1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:00:21,310 --> 00:00:23,065 ♪ Dish-a-dee-do 3 00:00:23,079 --> 00:00:26,064 ♪ Dish-a-de-dee, da-da-washin' the dishes ♪ 4 00:00:26,065 --> 00:00:27,766 ♪ Aba-ba-ba-ba. 5 00:00:27,767 --> 00:00:30,101 All right, all done with the dishes. 6 00:00:30,102 --> 00:00:32,654 Time for family game night. Whoo! 7 00:00:32,655 --> 00:00:35,841 Left hand red. Whoa-oh! 8 00:00:35,842 --> 00:00:37,676 I'm losing my balance. Whoa! 9 00:00:37,677 --> 00:00:39,778 Bob? Kids? 10 00:00:39,779 --> 00:00:41,079 Where is everyone? What's up? 11 00:00:42,081 --> 00:00:43,982 Take that. 12 00:00:44,016 --> 00:00:45,967 And that. You naughty witch. 13 00:00:46,002 --> 00:00:48,003 What's, uh... what's going on? 14 00:00:48,037 --> 00:00:49,905 It's this thing we do with Dad. Yah! 15 00:00:49,906 --> 00:00:51,556 It's called "stone the witch." 16 00:00:51,557 --> 00:00:53,458 Dad's the witch, but it's just pretend. 17 00:00:53,459 --> 00:00:54,926 Right, Dad? 18 00:00:54,927 --> 00:00:57,095 Well, as you know, it's family game night 19 00:00:57,096 --> 00:00:59,181 and things are really heating up in the living room, 20 00:00:59,182 --> 00:01:00,215 so, you know... 21 00:01:00,249 --> 00:01:02,017 Come on, kids. I feel limber. 22 00:01:02,018 --> 00:01:03,735 I'm ready to dominate. 23 00:01:03,736 --> 00:01:06,204 Um, how about a rain check on that? Let me up. 24 00:01:06,205 --> 00:01:08,440 We're kind of in the middle of something here. 25 00:01:08,474 --> 00:01:10,876 Well, then I'll just play this with you guys. 26 00:01:10,877 --> 00:01:12,777 Whoa, ooh, here comes the blanket. 27 00:01:12,778 --> 00:01:14,930 That'll warm you to death. 28 00:01:14,931 --> 00:01:16,448 Yeah. 29 00:01:16,449 --> 00:01:18,850 And, oh, ooh... how about this catalog? 30 00:01:18,885 --> 00:01:21,086 You can learn all about the season's new blazers. 31 00:01:21,120 --> 00:01:22,454 Wait, I'm lost. 32 00:01:22,488 --> 00:01:24,256 Okay, let's take five, everybody. 33 00:01:24,257 --> 00:01:26,925 What? No, hey, ooh, how about doilies? 34 00:01:26,926 --> 00:01:29,127 We can have a fancy witch with a doily hat. 35 00:01:29,128 --> 00:01:30,595 Hmm. Mom, it's over. 36 00:01:30,596 --> 00:01:31,930 You ruined it, okay? 37 00:01:31,931 --> 00:01:33,632 You "mommed" it all up. Uh-oh. 38 00:01:33,633 --> 00:01:35,300 What's that supposed to mean? 39 00:01:35,301 --> 00:01:37,389 Dad's here... did he "dad" it all up? 40 00:01:37,403 --> 00:01:38,670 Yeah, but that's a good thing. 41 00:01:38,671 --> 00:01:40,322 - Oh, boy. - Fine! 42 00:01:40,323 --> 00:01:42,424 I don't want to play your dumb old game anyway. 43 00:01:42,458 --> 00:01:44,543 Well, that's 'cause you suck at it. 44 00:01:44,544 --> 00:01:46,628 Uh-oh. Ouch. 45 00:01:46,662 --> 00:01:48,330 Oh, God. Don't you talk 46 00:01:48,331 --> 00:01:50,265 to me that way, Miss Smart Mouth. 47 00:01:50,299 --> 00:01:52,367 You just bought yourself a ticket to your room. 48 00:01:52,401 --> 00:01:54,619 Oh, fine. Best money I ever spent. 49 00:01:54,620 --> 00:01:56,438 You can't ruin anything in there. 50 00:01:56,439 --> 00:02:00,120 I'm going back to family game night by myself! 51 00:02:00,125 --> 00:02:02,193 - Oh. Oh. - Oops. 52 00:02:02,194 --> 00:02:03,828 May I? I'd look great in that. 53 00:02:03,829 --> 00:02:04,946 I'd look great in that. 54 00:02:04,947 --> 00:02:06,314 I'd look great in that. 55 00:02:06,315 --> 00:02:09,301 Right foot blue. Terrific, I win. 56 00:02:13,372 --> 00:02:14,773 Lin, you okay? Mm-hmm. 57 00:02:14,774 --> 00:02:15,857 You're not mad, are you? 58 00:02:15,858 --> 00:02:18,710 No, no. Okay, well, good night. 59 00:02:18,711 --> 00:02:20,328 Oh, you just think you're so much fun. 60 00:02:20,329 --> 00:02:21,680 Don't you, Mr. Fun Buns? 61 00:02:21,681 --> 00:02:23,098 - What? - I'm sorry. 62 00:02:23,099 --> 00:02:24,482 It's just that Louise. 63 00:02:24,483 --> 00:02:25,717 She's always liked you better. 64 00:02:25,718 --> 00:02:27,118 Ever since she was a baby. 65 00:02:27,153 --> 00:02:29,287 Are you Mommy's little girl? 66 00:02:29,288 --> 00:02:30,388 Dada. 67 00:02:30,389 --> 00:02:31,723 And Mama. 68 00:02:31,724 --> 00:02:33,058 Dada. 69 00:02:33,059 --> 00:02:34,159 - Mama. - Dada. 70 00:02:34,193 --> 00:02:35,794 - Mama. - Dada. 71 00:02:35,795 --> 00:02:36,828 Dada. 72 00:02:36,862 --> 00:02:38,396 - Mama. - Dada. 73 00:02:38,397 --> 00:02:39,431 - Mama. - Dada. 74 00:02:39,465 --> 00:02:40,699 M... Ma... Da... Da... 75 00:02:40,733 --> 00:02:42,167 Ma. Ma. Ma. Da. Da. Da. 76 00:02:42,201 --> 00:02:44,035 Da, da, da! Ma... ma! All right, you know what? 77 00:02:44,036 --> 00:02:45,165 Change your own diaper. 78 00:02:45,171 --> 00:02:46,338 Well, don't worry, Lin. 79 00:02:46,339 --> 00:02:48,039 She's just going through a phase. 