1 00:00:23,040 --> 00:00:25,156 Previously on "Battlestar Galactica": 2 00:00:25,840 --> 00:00:29,719 - (Adama) This is it. - That's it, the Ionian Nebula. 3 00:00:29,800 --> 00:00:35,636 So what do you think we'll find? A beacon? A temple? A signpost to Earth? 4 00:00:35,720 --> 00:00:38,632 How many more jumps before we find the nebula? 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,359 I'm estimating an even dozen. We're getting close. 6 00:00:41,440 --> 00:00:43,431 Still no sign of the Cylons. 7 00:00:43,520 --> 00:00:45,590 (Skulls) I didn't hear you say that... 8 00:00:45,680 --> 00:00:48,274 (radio static) 9 00:00:48,360 --> 00:00:50,828 - Go back. You almost had it. - (Seelix) Had what? 10 00:00:50,920 --> 00:00:53,195 That song. You don't hear that song? 11 00:00:53,480 --> 00:00:56,552 It's in the frakkin' ship! 12 00:00:57,960 --> 00:01:01,839 - This is my son. - I am very sorry, but I am not responsible. 13 00:01:01,920 --> 00:01:03,911 No. He's sick and I want you to bless him. 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,309 Bless him? 15 00:01:06,560 --> 00:01:10,314 You are saying that the defendant, Gaius Baltar, 16 00:01:10,400 --> 00:01:13,949 ordered your execution and the execution of 200 other people? 17 00:01:14,040 --> 00:01:16,031 That's exactly what I'm saying. 18 00:01:16,120 --> 00:01:21,148 This is a death warrant. Have you seen the names on this list? Do you have... 19 00:01:21,240 --> 00:01:23,595 Gaius Baltar chose to side with the Cylons 20 00:01:23,680 --> 00:01:27,309 and to actively seek the deaths of his fellow citizens. 21 00:01:27,400 --> 00:01:30,631 Madam President, are you taking chamalla at this time? 22 00:01:30,720 --> 00:01:33,188 Don't answer. I'm putting a stop to this now. 23 00:01:33,280 --> 00:01:36,272 If she is on drugs, it goes to her credibility as a witness. 24 00:01:36,840 --> 00:01:42,198 I am taking chamalla again because my cancer has returned. 25 00:01:43,200 --> 00:01:47,478 I'm calling you a liar and a coward. And for what? 26 00:01:48,400 --> 00:01:52,029 The traitorous piece of garbage Gaius Baltar 27 00:01:52,120 --> 00:01:54,509 who doesn't even deserve a trial. 28 00:01:55,240 --> 00:01:59,518 I will not serve under a man who questions my integrity. 29 00:01:59,960 --> 00:02:05,592 And I won't have an officer under my command who doesn't have any. 30 00:02:33,520 --> 00:02:35,317 Argh! 31 00:02:39,360 --> 00:02:40,793 Frak me. 32 00:02:40,880 --> 00:02:44,589 (telephone buzzes) 33 00:02:46,720 --> 00:02:48,199 Yes? 34 00:02:48,280 --> 00:02:51,556 (Roslin) Yell at me. I don't wanna get out of bed. 35 00:02:51,640 --> 00:02:55,030 You've called the wrong number. I was thinking of going back to bed. 36 00:02:55,120 --> 00:02:58,351 - You feeling OK? - Says the cancer patient. 37 00:02:59,120 --> 00:03:02,590 Yeah, I'm fine. I just cut myself. How are you doing? 38 00:03:03,600 --> 00:03:05,795 I don't wanna face them. 39 00:03:05,880 --> 00:03:10,396 I don't wanna face any of them. I just wanna stay in bed all day and sleep. 40 00:03:10,480 --> 00:03:12,835 Uh, I think I stopped the bleeding. 41 00:03:12,920 --> 00:03:16,595 If you still need to be yelled at, I think I can give you some volume. 42 00:03:16,680 --> 00:03:19,478 OK. All right, give it your best shot. 43 00:03:20,720 --> 00:03:24,508 - Get out of that bed! - That's not your best shot. 44 00:03:25,440 --> 00:03:29,797 Get your fat, lazy ass out of that rack, Roslin! 45 00:03:29,880 --> 00:03:33,350 Yes, sir. OK, sir. Anything you say, sir. 46 00:03:34,680 --> 00:03:36,159 Thank you. 47 00:03:38,480 --> 00:03:42,553 Don't let them see you sweat, Laura. 48 00:03:47,760 --> 00:03:51,309 (man hums "All Along The Watchtower") 49 00:04:02,240 --> 00:04:03,958 (static) 50 00:04:30,040 --> 00:04:32,838 - Come here. - I can't. 51 00:04:37,840 --> 00:04:40,513 - Come here. - I've gotta go back to the Colonial One. 52 00:04:40,600 --> 00:04:42,955 You don't have to go anywhere. 53 00:05:10,160 --> 00:05:12,355 (static/haunting music) 54 00:05:22,880 --> 00:05:24,552 (static) 55 00:05:24,640 --> 00:05:27,359 What is that music? Gods! 56 00:05:28,360 --> 00:05:31,352 - What did you just say? - (knock on door) 57 00:05:31,440 --> 00:05:33,271 Frak. 58 00:05:33,360 --> 00:05:35,999 (knock on door) 59 00:05:36,080 --> 00:05:38,071 Yeah, I'm coming. 60 00:05:41,520 --> 00:05:44,239 - Hey. Why is the door locked? - Sorry. 61 00:06:07,240 --> 00:06:09,231 (distant music) 62 00:06:27,560 --> 00:06:29,551 (music grows louder) 63 00:06:38,440 --> 00:06:40,635 We should go for a mistrial. 64 00:06:43,680 --> 00:06:48,629 What? What's he talking about? What are you talking about? 