1
00:00:05,692 --> 00:00:10,125
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:20,626 --> 00:00:22,128
(yawns)
3
00:00:22,129 --> 00:00:23,329
My birthday.
4
00:00:23,362 --> 00:00:25,231
Boy... (coughs)
5
00:00:25,231 --> 00:00:27,833
Ah. Oh. I can't even
say it to myself.
6
00:00:27,835 --> 00:00:29,367
Forty-f... (groans)
7
00:00:29,368 --> 00:00:30,870
Forty-f...
8
00:00:30,870 --> 00:00:32,905
Oh. Maybe I'll sleep
through this one.
9
00:00:32,905 --> 00:00:34,140
(sleepy murmuring)
10
00:00:34,173 --> 00:00:36,008
Mom!
Are you up yet?
11
00:00:36,042 --> 00:00:37,643
We may or may not have
a surprise for you.
12
00:00:37,643 --> 00:00:38,844
We're coming in!
13
00:00:38,878 --> 00:00:40,412
Put your boobs away.
14
00:00:40,414 --> 00:00:43,415
Excuse me, young lady,
we're looking for our mother,
15
00:00:43,417 --> 00:00:45,784
to serve her breakfast in bed
on her birthday.
16
00:00:45,819 --> 00:00:47,552
Yeah, we don't mean
to bother you.
17
00:00:47,554 --> 00:00:49,655
You're obviously in the
middle of a photo shoot,
18
00:00:49,655 --> 00:00:51,055
'cause you're a
youthful supermodel.
19
00:00:51,057 --> 00:00:52,692
Guys, this is Mom.
20
00:00:52,725 --> 00:00:55,060
What?!
Oh!
21
00:00:55,094 --> 00:00:56,695
Happy birthday, Mom!
22
00:00:56,697 --> 00:00:58,398
Happy toast, eggs and
orange juice, pretty mom!
23
00:00:58,399 --> 00:00:59,499
Thank you, kids.
24
00:00:59,500 --> 00:01:00,732
It's lovely.
25
00:01:00,734 --> 00:01:02,234
The best part of my birthday
26
00:01:02,235 --> 00:01:05,004
is my babies bringing me
breakfast in bed every year.
27
00:01:05,004 --> 00:01:06,338
Ah-ah-ah,
not so fast.
28
00:01:06,340 --> 00:01:08,240
There might be more this year.
Oh.
29
00:01:08,275 --> 00:01:11,010
Okay, "add a drop of witch hazel
to the egg whites
30
00:01:11,043 --> 00:01:13,579
for even tighter,
smoother skin."
31
00:01:13,614 --> 00:01:16,081
Don't have witch hazel,
but how about vinegar?
32
00:01:16,082 --> 00:01:17,417
Same thing. Maybe.
33
00:01:17,418 --> 00:01:18,918
Linda is gonna love this.
34
00:01:18,918 --> 00:01:20,186
(high-pitched voice):
"You're right, Bob.
35
00:01:20,186 --> 00:01:21,521
You're the best husband."
36
00:01:21,521 --> 00:01:22,754
Thank you, vinegar.
37
00:01:22,756 --> 00:01:24,090
I'm glad witch hazel's not here.
38
00:01:24,091 --> 00:01:25,591
Oh.
39
00:01:25,591 --> 00:01:27,293
Oh, the toast is a little burnt.
40
00:01:27,293 --> 00:01:29,262
Yep, just the way
you like it.
41
00:01:29,263 --> 00:01:31,097
Oh, and hard.
Burnt and hard.
42
00:01:31,097 --> 00:01:33,365
Every year I say, "Why does
she like it this way?"
43
00:01:33,366 --> 00:01:35,801
But then I say, "Hey, make
it the way she likes it."
44
00:01:35,802 --> 00:01:37,270
BOB: Kids, I could use
a little help in here.
45
00:01:37,271 --> 00:01:39,438
But we like
to watch her graze, Dad.
46
00:01:39,439 --> 00:01:40,740
Go on, I'm good.
47
00:01:40,740 --> 00:01:42,275
Maybe bring me some new toast!
48
00:01:42,308 --> 00:01:43,709
Stir until frothy.
49
00:01:43,710 --> 00:01:44,944
That's subjective.
50
00:01:44,944 --> 00:01:46,412
Kids, does this look frothy
to you?
51
00:01:46,447 --> 00:01:47,879
Mm... I've seen
frothier.
52
00:01:47,881 --> 00:01:49,115
What is that, egg whites?
53
00:01:49,115 --> 00:01:50,917
Mostly. And vinegar.
54
00:01:50,918 --> 00:01:52,784
Gene, would you slice up that cucumber?
On it.
55
00:01:52,786 --> 00:01:54,219
And, Tina, can you do this?
56
00:01:54,221 --> 00:01:55,787
A mayonnaise hair treatment?
57
00:01:55,789 --> 00:01:57,789
Mom's hair is gonna shine
like a beautiful sandwich.
58
00:01:57,790 --> 00:02:00,259
Why is home spa
day so delicious?
59
00:02:00,260 --> 00:02:02,161
Oh, Louise, and can you just
clean up this mess?
60
00:02:02,162 --> 00:02:03,629
What?!
You're the youngest.
61
00:02:03,629 --> 00:02:06,599
I'm also the worst at cleanup.
Look.
62
00:02:06,632 --> 00:02:09,235
Gene, after you're done with
the cucumbers, clean up. No.
63
00:02:09,235 --> 00:02:10,469
Tina, after you do
the hair treatment,
64
00:02:10,471 --> 00:02:11,737
can you clean up?
Okay.
65
00:02:13,272 --> 00:02:14,574
Can I come out now?
66
00:02:14,574 --> 00:02:15,807
BOB:
Not yet, Lin!
67
00:02:15,808 --> 00:02:17,075
What?
68
00:02:17,076 --> 00:02:18,443
How about now?
69
00:02:18,444 --> 00:02:19,679
Almost!
70
00:02:19,680 --> 00:02:21,013
Now?
71
00:02:21,014 --> 00:02:22,949
Not really close
at all, sorry.
72
00:02:22,949 --> 00:02:25,918
Oh... Well, did you happen
to get milk yesterday?
73
00:02:25,919 --> 00:02:27,252
Huh?
74
00:02:27,253 --> 00:02:28,653
No, I forgot.
75
00:02:28,655 --> 00:02:30,256
I was preoccupied
with something
76
00:02:30,257 --> 00:02:32,125
(singsongy): That I think
you're gonna like!
77
00:02:32,126 --> 00:02:33,425
(singsongy):
That's nice,
78
00:02:33,426 --> 00:02:35,728
but somebody has
to do the shopping!
79
00:02:35,763 --> 00:02:38,831
(singsongy):
I'll do it this afternoon!
80
00:02:38,865 --> 00:02:41,300
Okay, I'm getting a little
cabin fever in here.
81
00:02:41,300 --> 00:02:43,135
What if I go to the store
and do our shopping
82
00:02:43,137 --> 00:02:44,370
while you guys do
whatever you're doing
83
00:02:44,371 --> 00:02:45,604
that I don't know about?
