1
00:00:23,040 --> 00:00:25,156
Previously on "Battlestar Galactica":
2
00:00:25,840 --> 00:00:29,719
- (Adama) This is it.
- That's it, the Ionian Nebula.
3
00:00:29,800 --> 00:00:35,636
So what do you think we'll find?
A beacon? A temple? A signpost to Earth?
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,632
How many more jumps
before we find the nebula?
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,359
I'm estimating an even dozen.
We're getting close.
6
00:00:41,440 --> 00:00:43,431
Still no sign of the Cylons.
7
00:00:43,520 --> 00:00:45,590
(Skulls) I didn't hear you say that...
8
00:00:45,680 --> 00:00:48,274
(radio static)
9
00:00:48,360 --> 00:00:50,828
- Go back. You almost had it.
- (Seelix) Had what?
10
00:00:50,920 --> 00:00:53,195
That song.
You don't hear that song?
11
00:00:53,480 --> 00:00:56,552
It's in the frakkin' ship!
12
00:00:57,960 --> 00:01:01,839
- This is my son.
- I am very sorry, but I am not responsible.
13
00:01:01,920 --> 00:01:03,911
No. He's sick
and I want you to bless him.
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,309
Bless him?
15
00:01:06,560 --> 00:01:10,314
You are saying that the defendant,
Gaius Baltar,
16
00:01:10,400 --> 00:01:13,949
ordered your execution
and the execution of 200 other people?
17
00:01:14,040 --> 00:01:16,031
That's exactly what I'm saying.
18
00:01:16,120 --> 00:01:21,148
This is a death warrant. Have you seen
the names on this list? Do you have...
19
00:01:21,240 --> 00:01:23,595
Gaius Baltar chose
to side with the Cylons
20
00:01:23,680 --> 00:01:27,309
and to actively seek the deaths
of his fellow citizens.
21
00:01:27,400 --> 00:01:30,631
Madam President, are you taking
chamalla at this time?
22
00:01:30,720 --> 00:01:33,188
Don't answer.
I'm putting a stop to this now.
23
00:01:33,280 --> 00:01:36,272
If she is on drugs,
it goes to her credibility as a witness.
24
00:01:36,840 --> 00:01:42,198
I am taking chamalla again
because my cancer has returned.
25
00:01:43,200 --> 00:01:47,478
I'm calling you a liar and a coward.
And for what?
26
00:01:48,400 --> 00:01:52,029
The traitorous piece of garbage
Gaius Baltar
27
00:01:52,120 --> 00:01:54,509
who doesn't even deserve a trial.
28
00:01:55,240 --> 00:01:59,518
I will not serve under a man
who questions my integrity.
29
00:01:59,960 --> 00:02:05,592
And I won't have an officer under
my command who doesn't have any.
30
00:02:33,520 --> 00:02:35,317
Argh!
31
00:02:39,360 --> 00:02:40,793
Frak me.
32
00:02:40,880 --> 00:02:44,589
(telephone buzzes)
33
00:02:46,720 --> 00:02:48,199
Yes?
34
00:02:48,280 --> 00:02:51,556
(Roslin) Yell at me.
I don't wanna get out of bed.
35
00:02:51,640 --> 00:02:55,030
You've called the wrong number.
I was thinking of going back to bed.
36
00:02:55,120 --> 00:02:58,351
- You feeling OK?
- Says the cancer patient.
37
00:02:59,120 --> 00:03:02,590
Yeah, I'm fine. I just cut myself.
How are you doing?
38
00:03:03,600 --> 00:03:05,795
I don't wanna face them.
39
00:03:05,880 --> 00:03:10,396
I don't wanna face any of them. I just
wanna stay in bed all day and sleep.
40
00:03:10,480 --> 00:03:12,835
Uh, I think I stopped the bleeding.
41
00:03:12,920 --> 00:03:16,595
If you still need to be yelled at,
I think I can give you some volume.
42
00:03:16,680 --> 00:03:19,478
OK. All right,
give it your best shot.
43
00:03:20,720 --> 00:03:24,508
- Get out of that bed!
- That's not your best shot.
44
00:03:25,440 --> 00:03:29,797
Get your fat, lazy ass
out of that rack, Roslin!
45
00:03:29,880 --> 00:03:33,350
Yes, sir. OK, sir.
Anything you say, sir.
46
00:03:34,680 --> 00:03:36,159
Thank you.
47
00:03:38,480 --> 00:03:42,553
Don't let them
see you sweat, Laura.
48
00:03:47,760 --> 00:03:51,309
(man hums "All Along The Watchtower")
49
00:04:02,240 --> 00:04:03,958
(static)
50
00:04:30,040 --> 00:04:32,838
- Come here.
- I can't.
51
00:04:37,840 --> 00:04:40,513
- Come here.
- I've gotta go back to the Colonial One.
52
00:04:40,600 --> 00:04:42,955
You don't have to go anywhere.
53
00:05:10,160 --> 00:05:12,355
(static/haunting music)
54
00:05:22,880 --> 00:05:24,552
(static)
55
00:05:24,640 --> 00:05:27,359
What is that music? Gods!
56
00:05:28,360 --> 00:05:31,352
- What did you just say?
- (knock on door)
57
00:05:31,440 --> 00:05:33,271
Frak.
58
00:05:33,360 --> 00:05:35,999
(knock on door)
59
00:05:36,080 --> 00:05:38,071
Yeah, I'm coming.
60
00:05:41,520 --> 00:05:44,239
- Hey. Why is the door locked?
- Sorry.
61
00:06:07,240 --> 00:06:09,231
(distant music)
62
00:06:27,560 --> 00:06:29,551
(music grows louder)
63
00:06:38,440 --> 00:06:40,635
We should go for a mistrial.
64
00:06:43,680 --> 00:06:48,629
What? What's he talking about?
What are you talking about?