65 00:06:48,720 --> 00:06:51,473 - Mistrial? Whatever for? - Because we're losing. 66 00:06:51,560 --> 00:06:55,155 Not from where I'm standing. We're actually doing quite well. 67 00:06:55,240 --> 00:06:57,231 We're about to break the prosecution. 68 00:06:57,320 --> 00:07:00,995 We've blown two key witnesses out of the water. What more do we need to do? 69 00:07:01,080 --> 00:07:05,119 Everyone in that courtroom hates you. Everyone. Including the judges. 70 00:07:05,200 --> 00:07:10,433 My father called you a traitorous piece of garbage who doesn't even deserve a trial. 71 00:07:10,520 --> 00:07:14,433 - He said that? He actually said that? - Yes, he did. 72 00:07:14,520 --> 00:07:18,308 And I don't think he's the only one up there. 73 00:07:18,400 --> 00:07:21,870 I agree. Our tactical victories are pissing them off. 74 00:07:21,960 --> 00:07:25,794 Right. So now, because we're winning, we're losing, actually? 75 00:07:25,880 --> 00:07:29,111 Perverse, isn't it? One of the reasons why I love what I do. 76 00:07:29,200 --> 00:07:32,397 "Forcing a mistrial may seem of little benefit to either side, 77 00:07:32,480 --> 00:07:37,349 but it can be a boon to the defence. The prosecution has shown their hand." 78 00:07:37,440 --> 00:07:40,193 "At retrial, the defence has the tactical advantages 79 00:07:40,280 --> 00:07:45,912 and the statistical chances of an acquittal rise by 25°/ª." 80 00:07:46,000 --> 00:07:49,675 - Joseph Adama. - Trial Tactics and Strategies, page 273. 81 00:07:49,760 --> 00:07:52,069 Smart man, your grandfather. 82 00:07:52,160 --> 00:07:55,914 - I can see why you'd want a mistrial. - Sorry? What's that supposed to mean? 83 00:07:56,000 --> 00:08:00,198 That would be the quickest way for you to absolve all your responsibility. 84 00:08:00,280 --> 00:08:03,716 You get back to your life, you get back to... wherever you get back to, 85 00:08:03,800 --> 00:08:07,315 and I get back to a cell and I have to go through this all over again. 86 00:08:07,400 --> 00:08:09,914 I can't physically take that. 87 00:08:10,000 --> 00:08:12,798 No more games. No mistrials. 88 00:08:13,360 --> 00:08:15,351 There will be a verdict. 89 00:08:25,320 --> 00:08:29,552 Yesterday marked a surprising turn of events in the trial of Dr Gaius Baltar, 90 00:08:29,640 --> 00:08:31,471 when Colonel Tigh admitted... 91 00:08:31,560 --> 00:08:35,758 Before any of you can think about flying my Raptors, you have to know systems. 92 00:08:35,840 --> 00:08:39,594 Electronics, avionics, navigation... 93 00:08:39,680 --> 00:08:42,877 - (static) ...engine control, DRADIS configuration... 94 00:08:42,960 --> 00:08:48,956 - (Chief hums "All Along The Watchtower") ...autopilot, and propulsion systems. 95 00:08:49,040 --> 00:08:51,190 (static) 96 00:08:51,880 --> 00:08:56,476 The best way to learn that is on a Raptor. That means getting your hands dirty. 97 00:08:56,560 --> 00:08:58,630 Come on. 98 00:08:58,720 --> 00:09:02,269 - (Chief humming) - Come on, come on, come on. 99 00:09:05,600 --> 00:09:07,955 - Chief? - Hey, Sam. 100 00:09:08,040 --> 00:09:10,508 (hums "All Along The Watchtower") 101 00:09:11,560 --> 00:09:14,279 That song you're humming. What is that? 102 00:09:15,600 --> 00:09:18,034 Oh. Uh... 103 00:09:20,040 --> 00:09:23,999 You know, I don't even know. It's just something I can't get out of my head. 104 00:09:24,080 --> 00:09:26,435 There must be some way out of here... 105 00:09:28,800 --> 00:09:31,758 I've been hearing that... everywhere. 106 00:09:31,840 --> 00:09:35,116 On a boom box. You know, in the bar? 107 00:09:38,720 --> 00:09:40,711 Come here. 108 00:09:46,480 --> 00:09:50,359 - You hear that song? - Yeah. And it's freaking me out. 109 00:09:51,480 --> 00:09:55,996 I hear it everywhere, but I can't really hear it. You know what I mean? 110 00:09:56,080 --> 00:09:59,117 Yeah. You can grab part of the melody and then it goes away? 111 00:09:59,200 --> 00:10:02,954 - Like it's something from child... - Childhood. 112 00:10:03,040 --> 00:10:05,679 - Exactly. - Yo, Anders! 113 00:10:05,760 --> 00:10:08,877 Do you need a frakking invitation? 114 00:10:08,960 --> 00:10:11,952 - Move it! - All right. 115 00:10:12,040 --> 00:10:14,110 No reason to get excited. 116 00:10:23,760 --> 00:10:28,231 (Cottle) Well, congratulations. You survived your first Doloxan treatment. 117 00:10:28,320 --> 00:10:32,233 Oh! Talk about the cure being worse than the disease. 118 00:10:32,320 --> 00:10:35,551 Next time bring some paperwork to help keep your mind off it. 119 00:10:35,640 --> 00:10:38,791 - It'll also help keep blood pressure down. - Yeah, right. 