1 00:00:05,692 --> 00:00:10,125 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:20,626 --> 00:00:22,128 (yawns) 3 00:00:22,129 --> 00:00:23,329 My birthday. 4 00:00:23,362 --> 00:00:25,231 Boy... (coughs) 5 00:00:25,231 --> 00:00:27,833 Ah. Oh. I can't even say it to myself. 6 00:00:27,835 --> 00:00:29,367 Forty-f... (groans) 7 00:00:29,368 --> 00:00:30,870 Forty-f... 8 00:00:30,870 --> 00:00:32,905 Oh. Maybe I'll sleep through this one. 9 00:00:32,905 --> 00:00:34,140 (sleepy murmuring) 10 00:00:34,173 --> 00:00:36,008 Mom! Are you up yet? 11 00:00:36,042 --> 00:00:37,643 We may or may not have a surprise for you. 12 00:00:37,643 --> 00:00:38,844 We're coming in! 13 00:00:38,878 --> 00:00:40,412 Put your boobs away. 14 00:00:40,414 --> 00:00:43,415 Excuse me, young lady, we're looking for our mother, 15 00:00:43,417 --> 00:00:45,784 to serve her breakfast in bed on her birthday. 16 00:00:45,819 --> 00:00:47,552 Yeah, we don't mean to bother you. 17 00:00:47,554 --> 00:00:49,655 You're obviously in the middle of a photo shoot, 18 00:00:49,655 --> 00:00:51,055 'cause you're a youthful supermodel. 19 00:00:51,057 --> 00:00:52,692 Guys, this is Mom. 20 00:00:52,725 --> 00:00:55,060 What?! Oh! 21 00:00:55,094 --> 00:00:56,695 Happy birthday, Mom! 22 00:00:56,697 --> 00:00:58,398 Happy toast, eggs and orange juice, pretty mom! 23 00:00:58,399 --> 00:00:59,499 Thank you, kids. 24 00:00:59,500 --> 00:01:00,732 It's lovely. 25 00:01:00,734 --> 00:01:02,234 The best part of my birthday 26 00:01:02,235 --> 00:01:05,004 is my babies bringing me breakfast in bed every year. 27 00:01:05,004 --> 00:01:06,338 Ah-ah-ah, not so fast. 28 00:01:06,340 --> 00:01:08,240 There might be more this year. Oh. 29 00:01:08,275 --> 00:01:11,010 Okay, "add a drop of witch hazel to the egg whites 30 00:01:11,043 --> 00:01:13,579 for even tighter, smoother skin." 31 00:01:13,614 --> 00:01:16,081 Don't have witch hazel, but how about vinegar? 32 00:01:16,082 --> 00:01:17,417 Same thing. Maybe. 33 00:01:17,418 --> 00:01:18,918 Linda is gonna love this. 34 00:01:18,918 --> 00:01:20,186 (high-pitched voice): "You're right, Bob. 35 00:01:20,186 --> 00:01:21,521 You're the best husband." 36 00:01:21,521 --> 00:01:22,754 Thank you, vinegar. 37 00:01:22,756 --> 00:01:24,090 I'm glad witch hazel's not here. 38 00:01:24,091 --> 00:01:25,591 Oh. 39 00:01:25,591 --> 00:01:27,293 Oh, the toast is a little burnt. 40 00:01:27,293 --> 00:01:29,262 Yep, just the way you like it. 41 00:01:29,263 --> 00:01:31,097 Oh, and hard. Burnt and hard. 42 00:01:31,097 --> 00:01:33,365 Every year I say, "Why does she like it this way?" 43 00:01:33,366 --> 00:01:35,801 But then I say, "Hey, make it the way she likes it." 44 00:01:35,802 --> 00:01:37,270 BOB: Kids, I could use a little help in here. 45 00:01:37,271 --> 00:01:39,438 But we like to watch her graze, Dad. 46 00:01:39,439 --> 00:01:40,740 Go on, I'm good. 47 00:01:40,740 --> 00:01:42,275 Maybe bring me some new toast! 48 00:01:42,308 --> 00:01:43,709 Stir until frothy. 49 00:01:43,710 --> 00:01:44,944 That's subjective. 50 00:01:44,944 --> 00:01:46,412 Kids, does this look frothy to you? 51 00:01:46,447 --> 00:01:47,879 Mm... I've seen frothier. 52 00:01:47,881 --> 00:01:49,115 What is that, egg whites? 53 00:01:49,115 --> 00:01:50,917 Mostly. And vinegar. 54 00:01:50,918 --> 00:01:52,784 Gene, would you slice up that cucumber? On it. 55 00:01:52,786 --> 00:01:54,219 And, Tina, can you do this? 56 00:01:54,221 --> 00:01:55,787 A mayonnaise hair treatment? 57 00:01:55,789 --> 00:01:57,789 Mom's hair is gonna shine like a beautiful sandwich. 58 00:01:57,790 --> 00:02:00,259 Why is home spa day so delicious? 59 00:02:00,260 --> 00:02:02,161 Oh, Louise, and can you just clean up this mess? 60 00:02:02,162 --> 00:02:03,629 What?! You're the youngest. 61 00:02:03,629 --> 00:02:06,599 I'm also the worst at cleanup. Look. 62 00:02:06,632 --> 00:02:09,235 Gene, after you're done with the cucumbers, clean up. No. 63 00:02:09,235 --> 00:02:10,469 Tina, after you do the hair treatment, 64 00:02:10,471 --> 00:02:11,737 can you clean up? Okay. 65 00:02:13,272 --> 00:02:14,574 Can I come out now? 66 00:02:14,574 --> 00:02:15,807 BOB: Not yet, Lin! 67 00:02:15,808 --> 00:02:17,075 What? 68 00:02:17,076 --> 00:02:18,443 How about now? 69 00:02:18,444 --> 00:02:19,679 Almost! 70 00:02:19,680 --> 00:02:21,013 Now? 71 00:02:21,014 --> 00:02:22,949 Not really close at all, sorry. 72 00:02:22,949 --> 00:02:25,918 Oh... Well, did you happen to get milk yesterday? 73 00:02:25,919 --> 00:02:27,252 Huh? 74 00:02:27,253 --> 00:02:28,653 No, I forgot. 75 00:02:28,655 --> 00:02:30,256 I was preoccupied with something 76 00:02:30,257 --> 00:02:32,125 (singsongy): That I think you're gonna like! 77 00:02:32,126 --> 00:02:33,425 (singsongy): That's nice, 78 00:02:33,426 --> 00:02:35,728 but somebody has to do the shopping! 79 00:02:35,763 --> 00:02:38,831 (singsongy): I'll do it this afternoon! 80 00:02:38,865 --> 00:02:41,300 Okay, I'm getting a little cabin fever in here. 81 00:02:41,300 --> 00:02:43,135 What if I go to the store and do our shopping 82 00:02:43,137 --> 00:02:44,370 while you guys do whatever you're doing 83 00:02:44,371 --> 00:02:45,604 that I don't know about? 84 00:02:45,639 --> 00:02:46,872 Stay in there! 