1
00:01:36,058 --> 00:01:37,393
Damn, Dagmar,
2
00:01:37,476 --> 00:01:40,312
you murdered your own daughter
by tossing her into the ocean.
3
00:01:40,396 --> 00:01:42,523
You're even more depraved than I thought.
4
00:01:42,606 --> 00:01:46,152
Oh, Satan, darling,
save the pillow talk for later.
5
00:01:46,235 --> 00:01:49,113
- Aw.
- Dagmar killed Bean?
6
00:01:49,196 --> 00:01:52,241
Aw. We were all on her health insurance.
7
00:02:00,583 --> 00:02:02,460
Did I die? Am I in heaven?
8
00:02:02,543 --> 00:02:03,919
Not yet.
9
00:02:08,340 --> 00:02:10,342
But Bean was your whole plan, darling.
10
00:02:10,426 --> 00:02:13,429
You just threw the bloody plan
in the bloody ocean.
11
00:02:13,512 --> 00:02:16,098
Speaking of which,
would you mind not twirling that so much?
12
00:02:16,182 --> 00:02:17,683
You're dripping on my spats.
13
00:02:17,766 --> 00:02:21,020
Ugh. For the King of Hell,
you sure do bellyache a lot.
14
00:02:21,103 --> 00:02:22,313
Oh, don't give me that look.
15
00:02:28,110 --> 00:02:30,613
We need a Bean to unlock the magic.
16
00:02:30,696 --> 00:02:31,989
It doesn't say which Bean.
17
00:02:32,072 --> 00:02:33,073
Wait a second.
18
00:02:35,493 --> 00:02:37,077
Where's this head's goddamn body?
19
00:02:37,161 --> 00:02:38,913
Hide the body.
20
00:02:38,996 --> 00:02:40,289
Mind your head, ma'am.
21
00:02:40,372 --> 00:02:41,373
I mean never mind.
22
00:02:42,166 --> 00:02:45,711
♪ Bumpita, bumpita
Bumpita, bumpita, bumpita... ♪
23
00:02:46,587 --> 00:02:49,340
They're coming out!
Everyone, skedaddle!
24
00:02:49,423 --> 00:02:51,425
Ow! My eyeball's stuck!
25
00:02:52,134 --> 00:02:54,136
Ow!
26
00:02:54,970 --> 00:02:58,557
Now, we just have to find the body,
some assembly required,
27
00:02:58,641 --> 00:03:00,476
and everything will be mine.
28
00:03:00,559 --> 00:03:01,727
I mean ours.
29
00:03:04,980 --> 00:03:06,565
Bean can't be dead.
30
00:03:10,277 --> 00:03:12,112
Come on, Bean.
31
00:03:12,196 --> 00:03:14,532
Look! There she is!
32
00:03:14,615 --> 00:03:17,368
Oh. Wait, no, that's a canoe paddle.
33
00:03:18,035 --> 00:03:19,829
No, wait, there!
34
00:03:19,912 --> 00:03:21,872
Oh, wait, no, another canoe paddle.
35
00:03:22,665 --> 00:03:23,665
There she... Oops.
36
00:03:24,166 --> 00:03:26,877
Dead walrus. Aw. So bloated.
37
00:03:26,961 --> 00:03:29,171
Elfo, I dug her too.
38
00:03:29,255 --> 00:03:33,008
Not in the creepy-crawly way you did,
but she's gone, chumley.
39
00:03:34,218 --> 00:03:36,303
What? Blood?
40
00:03:36,387 --> 00:03:38,222
No. No.
41
00:03:38,305 --> 00:03:41,892
No, no, no, no, no. No!
42
00:04:02,913 --> 00:04:05,958
Bean! Bean!
43
00:04:12,089 --> 00:04:13,757
Is he swimming or drowning?
44
00:04:13,841 --> 00:04:15,092
Let's wait and see.
45
00:04:20,389 --> 00:04:23,183
This is all that's left of her.
46
00:04:23,267 --> 00:04:26,896
One single, solitary, sturdy boot.
47
00:04:32,902 --> 00:04:34,278
Your feet were so big.
48
00:04:40,326 --> 00:04:42,453
She was the first person I ever loved.
49
00:04:42,536 --> 00:04:44,496
She was the first person I didn't hate.
50
00:04:44,580 --> 00:04:47,249
She was the first person
to permit me to sit down.
51
00:04:47,333 --> 00:04:49,418
Hey, what you doing, Bunty? Stand up!
52
00:04:49,501 --> 00:04:53,505
For once, Luci's right.
Sitting around won't help anybody.
53
00:04:53,589 --> 00:04:54,798
I know you're sad.
54
00:04:54,882 --> 00:04:57,676
I'm sad, Bunty's sad, Luci's something,
55
00:04:57,760 --> 00:05:02,723
but Bean died trying to save Dreamland,
and we have to finish what she started.