65
00:06:48,720 --> 00:06:51,473
- Mistrial? Whatever for?
- Because we're losing.
66
00:06:51,560 --> 00:06:55,155
Not from where I'm standing.
We're actually doing quite well.
67
00:06:55,240 --> 00:06:57,231
We're about to break the prosecution.
68
00:06:57,320 --> 00:07:00,995
We've blown two key witnesses out of
the water. What more do we need to do?
69
00:07:01,080 --> 00:07:05,119
Everyone in that courtroom hates you.
Everyone. Including the judges.
70
00:07:05,200 --> 00:07:10,433
My father called you a traitorous piece of
garbage who doesn't even deserve a trial.
71
00:07:10,520 --> 00:07:14,433
- He said that? He actually said that?
- Yes, he did.
72
00:07:14,520 --> 00:07:18,308
And I don't think
he's the only one up there.
73
00:07:18,400 --> 00:07:21,870
I agree. Our tactical victories
are pissing them off.
74
00:07:21,960 --> 00:07:25,794
Right. So now, because we're winning,
we're losing, actually?
75
00:07:25,880 --> 00:07:29,111
Perverse, isn't it?
One of the reasons why I love what I do.
76
00:07:29,200 --> 00:07:32,397
"Forcing a mistrial may seem
of little benefit to either side,
77
00:07:32,480 --> 00:07:37,349
but it can be a boon to the defence.
The prosecution has shown their hand."
78
00:07:37,440 --> 00:07:40,193
"At retrial, the defence has
the tactical advantages
79
00:07:40,280 --> 00:07:45,912
and the statistical chances
of an acquittal rise by 25°/ª."
80
00:07:46,000 --> 00:07:49,675
- Joseph Adama.
- Trial Tactics and Strategies, page 273.
81
00:07:49,760 --> 00:07:52,069
Smart man, your grandfather.
82
00:07:52,160 --> 00:07:55,914
- I can see why you'd want a mistrial.
- Sorry? What's that supposed to mean?
83
00:07:56,000 --> 00:08:00,198
That would be the quickest way
for you to absolve all your responsibility.
84
00:08:00,280 --> 00:08:03,716
You get back to your life, you get
back to... wherever you get back to,
85
00:08:03,800 --> 00:08:07,315
and I get back to a cell and I have
to go through this all over again.
86
00:08:07,400 --> 00:08:09,914
I can't physically take that.
87
00:08:10,000 --> 00:08:12,798
No more games.
No mistrials.
88
00:08:13,360 --> 00:08:15,351
There will be a verdict.
89
00:08:25,320 --> 00:08:29,552
Yesterday marked a surprising turn
of events in the trial of Dr Gaius Baltar,
90
00:08:29,640 --> 00:08:31,471
when Colonel Tigh admitted...
91
00:08:31,560 --> 00:08:35,758
Before any of you can think about flying
my Raptors, you have to know systems.
92
00:08:35,840 --> 00:08:39,594
Electronics, avionics, navigation...
93
00:08:39,680 --> 00:08:42,877
- (static)
...engine control, DRADIS configuration...
94
00:08:42,960 --> 00:08:48,956
- (Chief hums "All Along The Watchtower")
...autopilot, and propulsion systems.
95
00:08:49,040 --> 00:08:51,190
(static)
96
00:08:51,880 --> 00:08:56,476
The best way to learn that is on a Raptor.
That means getting your hands dirty.
97
00:08:56,560 --> 00:08:58,630
Come on.
98
00:08:58,720 --> 00:09:02,269
- (Chief humming)
- Come on, come on, come on.
99
00:09:05,600 --> 00:09:07,955
- Chief?
- Hey, Sam.
100
00:09:08,040 --> 00:09:10,508
(hums "All Along The Watchtower")
101
00:09:11,560 --> 00:09:14,279
That song you're humming.
What is that?
102
00:09:15,600 --> 00:09:18,034
Oh. Uh...
103
00:09:20,040 --> 00:09:23,999
You know, I don't even know. It's just
something I can't get out of my head.
104
00:09:24,080 --> 00:09:26,435
There must be some way out of here...
105
00:09:28,800 --> 00:09:31,758
I've been hearing that...
everywhere.
106
00:09:31,840 --> 00:09:35,116
On a boom box.
You know, in the bar?
107
00:09:38,720 --> 00:09:40,711
Come here.
108
00:09:46,480 --> 00:09:50,359
- You hear that song?
- Yeah. And it's freaking me out.
109
00:09:51,480 --> 00:09:55,996
I hear it everywhere, but I can't
really hear it. You know what I mean?
110
00:09:56,080 --> 00:09:59,117
Yeah. You can grab part of the melody
and then it goes away?
111
00:09:59,200 --> 00:10:02,954
- Like it's something from child...
- Childhood.
112
00:10:03,040 --> 00:10:05,679
- Exactly.
- Yo, Anders!
113
00:10:05,760 --> 00:10:08,877
Do you need a frakking invitation?
114
00:10:08,960 --> 00:10:11,952
- Move it!
- All right.
115
00:10:12,040 --> 00:10:14,110
No reason to get excited.
116
00:10:23,760 --> 00:10:28,231
(Cottle) Well, congratulations.
You survived your first Doloxan treatment.
117
00:10:28,320 --> 00:10:32,233
Oh! Talk about the cure
being worse than the disease.
118
00:10:32,320 --> 00:10:35,551
Next time bring some paperwork
to help keep your mind off it.
119
00:10:35,640 --> 00:10:38,791
- It'll also help keep blood pressure down.
- Yeah, right.
120
00:10:38,880 --> 00:10:43,431
- If you'll excuse me, I have other patients.
- All right, go.
121
00:10:44,520 --> 00:10:46,795
Oh, gods!
122
00:10:46,880 --> 00:10:48,313
Argh.