85 00:02:46,873 --> 00:02:48,441 Don't make us chain you up! 86 00:02:48,442 --> 00:02:50,308 Actually, that could work out perfectly. 87 00:02:50,310 --> 00:02:52,211 We could use the extra time. What? 88 00:02:52,211 --> 00:02:53,545 I'm gonna blindfold her. 89 00:02:53,546 --> 00:02:55,147 Double-bag the head. 90 00:02:55,182 --> 00:02:57,283 Ow. Doing good. 91 00:02:57,317 --> 00:02:58,550 Ow. 92 00:02:58,551 --> 00:02:59,819 Little to the left. 93 00:02:59,819 --> 00:03:01,052 Ow! Louise! 94 00:03:01,054 --> 00:03:02,388 I-I said to your left. 95 00:03:02,389 --> 00:03:04,056 Ow. Ow. And we're here. 96 00:03:04,056 --> 00:03:05,858 Ugh. Why'd I have to be blindfolded? 97 00:03:05,859 --> 00:03:07,259 'Cause you're a sneaky peeky. 98 00:03:07,294 --> 00:03:08,427 Hey, take your time, Lin. 99 00:03:08,461 --> 00:03:10,163 Uh, treat yourself. 100 00:03:10,163 --> 00:03:11,798 Go to the good store. You mean the one that's further away? 101 00:03:11,799 --> 00:03:12,798 Yeah! 102 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 The good store? 103 00:03:13,800 --> 00:03:15,200 Get the premium fudge pops! 104 00:03:15,201 --> 00:03:16,902 Don't you come home without them! 105 00:03:16,903 --> 00:03:18,336 Yeah, for your birthday. 106 00:03:18,337 --> 00:03:19,938 Right, happy birthday! See you when you get back! 107 00:03:19,973 --> 00:03:21,973 Bye. TINA: Oh, and can you get more mayonnaise? 108 00:03:21,974 --> 00:03:23,175 We're out and I need it today. 109 00:03:23,210 --> 00:03:24,743 But not for a surprise. 110 00:03:24,745 --> 00:03:26,012 Just, um, 'cause I need it. 111 00:03:26,013 --> 00:03:27,747 Okay, Tina. Thank you. 112 00:03:27,747 --> 00:03:29,748 Good-bye. 113 00:03:29,750 --> 00:03:32,050 It was nice, Ginger. It was nice, as always. 114 00:03:32,051 --> 00:03:34,052 But then they wanted me to stay in my room forever 115 00:03:34,054 --> 00:03:35,320 while they set something else up. 116 00:03:35,322 --> 00:03:36,788 I was going crazy in there! 117 00:03:36,824 --> 00:03:38,324 Meanwhile, no one did the shopping, 118 00:03:38,324 --> 00:03:39,525 so that's what I'm doing. 119 00:03:39,526 --> 00:03:41,526 Ugh, chalk festival. 120 00:03:41,527 --> 00:03:43,562 What's next, a crayon convention? 121 00:03:43,597 --> 00:03:45,031 A pencil parade? Right? 122 00:03:45,031 --> 00:03:46,566 Anyway, I know my family means well, 123 00:03:46,599 --> 00:03:49,201 but I wish I could just tell them I hate my birthday. 124 00:03:49,203 --> 00:03:51,437 You get to a certain age and they're no fun. 125 00:03:51,437 --> 00:03:53,338 In my 20s, I had va va voom, 126 00:03:53,340 --> 00:03:55,074 now I just have va va (blows raspberry). 127 00:03:55,074 --> 00:03:57,409 And it feels like breakfast in bed is just practice now 128 00:03:57,411 --> 00:03:59,444 for when they put me in a home, right? (chuckles) 129 00:03:59,445 --> 00:04:01,848 Well, anyway, thanks for letting me vent, Ginger. 130 00:04:01,848 --> 00:04:03,449 Sorry for the long voice mail. 131 00:04:03,449 --> 00:04:04,717 Call me when you can. 132 00:04:04,717 --> 00:04:05,951 Love you, kid. Bye. 133 00:04:07,287 --> 00:04:08,587 (sighs) 134 00:04:08,622 --> 00:04:10,355 This is taking forever. 135 00:04:10,356 --> 00:04:12,258 I can help whoever's next on check stand three! 136 00:04:12,259 --> 00:04:13,492 Oh, great. 137 00:04:13,526 --> 00:04:15,895 Thank you. Uh, hey, excuse me! 138 00:04:15,929 --> 00:04:17,629 He said whoever's next. That's me. 139 00:04:17,630 --> 00:04:18,865 I'm next in line. 140 00:04:18,865 --> 00:04:20,098 You were behind me, 'member? 141 00:04:20,100 --> 00:04:21,733 You were just over there... Oh, it's okay. 142 00:04:21,735 --> 00:04:22,968 I only have a few things. 143 00:04:22,970 --> 00:04:25,204 This and that and this other thing. 144 00:04:25,204 --> 00:04:27,406 A few things? She's got a cart full of juice. 145 00:04:27,440 --> 00:04:30,242 Deirdre! How's it going? Hi! 146 00:04:30,244 --> 00:04:31,576 Oh, my God, they know each other. 147 00:04:31,612 --> 00:04:33,211 Is all of this for "Chalk of the Town"? 148 00:04:33,213 --> 00:04:35,213 Yeah, we're hoping for a bigger turnout this year. 149 00:04:35,249 --> 00:04:37,783 Ugh, that stupid chalk festival. 150 00:04:37,817 --> 00:04:39,752 I'm not sure about these cups though. 151 00:04:39,752 --> 00:04:41,220 Mm, good instinct. 152 00:04:41,221 --> 00:04:43,656 Since you brought it up, these are not the good cups. 153 00:04:43,656 --> 00:04:44,923 What? 154 00:04:44,925 --> 00:04:46,692 Tell me everything. 155 00:04:46,726 --> 00:04:48,795 They leak. I don't know why I even sell them. 156 00:04:48,795 --> 00:04:50,295 We have better cups for the same price. 157 00:04:50,297 --> 00:04:51,930 The ones on the bottom shelf, ironically. 158 00:04:51,965 --> 00:04:53,865 Well, clearly I got to have those cups. 159 00:04:53,901 --> 00:04:55,100 Go get them. I'll wait for you. 160 00:04:55,101 --> 00:04:56,636 (chuckles): Oh, thanks. 161 00:04:56,637 --> 00:04:58,937 I'm here till 3:00, I don't care. Unbelievable. 162 00:04:58,939 --> 00:05:00,906 Oh, and you might want to grab some more ice, too. 163 00:05:00,908 --> 00:05:02,408 It's a hot one. DEIRDRE: Good idea! 164 00:05:02,408 --> 00:05:04,209 She'll just be a second. You don't mind, right? 165 00:05:04,244 --> 00:05:05,644 (growls) Great, thanks. 