120 00:10:38,880 --> 00:10:43,431 - If you'll excuse me, I have other patients. - All right, go. 121 00:10:44,520 --> 00:10:46,795 Oh, gods! 122 00:10:46,880 --> 00:10:48,313 Argh. 123 00:10:56,080 --> 00:10:57,354 (Roslin) Hera! 124 00:11:08,520 --> 00:11:10,033 (both scream) 125 00:11:10,120 --> 00:11:11,838 (rapid beeping) 126 00:11:11,920 --> 00:11:14,070 (Cottle) What's going on? 127 00:11:16,240 --> 00:11:19,789 You're both freaking out at the same time? 128 00:11:22,040 --> 00:11:25,999 We need a moment. Take this off. Get this off me, please. 129 00:11:26,080 --> 00:11:30,073 Will somebody please tell me what the hell is going on? 130 00:11:44,520 --> 00:11:48,035 You can go outside. Thank you. We'll be fine. Shut the door. 131 00:11:48,120 --> 00:11:50,190 (guard) Yes, ma'am. 132 00:11:52,280 --> 00:11:53,998 (door closes) 133 00:11:54,640 --> 00:11:56,756 I'm sorry about the shackles. 134 00:12:00,200 --> 00:12:04,955 Were you with us a moment ago in the lobby of the opera house? 135 00:12:08,920 --> 00:12:12,754 I'll take that as a yes by the look on your face. 136 00:12:12,840 --> 00:12:16,549 I was there too. And so was Hera. 137 00:12:16,640 --> 00:12:19,359 That shouldn't be possible. 138 00:12:20,480 --> 00:12:22,471 Add it to the list. 139 00:12:24,280 --> 00:12:26,953 Were you trying to reach Hera? 140 00:12:27,040 --> 00:12:29,031 I don't know. 141 00:12:30,520 --> 00:12:34,229 I just knew that I had to protect her with my life. 142 00:12:39,520 --> 00:12:44,514 I'm telling you, Bill, they put the music in the ship. I can hear it. 143 00:12:46,760 --> 00:12:50,514 - I believe you. I'll look into it. - You'll look into it? 144 00:12:50,600 --> 00:12:54,991 You'll look into it? I am here telling you there is Cylon sabotage aboard our ship! 145 00:12:55,080 --> 00:12:57,230 Sabotage? With music? 146 00:12:57,320 --> 00:13:00,676 I know, I know. I can't quite understand it myself, but... 147 00:13:00,760 --> 00:13:03,797 There's too much confusion. 148 00:13:03,880 --> 00:13:07,873 I promise I'll look into it. Now I have to get to court. 149 00:13:10,880 --> 00:13:12,871 OK. 150 00:13:14,160 --> 00:13:16,390 OK. 151 00:13:16,480 --> 00:13:18,471 Go to court. 152 00:13:28,120 --> 00:13:30,111 (door opens) 153 00:13:31,480 --> 00:13:34,199 There must be some kind of way out of here. 154 00:13:35,160 --> 00:13:38,550 Do you recognise this document, Lieutenant? 155 00:13:40,320 --> 00:13:46,998 Yes, I do. It's a death list issued on New Caprica by the office of the president. 156 00:13:48,000 --> 00:13:52,471 - Who signed this document? - President Gaius Baltar. 157 00:13:53,440 --> 00:13:54,429 Hm. 158 00:13:54,520 --> 00:13:57,751 - Could it be a forgery? - No. 159 00:13:58,360 --> 00:14:02,148 And how do you know that it cannot be a forgery? 160 00:14:05,160 --> 00:14:09,551 - Because I was there. I saw him sign it. - What are you saying?! You weren't there! 161 00:14:09,640 --> 00:14:13,633 - That's a lie! That's a total fabrication! - (Franks) Order! 162 00:14:13,720 --> 00:14:16,075 I saw him sign it. 163 00:14:16,160 --> 00:14:18,515 Describe the scene, would you? 164 00:14:20,120 --> 00:14:25,399 The Cylons brought the document into the presidential office. 165 00:14:25,480 --> 00:14:27,914 They'd already selected the names. 166 00:14:28,440 --> 00:14:31,671 One of them, I believe it was a Three, 167 00:14:31,760 --> 00:14:35,548 gave the list to the president and said: 168 00:14:35,640 --> 00:14:39,713 "Here are the people that are going to be executed. Please sign this." 169 00:14:39,800 --> 00:14:45,477 He looked at the list, he saw all the names... and then he signed it. 170 00:14:45,560 --> 00:14:50,839 Did he protest? I mean, did he argue? Did he offer any resistance whatsoever? 171 00:14:52,320 --> 00:14:55,039 - (man) Sign it! - (Baltar) I won't do it. 172 00:14:55,120 --> 00:14:58,351 You're going to have to solve your consciences some other way. 173 00:14:58,440 --> 00:15:02,592 Sign it! Sign your name! Sign it! 174 00:15:04,520 --> 00:15:06,829 No. He never did. 175 00:15:06,920 --> 00:15:10,708 Oh, Felix. Oh, Felix. What are you doing? 176 00:15:11,200 --> 00:15:13,236 Get that out of my face. 177 00:15:13,320 --> 00:15:15,880 - We'll get him in the cross. - Control your client. 178 00:15:15,960 --> 00:15:20,431 It's no secret. The whole fleet knows this man tried to stab me through the neck. 179 00:15:20,520 --> 00:15:23,512 And you missed! Butter fingers! 180 00:15:23,600 --> 00:15:27,195 - Sorry, Your Honours. - No further questions. 181 00:15:45,400 --> 00:15:47,197 Your witness, Counsellor. 182 00:15:50,960 --> 00:15:53,235 - No questions. - (Baltar) What?! 183 00:15:53,320 --> 00:15:55,993 (muttering/gavel bangs) 184 00:15:56,080 --> 00:15:58,389 - What are you? - Witness is dismissed. 