56
00:05:02,806 --> 00:05:07,061
We don't know exactly what
Dagmar and Satan want, but I declare,
57
00:05:07,144 --> 00:05:10,189
by the crusty yarn strings
of my sacred mop,
58
00:05:10,272 --> 00:05:15,027
the only thing
standing between those jerks and us is us.
59
00:05:15,110 --> 00:05:17,196
Who's with me? For Bean.
60
00:05:17,279 --> 00:05:18,781
- For Bean!
- For Bean!
61
00:05:18,864 --> 00:05:20,240
Mop water!
62
00:05:23,494 --> 00:05:25,079
Thui.
63
00:05:25,162 --> 00:05:27,790
We can't let Dagmar find Bad Bean's body.
64
00:05:27,873 --> 00:05:28,958
Got it, naked Elfo?
65
00:05:29,041 --> 00:05:32,044
Don't you worry,
I found a brilliant hiding place.
66
00:05:32,127 --> 00:05:35,214
Too brilliant for me, actually.
I've forgotten where.
67
00:05:35,297 --> 00:05:38,509
I gotta go to bed, I'm exhausted.
68
00:05:39,259 --> 00:05:40,260
Throw me my shorts.
69
00:05:49,895 --> 00:05:50,813
Huh?
70
00:05:55,567 --> 00:05:57,152
Bunty!
71
00:05:57,236 --> 00:06:00,447
I do me best, Elfo.
I left a mint on the pillow.
72
00:06:00,531 --> 00:06:02,282
I don't see any mint, Bunty.
73
00:06:02,366 --> 00:06:04,660
Look down the neck stump. Nighty-night.
74
00:06:11,917 --> 00:06:15,254
Ladies and gentlemen, boys and girls,
75
00:06:15,337 --> 00:06:20,342
presenting the brand-new husband
of the brand-new Queen of Dreamland,
76
00:06:20,426 --> 00:06:24,722
get ready to meet our final boss
and fearless leader,
77
00:06:24,805 --> 00:06:29,143
the Prince of Darkness,
the King of Cruelty,
78
00:06:29,226 --> 00:06:31,895
the Asswipe of Alabama,
79
00:06:31,979 --> 00:06:35,023
I'm talkin' 'bout Satan!
80
00:06:38,777 --> 00:06:42,239
Hello, Steamland!
81
00:06:44,658 --> 00:06:48,370
Hello, schmoes! Ha ha. Your queen is home.
82
00:06:51,915 --> 00:06:53,375
I can't hear you.
83
00:06:55,627 --> 00:06:57,796
That's it, you little yutzes.
84
00:06:57,880 --> 00:06:58,880
"Little yutzes"?
85
00:06:58,922 --> 00:07:00,382
What's that supposed to mean?
86
00:07:00,466 --> 00:07:03,385
Ooh. You think Dagmar knows Trøg Leavo?
87
00:07:03,469 --> 00:07:05,262
Oh, she knows about the very thing
88
00:07:05,345 --> 00:07:08,348
that guards the very stuff
that makes us so very paranoid.
89
00:07:08,432 --> 00:07:14,521
My contemptible, quivering subjects,
you have nothing much to fear from me.
90
00:07:14,605 --> 00:07:18,066
However, someone in Dreamland,
no doubt, in this very crowd,
91
00:07:18,150 --> 00:07:20,569
swiped something precious of mine.
92
00:07:20,652 --> 00:07:21,779
A headless body.
93
00:07:22,488 --> 00:07:24,782
Don't look at me,
I only collect the heads.
94
00:07:24,865 --> 00:07:26,992
The bodies go to Fred, the dog-food maker.
95
00:07:27,075 --> 00:07:30,120
Don't look at me.
I only use low-grade human beef.
96
00:07:31,830 --> 00:07:36,376
Enough! Whoever has the body
will find their lives a living nightmare
97
00:07:36,460 --> 00:07:40,214
until I get it back,
and I will get it back.
98
00:07:40,297 --> 00:07:41,673
Any questions?
99
00:07:41,757 --> 00:07:43,175
Come on, don't be shy.
100
00:07:43,801 --> 00:07:45,260
I'm getting angry!
101
00:07:45,344 --> 00:07:46,428
Now I'm calming down.
102
00:07:47,054 --> 00:07:48,180
I have a question.
103
00:07:48,263 --> 00:07:50,599
It seems like
we have to wait a year or more
104
00:07:50,682 --> 00:07:52,768
for each new development around here.
105
00:07:52,851 --> 00:07:57,481
How can you expect us to even remember
what's going on after such a long delay?
106
00:07:57,564 --> 00:07:59,983
You're keeping me
waiting right now...