80 00:02:48,040 --> 00:02:50,308 A nine-year phase... she'll grow out of it. 81 00:02:50,309 --> 00:02:51,643 Well, I'm not waiting for that. 82 00:02:51,644 --> 00:02:52,877 According to the Phenomimom... 83 00:02:52,878 --> 00:02:54,646 The Phenomimom? 84 00:02:54,680 --> 00:02:56,848 It's a mommy blog, by Dakota Applebaum. 85 00:02:56,882 --> 00:02:59,217 She says one way mothers and daughters connect 86 00:02:59,218 --> 00:03:01,052 is through story time. 87 00:03:01,053 --> 00:03:03,555 Phenomimom... that's fun to say. 88 00:03:03,556 --> 00:03:05,740 I am gonna go story that little punk. 89 00:03:05,741 --> 00:03:07,125 Sounds good. 90 00:03:07,159 --> 00:03:09,995 Louise, you awake, baby? 91 00:03:09,996 --> 00:03:10,995 Louise? 92 00:03:10,997 --> 00:03:11,996 - Louise! - Huh? 93 00:03:11,998 --> 00:03:13,068 What? What's going on? 94 00:03:13,099 --> 00:03:15,133 Sorry. Did I wake you up? 95 00:03:15,167 --> 00:03:16,835 Look what I brought. 96 00:03:16,836 --> 00:03:19,638 Princess Pigeon Toe... remember? 97 00:03:19,672 --> 00:03:21,072 - Oh, no. - Uh-huh. 98 00:03:21,073 --> 00:03:22,240 Not that book. Scootch over. 99 00:03:22,241 --> 00:03:23,240 Scootch. 100 00:03:23,242 --> 00:03:24,275 This is a twin. Come on. 101 00:03:24,276 --> 00:03:25,610 There's not a lot of room. 102 00:03:25,611 --> 00:03:27,579 Come on, come on. Move, move, move. 103 00:03:27,580 --> 00:03:31,650 "Princess Pigeon Toe lived in a peacock castle on Penguin Lane." 104 00:03:31,684 --> 00:03:33,051 Please stop, please stop, please stop. 105 00:03:33,085 --> 00:03:35,053 "Every day, she went to Parakeet Park 106 00:03:35,054 --> 00:03:36,955 to play pinochle with Pauly the Porpoise." 107 00:03:36,956 --> 00:03:39,357 Oh, no! Please, just let me sleep! 108 00:03:39,358 --> 00:03:42,377 "Sometimes they take a picnic basket full of pickles 109 00:03:42,378 --> 00:03:44,646 and peppers and pumpkin pie!" Please make it stop! 110 00:03:48,351 --> 00:03:50,352 It's Claire and Jacqueline. Who? 111 00:03:50,353 --> 00:03:51,953 The most popular girls at school. 112 00:03:51,954 --> 00:03:55,110 How do I look? Oh, good... 113 00:03:55,124 --> 00:03:58,059 Hi. I'm Tina. I'll be your server today, 114 00:03:58,060 --> 00:04:00,762 and hopefully in the future, your good friend. 115 00:04:00,763 --> 00:04:02,564 That's nice. I'll have a cheeseburger. 116 00:04:02,565 --> 00:04:03,698 Me, too. 117 00:04:03,699 --> 00:04:04,933 Okay, two cheeseburgers... 118 00:04:04,934 --> 00:04:07,302 Claire, did you see Rachel's legs? 119 00:04:07,303 --> 00:04:08,903 They are so hairy. 120 00:04:08,904 --> 00:04:10,872 Oh, my God, I know... so gross. 121 00:04:10,873 --> 00:04:12,474 Right? Get a razor, girl. 122 00:04:12,475 --> 00:04:14,075 More like a lawnmower. 123 00:04:16,045 --> 00:04:17,645 Yeah-oh! 124 00:04:19,615 --> 00:04:21,099 When did you get there? 125 00:04:21,100 --> 00:04:22,350 What'd you say? Nothing. 126 00:04:22,385 --> 00:04:24,119 Gene, hide my legs. On it! 127 00:04:25,821 --> 00:04:27,455 Nothing to see here. 128 00:04:27,456 --> 00:04:30,103 This is just how we walk in the restaurant biz. 129 00:04:30,126 --> 00:04:31,893 Aw. 130 00:04:31,927 --> 00:04:33,661 My teeny Tina's growing up. 131 00:04:33,662 --> 00:04:35,263 With her little leg hairs. 132 00:04:35,264 --> 00:04:36,614 Just shave up to the knee. 133 00:04:36,649 --> 00:04:38,449 Only strippers shave above the knee. 134 00:04:38,450 --> 00:04:39,667 The good ones anyway. Okay. 135 00:04:39,668 --> 00:04:42,303 - Um... who did this? - I did. 136 00:04:42,304 --> 00:04:43,303 Oh, you did? 137 00:04:43,305 --> 00:04:45,073 Yes. Oh, what a surprise. 138 00:04:45,074 --> 00:04:46,274 Well, you left it in my room. 139 00:04:46,308 --> 00:04:47,475 Yeah, the Phenomi... 140 00:04:47,476 --> 00:04:49,644 I mean, I think it's important 141 00:04:49,645 --> 00:04:53,148 to create tangible expressions of our relationship. 142 00:04:53,182 --> 00:04:55,784 Oh, well, isn't that... Whoops. 143 00:04:55,785 --> 00:04:57,352 Hey, you hang that up in your room. 144 00:04:57,353 --> 00:04:59,521 You know you're gonna need your mother someday. 145 00:04:59,522 --> 00:05:01,256 Who's gonna shave your legs, huh? 146 00:05:01,257 --> 00:05:04,175 No one... I'm gonna grow them out all long and scraggily. 147 00:05:04,176 --> 00:05:07,512 I want to look like a torso on two tumbleweeds. 148 00:05:07,513 --> 00:05:10,515 And I'm gonna learn about sex from television, 149 00:05:10,516 --> 00:05:13,355 so I don't need that from you, either! 150 00:05:13,385 --> 00:05:15,954 Wait, maybe you should take some time to cool off. 151 00:05:15,955 --> 00:05:17,856 Yeah, I don't think you should shave angry. 152 00:05:17,890 --> 00:05:20,141 Who's angry? 153 00:05:22,812 --> 00:05:24,279 Uh, listen, Lin, 154 00:05:24,280 --> 00:05:26,881 do you think you might be forcing it a little? 