166 00:05:05,646 --> 00:05:07,612 So, you're not done yet. 167 00:05:07,648 --> 00:05:09,081 Let's take a look at this receipt, 168 00:05:09,081 --> 00:05:10,283 see how much you saved today. 169 00:05:10,317 --> 00:05:11,384 Oh, gosh, yes. 170 00:05:11,418 --> 00:05:12,584 Oh, my God, please! 171 00:05:12,586 --> 00:05:13,819 Just end this! 172 00:05:13,821 --> 00:05:15,788 We're not getting any younger over here! 173 00:05:15,788 --> 00:05:17,689 Well, don't blame us for that. (gasps) 174 00:05:17,690 --> 00:05:19,324 (both laughing) 175 00:05:19,326 --> 00:05:21,360 Anyway, thanks again for the tip on the cups. 176 00:05:21,360 --> 00:05:23,596 Hey, no problem. Let me know how they work out. 177 00:05:23,596 --> 00:05:25,130 Nice, uh, chalking with you. 178 00:05:25,132 --> 00:05:26,699 (laughs): Oh-ho-ho, you! 179 00:05:26,699 --> 00:05:27,966 Finally! 180 00:05:27,968 --> 00:05:29,367 You sure you guys are done? 181 00:05:29,369 --> 00:05:31,971 Hold on. I have to put these old cups back. (groans) 182 00:05:31,971 --> 00:05:33,439 Stupid birthday. 183 00:05:33,439 --> 00:05:35,106 I hate cups. 184 00:05:35,108 --> 00:05:36,509 Nuts! 185 00:05:36,543 --> 00:05:38,577 Old flower petals from Mort's? Check. 186 00:05:38,612 --> 00:05:40,045 That's great, Tina. We'll spread them 187 00:05:40,047 --> 00:05:42,380 from the front door into the bathroom to the tub. 188 00:05:43,449 --> 00:05:44,649 Huh. 189 00:05:44,685 --> 00:05:46,485 Hmm. Huh. Yeah. 190 00:05:46,519 --> 00:05:48,321 BOB: That's, like, six... six petals. 191 00:05:48,355 --> 00:05:50,156 Yeah, not a lot of funerals this month. 192 00:05:50,156 --> 00:05:51,858 Mort said to check back around the holidays. 193 00:05:51,858 --> 00:05:54,627 Maybe just one in the hallway, one in the doorway, 194 00:05:54,627 --> 00:05:56,495 and then one at the tub? Yeah. 195 00:05:56,497 --> 00:05:58,230 Well, we could get some branches. Yeah, I don't... 196 00:05:58,231 --> 00:05:59,865 I'm not sure that will have the same impact. 197 00:05:59,867 --> 00:06:00,932 Hmm. 198 00:06:00,968 --> 00:06:02,834 Okay, well, just float those in the tub. 199 00:06:02,836 --> 00:06:04,237 That'll still be nice. 200 00:06:04,237 --> 00:06:06,572 And here's my New Age relaxation CD. 201 00:06:06,572 --> 00:06:08,975 A lady having a garage sale forced me to take it. 202 00:06:08,975 --> 00:06:11,276 (whale song playing) That's pretty relaxing, I guess. 203 00:06:11,310 --> 00:06:13,312 Is... is that whales? 204 00:06:13,312 --> 00:06:15,148 I think it's... the saddest whale. 205 00:06:15,149 --> 00:06:16,682 This isn't that bad, you guys. 206 00:06:16,682 --> 00:06:18,417 I think we may have actually pulled this together. 207 00:06:18,418 --> 00:06:21,353 I mean, I know your mom, and she's really gonna like this. 208 00:06:21,355 --> 00:06:23,322 This could end up being a pretty decent birthday. 209 00:06:23,322 --> 00:06:24,557 Pretty decent birthday? 210 00:06:24,557 --> 00:06:26,091 More like best birthday! 211 00:06:26,093 --> 00:06:27,360 Best birthday? 212 00:06:27,360 --> 00:06:28,661 Best day of her life! 213 00:06:28,694 --> 00:06:30,495 (grunts) Oh, mm... 214 00:06:30,497 --> 00:06:32,999 Oh, come on! 215 00:06:33,033 --> 00:06:35,168 (grunting) 216 00:06:35,201 --> 00:06:37,370 Aw, gum? 217 00:06:37,403 --> 00:06:39,838 Ew! (groans) 218 00:06:39,872 --> 00:06:41,439 (grunting) 219 00:06:46,079 --> 00:06:47,646 (grunts) 220 00:06:47,680 --> 00:06:49,981 Damn it! Wha... oh! 221 00:06:50,016 --> 00:06:52,185 No, no, no, no, no, no! 222 00:06:52,185 --> 00:06:53,718 I hate my birthday! 223 00:06:58,814 --> 00:07:00,649 Hi. Me again. (chuckles) 224 00:07:00,649 --> 00:07:03,250 Uh, I locked my keys in my car and I was wondering 225 00:07:03,252 --> 00:07:05,286 if I could use your phone to call my husband. 226 00:07:05,288 --> 00:07:06,555 Mm, I'm sorry. 227 00:07:06,555 --> 00:07:08,055 Our phone is for employees only. 228 00:07:08,057 --> 00:07:09,423 It's an emergency! 229 00:07:09,425 --> 00:07:10,492 Locking your keys in your car 230 00:07:10,492 --> 00:07:11,725 is not an emergency. What? 231 00:07:11,761 --> 00:07:13,060 You can't check into a hospital with 232 00:07:13,062 --> 00:07:14,762 a bad case of "you locked your keys in your car." 233 00:07:14,797 --> 00:07:16,130 You know what? Fine. 234 00:07:16,132 --> 00:07:17,432 I'll ask to borrow someone's cell phone. 235 00:07:17,466 --> 00:07:19,100 No harassing our customers. 236 00:07:19,100 --> 00:07:20,100 Did you know your pants are ripped? 237 00:07:20,136 --> 00:07:22,269 Yes! 238 00:07:27,076 --> 00:07:29,244 Uh, excuse me, sir, can I borrow your cell phone? 239 00:07:29,245 --> 00:07:31,779 I locked my keys in my car, and I got to call my husband. 240 00:07:31,781 --> 00:07:33,915 Uh, I don't, uh, have a cell phone. 241 00:07:33,915 --> 00:07:35,449 You don't? (ringtone playing) 242 00:07:35,483 --> 00:07:36,750 What's that right there? What's that? 243 00:07:36,752 --> 00:07:38,420 (stuttering): I don't know. I got to go. 244 00:07:38,420 --> 00:07:40,322 Wait, wait, wait, wait, come back! 245 00:07:40,322 --> 00:07:41,322 I'm a good person! 246 00:07:41,324 --> 00:07:43,091 (ringing) 247 00:07:43,091 --> 00:07:45,192 Hmm. Your mom's not picking up her phone. 248 00:07:45,194 --> 00:07:46,661 Um, let me try Aunt Gayle. 