123
00:10:56,080 --> 00:10:57,354
(Roslin) Hera!
124
00:11:08,520 --> 00:11:10,033
(both scream)
125
00:11:10,120 --> 00:11:11,838
(rapid beeping)
126
00:11:11,920 --> 00:11:14,070
(Cottle) What's going on?
127
00:11:16,240 --> 00:11:19,789
You're both freaking out
at the same time?
128
00:11:22,040 --> 00:11:25,999
We need a moment.
Take this off. Get this off me, please.
129
00:11:26,080 --> 00:11:30,073
Will somebody please tell me
what the hell is going on?
130
00:11:44,520 --> 00:11:48,035
You can go outside. Thank you.
We'll be fine. Shut the door.
131
00:11:48,120 --> 00:11:50,190
(guard) Yes, ma'am.
132
00:11:52,280 --> 00:11:53,998
(door closes)
133
00:11:54,640 --> 00:11:56,756
I'm sorry about the shackles.
134
00:12:00,200 --> 00:12:04,955
Were you with us a moment ago
in the lobby of the opera house?
135
00:12:08,920 --> 00:12:12,754
I'll take that as a yes
by the look on your face.
136
00:12:12,840 --> 00:12:16,549
I was there too.
And so was Hera.
137
00:12:16,640 --> 00:12:19,359
That shouldn't be possible.
138
00:12:20,480 --> 00:12:22,471
Add it to the list.
139
00:12:24,280 --> 00:12:26,953
Were you trying to reach Hera?
140
00:12:27,040 --> 00:12:29,031
I don't know.
141
00:12:30,520 --> 00:12:34,229
I just knew that I had to
protect her with my life.
142
00:12:39,520 --> 00:12:44,514
I'm telling you, Bill, they put the music
in the ship. I can hear it.
143
00:12:46,760 --> 00:12:50,514
- I believe you. I'll look into it.
- You'll look into it?
144
00:12:50,600 --> 00:12:54,991
You'll look into it? I am here telling you
there is Cylon sabotage aboard our ship!
145
00:12:55,080 --> 00:12:57,230
Sabotage? With music?
146
00:12:57,320 --> 00:13:00,676
I know, I know.
I can't quite understand it myself, but...
147
00:13:00,760 --> 00:13:03,797
There's too much confusion.
148
00:13:03,880 --> 00:13:07,873
I promise I'll look into it.
Now I have to get to court.
149
00:13:10,880 --> 00:13:12,871
OK.
150
00:13:14,160 --> 00:13:16,390
OK.
151
00:13:16,480 --> 00:13:18,471
Go to court.
152
00:13:28,120 --> 00:13:30,111
(door opens)
153
00:13:31,480 --> 00:13:34,199
There must be
some kind of way out of here.
154
00:13:35,160 --> 00:13:38,550
Do you recognise
this document, Lieutenant?
155
00:13:40,320 --> 00:13:46,998
Yes, I do. It's a death list issued on
New Caprica by the office of the president.
156
00:13:48,000 --> 00:13:52,471
- Who signed this document?
- President Gaius Baltar.
157
00:13:53,440 --> 00:13:54,429
Hm.
158
00:13:54,520 --> 00:13:57,751
- Could it be a forgery?
- No.
159
00:13:58,360 --> 00:14:02,148
And how do you know
that it cannot be a forgery?
160
00:14:05,160 --> 00:14:09,551
- Because I was there. I saw him sign it.
- What are you saying?! You weren't there!
161
00:14:09,640 --> 00:14:13,633
- That's a lie! That's a total fabrication!
- (Franks) Order!
162
00:14:13,720 --> 00:14:16,075
I saw him sign it.
163
00:14:16,160 --> 00:14:18,515
Describe the scene, would you?
164
00:14:20,120 --> 00:14:25,399
The Cylons brought the document
into the presidential office.
165
00:14:25,480 --> 00:14:27,914
They'd already selected the names.
166
00:14:28,440 --> 00:14:31,671
One of them,
I believe it was a Three,
167
00:14:31,760 --> 00:14:35,548
gave the list to the president and said:
168
00:14:35,640 --> 00:14:39,713
"Here are the people that are going
to be executed. Please sign this."
169
00:14:39,800 --> 00:14:45,477
He looked at the list, he saw
all the names... and then he signed it.
170
00:14:45,560 --> 00:14:50,839
Did he protest? I mean, did he argue?
Did he offer any resistance whatsoever?
171
00:14:52,320 --> 00:14:55,039
- (man) Sign it!
- (Baltar) I won't do it.
172
00:14:55,120 --> 00:14:58,351
You're going to have to solve
your consciences some other way.
173
00:14:58,440 --> 00:15:02,592
Sign it! Sign your name!
Sign it!
174
00:15:04,520 --> 00:15:06,829
No. He never did.
175
00:15:06,920 --> 00:15:10,708
Oh, Felix. Oh, Felix.
What are you doing?
176
00:15:11,200 --> 00:15:13,236
Get that out of my face.
177
00:15:13,320 --> 00:15:15,880
- We'll get him in the cross.
- Control your client.
178
00:15:15,960 --> 00:15:20,431
It's no secret. The whole fleet knows this
man tried to stab me through the neck.
179
00:15:20,520 --> 00:15:23,512
And you missed!
Butter fingers!
180
00:15:23,600 --> 00:15:27,195
- Sorry, Your Honours.
- No further questions.
181
00:15:45,400 --> 00:15:47,197
Your witness, Counsellor.
182
00:15:50,960 --> 00:15:53,235
- No questions.
- (Baltar) What?!
183
00:15:53,320 --> 00:15:55,993
(muttering/gavel bangs)
184
00:15:56,080 --> 00:15:58,389
- What are you?
- Witness is dismissed.
185
00:15:58,480 --> 00:16:01,392
(Baltar) Oh! Oh, great.