155 00:05:26,882 --> 00:05:28,817 I'm not forcing it, Bob! Right. 156 00:05:28,818 --> 00:05:31,686 Louise is gonna see that her best friend is her mommy 157 00:05:31,687 --> 00:05:33,988 even if I have to shake it into her. Ow. 158 00:05:33,989 --> 00:05:35,890 Shake it, yes, shake it. Stop, no, stop. 159 00:05:35,891 --> 00:05:36,890 Like that. 160 00:05:36,892 --> 00:05:38,993 Ooh, look. 161 00:05:38,994 --> 00:05:40,966 - No. - Yes. 162 00:05:40,996 --> 00:05:43,364 No, no, no, no. Yes! 163 00:05:43,399 --> 00:05:45,183 Okay, here we go. 164 00:05:45,184 --> 00:05:46,918 Going on a little errand, that's all. 165 00:05:46,919 --> 00:05:48,486 We need to talk. 166 00:05:48,520 --> 00:05:50,872 Look, I think we should spend some time apart. 167 00:05:50,906 --> 00:05:52,190 Mm-hmm, yeah. 168 00:05:52,208 --> 00:05:53,408 I'm just not really looking 169 00:05:53,409 --> 00:05:54,876 for something serious right now. 170 00:05:54,910 --> 00:05:56,044 Sure, sure, honey. 171 00:05:56,078 --> 00:05:57,862 You understand... I mean, yeah, 172 00:05:57,863 --> 00:05:59,214 it's gonna be a little awkward. 173 00:05:59,215 --> 00:06:00,899 You got some of your stuff at my place. 174 00:06:00,933 --> 00:06:02,517 We live together... We're here! 175 00:06:02,551 --> 00:06:05,503 Laser tag... a little dated, but all right. 176 00:06:05,504 --> 00:06:06,538 Not that. 177 00:06:06,539 --> 00:06:09,174 That! 178 00:06:10,743 --> 00:06:12,060 I've been kidnapped! 179 00:06:12,061 --> 00:06:13,928 No, she hasn't. We're fine. 180 00:06:13,929 --> 00:06:16,380 Keep moving. Nothing to see here. 181 00:06:16,381 --> 00:06:17,821 Nice blouse. 182 00:06:19,910 --> 00:06:22,016 Come on. No, no, no, no, 183 00:06:22,051 --> 00:06:23,651 - no! - Louise, relax. 184 00:06:23,652 --> 00:06:25,286 It's not like I'm torturing you. 185 00:06:25,287 --> 00:06:27,155 I'm just taking you to an eight-hour 186 00:06:27,156 --> 00:06:28,222 mother/daughter seminar. 187 00:06:28,223 --> 00:06:29,540 Eight hours?! 188 00:06:29,541 --> 00:06:31,843 Yes, our relationship needs help. 189 00:06:31,844 --> 00:06:33,511 Professional help. 190 00:06:33,512 --> 00:06:34,545 Hey! 191 00:06:34,546 --> 00:06:36,697 Start, damn you, start. 192 00:06:38,817 --> 00:06:40,051 No! Oh, all right, all right. 193 00:06:40,052 --> 00:06:41,319 - 20 bucks. - What? 194 00:06:41,320 --> 00:06:42,403 I'll give you 20 bucks 195 00:06:42,404 --> 00:06:44,072 if you come and do this with me. 196 00:06:44,073 --> 00:06:45,673 Interesting... $1,000. 197 00:06:45,674 --> 00:06:47,208 - $28. - $29.50. 198 00:06:47,209 --> 00:06:49,410 Deal. This is gonna be the hardest money 199 00:06:49,411 --> 00:06:50,645 I've ever earned. 200 00:06:50,646 --> 00:06:51,879 Unless you become a hooker. 201 00:06:55,901 --> 00:06:57,535 Welcome, everyone. 202 00:06:57,536 --> 00:07:00,321 Welcome to my mother/daughter seminar... Modo Time. 203 00:07:00,322 --> 00:07:01,381 I'm Dakota. 204 00:07:01,382 --> 00:07:02,590 You're the Phenomimom? 205 00:07:02,591 --> 00:07:03,590 But you're a man. 206 00:07:03,592 --> 00:07:04,876 I am a man. 207 00:07:04,877 --> 00:07:06,244 And that's okay. 208 00:07:06,245 --> 00:07:08,428 The female spirit flows through all of us. 209 00:07:08,447 --> 00:07:10,848 We're all estro-geniuses. 210 00:07:10,849 --> 00:07:12,250 Everybody stand up and say it, 211 00:07:12,251 --> 00:07:13,518 "I am an estro-genius." 212 00:07:13,519 --> 00:07:15,686 I am an estro-genius. 213 00:07:15,687 --> 00:07:16,686 Oh, dear. 214 00:07:16,688 --> 00:07:18,573 Guys, today we are going back. 215 00:07:18,574 --> 00:07:20,608 We're gonna go all the way back to the womb. 216 00:07:20,609 --> 00:07:22,443 We're gonna get into a womb-a-tism! 217 00:07:22,444 --> 00:07:24,444 A what? A womb-a-tism! 218 00:07:24,463 --> 00:07:26,247 Ooh, a what? 219 00:07:26,248 --> 00:07:27,799 No. 220 00:07:27,800 --> 00:07:28,866 Hi. Sorry we're late. 221 00:07:28,901 --> 00:07:30,101 Ooh, a male daughter. 222 00:07:30,102 --> 00:07:31,702 Ha-ha, Logan. 223 00:07:31,737 --> 00:07:33,437 Oh, God, it's here. 224 00:07:33,438 --> 00:07:35,973 Sorry, this was the only seminar available, 225 00:07:35,974 --> 00:07:38,226 and we had an incident yesterday. 226 00:07:38,227 --> 00:07:42,363 Logan called me the "B" word. 227 00:07:42,364 --> 00:07:43,865 Why must that word exist? 228 00:07:43,866 --> 00:07:44,881 Question. 229 00:07:44,900 --> 00:07:46,466 What's the "uter-room?" 230 00:07:46,468 --> 00:07:48,102 Well, I'm hoping what's in that room 231 00:07:48,103 --> 00:07:49,637 won't be necessary. 232 00:07:49,638 --> 00:07:51,846 Now, let Modo Time begin! 233 00:07:53,642 --> 00:07:55,776 Dad, I want you to drop everything you're doing 234 00:07:55,777 --> 00:07:56,944 and shave my legs. 235 00:07:56,945 --> 00:07:58,579 I'll take care of the first part. 236 00:07:58,580 --> 00:08:00,414 Gene. I was trying to help. 237 00:08:00,415 --> 00:08:03,274 Uh, Tina, can't you just shave them yourself? 