If you want to help - 431 00:36:49,690 --> 00:36:54,002 if you dare to help - get this to my client. 432 00:36:54,090 --> 00:36:57,002 - A case? - I have a calling. 433 00:36:57,090 --> 00:36:59,923 Yeah. So the ringing in my ears tells me. 434 00:37:07,570 --> 00:37:10,243 OK. You better explain this. 435 00:37:10,330 --> 00:37:14,482 - Don't even know what it is. - Well, I do. Where did you get it? 436 00:37:14,570 --> 00:37:18,245 The one who scolded you like a schoolboy. 437 00:37:18,330 --> 00:37:22,118 Frakking with your head. Whatshisname, Mr Serious... 438 00:37:22,210 --> 00:37:23,529 Uh... 439 00:37:23,610 --> 00:37:25,601 Kelly. 440 00:37:26,730 --> 00:37:29,119 - Kel... Kelly? - Yeah. 441 00:37:40,730 --> 00:37:45,485 I never would have let Athena go airborne with you in the Raptor. 442 00:37:45,570 --> 00:37:49,404 - I would have stopped it. You know that. - Yeah, I know that. 443 00:37:49,490 --> 00:37:52,163 You better lock me up. 444 00:37:52,250 --> 00:37:55,322 And I don't want any trial. I won't stop. 445 00:37:56,330 --> 00:37:58,560 I will keep trying. 446 00:37:58,650 --> 00:38:00,845 I'll keep at it. I will. 447 00:38:00,930 --> 00:38:03,763 I did my job, sir. 448 00:38:03,850 --> 00:38:06,842 And I have done my job for two years now. 449 00:38:08,210 --> 00:38:11,486 Every day, I sent people out to fight. 450 00:38:11,570 --> 00:38:13,765 I cleared them all to die. 451 00:38:16,250 --> 00:38:18,969 So many people. 452 00:38:19,050 --> 00:38:22,008 I just got tired of living with that. 453 00:38:22,090 --> 00:38:25,162 If you asked that man if he had to choose... 454 00:38:26,570 --> 00:38:29,323 between giving his life up for a Cylon or a human, 455 00:38:29,410 --> 00:38:32,527 what do you think he would say? 456 00:38:32,610 --> 00:38:34,840 I had to do something. 457 00:38:35,850 --> 00:38:37,761 XO. 458 00:38:37,850 --> 00:38:42,321 Reinstate Major Adama as commander of the air group. 459 00:38:42,410 --> 00:38:44,844 Effective immediately. 460 00:38:47,330 --> 00:38:50,959 - It's good to have you back. - Thank you. 461 00:38:51,050 --> 00:38:56,329 I'm sorry. I guess I was wrong. I made it worse. 462 00:38:56,410 --> 00:38:58,640 - No. - No, you should be in your bird. 463 00:38:58,730 --> 00:39:01,688 I think I should be with Lampkin. 464 00:39:01,770 --> 00:39:06,366 Well, now that we know that it was Kelly, we can ease up a little bit on security. 465 00:39:06,450 --> 00:39:10,648 In his condition, Lampkin needs help preparing the trial, presenting his case. 466 00:39:10,730 --> 00:39:13,961 The president has a few possibilities. She's looking. 467 00:39:14,050 --> 00:39:16,120 Dad, why not me? 468 00:39:16,930 --> 00:39:20,081 I'm close to the case. I've read the documents. 469 00:39:20,170 --> 00:39:24,686 - I understand Lampkin's strategy. - We have things under control. 470 00:39:24,770 --> 00:39:27,364 Lampkin will have help. 471 00:39:27,450 --> 00:39:30,044 - I wanna do this. - You're a CAG. 472 00:39:30,130 --> 00:39:33,520 You're not a lawyer. Far from it. 473 00:39:33,610 --> 00:39:35,521 And you're a judge? 474 00:39:35,610 --> 00:39:41,526 No. But like the four other men picked, I'm capable of listening to the evidence 475 00:39:41,610 --> 00:39:43,999 and making an ethical decision. 476 00:39:44,090 --> 00:39:46,558 And I'm capable of helping Lampkin. 477 00:39:46,650 --> 00:39:49,767 Forget it. I need you as CAG. 478 00:39:50,730 --> 00:39:52,846 Why did you give me those books? Huh? 479 00:39:52,930 --> 00:39:56,320 - You gave me your father's law books. - I made a mistake. 480 00:39:56,410 --> 00:40:00,688 - Why? Are you afraid that I'll be like him? - You're a pilot. 481 00:40:00,770 --> 00:40:04,319 With Zak gone and Kara gone, you need someone to carry the flag? 482 00:40:04,410 --> 00:40:08,926 You're a pilot and you're my son. I will not look across that court 483 00:40:09,010 --> 00:40:11,808 and see you sitting on the other side. 484 00:40:11,890 --> 00:40:14,643 See me? Or see someone else? 485 00:40:14,730 --> 00:40:17,085 Report for duty. 486 00:40:17,170 --> 00:40:19,638 Is that an order? 487 00:40:19,730 --> 00:40:23,166 You're in way over your head. Report for duty. 488 00:40:23,250 --> 00:40:25,684 Is that an order? 489 00:40:32,330 --> 00:40:35,128 I'm through giving you orders. 490 00:40:39,970 --> 00:40:44,361 Remove Apollo from the board. Inform Helo he's to remain at CAG. 491 00:40:44,450 --> 00:40:48,045 My son has more important things to tend to. 492 00:41:16,330 --> 00:41:19,003 Hey, how's the leg? 493 00:41:19,090 --> 00:41:21,558 You mean my lucky break? 494 00:41:22,810 --> 00:41:25,768 It gave me a reason not to come up here. 495 00:41:28,050 --> 00:41:32,760 Sooner or later, you run out of excuses. 496 00:41:34,730 --> 00:41:36,960 (Apollo) It's hard to let her go. 497 00:41:40,290 --> 00:41:42,087 Lee. 498 00:41:43,490 --> 00:41:45,606 I'll see you around. 499 00:42:43,850 --> 00:42:45,841 (Lampkin) "There is no greater ally, 500 00:42:45,930 --> 00:42:49,286 no force more powerful, no enemy more resolved, 501 00:42:49,370 --> 00:42:55,286 than a son who chooses to step from his father's shadow." Romo Lampkin. 502 00:43:29,850 --> 00:43:34,162 - More rebels. - Wanna watch the baseball game?