84
00:02:45,639 --> 00:02:46,872
Stay in there!
85
00:02:46,873 --> 00:02:48,441
Don't make us chain you up!
86
00:02:48,442 --> 00:02:50,308
Actually, that could
work out perfectly.
87
00:02:50,310 --> 00:02:52,211
We could use the extra time.
What?
88
00:02:52,211 --> 00:02:53,545
I'm gonna blindfold her.
89
00:02:53,546 --> 00:02:55,147
Double-bag the head.
90
00:02:55,182 --> 00:02:57,283
Ow.
Doing good.
91
00:02:57,317 --> 00:02:58,550
Ow.
92
00:02:58,551 --> 00:02:59,819
Little to the left.
93
00:02:59,819 --> 00:03:01,052
Ow! Louise!
94
00:03:01,054 --> 00:03:02,388
I-I said to your left.
95
00:03:02,389 --> 00:03:04,056
Ow. Ow.
And we're here.
96
00:03:04,056 --> 00:03:05,858
Ugh. Why'd I have
to be blindfolded?
97
00:03:05,859 --> 00:03:07,259
'Cause you're a sneaky peeky.
98
00:03:07,294 --> 00:03:08,427
Hey, take your time, Lin.
99
00:03:08,461 --> 00:03:10,163
Uh, treat yourself.
100
00:03:10,163 --> 00:03:11,798
Go to the good store.
You mean the one that's further away?
101
00:03:11,799 --> 00:03:12,798
Yeah!
102
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
The good store?
103
00:03:13,800 --> 00:03:15,200
Get the premium fudge pops!
104
00:03:15,201 --> 00:03:16,902
Don't you come home
without them!
105
00:03:16,903 --> 00:03:18,336
Yeah, for your birthday.
106
00:03:18,337 --> 00:03:19,938
Right, happy birthday!
See you when you get back!
107
00:03:19,973 --> 00:03:21,973
Bye.
TINA: Oh, and can you get more mayonnaise?
108
00:03:21,974 --> 00:03:23,175
We're out and
I need it today.
109
00:03:23,210 --> 00:03:24,743
But not for a surprise.
110
00:03:24,745 --> 00:03:26,012
Just, um, 'cause I need it.
111
00:03:26,013 --> 00:03:27,747
Okay, Tina.
Thank you.
112
00:03:27,747 --> 00:03:29,748
Good-bye.
113
00:03:29,750 --> 00:03:32,050
It was nice, Ginger.
It was nice, as always.
114
00:03:32,051 --> 00:03:34,052
But then they wanted me
to stay in my room forever
115
00:03:34,054 --> 00:03:35,320
while they set
something else up.
116
00:03:35,322 --> 00:03:36,788
I was going crazy in there!
117
00:03:36,824 --> 00:03:38,324
Meanwhile, no one
did the shopping,
118
00:03:38,324 --> 00:03:39,525
so that's what I'm doing.
119
00:03:39,526 --> 00:03:41,526
Ugh, chalk festival.
120
00:03:41,527 --> 00:03:43,562
What's next,
a crayon convention?
121
00:03:43,597 --> 00:03:45,031
A pencil parade? Right?
122
00:03:45,031 --> 00:03:46,566
Anyway, I know
my family means well,
123
00:03:46,599 --> 00:03:49,201
but I wish I could just
tell them I hate my birthday.
124
00:03:49,203 --> 00:03:51,437
You get to a certain age
and they're no fun.
125
00:03:51,437 --> 00:03:53,338
In my 20s, I had va va voom,
126
00:03:53,340 --> 00:03:55,074
now I just have
va va (blows raspberry).
127
00:03:55,074 --> 00:03:57,409
And it feels like breakfast
in bed is just practice now
128
00:03:57,411 --> 00:03:59,444
for when they put me
in a home, right? (chuckles)
129
00:03:59,445 --> 00:04:01,848
Well, anyway, thanks for
letting me vent, Ginger.
130
00:04:01,848 --> 00:04:03,449
Sorry for the long voice mail.
131
00:04:03,449 --> 00:04:04,717
Call me when you can.
132
00:04:04,717 --> 00:04:05,951
Love you, kid. Bye.
133
00:04:07,287 --> 00:04:08,587
(sighs)
134
00:04:08,622 --> 00:04:10,355
This is taking forever.
135
00:04:10,356 --> 00:04:12,258
I can help whoever's next
on check stand three!
136
00:04:12,259 --> 00:04:13,492
Oh, great.
137
00:04:13,526 --> 00:04:15,895
Thank you.
Uh, hey, excuse me!
138
00:04:15,929 --> 00:04:17,629
He said whoever's next.
That's me.
139
00:04:17,630 --> 00:04:18,865
I'm next in line.
140
00:04:18,865 --> 00:04:20,098
You were behind me, 'member?
141
00:04:20,100 --> 00:04:21,733
You were just over there...
Oh, it's okay.
142
00:04:21,735 --> 00:04:22,968
I only have a few things.
143
00:04:22,970 --> 00:04:25,204
This and that
and this other thing.
144
00:04:25,204 --> 00:04:27,406
A few things?
She's got a cart full of juice.
145
00:04:27,440 --> 00:04:30,242
Deirdre! How's it going?
Hi!
146
00:04:30,244 --> 00:04:31,576
Oh, my God,
they know each other.
147
00:04:31,612 --> 00:04:33,211
Is all of this for
"Chalk of the Town"?
148
00:04:33,213 --> 00:04:35,213
Yeah, we're hoping for
a bigger turnout this year.
149
00:04:35,249 --> 00:04:37,783
Ugh, that stupid
chalk festival.
150
00:04:37,817 --> 00:04:39,752
I'm not sure about
these cups though.
151
00:04:39,752 --> 00:04:41,220
Mm, good instinct.
152
00:04:41,221 --> 00:04:43,656
Since you brought it up,
these are not the good cups.
153
00:04:43,656 --> 00:04:44,923
What?
154
00:04:44,925 --> 00:04:46,692
Tell me everything.
155
00:04:46,726 --> 00:04:48,795
They leak. I don't know
why I even sell them.
156
00:04:48,795 --> 00:04:50,295
We have better cups
for the same price.
157
00:04:50,297 --> 00:04:51,930
The ones on the bottom shelf,
ironically.
158
00:04:51,965 --> 00:04:53,865
Well, clearly I got to have
those cups.
159
00:04:53,901 --> 00:04:55,100
Go get them.
I'll wait for you.
160
00:04:55,101 --> 00:04:56,636
(chuckles):
Oh, thanks.
161
00:04:56,637 --> 00:04:58,937
I'm here till 3:00, I don't care.
Unbelievable.
162
00:04:58,939 --> 00:05:00,906
Oh, and you might want to
grab some more ice, too.
163
00:05:00,908 --> 00:05:02,408
It's a hot one.
DEIRDRE: Good idea!
164
00:05:02,408 --> 00:05:04,209
She'll just be a second.
You don't mind, right?
165
00:05:04,244 --> 00:05:05,644
(growls)
Great, thanks.
166
00:05:05,646 --> 00:05:07,612
So, you're not done yet.