238 00:08:03,285 --> 00:08:04,318 I tried. 239 00:08:04,319 --> 00:08:06,120 - Oh, God! - Aah! 240 00:08:06,121 --> 00:08:08,172 Oh, oh, dear. Oh... oh, my... aah! 241 00:08:08,173 --> 00:08:10,615 No more razors for you. Just wait for Mom. 242 00:08:10,626 --> 00:08:12,827 You wait for Mom. If I don't shave this 243 00:08:12,828 --> 00:08:14,495 before school tomorrow, Claire and Jacqueline might talk 244 00:08:14,496 --> 00:08:16,037 about me at some restaurant. 245 00:08:16,064 --> 00:08:18,299 All right, fine. Like a seafood restaurant 246 00:08:18,300 --> 00:08:19,600 or a Chinese restaurant. Tina. 247 00:08:19,601 --> 00:08:21,269 Or that rain forest restaurant 248 00:08:21,270 --> 00:08:22,570 with all the jungle sounds. 249 00:08:22,571 --> 00:08:23,971 Or McCormick and Schmidt's. 250 00:08:23,972 --> 00:08:25,106 I said I'll do it. 251 00:08:25,107 --> 00:08:26,474 Oh, okay, thanks. 252 00:08:26,508 --> 00:08:29,143 There was a time when you got all you needed 253 00:08:29,144 --> 00:08:31,245 from your mother through a single cord. 254 00:08:31,246 --> 00:08:34,015 Mothers, please strap your symbolic umbilical cords 255 00:08:34,016 --> 00:08:35,116 to your daughters' faces. 256 00:08:35,117 --> 00:08:37,285 I call them "umbilitators." 257 00:08:37,286 --> 00:08:39,253 That's not how umbilical cords work. 258 00:08:39,254 --> 00:08:41,472 Here we go... wee-ooh! 259 00:08:41,473 --> 00:08:43,140 It doesn't make any sense. 260 00:08:43,141 --> 00:08:45,443 And feed those fetuses. 261 00:08:45,444 --> 00:08:46,661 Down the hatch. 262 00:08:46,662 --> 00:08:48,479 Louise, open your mouth. 263 00:08:48,480 --> 00:08:49,847 Louise, open your mouth. Uh-uh. 264 00:08:49,848 --> 00:08:52,600 Yeah, she's fine. We're fine. 265 00:08:52,601 --> 00:08:54,202 Yes, open that fetus mouth! 266 00:08:54,203 --> 00:08:56,270 Oh, it's fun. 267 00:08:56,271 --> 00:08:57,438 - Money. - What? 268 00:08:57,439 --> 00:08:59,624 Money, no... no more extorting me. 269 00:08:59,625 --> 00:09:01,359 Mm-hmm. Okay, fine. 270 00:09:01,360 --> 00:09:03,110 Five bucks... now, swallow. 271 00:09:03,111 --> 00:09:05,146 Mmm, oh, she loves it. 272 00:09:05,147 --> 00:09:06,713 Aw. 273 00:09:08,283 --> 00:09:09,383 Oh, hello. 274 00:09:09,384 --> 00:09:11,152 You must be here for our back waxing special. 275 00:09:11,153 --> 00:09:12,220 Um, no. 276 00:09:12,221 --> 00:09:13,220 Arm waxing? 277 00:09:13,222 --> 00:09:14,522 No. Scrotal waxing? 278 00:09:14,523 --> 00:09:16,457 No... what? No! Yeah, that one. 279 00:09:16,458 --> 00:09:18,226 No, no, not that one. Yes. 280 00:09:18,227 --> 00:09:19,827 Gene, stop. You need it. 281 00:09:19,828 --> 00:09:21,662 Gene, shut up. My daughter needs 282 00:09:21,663 --> 00:09:23,271 to get her legs waxed. Hi. 283 00:09:23,298 --> 00:09:24,732 Oh. Phew. 284 00:09:24,733 --> 00:09:26,984 I mean, not that I don't want to wax you... 285 00:09:26,985 --> 00:09:29,068 but no, I have my limits. 286 00:09:29,087 --> 00:09:31,122 Okay, well, you don't have to be rude. 287 00:09:31,156 --> 00:09:32,857 Why don't we just take you in the back, sweetheart? 288 00:09:32,858 --> 00:09:34,425 It's your job, you know. 289 00:09:34,426 --> 00:09:35,593 I'd wax you, Dad. 290 00:09:35,594 --> 00:09:36,701 Thanks, Gene. 291 00:09:36,728 --> 00:09:38,462 Time to be born. 292 00:09:38,497 --> 00:09:40,455 This is disgusting. 293 00:09:40,482 --> 00:09:41,873 You sound just like your father. 294 00:09:41,883 --> 00:09:43,701 Louise, come to Mama. 295 00:09:43,702 --> 00:09:45,953 Oh, no, I think I'm good, thank you. 296 00:09:45,988 --> 00:09:47,505 Can I get some scissors, Dakota? 297 00:09:47,506 --> 00:09:48,856 Do a little C-section? 298 00:09:48,857 --> 00:09:52,026 Those vagisacks cost $50, so... no. 299 00:09:52,027 --> 00:09:53,711 Speaking of money. 300 00:09:53,712 --> 00:09:54,779 Here. 301 00:09:54,780 --> 00:09:56,697 Someone's dilating. 302 00:09:56,698 --> 00:09:57,847 There she is. 303 00:09:57,866 --> 00:09:59,933 And time to swaddle the baby. 304 00:09:59,935 --> 00:10:01,619 No, no, no, no, no, no, no... oh, God. 305 00:10:01,620 --> 00:10:03,120 Snug it up, now, snug it up. 306 00:10:03,121 --> 00:10:04,121 No. 307 00:10:05,457 --> 00:10:06,624 I shaved that part. 308 00:10:06,625 --> 00:10:08,376 You must have been very determined. 309 00:10:08,377 --> 00:10:09,400 Thank you. 310 00:10:09,411 --> 00:10:11,345 Okay, here's what we're gonna do. 311 00:10:11,346 --> 00:10:13,404 We're gonna put the hot wax on your legs. 312 00:10:13,415 --> 00:10:15,249 Uh-huh. And then we put 313 00:10:15,250 --> 00:10:17,201 these strips on your legs and pull them off. 314 00:10:17,235 --> 00:10:20,119 - Uh-huh. - And it kind of hurts. 