107
00:08:01,318 --> 00:08:03,070
Any other stupid questions?
108
00:08:03,153 --> 00:08:06,406
Oh, you mean like the stupid question
you just asked?
109
00:08:07,032 --> 00:08:09,785
Fine. Let the interrogations begin.
110
00:08:09,868 --> 00:08:14,081
Let's start with, say...
111
00:08:14,164 --> 00:08:16,333
Elfo, Luci, Mop Girl, and Bunty.
112
00:08:17,376 --> 00:08:19,628
Nice knowing you.
113
00:08:19,711 --> 00:08:21,755
What are you laughing at?
Grab the pig too!
114
00:08:21,839 --> 00:08:25,509
Ooh. My pork rinds. And anus.
115
00:08:42,442 --> 00:08:46,113
Ah. I still can't believe you're for real.
116
00:08:46,196 --> 00:08:47,823
Mora, you're for real, right?
117
00:08:47,906 --> 00:08:52,828
I've had a lot of dreams
and delusions and drug trips lately...
118
00:08:52,911 --> 00:08:53,745
Cool.
119
00:08:53,829 --> 00:08:55,414
And ayahuasca retreats.
120
00:08:55,497 --> 00:08:57,166
But you're real, right?
121
00:08:58,584 --> 00:09:02,129
Aw. Look at your toes curl.
I wish I had toes.
122
00:09:02,212 --> 00:09:07,676
I feel better right now
than I've felt since, probably, ever.
123
00:09:07,759 --> 00:09:09,219
I don't wanna go back home.
124
00:09:09,303 --> 00:09:12,389
This damp cave is pretty cozy.
125
00:09:12,472 --> 00:09:13,932
Then don't go back home.
126
00:09:14,016 --> 00:09:15,016
Yeah, right.
127
00:09:16,351 --> 00:09:17,644
Hey, where's my other boot?
128
00:09:17,728 --> 00:09:20,522
I'm serious. Bean, you're free.
129
00:09:20,606 --> 00:09:24,109
The Land World thinks you're dead,
so nobody's gonna be looking for you.
130
00:09:24,193 --> 00:09:26,987
- Let's just scram out of here.
- I don't know.
131
00:09:27,070 --> 00:09:29,823
Babe, your mom pushed you off a cliff.
132
00:09:29,907 --> 00:09:32,201
- Balcony.
- Way worse. Let's go.
133
00:09:32,284 --> 00:09:35,037
I want to, I... I really do,
134
00:09:35,120 --> 00:09:38,248
but my friends are up there
and... and I'm their queen.
135
00:09:38,332 --> 00:09:39,875
Come on, Queen Bean.
136
00:09:39,958 --> 00:09:42,002
This might be our only chance.
137
00:09:42,085 --> 00:09:45,214
Think of this moment
like a loophole around fate.
138
00:09:46,048 --> 00:09:49,927
I know this rickety, little beach shack
where we could live happily ever after.
139
00:09:50,010 --> 00:09:53,222
Sweetie, every day could be like today.
140
00:09:57,935 --> 00:10:01,939
Ugh! Waiting is the worst torture
of all, except for the torture.
141
00:10:02,022 --> 00:10:03,607
You're not in our gang, Merkimer.
142
00:10:03,690 --> 00:10:06,360
Guard, this demon is hurting my feelings.
143
00:10:06,443 --> 00:10:07,861
Listen up, you meatballs.
144
00:10:07,945 --> 00:10:11,281
We'll be fine, as long as everyone
keeps their big, fat mouth shut.
145
00:10:11,365 --> 00:10:14,910
You're not the one with
headless evidence lounging in your bed.
146
00:10:14,993 --> 00:10:16,495
Quit bragging, horndog.
147
00:10:16,578 --> 00:10:18,121
I'm sorry, wee Elfo.
148
00:10:18,205 --> 00:10:21,124
I'm usually in less of a rush
when I hide a body!
149
00:10:21,208 --> 00:10:23,335
Stop whisper-shouting secrets!
150
00:10:23,418 --> 00:10:27,005
Remember, everyone gives the same answer.
151
00:10:27,089 --> 00:10:28,924
"I don't remember nothin'."
152
00:10:29,007 --> 00:10:31,134
You can use proper grammar,
if you know any.
153
00:10:31,218 --> 00:10:33,720
Excellent.
I've barely been paying attention.
154
00:10:33,804 --> 00:10:38,642
Well, if it isn't Bean's disgustingly
diverse group of gals and pals.
155
00:10:38,725 --> 00:10:40,560
I'll deal with the demon.
156
00:10:40,644 --> 00:10:43,313
Come, Luci,
and I'm not just yanking your chain.
157
00:10:43,397 --> 00:10:44,397
Yikes!
158
00:10:44,856 --> 00:10:50,070
And I'll take the rest of you.