167
00:05:07,648 --> 00:05:09,081
Let's take a look
at this receipt,
168
00:05:09,081 --> 00:05:10,283
see how much you saved today.
169
00:05:10,317 --> 00:05:11,384
Oh, gosh, yes.
170
00:05:11,418 --> 00:05:12,584
Oh, my God, please!
171
00:05:12,586 --> 00:05:13,819
Just end this!
172
00:05:13,821 --> 00:05:15,788
We're not getting
any younger over here!
173
00:05:15,788 --> 00:05:17,689
Well, don't blame us for that.
(gasps)
174
00:05:17,690 --> 00:05:19,324
(both laughing)
175
00:05:19,326 --> 00:05:21,360
Anyway, thanks again
for the tip on the cups.
176
00:05:21,360 --> 00:05:23,596
Hey, no problem. Let me
know how they work out.
177
00:05:23,596 --> 00:05:25,130
Nice, uh, chalking with you.
178
00:05:25,132 --> 00:05:26,699
(laughs):
Oh-ho-ho, you!
179
00:05:26,699 --> 00:05:27,966
Finally!
180
00:05:27,968 --> 00:05:29,367
You sure you guys are done?
181
00:05:29,369 --> 00:05:31,971
Hold on. I have to put these old cups back.
(groans)
182
00:05:31,971 --> 00:05:33,439
Stupid birthday.
183
00:05:33,439 --> 00:05:35,106
I hate cups.
184
00:05:35,108 --> 00:05:36,509
Nuts!
185
00:05:36,543 --> 00:05:38,577
Old flower petals
from Mort's? Check.
186
00:05:38,612 --> 00:05:40,045
That's great, Tina.
We'll spread them
187
00:05:40,047 --> 00:05:42,380
from the front door into
the bathroom to the tub.
188
00:05:43,449 --> 00:05:44,649
Huh.
189
00:05:44,685 --> 00:05:46,485
Hmm.
Huh. Yeah.
190
00:05:46,519 --> 00:05:48,321
BOB:
That's, like, six... six petals.
191
00:05:48,355 --> 00:05:50,156
Yeah, not a lot of
funerals this month.
192
00:05:50,156 --> 00:05:51,858
Mort said to check back
around the holidays.
193
00:05:51,858 --> 00:05:54,627
Maybe just one in the hallway,
one in the doorway,
194
00:05:54,627 --> 00:05:56,495
and then one at the tub?
Yeah.
195
00:05:56,497 --> 00:05:58,230
Well, we could get some branches.
Yeah, I don't...
196
00:05:58,231 --> 00:05:59,865
I'm not sure that will
have the same impact.
197
00:05:59,867 --> 00:06:00,932
Hmm.
198
00:06:00,968 --> 00:06:02,834
Okay, well, just
float those in the tub.
199
00:06:02,836 --> 00:06:04,237
That'll still be nice.
200
00:06:04,237 --> 00:06:06,572
And here's my New Age
relaxation CD.
201
00:06:06,572 --> 00:06:08,975
A lady having a garage sale
forced me to take it.
202
00:06:08,975 --> 00:06:11,276
(whale song playing)
That's pretty relaxing, I guess.
203
00:06:11,310 --> 00:06:13,312
Is... is
that whales?
204
00:06:13,312 --> 00:06:15,148
I think it's...
the saddest whale.
205
00:06:15,149 --> 00:06:16,682
This isn't that
bad, you guys.
206
00:06:16,682 --> 00:06:18,417
I think we may have actually
pulled this together.
207
00:06:18,418 --> 00:06:21,353
I mean, I know your mom, and
she's really gonna like this.
208
00:06:21,355 --> 00:06:23,322
This could end up being
a pretty decent birthday.
209
00:06:23,322 --> 00:06:24,557
Pretty decent birthday?
210
00:06:24,557 --> 00:06:26,091
More like best birthday!
211
00:06:26,093 --> 00:06:27,360
Best birthday?
212
00:06:27,360 --> 00:06:28,661
Best day of her life!
213
00:06:28,694 --> 00:06:30,495
(grunts)
Oh, mm...
214
00:06:30,497 --> 00:06:32,999
Oh, come on!
215
00:06:33,033 --> 00:06:35,168
(grunting)
216
00:06:35,201 --> 00:06:37,370
Aw, gum?
217
00:06:37,403 --> 00:06:39,838
Ew! (groans)
218
00:06:39,872 --> 00:06:41,439
(grunting)
219
00:06:46,079 --> 00:06:47,646
(grunts)
220
00:06:47,680 --> 00:06:49,981
Damn it! Wha... oh!
221
00:06:50,016 --> 00:06:52,185
No, no, no, no, no, no!
222
00:06:52,185 --> 00:06:53,718
I hate my birthday!
223
00:06:58,814 --> 00:07:00,649
Hi. Me again.
(chuckles)
224
00:07:00,649 --> 00:07:03,250
Uh, I locked my keys in
my car and I was wondering
225
00:07:03,252 --> 00:07:05,286
if I could use your phone
to call my husband.
226
00:07:05,288 --> 00:07:06,555
Mm, I'm sorry.
227
00:07:06,555 --> 00:07:08,055
Our phone is for employees only.
228
00:07:08,057 --> 00:07:09,423
It's an emergency!
229
00:07:09,425 --> 00:07:10,492
Locking your keys in your car
230
00:07:10,492 --> 00:07:11,725
is not an emergency.
What?
231
00:07:11,761 --> 00:07:13,060
You can't check into
a hospital with
232
00:07:13,062 --> 00:07:14,762
a bad case of "you locked
your keys in your car."
233
00:07:14,797 --> 00:07:16,130
You know what? Fine.
234
00:07:16,132 --> 00:07:17,432
I'll ask to borrow
someone's cell phone.
235
00:07:17,466 --> 00:07:19,100
No harassing our customers.
236
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Did you know
your pants are ripped?
237
00:07:20,136 --> 00:07:22,269
Yes!
238
00:07:27,076 --> 00:07:29,244
Uh, excuse me, sir,
can I borrow your cell phone?
239
00:07:29,245 --> 00:07:31,779
I locked my keys in my car,
and I got to call my husband.
240
00:07:31,781 --> 00:07:33,915
Uh, I don't, uh,
have a cell phone.
241
00:07:33,915 --> 00:07:35,449
You don't?
(ringtone playing)
242
00:07:35,483 --> 00:07:36,750
What's that right there?
What's that?
243
00:07:36,752 --> 00:07:38,420
(stuttering):
I don't know. I got to go.
244
00:07:38,420 --> 00:07:40,322
Wait, wait, wait, wait,
come back!
245
00:07:40,322 --> 00:07:41,322
I'm a good person!
246
00:07:41,324 --> 00:07:43,091
(ringing)
247
00:07:43,091 --> 00:07:45,192
Hmm. Your mom's not
picking up her phone.
248
00:07:45,194 --> 00:07:46,661
Um, let me try Aunt Gayle.
249
00:07:47,697 --> 00:07:48,997
Hi, Gayle, it's Bob.
250
00:07:48,997 --> 00:07:50,999
Uh, have you heard
from Linda today?