315 00:10:20,138 --> 00:10:21,238 Uh-huh-ah. 316 00:10:21,273 --> 00:10:23,374 - A lot. - Dad! 317 00:10:23,375 --> 00:10:24,709 I don't know if I can do this. 318 00:10:24,710 --> 00:10:26,277 Dad, you have to do it with me. 319 00:10:26,311 --> 00:10:27,752 What? No, no way. 320 00:10:27,763 --> 00:10:29,263 Yes, it's like when you got 321 00:10:29,264 --> 00:10:31,005 that flu shot to show me it was okay. 322 00:10:31,033 --> 00:10:33,467 Yeah, that was brave of me, but... Please? 323 00:10:33,468 --> 00:10:36,020 I know I act tough, but I'm not. 324 00:10:36,054 --> 00:10:37,705 Oh, my God... the crying. 325 00:10:37,706 --> 00:10:38,889 Okay, I'll do it. 326 00:10:38,890 --> 00:10:39,957 Yay, scrotal wax. 327 00:10:39,958 --> 00:10:42,827 No, Gene, not scrotal, just leg. 328 00:10:42,828 --> 00:10:44,028 Oh, boo! 329 00:10:44,062 --> 00:10:45,296 Okay, everybody, role reversal. 330 00:10:45,297 --> 00:10:47,431 Louise, you're Linda now. 331 00:10:47,432 --> 00:10:50,301 And you're trying to get your defiant daughter Louise 332 00:10:50,302 --> 00:10:53,319 to clean her room. Action. 333 00:10:53,338 --> 00:10:55,406 Role play's gonna cost you big. 334 00:10:55,407 --> 00:10:56,757 I'll pay for it when I see it. 335 00:10:56,758 --> 00:10:59,160 Hello. I'm Linda. 336 00:10:59,161 --> 00:11:02,396 ♪ And I want you to clean your room ♪ 337 00:11:02,397 --> 00:11:04,632 ♪ So I'm singing this song. ♪ 338 00:11:04,633 --> 00:11:08,486 ♪ But I'm not gonna clean my room, la-la la-la la-la. ♪ 339 00:11:08,487 --> 00:11:10,788 No-no-no-no. No singing. Wha...? 340 00:11:10,789 --> 00:11:12,990 I'm doing you. That's why I'm singing. 341 00:11:12,991 --> 00:11:15,793 You're doing me, so you don't sing. Oh, like I'm not gonna sing! 342 00:11:15,794 --> 00:11:18,496 ♪ Oh, you better clean your room ♪ ♪ I will never clean my room ♪ 343 00:11:18,497 --> 00:11:20,848 ♪ 'Cause I'm singing this song ♪ ♪ 'Cause I'm so rebellious! ♪ 344 00:11:20,849 --> 00:11:23,918 ♪ And you're gonna clean your room! ♪ ♪ No, I'm not gonna stop! ♪ 345 00:11:23,919 --> 00:11:26,320 Okay, you two are done. Big hand for Linda and Louise. 346 00:11:26,321 --> 00:11:27,938 Please sit down. Great. You blew it. 347 00:11:27,973 --> 00:11:30,174 I blew it? You gave me nothing out there! 348 00:11:30,175 --> 00:11:32,777 Well, nothing is what you're getting paid for that! 349 00:11:32,811 --> 00:11:34,779 Whoa. Time out. Linda, have you been paying 350 00:11:34,780 --> 00:11:37,014 your daughter to be here? I'm sorry, Dakota, 351 00:11:37,015 --> 00:11:39,316 but it's the only way she'd do it. 352 00:11:39,317 --> 00:11:40,491 I'm a terrible mother. 353 00:11:40,519 --> 00:11:43,287 Oh, Linda, you really, really are. 354 00:11:43,321 --> 00:11:44,538 Everybody, everybody, listen, okay? 355 00:11:44,539 --> 00:11:46,497 Linda is a good mother. Mwa. 356 00:11:46,508 --> 00:11:48,642 Because she did it out of love. 357 00:11:48,643 --> 00:11:50,778 And that puts you in the running for 358 00:11:50,779 --> 00:11:53,481 the Most Valuable Mommy award... the MVM, everybody... 359 00:11:53,482 --> 00:11:55,999 which I give out at the end of the day. 360 00:11:56,000 --> 00:11:57,749 - All right! - MVM! 361 00:11:57,750 --> 00:11:58,986 Pshh... 362 00:11:58,987 --> 00:12:01,055 And as for you, I don't feel like 363 00:12:01,056 --> 00:12:02,805 you're taking Modo Time seriously. 364 00:12:02,824 --> 00:12:04,307 Oh, no, not at all. 365 00:12:04,326 --> 00:12:06,142 And that makes me feel negatively towards you. 366 00:12:06,161 --> 00:12:08,028 Well, maybe this will help clear things up. 367 00:12:08,029 --> 00:12:10,798 Here's your seminar. See it? 368 00:12:10,799 --> 00:12:12,983 It's so cute and nice in my hand, and... 369 00:12:14,352 --> 00:12:16,170 Did you just fart on my seminar? 370 00:12:16,171 --> 00:12:17,505 Ye, me, too! 371 00:12:17,506 --> 00:12:18,806 Okay, that's... that's fine. 372 00:12:18,807 --> 00:12:20,823 I think I know what we need to do here. 373 00:12:21,860 --> 00:12:23,961 Hey! Watch it! Get off me! 374 00:12:23,995 --> 00:12:26,564 You two will stay in there until you're ready 375 00:12:26,565 --> 00:12:28,232 to engage in this experience! 376 00:12:28,233 --> 00:12:29,600 Oh, almost forgot. 377 00:12:29,601 --> 00:12:31,869 Oh, God. What is that? 378 00:12:31,870 --> 00:12:33,771 It's Freaky Friday on a loop. 379 00:12:33,772 --> 00:12:36,056 Mom, you're old. And you're young! 380 00:12:36,057 --> 00:12:38,109 Wouldn't it be crazy if we switched bodies? 381 00:12:38,110 --> 00:12:39,967 No...! 382 00:12:42,047 --> 00:12:43,680 No...! 383 00:12:45,417 --> 00:12:46,617 Oh-hoo-hoo! 384 00:12:49,072 --> 00:12:51,485 Oh, no, we switched bodies! 385 00:12:51,486 --> 00:12:53,120 What a crazy journey we are on. 386 00:12:53,121 --> 00:12:55,489 The logic of this movie is very unsettling! 387 00:12:55,490 --> 00:12:57,741 You can't do this, you monsters! 