In order of height, tallest first.
159
00:10:50,153 --> 00:10:52,322
Oh! Lousy size queen.
160
00:10:52,406 --> 00:10:53,824
That way, I'll be all warmed up
161
00:10:53,907 --> 00:10:57,202
by the time I get to a certain
pathetic peon with pointy ears.
162
00:10:57,911 --> 00:10:59,955
They're not that pointy, cone bra.
163
00:11:00,038 --> 00:11:01,748
Oh, Bunty!
164
00:11:03,834 --> 00:11:05,002
Where were you last night?
165
00:11:05,085 --> 00:11:06,962
Well, from 7:30 to 9:00,
166
00:11:07,045 --> 00:11:09,881
I hang from a rope
and scrub the outside castle walls,
167
00:11:09,965 --> 00:11:13,218
then from 9:00 to 11:00,
I'm down in the coal mines, digging.
168
00:11:13,302 --> 00:11:14,302
From 11:00 to closing,
169
00:11:14,344 --> 00:11:16,888
I'm an exotic dancer
at Shrimpo's Clown Room
170
00:11:16,972 --> 00:11:20,058
where I go
bomb-a-bomb-a-bomb-bomb-bomb for money.
171
00:11:21,601 --> 00:11:23,312
Think Bunty spilled the beans?
172
00:11:23,395 --> 00:11:24,313
Not only that,
173
00:11:24,396 --> 00:11:28,400
she put 'em in a big, old, cast-iron pot
and is stirring a whole mess of chili
174
00:11:28,483 --> 00:11:30,402
for Dagmar to feed to our dead bodies.
175
00:11:30,485 --> 00:11:31,945
I hope there's sour cream.
176
00:11:32,821 --> 00:11:33,655
Next!
177
00:11:33,739 --> 00:11:36,825
Now I can't get that goddamn
"boom-boom" out of my head.
178
00:11:45,000 --> 00:11:47,002
Step right up, ladies and gents.
179
00:11:47,085 --> 00:11:49,588
The sand in the litter boxes
have been fully sifted
180
00:11:49,671 --> 00:11:52,716
and the freaks are ready to be ridiculed.
181
00:11:52,799 --> 00:11:55,385
But don't feed them,
it only gives them hope.
182
00:11:56,261 --> 00:11:59,639
Oh, Sorcerio.
The only thing freaky about me
183
00:11:59,723 --> 00:12:00,891
is how much I miss you.
184
00:12:00,974 --> 00:12:03,018
Hey, look at that lonely fella.
185
00:12:03,101 --> 00:12:05,062
Can't you see I'm pining here?
186
00:12:05,145 --> 00:12:08,815
Hey, Lamb, how many eyeballs
does that guy got?
187
00:12:08,899 --> 00:12:12,319
I don't know. One, two...
188
00:12:12,402 --> 00:12:14,571
Ow! Hey!
189
00:12:15,489 --> 00:12:18,325
How many baseballs
does that guy got?
190
00:12:18,408 --> 00:12:20,035
One, two...
191
00:12:20,118 --> 00:12:21,453
Hey, watch it!
192
00:12:21,536 --> 00:12:24,414
If I had my pine cones here,
you'd be sorry.
193
00:12:24,498 --> 00:12:25,665
Pine cones?
194
00:12:25,749 --> 00:12:28,001
My dear, sweet Jasper, is that you?
195
00:12:28,085 --> 00:12:32,923
Mama, I thought you burnt to a crisp!
I cried like an idiot.
196
00:12:33,006 --> 00:12:36,009
Oh, Jasper,
I've never been happier in my life
197
00:12:36,093 --> 00:12:38,678
to be chained up and fed old hot dog buns.
198
00:12:38,762 --> 00:12:41,264
My mom is a very busy pirate queen,
199
00:12:41,348 --> 00:12:43,850
so she doesn't make
banana bread for me anymore.
200
00:12:43,934 --> 00:12:46,019
Once out at sea, I begged and begged,
201
00:12:46,103 --> 00:12:48,438
and finally,
she baked me a loaf in the galley,
202
00:12:48,522 --> 00:12:51,233
but then the ship burned down
and we lost 40 men.
203
00:12:51,316 --> 00:12:55,445
Now, when I mention bananas, she screams.
Sure miss that banana bread.
204
00:12:55,529 --> 00:12:58,365
I hate my dad too. I hate you, Dad!
205
00:12:58,448 --> 00:13:00,408
Now you're grounded
for another year.
206
00:13:00,492 --> 00:13:02,494
I'm glad my nanny divorced you.
207
00:13:02,577 --> 00:13:03,620
Mom was right.
208
00:13:03,703 --> 00:13:06,498
Nanny Gretchen
was a sneaky, lowlife skank.