249 00:07:47,697 --> 00:07:48,997 Hi, Gayle, it's Bob. 250 00:07:48,997 --> 00:07:50,999 Uh, have you heard from Linda today? 251 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Yes, I know it's her birthday, Gayle. 252 00:07:53,002 --> 00:07:54,536 I just don't know where she is. 253 00:07:54,536 --> 00:07:56,103 (Gayle shrieking) 254 00:07:56,105 --> 00:07:58,305 Yeah... calm down, Gayle. I-I'm sure she's fine. 255 00:07:58,307 --> 00:07:59,307 Gayle, pull yourself... 256 00:07:59,307 --> 00:08:01,209 Gayle. Gayle! Gayle! 257 00:08:01,209 --> 00:08:02,978 Oh, my God, there she is. 258 00:08:02,978 --> 00:08:04,379 Hi, Linda. 259 00:08:04,379 --> 00:08:05,547 Uh, Gayle, she just walked in. 260 00:08:05,548 --> 00:08:06,781 She's fine, she looks great. 261 00:08:06,781 --> 00:08:08,617 Call you back later. Bye. 262 00:08:08,617 --> 00:08:10,117 You know Mom's not really here, right? 263 00:08:10,119 --> 00:08:11,286 Yes, Tina. 264 00:08:11,286 --> 00:08:13,120 Because you said she was... you saw her. 265 00:08:13,122 --> 00:08:14,689 I know, but I was... Forget it. 266 00:08:14,723 --> 00:08:16,324 Were you lying? All right. Yes. 267 00:08:16,324 --> 00:08:19,394 Listen, your mom probably just ran out of gas or something. 268 00:08:19,394 --> 00:08:22,630 I'll call Teddy and see if he can drive us out to the store. 269 00:08:22,632 --> 00:08:24,533 Wow. Going to the store with Teddy? 270 00:08:24,533 --> 00:08:26,033 Happy birthday to us. 271 00:08:28,571 --> 00:08:30,404 Hi. Hi. 272 00:08:30,406 --> 00:08:33,607 I know I look a little crazy, but I'm having a rough day. 273 00:08:33,643 --> 00:08:35,009 Uh-huh. It's my birthday... 274 00:08:35,043 --> 00:08:36,845 Happy birthday! ...and I locked my keys 275 00:08:36,846 --> 00:08:39,313 and my cell phone in my car at the grocery store. 276 00:08:39,315 --> 00:08:40,981 Oh! The worst. Yeah. 277 00:08:40,982 --> 00:08:42,484 And I'm just trying to get home. 278 00:08:42,485 --> 00:08:43,985 Does this bus go to the wharf? 279 00:08:43,985 --> 00:08:45,019 You're in luck, yes! 280 00:08:45,020 --> 00:08:46,354 Oh! Please take me. 281 00:08:46,355 --> 00:08:47,989 I swear I will pay you the fare 282 00:08:47,990 --> 00:08:49,549 once I get it from my apartment. Please. 283 00:08:49,558 --> 00:08:51,025 Okay. Come on up. 284 00:08:51,027 --> 00:08:52,394 Oh! Oh, thank God. 285 00:08:52,394 --> 00:08:53,727 Thank you! Ha. 286 00:08:53,763 --> 00:08:55,864 Finally, something's going right. 287 00:08:55,865 --> 00:08:57,432 (chuckles) You won't regret this. 288 00:08:59,769 --> 00:09:01,702 Wait, wait, wait, where you going? 289 00:09:01,703 --> 00:09:03,104 The wharf is the other way! 290 00:09:03,105 --> 00:09:04,572 This is the express to Wildwood Wharf. 291 00:09:04,573 --> 00:09:05,907 What wharf did you think? 292 00:09:05,908 --> 00:09:08,576 Wonder Wharf! The one I was pointing at! (stammers) 293 00:09:08,577 --> 00:09:10,412 I just thought you were a bad pointer. 294 00:09:10,413 --> 00:09:12,047 (sighs) Pull over so I can get off. 295 00:09:12,081 --> 00:09:14,048 I can't pull over; We're on the highway. 296 00:09:14,049 --> 00:09:16,217 You'll have to wait until we get to our next stop. 297 00:09:16,219 --> 00:09:17,519 Oh, my God. 298 00:09:17,519 --> 00:09:19,587 Uh, well, I guess I'll just get on 299 00:09:19,588 --> 00:09:21,389 the next bus going the other way, right? 300 00:09:21,423 --> 00:09:23,591 That'd be me on my way back. Oh! 301 00:09:23,592 --> 00:09:25,259 Shouldn't be more than an hour and a half. 302 00:09:25,260 --> 00:09:26,561 Might as well just stay on. 303 00:09:26,562 --> 00:09:28,062 Hey, we can play the alphabet game! 304 00:09:28,063 --> 00:09:29,397 An hour and a half? 305 00:09:29,398 --> 00:09:31,099 Oh. I'll just walk back. 306 00:09:31,100 --> 00:09:33,802 Fine, we'll play till the next stop. (groans) 307 00:09:33,802 --> 00:09:35,604 There's an "A" on that sign. (groans) 308 00:09:35,605 --> 00:09:37,538 I'm winning. There's a "B." (groans) 309 00:09:37,539 --> 00:09:38,773 You're falling behind! I got two! 310 00:09:38,774 --> 00:09:40,207 (driver laughs, Linda groans) 311 00:09:40,209 --> 00:09:41,243 BUS DRIVER: It's gonna be fun. 312 00:09:41,277 --> 00:09:43,711 Ugh, those poor fudge pops. 313 00:09:43,712 --> 00:09:45,046 They don't stand a chance. 314 00:09:45,047 --> 00:09:47,448 They'll refreeze though, right? Right?! 315 00:09:47,450 --> 00:09:49,451 Sure they will, but they'll be in weird shapes. 316 00:09:49,451 --> 00:09:51,586 Ugh, super weird. Yeah. 317 00:09:51,586 --> 00:09:52,921 Where are you, Mom?! 318 00:09:52,922 --> 00:09:55,423 Okay, she's not in the store, but she definitely was. 319 00:09:55,423 --> 00:09:57,325 The checker did not like her. 320 00:09:57,326 --> 00:09:59,326 That was clear. How could you tell? 321 00:09:59,327 --> 00:10:00,562 It was clear. What do you mean? 322 00:10:00,562 --> 00:10:02,264 He said so. He hated her. 323 00:10:02,298 --> 00:10:03,597 He said he hate... "I hated..." 324 00:10:03,633 --> 00:10:04,899 "...your wife." Huh. 325 00:10:04,900 --> 00:10:07,001 But he did say he thinks she took off walking. 326 00:10:07,003 --> 00:10:08,669 And we didn't see her on the drive here, 327 00:10:08,671 --> 00:10:10,105 so she must have walked in a different way? 328 00:10:10,139 --> 00:10:11,472 We'll never find her! 329 00:10:11,474 --> 00:10:13,408 There are dozens of ways to walk home! 330 00:10:13,408 --> 00:10:14,643 And dozens of women walking! 