186
00:16:02,640 --> 00:16:05,552
- What the hell are you doing?
- It's your word against his.
187
00:16:05,640 --> 00:16:09,155
If he's decided to perjure himself,
there's nothing we can do.
188
00:16:09,240 --> 00:16:12,755
We're going to have to
adjust our strategy.
189
00:16:27,520 --> 00:16:31,308
Is the defence prepared
to present their case?
190
00:16:39,120 --> 00:16:43,113
Your Honours, at this time,
if it please the court...
191
00:16:44,080 --> 00:16:45,672
uh...
192
00:16:45,760 --> 00:16:47,796
I would like to offer a motion.
193
00:16:47,880 --> 00:16:50,792
The defence would like to move
for a mistrial.
194
00:16:50,880 --> 00:16:54,919
No, we do not want a mistrial!
I do not want a mistrial!
195
00:16:55,000 --> 00:16:57,434
(Franks) Gaius Baltar!
196
00:16:57,520 --> 00:17:01,274
Behave, Dr Baltar.
On what grounds, Counsellor?
197
00:17:01,360 --> 00:17:07,754
On the grounds that one of the panel has
already prejudged the outcome of this trial
198
00:17:07,840 --> 00:17:12,356
and determined the guilt
of the defendant.
199
00:17:12,440 --> 00:17:15,876
That's a very serious charge,
Mr Lampkin.
200
00:17:15,960 --> 00:17:18,349
Which judge?
201
00:17:18,440 --> 00:17:21,238
- That would be you, Admiral.
- (muttering)
202
00:17:22,520 --> 00:17:29,517
And to prove it, I need to take the unusual
step of calling Mr Lee Adama to the stand.
203
00:17:29,600 --> 00:17:31,591
(muttering)
204
00:17:32,760 --> 00:17:36,833
- You've gotta be frakking kidding me!
- This is the only way we're gonna win.
205
00:17:36,920 --> 00:17:41,038
- I will not testify against my father.
- That is your choice.
206
00:17:41,120 --> 00:17:43,953
Either way,
I'm putting you on the stand.
207
00:17:44,040 --> 00:17:49,592
Your Honours, this is completely
improper. Counsel cannot testify at trial.
208
00:17:49,680 --> 00:17:53,434
I can cite at least seven precedents
off the top of my head.
209
00:17:59,320 --> 00:18:02,835
- Call your witness, Counsellor.
- Thank you.
210
00:18:04,160 --> 00:18:06,674
Mr Adama.
211
00:18:21,280 --> 00:18:27,469
Mr Adama, did you meet with your father,
Admiral Adama, four days ago?
212
00:18:32,960 --> 00:18:34,632
Yes.
213
00:18:34,720 --> 00:18:38,395
At that meeting,
did Admiral Adama express an opinion
214
00:18:38,480 --> 00:18:42,314
as to whether the defendant
deserved a trial?
215
00:18:47,560 --> 00:18:52,953
All I'm looking for is the truth here,
Mr Adama. Let's have it.
216
00:18:53,040 --> 00:18:54,758
I'm waiting.
217
00:18:54,840 --> 00:18:56,831
Answer the question.
218
00:18:59,360 --> 00:19:01,954
You swore an oath
as an officer of the court.
219
00:19:02,040 --> 00:19:06,079
If you don't answer the question,
you hold the entire system of justice...
220
00:19:06,160 --> 00:19:08,628
- What frakking system?!
- Mr Adama.
221
00:19:12,840 --> 00:19:16,913
I'm sorry, Your Honours.
Please excuse my associate.
222
00:19:19,720 --> 00:19:24,157
All right, all right.
I'll try something else.
223
00:19:26,720 --> 00:19:30,872
Do you believe that the defendant
deserves a fair trial?
224
00:19:38,680 --> 00:19:41,592
- As a matter of fact, I do.
- Why?
225
00:19:41,680 --> 00:19:44,274
Aside from the fact
everyone deserves a fair trial,
226
00:19:44,360 --> 00:19:46,794
I also happen to believe
that he is not guilty...
227
00:19:46,880 --> 00:19:50,270
Your Honours,
I must insist on an exception here.
228
00:19:50,360 --> 00:19:53,591
- He can't testify in this way. It is improper.
- I agree.
229
00:19:53,680 --> 00:19:56,638
He can make his argument
in closing statements.
230
00:19:56,720 --> 00:19:58,950
I'm inclined to agree
with the prosecution.
231
00:19:59,040 --> 00:20:00,712
Thank you.
232
00:20:00,800 --> 00:20:04,998
You can appeal to the president
if you feel that this influences the verdict,
233
00:20:05,080 --> 00:20:07,674
but I, for one,
234
00:20:07,760 --> 00:20:10,718
would like to hear
this witness testify.
235
00:20:10,800 --> 00:20:13,712
(male judge) I would second that.
236
00:20:13,800 --> 00:20:16,951
- Continue.
- Thank you, Your Honours.
237
00:20:18,680 --> 00:20:20,557
Mr Adama?
238
00:20:20,640 --> 00:20:23,154
- Mr Adama?
- Yes?
239
00:20:25,120 --> 00:20:29,432
Why do you believe that the defendant,
Gaius Baltar,
240
00:20:29,520 --> 00:20:32,318
deserves to be acquitted?
241
00:20:33,920 --> 00:20:37,549
Well, because the evidence
does not support the charges.
242
00:20:37,640 --> 00:20:39,835
Come on.
243
00:20:40,840 --> 00:20:44,435
Did the defendant make mistakes?
244
00:20:44,520 --> 00:20:47,398
Sure, he did.
Serious mistakes.
245
00:20:47,480 --> 00:20:52,395
But did he actually commit any crimes?
Did he commit treason? No.
246
00:20:53,440 --> 00:20:57,194
It was an impossible situation. When
the Cylons arrived, what could he do?