185 00:15:58,480 --> 00:16:01,392 (Baltar) Oh! Oh, great. 186 00:16:02,640 --> 00:16:05,552 - What the hell are you doing? - It's your word against his. 187 00:16:05,640 --> 00:16:09,155 If he's decided to perjure himself, there's nothing we can do. 188 00:16:09,240 --> 00:16:12,755 We're going to have to adjust our strategy. 189 00:16:27,520 --> 00:16:31,308 Is the defence prepared to present their case? 190 00:16:39,120 --> 00:16:43,113 Your Honours, at this time, if it please the court... 191 00:16:44,080 --> 00:16:45,672 uh... 192 00:16:45,760 --> 00:16:47,796 I would like to offer a motion. 193 00:16:47,880 --> 00:16:50,792 The defence would like to move for a mistrial. 194 00:16:50,880 --> 00:16:54,919 No, we do not want a mistrial! I do not want a mistrial! 195 00:16:55,000 --> 00:16:57,434 (Franks) Gaius Baltar! 196 00:16:57,520 --> 00:17:01,274 Behave, Dr Baltar. On what grounds, Counsellor? 197 00:17:01,360 --> 00:17:07,754 On the grounds that one of the panel has already prejudged the outcome of this trial 198 00:17:07,840 --> 00:17:12,356 and determined the guilt of the defendant. 199 00:17:12,440 --> 00:17:15,876 That's a very serious charge, Mr Lampkin. 200 00:17:15,960 --> 00:17:18,349 Which judge? 201 00:17:18,440 --> 00:17:21,238 - That would be you, Admiral. - (muttering) 202 00:17:22,520 --> 00:17:29,517 And to prove it, I need to take the unusual step of calling Mr Lee Adama to the stand. 203 00:17:29,600 --> 00:17:31,591 (muttering) 204 00:17:32,760 --> 00:17:36,833 - You've gotta be frakking kidding me! - This is the only way we're gonna win. 205 00:17:36,920 --> 00:17:41,038 - I will not testify against my father. - That is your choice. 206 00:17:41,120 --> 00:17:43,953 Either way, I'm putting you on the stand. 207 00:17:44,040 --> 00:17:49,592 Your Honours, this is completely improper. Counsel cannot testify at trial. 208 00:17:49,680 --> 00:17:53,434 I can cite at least seven precedents off the top of my head. 209 00:17:59,320 --> 00:18:02,835 - Call your witness, Counsellor. - Thank you. 210 00:18:04,160 --> 00:18:06,674 Mr Adama. 211 00:18:21,280 --> 00:18:27,469 Mr Adama, did you meet with your father, Admiral Adama, four days ago? 212 00:18:32,960 --> 00:18:34,632 Yes. 213 00:18:34,720 --> 00:18:38,395 At that meeting, did Admiral Adama express an opinion 214 00:18:38,480 --> 00:18:42,314 as to whether the defendant deserved a trial? 215 00:18:47,560 --> 00:18:52,953 All I'm looking for is the truth here, Mr Adama. Let's have it. 216 00:18:53,040 --> 00:18:54,758 I'm waiting. 217 00:18:54,840 --> 00:18:56,831 Answer the question. 218 00:18:59,360 --> 00:19:01,954 You swore an oath as an officer of the court. 219 00:19:02,040 --> 00:19:06,079 If you don't answer the question, you hold the entire system of justice... 220 00:19:06,160 --> 00:19:08,628 - What frakking system?! - Mr Adama. 221 00:19:12,840 --> 00:19:16,913 I'm sorry, Your Honours. Please excuse my associate. 222 00:19:19,720 --> 00:19:24,157 All right, all right. I'll try something else. 223 00:19:26,720 --> 00:19:30,872 Do you believe that the defendant deserves a fair trial? 224 00:19:38,680 --> 00:19:41,592 - As a matter of fact, I do. - Why? 225 00:19:41,680 --> 00:19:44,274 Aside from the fact everyone deserves a fair trial, 226 00:19:44,360 --> 00:19:46,794 I also happen to believe that he is not guilty... 227 00:19:46,880 --> 00:19:50,270 Your Honours, I must insist on an exception here. 228 00:19:50,360 --> 00:19:53,591 - He can't testify in this way. It is improper. - I agree. 229 00:19:53,680 --> 00:19:56,638 He can make his argument in closing statements. 230 00:19:56,720 --> 00:19:58,950 I'm inclined to agree with the prosecution. 231 00:19:59,040 --> 00:20:00,712 Thank you. 232 00:20:00,800 --> 00:20:04,998 You can appeal to the president if you feel that this influences the verdict, 233 00:20:05,080 --> 00:20:07,674 but I, for one, 234 00:20:07,760 --> 00:20:10,718 would like to hear this witness testify. 235 00:20:10,800 --> 00:20:13,712 (male judge) I would second that. 236 00:20:13,800 --> 00:20:16,951 - Continue. - Thank you, Your Honours. 237 00:20:18,680 --> 00:20:20,557 Mr Adama? 238 00:20:20,640 --> 00:20:23,154 - Mr Adama? - Yes? 239 00:20:25,120 --> 00:20:29,432 Why do you believe that the defendant, Gaius Baltar, 240 00:20:29,520 --> 00:20:32,318 deserves to be acquitted? 241 00:20:33,920 --> 00:20:37,549 Well, because the evidence does not support the charges. 242 00:20:37,640 --> 00:20:39,835 Come on. 243 00:20:40,840 --> 00:20:44,435 Did the defendant make mistakes? 244 00:20:44,520 --> 00:20:47,398 Sure, he did. Serious mistakes. 