251
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Yes, I know
it's her birthday, Gayle.
252
00:07:53,002 --> 00:07:54,536
I just don't know
where she is.
253
00:07:54,536 --> 00:07:56,103
(Gayle shrieking)
254
00:07:56,105 --> 00:07:58,305
Yeah... calm down, Gayle.
I-I'm sure she's fine.
255
00:07:58,307 --> 00:07:59,307
Gayle, pull yourself...
256
00:07:59,307 --> 00:08:01,209
Gayle. Gayle! Gayle!
257
00:08:01,209 --> 00:08:02,978
Oh, my God, there she is.
258
00:08:02,978 --> 00:08:04,379
Hi, Linda.
259
00:08:04,379 --> 00:08:05,547
Uh, Gayle,
she just walked in.
260
00:08:05,548 --> 00:08:06,781
She's fine, she looks great.
261
00:08:06,781 --> 00:08:08,617
Call you back later. Bye.
262
00:08:08,617 --> 00:08:10,117
You know Mom's not
really here, right?
263
00:08:10,119 --> 00:08:11,286
Yes, Tina.
264
00:08:11,286 --> 00:08:13,120
Because you said she was...
you saw her.
265
00:08:13,122 --> 00:08:14,689
I know, but I was...
Forget it.
266
00:08:14,723 --> 00:08:16,324
Were you lying?
All right. Yes.
267
00:08:16,324 --> 00:08:19,394
Listen, your mom probably just
ran out of gas or something.
268
00:08:19,394 --> 00:08:22,630
I'll call Teddy and see if he
can drive us out to the store.
269
00:08:22,632 --> 00:08:24,533
Wow. Going to the store with
Teddy?
270
00:08:24,533 --> 00:08:26,033
Happy birthday to us.
271
00:08:28,571 --> 00:08:30,404
Hi.
Hi.
272
00:08:30,406 --> 00:08:33,607
I know I look a little crazy,
but I'm having a rough day.
273
00:08:33,643 --> 00:08:35,009
Uh-huh.
It's my birthday...
274
00:08:35,043 --> 00:08:36,845
Happy birthday!
...and I locked my keys
275
00:08:36,846 --> 00:08:39,313
and my cell phone
in my car at the grocery store.
276
00:08:39,315 --> 00:08:40,981
Oh! The worst.
Yeah.
277
00:08:40,982 --> 00:08:42,484
And I'm just trying to get home.
278
00:08:42,485 --> 00:08:43,985
Does this bus go to the wharf?
279
00:08:43,985 --> 00:08:45,019
You're in luck, yes!
280
00:08:45,020 --> 00:08:46,354
Oh! Please take me.
281
00:08:46,355 --> 00:08:47,989
I swear I will pay you the fare
282
00:08:47,990 --> 00:08:49,549
once I get it from my apartment.
Please.
283
00:08:49,558 --> 00:08:51,025
Okay. Come on up.
284
00:08:51,027 --> 00:08:52,394
Oh! Oh, thank God.
285
00:08:52,394 --> 00:08:53,727
Thank you! Ha.
286
00:08:53,763 --> 00:08:55,864
Finally,
something's going right.
287
00:08:55,865 --> 00:08:57,432
(chuckles)
You won't regret this.
288
00:08:59,769 --> 00:09:01,702
Wait, wait, wait,
where you going?
289
00:09:01,703 --> 00:09:03,104
The wharf is the other way!
290
00:09:03,105 --> 00:09:04,572
This is the express
to Wildwood Wharf.
291
00:09:04,573 --> 00:09:05,907
What wharf did you think?
292
00:09:05,908 --> 00:09:08,576
Wonder Wharf! The one I was
pointing at! (stammers)
293
00:09:08,577 --> 00:09:10,412
I just thought you
were a bad pointer.
294
00:09:10,413 --> 00:09:12,047
(sighs) Pull over
so I can get off.
295
00:09:12,081 --> 00:09:14,048
I can't pull over;
We're on the highway.
296
00:09:14,049 --> 00:09:16,217
You'll have to wait until
we get to our next stop.
297
00:09:16,219 --> 00:09:17,519
Oh, my God.
298
00:09:17,519 --> 00:09:19,587
Uh, well,
I guess I'll just get on
299
00:09:19,588 --> 00:09:21,389
the next bus going
the other way, right?
300
00:09:21,423 --> 00:09:23,591
That'd be me on my way back.
Oh!
301
00:09:23,592 --> 00:09:25,259
Shouldn't be more
than an hour and a half.
302
00:09:25,260 --> 00:09:26,561
Might as well just stay on.
303
00:09:26,562 --> 00:09:28,062
Hey, we can play
the alphabet game!
304
00:09:28,063 --> 00:09:29,397
An hour and a half?
305
00:09:29,398 --> 00:09:31,099
Oh. I'll just walk back.
306
00:09:31,100 --> 00:09:33,802
Fine, we'll play till the next stop.
(groans)
307
00:09:33,802 --> 00:09:35,604
There's an "A" on that sign.
(groans)
308
00:09:35,605 --> 00:09:37,538
I'm winning. There's a "B."
(groans)
309
00:09:37,539 --> 00:09:38,773
You're falling behind!
I got two!
310
00:09:38,774 --> 00:09:40,207
(driver laughs, Linda groans)
311
00:09:40,209 --> 00:09:41,243
BUS DRIVER:
It's gonna be fun.
312
00:09:41,277 --> 00:09:43,711
Ugh, those poor fudge pops.
313
00:09:43,712 --> 00:09:45,046
They don't stand a chance.
314
00:09:45,047 --> 00:09:47,448
They'll refreeze though,
right? Right?!
315
00:09:47,450 --> 00:09:49,451
Sure they will, but
they'll be in weird shapes.
316
00:09:49,451 --> 00:09:51,586
Ugh, super weird.
Yeah.
317
00:09:51,586 --> 00:09:52,921
Where are you, Mom?!
318
00:09:52,922 --> 00:09:55,423
Okay, she's not in the store,
but she definitely was.
319
00:09:55,423 --> 00:09:57,325
The checker did not like her.
320
00:09:57,326 --> 00:09:59,326
That was clear.
How could you tell?
321
00:09:59,327 --> 00:10:00,562
It was clear.
What do you mean?
322
00:10:00,562 --> 00:10:02,264
He said so. He hated her.
323
00:10:02,298 --> 00:10:03,597
He said he hate...
"I hated..."
324
00:10:03,633 --> 00:10:04,899
"...your wife."
Huh.
325
00:10:04,900 --> 00:10:07,001
But he did say he thinks
she took off walking.
326
00:10:07,003 --> 00:10:08,669
And we didn't see her
on the drive here,
327
00:10:08,671 --> 00:10:10,105
so she must have walked
in a different way?
328
00:10:10,139 --> 00:10:11,472
We'll never find her!
329
00:10:11,474 --> 00:10:13,408
There are dozens
of ways to walk home!
330
00:10:13,408 --> 00:10:14,643
And dozens of women walking!
331
00:10:14,644 --> 00:10:16,610
How will we know
which one is her?
332
00:10:16,611 --> 00:10:18,279
I'm already forgetting
what she looks like.