247
00:20:57,280 --> 00:20:59,589
What could anyone have done?
248
00:20:59,680 --> 00:21:02,717
Ask yourself,
what would you have done?
249
00:21:02,800 --> 00:21:04,791
What would you have done?
250
00:21:06,280 --> 00:21:10,717
If he had refused to surrender, the Cylons
would've nuked the planet then and there.
251
00:21:10,800 --> 00:21:15,476
So did he appear to cooperate
with the Cylons? Sure.
252
00:21:15,560 --> 00:21:21,112
So did hundreds of others. What's
the difference between him and them?
253
00:21:24,240 --> 00:21:26,754
The president issued a blanket pardon.
254
00:21:26,840 --> 00:21:30,515
They were all forgiven,
no questions asked.
255
00:21:30,600 --> 00:21:33,239
Colonel Tigh...
256
00:21:33,320 --> 00:21:37,632
Colonel Tigh used suicide bombers,
killed dozens of people. Forgiven.
257
00:21:37,720 --> 00:21:41,633
Lieutenant Agathon and Chief Tyrol,
they murdered an officer on the Pegasus.
258
00:21:41,720 --> 00:21:43,358
Forgiven.
259
00:21:43,440 --> 00:21:48,912
The admiral. The admiral instituted a
military coup d'état against the president.
260
00:21:49,000 --> 00:21:50,797
Forgiven.
261
00:21:51,800 --> 00:21:54,394
And me?
262
00:21:54,880 --> 00:21:57,394
Well... where do I begin?
263
00:22:01,440 --> 00:22:05,479
I shot down a civilian passenger ship -
the Olympic Carrier.
264
00:22:05,560 --> 00:22:08,028
Over a thousand people on board.
Forgiven.
265
00:22:08,120 --> 00:22:12,716
I raised my weapon to a superior officer,
committed an act of mutiny. Forgiven.
266
00:22:12,800 --> 00:22:15,792
Then, on the very day
Baltar surrendered to those Cylons,
267
00:22:15,880 --> 00:22:17,950
I, as commander of Pegasus,
jumped away.
268
00:22:18,040 --> 00:22:21,953
I left everybody on that planet alone,
undefended, for months!
269
00:22:22,040 --> 00:22:25,999
I even tried to persuade the admiral
never to return,
270
00:22:26,080 --> 00:22:28,640
to abandon you all there for good.
271
00:22:28,720 --> 00:22:32,679
If I'd had my way,
nobody would've made it off that planet.
272
00:22:33,280 --> 00:22:37,239
I'm the coward.
I'm the traitor.
273
00:22:37,320 --> 00:22:39,436
I'm forgiven.
274
00:22:41,000 --> 00:22:44,595
I'd say we're very forgiving of mistakes.
275
00:22:44,680 --> 00:22:48,559
We make our own laws now, our own
justice, and we've been pretty creative
276
00:22:48,640 --> 00:22:52,315
at finding ways to let people off the hook
for everything - theft, murder.
277
00:22:52,400 --> 00:22:58,669
And we've had to be. Because... because
we are not a civilisation any more.
278
00:22:58,760 --> 00:23:04,278
We are a gang. And we're on the run.
And we have to fight to survive.
279
00:23:04,360 --> 00:23:09,514
We have to break rules, we have to
bend laws, we have to improvise.
280
00:23:10,960 --> 00:23:13,428
But not this time, no.
281
00:23:13,520 --> 00:23:15,795
Not this time.
282
00:23:15,880 --> 00:23:18,519
Not for Gaius Baltar.
283
00:23:18,600 --> 00:23:21,910
No. You... you have to die.
284
00:23:22,000 --> 00:23:26,790
You have to die because... Well,
because we don't like you very much.
285
00:23:26,880 --> 00:23:29,633
Because you're arrogant.
Because you're weak.
286
00:23:29,720 --> 00:23:31,836
Because you're a coward.
287
00:23:32,920 --> 00:23:36,754
We wanna throw you out the airlock
because you didn't stand up to the Cylons
288
00:23:36,840 --> 00:23:40,879
and get yourself killed in the process.
That's justice now!
289
00:23:40,960 --> 00:23:43,110
You should've been killed
on New Caprica.
290
00:23:43,200 --> 00:23:47,671
But since you had the temerity to live,
we'll execute you now. That's justice!
291
00:23:47,760 --> 00:23:49,751
(muttering)
292
00:23:50,760 --> 00:23:52,159
(gavel bangs)
293
00:23:52,240 --> 00:23:54,754
Order. Order!
294
00:24:01,800 --> 00:24:04,268
This case...
295
00:24:04,360 --> 00:24:06,510
this case is built on emotion,
296
00:24:06,600 --> 00:24:10,559
on anger, bitterness, vengeance.
297
00:24:10,640 --> 00:24:13,996
But most of all
it is built on shame.
298
00:24:14,560 --> 00:24:20,157
It's about the shame of what we did
to ourselves back on that planet.
299
00:24:21,280 --> 00:24:23,669
And it's about the guilt
300
00:24:23,760 --> 00:24:26,957
of those of us who ran away.
301
00:24:28,640 --> 00:24:30,631
Who ran away.
302
00:24:33,160 --> 00:24:37,631
And we are trying to dump all that guilt
and all that shame onto one man.
303
00:24:37,720 --> 00:24:43,192
And then flush him out the airlock
and hope that that just gets rid of it all,
304
00:24:43,280 --> 00:24:45,794
so that we can live with ourselves.
305
00:24:46,920 --> 00:24:48,592
That won't work.
306
00:24:50,360 --> 00:24:54,592
That won't work.
That's not justice.
307
00:24:54,680 --> 00:24:56,671
Not to me.
308
00:24:58,520 --> 00:25:00,909
Not to me.
309
00:25:06,600 --> 00:25:08,750
No further questions.