245 00:20:47,480 --> 00:20:52,395 But did he actually commit any crimes? Did he commit treason? No. 246 00:20:53,440 --> 00:20:57,194 It was an impossible situation. When the Cylons arrived, what could he do? 247 00:20:57,280 --> 00:20:59,589 What could anyone have done? 248 00:20:59,680 --> 00:21:02,717 Ask yourself, what would you have done? 249 00:21:02,800 --> 00:21:04,791 What would you have done? 250 00:21:06,280 --> 00:21:10,717 If he had refused to surrender, the Cylons would've nuked the planet then and there. 251 00:21:10,800 --> 00:21:15,476 So did he appear to cooperate with the Cylons? Sure. 252 00:21:15,560 --> 00:21:21,112 So did hundreds of others. What's the difference between him and them? 253 00:21:24,240 --> 00:21:26,754 The president issued a blanket pardon. 254 00:21:26,840 --> 00:21:30,515 They were all forgiven, no questions asked. 255 00:21:30,600 --> 00:21:33,239 Colonel Tigh... 256 00:21:33,320 --> 00:21:37,632 Colonel Tigh used suicide bombers, killed dozens of people. Forgiven. 257 00:21:37,720 --> 00:21:41,633 Lieutenant Agathon and Chief Tyrol, they murdered an officer on the Pegasus. 258 00:21:41,720 --> 00:21:43,358 Forgiven. 259 00:21:43,440 --> 00:21:48,912 The admiral. The admiral instituted a military coup d'état against the president. 260 00:21:49,000 --> 00:21:50,797 Forgiven. 261 00:21:51,800 --> 00:21:54,394 And me? 262 00:21:54,880 --> 00:21:57,394 Well... where do I begin? 263 00:22:01,440 --> 00:22:05,479 I shot down a civilian passenger ship - the Olympic Carrier. 264 00:22:05,560 --> 00:22:08,028 Over a thousand people on board. Forgiven. 265 00:22:08,120 --> 00:22:12,716 I raised my weapon to a superior officer, committed an act of mutiny. Forgiven. 266 00:22:12,800 --> 00:22:15,792 Then, on the very day Baltar surrendered to those Cylons, 267 00:22:15,880 --> 00:22:17,950 I, as commander of Pegasus, jumped away. 268 00:22:18,040 --> 00:22:21,953 I left everybody on that planet alone, undefended, for months! 269 00:22:22,040 --> 00:22:25,999 I even tried to persuade the admiral never to return, 270 00:22:26,080 --> 00:22:28,640 to abandon you all there for good. 271 00:22:28,720 --> 00:22:32,679 If I'd had my way, nobody would've made it off that planet. 272 00:22:33,280 --> 00:22:37,239 I'm the coward. I'm the traitor. 273 00:22:37,320 --> 00:22:39,436 I'm forgiven. 274 00:22:41,000 --> 00:22:44,595 I'd say we're very forgiving of mistakes. 275 00:22:44,680 --> 00:22:48,559 We make our own laws now, our own justice, and we've been pretty creative 276 00:22:48,640 --> 00:22:52,315 at finding ways to let people off the hook for everything - theft, murder. 277 00:22:52,400 --> 00:22:58,669 And we've had to be. Because... because we are not a civilisation any more. 278 00:22:58,760 --> 00:23:04,278 We are a gang. And we're on the run. And we have to fight to survive. 279 00:23:04,360 --> 00:23:09,514 We have to break rules, we have to bend laws, we have to improvise. 280 00:23:10,960 --> 00:23:13,428 But not this time, no. 281 00:23:13,520 --> 00:23:15,795 Not this time. 282 00:23:15,880 --> 00:23:18,519 Not for Gaius Baltar. 283 00:23:18,600 --> 00:23:21,910 No. You... you have to die. 284 00:23:22,000 --> 00:23:26,790 You have to die because... Well, because we don't like you very much. 285 00:23:26,880 --> 00:23:29,633 Because you're arrogant. Because you're weak. 286 00:23:29,720 --> 00:23:31,836 Because you're a coward. 287 00:23:32,920 --> 00:23:36,754 We wanna throw you out the airlock because you didn't stand up to the Cylons 288 00:23:36,840 --> 00:23:40,879 and get yourself killed in the process. That's justice now! 289 00:23:40,960 --> 00:23:43,110 You should've been killed on New Caprica. 290 00:23:43,200 --> 00:23:47,671 But since you had the temerity to live, we'll execute you now. That's justice! 291 00:23:47,760 --> 00:23:49,751 (muttering) 292 00:23:50,760 --> 00:23:52,159 (gavel bangs) 293 00:23:52,240 --> 00:23:54,754 Order. Order! 294 00:24:01,800 --> 00:24:04,268 This case... 295 00:24:04,360 --> 00:24:06,510 this case is built on emotion, 296 00:24:06,600 --> 00:24:10,559 on anger, bitterness, vengeance. 297 00:24:10,640 --> 00:24:13,996 But most of all it is built on shame. 298 00:24:14,560 --> 00:24:20,157 It's about the shame of what we did to ourselves back on that planet. 299 00:24:21,280 --> 00:24:23,669 And it's about the guilt 300 00:24:23,760 --> 00:24:26,957 of those of us who ran away. 301 00:24:28,640 --> 00:24:30,631 Who ran away. 302 00:24:33,160 --> 00:24:37,631 And we are trying to dump all that guilt and all that shame onto one man. 303 00:24:37,720 --> 00:24:43,192 And then flush him out the airlock and hope that that just gets rid of it all, 304 00:24:43,280 --> 00:24:45,794 so that we can live with ourselves. 