331 00:10:14,644 --> 00:10:16,610 How will we know which one is her? 332 00:10:16,611 --> 00:10:18,279 I'm already forgetting what she looks like. 333 00:10:18,280 --> 00:10:20,481 She's a woman. I think she's... tall. 334 00:10:20,515 --> 00:10:21,783 Does she have glasses? 335 00:10:21,783 --> 00:10:23,018 I can't remember. 336 00:10:23,019 --> 00:10:24,286 Yes! Yes, she does. 337 00:10:24,287 --> 00:10:25,586 All right, let's focus, okay? 338 00:10:25,587 --> 00:10:27,489 She has a hook for a hand! I'm sure of it! 339 00:10:27,490 --> 00:10:28,523 Gene, no. 340 00:10:30,793 --> 00:10:32,494 Okay, so if I'm gonna walk it, 341 00:10:32,528 --> 00:10:34,528 I could cut through that way? 342 00:10:34,529 --> 00:10:36,630 You're pointing at me. Where did you learn to point? 343 00:10:36,631 --> 00:10:38,500 No, I'm pointing through you. 344 00:10:38,533 --> 00:10:40,302 But it's at me. The other side of the... 345 00:10:40,302 --> 00:10:41,503 Oh, behind me? 346 00:10:41,504 --> 00:10:43,038 Well, that makes a lot more sense. 347 00:10:43,038 --> 00:10:44,338 Yeah, no, that's where you want to walk. 348 00:10:44,373 --> 00:10:45,673 Okay, thanks, Andrew. 349 00:10:45,707 --> 00:10:46,674 Bye, Linda. 350 00:10:46,676 --> 00:10:48,509 Bye. Okay, bye, Linda. 351 00:10:48,510 --> 00:10:50,544 Happy birthday. Beep-beep. 352 00:10:50,546 --> 00:10:51,980 That's me; The horn doesn't work. 353 00:10:51,980 --> 00:10:53,148 Bye. 354 00:10:55,717 --> 00:10:57,985 Well, this is the only other street your mom could've taken. 355 00:10:57,986 --> 00:10:59,453 Where is she? We got to find her. 356 00:10:59,455 --> 00:11:00,788 Every minute we're not with her, 357 00:11:00,789 --> 00:11:02,350 she's having a worse and worse birthday. 358 00:11:02,357 --> 00:11:04,826 She must have stopped somewhere, but where would she go? 359 00:11:04,860 --> 00:11:06,494 Is Chaka Khan in town? 360 00:11:06,495 --> 00:11:08,296 Nope, she doesn't come through till December. 361 00:11:08,297 --> 00:11:09,663 Mom probably got hungry. 362 00:11:09,664 --> 00:11:11,131 She needs to eat every 15 minutes 363 00:11:11,133 --> 00:11:12,701 or she becomes a monster. 364 00:11:12,701 --> 00:11:14,134 But she doesn't have any money. 365 00:11:14,135 --> 00:11:15,503 She locked her purse in the car. 366 00:11:15,504 --> 00:11:17,038 Oh, Devendorf's Bakery. 367 00:11:17,038 --> 00:11:18,907 They're really generous with their samples. 368 00:11:18,908 --> 00:11:20,341 Mom and I go there a lot. 369 00:11:20,375 --> 00:11:22,177 You do? Well, it's actually been a while. 370 00:11:22,177 --> 00:11:24,144 We're both worried about bathing suit season. 371 00:11:24,145 --> 00:11:25,980 I guess it's worth a try. 372 00:11:25,981 --> 00:11:27,148 To Devendorf's Bakery! 373 00:11:27,149 --> 00:11:29,216 To free samples! 374 00:11:29,251 --> 00:11:31,385 (bird cawing) 375 00:11:32,355 --> 00:11:34,855 Ugh, mud. 376 00:11:34,856 --> 00:11:36,057 (groans) 377 00:11:36,057 --> 00:11:37,158 Okay, Linda. 378 00:11:37,158 --> 00:11:38,726 Try to look on the bright side. 379 00:11:38,727 --> 00:11:41,096 How often do you get to walk through a field? 380 00:11:41,096 --> 00:11:42,530 It's kind of neat. Look around. 381 00:11:42,532 --> 00:11:44,198 It's a nice day. 382 00:11:44,232 --> 00:11:45,866 Oh, here's a pretty flower. Oh! 383 00:11:45,902 --> 00:11:47,201 Oh, God, uh-oh, it's skunk. 384 00:11:47,235 --> 00:11:48,769 Oh, he's sleeping. 385 00:11:48,770 --> 00:11:51,773 Just gonna tiptoe away and not bother you. 386 00:11:51,774 --> 00:11:53,008 Oh, God! 387 00:11:53,009 --> 00:11:54,543 Oh, my face! 388 00:11:58,009 --> 00:11:59,209 (muttering) 389 00:11:59,210 --> 00:12:00,876 (groaning) 390 00:12:00,912 --> 00:12:03,879 Oh, God, that stupid skunk! 391 00:12:03,880 --> 00:12:05,014 Nocturnal idiot! 392 00:12:05,048 --> 00:12:07,350 Whoa! (cracking) 393 00:12:07,350 --> 00:12:08,350 Oh, for the love of Pete! 394 00:12:08,385 --> 00:12:09,952 (chuckles) 395 00:12:09,953 --> 00:12:11,754 I can still see out of one side. 396 00:12:11,755 --> 00:12:13,590 Sort of. What's that black fuzzy thing? 397 00:12:13,624 --> 00:12:15,057 (screams) 398 00:12:15,058 --> 00:12:17,193 Oh, you little skunk! 399 00:12:17,227 --> 00:12:19,696 BOB: So this is where you go with your mom, huh? 400 00:12:19,697 --> 00:12:21,230 Yeah, now let me do the talking. 401 00:12:21,231 --> 00:12:22,532 You just look cute. 402 00:12:22,533 --> 00:12:24,033 Hey, you, long time no see. 403 00:12:24,034 --> 00:12:25,235 How's the pumpernickel today? 404 00:12:25,235 --> 00:12:26,870 Dry? Better try a sample. 405 00:12:26,870 --> 00:12:28,538 Hello, uh, I'm looking for my wife. 406 00:12:28,538 --> 00:12:30,407 She's got black hair and red glasses. 407 00:12:30,408 --> 00:12:32,375 And amazing wrists, but huge hands. 408 00:12:32,375 --> 00:12:34,376 Teddy. What? I'm just trying to be specific. 409 00:12:34,378 --> 00:12:35,946 You mean her? 410 00:12:35,980 --> 00:12:38,148 Yes. Wait, why do you have a photo of... 411 00:12:38,149 --> 00:12:40,216 Wait, what does that say on the picture? 412 00:12:40,217 --> 00:12:41,418 It says "Do not feed." 413 00:12:41,451 --> 00:12:43,419 What? Do not feed. 414 00:12:43,453 --> 00:12:46,489 Your wife was abusing our free sample policy. 