310
00:25:08,840 --> 00:25:12,913
Your Honours, I wish to reiterate my
strong exception to counsel's testimony.
311
00:25:13,000 --> 00:25:15,036
- (Franks) Exception noted.
- Thank you.
312
00:25:15,120 --> 00:25:18,476
Did you want to cross-examine
the witness?
313
00:25:18,560 --> 00:25:21,757
I have no questions
for defence counsel.
314
00:25:21,840 --> 00:25:24,752
(Franks) Witness is excused.
315
00:25:24,840 --> 00:25:27,400
Do you want to call
any other witnesses?
316
00:25:30,240 --> 00:25:35,268
Your Honours,
I don't wish to belabour this any longer.
317
00:25:35,360 --> 00:25:38,193
The defence rests.
318
00:25:38,280 --> 00:25:42,671
Very well. This court will adjourn
to consider a verdict.
319
00:25:45,080 --> 00:25:48,470
What a glorious moment
in jurisprudence.
320
00:25:59,040 --> 00:26:01,315
You did a great job.
321
00:26:10,720 --> 00:26:13,075
(man) All rise.
322
00:26:31,920 --> 00:26:35,833
Before I read the verdict,
I'd like to make one thing clear.
323
00:26:35,920 --> 00:26:41,358
Like everything human,
justice is imperfect.
324
00:26:41,440 --> 00:26:43,749
It's flawed.
325
00:26:43,840 --> 00:26:49,756
But it's those very imperfections
that separates us from the machines,
326
00:26:49,840 --> 00:26:52,832
and maybe even makes us
a species worth saving.
327
00:26:58,880 --> 00:27:02,475
The defendant will rise.
328
00:27:12,160 --> 00:27:14,151
Gaius Baltar,
329
00:27:14,240 --> 00:27:17,710
after carefully weighing the evidence,
this tribunal,
330
00:27:17,800 --> 00:27:20,758
on a vote of three to two...
331
00:27:22,560 --> 00:27:24,869
finds you not guilty.
332
00:27:24,960 --> 00:27:27,554
(uproar)
333
00:27:38,480 --> 00:27:40,198
You won.
334
00:27:43,520 --> 00:27:45,272
Let's go.
335
00:27:45,360 --> 00:27:48,796
I knew I would be acquitted,
but the fact that I was found innocent
336
00:27:48,880 --> 00:27:53,476
shouldn't disguise in any way
that this trial has been a total pantomime.
337
00:27:53,560 --> 00:27:56,074
Admiral, you've gotta
get him out of here.
338
00:28:07,040 --> 00:28:09,600
Down! Bring him down!
339
00:28:11,160 --> 00:28:14,709
Stand back! Get him out of here!
Get him away!
340
00:28:18,800 --> 00:28:22,793
I knew right from the very start
that if there was a way to demonstrate
341
00:28:22,880 --> 00:28:25,440
the sheer...
What's the word I'm looking for?
342
00:28:25,520 --> 00:28:28,637
Hypocrisy.
"Hypocrisy" is the word I'm looking for.
343
00:28:28,720 --> 00:28:30,995
...hypocrisy of the prosecution's case,
344
00:28:31,080 --> 00:28:34,595
then the judges had no other option
but to find me not guilty.
345
00:28:34,680 --> 00:28:38,355
Your boundless confidence
provided us with great solace throughout.
346
00:28:38,440 --> 00:28:41,557
Look, I wanna thank you both.
Truly.
347
00:28:41,640 --> 00:28:46,839
From the bottom of my heart, I am very,
very grateful for all you've done.
348
00:28:46,920 --> 00:28:51,516
If I could've seen the admiral squirm
a little bit more, it wouldn't have hurt.
349
00:28:51,600 --> 00:28:53,431
Now, you listen.
350
00:28:57,200 --> 00:28:59,509
Don't push it, Doctor.
351
00:29:02,160 --> 00:29:04,037
Fine.
352
00:29:04,120 --> 00:29:08,398
Romo, um...
perhaps we could have a chat.
353
00:29:08,480 --> 00:29:13,235
I've thought about a book tour around
the fleet, and there's the publishing rights.
354
00:29:13,320 --> 00:29:16,232
There are issues about my security -
where I'm gonna live.
355
00:29:16,320 --> 00:29:22,350
Since we forged this great relationship
during the trial, I thought who better to...
356
00:29:22,440 --> 00:29:26,353
Actually, now that the fleet's
legal system is in place,
357
00:29:26,440 --> 00:29:30,991
my not-so-inconsiderable talents
are required elsewhere.
358
00:29:31,080 --> 00:29:34,709
So I'm afraid
this is the end of our journey.
359
00:29:34,800 --> 00:29:37,951
What?
Wait a minute, what?
360
00:29:38,040 --> 00:29:41,510
What about me?
Wait a minute. Wait, please.
361
00:29:41,600 --> 00:29:44,068
Think about this for a second.
362
00:29:46,480 --> 00:29:52,157
Where am I going to live? What am I
going to do? How am I going to survive?
363
00:29:52,240 --> 00:29:56,791
Much as I hate to use
a cat metaphor, Doctor...
364
00:29:58,640 --> 00:30:01,632
I think you'll land on your feet.
365
00:30:01,720 --> 00:30:03,153
(chuckles)
366
00:30:03,240 --> 00:30:05,629
Close the door on your way out.
367
00:30:13,240 --> 00:30:16,198
Romo, one thing.
368
00:30:16,280 --> 00:30:21,274
When you put me on the stand,
did you know what was gonna happen?
369
00:30:25,800 --> 00:30:31,113
I knew you were an honest man,
Mr Adama, much unlike your grandfather.
370
00:31:05,360 --> 00:31:07,476
Gaius Baltar is innocent.
371
00:31:09,000 --> 00:31:11,878
Just the sound of it
makes my skin crawl.