305 00:24:46,920 --> 00:24:48,592 That won't work. 306 00:24:50,360 --> 00:24:54,592 That won't work. That's not justice. 307 00:24:54,680 --> 00:24:56,671 Not to me. 308 00:24:58,520 --> 00:25:00,909 Not to me. 309 00:25:06,600 --> 00:25:08,750 No further questions. 310 00:25:08,840 --> 00:25:12,913 Your Honours, I wish to reiterate my strong exception to counsel's testimony. 311 00:25:13,000 --> 00:25:15,036 - (Franks) Exception noted. - Thank you. 312 00:25:15,120 --> 00:25:18,476 Did you want to cross-examine the witness? 313 00:25:18,560 --> 00:25:21,757 I have no questions for defence counsel. 314 00:25:21,840 --> 00:25:24,752 (Franks) Witness is excused. 315 00:25:24,840 --> 00:25:27,400 Do you want to call any other witnesses? 316 00:25:30,240 --> 00:25:35,268 Your Honours, I don't wish to belabour this any longer. 317 00:25:35,360 --> 00:25:38,193 The defence rests. 318 00:25:38,280 --> 00:25:42,671 Very well. This court will adjourn to consider a verdict. 319 00:25:45,080 --> 00:25:48,470 What a glorious moment in jurisprudence. 320 00:25:59,040 --> 00:26:01,315 You did a great job. 321 00:26:10,720 --> 00:26:13,075 (man) All rise. 322 00:26:31,920 --> 00:26:35,833 Before I read the verdict, I'd like to make one thing clear. 323 00:26:35,920 --> 00:26:41,358 Like everything human, justice is imperfect. 324 00:26:41,440 --> 00:26:43,749 It's flawed. 325 00:26:43,840 --> 00:26:49,756 But it's those very imperfections that separates us from the machines, 326 00:26:49,840 --> 00:26:52,832 and maybe even makes us a species worth saving. 327 00:26:58,880 --> 00:27:02,475 The defendant will rise. 328 00:27:12,160 --> 00:27:14,151 Gaius Baltar, 329 00:27:14,240 --> 00:27:17,710 after carefully weighing the evidence, this tribunal, 330 00:27:17,800 --> 00:27:20,758 on a vote of three to two... 331 00:27:22,560 --> 00:27:24,869 finds you not guilty. 332 00:27:24,960 --> 00:27:27,554 (uproar) 333 00:27:38,480 --> 00:27:40,198 You won. 334 00:27:43,520 --> 00:27:45,272 Let's go. 335 00:27:45,360 --> 00:27:48,796 I knew I would be acquitted, but the fact that I was found innocent 336 00:27:48,880 --> 00:27:53,476 shouldn't disguise in any way that this trial has been a total pantomime. 337 00:27:53,560 --> 00:27:56,074 Admiral, you've gotta get him out of here. 338 00:28:07,040 --> 00:28:09,600 Down! Bring him down! 339 00:28:11,160 --> 00:28:14,709 Stand back! Get him out of here! Get him away! 340 00:28:18,800 --> 00:28:22,793 I knew right from the very start that if there was a way to demonstrate 341 00:28:22,880 --> 00:28:25,440 the sheer... What's the word I'm looking for? 342 00:28:25,520 --> 00:28:28,637 Hypocrisy. "Hypocrisy" is the word I'm looking for. 343 00:28:28,720 --> 00:28:30,995 ...hypocrisy of the prosecution's case, 344 00:28:31,080 --> 00:28:34,595 then the judges had no other option but to find me not guilty. 345 00:28:34,680 --> 00:28:38,355 Your boundless confidence provided us with great solace throughout. 346 00:28:38,440 --> 00:28:41,557 Look, I wanna thank you both. Truly. 347 00:28:41,640 --> 00:28:46,839 From the bottom of my heart, I am very, very grateful for all you've done. 348 00:28:46,920 --> 00:28:51,516 If I could've seen the admiral squirm a little bit more, it wouldn't have hurt. 349 00:28:51,600 --> 00:28:53,431 Now, you listen. 350 00:28:57,200 --> 00:28:59,509 Don't push it, Doctor. 351 00:29:02,160 --> 00:29:04,037 Fine. 352 00:29:04,120 --> 00:29:08,398 Romo, um... perhaps we could have a chat. 353 00:29:08,480 --> 00:29:13,235 I've thought about a book tour around the fleet, and there's the publishing rights. 354 00:29:13,320 --> 00:29:16,232 There are issues about my security - where I'm gonna live. 355 00:29:16,320 --> 00:29:22,350 Since we forged this great relationship during the trial, I thought who better to... 356 00:29:22,440 --> 00:29:26,353 Actually, now that the fleet's legal system is in place, 357 00:29:26,440 --> 00:29:30,991 my not-so-inconsiderable talents are required elsewhere. 358 00:29:31,080 --> 00:29:34,709 So I'm afraid this is the end of our journey. 359 00:29:34,800 --> 00:29:37,951 What? Wait a minute, what? 360 00:29:38,040 --> 00:29:41,510 What about me? Wait a minute. Wait, please. 361 00:29:41,600 --> 00:29:44,068 Think about this for a second. 362 00:29:46,480 --> 00:29:52,157 Where am I going to live? What am I going to do? How am I going to survive? 363 00:29:52,240 --> 00:29:56,791 Much as I hate to use a cat metaphor, Doctor... 364 00:29:58,640 --> 00:30:01,632 I think you'll land on your feet. 365 00:30:01,720 --> 00:30:03,153 (chuckles) 366 00:30:03,240 --> 00:30:05,629 Close the door on your way out. 367 00:30:13,240 --> 00:30:16,198 Romo, one thing. 