1 00:01:36,058 --> 00:01:37,393 Damn, Dagmar, 2 00:01:37,476 --> 00:01:40,312 you murdered your own daughter by tossing her into the ocean. 3 00:01:40,396 --> 00:01:42,523 You're even more depraved than I thought. 4 00:01:42,606 --> 00:01:46,152 Oh, Satan, darling, save the pillow talk for later. 5 00:01:46,235 --> 00:01:49,113 - Aw. - Dagmar killed Bean? 6 00:01:49,196 --> 00:01:52,241 Aw. We were all on her health insurance. 7 00:02:00,583 --> 00:02:02,460 Did I die? Am I in heaven? 8 00:02:02,543 --> 00:02:03,919 Not yet. 9 00:02:08,340 --> 00:02:10,342 But Bean was your whole plan, darling. 10 00:02:10,426 --> 00:02:13,429 You just threw the bloody plan in the bloody ocean. 11 00:02:13,512 --> 00:02:16,098 Speaking of which, would you mind not twirling that so much? 12 00:02:16,182 --> 00:02:17,683 You're dripping on my spats. 13 00:02:17,766 --> 00:02:21,020 Ugh. For the King of Hell, you sure do bellyache a lot. 14 00:02:21,103 --> 00:02:22,313 Oh, don't give me that look. 15 00:02:28,110 --> 00:02:30,613 We need a Bean to unlock the magic. 16 00:02:30,696 --> 00:02:31,989 It doesn't say which Bean. 17 00:02:32,072 --> 00:02:33,073 Wait a second. 18 00:02:35,493 --> 00:02:37,077 Where's this head's goddamn body? 19 00:02:37,161 --> 00:02:38,913 Hide the body. 20 00:02:38,996 --> 00:02:40,289 Mind your head, ma'am. 21 00:02:40,372 --> 00:02:41,373 I mean never mind. 22 00:02:42,166 --> 00:02:45,711 ♪ Bumpita, bumpita Bumpita, bumpita, bumpita... ♪ 23 00:02:46,587 --> 00:02:49,340 They're coming out! Everyone, skedaddle! 24 00:02:49,423 --> 00:02:51,425 Ow! My eyeball's stuck! 25 00:02:52,134 --> 00:02:54,136 Ow! 26 00:02:54,970 --> 00:02:58,557 Now, we just have to find the body, some assembly required, 27 00:02:58,641 --> 00:03:00,476 and everything will be mine. 28 00:03:00,559 --> 00:03:01,727 I mean ours. 29 00:03:04,980 --> 00:03:06,565 Bean can't be dead. 30 00:03:10,277 --> 00:03:12,112 Come on, Bean. 31 00:03:12,196 --> 00:03:14,532 Look! There she is! 32 00:03:14,615 --> 00:03:17,368 Oh. Wait, no, that's a canoe paddle. 33 00:03:18,035 --> 00:03:19,829 No, wait, there! 34 00:03:19,912 --> 00:03:21,872 Oh, wait, no, another canoe paddle. 35 00:03:22,665 --> 00:03:23,665 There she... Oops. 36 00:03:24,166 --> 00:03:26,877 Dead walrus. Aw. So bloated. 37 00:03:26,961 --> 00:03:29,171 Elfo, I dug her too. 38 00:03:29,255 --> 00:03:33,008 Not in the creepy-crawly way you did, but she's gone, chumley. 39 00:03:34,218 --> 00:03:36,303 What? Blood? 40 00:03:36,387 --> 00:03:38,222 No. No. 41 00:03:38,305 --> 00:03:41,892 No, no, no, no, no. No! 42 00:04:02,913 --> 00:04:05,958 Bean! Bean! 43 00:04:12,089 --> 00:04:13,757 Is he swimming or drowning? 44 00:04:13,841 --> 00:04:15,092 Let's wait and see. 45 00:04:20,389 --> 00:04:23,183 This is all that's left of her. 46 00:04:23,267 --> 00:04:26,896 One single, solitary, sturdy boot. 47 00:04:32,902 --> 00:04:34,278 Your feet were so big. 48 00:04:40,326 --> 00:04:42,453 She was the first person I ever loved. 49 00:04:42,536 --> 00:04:44,496 She was the first person I didn't hate. 50 00:04:44,580 --> 00:04:47,249 She was the first person to permit me to sit down. 51 00:04:47,333 --> 00:04:49,418 Hey, what you doing, Bunty? Stand up! 52 00:04:49,501 --> 00:04:53,505 For once, Luci's right. Sitting around won't help anybody. 53 00:04:53,589 --> 00:04:54,798 I know you're sad. 54 00:04:54,882 --> 00:04:57,676 I'm sad, Bunty's sad, Luci's something, 55 00:04:57,760 --> 00:05:02,723 but Bean died trying to save Dreamland, and we have to finish what she started. 56 00:05:02,806 --> 00:05:07,061 We don't know exactly what Dagmar and Satan want, but I declare, 57 00:05:07,144 --> 00:05:10,189 by the crusty yarn strings of my sacred mop, 58 00:05:10,272 --> 00:05:15,027 the only thing standing between those jerks and us is us. 59 00:05:15,110 --> 00:05:17,196 Who's with me? For Bean. 60 00:05:17,279 --> 00:05:18,781 - For Bean! - For Bean! 61 00:05:18,864 --> 00:05:20,240 Mop water! 62 00:05:23,494 --> 00:05:25,079 Thui. 63 00:05:25,162 --> 00:05:27,790 We can't let Dagmar find Bad Bean's body. 64 00:05:27,873 --> 00:05:28,958 Got it, naked Elfo? 65 00:05:29,041 --> 00:05:32,044 Don't you worry, I found a brilliant hiding place. 66 00:05:32,127 --> 00:05:35,214 Too brilliant for me, actually. I've forgotten where. 67 00:05:35,297 --> 00:05:38,509 I gotta go to bed, I'm exhausted. 68 00:05:39,259 --> 00:05:40,260 Throw me my shorts. 69 00:05:49,895 --> 00:05:50,813 Huh? 70 00:05:55,567 --> 00:05:57,152 Bunty! 71 00:05:57,236 --> 00:06:00,447 I do me best, Elfo. I left a mint on the pillow. 72 00:06:00,531 --> 00:06:02,282 I don't see any mint, Bunty. 73 00:06:02,366 --> 00:06:04,660 Look down the neck stump. Nighty-night. 74 00:06:11,917 --> 00:06:15,254 Ladies and gentlemen, boys and girls, 75 00:06:15,337 --> 00:06:20,342 presenting the brand-new husband of the brand-new Queen of Dreamland, 76 00:06:20,426 --> 00:06:24,722 get ready to meet our final boss and fearless leader, 77 00:06:24,805 --> 00:06:29,143 the Prince of Darkness, the King of Cruelty, 78 00:06:29,226 --> 00:06:31,895 the Asswipe of Alabama, 79 00:06:31,979 --> 00:06:35,023 I'm talkin' 'bout Satan! 80 00:06:38,777 --> 00:06:42,239 Hello, Steamland! 81 00:06:44,658 --> 00:06:48,370 Hello, schmoes! Ha ha. Your queen is home. 82 00:06:51,915 --> 00:06:53,375 I can't hear you. 83 00:06:55,627 --> 00:06:57,796 That's it, you little yutzes. 84 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 "Little yutzes"? 85 00:06:58,922 --> 00:07:00,382 What's that supposed to mean? 86 00:07:00,466 --> 00:07:03,385 Ooh. You think Dagmar knows Trøg Leavo? 87 00:07:03,469 --> 00:07:05,262 Oh, she knows about the very thing 88 00:07:05,345 --> 00:07:08,348 that guards the very stuff that makes us so very paranoid. 89 00:07:08,432 --> 00:07:14,521 My contemptible, quivering subjects, you have nothing much to fear from me. 90 00:07:14,605 --> 00:07:18,066 However, someone in Dreamland, no doubt, in this very crowd, 91 00:07:18,150 --> 00:07:20,569 swiped something precious of mine. 92 00:07:20,652 --> 00:07:21,779 A headless body. 93 00:07:22,488 --> 00:07:24,782 Don't look at me, I only collect the heads. 94 00:07:24,865 --> 00:07:26,992 The bodies go to Fred, the dog-food maker. 95 00:07:27,075 --> 00:07:30,120 Don't look at me. I only use low-grade human beef. 96 00:07:31,830 --> 00:07:36,376 Enough! Whoever has the body will find their lives a living nightmare 97 00:07:36,460 --> 00:07:40,214 until I get it back, and I will get it back. 98 00:07:40,297 --> 00:07:41,673 Any questions? 99 00:07:41,757 --> 00:07:43,175 Come on, don't be shy. 100 00:07:43,801 --> 00:07:45,260 I'm getting angry! 101 00:07:45,344 --> 00:07:46,428 Now I'm calming down. 102 00:07:47,054 --> 00:07:48,180 I have a question. 103 00:07:48,263 --> 00:07:50,599 It seems like we have to wait a year or more 104 00:07:50,682 --> 00:07:52,768 for each new development around here. 105 00:07:52,851 --> 00:07:57,481 How can you expect us to even remember what's going on after such a long delay? 106 00:07:57,564 --> 00:07:59,983 You're keeping me waiting right now... 107 00:08:01,318 --> 00:08:03,070 Any other stupid questions? 108 00:08:03,153 --> 00:08:06,406 Oh, you mean like the stupid question you just asked? 109 00:08:07,032 --> 00:08:09,785 Fine. Let the interrogations begin. 110 00:08:09,868 --> 00:08:14,081 Let's start with, say... 111 00:08:14,164 --> 00:08:16,333 Elfo, Luci, Mop Girl, and Bunty. 112 00:08:17,376 --> 00:08:19,628 Nice knowing you. 113 00:08:19,711 --> 00:08:21,755 What are you laughing at? Grab the pig too! 114 00:08:21,839 --> 00:08:25,509 Ooh. My pork rinds. And anus. 115 00:08:42,442 --> 00:08:46,113 Ah. I still can't believe you're for real. 116 00:08:46,196 --> 00:08:47,823 Mora, you're for real, right? 117 00:08:47,906 --> 00:08:52,828 I've had a lot of dreams and delusions and drug trips lately... 118 00:08:52,911 --> 00:08:53,745 Cool. 119 00:08:53,829 --> 00:08:55,414 And ayahuasca retreats. 120 00:08:55,497 --> 00:08:57,166 But you're real, right? 121 00:08:58,584 --> 00:09:02,129 Aw. Look at your toes curl. I wish I had toes. 122 00:09:02,212 --> 00:09:07,676 I feel better right now than I've felt since, probably, ever. 123 00:09:07,759 --> 00:09:09,219 I don't wanna go back home. 124 00:09:09,303 --> 00:09:12,389 This damp cave is pretty cozy. 125 00:09:12,472 --> 00:09:13,932 Then don't go back home. 126 00:09:14,016 --> 00:09:15,016 Yeah, right. 127 00:09:16,351 --> 00:09:17,644 Hey, where's my other boot? 128 00:09:17,728 --> 00:09:20,522 I'm serious. Bean, you're free. 129 00:09:20,606 --> 00:09:24,109 The Land World thinks you're dead, so nobody's gonna be looking for you. 130 00:09:24,193 --> 00:09:26,987 - Let's just scram out of here. - I don't know. 131 00:09:27,070 --> 00:09:29,823 Babe, your mom pushed you off a cliff. 132 00:09:29,907 --> 00:09:32,201 - Balcony. - Way worse. Let's go. 133 00:09:32,284 --> 00:09:35,037 I want to, I... I really do, 134 00:09:35,120 --> 00:09:38,248 but my friends are up there and... and I'm their queen. 135 00:09:38,332 --> 00:09:39,875 Come on, Queen Bean. 136 00:09:39,958 --> 00:09:42,002 This might be our only chance. 137 00:09:42,085 --> 00:09:45,214 Think of this moment like a loophole around fate. 138 00:09:46,048 --> 00:09:49,927 I know this rickety, little beach shack where we could live happily ever after. 139 00:09:50,010 --> 00:09:53,222 Sweetie, every day could be like today. 140 00:09:57,935 --> 00:10:01,939 Ugh! Waiting is the worst torture of all, except for the torture. 141 00:10:02,022 --> 00:10:03,607 You're not in our gang, Merkimer. 142 00:10:03,690 --> 00:10:06,360 Guard, this demon is hurting my feelings. 143 00:10:06,443 --> 00:10:07,861 Listen up, you meatballs. 144 00:10:07,945 --> 00:10:11,281 We'll be fine, as long as everyone keeps their big, fat mouth shut. 145 00:10:11,365 --> 00:10:14,910 You're not the one with headless evidence lounging in your bed. 146 00:10:14,993 --> 00:10:16,495 Quit bragging, horndog. 147 00:10:16,578 --> 00:10:18,121 I'm sorry, wee Elfo. 148 00:10:18,205 --> 00:10:21,124 I'm usually in less of a rush when I hide a body! 149 00:10:21,208 --> 00:10:23,335 Stop whisper-shouting secrets! 150 00:10:23,418 --> 00:10:27,005 Remember, everyone gives the same answer. 151 00:10:27,089 --> 00:10:28,924 "I don't remember nothin'." 152 00:10:29,007 --> 00:10:31,134 You can use proper grammar, if you know any. 153 00:10:31,218 --> 00:10:33,720 Excellent. I've barely been paying attention. 154 00:10:33,804 --> 00:10:38,642 Well, if it isn't Bean's disgustingly diverse group of gals and pals. 155 00:10:38,725 --> 00:10:40,560 I'll deal with the demon. 156 00:10:40,644 --> 00:10:43,313 Come, Luci, and I'm not just yanking your chain. 157 00:10:43,397 --> 00:10:44,397 Yikes! 158 00:10:44,856 --> 00:10:50,070 And I'll take the rest of you. In order of height, tallest first. 159 00:10:50,153 --> 00:10:52,322 Oh! Lousy size queen. 160 00:10:52,406 --> 00:10:53,824 That way, I'll be all warmed up 161 00:10:53,907 --> 00:10:57,202 by the time I get to a certain pathetic peon with pointy ears. 162 00:10:57,911 --> 00:10:59,955 They're not that pointy, cone bra. 163 00:11:00,038 --> 00:11:01,748 Oh, Bunty! 164 00:11:03,834 --> 00:11:05,002 Where were you last night? 165 00:11:05,085 --> 00:11:06,962 Well, from 7:30 to 9:00, 166 00:11:07,045 --> 00:11:09,881 I hang from a rope and scrub the outside castle walls, 167 00:11:09,965 --> 00:11:13,218 then from 9:00 to 11:00, I'm down in the coal mines, digging. 168 00:11:13,302 --> 00:11:14,302 From 11:00 to closing, 169 00:11:14,344 --> 00:11:16,888 I'm an exotic dancer at Shrimpo's Clown Room 170 00:11:16,972 --> 00:11:20,058 where I go bomb-a-bomb-a-bomb-bomb-bomb for money. 171 00:11:21,601 --> 00:11:23,312 Think Bunty spilled the beans? 172 00:11:23,395 --> 00:11:24,313 Not only that, 173 00:11:24,396 --> 00:11:28,400 she put 'em in a big, old, cast-iron pot and is stirring a whole mess of chili 174 00:11:28,483 --> 00:11:30,402 for Dagmar to feed to our dead bodies. 175 00:11:30,485 --> 00:11:31,945 I hope there's sour cream. 176 00:11:32,821 --> 00:11:33,655 Next! 177 00:11:33,739 --> 00:11:36,825 Now I can't get that goddamn "boom-boom" out of my head. 178 00:11:45,000 --> 00:11:47,002 Step right up, ladies and gents. 179 00:11:47,085 --> 00:11:49,588 The sand in the litter boxes have been fully sifted 180 00:11:49,671 --> 00:11:52,716 and the freaks are ready to be ridiculed. 181 00:11:52,799 --> 00:11:55,385 But don't feed them, it only gives them hope. 182 00:11:56,261 --> 00:11:59,639 Oh, Sorcerio. The only thing freaky about me 183 00:11:59,723 --> 00:12:00,891 is how much I miss you. 184 00:12:00,974 --> 00:12:03,018 Hey, look at that lonely fella. 185 00:12:03,101 --> 00:12:05,062 Can't you see I'm pining here? 186 00:12:05,145 --> 00:12:08,815 Hey, Lamb, how many eyeballs does that guy got? 187 00:12:08,899 --> 00:12:12,319 I don't know. One, two... 188 00:12:12,402 --> 00:12:14,571 Ow! Hey! 189 00:12:15,489 --> 00:12:18,325 How many baseballs does that guy got? 190 00:12:18,408 --> 00:12:20,035 One, two... 191 00:12:20,118 --> 00:12:21,453 Hey, watch it! 192 00:12:21,536 --> 00:12:24,414 If I had my pine cones here, you'd be sorry. 193 00:12:24,498 --> 00:12:25,665 Pine cones? 194 00:12:25,749 --> 00:12:28,001 My dear, sweet Jasper, is that you? 195 00:12:28,085 --> 00:12:32,923 Mama, I thought you burnt to a crisp! I cried like an idiot. 196 00:12:33,006 --> 00:12:36,009 Oh, Jasper, I've never been happier in my life 197 00:12:36,093 --> 00:12:38,678 to be chained up and fed old hot dog buns. 198 00:12:38,762 --> 00:12:41,264 My mom is a very busy pirate queen, 199 00:12:41,348 --> 00:12:43,850 so she doesn't make banana bread for me anymore. 200 00:12:43,934 --> 00:12:46,019 Once out at sea, I begged and begged, 201 00:12:46,103 --> 00:12:48,438 and finally, she baked me a loaf in the galley, 202 00:12:48,522 --> 00:12:51,233 but then the ship burned down and we lost 40 men. 203 00:12:51,316 --> 00:12:55,445 Now, when I mention bananas, she screams. Sure miss that banana bread. 204 00:12:55,529 --> 00:12:58,365 I hate my dad too. I hate you, Dad! 205 00:12:58,448 --> 00:13:00,408 Now you're grounded for another year. 206 00:13:00,492 --> 00:13:02,494 I'm glad my nanny divorced you. 207 00:13:02,577 --> 00:13:03,620 Mom was right. 208 00:13:03,703 --> 00:13:06,498 Nanny Gretchen was a sneaky, lowlife skank. 209 00:13:06,581 --> 00:13:09,167 Hey, Derek, wanna ogle my naughty tire calendar? 210 00:13:09,251 --> 00:13:11,378 {n8}It presents a distorted view of women, 211 00:13:11,461 --> 00:13:14,923 {n8}but looking at Nanny Gretchen makes me feel weird and conflicted. 212 00:13:15,006 --> 00:13:16,133 Tell you what, Petey. 213 00:13:16,216 --> 00:13:20,679 If you stop talking about Nanny Gretchen, I'll stop talking about the big skillet. 214 00:13:20,762 --> 00:13:23,849 For the last time, where's the body? 215 00:13:23,932 --> 00:13:25,392 Let me ask you a question. 216 00:13:25,475 --> 00:13:28,478 Why does a sexy she-devil like you wear such cheap perfume? 217 00:13:28,562 --> 00:13:31,815 You know, Mop Girl, I like your sass. I think we could use you. 218 00:13:31,898 --> 00:13:34,234 Have you ever thought of joining the dark side? 219 00:13:34,317 --> 00:13:36,570 I tried it once in college. Not for me. 220 00:13:37,988 --> 00:13:38,988 Next. 221 00:13:41,408 --> 00:13:44,786 Welcome to my chamber, Elfo. Have a seat. 222 00:13:45,370 --> 00:13:46,872 - Comfy? Good. - Mm-hmm. 223 00:13:46,955 --> 00:13:50,167 You see before you a vast array of torture instruments. 224 00:13:50,250 --> 00:13:52,294 Anything on the table pique your interest? 225 00:13:52,377 --> 00:13:55,380 So many to choose from. Um, what's that one called? 226 00:13:55,463 --> 00:13:56,464 The Bone Popper. 227 00:13:56,548 --> 00:13:57,883 - And that one? - Tongue Twister. 228 00:13:57,966 --> 00:14:01,219 No, not that one. The one next over, to the left. 229 00:14:01,303 --> 00:14:03,638 - Your other left. Right. - Skull Squeezer. 230 00:14:03,722 --> 00:14:05,974 - What's that do? - It squeezes your skull. 231 00:14:06,057 --> 00:14:09,144 - Oh. Soft squeeze or hard squeeze? - Hard squeeze. 232 00:14:09,227 --> 00:14:10,979 - And that one? - Rubber Pants. 233 00:14:11,062 --> 00:14:13,106 Ew. No. And that one? 234 00:14:13,190 --> 00:14:14,649 - Finger Snapper. - Hmm. 235 00:14:14,733 --> 00:14:16,818 - Is it painful? - What do you think? 236 00:14:16,902 --> 00:14:18,153 Hmm. What about that one? 237 00:14:18,236 --> 00:14:20,572 That's the Scrotum Slapper, you twit! 238 00:14:20,655 --> 00:14:23,158 Eh. So hard to decide. Let's start over again. 239 00:14:23,241 --> 00:14:24,367 You've five seconds! 240 00:14:24,451 --> 00:14:27,162 Oh. Well, I like that one, but the other one... 241 00:14:27,245 --> 00:14:29,497 - That does it! - I pick the Rubber Pants! 242 00:14:29,581 --> 00:14:31,750 Too late! 243 00:14:34,502 --> 00:14:39,549 Ah! I'm so glad we could have this little chat, demon to demon. 244 00:14:43,929 --> 00:14:48,266 I promised myself I wouldn't gush, but I am such a big fan of your work. 245 00:14:48,350 --> 00:14:54,022 I mean, floods, famines, tapeworms, hangnails, seasonal candles. 246 00:14:54,105 --> 00:14:56,358 Dude, you are a genius! 247 00:14:56,441 --> 00:14:59,361 We workshopped cilantro for centuries. 248 00:15:00,153 --> 00:15:01,153 It shows. 249 00:15:01,655 --> 00:15:02,948 I like you, Luci. 250 00:15:03,031 --> 00:15:05,784 In fact, I see some of myself in you 251 00:15:05,867 --> 00:15:09,663 and I know Hell would be very kindly disposed to you 252 00:15:09,746 --> 00:15:11,414 if you did me a favor. 253 00:15:11,498 --> 00:15:13,250 Can you do me a favor, Luci? 254 00:15:13,333 --> 00:15:14,918 Uh... Depends. 255 00:15:15,001 --> 00:15:16,920 Does it have to do with that headless body? 256 00:15:17,003 --> 00:15:20,340 What do you wanna do with it anyway? Somethin' sketchy? Huh? 257 00:15:20,423 --> 00:15:22,050 Is it a sex thing? 258 00:15:22,133 --> 00:15:24,928 The old "Answering a question with a question" trick. 259 00:15:25,011 --> 00:15:26,471 You know, I invented that. 260 00:15:26,555 --> 00:15:27,806 Invented what? 261 00:15:27,889 --> 00:15:30,141 You don't know who you're dealing with here, 262 00:15:30,225 --> 00:15:31,351 what you're up against. 263 00:15:31,434 --> 00:15:34,271 Neither do you, watery hot sauce. 264 00:15:35,522 --> 00:15:39,317 See, uh, you think you can ply me with liquor, 265 00:15:39,401 --> 00:15:42,279 and cigars, and naked playing cards, 266 00:15:42,362 --> 00:15:46,950 and lean into all my daddy issues, and I'll just sing like a canary, 267 00:15:47,033 --> 00:15:50,203 "Tweedle-deedle-dee, deedle-doo." 268 00:15:50,287 --> 00:15:54,249 Well, joke's on you, Satan, 'cause I don't even got a dad. 269 00:15:54,332 --> 00:15:57,168 You don't? Why, of course, you have a dad... 270 00:15:57,752 --> 00:15:58,753 son. 271 00:16:00,547 --> 00:16:02,716 Wait a minute. 272 00:16:02,799 --> 00:16:06,219 We're enjoying, what is this? 273 00:16:07,137 --> 00:16:08,388 Fine brandy, 274 00:16:08,471 --> 00:16:13,476 an ounce of rum, some curaçao, simple syrup, 275 00:16:13,560 --> 00:16:17,522 freshly-squeezed lemon juice, and a single rat pellet! 276 00:16:17,606 --> 00:16:22,527 It's a Brandy Daisy, my first cocktail! I was three years old. 277 00:16:22,611 --> 00:16:25,989 You weren't one of my drinking buddies. 278 00:16:26,615 --> 00:16:27,616 Daddy? 279 00:16:27,699 --> 00:16:28,699 Yes. 280 00:16:29,659 --> 00:16:31,369 Yes, well, um... 281 00:16:31,453 --> 00:16:35,081 Uh, why don't you tell your old man where the body is? 282 00:16:35,165 --> 00:16:37,542 But I have so much else to tell you, Papa. 283 00:16:37,626 --> 00:16:40,378 Oh. Let me go grab the scrapbook. 284 00:16:40,462 --> 00:16:42,005 Scrapbook? 285 00:16:42,088 --> 00:16:47,260 Please, I keep on telling you, I don't remember nothing. 286 00:16:47,344 --> 00:16:49,054 I don't remember nothing! 287 00:16:49,137 --> 00:16:51,514 Stop talking like a countrified hillbilly elf, 288 00:16:51,598 --> 00:16:53,058 I just don't buy it. 289 00:16:53,892 --> 00:16:55,852 Watch where you snap that thing, lady. 290 00:16:55,935 --> 00:16:58,938 You know what I hate most? Wasting my time. 291 00:16:59,022 --> 00:17:00,315 Ow! 292 00:17:00,398 --> 00:17:03,193 So you wanna play snap the bum-bum, do ya? 293 00:17:03,276 --> 00:17:06,279 Okay, Kissy... I mean, Dagmar, 294 00:17:06,363 --> 00:17:10,033 I definitely have some mighty ambivalent feelings about that. 295 00:17:10,116 --> 00:17:11,701 You think this is a joke, Elfo? 296 00:17:11,785 --> 00:17:14,162 I've been waiting my whole life for this moment. 297 00:17:14,245 --> 00:17:17,082 It's bigger than you, or me, or anything else 298 00:17:17,165 --> 00:17:18,458 in this tacky, little kingdom, 299 00:17:18,541 --> 00:17:23,713 and I will not be thwarted by a simpering, whimpering, whiny, little elf. 300 00:17:23,797 --> 00:17:26,132 You're simpering right now! 301 00:17:26,758 --> 00:17:28,885 Bean was ten times the queen you'll ever be. 302 00:17:29,511 --> 00:17:32,847 I'm sorry, is it too late to pick a safe word? 303 00:17:32,931 --> 00:17:35,809 You know that I know that you know where the body is. 304 00:17:35,892 --> 00:17:38,311 You'd be surprised how much I don't know. 305 00:17:38,395 --> 00:17:41,356 And if I can't find it, I'll kill you for fun. 306 00:17:44,693 --> 00:17:46,903 At least, the Rubber Pants cushioned my ass. 307 00:17:48,780 --> 00:17:51,408 Be strong, Merkimer. Everything depends on you. 308 00:17:51,491 --> 00:17:54,536 As it always has. You can rely on me, Elmo. 309 00:17:54,619 --> 00:17:55,620 Next! 310 00:17:55,704 --> 00:17:58,540 Madam, I bring you a multiple choice seduction. 311 00:17:58,623 --> 00:18:01,501 Do you want, A, my undying adulation? 312 00:18:01,584 --> 00:18:06,339 B, my adult-style undulations, or C, all of the above? 313 00:18:08,508 --> 00:18:12,637 Ye Gods, you are some hunks of woman, my queen. 314 00:18:12,721 --> 00:18:13,763 Shut up, you. 315 00:18:13,847 --> 00:18:17,517 I don't mean to be impertinent, but, uh, are you two sisters? 316 00:18:18,643 --> 00:18:21,271 Yo, I won't even mind if the severed head watches. 317 00:18:21,354 --> 00:18:27,026 We could make very kinky, red-hot love, right here, on this filthy floor. 318 00:18:27,110 --> 00:18:28,361 That gives me an idea. 319 00:18:28,445 --> 00:18:30,613 Ho-ho! Yes, please. 320 00:18:30,697 --> 00:18:34,909 You tell me where the body is, or I'll brand your body with this L poker. 321 00:18:34,993 --> 00:18:35,827 For lovers? 322 00:18:35,910 --> 00:18:37,620 For loser. 323 00:18:37,704 --> 00:18:41,541 'Tis not the sizzling pork platter I dreamed of. 324 00:18:41,624 --> 00:18:45,295 No, wait, my lady, I'm a squealer. I'll tell you everything. 325 00:18:45,378 --> 00:18:48,548 Guards, fetch the royal corpse-handling gloves. 326 00:18:48,631 --> 00:18:50,175 The velvet ones. 327 00:18:50,258 --> 00:18:52,093 The body's in Elfo's bedroom. 328 00:18:58,475 --> 00:19:02,645 Ooh, ooh, ooh. Okay, here's me with the first torture instrument I invented. 329 00:19:02,729 --> 00:19:05,190 I call it The Banjo. 330 00:19:05,273 --> 00:19:07,859 Ah! And here's me inventing Liver and Onions. 331 00:19:08,568 --> 00:19:12,280 And here's me serving children Liver and Onions in Hell. 332 00:19:12,363 --> 00:19:13,363 Yeah. 333 00:19:13,782 --> 00:19:16,034 Party's over! I've got a torso to find. 334 00:19:16,117 --> 00:19:17,285 Oh, thank God. 335 00:19:17,368 --> 00:19:20,038 Uh, goodbye, Luci. You're free to go. 336 00:19:20,121 --> 00:19:22,040 - Hello, Luci. - 'Sup, Dagmar. 337 00:19:23,166 --> 00:19:26,336 Ugh! You reek of brandy and failure. 338 00:19:26,419 --> 00:19:28,213 I'm sorry, dear. 339 00:19:28,296 --> 00:19:31,925 Luci's a master. I'm pretty sure he tortured me. 340 00:19:32,008 --> 00:19:34,552 Whoa-ho! Hot trophy wife, Pops. 341 00:19:34,636 --> 00:19:38,556 Yeah, yeah, she's got her assets. Um... 342 00:19:38,640 --> 00:19:40,683 Honestly, the whole wedding was a debt to Hell 343 00:19:40,767 --> 00:19:41,935 that went very, very badly. 344 00:19:42,018 --> 00:19:45,146 Ah! Thank God. Well, goodbye, Luci. 345 00:19:45,230 --> 00:19:46,940 Is Dagmar my mom now? 346 00:19:47,023 --> 00:19:51,903 Uh, no. Your mom passed away many, many millennia ago, 347 00:19:51,986 --> 00:19:53,822 but it's a sad story, but, you know. 348 00:19:53,905 --> 00:19:54,906 She can be my new mom. 349 00:19:54,989 --> 00:19:58,326 Really, trust me, you wanna find somewhere else to be right now. 350 00:19:58,409 --> 00:19:59,869 No, I'm comfortable here, actually. 351 00:19:59,953 --> 00:20:01,287 All right. Uh... 352 00:20:01,371 --> 00:20:03,832 Sorry, Dag, let me just take care of... 353 00:20:03,915 --> 00:20:05,708 We'll grab dinner tonight, all right? 354 00:20:05,792 --> 00:20:07,961 - Perfect. What time? - I don't... Text me. 355 00:20:08,044 --> 00:20:09,671 I can't. 356 00:20:09,754 --> 00:20:10,754 I'll invent it. 357 00:20:11,172 --> 00:20:15,051 Come on, Bean. Let's go. 358 00:20:19,639 --> 00:20:23,101 Okay, what are you worried about? Elfo? He'll be fine. 359 00:20:23,184 --> 00:20:26,104 You know I want you. What do you want? 360 00:20:26,855 --> 00:20:29,315 No one's ever asked me that before. 361 00:20:44,372 --> 00:20:49,085 Elfo, Dagmar knows. She's on her way to your room right now! 362 00:20:49,168 --> 00:20:51,880 We'll never get there in time with our little legs, 363 00:20:51,963 --> 00:20:55,425 and Dagmar with her long, sexy gams that go on forever. 364 00:20:55,508 --> 00:20:57,051 I know a secret shortcut. 365 00:20:57,135 --> 00:21:00,638 I use it to avoid people when they're, you know, people. Come on! 366 00:21:07,437 --> 00:21:09,272 J-7. 367 00:21:09,355 --> 00:21:12,442 Where the bloody hell are you, J-7? 368 00:21:13,067 --> 00:21:15,194 I'll kill you, J-7! 369 00:21:24,954 --> 00:21:25,997 What the... 370 00:21:46,726 --> 00:21:49,395 {n8}Turn to page 982. 371 00:21:53,900 --> 00:21:54,943 You can skim! 372 00:22:21,052 --> 00:22:22,887 You're lifting her wrong! 373 00:22:22,971 --> 00:22:26,224 Well, I'm sorry, stolen cadavers don't come with instructions. 374 00:22:28,559 --> 00:22:31,062 It's her. I'd know those boots anywhere. 375 00:22:31,729 --> 00:22:33,064 Ha! 376 00:22:35,900 --> 00:22:37,902 Elfo, the hell is going on in here? 377 00:22:37,986 --> 00:22:41,406 Haven't you ever seen a romantic grope session before? 378 00:22:41,489 --> 00:22:43,282 Him? Really? 379 00:22:43,366 --> 00:22:46,577 Oh, Mop Girl, you're so much better than that mini elf. 380 00:22:46,661 --> 00:22:49,914 Hey! The word "mini" is implied in the word elf. 381 00:22:52,041 --> 00:22:52,875 A-ha! 382 00:22:52,959 --> 00:22:55,044 Hmm. If I find out you're lying to me, 383 00:22:55,128 --> 00:22:58,256 the only thing you'll be kissing is your ass good-bye. 384 00:22:58,339 --> 00:22:59,674 Okay, goodbye! 385 00:23:07,056 --> 00:23:09,517 Wow. That was almost bad, huh? 386 00:23:09,600 --> 00:23:12,437 What? No, no, no, it's not you. 387 00:23:12,520 --> 00:23:16,190 I... I always flinch when I'm touched, so that's like a... 388 00:23:16,274 --> 00:23:18,693 Got it, you mean Dagmar. Okay, yeah. Mm-hmm. 389 00:23:18,776 --> 00:23:22,530 No, okay, yeah. No, that was, yeah, that was bad. Really, super bad. 390 00:23:23,114 --> 00:23:26,659 Yeah, I should probably go mop something, or something. 391 00:23:26,743 --> 00:23:29,454 Okay, got it. Thank you. 392 00:23:29,537 --> 00:23:32,999 Um, don't mop too hard. 393 00:23:33,624 --> 00:23:36,544 Don't what? "Don't mop too hard"? What are you thinking? 394 00:23:37,420 --> 00:23:39,881 Oh, you're all tangled up. 395 00:23:42,383 --> 00:23:44,594 Bean. I mean, can I call you that? 396 00:23:44,677 --> 00:23:48,431 I... I know you're just the torso of the evil version of somebody I knew, 397 00:23:48,514 --> 00:23:50,850 but, well, you'll do. 398 00:23:50,933 --> 00:23:52,602 Oh! Clammy! 399 00:23:52,685 --> 00:23:55,104 You know what they never tell you about grief, Bean? 400 00:23:55,188 --> 00:23:57,190 Well, apart from the emotional eating. 401 00:23:57,273 --> 00:24:01,027 They never tell you that the worst part isn't missing the past we had. 402 00:24:01,110 --> 00:24:03,446 It's missing the future we'll never get. 403 00:24:04,030 --> 00:24:08,868 I wasted so much time wanting you to be something else for me, 404 00:24:08,951 --> 00:24:11,078 I didn't appreciate what you were. 405 00:24:11,162 --> 00:24:12,663 My friend. 406 00:24:12,747 --> 00:24:14,373 My best friend. 407 00:24:15,291 --> 00:24:16,751 I'm so sorry. 408 00:24:16,834 --> 00:24:20,588 From here on out, there's gonna be a hole in the world where you're supposed to be. 409 00:24:21,881 --> 00:24:22,882 Goodbye, Bean. 410 00:24:28,387 --> 00:24:29,931 Oh, Elfo. 411 00:24:30,014 --> 00:24:31,724 Bean? 412 00:24:31,808 --> 00:24:33,559 Oh, Elfo!