333
00:10:18,280 --> 00:10:20,481
She's a woman.
I think she's... tall.
334
00:10:20,515 --> 00:10:21,783
Does she have glasses?
335
00:10:21,783 --> 00:10:23,018
I can't remember.
336
00:10:23,019 --> 00:10:24,286
Yes! Yes, she does.
337
00:10:24,287 --> 00:10:25,586
All right, let's focus, okay?
338
00:10:25,587 --> 00:10:27,489
She has a hook for
a hand! I'm sure of it!
339
00:10:27,490 --> 00:10:28,523
Gene, no.
340
00:10:30,793 --> 00:10:32,494
Okay, so if I'm gonna walk it,
341
00:10:32,528 --> 00:10:34,528
I could cut through that way?
342
00:10:34,529 --> 00:10:36,630
You're pointing at me.
Where did you learn to point?
343
00:10:36,631 --> 00:10:38,500
No, I'm pointing through you.
344
00:10:38,533 --> 00:10:40,302
But it's at me.
The other side of the...
345
00:10:40,302 --> 00:10:41,503
Oh, behind me?
346
00:10:41,504 --> 00:10:43,038
Well, that makes
a lot more sense.
347
00:10:43,038 --> 00:10:44,338
Yeah, no, that's where
you want to walk.
348
00:10:44,373 --> 00:10:45,673
Okay, thanks, Andrew.
349
00:10:45,707 --> 00:10:46,674
Bye, Linda.
350
00:10:46,676 --> 00:10:48,509
Bye.
Okay, bye, Linda.
351
00:10:48,510 --> 00:10:50,544
Happy birthday.
Beep-beep.
352
00:10:50,546 --> 00:10:51,980
That's me; The horn
doesn't work.
353
00:10:51,980 --> 00:10:53,148
Bye.
354
00:10:55,717 --> 00:10:57,985
Well, this is the only other
street your mom could've taken.
355
00:10:57,986 --> 00:10:59,453
Where is she?
We got to find her.
356
00:10:59,455 --> 00:11:00,788
Every minute
we're not with her,
357
00:11:00,789 --> 00:11:02,350
she's having a worse
and worse birthday.
358
00:11:02,357 --> 00:11:04,826
She must have stopped somewhere,
but where would she go?
359
00:11:04,860 --> 00:11:06,494
Is Chaka Khan in town?
360
00:11:06,495 --> 00:11:08,296
Nope, she doesn't come
through till December.
361
00:11:08,297 --> 00:11:09,663
Mom probably got hungry.
362
00:11:09,664 --> 00:11:11,131
She needs to eat
every 15 minutes
363
00:11:11,133 --> 00:11:12,701
or she becomes a monster.
364
00:11:12,701 --> 00:11:14,134
But she doesn't have
any money.
365
00:11:14,135 --> 00:11:15,503
She locked her purse
in the car.
366
00:11:15,504 --> 00:11:17,038
Oh, Devendorf's Bakery.
367
00:11:17,038 --> 00:11:18,907
They're really generous
with their samples.
368
00:11:18,908 --> 00:11:20,341
Mom and I go there a lot.
369
00:11:20,375 --> 00:11:22,177
You do?
Well, it's actually been a while.
370
00:11:22,177 --> 00:11:24,144
We're both worried
about bathing suit season.
371
00:11:24,145 --> 00:11:25,980
I guess it's worth a try.
372
00:11:25,981 --> 00:11:27,148
To Devendorf's Bakery!
373
00:11:27,149 --> 00:11:29,216
To free samples!
374
00:11:29,251 --> 00:11:31,385
(bird cawing)
375
00:11:32,355 --> 00:11:34,855
Ugh, mud.
376
00:11:34,856 --> 00:11:36,057
(groans)
377
00:11:36,057 --> 00:11:37,158
Okay, Linda.
378
00:11:37,158 --> 00:11:38,726
Try to look on the bright side.
379
00:11:38,727 --> 00:11:41,096
How often do you get to walk
through a field?
380
00:11:41,096 --> 00:11:42,530
It's kind of neat. Look around.
381
00:11:42,532 --> 00:11:44,198
It's a nice day.
382
00:11:44,232 --> 00:11:45,866
Oh, here's a pretty flower. Oh!
383
00:11:45,902 --> 00:11:47,201
Oh, God, uh-oh, it's skunk.
384
00:11:47,235 --> 00:11:48,769
Oh, he's sleeping.
385
00:11:48,770 --> 00:11:51,773
Just gonna tiptoe away
and not bother you.
386
00:11:51,774 --> 00:11:53,008
Oh, God!
387
00:11:53,009 --> 00:11:54,543
Oh, my face!
388
00:11:58,009 --> 00:11:59,209
(muttering)
389
00:11:59,210 --> 00:12:00,876
(groaning)
390
00:12:00,912 --> 00:12:03,879
Oh, God, that stupid skunk!
391
00:12:03,880 --> 00:12:05,014
Nocturnal idiot!
392
00:12:05,048 --> 00:12:07,350
Whoa!
(cracking)
393
00:12:07,350 --> 00:12:08,350
Oh, for the love of Pete!
394
00:12:08,385 --> 00:12:09,952
(chuckles)
395
00:12:09,953 --> 00:12:11,754
I can still see out of one side.
396
00:12:11,755 --> 00:12:13,590
Sort of.
What's that black fuzzy thing?
397
00:12:13,624 --> 00:12:15,057
(screams)
398
00:12:15,058 --> 00:12:17,193
Oh, you little skunk!
399
00:12:17,227 --> 00:12:19,696
BOB: So this is where you go
with your mom, huh?
400
00:12:19,697 --> 00:12:21,230
Yeah, now let me do
the talking.
401
00:12:21,231 --> 00:12:22,532
You just look cute.
402
00:12:22,533 --> 00:12:24,033
Hey, you, long time no see.
403
00:12:24,034 --> 00:12:25,235
How's the pumpernickel today?
404
00:12:25,235 --> 00:12:26,870
Dry? Better try a sample.
405
00:12:26,870 --> 00:12:28,538
Hello, uh, I'm looking
for my wife.
406
00:12:28,538 --> 00:12:30,407
She's got black hair
and red glasses.
407
00:12:30,408 --> 00:12:32,375
And amazing wrists,
but huge hands.
408
00:12:32,375 --> 00:12:34,376
Teddy.
What? I'm just trying to be specific.
409
00:12:34,378 --> 00:12:35,946
You mean her?
410
00:12:35,980 --> 00:12:38,148
Yes. Wait, why do you have
a photo of...
411
00:12:38,149 --> 00:12:40,216
Wait, what does that say
on the picture?
412
00:12:40,217 --> 00:12:41,418
It says "Do not feed."
413
00:12:41,451 --> 00:12:43,419
What?
Do not feed.
414
00:12:43,453 --> 00:12:46,489
Your wife was abusing
our free sample policy.
415
00:12:46,490 --> 00:12:48,625
She hasn't been in here
since we posted the photo.
416
00:12:48,658 --> 00:12:50,393
She's been coming here
without me?