388 00:12:57,776 --> 00:12:59,510 All right, well, why don't you two pair up 389 00:12:59,511 --> 00:13:00,978 now that your children are locked away? 390 00:13:01,012 --> 00:13:03,614 Of course, Dakota. Come on, Cynthia. 391 00:13:03,615 --> 00:13:06,083 Let's you and me learn some mommy skills together. 392 00:13:06,084 --> 00:13:07,484 I'd like that, Linda. 393 00:13:07,485 --> 00:13:09,053 And don't forget about 394 00:13:09,087 --> 00:13:10,988 that Most Valuable Mommy award, everybody. 395 00:13:10,989 --> 00:13:12,623 It's a beautiful sash. 396 00:13:12,657 --> 00:13:13,991 - Huh. Huh. - Hmm. 397 00:13:13,992 --> 00:13:15,676 - Hmm. - Ah. 398 00:13:15,677 --> 00:13:18,178 I want that sash. Over my dead body. 399 00:13:18,179 --> 00:13:20,447 I want that sash. I love sashes. 400 00:13:22,050 --> 00:13:24,134 My legs are so free. 401 00:13:24,135 --> 00:13:26,019 Mmm. So that's what air feels like. 402 00:13:26,054 --> 00:13:27,687 It's nice. 403 00:13:27,688 --> 00:13:29,206 Yeah, these pants feel incredible. 404 00:13:29,207 --> 00:13:30,958 Why don't all men do this? 405 00:13:30,959 --> 00:13:33,043 Hmph! Gene, why are you making noises? 406 00:13:33,044 --> 00:13:34,528 They're my jealousy noises! Ugh! 407 00:13:34,529 --> 00:13:35,879 What are you saying? 408 00:13:35,880 --> 00:13:38,165 I want to wax my legs, too! 409 00:13:38,166 --> 00:13:39,466 These ones right here! 410 00:13:39,467 --> 00:13:41,335 You don't even have leg hair. 411 00:13:41,336 --> 00:13:43,036 Tell that to my heart! 412 00:13:43,071 --> 00:13:44,888 Hold on, everybody. We're making a U-turn. 413 00:13:44,889 --> 00:13:46,657 All right! 414 00:13:46,691 --> 00:13:49,810 Ow! Gentle touch, Cynthia. 415 00:13:49,811 --> 00:13:51,345 A mother's gentle touch. 416 00:13:51,346 --> 00:13:53,547 I'm so sorry. 417 00:13:53,548 --> 00:13:55,516 You know, Dakota, when I braid Louise's hair, 418 00:13:55,517 --> 00:13:58,051 I sing her a song. Ah, yes, please. 419 00:13:58,086 --> 00:14:01,321 ♪ Here goes the hair and there goes the hair ♪ Ah... 420 00:14:01,322 --> 00:14:03,490 ♪ And where is Harry Truman? 421 00:14:03,491 --> 00:14:06,059 ♪ He's dead in the ground, he's dead in the ground ♪ 422 00:14:06,060 --> 00:14:09,146 ♪ He's dead, dead, dead... ♪ Ow! Ow! 423 00:14:09,180 --> 00:14:10,547 Well we switched bodies again, 424 00:14:10,548 --> 00:14:13,050 and everything's back to normal. 425 00:14:13,051 --> 00:14:14,685 I finally understand you, Mom. 426 00:14:14,686 --> 00:14:16,520 Freaky Friday's getting to me, man. 427 00:14:16,521 --> 00:14:18,088 They really understand each other! 428 00:14:18,089 --> 00:14:19,356 You pull yourself together. 429 00:14:19,357 --> 00:14:21,074 We got to get out of here. 430 00:14:21,075 --> 00:14:23,694 They just had to see things from each other's perspective. 431 00:14:23,695 --> 00:14:25,245 Logan, come on! We got to think! 432 00:14:25,246 --> 00:14:27,247 Walk a mile in each other's shoes... 433 00:14:27,248 --> 00:14:29,399 Oh, I swear to God, if you keep talking, 434 00:14:29,400 --> 00:14:31,101 I'm gonna gut-punch you! 435 00:14:31,102 --> 00:14:33,670 It's a beautiful story of love and acceptance. 436 00:14:33,671 --> 00:14:34,905 Oh, my stomach! 437 00:14:34,906 --> 00:14:36,590 Wait a minute. That's it! 438 00:14:36,624 --> 00:14:39,126 Wow. See? What'd I tell you? 439 00:14:39,127 --> 00:14:40,194 That is smooth. 440 00:14:40,195 --> 00:14:41,378 Whoa, whoa, Teddy. 441 00:14:41,379 --> 00:14:43,213 What, a little high up on the leg? 442 00:14:43,214 --> 00:14:44,548 - Yeah. - Sorry. 443 00:14:44,549 --> 00:14:45,783 There's a stop sign right here. 444 00:14:45,784 --> 00:14:47,117 Now feel mine. And mine. 445 00:14:47,118 --> 00:14:48,439 No, Teddy, don't touch their legs. 446 00:14:48,453 --> 00:14:50,187 Look at this. Whoa! 447 00:14:50,221 --> 00:14:52,189 You could wash a pan with that. 448 00:14:52,223 --> 00:14:54,424 Hey, maybe I'll shoot over there and get what you got. 449 00:14:54,425 --> 00:14:55,959 Yeah. Nah, on second thought, 450 00:14:55,960 --> 00:14:57,594 I couldn't get rid of these little guys. 451 00:14:57,595 --> 00:14:59,096 They're my little furry friends. 452 00:14:59,097 --> 00:15:01,131 Don't listen to him. You're an embarrassment! 453 00:15:01,132 --> 00:15:03,100 No, don't listen to him. You're all right. 454 00:15:03,134 --> 00:15:05,269 Furry little... friends? 455 00:15:07,205 --> 00:15:09,006 This is fun! Higher, Tina! 456 00:15:09,040 --> 00:15:11,708 Higher! 457 00:15:27,792 --> 00:15:31,094 Watch out for that bear! Whoo! Here comes a puma! 458 00:15:32,664 --> 00:15:33,964 - Mommy! Mommy! - Mommy! 459 00:15:33,965 --> 00:15:35,766 Did you hear that, everybody? 460 00:15:35,767 --> 00:15:37,885 They're coming around. The Uter-Room is working! 