368 00:30:16,280 --> 00:30:21,274 When you put me on the stand, did you know what was gonna happen? 369 00:30:25,800 --> 00:30:31,113 I knew you were an honest man, Mr Adama, much unlike your grandfather. 370 00:31:05,360 --> 00:31:07,476 Gaius Baltar is innocent. 371 00:31:09,000 --> 00:31:11,878 Just the sound of it makes my skin crawl. 372 00:31:15,080 --> 00:31:18,470 Not guilty is not the same as innocent. 373 00:31:20,600 --> 00:31:23,558 It must have been particularly difficult for you. 374 00:31:23,640 --> 00:31:27,838 What? You just couldn't get the other two guys to budge? 375 00:31:33,520 --> 00:31:36,717 You voted for his acquittal, didn't you? 376 00:31:38,320 --> 00:31:40,550 I hate to say it. 377 00:31:40,640 --> 00:31:44,519 Defence made their case. Prosecution didn't. 378 00:31:48,920 --> 00:31:50,911 Gaius Baltar is a traitor. 379 00:31:51,000 --> 00:31:53,798 We both know that, 380 00:31:53,880 --> 00:31:57,190 regardless of the outcome of this trial. 381 00:32:01,560 --> 00:32:04,028 No one's asking anyone to forget, 382 00:32:04,120 --> 00:32:06,350 or to forgive. 383 00:32:10,000 --> 00:32:12,389 But we have to look to the future. 384 00:32:17,040 --> 00:32:19,918 - Mr Gaeta. - Yes, sir? 385 00:32:20,000 --> 00:32:22,434 Commence jump prep. 386 00:32:22,520 --> 00:32:26,308 - We're going to the Ionian Nebula. - Yes, sir. 387 00:32:40,040 --> 00:32:41,871 Excuse me. 388 00:32:43,200 --> 00:32:48,320 (Gaeta) Coordinates distributed. All ships show green for jump formation delta. 389 00:32:48,400 --> 00:32:50,675 - Initiate jump. - Aye, sir. 390 00:32:50,760 --> 00:32:52,955 Jumping in three, 391 00:32:53,040 --> 00:32:56,191 two, one. Jump. 392 00:33:03,640 --> 00:33:06,518 Jump complete. 393 00:33:06,600 --> 00:33:10,878 - All fleet ships reporting in, sir. - Very well, Mr Gaeta. 394 00:33:10,960 --> 00:33:15,158 Commence DRADIS scan. Let's see what's out there. 395 00:33:19,320 --> 00:33:21,151 Oh! 396 00:33:21,240 --> 00:33:23,117 Ooh. 397 00:33:33,880 --> 00:33:39,034 (Gaeta) Sensors show major power fluctuations. Checking on fleet. 398 00:33:39,840 --> 00:33:41,831 (man) Go ahead! 399 00:33:42,560 --> 00:33:45,358 (static/haunting music) 400 00:33:57,880 --> 00:34:01,031 (Racetrack) Nuggets on me! Nuggets on me! 401 00:34:01,120 --> 00:34:03,111 If you have a flashlight, turn it on. 402 00:34:03,200 --> 00:34:07,990 - (Gaeta) Check auxiliary power. - (Dualla) Negative power. Batteries only. 403 00:34:08,080 --> 00:34:11,197 (Adama) Get ready for an engine restart. 404 00:34:12,600 --> 00:34:15,160 (man) DC6 needs to get down there and muster. 405 00:34:35,960 --> 00:34:38,872 Gaius. It's OK. Come with me. 406 00:34:38,960 --> 00:34:43,238 - Where are you taking me to? - To your new life. Here. Come. 407 00:35:38,720 --> 00:35:42,633 Let's get the power back up. Come on, people. You know what to do. 408 00:35:42,720 --> 00:35:44,711 (static) 409 00:35:47,880 --> 00:35:50,440 (voices slow down and fade) 410 00:36:11,920 --> 00:36:14,070 There must be some kind of way out here. 411 00:36:14,160 --> 00:36:17,948 (Racetrack) There's lots of equipment around. It's all live. 412 00:36:21,000 --> 00:36:23,719 Said the joker to the thief. 413 00:36:24,800 --> 00:36:26,995 (static) 414 00:36:27,080 --> 00:36:29,719 (breathes heavily) 415 00:36:31,800 --> 00:36:34,758 There's too much confusion here. 416 00:36:40,920 --> 00:36:43,070 (retches) 417 00:36:51,200 --> 00:36:53,191 I can't get no relief. 418 00:37:33,760 --> 00:37:36,149 (Tory) Hey. 419 00:37:40,000 --> 00:37:41,991 This isn't happening. 420 00:37:45,560 --> 00:37:48,438 Please tell me this isn't happening. 421 00:37:55,280 --> 00:37:57,271 So that's it. 422 00:37:58,720 --> 00:38:01,837 After all this time, 423 00:38:01,920 --> 00:38:05,356 a switch goes off just... like that. 424 00:38:09,640 --> 00:38:11,949 Whoa. 425 00:38:12,800 --> 00:38:15,234 Oh, no way. 426 00:38:15,760 --> 00:38:19,799 I don't believe this. I'm not buying this. This is a... 427 00:38:19,880 --> 00:38:22,155 This is a trick. Come on! We're not... 428 00:38:24,320 --> 00:38:25,912 We're not... 429 00:38:30,160 --> 00:38:34,073 What is that... song? I... 430 00:38:34,160 --> 00:38:36,958 (hums "All Along The Watchtower") 431 00:38:39,040 --> 00:38:41,031 (joins in humming) 432 00:38:45,880 --> 00:38:48,348 (hums) 433 00:38:48,440 --> 00:38:51,432 (all hum "All Along The Watchtower") 434 00:38:55,280 --> 00:38:58,317 All right! That's enough, godsdammit! 435 00:39:04,560 --> 00:39:07,154 Deadbolt that frakking door! 436 00:39:21,040 --> 00:39:23,508 40 years in the service. 