372
00:31:15,080 --> 00:31:18,470
Not guilty is not the same
as innocent.
373
00:31:20,600 --> 00:31:23,558
It must have been
particularly difficult for you.
374
00:31:23,640 --> 00:31:27,838
What? You just couldn't get
the other two guys to budge?
375
00:31:33,520 --> 00:31:36,717
You voted for his acquittal,
didn't you?
376
00:31:38,320 --> 00:31:40,550
I hate to say it.
377
00:31:40,640 --> 00:31:44,519
Defence made their case.
Prosecution didn't.
378
00:31:48,920 --> 00:31:50,911
Gaius Baltar is a traitor.
379
00:31:51,000 --> 00:31:53,798
We both know that,
380
00:31:53,880 --> 00:31:57,190
regardless of the outcome
of this trial.
381
00:32:01,560 --> 00:32:04,028
No one's asking anyone to forget,
382
00:32:04,120 --> 00:32:06,350
or to forgive.
383
00:32:10,000 --> 00:32:12,389
But we have to look to the future.
384
00:32:17,040 --> 00:32:19,918
- Mr Gaeta.
- Yes, sir?
385
00:32:20,000 --> 00:32:22,434
Commence jump prep.
386
00:32:22,520 --> 00:32:26,308
- We're going to the Ionian Nebula.
- Yes, sir.
387
00:32:40,040 --> 00:32:41,871
Excuse me.
388
00:32:43,200 --> 00:32:48,320
(Gaeta) Coordinates distributed. All ships
show green for jump formation delta.
389
00:32:48,400 --> 00:32:50,675
- Initiate jump.
- Aye, sir.
390
00:32:50,760 --> 00:32:52,955
Jumping in three,
391
00:32:53,040 --> 00:32:56,191
two, one. Jump.
392
00:33:03,640 --> 00:33:06,518
Jump complete.
393
00:33:06,600 --> 00:33:10,878
- All fleet ships reporting in, sir.
- Very well, Mr Gaeta.
394
00:33:10,960 --> 00:33:15,158
Commence DRADIS scan.
Let's see what's out there.
395
00:33:19,320 --> 00:33:21,151
Oh!
396
00:33:21,240 --> 00:33:23,117
Ooh.
397
00:33:33,880 --> 00:33:39,034
(Gaeta) Sensors show major
power fluctuations. Checking on fleet.
398
00:33:39,840 --> 00:33:41,831
(man) Go ahead!
399
00:33:42,560 --> 00:33:45,358
(static/haunting music)
400
00:33:57,880 --> 00:34:01,031
(Racetrack) Nuggets on me!
Nuggets on me!
401
00:34:01,120 --> 00:34:03,111
If you have a flashlight, turn it on.
402
00:34:03,200 --> 00:34:07,990
- (Gaeta) Check auxiliary power.
- (Dualla) Negative power. Batteries only.
403
00:34:08,080 --> 00:34:11,197
(Adama) Get ready for an engine restart.
404
00:34:12,600 --> 00:34:15,160
(man) DC6 needs to get down there
and muster.
405
00:34:35,960 --> 00:34:38,872
Gaius. It's OK.
Come with me.
406
00:34:38,960 --> 00:34:43,238
- Where are you taking me to?
- To your new life. Here. Come.
407
00:35:38,720 --> 00:35:42,633
Let's get the power back up.
Come on, people. You know what to do.
408
00:35:42,720 --> 00:35:44,711
(static)
409
00:35:47,880 --> 00:35:50,440
(voices slow down and fade)
410
00:36:11,920 --> 00:36:14,070
There must be
some kind of way out here.
411
00:36:14,160 --> 00:36:17,948
(Racetrack) There's lots
of equipment around. It's all live.
412
00:36:21,000 --> 00:36:23,719
Said the joker to the thief.
413
00:36:24,800 --> 00:36:26,995
(static)
414
00:36:27,080 --> 00:36:29,719
(breathes heavily)
415
00:36:31,800 --> 00:36:34,758
There's too much confusion here.
416
00:36:40,920 --> 00:36:43,070
(retches)
417
00:36:51,200 --> 00:36:53,191
I can't get no relief.
418
00:37:33,760 --> 00:37:36,149
(Tory) Hey.
419
00:37:40,000 --> 00:37:41,991
This isn't happening.
420
00:37:45,560 --> 00:37:48,438
Please tell me this isn't happening.
421
00:37:55,280 --> 00:37:57,271
So that's it.
422
00:37:58,720 --> 00:38:01,837
After all this time,
423
00:38:01,920 --> 00:38:05,356
a switch goes off just... like that.
424
00:38:09,640 --> 00:38:11,949
Whoa.
425
00:38:12,800 --> 00:38:15,234
Oh, no way.
426
00:38:15,760 --> 00:38:19,799
I don't believe this.
I'm not buying this. This is a...
427
00:38:19,880 --> 00:38:22,155
This is a trick. Come on!
We're not...
428
00:38:24,320 --> 00:38:25,912
We're not...
429
00:38:30,160 --> 00:38:34,073
What is that... song? I...
430
00:38:34,160 --> 00:38:36,958
(hums "All Along The Watchtower")
431
00:38:39,040 --> 00:38:41,031
(joins in humming)
432
00:38:45,880 --> 00:38:48,348
(hums)
433
00:38:48,440 --> 00:38:51,432
(all hum "All Along The Watchtower")
434
00:38:55,280 --> 00:38:58,317
All right!
That's enough, godsdammit!
435
00:39:04,560 --> 00:39:07,154
Deadbolt that frakking door!
436
00:39:21,040 --> 00:39:23,508
40 years in the service.
437
00:39:23,600 --> 00:39:26,353
40 years.
438
00:39:26,440 --> 00:39:29,079
Two wars.
439
00:39:29,160 --> 00:39:31,515
Combat.