209
00:13:06,581 --> 00:13:09,167
Hey, Derek, wanna ogle
my naughty tire calendar?
210
00:13:09,251 --> 00:13:11,378
{n8}It presents a distorted view of women,
211
00:13:11,461 --> 00:13:14,923
{n8}but looking at Nanny Gretchen
makes me feel weird and conflicted.
212
00:13:15,006 --> 00:13:16,133
Tell you what, Petey.
213
00:13:16,216 --> 00:13:20,679
If you stop talking about Nanny Gretchen,
I'll stop talking about the big skillet.
214
00:13:20,762 --> 00:13:23,849
For the last time, where's the body?
215
00:13:23,932 --> 00:13:25,392
Let me ask you a question.
216
00:13:25,475 --> 00:13:28,478
Why does a sexy she-devil like you
wear such cheap perfume?
217
00:13:28,562 --> 00:13:31,815
You know, Mop Girl, I like your sass.
I think we could use you.
218
00:13:31,898 --> 00:13:34,234
Have you ever thought
of joining the dark side?
219
00:13:34,317 --> 00:13:36,570
I tried it once in college. Not for me.
220
00:13:37,988 --> 00:13:38,988
Next.
221
00:13:41,408 --> 00:13:44,786
Welcome to my chamber, Elfo. Have a seat.
222
00:13:45,370 --> 00:13:46,872
- Comfy? Good.
- Mm-hmm.
223
00:13:46,955 --> 00:13:50,167
You see before you a vast array
of torture instruments.
224
00:13:50,250 --> 00:13:52,294
Anything on the table pique your interest?
225
00:13:52,377 --> 00:13:55,380
So many to choose from.
Um, what's that one called?
226
00:13:55,463 --> 00:13:56,464
The Bone Popper.
227
00:13:56,548 --> 00:13:57,883
- And that one?
- Tongue Twister.
228
00:13:57,966 --> 00:14:01,219
No, not that one.
The one next over, to the left.
229
00:14:01,303 --> 00:14:03,638
- Your other left. Right.
- Skull Squeezer.
230
00:14:03,722 --> 00:14:05,974
- What's that do?
- It squeezes your skull.
231
00:14:06,057 --> 00:14:09,144
- Oh. Soft squeeze or hard squeeze?
- Hard squeeze.
232
00:14:09,227 --> 00:14:10,979
- And that one?
- Rubber Pants.
233
00:14:11,062 --> 00:14:13,106
Ew. No. And that one?
234
00:14:13,190 --> 00:14:14,649
- Finger Snapper.
- Hmm.
235
00:14:14,733 --> 00:14:16,818
- Is it painful?
- What do you think?
236
00:14:16,902 --> 00:14:18,153
Hmm. What about that one?
237
00:14:18,236 --> 00:14:20,572
That's the Scrotum Slapper, you twit!
238
00:14:20,655 --> 00:14:23,158
Eh. So hard to decide.
Let's start over again.
239
00:14:23,241 --> 00:14:24,367
You've five seconds!
240
00:14:24,451 --> 00:14:27,162
Oh. Well, I like that one,
but the other one...
241
00:14:27,245 --> 00:14:29,497
- That does it!
- I pick the Rubber Pants!
242
00:14:29,581 --> 00:14:31,750
Too late!
243
00:14:34,502 --> 00:14:39,549
Ah! I'm so glad we could
have this little chat, demon to demon.
244
00:14:43,929 --> 00:14:48,266
I promised myself I wouldn't gush,
but I am such a big fan of your work.
245
00:14:48,350 --> 00:14:54,022
I mean, floods, famines, tapeworms,
hangnails, seasonal candles.
246
00:14:54,105 --> 00:14:56,358
Dude, you are a genius!
247
00:14:56,441 --> 00:14:59,361
We workshopped cilantro for centuries.
248
00:15:00,153 --> 00:15:01,153
It shows.
249
00:15:01,655 --> 00:15:02,948
I like you, Luci.
250
00:15:03,031 --> 00:15:05,784
In fact, I see some of myself in you
251
00:15:05,867 --> 00:15:09,663
and I know Hell would
be very kindly disposed to you
252
00:15:09,746 --> 00:15:11,414
if you did me a favor.
253
00:15:11,498 --> 00:15:13,250
Can you do me a favor, Luci?
254
00:15:13,333 --> 00:15:14,918
Uh... Depends.
255
00:15:15,001 --> 00:15:16,920
Does it have to do
with that headless body?
256
00:15:17,003 --> 00:15:20,340
What do you wanna do with it anyway?
Somethin' sketchy? Huh?
257
00:15:20,423 --> 00:15:22,050
Is it a sex thing?
258
00:15:22,133 --> 00:15:24,928
The old "Answering a question
with a question" trick.