437 00:39:23,600 --> 00:39:26,353 40 years. 438 00:39:26,440 --> 00:39:29,079 Two wars. 439 00:39:29,160 --> 00:39:31,515 Combat. 440 00:39:31,600 --> 00:39:34,717 Locked in that dungeon on New Caprica. 441 00:39:35,600 --> 00:39:37,591 Ellen. 442 00:39:39,000 --> 00:39:40,877 My gods! 443 00:39:42,920 --> 00:39:44,956 What about Ellen? 444 00:39:45,040 --> 00:39:47,793 No, no, no, no, no. 445 00:39:47,880 --> 00:39:50,553 Not after all this. 446 00:39:50,640 --> 00:39:55,156 Not after the Resistance... and the occupation. 447 00:39:56,360 --> 00:40:00,239 After watching my friends die one after another for frakking this?! 448 00:40:00,320 --> 00:40:02,515 - Sam. - Stay the hell away from me. 449 00:40:02,600 --> 00:40:05,114 You all just stay the frak away from me. 450 00:40:05,200 --> 00:40:08,670 (Chief) Sam... it's true. 451 00:40:11,200 --> 00:40:13,191 We're Cylons. 452 00:40:15,480 --> 00:40:19,234 And we have been from the start. 453 00:40:26,760 --> 00:40:29,991 - (Roslin) Admiral, what's going on? - Some kind of power surge. 454 00:40:30,080 --> 00:40:32,196 Give me a damage report immediately. 455 00:40:32,280 --> 00:40:36,239 The power outage was fleet-wide, Admiral. 456 00:40:38,800 --> 00:40:41,394 It was also simultaneously restored to all ships. 457 00:40:41,480 --> 00:40:44,552 - Admiral, admiral. - DRADIS contact. 458 00:40:44,640 --> 00:40:46,835 Massive Cylon fleet on intercept course. 459 00:40:46,920 --> 00:40:51,789 Gaeta, sound action stations immediately. XO, I want emergency jump, entire fleet. 460 00:40:51,880 --> 00:40:55,270 Sir, all fleet ships were powered down during the outage. 461 00:40:55,360 --> 00:40:57,669 It'll take 20 minutes to spool up FTL drives. 462 00:40:57,760 --> 00:41:00,672 We just don't have 20 minutes. 463 00:41:00,760 --> 00:41:04,150 Action stations. Set condition one throughout the ship. 464 00:41:04,240 --> 00:41:07,835 All Viper pilots report to Vipers immediately. Inbound Cylon fleet. 465 00:41:07,920 --> 00:41:13,517 I repeat. Action stations. Set condition one throughout the ship. This is not a drill. 466 00:41:13,600 --> 00:41:16,398 Oh, gods. What are we gonna do? 467 00:41:18,360 --> 00:41:21,557 The ship is under attack. We do our jobs. 468 00:41:21,640 --> 00:41:24,871 Report to your stations. 469 00:41:24,960 --> 00:41:27,633 But where's the stations? 470 00:41:27,720 --> 00:41:32,316 My name is Saul Tigh. I am an officer in the Colonial fleet. 471 00:41:32,400 --> 00:41:34,994 Whatever else I am, 472 00:41:35,080 --> 00:41:38,038 whatever else it means, that's the man I want to be. 473 00:41:39,600 --> 00:41:41,750 And if I die today, 474 00:41:41,840 --> 00:41:43,831 that's the man I'll be. 475 00:42:07,920 --> 00:42:10,593 - Where the hell have you been?! - I'll tell you later. 476 00:42:10,680 --> 00:42:13,399 Get those steps off. Get those steps off. Come on! 477 00:42:13,480 --> 00:42:17,314 All right, people. We are under attack! Let's go, let's go! 478 00:42:40,160 --> 00:42:44,392 - (Adama) Arm and load nuclear weapons. - (Helo) Yes, sir. 479 00:42:52,080 --> 00:42:55,595 - It's good to see you, Colonel. - Good to be here, Admiral. 480 00:42:55,680 --> 00:42:59,229 - You can count on me. - I've never doubted it. 481 00:42:59,320 --> 00:43:02,676 I'm here if you need me, Madam President. 482 00:43:11,000 --> 00:43:14,595 ♪ There must be some way out of here 483 00:43:14,680 --> 00:43:18,275 ♪ Said the joker to the thief 484 00:43:18,360 --> 00:43:21,477 ♪ There's too much confusion 485 00:43:21,560 --> 00:43:25,348 Alert Vipers are away. 486 00:43:25,440 --> 00:43:27,954 Who's in Viper Three? 487 00:43:38,360 --> 00:43:40,351 (electronic beeping) 488 00:43:43,440 --> 00:43:48,514 Galactica, Apollo. I'm in Viper Three. I have a bogey at my ten, I'll check it out. 489 00:43:55,440 --> 00:43:59,035 ♪ No reason to get excited 490 00:43:59,120 --> 00:44:01,475 ♪ The thief he kindly spoke 491 00:44:03,640 --> 00:44:07,679 Where did he go? Where the frak did you go? 492 00:44:10,240 --> 00:44:13,915 ♪ But you and I, we've been through that 493 00:44:14,000 --> 00:44:17,037 ♪ And this is not our fate 494 00:44:18,200 --> 00:44:20,760 Whoa! What the frak?! 495 00:44:49,200 --> 00:44:51,760 - Hi, Lee. - Kara? 496 00:44:51,840 --> 00:44:55,196 (chuckles) Don't freak out. It really is me. 497 00:44:57,280 --> 00:45:00,033 It's gonna be OK. 498 00:45:01,640 --> 00:45:03,631 I've been to Earth. 499 00:45:05,240 --> 00:45:08,550 I know where it is and I'm gonna take us there. 500 00:45:12,040 --> 00:45:16,033 ♪ All along the watchtower 501 00:45:19,480 --> 00:45:22,995 ♪ All along the watchtower 502 00:46:05,680 --> 00:46:07,750 - Kill him. - No way.