440
00:39:31,600 --> 00:39:34,717
Locked in that dungeon
on New Caprica.
441
00:39:35,600 --> 00:39:37,591
Ellen.
442
00:39:39,000 --> 00:39:40,877
My gods!
443
00:39:42,920 --> 00:39:44,956
What about Ellen?
444
00:39:45,040 --> 00:39:47,793
No, no, no, no, no.
445
00:39:47,880 --> 00:39:50,553
Not after all this.
446
00:39:50,640 --> 00:39:55,156
Not after the Resistance...
and the occupation.
447
00:39:56,360 --> 00:40:00,239
After watching my friends die
one after another for frakking this?!
448
00:40:00,320 --> 00:40:02,515
- Sam.
- Stay the hell away from me.
449
00:40:02,600 --> 00:40:05,114
You all just stay the frak away from me.
450
00:40:05,200 --> 00:40:08,670
(Chief) Sam... it's true.
451
00:40:11,200 --> 00:40:13,191
We're Cylons.
452
00:40:15,480 --> 00:40:19,234
And we have been from the start.
453
00:40:26,760 --> 00:40:29,991
- (Roslin) Admiral, what's going on?
- Some kind of power surge.
454
00:40:30,080 --> 00:40:32,196
Give me a damage report immediately.
455
00:40:32,280 --> 00:40:36,239
The power outage
was fleet-wide, Admiral.
456
00:40:38,800 --> 00:40:41,394
It was also simultaneously
restored to all ships.
457
00:40:41,480 --> 00:40:44,552
- Admiral, admiral.
- DRADIS contact.
458
00:40:44,640 --> 00:40:46,835
Massive Cylon fleet
on intercept course.
459
00:40:46,920 --> 00:40:51,789
Gaeta, sound action stations immediately.
XO, I want emergency jump, entire fleet.
460
00:40:51,880 --> 00:40:55,270
Sir, all fleet ships
were powered down during the outage.
461
00:40:55,360 --> 00:40:57,669
It'll take 20 minutes
to spool up FTL drives.
462
00:40:57,760 --> 00:41:00,672
We just don't have 20 minutes.
463
00:41:00,760 --> 00:41:04,150
Action stations.
Set condition one throughout the ship.
464
00:41:04,240 --> 00:41:07,835
All Viper pilots report to Vipers
immediately. Inbound Cylon fleet.
465
00:41:07,920 --> 00:41:13,517
I repeat. Action stations. Set condition one
throughout the ship. This is not a drill.
466
00:41:13,600 --> 00:41:16,398
Oh, gods.
What are we gonna do?
467
00:41:18,360 --> 00:41:21,557
The ship is under attack.
We do our jobs.
468
00:41:21,640 --> 00:41:24,871
Report to your stations.
469
00:41:24,960 --> 00:41:27,633
But where's the stations?
470
00:41:27,720 --> 00:41:32,316
My name is Saul Tigh.
I am an officer in the Colonial fleet.
471
00:41:32,400 --> 00:41:34,994
Whatever else I am,
472
00:41:35,080 --> 00:41:38,038
whatever else it means,
that's the man I want to be.
473
00:41:39,600 --> 00:41:41,750
And if I die today,
474
00:41:41,840 --> 00:41:43,831
that's the man I'll be.
475
00:42:07,920 --> 00:42:10,593
- Where the hell have you been?!
- I'll tell you later.
476
00:42:10,680 --> 00:42:13,399
Get those steps off.
Get those steps off. Come on!
477
00:42:13,480 --> 00:42:17,314
All right, people.
We are under attack! Let's go, let's go!
478
00:42:40,160 --> 00:42:44,392
- (Adama) Arm and load nuclear weapons.
- (Helo) Yes, sir.
479
00:42:52,080 --> 00:42:55,595
- It's good to see you, Colonel.
- Good to be here, Admiral.
480
00:42:55,680 --> 00:42:59,229
- You can count on me.
- I've never doubted it.
481
00:42:59,320 --> 00:43:02,676
I'm here if you need me,
Madam President.
482
00:43:11,000 --> 00:43:14,595
♪ There must be some way out of here
483
00:43:14,680 --> 00:43:18,275
♪ Said the joker to the thief
484
00:43:18,360 --> 00:43:21,477
♪ There's too much confusion
485
00:43:21,560 --> 00:43:25,348
Alert Vipers are away.
486
00:43:25,440 --> 00:43:27,954
Who's in Viper Three?
487
00:43:38,360 --> 00:43:40,351
(electronic beeping)
488
00:43:43,440 --> 00:43:48,514
Galactica, Apollo. I'm in Viper Three.
I have a bogey at my ten, I'll check it out.
489
00:43:55,440 --> 00:43:59,035
♪ No reason to get excited
490
00:43:59,120 --> 00:44:01,475
♪ The thief he kindly spoke
491
00:44:03,640 --> 00:44:07,679
Where did he go?
Where the frak did you go?
492
00:44:10,240 --> 00:44:13,915
♪ But you and I,
we've been through that
493
00:44:14,000 --> 00:44:17,037
♪ And this is not our fate
494
00:44:18,200 --> 00:44:20,760
Whoa! What the frak?!
495
00:44:49,200 --> 00:44:51,760
- Hi, Lee.
- Kara?
496
00:44:51,840 --> 00:44:55,196
(chuckles)
Don't freak out. It really is me.
497
00:44:57,280 --> 00:45:00,033
It's gonna be OK.
498
00:45:01,640 --> 00:45:03,631
I've been to Earth.
499
00:45:05,240 --> 00:45:08,550
I know where it is
and I'm gonna take us there.
500
00:45:12,040 --> 00:45:16,033
♪ All along the watchtower
501
00:45:19,480 --> 00:45:22,995
♪ All along the watchtower
502
00:46:05,680 --> 00:46:07,750
- Kill him.
- No way.