415 00:12:46,490 --> 00:12:48,625 She hasn't been in here since we posted the photo. 416 00:12:48,658 --> 00:12:50,393 She's been coming here without me? 417 00:12:50,394 --> 00:12:51,561 What did that guy do? 418 00:12:51,596 --> 00:12:52,796 He wants his crusts cut off. 419 00:12:52,797 --> 00:12:54,129 What did she do? 420 00:12:54,130 --> 00:12:55,599 She touches everything. Everything. 421 00:12:55,600 --> 00:12:56,633 What did he do? 422 00:12:56,634 --> 00:12:57,834 He's really racist. 423 00:12:57,835 --> 00:12:59,134 What did that baby do? 424 00:12:59,135 --> 00:13:00,803 He's just a jerk. Okay, fine. 425 00:13:00,837 --> 00:13:02,404 Thank you. Uh, we're leaving. 426 00:13:02,405 --> 00:13:03,807 Kids, let's go. 427 00:13:03,807 --> 00:13:05,509 You know, maybe don't give out free samples 428 00:13:05,509 --> 00:13:07,777 and then get mad at people when they eat them. 429 00:13:07,778 --> 00:13:10,447 Well, you know, unfortunately, we can't bake enough in a day 430 00:13:10,447 --> 00:13:12,182 to fill your wife's giant hands. 431 00:13:12,182 --> 00:13:14,083 There's only so much pumpernickel in the world. 432 00:13:14,118 --> 00:13:15,818 What did you say? 433 00:13:15,852 --> 00:13:17,854 Oh-ho, you poor dumb baker. 434 00:13:17,855 --> 00:13:18,955 Here comes the thunder. 435 00:13:18,990 --> 00:13:20,624 Guess what? No one talks about... 436 00:13:20,625 --> 00:13:21,624 Hey. 437 00:13:21,625 --> 00:13:24,326 My wife's giant hands... 438 00:13:24,361 --> 00:13:26,495 - Easy. - On her birthday! 439 00:13:26,496 --> 00:13:28,999 Except for Teddy, because... 440 00:13:29,033 --> 00:13:31,534 All right... he also... 441 00:13:31,536 --> 00:13:34,270 complimented... her wrists! 442 00:13:34,272 --> 00:13:36,438 And this pumpernickel is dry! 443 00:13:36,440 --> 00:13:38,040 And a little dirty. 444 00:13:42,408 --> 00:13:44,080 Please give me a ride! 445 00:13:44,115 --> 00:13:45,682 - I locked my keys in my car... - Oh, God, go, go! 446 00:13:45,682 --> 00:13:47,562 And I got on the wrong bus and it's my birthday! 447 00:13:53,124 --> 00:13:55,024 All right, let's all think. 448 00:13:55,025 --> 00:13:57,092 Where else could your mom have possibly gone 449 00:13:57,094 --> 00:13:58,662 between the grocery store and home? 450 00:13:58,663 --> 00:14:00,197 Okay, okay, I'm Mom. 451 00:14:00,197 --> 00:14:01,697 I'm walking around, I'm singing. 452 00:14:01,698 --> 00:14:03,799 (gasps) She stopped to poop! 453 00:14:03,801 --> 00:14:05,469 Of course! Why didn't I think of that? 454 00:14:05,470 --> 00:14:06,836 We should check the bathroom in the lobby 455 00:14:06,837 --> 00:14:08,238 of the Royal Oyster Hotel. 456 00:14:08,239 --> 00:14:09,972 Why that one? It's Mom's favorite. 457 00:14:09,974 --> 00:14:11,640 What? So that's what Mom means 458 00:14:11,642 --> 00:14:13,643 when she says she's going to shuck an oyster. 459 00:14:13,644 --> 00:14:14,845 Oh, my God. 460 00:14:14,846 --> 00:14:16,212 I want to see this bathroom. 461 00:14:16,213 --> 00:14:17,547 I could go. (sighs) 462 00:14:17,548 --> 00:14:19,381 Let's go to the Royal Oyster Hotel. 463 00:14:19,417 --> 00:14:21,150 GENE: Should we call ahead to let them know 464 00:14:21,152 --> 00:14:22,418 we'll all be pooping? 465 00:14:25,490 --> 00:14:27,057 (horse whinnies) 466 00:14:28,359 --> 00:14:30,860 Oh, like you guys smell so good. 467 00:14:38,402 --> 00:14:40,736 Uh, turns out it was just number one. 468 00:14:40,738 --> 00:14:41,871 Thank you, Teddy. 469 00:14:41,905 --> 00:14:43,706 Not for me. I hit a grand slam. 470 00:14:43,707 --> 00:14:45,040 Really good job, Gene. 471 00:14:45,042 --> 00:14:46,509 Thank you. No Mom. 472 00:14:46,510 --> 00:14:47,878 But they did get a new potpourri. 473 00:14:47,879 --> 00:14:49,178 Mom's gonna love it. 474 00:14:49,179 --> 00:14:51,114 Excuse me, are you guests of the hotel? 475 00:14:51,115 --> 00:14:53,884 No, uh, we're, uh, we're... we're just looking for my wife. 476 00:14:53,884 --> 00:14:57,086 She sometimes comes here to... use the... restroom. 477 00:14:57,120 --> 00:14:58,388 Oh, Linda? 478 00:14:58,389 --> 00:14:59,688 You must be Bob! 479 00:14:59,690 --> 00:15:01,557 Yes. Wait, y-you know her? 480 00:15:01,591 --> 00:15:03,592 Well, as much as you can know a woman 481 00:15:03,594 --> 00:15:05,695 who comes to your hotel once or twice a week to poop. 482 00:15:05,696 --> 00:15:07,697 Hey, isn't it her birthday today? 483 00:15:07,697 --> 00:15:08,865 Uh, yes. 484 00:15:08,865 --> 00:15:11,100 Hey, Tim. Have you seen Linda today? 485 00:15:11,101 --> 00:15:12,936 Oh, please, it's barely noon. 486 00:15:12,937 --> 00:15:16,206 ♪ She does her B.M. in the p.m. ♪ 487 00:15:16,240 --> 00:15:17,441 Hi, Tim. 488 00:15:17,442 --> 00:15:18,808 ♪ Hey, Tina ♪ 489 00:15:18,809 --> 00:15:20,443 ♪ How you doing, girl? ♪ 490 00:15:20,445 --> 00:15:24,246 Huh, well, she's not here, so we better go. 491 00:15:24,282 --> 00:15:26,249 What? No, stay a little. 492 00:15:26,250 --> 00:15:28,717 We finally get to meet you after all these years. 493 00:15:28,719 --> 00:15:30,453 Years? Where does the time go? 494 00:15:30,455 --> 00:15:32,154 We-we really got to find my wife. 495 00:15:32,155 --> 00:15:33,389 Nice meeting you though. 