259
00:15:25,011 --> 00:15:26,471
You know, I invented that.
260
00:15:26,555 --> 00:15:27,806
Invented what?
261
00:15:27,889 --> 00:15:30,141
You don't know
who you're dealing with here,
262
00:15:30,225 --> 00:15:31,351
what you're up against.
263
00:15:31,434 --> 00:15:34,271
Neither do you, watery hot sauce.
264
00:15:35,522 --> 00:15:39,317
See, uh, you think
you can ply me with liquor,
265
00:15:39,401 --> 00:15:42,279
and cigars, and naked playing cards,
266
00:15:42,362 --> 00:15:46,950
and lean into all my daddy issues,
and I'll just sing like a canary,
267
00:15:47,033 --> 00:15:50,203
"Tweedle-deedle-dee,
deedle-doo."
268
00:15:50,287 --> 00:15:54,249
Well, joke's on you, Satan,
'cause I don't even got a dad.
269
00:15:54,332 --> 00:15:57,168
You don't? Why, of course, you have a dad...
270
00:15:57,752 --> 00:15:58,753
son.
271
00:16:00,547 --> 00:16:02,716
Wait a minute.
272
00:16:02,799 --> 00:16:06,219
We're enjoying, what is this?
273
00:16:07,137 --> 00:16:08,388
Fine brandy,
274
00:16:08,471 --> 00:16:13,476
an ounce of rum,
some curaçao, simple syrup,
275
00:16:13,560 --> 00:16:17,522
freshly-squeezed lemon juice,
and a single rat pellet!
276
00:16:17,606 --> 00:16:22,527
It's a Brandy Daisy, my first cocktail!
I was three years old.
277
00:16:22,611 --> 00:16:25,989
You weren't one
of my drinking buddies.
278
00:16:26,615 --> 00:16:27,616
Daddy?
279
00:16:27,699 --> 00:16:28,699
Yes.
280
00:16:29,659 --> 00:16:31,369
Yes, well, um...
281
00:16:31,453 --> 00:16:35,081
Uh, why don't you tell your old man
where the body is?
282
00:16:35,165 --> 00:16:37,542
But I have so much else to tell you, Papa.
283
00:16:37,626 --> 00:16:40,378
Oh. Let me go grab
the scrapbook.
284
00:16:40,462 --> 00:16:42,005
Scrapbook?
285
00:16:42,088 --> 00:16:47,260
Please, I keep on telling you,
I don't remember nothing.
286
00:16:47,344 --> 00:16:49,054
I don't remember nothing!
287
00:16:49,137 --> 00:16:51,514
Stop talking like
a countrified hillbilly elf,
288
00:16:51,598 --> 00:16:53,058
I just don't buy it.
289
00:16:53,892 --> 00:16:55,852
Watch where you snap that thing, lady.
290
00:16:55,935 --> 00:16:58,938
You know what I hate most?
Wasting my time.
291
00:16:59,022 --> 00:17:00,315
Ow!
292
00:17:00,398 --> 00:17:03,193
So you wanna play snap the bum-bum, do ya?
293
00:17:03,276 --> 00:17:06,279
Okay, Kissy... I mean, Dagmar,
294
00:17:06,363 --> 00:17:10,033
I definitely have some mighty
ambivalent feelings about that.
295
00:17:10,116 --> 00:17:11,701
You think this is a joke, Elfo?
296
00:17:11,785 --> 00:17:14,162
I've been waiting my whole life
for this moment.
297
00:17:14,245 --> 00:17:17,082
It's bigger than you, or me,
or anything else
298
00:17:17,165 --> 00:17:18,458
in this tacky, little kingdom,
299
00:17:18,541 --> 00:17:23,713
and I will not be thwarted by a simpering,
whimpering, whiny, little elf.
300
00:17:23,797 --> 00:17:26,132
You're simpering right now!
301
00:17:26,758 --> 00:17:28,885
Bean was ten times the queen
you'll ever be.
302
00:17:29,511 --> 00:17:32,847
I'm sorry, is it too late
to pick a safe word?
303
00:17:32,931 --> 00:17:35,809
You know that I know
that you know where the body is.
304
00:17:35,892 --> 00:17:38,311
You'd be surprised how much I don't know.
305
00:17:38,395 --> 00:17:41,356
And if I can't find it,
I'll kill you for fun.
306
00:17:44,693 --> 00:17:46,903
At least, the Rubber Pants
cushioned my ass.
307
00:17:48,780 --> 00:17:51,408
Be strong, Merkimer.
Everything depends on you.
308
00:17:51,491 --> 00:17:54,536
As it always has.
You can rely on me, Elmo.
309
00:17:54,619 --> 00:17:55,620
Next!
310
00:17:55,704 --> 00:17:58,540
Madam, I bring you
a multiple choice seduction.