461 00:15:37,919 --> 00:15:41,738 Oh, that umbilical soup got me, Mom. Got me real bad. 462 00:15:41,739 --> 00:15:43,006 Rub my tummy? 463 00:15:43,007 --> 00:15:44,508 Mine, too. 464 00:15:44,509 --> 00:15:46,677 Oh, my poor baby. 465 00:15:48,079 --> 00:15:49,680 It's wonderful. 466 00:15:49,681 --> 00:15:52,683 A mother's instinct at its most primal level! 467 00:15:52,684 --> 00:15:54,418 Come, other mothers, come and see! 468 00:15:54,452 --> 00:15:56,920 Mommy's gonna make you all better. 469 00:15:56,921 --> 00:15:59,189 Well, this mommy's gonna make you all better first. 470 00:16:00,859 --> 00:16:02,843 Now! Ha! 471 00:16:02,844 --> 00:16:05,178 What the hell's going on? Uh, what are... what are you doing? 472 00:16:05,213 --> 00:16:07,347 You fell for the oldest trick in the book. 473 00:16:07,348 --> 00:16:09,683 The fake tummy ache! The old belly bluff. 474 00:16:09,717 --> 00:16:10,817 Oh, the belly bluff! 475 00:16:10,852 --> 00:16:12,119 Now, if you'll excuse us, 476 00:16:12,120 --> 00:16:13,520 us girls... 477 00:16:13,521 --> 00:16:15,155 Sorry. Ladies... Thank you. 478 00:16:15,156 --> 00:16:17,057 Are going to play laser tag. Whoo-hoo! 479 00:16:17,058 --> 00:16:20,491 Oh, I hope those lasers hit you right in the butt! 480 00:16:24,962 --> 00:16:26,430 Come on, you! 481 00:16:26,431 --> 00:16:27,697 Damn these delicate shoulders! 482 00:16:27,698 --> 00:16:29,266 Let me try. 483 00:16:30,818 --> 00:16:33,086 Where'd you learn how to break down a door, 484 00:16:33,087 --> 00:16:34,337 Girl Scout camp? Move it. 485 00:16:40,478 --> 00:16:42,429 No covering your sensors. 486 00:16:42,430 --> 00:16:44,531 No climbing on the barriers. 487 00:16:44,532 --> 00:16:48,018 And no physical contact of any kind. 488 00:16:48,052 --> 00:16:49,719 Well, agree to disagree. 489 00:16:49,720 --> 00:16:53,023 I feel kind of bad about locking our moms in that room. 490 00:16:54,025 --> 00:16:55,826 Ah, hey! 491 00:16:55,860 --> 00:16:57,294 I killed them. 492 00:16:57,328 --> 00:16:58,562 I killed them all. 493 00:16:58,563 --> 00:16:59,729 Tina, what... what's wrong? 494 00:16:59,730 --> 00:17:01,331 I killed my friendly leg hairs. 495 00:17:01,332 --> 00:17:03,834 Um... oh. Well, they'll grow back. 496 00:17:03,835 --> 00:17:05,635 It's not just that. 497 00:17:05,670 --> 00:17:07,204 I did it 'cause I was worried 498 00:17:07,205 --> 00:17:09,005 about what those girls would think of me. 499 00:17:09,006 --> 00:17:10,841 I'm a sheep! A hairless sheep! 500 00:17:10,875 --> 00:17:12,509 So you gave in to peer pressure. 501 00:17:12,510 --> 00:17:13,908 It happens to everybody. 502 00:17:13,911 --> 00:17:16,196 I mean, why do you think I wear these shoes? 503 00:17:16,197 --> 00:17:18,047 'Cause you don't care what you look like? 504 00:17:18,048 --> 00:17:19,566 What? No. 'Cause I... No. 505 00:17:19,567 --> 00:17:21,368 'Cause I saw some other chefs wearing them 506 00:17:21,369 --> 00:17:22,836 and I thought they were cool. 507 00:17:22,837 --> 00:17:23,970 Don't you think? 508 00:17:23,971 --> 00:17:25,071 Yeah, yeah. 509 00:17:25,072 --> 00:17:26,506 What do you mean? 510 00:17:26,507 --> 00:17:28,191 I think they're... Yeah, they're cool. 511 00:17:28,192 --> 00:17:30,060 Um... okay. Well, because if they don't look... 512 00:17:30,061 --> 00:17:32,662 if they look stupid, I won't wear them. 513 00:17:32,663 --> 00:17:34,498 No, they... Yeah. Forget it. Listen. 514 00:17:34,532 --> 00:17:36,433 Leg hair or no leg hair, you're still Tina, 515 00:17:36,434 --> 00:17:38,268 and when it comes to the important stuff, 516 00:17:38,269 --> 00:17:39,769 you'll make the right choice. 517 00:17:39,770 --> 00:17:41,204 Gene, put some pants on. 518 00:17:41,205 --> 00:17:42,305 - No! - Ugh. 519 00:17:44,876 --> 00:17:46,190 What the hell? 520 00:17:46,210 --> 00:17:47,427 How'd you get out? 521 00:17:47,428 --> 00:17:49,262 I busted through the door. 522 00:17:49,263 --> 00:17:51,331 Um, we busted through the door. 523 00:17:51,332 --> 00:17:53,266 Fine. My shoulder and Cynthia's left boob. 524 00:17:53,267 --> 00:17:55,502 All right, everybody. Fun's over. 525 00:17:55,503 --> 00:17:57,201 Now, let's get back on Modo Time. 526 00:17:57,205 --> 00:17:58,889 Oh, no freaking way! 527 00:17:58,923 --> 00:18:01,725 You are coming back to the Nurture Center right now! 528 00:18:01,726 --> 00:18:03,927 You're in big trouble, Logan Berry Bush. 529 00:18:03,928 --> 00:18:04,928 Huh? 530 00:18:04,929 --> 00:18:06,213 Logan Berry Bush? 531 00:18:06,214 --> 00:18:07,614 We didn't think it through. 532 00:18:07,615 --> 00:18:08,748 Okay, everybody, calm down. 533 00:18:08,749 --> 00:18:10,350 Now, how do we get down there? 534 00:18:10,351 --> 00:18:12,736 No one goes in without a vest and a laser gun. 535 00:18:12,737 --> 00:18:13,937 Well, that's not happening. 