417
00:12:50,394 --> 00:12:51,561
What did that guy do?
418
00:12:51,596 --> 00:12:52,796
He wants his crusts cut off.
419
00:12:52,797 --> 00:12:54,129
What did she do?
420
00:12:54,130 --> 00:12:55,599
She touches everything.
Everything.
421
00:12:55,600 --> 00:12:56,633
What did he do?
422
00:12:56,634 --> 00:12:57,834
He's really racist.
423
00:12:57,835 --> 00:12:59,134
What did that baby do?
424
00:12:59,135 --> 00:13:00,803
He's just a jerk.
Okay, fine.
425
00:13:00,837 --> 00:13:02,404
Thank you. Uh, we're leaving.
426
00:13:02,405 --> 00:13:03,807
Kids, let's go.
427
00:13:03,807 --> 00:13:05,509
You know, maybe don't
give out free samples
428
00:13:05,509 --> 00:13:07,777
and then get mad at people
when they eat them.
429
00:13:07,778 --> 00:13:10,447
Well, you know, unfortunately,
we can't bake enough in a day
430
00:13:10,447 --> 00:13:12,182
to fill your wife's giant hands.
431
00:13:12,182 --> 00:13:14,083
There's only so much
pumpernickel in the world.
432
00:13:14,118 --> 00:13:15,818
What did you say?
433
00:13:15,852 --> 00:13:17,854
Oh-ho, you poor dumb baker.
434
00:13:17,855 --> 00:13:18,955
Here comes the thunder.
435
00:13:18,990 --> 00:13:20,624
Guess what?
No one talks about...
436
00:13:20,625 --> 00:13:21,624
Hey.
437
00:13:21,625 --> 00:13:24,326
My wife's giant hands...
438
00:13:24,361 --> 00:13:26,495
- Easy.
- On her birthday!
439
00:13:26,496 --> 00:13:28,999
Except for Teddy, because...
440
00:13:29,033 --> 00:13:31,534
All right... he also...
441
00:13:31,536 --> 00:13:34,270
complimented...
her wrists!
442
00:13:34,272 --> 00:13:36,438
And this pumpernickel is dry!
443
00:13:36,440 --> 00:13:38,040
And a little dirty.
444
00:13:42,408 --> 00:13:44,080
Please give me a ride!
445
00:13:44,115 --> 00:13:45,682
- I locked my keys in my car...
- Oh, God, go, go!
446
00:13:45,682 --> 00:13:47,562
And I got on the wrong bus
and it's my birthday!
447
00:13:53,124 --> 00:13:55,024
All right, let's all think.
448
00:13:55,025 --> 00:13:57,092
Where else could your mom
have possibly gone
449
00:13:57,094 --> 00:13:58,662
between the grocery store
and home?
450
00:13:58,663 --> 00:14:00,197
Okay, okay, I'm Mom.
451
00:14:00,197 --> 00:14:01,697
I'm walking around, I'm singing.
452
00:14:01,698 --> 00:14:03,799
(gasps) She stopped to poop!
453
00:14:03,801 --> 00:14:05,469
Of course!
Why didn't I think of that?
454
00:14:05,470 --> 00:14:06,836
We should check the bathroom
in the lobby
455
00:14:06,837 --> 00:14:08,238
of the Royal Oyster Hotel.
456
00:14:08,239 --> 00:14:09,972
Why that one?
It's Mom's favorite.
457
00:14:09,974 --> 00:14:11,640
What?
So that's what Mom means
458
00:14:11,642 --> 00:14:13,643
when she says she's going
to shuck an oyster.
459
00:14:13,644 --> 00:14:14,845
Oh, my God.
460
00:14:14,846 --> 00:14:16,212
I want to see this bathroom.
461
00:14:16,213 --> 00:14:17,547
I could go.
(sighs)
462
00:14:17,548 --> 00:14:19,381
Let's go to
the Royal Oyster Hotel.
463
00:14:19,417 --> 00:14:21,150
GENE: Should we call ahead
to let them know
464
00:14:21,152 --> 00:14:22,418
we'll all be pooping?
465
00:14:25,490 --> 00:14:27,057
(horse whinnies)
466
00:14:28,359 --> 00:14:30,860
Oh, like you guys
smell so good.
467
00:14:38,402 --> 00:14:40,736
Uh, turns out
it was just number one.
468
00:14:40,738 --> 00:14:41,871
Thank you, Teddy.
469
00:14:41,905 --> 00:14:43,706
Not for me.
I hit a grand slam.
470
00:14:43,707 --> 00:14:45,040
Really good job, Gene.
471
00:14:45,042 --> 00:14:46,509
Thank you.
No Mom.
472
00:14:46,510 --> 00:14:47,878
But they did get
a new potpourri.
473
00:14:47,879 --> 00:14:49,178
Mom's gonna love it.
474
00:14:49,179 --> 00:14:51,114
Excuse me, are you
guests of the hotel?
475
00:14:51,115 --> 00:14:53,884
No, uh, we're, uh, we're...
we're just looking for my wife.
476
00:14:53,884 --> 00:14:57,086
She sometimes comes here to...
use the... restroom.
477
00:14:57,120 --> 00:14:58,388
Oh, Linda?
478
00:14:58,389 --> 00:14:59,688
You must be Bob!
479
00:14:59,690 --> 00:15:01,557
Yes. Wait, y-you know her?
480
00:15:01,591 --> 00:15:03,592
Well, as much
as you can know a woman
481
00:15:03,594 --> 00:15:05,695
who comes to your hotel
once or twice a week to poop.
482
00:15:05,696 --> 00:15:07,697
Hey, isn't it
her birthday today?
483
00:15:07,697 --> 00:15:08,865
Uh, yes.
484
00:15:08,865 --> 00:15:11,100
Hey, Tim.
Have you seen Linda today?
485
00:15:11,101 --> 00:15:12,936
Oh, please, it's barely noon.
486
00:15:12,937 --> 00:15:16,206
♪ She does her B.M.
in the p.m. ♪
487
00:15:16,240 --> 00:15:17,441
Hi, Tim.
488
00:15:17,442 --> 00:15:18,808
♪ Hey, Tina ♪
489
00:15:18,809 --> 00:15:20,443
♪ How you doing, girl? ♪
490
00:15:20,445 --> 00:15:24,246
Huh, well, she's not here,
so we better go.
491
00:15:24,282 --> 00:15:26,249
What? No, stay a little.
492
00:15:26,250 --> 00:15:28,717
We finally get to meet you
after all these years.
493
00:15:28,719 --> 00:15:30,453
Years?
Where does the time go?
494
00:15:30,455 --> 00:15:32,154
We-we really
got to find my wife.
495
00:15:32,155 --> 00:15:33,389
Nice meeting you though.
496
00:15:33,390 --> 00:15:34,724
Bye.
Bye.
497
00:15:34,725 --> 00:15:36,058
Say hi to Linda for me.
498
00:15:36,059 --> 00:15:37,427
Tell her we got new potpourri.
499
00:15:37,427 --> 00:15:38,727
She was absolutely right.
500
00:15:38,729 --> 00:15:39,929
Uh, will do.
501
00:15:39,963 --> 00:15:43,332
(panting):
Just four more blocks.
502
00:15:44,568 --> 00:15:46,068
Oh, God, this thing?
503
00:15:46,104 --> 00:15:47,636
Welcome to Chalk of the Town.
504
00:15:47,638 --> 00:15:48,904
Oh, God, it's you.
505
00:15:48,905 --> 00:15:50,273
Oh, you and your dumb cups.
506
00:15:50,274 --> 00:15:51,307
What happened?
507
00:15:51,308 --> 00:15:52,743
(sniffs)
Oh, you smell.
508
00:15:52,777 --> 00:15:55,044
It's been a rough morning,
Deirdre.
509
00:15:55,078 --> 00:15:56,913
What is that,
some sort of street diaper?
510
00:15:56,913 --> 00:15:57,947
You're a street diaper.
511
00:15:57,981 --> 00:16:00,116
No, you're the street diaper.
No, you!
512
00:16:00,150 --> 00:16:02,018
Okay, you're the one actually
wearing a street diaper,
513
00:16:02,019 --> 00:16:03,986
so if anyone is a
street diaper, it's you.
514
00:16:03,988 --> 00:16:06,322
Step aside, street diaper.
I'm going through.
515
00:16:06,323 --> 00:16:08,325
Oh, not without a
ticket, I'm afraid.
516
00:16:08,326 --> 00:16:09,926
Well, I'm afraid
it's a public street,
517
00:16:09,927 --> 00:16:11,461
so get out of my way.
518
00:16:11,461 --> 00:16:12,928
You should have been nicer
at the grocery store
519
00:16:12,929 --> 00:16:14,130
and maybe I would.
520
00:16:14,131 --> 00:16:15,631
Uh-oh! Your cups are spilling!
521
00:16:15,666 --> 00:16:17,267
What are you do... Oh, my God.
522
00:16:17,301 --> 00:16:19,269
I guess these weren't
the good ones after all.
523
00:16:19,302 --> 00:16:20,504
Oh, don't!
524
00:16:20,538 --> 00:16:22,004
Stop! No!
525
00:16:22,005 --> 00:16:24,441
My chalksterpiece!
526
00:16:24,442 --> 00:16:26,442
Do not move.
527
00:16:26,443 --> 00:16:28,945
Just carefully step off.
528
00:16:28,946 --> 00:16:30,846
What is this?
529
00:16:30,847 --> 00:16:32,448
It's the story of America,
530
00:16:32,450 --> 00:16:34,551
and you're scuffing it up,
you hag!
531
00:16:34,552 --> 00:16:36,452
(gasps)
Hag?!
532
00:16:36,453 --> 00:16:38,654
Yep.
You know what I think?
533
00:16:38,688 --> 00:16:40,023
I think I'm gonna do
a little twist.
534
00:16:40,057 --> 00:16:41,857
No. No.
A little twist and shout.
535
00:16:41,859 --> 00:16:44,494
No! Don't you do it.
A twist a twisty shout.
536
00:16:44,528 --> 00:16:45,729
How-how about the Charleston?
537
00:16:45,730 --> 00:16:48,631
(grunting)
(humming)
538
00:16:48,633 --> 00:16:50,801
(screams)
539
00:16:50,802 --> 00:16:54,037
I'm gonna Charleston
on your face!
540
00:16:54,038 --> 00:16:55,639
(screams)
541
00:16:58,981 --> 00:17:00,615
(screaming)
542
00:17:00,649 --> 00:17:01,850
Come back here!
I'm gonna get you!
543
00:17:01,884 --> 00:17:03,751
Help!
544
00:17:03,787 --> 00:17:05,119
She's crazy!
Get back here!
545
00:17:05,121 --> 00:17:07,056
She's destroying the art!
546
00:17:07,089 --> 00:17:09,892
No, I'm not! You're the one
stepping all over everything!
547
00:17:09,925 --> 00:17:11,594
Sorry, sorry!
548
00:17:11,627 --> 00:17:14,153
Ooh, good manhole!
549
00:17:14,163 --> 00:17:15,631
Ooh, space!
550
00:17:15,632 --> 00:17:16,932
Hi, aliens!
Whoa!
551
00:17:17,968 --> 00:17:20,669
Whoa! Whoa!
552
00:17:28,912 --> 00:17:30,346
(laughs, whoops)
553
00:17:31,080 --> 00:17:32,882
Damn it!
554
00:17:32,915 --> 00:17:35,851
Wow. People are
very divided on your mom.
555
00:17:35,852 --> 00:17:36,986
Where is she?
556
00:17:36,987 --> 00:17:38,153
Does this town have cults?
557
00:17:38,153 --> 00:17:39,755
Maybe she joined
one of those.
558
00:17:39,756 --> 00:17:41,957
I might know a place
where she could be.
559
00:17:41,958 --> 00:17:43,265
Where?
She's probably not there.
560
00:17:43,292 --> 00:17:44,593
I shouldn't have said anything.
561
00:17:44,594 --> 00:17:46,095
Let's definitely not go.
562
00:17:46,128 --> 00:17:47,462
(barking)
563
00:17:47,463 --> 00:17:49,464
Well, she's not here.
Let's call it.
564
00:17:49,465 --> 00:17:51,634
Wait, Louise,
you and your mom come here?
565
00:17:51,667 --> 00:17:53,025
Used to come.
566
00:17:53,036 --> 00:17:54,603
To pet the puppies?
567
00:17:54,637 --> 00:17:56,538
No. (scoffs) I guess.
568
00:17:56,539 --> 00:17:58,641
I don't know; I've never even
come inside the store.
569
00:17:58,642 --> 00:18:00,442
I'm always outside
just pitching pennies,
570
00:18:00,442 --> 00:18:02,144
breaking bottles,
you know, being a hoodlum.
571
00:18:02,144 --> 00:18:03,444
Hey, Louise,
I thought that was you.
572
00:18:03,445 --> 00:18:04,779
Oh, hi, Robert.
573
00:18:04,780 --> 00:18:06,281
Want me to get out
Colonel Fluffles again?
574
00:18:06,282 --> 00:18:07,449
He missed you.
575
00:18:07,483 --> 00:18:09,117
Hi, Louise, how you doing?
576
00:18:09,152 --> 00:18:10,853
Oh, God, don't
make eye contact.
577
00:18:10,854 --> 00:18:12,020
He's reeling me in.
578
00:18:12,021 --> 00:18:14,190
(giggles)
Colonel Fluffles!
579
00:18:14,191 --> 00:18:15,824
You're so...
580
00:18:15,858 --> 00:18:18,527
♪ Someone comes
to the pet store with Mom. ♪
581
00:18:18,528 --> 00:18:20,796
I'm beginning to think my
secret bathroom trips with Mom
582
00:18:20,797 --> 00:18:22,364
aren't as fun
as what you guys do.
583
00:18:22,398 --> 00:18:23,531
Uh, he's getting old.
584
00:18:23,532 --> 00:18:25,000
I'm just a puppy.
585
00:18:25,000 --> 00:18:26,501
Well, he's got cloudy
eyes this time.