496 00:15:33,390 --> 00:15:34,724 Bye. Bye. 497 00:15:34,725 --> 00:15:36,058 Say hi to Linda for me. 498 00:15:36,059 --> 00:15:37,427 Tell her we got new potpourri. 499 00:15:37,427 --> 00:15:38,727 She was absolutely right. 500 00:15:38,729 --> 00:15:39,929 Uh, will do. 501 00:15:39,963 --> 00:15:43,332 (panting): Just four more blocks. 502 00:15:44,568 --> 00:15:46,068 Oh, God, this thing? 503 00:15:46,104 --> 00:15:47,636 Welcome to Chalk of the Town. 504 00:15:47,638 --> 00:15:48,904 Oh, God, it's you. 505 00:15:48,905 --> 00:15:50,273 Oh, you and your dumb cups. 506 00:15:50,274 --> 00:15:51,307 What happened? 507 00:15:51,308 --> 00:15:52,743 (sniffs) Oh, you smell. 508 00:15:52,777 --> 00:15:55,044 It's been a rough morning, Deirdre. 509 00:15:55,078 --> 00:15:56,913 What is that, some sort of street diaper? 510 00:15:56,913 --> 00:15:57,947 You're a street diaper. 511 00:15:57,981 --> 00:16:00,116 No, you're the street diaper. No, you! 512 00:16:00,150 --> 00:16:02,018 Okay, you're the one actually wearing a street diaper, 513 00:16:02,019 --> 00:16:03,986 so if anyone is a street diaper, it's you. 514 00:16:03,988 --> 00:16:06,322 Step aside, street diaper. I'm going through. 515 00:16:06,323 --> 00:16:08,325 Oh, not without a ticket, I'm afraid. 516 00:16:08,326 --> 00:16:09,926 Well, I'm afraid it's a public street, 517 00:16:09,927 --> 00:16:11,461 so get out of my way. 518 00:16:11,461 --> 00:16:12,928 You should have been nicer at the grocery store 519 00:16:12,929 --> 00:16:14,130 and maybe I would. 520 00:16:14,131 --> 00:16:15,631 Uh-oh! Your cups are spilling! 521 00:16:15,666 --> 00:16:17,267 What are you do... Oh, my God. 522 00:16:17,301 --> 00:16:19,269 I guess these weren't the good ones after all. 523 00:16:19,302 --> 00:16:20,504 Oh, don't! 524 00:16:20,538 --> 00:16:22,004 Stop! No! 525 00:16:22,005 --> 00:16:24,441 My chalksterpiece! 526 00:16:24,442 --> 00:16:26,442 Do not move. 527 00:16:26,443 --> 00:16:28,945 Just carefully step off. 528 00:16:28,946 --> 00:16:30,846 What is this? 529 00:16:30,847 --> 00:16:32,448 It's the story of America, 530 00:16:32,450 --> 00:16:34,551 and you're scuffing it up, you hag! 531 00:16:34,552 --> 00:16:36,452 (gasps) Hag?! 532 00:16:36,453 --> 00:16:38,654 Yep. You know what I think? 533 00:16:38,688 --> 00:16:40,023 I think I'm gonna do a little twist. 534 00:16:40,057 --> 00:16:41,857 No. No. A little twist and shout. 535 00:16:41,859 --> 00:16:44,494 No! Don't you do it. A twist a twisty shout. 536 00:16:44,528 --> 00:16:45,729 How-how about the Charleston? 537 00:16:45,730 --> 00:16:48,631 (grunting) (humming) 538 00:16:48,633 --> 00:16:50,801 (screams) 539 00:16:50,802 --> 00:16:54,037 I'm gonna Charleston on your face! 540 00:16:54,038 --> 00:16:55,639 (screams) 541 00:16:58,981 --> 00:17:00,615 (screaming) 542 00:17:00,649 --> 00:17:01,850 Come back here! I'm gonna get you! 543 00:17:01,884 --> 00:17:03,751 Help! 544 00:17:03,787 --> 00:17:05,119 She's crazy! Get back here! 545 00:17:05,121 --> 00:17:07,056 She's destroying the art! 546 00:17:07,089 --> 00:17:09,892 No, I'm not! You're the one stepping all over everything! 547 00:17:09,925 --> 00:17:11,594 Sorry, sorry! 548 00:17:11,627 --> 00:17:14,153 Ooh, good manhole! 549 00:17:14,163 --> 00:17:15,631 Ooh, space! 550 00:17:15,632 --> 00:17:16,932 Hi, aliens! Whoa! 551 00:17:17,968 --> 00:17:20,669 Whoa! Whoa! 552 00:17:28,912 --> 00:17:30,346 (laughs, whoops) 553 00:17:31,080 --> 00:17:32,882 Damn it! 554 00:17:32,915 --> 00:17:35,851 Wow. People are very divided on your mom. 555 00:17:35,852 --> 00:17:36,986 Where is she? 556 00:17:36,987 --> 00:17:38,153 Does this town have cults? 557 00:17:38,153 --> 00:17:39,755 Maybe she joined one of those. 558 00:17:39,756 --> 00:17:41,957 I might know a place where she could be. 559 00:17:41,958 --> 00:17:43,265 Where? She's probably not there. 560 00:17:43,292 --> 00:17:44,593 I shouldn't have said anything. 561 00:17:44,594 --> 00:17:46,095 Let's definitely not go. 562 00:17:46,128 --> 00:17:47,462 (barking) 563 00:17:47,463 --> 00:17:49,464 Well, she's not here. Let's call it. 564 00:17:49,465 --> 00:17:51,634 Wait, Louise, you and your mom come here? 565 00:17:51,667 --> 00:17:53,025 Used to come. 566 00:17:53,036 --> 00:17:54,603 To pet the puppies? 567 00:17:54,637 --> 00:17:56,538 No. (scoffs) I guess. 568 00:17:56,539 --> 00:17:58,641 I don't know; I've never even come inside the store. 569 00:17:58,642 --> 00:18:00,442 I'm always outside just pitching pennies, 570 00:18:00,442 --> 00:18:02,144 breaking bottles, you know, being a hoodlum. 571 00:18:02,144 --> 00:18:03,444 Hey, Louise, I thought that was you. 572 00:18:03,445 --> 00:18:04,779 Oh, hi, Robert. 573 00:18:04,780 --> 00:18:06,281 Want me to get out Colonel Fluffles again? 574 00:18:06,282 --> 00:18:07,449 He missed you. 575 00:18:07,483 --> 00:18:09,117 Hi, Louise, how you doing? 576 00:18:09,152 --> 00:18:10,853 Oh, God, don't make eye contact. 577 00:18:10,854 --> 00:18:12,020 He's reeling me in. 578 00:18:12,021 --> 00:18:14,190 (giggles) Colonel Fluffles! 579 00:18:14,191 --> 00:18:15,824 You're so... 580 00:18:15,858 --> 00:18:18,527 ♪ Someone comes to the pet store with Mom. ♪ 581 00:18:18,528 --> 00:18:20,796 I'm beginning to think my secret bathroom trips with Mom 582 00:18:20,797 --> 00:18:22,364 aren't as fun as what you guys do. 583 00:18:22,398 --> 00:18:23,531 Uh, he's getting old. 584 00:18:23,532 --> 00:18:25,000 I'm just a puppy. 