311
00:17:58,623 --> 00:18:01,501
Do you want, A, my undying adulation?
312
00:18:01,584 --> 00:18:06,339
B, my adult-style undulations,
or C, all of the above?
313
00:18:08,508 --> 00:18:12,637
Ye Gods, you are
some hunks of woman, my queen.
314
00:18:12,721 --> 00:18:13,763
Shut up, you.
315
00:18:13,847 --> 00:18:17,517
I don't mean to be impertinent,
but, uh, are you two sisters?
316
00:18:18,643 --> 00:18:21,271
Yo, I won't even mind
if the severed head watches.
317
00:18:21,354 --> 00:18:27,026
We could make very kinky, red-hot love,
right here, on this filthy floor.
318
00:18:27,110 --> 00:18:28,361
That gives me an idea.
319
00:18:28,445 --> 00:18:30,613
Ho-ho! Yes, please.
320
00:18:30,697 --> 00:18:34,909
You tell me where the body is,
or I'll brand your body with this L poker.
321
00:18:34,993 --> 00:18:35,827
For lovers?
322
00:18:35,910 --> 00:18:37,620
For loser.
323
00:18:37,704 --> 00:18:41,541
'Tis not the sizzling pork platter
I dreamed of.
324
00:18:41,624 --> 00:18:45,295
No, wait, my lady, I'm a squealer.
I'll tell you everything.
325
00:18:45,378 --> 00:18:48,548
Guards, fetch
the royal corpse-handling gloves.
326
00:18:48,631 --> 00:18:50,175
The velvet ones.
327
00:18:50,258 --> 00:18:52,093
The body's in Elfo's bedroom.
328
00:18:58,475 --> 00:19:02,645
Ooh, ooh, ooh. Okay, here's me with
the first torture instrument I invented.
329
00:19:02,729 --> 00:19:05,190
I call it The Banjo.
330
00:19:05,273 --> 00:19:07,859
Ah! And here's me
inventing Liver and Onions.
331
00:19:08,568 --> 00:19:12,280
And here's me serving children
Liver and Onions in Hell.
332
00:19:12,363 --> 00:19:13,363
Yeah.
333
00:19:13,782 --> 00:19:16,034
Party's over! I've got a torso to find.
334
00:19:16,117 --> 00:19:17,285
Oh, thank God.
335
00:19:17,368 --> 00:19:20,038
Uh, goodbye, Luci. You're free to go.
336
00:19:20,121 --> 00:19:22,040
- Hello, Luci.
- 'Sup, Dagmar.
337
00:19:23,166 --> 00:19:26,336
Ugh! You reek
of brandy and failure.
338
00:19:26,419 --> 00:19:28,213
I'm sorry, dear.
339
00:19:28,296 --> 00:19:31,925
Luci's a master.
I'm pretty sure he tortured me.
340
00:19:32,008 --> 00:19:34,552
Whoa-ho! Hot trophy wife, Pops.
341
00:19:34,636 --> 00:19:38,556
Yeah, yeah, she's got her assets.
Um...
342
00:19:38,640 --> 00:19:40,683
Honestly, the whole wedding
was a debt to Hell
343
00:19:40,767 --> 00:19:41,935
that went very, very badly.
344
00:19:42,018 --> 00:19:45,146
Ah! Thank God. Well, goodbye, Luci.
345
00:19:45,230 --> 00:19:46,940
Is Dagmar my mom now?
346
00:19:47,023 --> 00:19:51,903
Uh, no. Your mom passed away
many, many millennia ago,
347
00:19:51,986 --> 00:19:53,822
but it's a sad story, but, you know.
348
00:19:53,905 --> 00:19:54,906
She can be my new mom.
349
00:19:54,989 --> 00:19:58,326
Really, trust me, you wanna
find somewhere else to be right now.
350
00:19:58,409 --> 00:19:59,869
No, I'm comfortable here, actually.
351
00:19:59,953 --> 00:20:01,287
All right. Uh...
352
00:20:01,371 --> 00:20:03,832
Sorry, Dag, let me just take care of...
353
00:20:03,915 --> 00:20:05,708
We'll grab dinner tonight, all right?
354
00:20:05,792 --> 00:20:07,961
- Perfect. What time?
- I don't... Text me.
355
00:20:08,044 --> 00:20:09,671
I can't.
356
00:20:09,754 --> 00:20:10,754
I'll invent it.
357
00:20:11,172 --> 00:20:15,051
Come on, Bean. Let's go.
358
00:20:19,639 --> 00:20:23,101
Okay, what are you worried about?
Elfo? He'll be fine.
359
00:20:23,184 --> 00:20:26,104
You know I want you. What do you want?
360
00:20:26,855 --> 00:20:29,315
No one's ever asked me that before.