586
00:18:26,502 --> 00:18:27,970
Yeah, I know,
his eyes are a little...
587
00:18:27,971 --> 00:18:29,837
But I'm fine.
Don't worry about me.
588
00:18:29,838 --> 00:18:31,073
I'm a scrapper.
589
00:18:31,074 --> 00:18:33,008
Oh, he looks lumpier
than last time.
590
00:18:33,009 --> 00:18:35,192
I'm a little bit lumpy,
but that's just more to love.
591
00:18:35,211 --> 00:18:36,644
Yes, that is.
592
00:18:36,680 --> 00:18:38,180
Want to say hi
to Uncle Feathers?
593
00:18:38,181 --> 00:18:39,381
All right!
594
00:18:39,415 --> 00:18:40,715
Did it just say "all right"?
595
00:18:40,717 --> 00:18:42,084
All right!
596
00:18:42,085 --> 00:18:43,852
Wow. Your mom leads a rich,
597
00:18:43,853 --> 00:18:46,721
kind of odd life
that I did not know about.
598
00:18:46,756 --> 00:18:48,656
Bobby, does this parrot
make me look cool?
599
00:18:48,692 --> 00:18:50,159
Oh, crap. I just realized,
600
00:18:50,160 --> 00:18:51,559
if Linda gets home,
she can't get in.
601
00:18:51,560 --> 00:18:52,894
She doesn't have her keys.
602
00:18:52,895 --> 00:18:54,329
One of us
should have stayed behind.
603
00:18:54,330 --> 00:18:55,998
Not it.
Gene, it's too late.
604
00:18:55,999 --> 00:18:58,067
N-Never mind. Let's go.
605
00:18:58,101 --> 00:18:59,234
Ha!
606
00:18:59,236 --> 00:19:00,769
Ha! Ha-ha!
607
00:19:00,769 --> 00:19:02,570
I did it!
I actually made it home.
608
00:19:02,605 --> 00:19:04,105
Bob! Kids!
609
00:19:04,106 --> 00:19:05,240
Let me in!
610
00:19:05,241 --> 00:19:06,241
Mommy's home!
611
00:19:06,276 --> 00:19:07,675
It's the birthday girl!
612
00:19:07,676 --> 00:19:08,810
(groans)
613
00:19:08,845 --> 00:19:10,078
Where are they?
614
00:19:10,079 --> 00:19:11,228
(grunting)
615
00:19:11,248 --> 00:19:12,438
Aah!
616
00:19:17,019 --> 00:19:18,186
Ooh.
617
00:19:18,188 --> 00:19:19,188
Aah!
618
00:19:20,423 --> 00:19:22,124
Not gonna let this birthday win.
619
00:19:22,125 --> 00:19:24,125
(grunting continues)
620
00:19:28,097 --> 00:19:30,031
Yes! I win!
621
00:19:31,201 --> 00:19:33,335
Son of a bitch.
622
00:19:33,369 --> 00:19:35,136
Ha!
623
00:19:36,373 --> 00:19:38,339
Ha-ha!
624
00:19:38,375 --> 00:19:41,277
Whoa!
(screaming)
625
00:19:41,278 --> 00:19:42,411
KIDS: Mom?
Lin?
626
00:19:42,444 --> 00:19:44,947
(softly):
Happy Spa Day.
627
00:19:44,980 --> 00:19:46,481
That's me.
628
00:19:48,951 --> 00:19:51,119
You sure it was
only one skunk, Mom?
629
00:19:51,121 --> 00:19:53,489
No, it was two,
or it was the same guy twice.
630
00:19:53,490 --> 00:19:55,423
Mom, is it cool if
I dip my grilled cheese
631
00:19:55,424 --> 00:19:57,226
in your tomato bath?
Yeah, go ahead.
632
00:19:57,227 --> 00:19:59,394
Yeah!
So, wait, what color were the horses again?
633
00:19:59,429 --> 00:20:01,730
Just plain brown, I guess.
(whispers): Yes.
634
00:20:01,765 --> 00:20:03,432
Lin, I got to tell you,
635
00:20:03,432 --> 00:20:05,166
I learned some new things
about you today.
636
00:20:05,167 --> 00:20:06,468
Stuff I didn't know.
637
00:20:06,469 --> 00:20:08,237
Stuff I respect, kind of,
638
00:20:08,238 --> 00:20:10,638
and I'm glad to say,
after all these years,
639
00:20:10,640 --> 00:20:12,740
I'm still finding
little surprises.
640
00:20:12,741 --> 00:20:15,678
Also, I wrote all of that
in your birthday card.
641
00:20:15,679 --> 00:20:16,845
See?
Oh, yeah.
642
00:20:16,846 --> 00:20:18,012
Aw.
643
00:20:18,013 --> 00:20:19,480
Yep, I did that.
644
00:20:19,481 --> 00:20:21,983
But sorry your birthday
was horrible, Lin.
645
00:20:21,984 --> 00:20:23,451
Hey, don't be sorry.
646
00:20:23,452 --> 00:20:25,621
This was the best birthday ever.
What?
647
00:20:25,654 --> 00:20:27,323
Yeah. I kicked this day's butt.
648
00:20:27,324 --> 00:20:28,590
I still got it.
649
00:20:28,592 --> 00:20:30,432
I think I might
even be getting better.
650
00:20:30,460 --> 00:20:31,826
I want this
to be the new tradition.
651
00:20:31,827 --> 00:20:33,194
Every year on my birthday,
652
00:20:33,195 --> 00:20:35,846
you blindfold me
and you drop me off somewhere
653
00:20:35,847 --> 00:20:37,332
with no cell phone
and no money,
654
00:20:37,333 --> 00:20:39,010
and I have to make my way home.
Deal!
655
00:20:39,011 --> 00:20:42,269
Now let's Bloody Mary up
this tub! It's Mommy's birthday!
656
00:20:42,269 --> 00:20:44,612
Gene, grab the vodka!
(whoops) All right. On it!
657
00:20:44,613 --> 00:20:47,270
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
658
00:20:47,271 --> 00:20:48,844
♪ B.M. in the p.m. ♪
659
00:20:48,845 --> 00:20:53,182
♪ She does a B.M. in the p.m. ♪
660
00:20:53,182 --> 00:20:57,286
♪ Not number one, number two ♪
661
00:20:57,287 --> 00:21:00,722
♪ It's a potpourri
for you and me, yeah ♪
662
00:21:00,723 --> 00:21:04,159
♪ She does a B.M. in the p.m. ♪
663
00:21:04,160 --> 00:21:05,961
♪ You gotta ♪
♪ When she gotta go, yeah ♪
664
00:21:05,961 --> 00:21:07,695
♪ B.M. in the p.m. ♪
665
00:21:07,696 --> 00:21:10,199
♪ She gotta go, yeah,
when she gotta go, yeah ♪
666
00:21:10,200 --> 00:21:13,167
♪ B.M. in the p.m. ♪
♪ She gotta go, yeah ♪
667
00:21:13,169 --> 00:21:15,871
♪ 'Cause when she gotta go,
she gotta go ♪
668
00:21:15,905 --> 00:21:18,874
♪ She does a B.M. ♪