585 00:18:25,000 --> 00:18:26,501 Well, he's got cloudy eyes this time. 586 00:18:26,502 --> 00:18:27,970 Yeah, I know, his eyes are a little... 587 00:18:27,971 --> 00:18:29,837 But I'm fine. Don't worry about me. 588 00:18:29,838 --> 00:18:31,073 I'm a scrapper. 589 00:18:31,074 --> 00:18:33,008 Oh, he looks lumpier than last time. 590 00:18:33,009 --> 00:18:35,192 I'm a little bit lumpy, but that's just more to love. 591 00:18:35,211 --> 00:18:36,644 Yes, that is. 592 00:18:36,680 --> 00:18:38,180 Want to say hi to Uncle Feathers? 593 00:18:38,181 --> 00:18:39,381 All right! 594 00:18:39,415 --> 00:18:40,715 Did it just say "all right"? 595 00:18:40,717 --> 00:18:42,084 All right! 596 00:18:42,085 --> 00:18:43,852 Wow. Your mom leads a rich, 597 00:18:43,853 --> 00:18:46,721 kind of odd life that I did not know about. 598 00:18:46,756 --> 00:18:48,656 Bobby, does this parrot make me look cool? 599 00:18:48,692 --> 00:18:50,159 Oh, crap. I just realized, 600 00:18:50,160 --> 00:18:51,559 if Linda gets home, she can't get in. 601 00:18:51,560 --> 00:18:52,894 She doesn't have her keys. 602 00:18:52,895 --> 00:18:54,329 One of us should have stayed behind. 603 00:18:54,330 --> 00:18:55,998 Not it. Gene, it's too late. 604 00:18:55,999 --> 00:18:58,067 N-Never mind. Let's go. 605 00:18:58,101 --> 00:18:59,234 Ha! 606 00:18:59,236 --> 00:19:00,769 Ha! Ha-ha! 607 00:19:00,769 --> 00:19:02,570 I did it! I actually made it home. 608 00:19:02,605 --> 00:19:04,105 Bob! Kids! 609 00:19:04,106 --> 00:19:05,240 Let me in! 610 00:19:05,241 --> 00:19:06,241 Mommy's home! 611 00:19:06,276 --> 00:19:07,675 It's the birthday girl! 612 00:19:07,676 --> 00:19:08,810 (groans) 613 00:19:08,845 --> 00:19:10,078 Where are they? 614 00:19:10,079 --> 00:19:11,228 (grunting) 615 00:19:11,248 --> 00:19:12,438 Aah! 616 00:19:17,019 --> 00:19:18,186 Ooh. 617 00:19:18,188 --> 00:19:19,188 Aah! 618 00:19:20,423 --> 00:19:22,124 Not gonna let this birthday win. 619 00:19:22,125 --> 00:19:24,125 (grunting continues) 620 00:19:28,097 --> 00:19:30,031 Yes! I win! 621 00:19:31,201 --> 00:19:33,335 Son of a bitch. 622 00:19:33,369 --> 00:19:35,136 Ha! 623 00:19:36,373 --> 00:19:38,339 Ha-ha! 624 00:19:38,375 --> 00:19:41,277 Whoa! (screaming) 625 00:19:41,278 --> 00:19:42,411 KIDS: Mom? Lin? 626 00:19:42,444 --> 00:19:44,947 (softly): Happy Spa Day. 627 00:19:44,980 --> 00:19:46,481 That's me. 628 00:19:48,951 --> 00:19:51,119 You sure it was only one skunk, Mom? 629 00:19:51,121 --> 00:19:53,489 No, it was two, or it was the same guy twice. 630 00:19:53,490 --> 00:19:55,423 Mom, is it cool if I dip my grilled cheese 631 00:19:55,424 --> 00:19:57,226 in your tomato bath? Yeah, go ahead. 632 00:19:57,227 --> 00:19:59,394 Yeah! So, wait, what color were the horses again? 633 00:19:59,429 --> 00:20:01,730 Just plain brown, I guess. (whispers): Yes. 634 00:20:01,765 --> 00:20:03,432 Lin, I got to tell you, 635 00:20:03,432 --> 00:20:05,166 I learned some new things about you today. 636 00:20:05,167 --> 00:20:06,468 Stuff I didn't know. 637 00:20:06,469 --> 00:20:08,237 Stuff I respect, kind of, 638 00:20:08,238 --> 00:20:10,638 and I'm glad to say, after all these years, 639 00:20:10,640 --> 00:20:12,740 I'm still finding little surprises. 640 00:20:12,741 --> 00:20:15,678 Also, I wrote all of that in your birthday card. 641 00:20:15,679 --> 00:20:16,845 See? Oh, yeah. 642 00:20:16,846 --> 00:20:18,012 Aw. 643 00:20:18,013 --> 00:20:19,480 Yep, I did that. 644 00:20:19,481 --> 00:20:21,983 But sorry your birthday was horrible, Lin. 645 00:20:21,984 --> 00:20:23,451 Hey, don't be sorry. 646 00:20:23,452 --> 00:20:25,621 This was the best birthday ever. What? 647 00:20:25,654 --> 00:20:27,323 Yeah. I kicked this day's butt. 648 00:20:27,324 --> 00:20:28,590 I still got it. 649 00:20:28,592 --> 00:20:30,432 I think I might even be getting better. 650 00:20:30,460 --> 00:20:31,826 I want this to be the new tradition. 651 00:20:31,827 --> 00:20:33,194 Every year on my birthday, 652 00:20:33,195 --> 00:20:35,846 you blindfold me and you drop me off somewhere 653 00:20:35,847 --> 00:20:37,332 with no cell phone and no money, 654 00:20:37,333 --> 00:20:39,010 and I have to make my way home. Deal! 655 00:20:39,011 --> 00:20:42,269 Now let's Bloody Mary up this tub! It's Mommy's birthday! 656 00:20:42,269 --> 00:20:44,612 Gene, grab the vodka! (whoops) All right. On it! 657 00:20:44,613 --> 00:20:47,270 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 658 00:20:47,271 --> 00:20:48,844 ♪ B.M. in the p.m. ♪ 659 00:20:48,845 --> 00:20:53,182 ♪ She does a B.M. in the p.m. ♪ 660 00:20:53,182 --> 00:20:57,286 ♪ Not number one, number two ♪ 661 00:20:57,287 --> 00:21:00,722 ♪ It's a potpourri for you and me, yeah ♪ 662 00:21:00,723 --> 00:21:04,159 ♪ She does a B.M. in the p.m. ♪ 663 00:21:04,160 --> 00:21:05,961 ♪ You gotta ♪ ♪ When she gotta go, yeah ♪ 664 00:21:05,961 --> 00:21:07,695 ♪ B.M. in the p.m. ♪ 665 00:21:07,696 --> 00:21:10,199 ♪ She gotta go, yeah, when she gotta go, yeah ♪ 666 00:21:10,200 --> 00:21:13,167 ♪ B.M. in the p.m. ♪ ♪ She gotta go, yeah ♪ 667 00:21:13,169 --> 00:21:15,871 ♪ 'Cause when she gotta go, she gotta go ♪ 668 00:21:15,905 --> 00:21:18,874 ♪ She does a B.M. ♪