361
00:20:44,372 --> 00:20:49,085
Elfo, Dagmar knows.
She's on her way to your room right now!
362
00:20:49,168 --> 00:20:51,880
We'll never get there
in time with our little legs,
363
00:20:51,963 --> 00:20:55,425
and Dagmar with her long,
sexy gams that go on forever.
364
00:20:55,508 --> 00:20:57,051
I know a secret shortcut.
365
00:20:57,135 --> 00:21:00,638
I use it to avoid people
when they're, you know, people. Come on!
366
00:21:07,437 --> 00:21:09,272
J-7.
367
00:21:09,355 --> 00:21:12,442
Where the bloody hell are you, J-7?
368
00:21:13,067 --> 00:21:15,194
I'll kill you, J-7!
369
00:21:24,954 --> 00:21:25,997
What the...
370
00:21:46,726 --> 00:21:49,395
{n8}Turn to page 982.
371
00:21:53,900 --> 00:21:54,943
You can skim!
372
00:22:21,052 --> 00:22:22,887
You're lifting her wrong!
373
00:22:22,971 --> 00:22:26,224
Well, I'm sorry, stolen cadavers
don't come with instructions.
374
00:22:28,559 --> 00:22:31,062
It's her.
I'd know those boots anywhere.
375
00:22:31,729 --> 00:22:33,064
Ha!
376
00:22:35,900 --> 00:22:37,902
Elfo, the hell is going on in here?
377
00:22:37,986 --> 00:22:41,406
Haven't you ever seen
a romantic grope session before?
378
00:22:41,489 --> 00:22:43,282
Him? Really?
379
00:22:43,366 --> 00:22:46,577
Oh, Mop Girl, you're so much better
than that mini elf.
380
00:22:46,661 --> 00:22:49,914
Hey! The word "mini"
is implied in the word elf.
381
00:22:52,041 --> 00:22:52,875
A-ha!
382
00:22:52,959 --> 00:22:55,044
Hmm. If I find out you're lying to me,
383
00:22:55,128 --> 00:22:58,256
the only thing you'll be kissing
is your ass good-bye.
384
00:22:58,339 --> 00:22:59,674
Okay, goodbye!
385
00:23:07,056 --> 00:23:09,517
Wow. That was almost bad, huh?
386
00:23:09,600 --> 00:23:12,437
What? No, no, no, it's not you.
387
00:23:12,520 --> 00:23:16,190
I... I always flinch when I'm touched,
so that's like a...
388
00:23:16,274 --> 00:23:18,693
Got it, you mean Dagmar.
Okay, yeah. Mm-hmm.
389
00:23:18,776 --> 00:23:22,530
No, okay, yeah. No, that was,
yeah, that was bad. Really, super bad.
390
00:23:23,114 --> 00:23:26,659
Yeah, I should probably
go mop something, or something.
391
00:23:26,743 --> 00:23:29,454
Okay, got it. Thank you.
392
00:23:29,537 --> 00:23:32,999
Um, don't mop too hard.
393
00:23:33,624 --> 00:23:36,544
Don't what? "Don't mop too hard"?
What are you thinking?
394
00:23:37,420 --> 00:23:39,881
Oh, you're all tangled up.
395
00:23:42,383 --> 00:23:44,594
Bean. I mean, can I call you that?
396
00:23:44,677 --> 00:23:48,431
I... I know you're just the torso
of the evil version of somebody I knew,
397
00:23:48,514 --> 00:23:50,850
but, well, you'll do.
398
00:23:50,933 --> 00:23:52,602
Oh! Clammy!
399
00:23:52,685 --> 00:23:55,104
You know what they never tell you
about grief, Bean?
400
00:23:55,188 --> 00:23:57,190
Well, apart from the emotional eating.
401
00:23:57,273 --> 00:24:01,027
They never tell you that the worst part
isn't missing the past we had.
402
00:24:01,110 --> 00:24:03,446
It's missing the future we'll never get.
403
00:24:04,030 --> 00:24:08,868
I wasted so much time
wanting you to be something else for me,
404
00:24:08,951 --> 00:24:11,078
I didn't appreciate what you were.
405
00:24:11,162 --> 00:24:12,663
My friend.
406
00:24:12,747 --> 00:24:14,373
My best friend.
407
00:24:15,291 --> 00:24:16,751
I'm so sorry.
408
00:24:16,834 --> 00:24:20,588
From here on out, there's gonna be a hole
in the world where you're supposed to be.
409
00:24:21,881 --> 00:24:22,882
Goodbye, Bean.
410
00:24:28,387 --> 00:24:29,931
Oh, Elfo.
411
00:24:30,014 --> 00:24:31,724
Bean?
412
00:24:31,808 --> 00:24:33,559
Oh, Elfo!