536 00:18:13,938 --> 00:18:15,472 I'll go down there! Linda, no! 537 00:18:15,473 --> 00:18:16,740 Laser tag goes against 538 00:18:16,741 --> 00:18:18,742 everything we've been working on. 539 00:18:18,743 --> 00:18:20,043 And besides... you're mothers. 540 00:18:20,044 --> 00:18:22,312 Uh-huh. Where's mommy's gun?! 541 00:18:22,313 --> 00:18:23,914 So, welcome to the war. 542 00:18:23,915 --> 00:18:25,549 Okay, first, uh... let's just try 543 00:18:25,550 --> 00:18:27,217 to create a dialogue, and we'll... 544 00:18:30,972 --> 00:18:32,789 You're gonna get it, Miss Missy! 545 00:18:32,807 --> 00:18:35,859 Why don't you let your gun do the talking, blabbermouth! 546 00:18:35,893 --> 00:18:37,494 Blabbermouth? 547 00:18:44,785 --> 00:18:46,086 Linda, this isn't right! 548 00:18:46,120 --> 00:18:47,938 Feels pretty good to me! 549 00:18:47,972 --> 00:18:49,973 I am ordering you to put down your gun 550 00:18:49,974 --> 00:18:51,808 and go cradle your daughter! 551 00:18:51,809 --> 00:18:53,527 No! I'm gonna shoot her instead! 552 00:18:53,578 --> 00:18:55,111 Ha! Gotcha! 553 00:18:55,146 --> 00:18:57,514 I gave you that one! Nah! 554 00:18:57,515 --> 00:18:59,082 This is seriously hurting your chances 555 00:18:59,083 --> 00:19:00,584 of receiving the MVM award! 556 00:19:00,618 --> 00:19:02,736 Maybe I should give the sash to Cynthia, huh? 557 00:19:02,737 --> 00:19:04,304 Die, Logan! 558 00:19:04,628 --> 00:19:06,729 Oh-whoa-whoa-whoa, seriously? I'm the MVM? 559 00:19:06,764 --> 00:19:08,850 What?! The sash! Oh! 560 00:19:08,908 --> 00:19:10,775 That's for kidnapping me! 561 00:19:10,810 --> 00:19:12,543 Ooh! Aah! 562 00:19:12,578 --> 00:19:14,912 And that's for taking me to The Momgina Monologues! 563 00:19:14,946 --> 00:19:17,447 You almost killed your mother. I hope you're happy. 564 00:19:17,481 --> 00:19:19,249 I am. Any last words? 565 00:19:19,283 --> 00:19:21,785 Yes. I just wish... 566 00:19:21,820 --> 00:19:24,464 I just wish you liked me, that's all. 567 00:19:24,584 --> 00:19:26,551 But I guess you never will, so go ahead, 568 00:19:26,586 --> 00:19:27,748 put me out of my misery. 569 00:19:27,868 --> 00:19:30,279 Is this all 'cause you think I don't like you? 570 00:19:30,399 --> 00:19:33,808 Go on. Just do it. Just go. Take me out. Go ahead. 571 00:19:34,153 --> 00:19:37,810 Mom, I guess I've been kind of a "B" word today. 572 00:19:37,930 --> 00:19:40,999 You have. But I came on a little strong. 573 00:19:41,033 --> 00:19:42,601 I'm sorr... 574 00:19:42,635 --> 00:19:45,571 You! You ruined my beautiful seminar, you little brat! 575 00:19:45,605 --> 00:19:47,572 And now you're gonna pay! 576 00:19:47,606 --> 00:19:50,207 Aah! No! My baby! 577 00:19:50,242 --> 00:19:52,276 Suck on this soup tube, Dakota! 578 00:19:52,310 --> 00:19:54,245 It's laser-flavored! 579 00:19:54,365 --> 00:19:56,647 Mom, nice! 580 00:20:00,252 --> 00:20:01,753 Look north, Dakota. 581 00:20:01,787 --> 00:20:03,521 Whoa, Mom, amazing! 582 00:20:03,555 --> 00:20:05,022 Make my day! 583 00:20:05,056 --> 00:20:06,857 No, no, better before. 584 00:20:06,892 --> 00:20:08,425 Wait, wait. Hold on. 585 00:20:10,295 --> 00:20:11,528 Hey, get off the equipment! 586 00:20:11,562 --> 00:20:12,469 Oh, shove it! 587 00:20:12,589 --> 00:20:14,265 I'm bonding with my daughter! 588 00:20:14,299 --> 00:20:16,233 Yeah, we're bonding here! 589 00:20:17,668 --> 00:20:19,403 Best therapy ever. 590 00:20:19,437 --> 00:20:21,771 You should have seen the way Mom took down Dakota. 591 00:20:21,805 --> 00:20:23,306 Phenomimom, my ass. 592 00:20:23,340 --> 00:20:25,345 My ass, too! Up high! 593 00:20:25,465 --> 00:20:26,938 Yeah, that my girl! 594 00:20:27,058 --> 00:20:28,577 Quit scratching, you two. 595 00:20:28,612 --> 00:20:29,866 Can't help it. It itches. 596 00:20:29,986 --> 00:20:31,580 Yeah, mine, too. Switch? 597 00:20:31,615 --> 00:20:32,338 Okay. 598 00:20:33,869 --> 00:20:35,750 Come on. Scratch like a man! 599 00:20:35,870 --> 00:20:36,718 Give it to me! 600 00:20:36,752 --> 00:20:38,553 Tina, I'm sorry I wasn't there 601 00:20:38,587 --> 00:20:40,122 to give you your first shave. 602 00:20:40,156 --> 00:20:42,925 It's okay. I regretted it anyway. 603 00:20:42,959 --> 00:20:45,327 But it was fun going to the waxing salon with Dad. 604 00:20:45,361 --> 00:20:46,594 He's a screamer. 605 00:20:46,629 --> 00:20:48,630 Ow, Gene! Not so hard! 606 00:20:48,664 --> 00:20:51,161 Aw, man! Your day sounds better. What? 607 00:20:51,281 --> 00:20:53,801 I want to go shave my legs with Dad and then regret it. 608 00:20:53,835 --> 00:20:55,636 Yeah, let's make all the same mistakes 609 00:20:55,670 --> 00:20:56,971 with Dad again tomorrow! 610 00:20:57,005 --> 00:20:58,272 Okay. Yay, Dad. 611 00:20:58,307 --> 00:20:59,840 Oh, screw all of you. 612 00:20:59,874 --> 00:21:01,605 Ah, Mom. Come here. 613 00:21:02,305 --> 00:22:02,488 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP