1
00:00:09,019 --> 00:00:10,020
Hey!
2
00:00:10,087 --> 00:00:11,189
SHIREEN: Hey.
3
00:00:11,256 --> 00:00:13,057
- So, Felicity...
- FELICITY: Hi.
4
00:00:13,124 --> 00:00:14,125
- Harry.
- Hello.
5
00:00:14,192 --> 00:00:15,861
- Pavel. And Paul.
- Hi.
6
00:00:15,926 --> 00:00:19,062
Everyone, this is Bill,
your new housemate.
7
00:00:19,129 --> 00:00:21,365
- Be nice.
- (ALL LAUGHING)
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,335
Six bedrooms?
9
00:00:24,402 --> 00:00:26,705
I've got audio equipment, so
some extra space would be good.
10
00:00:26,771 --> 00:00:28,507
I'd quite like underfloor heating.
11
00:00:36,815 --> 00:00:37,983
ESTATE AGENT: This is bedroom five.
12
00:00:38,049 --> 00:00:39,684
It hasn't got a door.
13
00:00:39,751 --> 00:00:42,486
Er, bedroom six is just through there.
14
00:00:45,389 --> 00:00:49,627
As you can see, this offers more space.
15
00:00:55,333 --> 00:00:57,769
(HORNS BLARING)
16
00:01:01,605 --> 00:01:04,175
What do other people do?
17
00:01:04,242 --> 00:01:07,578
- Other people have money.
- MAN: Forgive me, but...
18
00:01:07,644 --> 00:01:09,714
Are you looking for somewhere to live?
19
00:01:13,150 --> 00:01:14,652
FELICITY: Oh, wow!
20
00:01:15,753 --> 00:01:16,620
(ALL EXCLAIMING)
21
00:01:16,687 --> 00:01:17,923
PAUL: Oh, mate, check the tower!
22
00:01:17,988 --> 00:01:20,358
LANDLORD: I'm afraid
the tower is unsafe.
23
00:01:21,592 --> 00:01:22,993
Bill, look at it!
24
00:01:24,128 --> 00:01:26,630
Yeah, but why is it so cheap?
25
00:01:26,697 --> 00:01:29,934
This place is great. The rooms are huge!
26
00:01:30,000 --> 00:01:32,702
Can I move in tonight? My
hosts are kicking me out.
27
00:01:32,769 --> 00:01:36,239
Yes. Yes, of course. So,
you'll sign the contract?
28
00:01:36,307 --> 00:01:37,742
- ALL: Yes!
- Yeah, of course!
29
00:01:41,078 --> 00:01:42,080
Bill?
30
00:01:51,655 --> 00:01:53,691
(THUNDER RUMBLING)
31
00:02:01,298 --> 00:02:02,633
(FLOORBOARD CREAKS)
32
00:02:08,072 --> 00:02:09,341
Wicked.
33
00:02:21,452 --> 00:02:23,822
(CREAKING IN DISTANCE)
34
00:02:32,062 --> 00:02:34,031
(WIND BLOWING)
35
00:02:36,967 --> 00:02:38,068
(BLOWS)
36
00:02:42,006 --> 00:02:43,375
(VIOLIN MUSIC PLAYING)
37
00:02:46,477 --> 00:02:48,113
(CREAKING IN DISTANCE)
38
00:02:55,720 --> 00:02:57,422
(CREAKING CONTINUES)
39
00:02:59,958 --> 00:03:01,560
(THUNDER CRASHING)
40
00:03:09,800 --> 00:03:12,369
What? No, no. No, no. Stop!
41
00:03:12,436 --> 00:03:13,604
- (RECORD SCRATCHES)
- Stop!
42
00:03:13,672 --> 00:03:15,473
- (MUSIC CONTINUES)
- (PAVEL SCREAMING)
43
00:03:20,077 --> 00:03:22,079
(THEME MUSIC PLAYING)
44
00:03:43,546 --> 00:03:46,976
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
45
00:04:08,827 --> 00:04:11,562
Three... Two...
46
00:04:11,628 --> 00:04:12,996
(TARDIS MATERIALISING)
47
00:04:13,063 --> 00:04:14,065
One.
48
00:04:17,867 --> 00:04:19,069
(CHUCKLES)
49
00:04:21,572 --> 00:04:23,007
That's all you've got?
50
00:04:24,341 --> 00:04:25,909
I thought you'd have loads.
51
00:04:25,976 --> 00:04:27,378
Thanks for helping, yeah?
52
00:04:31,983 --> 00:04:33,584
You should hire this out.
53
00:04:34,651 --> 00:04:36,253
Like a removal service.
54
00:04:36,320 --> 00:04:40,023
Removals? Bill, I'm a Time Lord.
55
00:04:40,091 --> 00:04:42,627
- "Time Lord"? What's that? Your job?
- No, it's my, er...
56
00:04:43,661 --> 00:04:45,196
People. My species.
57
00:04:45,262 --> 00:04:48,632
Doesn't sound like a species.
Sounds posh, like...
58
00:04:48,699 --> 00:04:50,433
"Yes, my lord." Doff my cap.
59
00:04:50,500 --> 00:04:52,404
Oh, well, that's why I gave it up.
Ran away.
60
00:04:52,469 --> 00:04:55,906
(CHUCKLES) Time Lords. That's hilarious.
61
00:04:55,973 --> 00:04:57,440
Do you wear robes and big hats?
62
00:04:57,507 --> 00:04:59,777
No, big collars, mostly.
63
00:05:01,211 --> 00:05:03,146
- Do you want the postcode?
- Sorry?
64
00:05:03,214 --> 00:05:05,149
To find the house.
65
00:05:05,216 --> 00:05:10,287
Bill, the TARDIS uses multi-dimensional
space-time coordinates.
66
00:05:10,353 --> 00:05:12,255
So you know where it is?
67
00:05:12,322 --> 00:05:14,793
Okay, right, put the postcode in here.
68
00:05:16,928 --> 00:05:19,997
- I saw the bedroom. Do you sleep here?
- If I need to.
69
00:05:20,932 --> 00:05:22,432
- Done?
- Yeah.
70
00:05:22,500 --> 00:05:24,735
"If I need to." What does that mean?
71
00:05:24,802 --> 00:05:27,104
- Sleep's for tortoises.
- Not "Time Lords"?
72
00:05:27,170 --> 00:05:30,707
No. Unless we've regenerated,
or had a big lunch.
73
00:05:30,774 --> 00:05:32,042
Regenerated?
74
00:05:33,610 --> 00:05:36,014
Oh, the questions. The
questions, the questions.
75
00:05:36,079 --> 00:05:39,015
Just remember "Time Lords."
That's enough for now.
76
00:05:39,082 --> 00:05:41,553
- Oh, here we are.
- Ah!
77
00:05:46,690 --> 00:05:48,792
(THE DOCTOR GRUNTS)
78
00:05:48,860 --> 00:05:51,395
Oh, I'll use the TARDIS.
Take it all to your room.
79
00:05:51,461 --> 00:05:53,531
Firstly, I don't know
which one my room is.
80
00:05:53,598 --> 00:05:56,735
And secondly, that's weird. And I
want to make a good impression.
81
00:05:58,401 --> 00:06:00,003
It's cool. I'll just get
everything out of the TARDIS
82
00:06:00,070 --> 00:06:01,738
and then you can go.
83
00:06:01,805 --> 00:06:04,641
Thanks for the lift, though. Bye.
84
00:06:04,709 --> 00:06:06,310
(TREES CREAKING)
85
00:06:08,445 --> 00:06:10,113
That's your house?
86
00:06:10,180 --> 00:06:12,417
Sharing, yeah. Six of us. Renting.
87
00:06:13,718 --> 00:06:15,319
I thought you were students.
88
00:06:15,386 --> 00:06:17,055
Yeah. I was like, "What's the catch?"
89
00:06:17,120 --> 00:06:19,791
But actually, it's fine.
Just a bit draughty.
90
00:06:22,158 --> 00:06:23,461
Draughty?
91
00:06:26,430 --> 00:06:27,799
(CREAKING CONTINUES)
92
00:06:34,372 --> 00:06:35,573
I meant draughty inside.
93
00:06:37,041 --> 00:06:39,310
Interesting. I'll help you in.
94
00:06:39,377 --> 00:06:42,045
No, no. No, it's fine. You really
don't have to. It's like...
95
00:06:42,113 --> 00:06:45,783
- Really not a problem.
- No, wait, honestly. If you just...
96
00:06:45,850 --> 00:06:48,620
If you can just go and
do history or whatever.
97
00:06:49,387 --> 00:06:51,089
(SIGHS)
98
00:06:51,154 --> 00:06:53,856
Hey! Where have you been? I thought...
Ah! You're The Doctor?
99
00:06:53,923 --> 00:06:55,325
Yes, hi. Can I get past?
100
00:06:55,392 --> 00:06:57,679
Oh, yeah. He's just
helping with the move.
101
00:06:57,681 --> 00:06:58,116
Helping?
102
00:06:58,118 --> 00:06:59,361
- He's just my...
- THE DOCTOR: Friend.
103
00:06:59,363 --> 00:07:01,298
- Granddad.
- Wait, I don't look old enough...
104
00:07:01,365 --> 00:07:05,803
To hold that box for very long.
105
00:07:05,870 --> 00:07:08,906
There. (SIGHS) Me.
106
00:07:08,971 --> 00:07:11,074
How exciting is this?
107
00:07:11,141 --> 00:07:14,144
Oh, wow! Doctor! Legend!
108
00:07:14,211 --> 00:07:17,348
- He's my granddad.
- Oh, come on.
109
00:07:17,415 --> 00:07:19,150
Father, at least, please.
110
00:07:19,216 --> 00:07:22,454
All right. Grandfather. (LAUGHS)
111
00:07:24,021 --> 00:07:25,557
You really can go now, though.
112
00:07:27,024 --> 00:07:29,026
Thanks for the help. Job done.
113
00:07:30,961 --> 00:07:33,031
Okay. Bye.
114
00:07:36,100 --> 00:07:37,367
Bye.
115
00:07:40,904 --> 00:07:43,406
He's your granddad? That's awesome.
116
00:07:43,473 --> 00:07:46,009
Mine went greypacking on the Great
Wall of China with his boyfriend,
117
00:07:46,077 --> 00:07:48,211
but they got arrested for
trying to steal a bit.
118
00:07:48,279 --> 00:07:49,747
- A bit of what?
- Of the wall.
119
00:07:50,415 --> 00:07:51,715
Okay.
120
00:07:51,781 --> 00:07:54,418
- You want a hand?
- Er, yeah.
121
00:07:55,552 --> 00:07:57,922
- (INDISTINCT CHATTER)
- Thanks.
122
00:08:03,793 --> 00:08:05,262
Keep thinking there's
gonna be one of those
123
00:08:05,329 --> 00:08:06,764
bookcases that you pull special books,
124
00:08:06,829 --> 00:08:08,932
- and it's a secret passage.
- Yeah?
125
00:08:08,999 --> 00:08:11,002
- Spooky.
- (SIGHS)
126
00:08:14,204 --> 00:08:16,272
(MUFFLED VIOLIN MUSIC PLAYING)
127
00:08:16,339 --> 00:08:17,508
Thanks.
128
00:08:21,678 --> 00:08:23,580
Met Pavel on my first day.
129
00:08:23,648 --> 00:08:27,818
Often does this. Sits in his room for
days. Says it gets him in the zone.
130
00:08:27,884 --> 00:08:30,855
- (LAUGHING)
- All these lot are empty.
131
00:08:35,259 --> 00:08:36,594
PAUL: Yeah, this is nice.
132
00:08:36,659 --> 00:08:39,596
I picked my room before
I'd even seen up here.
133
00:08:39,663 --> 00:08:41,065
BILL: Thought you wanted the tower.
134
00:08:41,130 --> 00:08:44,735
PAUL: Yeah, I wish. Can't find a way in.
135
00:08:44,802 --> 00:08:47,538
There's a freshers' party
in the park tonight.
136
00:08:47,604 --> 00:08:50,307
This lot aren't interested,
but could be fun.
137
00:08:52,976 --> 00:08:54,644
Or not. Er...
138
00:08:54,711 --> 00:08:58,348
But either way, I was saying we
should throw our own party, you know.
139
00:08:58,415 --> 00:09:02,085
Pop up. Freestyle. Boom!
140
00:09:02,153 --> 00:09:03,955
(CHUCKLES) Yeah, sounds good.
141
00:09:10,727 --> 00:09:12,429
- See you later, then.
- Sure.
142
00:09:14,798 --> 00:09:15,799
(DOOR CLOSES)
143
00:09:18,469 --> 00:09:20,872
Here you go, Mum. My own place.
144
00:09:21,739 --> 00:09:23,041
You proud?
145
00:09:25,142 --> 00:09:26,311
Thanks.
146
00:09:32,850 --> 00:09:33,917
(CREAKING)
147
00:09:33,984 --> 00:09:36,421
(LAUGHS, MIMICS CREAKING)
148
00:09:39,923 --> 00:09:41,458
(CREAKING)
149
00:09:45,062 --> 00:09:46,496
Stop it.
150
00:09:46,562 --> 00:09:49,900
There's no living puddles or...
151
00:09:50,934 --> 00:09:52,969
Weird robots, big fish.
152
00:09:53,035 --> 00:09:55,272
It's just a new house.
153
00:09:56,373 --> 00:09:58,476
And people you don't know.
154
00:09:59,376 --> 00:10:00,678
Not scary at all.
155
00:10:06,182 --> 00:10:08,086
(CREAKING)
156
00:10:10,855 --> 00:10:11,855
(THUNDER RUMBLES)
157
00:10:17,260 --> 00:10:20,030
(SIGHS) I always get nervous
when there's no reception,
158
00:10:20,097 --> 00:10:21,966
like something bad's going to happen.
159
00:10:22,032 --> 00:10:25,436
- We'll have to get a landline.
- Landline? What is this, Scotland?
160
00:10:25,503 --> 00:10:26,871
- (LAUGHS)
- HARRY: Actually,
161
00:10:26,937 --> 00:10:30,073
I was unpacking just now
and heard this... Tapping?
162
00:10:30,139 --> 00:10:33,376
- Little footsteps? Like, in the room above.
- What?
163
00:10:33,443 --> 00:10:35,545
BOTH: Ooh...
164
00:10:35,611 --> 00:10:37,615
Maybe it's a little doll
who's come to life.
165
00:10:37,681 --> 00:10:40,218
Or maybe a massive, freaky spider.
166
00:10:40,284 --> 00:10:43,953
- Probably just a mouse.
- Yeah, we know. Just messing with her.
167
00:10:44,020 --> 00:10:45,756
Mice. If there's mice, I'm leaving.
168
00:10:46,456 --> 00:10:47,991
(SCRATCHING)
169
00:10:48,592 --> 00:10:50,493
What's that?
170
00:10:50,561 --> 00:10:52,397
- Pavel?
- Pavel's upstairs.
171
00:10:53,398 --> 00:10:55,566
(SCRATCHING)
172
00:10:55,631 --> 00:10:58,101
- Paul, go and have a look.
- Why me?
173
00:10:58,168 --> 00:10:59,269
You're physically the biggest.
174
00:10:59,336 --> 00:11:00,638
(LAUGHS) And the most expendable.
175
00:11:01,205 --> 00:11:02,907
(THUMPING)
176
00:11:04,008 --> 00:11:05,610
It's in the kitchen.
177
00:11:07,244 --> 00:11:08,613
It's all right. I'll go.
178
00:11:19,789 --> 00:11:21,325
(THUMPING)
179
00:11:27,698 --> 00:11:30,067
- (THUMPING)
- (GASPS)
180
00:11:30,133 --> 00:11:32,836
- (THUMPING)
- Maybe it's just the central heating.
181
00:11:40,378 --> 00:11:42,980
- (CLANGING)
- (ALL SIGHING)
182
00:11:43,047 --> 00:11:43,980
(SONIC SCREWDRIVER BUZZING)
183
00:11:44,048 --> 00:11:46,015
- There isn't any.
- I thought...
184
00:11:46,082 --> 00:11:47,851
He'd gone home. Me, too.
185
00:11:47,918 --> 00:11:49,019
Isn't any what?
186
00:11:49,086 --> 00:11:50,354
Central heating.
187
00:11:50,421 --> 00:11:52,523
I've been looking
around, inside and out.
188
00:11:52,590 --> 00:11:54,458
Very interesting. Lots of wood.
189
00:11:54,524 --> 00:11:56,026
Er, why are you still here?
190
00:11:57,260 --> 00:11:58,862
Do you know what that is?
191
00:11:58,929 --> 00:12:02,665
That's an oil-burning heater.
You might need it.
192
00:12:02,732 --> 00:12:06,136
There's no washing machine either.
The hob is from the '30s.
193
00:12:06,202 --> 00:12:09,405
- Thanks so much.
- The power sockets will not take your devices.
194
00:12:09,472 --> 00:12:10,740
Oh, I thought it was just my room.
195
00:12:10,807 --> 00:12:12,744
No, no, no. They are out of date.
196
00:12:14,477 --> 00:12:17,848
What's that smell?
197
00:12:17,914 --> 00:12:21,019
- Is that Chinese food? I love Chinese.
- Doctor!
198
00:12:23,287 --> 00:12:26,190
There might be a few old things,
199
00:12:26,256 --> 00:12:27,891
but it just needs updating.
200
00:12:27,957 --> 00:12:30,093
It's not like there's some
massive mystery going on.
201
00:12:30,160 --> 00:12:33,430
Did you hear the trees creaking
outside when we arrived?
202
00:12:33,496 --> 00:12:35,065
Yeah, it was the wind.
203
00:12:35,131 --> 00:12:36,500
There wasn't any wind.
204
00:12:38,836 --> 00:12:40,404
You should find another house.
205
00:12:40,471 --> 00:12:42,438
I don't think so.
206
00:12:42,505 --> 00:12:44,006
The rooms are really big.
207
00:12:44,073 --> 00:12:45,842
Exactly, and it's still the
best place for the money.
208
00:12:45,909 --> 00:12:48,172
I'll just call the
landlord and sort it out.
209
00:12:48,174 --> 00:12:49,686
(SIGHS) You can't. No reception.
210
00:12:49,688 --> 00:12:52,357
- Okay, so I'll go down the hill... Oh.
- (CREAKING)
211
00:12:53,015 --> 00:12:54,317
Aye.
212
00:12:57,020 --> 00:12:58,755
Didn't hear you come in.
213
00:12:58,822 --> 00:13:01,992
For a man such as myself,
discretion is second nature.
214
00:13:02,058 --> 00:13:04,394
So, a gathering. You're all here.
215
00:13:04,461 --> 00:13:06,062
No, except one...
216
00:13:06,129 --> 00:13:09,399
- Pavel's upstairs.
- LANDLORD: And one in addition.
217
00:13:09,466 --> 00:13:10,766
He's The Doctor.
218
00:13:10,833 --> 00:13:14,137
- Doctor?
- Oh, he's... He's my grandfather.
219
00:13:14,205 --> 00:13:17,441
- What, assisting with the relocation?
- That's right, yeah.
220
00:13:17,508 --> 00:13:19,210
It's a heart-breaking experience,
221
00:13:19,275 --> 00:13:22,279
to leave one's charge behind all
alone in the big wide world.
222
00:13:22,346 --> 00:13:23,514
Indeed, yes.
223
00:13:24,948 --> 00:13:26,149
You got children?
224
00:13:26,216 --> 00:13:27,985
I... Yes. A daughter.
225
00:13:28,051 --> 00:13:30,621
But I'm most fortunate she's
still under my protection.
226
00:13:30,687 --> 00:13:33,856
So long as that's the
case, I'm most content.
227
00:13:33,923 --> 00:13:37,928
So, now, I was calling to see
if everything's satisfactory.
228
00:13:37,995 --> 00:13:40,163
Actually, there are a few things.
229
00:13:40,230 --> 00:13:41,566
Yes, I see. Go on.
230
00:13:41,631 --> 00:13:42,899
- No central heating.
- Power sockets are wrong.
231
00:13:42,966 --> 00:13:44,400
- And a landline.
- Some new furniture.
232
00:13:44,467 --> 00:13:46,035
(ALL TALKING OVER EACH OTHER)
233
00:13:46,102 --> 00:13:47,471
- FELICITY: curtains, carpets.
- Have you got a cat?
234
00:13:47,538 --> 00:13:48,972
(CRUNCHING LOUDLY)
235
00:13:52,042 --> 00:13:53,543
(CRUNCHING QUIETLY)
236
00:13:56,213 --> 00:13:57,380
A cat?
237
00:14:00,317 --> 00:14:01,952
(STAMMERING) Er, yeah.
238
00:14:02,019 --> 00:14:04,754
Harry said that he heard some noise
upstairs, like walking around.
239
00:14:06,090 --> 00:14:09,326
No cats. No pets.
240
00:14:09,393 --> 00:14:12,495
You understand I won't be able
to do any of this tonight,
241
00:14:12,562 --> 00:14:14,731
but as soon as possible, yes.
242
00:14:15,599 --> 00:14:17,000
Knock on wood, do what I can.
243
00:14:17,067 --> 00:14:19,803
That's another thing. The
house is really creaky.
244
00:14:19,870 --> 00:14:21,705
Everything you touch, it's like...
(MIMICS CREAKING)
245
00:14:21,772 --> 00:14:23,440
It's unavoidable, my dear.
246
00:14:23,506 --> 00:14:25,842
- How do you get into the tower?
- You don't.
247
00:14:27,910 --> 00:14:31,948
The tower is specifically excluded
from the terms of our agreement.
248
00:14:33,283 --> 00:14:35,985
Oh, right. Well, thank you.
249
00:14:36,053 --> 00:14:37,321
No tower. Got it.
250
00:14:37,388 --> 00:14:38,689
Right.
251
00:14:43,027 --> 00:14:45,929
- Oh, er, are you staying here tonight?
- Yeah.
252
00:14:45,995 --> 00:14:47,530
Er, no, he's not.
253
00:14:47,596 --> 00:14:49,066
THE DOCTOR: Well, I'm not sure.
BILL: There's no reason to.
254
00:14:49,133 --> 00:14:51,668
- I probably will.
- There isn't a bed, so...
255
00:14:52,469 --> 00:14:54,671
(CHUCKLES) All right.
256
00:14:54,737 --> 00:14:56,840
Sorry, excuse me. Sorry, sorry, sorry.
257
00:14:57,942 --> 00:15:00,678
Who, um... Who's the prime minister?
258
00:15:02,446 --> 00:15:04,048
(STAMMERING) I beg your pardon?
259
00:15:04,114 --> 00:15:06,316
- Margaret Thatcher, Harriet Jones?
- (CHUCKLES) Oh, come on.
260
00:15:06,383 --> 00:15:08,552
Wilson? Eden?
261
00:15:08,619 --> 00:15:11,755
I think it's better to leave your
granddaughter here with her friends.
262
00:15:11,822 --> 00:15:15,826
They seem respectable. And
I'll keep an eye, of course.
263
00:15:22,133 --> 00:15:24,067
I'll attend to your
requirements in the morning.
264
00:15:24,134 --> 00:15:26,169
In the meantime, sleep well.
265
00:15:26,235 --> 00:15:27,804
(TUNING FORK VIBRATES)
266
00:15:35,412 --> 00:15:38,949
I take it back. You're fine. He's weird.
267
00:15:39,015 --> 00:15:41,351
(GASPS) Ah, the washing machine.
268
00:15:44,889 --> 00:15:46,823
(THUNDER CRASHING)
269
00:15:48,292 --> 00:15:49,994
That's weird.
270
00:15:53,096 --> 00:15:54,497
He's not there.
271
00:15:55,465 --> 00:15:56,834
(RUSTLING UPSTAIRS)
272
00:15:56,900 --> 00:15:59,971
That's it. That's the noise I heard.
273
00:16:00,571 --> 00:16:01,772
Fascinating.
274
00:16:05,008 --> 00:16:06,310
(RUSTLING CONTINUES)
275
00:16:10,980 --> 00:16:13,649
It's just pipes. I'm going to bed.
276
00:16:13,716 --> 00:16:14,918
BILL: Yeah, I might go up as well.
277
00:16:14,985 --> 00:16:17,254
SHIREEN: Me, too.
Locking my door though.
278
00:16:17,321 --> 00:16:18,689
Er, Grandfather?
279
00:16:20,990 --> 00:16:23,259
Hello? Yeah.
280
00:16:23,327 --> 00:16:25,529
- Perhaps you'd leave now?
- No, I'm fine.
281
00:16:25,596 --> 00:16:28,899
Well, at least, erm, go and sleep.
282
00:16:28,966 --> 00:16:30,634
Outside, in the car.
283
00:16:30,701 --> 00:16:32,803
- Are you two tired?
- Well, I...
284
00:16:32,924 --> 00:16:34,862
Good. No, I'm gonna
hang about with Simon.
285
00:16:34,864 --> 00:16:35,422
Harry.
286
00:16:35,424 --> 00:16:36,606
- Florence.
- BILL: Felicity.
287
00:16:36,673 --> 00:16:38,708
- Yeah, why?
- Well, we're gonna chill. Yeah?
288
00:16:38,775 --> 00:16:39,842
Yeah. Okay, yes!
289
00:16:39,909 --> 00:16:41,911
- Put some tunes on, yes?
- Yes!
290
00:16:41,977 --> 00:16:43,713
- HARRY: All right.
- I'm good at making friends.
291
00:16:43,780 --> 00:16:45,715
- Give me your phone.
- But why? There's no reception.
292
00:16:45,783 --> 00:16:46,783
Phone.
293
00:16:50,019 --> 00:16:52,590
(POP SONG PLAYING)
294
00:16:52,655 --> 00:16:54,824
- THE DOCTOR: I love this.
- Do you know who this is?
295
00:16:54,892 --> 00:16:58,062
Do I know who this is?
Yes, I know who this is.
296
00:16:58,128 --> 00:17:01,999
Yeah, it's Spotify, so
it's probably random.
297
00:17:02,066 --> 00:17:03,734
- Mix...
- You like Little Mix?
298
00:17:03,801 --> 00:17:06,403
Oh, clearly she does. Look,
there's a whole playlist here.
299
00:17:06,470 --> 00:17:08,639
- What else have you got on this?
- Can I have a word, please?
300
00:17:13,143 --> 00:17:16,279
Honestly, Doctor, there's
nothing going on.
301
00:17:16,346 --> 00:17:18,749
Nothing weird, nothing alien.
302
00:17:18,815 --> 00:17:21,518
Just an old house and a dodgy landlord,
303
00:17:21,585 --> 00:17:24,587
which is pretty standard for students.
304
00:17:24,654 --> 00:17:27,391
I'll see you later for more
exciting TARDIS action,
305
00:17:27,457 --> 00:17:30,828
but basically, this is the bit
of my life that you're not in.
306
00:17:32,395 --> 00:17:34,197
Do you know what I mean?
307
00:17:34,265 --> 00:17:37,000
- I know what you mean.
- Thanks.
308
00:17:37,067 --> 00:17:39,936
So, up the wooden hill you go.
309
00:17:40,737 --> 00:17:42,305
- Sleep well.
- Okay.
310
00:17:42,372 --> 00:17:44,074
Maybe, before you do, you
should check on your friend
311
00:17:44,141 --> 00:17:45,576
who hasn't been seen for a day
312
00:17:45,642 --> 00:17:47,744
and who has strange music
coming out of his room.
313
00:17:47,810 --> 00:17:50,714
- They say he just does that.
- Nobody just does anything.
314
00:17:52,048 --> 00:17:54,585
- You're not leaving, are you?
- No.
315
00:17:55,751 --> 00:17:57,421
Your friend will probably be fine.
316
00:17:57,488 --> 00:18:00,423
- (KNOCKS)
- Knock on wood.
317
00:18:00,490 --> 00:18:02,893
We need to have a talk
about your taste in music.
318
00:18:02,960 --> 00:18:04,294
You comin' up?
319
00:18:04,361 --> 00:18:05,663
Yeah.
320
00:18:07,498 --> 00:18:09,432
(THUNDER RUMBLING)
321
00:18:11,167 --> 00:18:12,769
(RUSTLING)
322
00:18:15,071 --> 00:18:18,474
- (DOOR CREAKING)
- Oh, this freaky Scooby Doo house!
323
00:18:18,541 --> 00:18:22,346
- Er, well... (CLEARS THROAT)
- Ooh...
324
00:18:22,413 --> 00:18:24,949
If you get scared in the night,
you know where I am. Yeah?
325
00:18:25,015 --> 00:18:28,585
- What?
- Just if you need any of my help,
326
00:18:28,652 --> 00:18:32,255
- or whatever, you know?
- Yeah, erm...
327
00:18:32,321 --> 00:18:35,291
I get that you're into me, but, erm...
328
00:18:36,058 --> 00:18:38,628
Sorry, you're not my type.
329
00:18:38,694 --> 00:18:41,264
Just, erm, I tend to go
for girls, usually, so...
330
00:18:41,332 --> 00:18:43,100
Oh... Oh, right!
331
00:18:43,165 --> 00:18:45,467
- I was never in with a chance. Awesome.
- (LAUGHS)
332
00:18:45,535 --> 00:18:46,679
(FLOOR CREAKING)
333
00:18:46,681 --> 00:18:50,041
Jeez, stop! This is
what I'm talking about.
334
00:18:50,106 --> 00:18:50,673
(CREAKING)
335
00:18:50,675 --> 00:18:52,376
This stuff really freaks
you out, doesn't it?
336
00:18:52,442 --> 00:18:54,678
No! It's just annoying.
337
00:18:54,743 --> 00:18:56,179
- Oh.
- SHIREEN: Go to bed!
338
00:18:56,247 --> 00:18:57,414
Sure.
339
00:18:58,281 --> 00:19:00,349
(DOOR CREAKING)
340
00:19:00,416 --> 00:19:02,618
(FLOORBOARD CREAKING REPEATEDLY)
341
00:19:02,685 --> 00:19:05,522
- (THUNDER RUMBLING)
- See you in the morning. (MIMICS CHOKING)
342
00:19:06,155 --> 00:19:08,591
Night, then.
343
00:19:08,659 --> 00:19:10,927
Why didn't you get a room
next to me, like we said?
344
00:19:10,993 --> 00:19:13,096
What? I dunno.
345
00:19:13,163 --> 00:19:16,466
- Doesn't mean anything.
- I'm not cool enough, is that it?
346
00:19:16,532 --> 00:19:18,836
No! Shut up! These are my mates, too.
347
00:19:18,902 --> 00:19:21,439
- (PAUL MAKING GHOST NOISES)
- Paul, not funny.
348
00:19:22,472 --> 00:19:23,940
Do you fancy him?
349
00:19:24,007 --> 00:19:25,375
No, who? Paul? Why? No.
350
00:19:25,442 --> 00:19:28,746
- (PAUL SCREAMING)
- Hey, it's not funny!
351
00:19:28,811 --> 00:19:31,648
- (CRASHING)
- (PAUL SCREAMING)
352
00:19:34,652 --> 00:19:35,786
Paul?
353
00:19:38,855 --> 00:19:40,089
Are you okay?
354
00:19:40,156 --> 00:19:41,523
Mate?
355
00:19:41,590 --> 00:19:43,493
Come on, we got the joke.
356
00:19:45,528 --> 00:19:47,663
- (KNOCKING)
- (BOTH GASP)
357
00:19:47,730 --> 00:19:50,634
- (CHUCKLES) All right.
- See?
358
00:19:50,700 --> 00:19:54,404
He's fine. Okay. See you in the morning.
359
00:19:55,038 --> 00:19:56,272
(KNOCKING)
360
00:19:56,338 --> 00:19:58,207
- What?
- (KNOCKING CONTINUES)
361
00:19:58,275 --> 00:20:00,009
Er, what's going on?
362
00:20:00,076 --> 00:20:02,813
(KNOCKING CONTINUES FROM
MULTIPLE DIRECTIONS)
363
00:20:02,880 --> 00:20:04,348
Paul?
364
00:20:04,413 --> 00:20:06,383
- (KNOCKING)
- (DOOR RATTLING)
365
00:20:06,450 --> 00:20:07,551
Ah, we should get The Doctor.
366
00:20:07,617 --> 00:20:09,819
Why? What's he gonna do? Lecture?
367
00:20:10,520 --> 00:20:12,087
(BOTH GASP)
368
00:20:12,154 --> 00:20:15,492
- Just a normal day. Just a normal day...
- (BOTH GASP)
369
00:20:16,225 --> 00:20:17,393
Up.
370
00:20:22,231 --> 00:20:23,333
(POP MUSIC PLAYING)
371
00:20:23,400 --> 00:20:25,035
Do you like this music, Doctor?
372
00:20:25,102 --> 00:20:27,404
Reminds me of Quincy Jones.
373
00:20:28,305 --> 00:20:30,474
I stepped in for him once.
374
00:20:30,540 --> 00:20:34,144
The bassist he'd hired turned out
to be a Klarj neon death voc bot.
375
00:20:34,210 --> 00:20:37,046
What was worse, he couldn't play.
376
00:20:37,113 --> 00:20:39,182
This is very interesting.
377
00:20:39,249 --> 00:20:40,784
- The door?
- 'Cause it isn't.
378
00:20:40,850 --> 00:20:43,519
- Isn't...
- A door. Any more.
379
00:20:43,586 --> 00:20:44,888
Try to open it.
380
00:20:47,089 --> 00:20:48,791
- (RATTLING)
- Come on.
381
00:20:48,858 --> 00:20:50,827
Shireen did it a minute ago.
382
00:20:51,862 --> 00:20:53,931
- So, it's locked?
- No. Look.
383
00:20:54,964 --> 00:20:57,233
THE DOCTOR: It's completely sealed.
384
00:20:57,300 --> 00:20:58,934
FELICITY: I don't understand.
385
00:20:59,001 --> 00:21:01,538
(RATTLING, BANGING)
386
00:21:08,310 --> 00:21:10,547
- The shutters!
- What about them?
387
00:21:10,613 --> 00:21:11,981
Closed by themselves.
388
00:21:18,721 --> 00:21:20,022
Sealed.
389
00:21:20,089 --> 00:21:21,591
So, we're trapped.
390
00:21:21,657 --> 00:21:23,327
Maybe that's the idea.
391
00:21:23,393 --> 00:21:25,729
- What do you mean?
- (RUSTLING)
392
00:21:25,796 --> 00:21:27,698
What's that?
393
00:21:27,765 --> 00:21:30,567
- (LOUD CREAKING)
- No, no, no. There's something in here.
394
00:21:30,634 --> 00:21:32,903
- I can't be trapped! I can't!
- Wait!
395
00:21:35,372 --> 00:21:36,606
(BANGING)
396
00:21:38,040 --> 00:21:39,042
(GASPING)
397
00:21:42,444 --> 00:21:44,514
- Don't go out there!
- I can't be trapped!
398
00:21:48,352 --> 00:21:51,721
Great. Now we're stuck here.
399
00:21:51,788 --> 00:21:53,289
Why did you try and stop her?
400
00:21:53,356 --> 00:21:55,658
- Listen!
- (CREAKING)
401
00:21:58,827 --> 00:22:00,396
(PANTING)
402
00:22:02,699 --> 00:22:05,469
(STAMMERING) Police. Call the police.
Call...
403
00:22:10,140 --> 00:22:12,977
- (RUSTLING)
- (SCREAMS)
404
00:22:15,010 --> 00:22:16,680
(FELICITY SCREAMING)
405
00:22:19,415 --> 00:22:20,650
What's happened to her?
406
00:22:21,417 --> 00:22:22,585
What's going on?
407
00:22:23,920 --> 00:22:26,390
Do you think it's like she said?
A thing?
408
00:22:26,457 --> 00:22:28,626
Maybe.
409
00:22:28,692 --> 00:22:31,161
And so, is it out there now, or in here?
410
00:22:31,228 --> 00:22:33,230
- Or both.
- I'm scared.
411
00:22:33,297 --> 00:22:34,765
- Don't be.
- Why not?
412
00:22:34,832 --> 00:22:35,833
It doesn't help.
413
00:22:39,868 --> 00:22:41,504
(CREAKING)
414
00:22:41,571 --> 00:22:43,506
Who's there?
415
00:22:43,573 --> 00:22:45,576
(VIOLIN MUSIC PLAYING)
416
00:22:57,086 --> 00:22:58,320
(SHRIEKS)
417
00:22:58,387 --> 00:22:59,990
- BILL: God.
- Pavel!
418
00:23:09,065 --> 00:23:10,901
BILL: Pavel...
419
00:23:10,968 --> 00:23:12,870
SHIREEN: Do you think he can hear us?
420
00:23:15,471 --> 00:23:17,272
BILL: It'll be okay.
421
00:23:17,339 --> 00:23:19,342
Is this what happened to Paul?
422
00:23:19,410 --> 00:23:21,411
- Do we call an ambulance?
- No reception.
423
00:23:21,478 --> 00:23:23,479
Shireen, sort the record out.
424
00:23:23,546 --> 00:23:26,049
- (PAVEL WHIMPERING)
- Oh, no, no. Wait, wait, wait.
425
00:23:28,685 --> 00:23:30,453
Is it something to do with the music?
426
00:23:35,125 --> 00:23:36,859
Did someone do this to you?
427
00:23:39,061 --> 00:23:41,330
- I have no desire to intrude...
- (BOTH GASP)
428
00:23:41,396 --> 00:23:42,765
But I felt there was a problem.
429
00:23:42,833 --> 00:23:45,102
How did you get up here?
It's sealed shut.
430
00:23:45,169 --> 00:23:48,505
Music can be pleasant, but a
simple repetition like that,
431
00:23:48,570 --> 00:23:51,474
it's merely a distraction
from the inevitable.
432
00:23:51,540 --> 00:23:53,742
- Hope is its own form of cruelty.
- (MUSIC STOPS)
433
00:23:53,809 --> 00:23:55,678
Pavel! No, wait, put it back!
434
00:23:58,248 --> 00:24:00,017
(LOUD CREAKING)
435
00:24:00,782 --> 00:24:01,784
Oh, look.
436
00:24:03,420 --> 00:24:05,022
He's released.
437
00:24:06,756 --> 00:24:08,791
Mercy at last.
438
00:24:08,857 --> 00:24:10,560
Beautiful, isn't it?
439
00:24:11,361 --> 00:24:12,963
Nature contained.
440
00:24:13,797 --> 00:24:15,865
He's preserved in the walls,
441
00:24:15,932 --> 00:24:19,269
in the very fabric of
the building, forever.
442
00:24:19,336 --> 00:24:21,471
So, the house is eating people?
443
00:24:21,538 --> 00:24:24,407
We must all pay our dues.
444
00:24:24,473 --> 00:24:26,442
- But not you?
- Correct!
445
00:24:27,109 --> 00:24:28,678
I am the exception.
446
00:24:32,015 --> 00:24:34,417
For I am your landlord.
447
00:24:34,483 --> 00:24:35,817
(CREAKING, RUSTLING)
448
00:24:35,884 --> 00:24:38,422
You came here, you signed the contract.
449
00:24:39,756 --> 00:24:41,358
And now...
450
00:24:42,725 --> 00:24:46,295
- (TUNING FORK VIBRATES)
- It's time to pay.
451
00:24:48,830 --> 00:24:50,733
- (CREAKING INTENSIFIES)
- Go.
452
00:24:55,939 --> 00:24:57,606
What's that noise?
453
00:24:57,673 --> 00:25:00,343
That tower, it was at the
back of the building.
454
00:25:00,410 --> 00:25:03,346
Logically, the door should be
at the end of this corridor.
455
00:25:05,348 --> 00:25:06,516
Look for a way in.
456
00:25:08,284 --> 00:25:10,454
Indiana Jones, come on.
457
00:25:14,825 --> 00:25:16,360
Yes, the tower.
458
00:25:19,895 --> 00:25:23,432
What if something has got into the wood?
459
00:25:23,500 --> 00:25:25,334
Into the laths, behind the plaster,
460
00:25:25,401 --> 00:25:28,806
into the very fabric of the house.
461
00:25:31,942 --> 00:25:33,076
Wood nymphs.
462
00:25:34,243 --> 00:25:35,578
Tree spirits.
463
00:25:36,746 --> 00:25:37,748
Dryads.
464
00:25:39,182 --> 00:25:40,349
Anything's possible.
465
00:25:45,154 --> 00:25:46,856
Doctor, what are you doing?
466
00:25:46,923 --> 00:25:50,225
We need to get out, call the police.
467
00:25:50,292 --> 00:25:52,127
- Who's there?
- (CREAKING)
468
00:25:52,194 --> 00:25:53,929
Doctor, you're provoking it.
469
00:25:53,997 --> 00:25:55,332
- (CREAKING INTENSIFIES)
- It's getting louder.
470
00:25:55,398 --> 00:25:57,300
Wake up! Wake up! Out you come!
471
00:26:01,971 --> 00:26:03,605
- Oh!
- (SHUDDERS)
472
00:26:03,673 --> 00:26:05,208
I was expecting something
quite different.
473
00:26:05,275 --> 00:26:07,511
You know, like a gaseous
creature or microscopic...
474
00:26:07,577 --> 00:26:09,077
Did you see it move through the wood?
475
00:26:09,144 --> 00:26:12,214
Interacting at a cellular level.
This must be alien.
476
00:26:12,281 --> 00:26:14,417
Gotta be alien. What are you doing here?
477
00:26:14,483 --> 00:26:16,720
On your holidays? Harry, get a matchbox.
478
00:26:16,787 --> 00:26:17,429
A matchbox?
479
00:26:17,431 --> 00:26:19,356
All right, a shoe box...
Don't let it get away!
480
00:26:19,422 --> 00:26:20,990
What do you mean "alien"?
481
00:26:21,057 --> 00:26:24,394
- Oh, little one!
- Doctor...
482
00:26:24,461 --> 00:26:26,863
Oh, it can move fast. Come
on, where's that box?
483
00:26:26,930 --> 00:26:28,565
- Doctor!
- What?
484
00:26:31,100 --> 00:26:33,102
THE DOCTOR: Ah!
485
00:26:33,170 --> 00:26:37,840
Now, this starts to make sense.
Yes, dryads, indeed.
486
00:26:37,906 --> 00:26:38,908
We need to get out.
487
00:26:43,112 --> 00:26:45,816
- We can't.
- Hey, in here!
488
00:26:48,484 --> 00:26:50,886
What's the point of
hiding in a cupboard?
489
00:26:50,953 --> 00:26:52,623
THE DOCTOR: It's not a cupboard.
490
00:27:01,530 --> 00:27:03,031
What are they?
491
00:27:03,098 --> 00:27:04,466
Look like insects,
492
00:27:04,534 --> 00:27:07,771
but you're saying they
can shut doors, trap us.
493
00:27:07,837 --> 00:27:11,907
They're not just in the wood.
They're becoming the wood itself.
494
00:27:11,974 --> 00:27:13,608
Total infestation.
495
00:27:13,675 --> 00:27:15,144
Infestation of the dryads.
496
00:27:15,211 --> 00:27:17,647
You're talking like you've
seen things like this before.
497
00:27:17,713 --> 00:27:20,884
- No, actually.
- You said they were alien.
498
00:27:20,951 --> 00:27:23,853
Well, they could be
native to this planet,
499
00:27:23,920 --> 00:27:25,654
but I've never seen them before.
500
00:27:25,721 --> 00:27:27,624
- Have you?
- And that's what they're called? "Dryads"?
501
00:27:27,690 --> 00:27:29,893
Well, that's what I'm calling them, yes.
502
00:27:29,960 --> 00:27:33,363
- You've gone crazy.
- Well, I can't just call them lice, can I?
503
00:27:37,366 --> 00:27:39,068
(THUNDER RUMBLES)
504
00:27:58,320 --> 00:28:00,289
(MUSIC BOX PLAYING)
505
00:28:01,958 --> 00:28:03,426
(MUSIC STOPS)
506
00:28:03,492 --> 00:28:06,461
- (CREAKING)
- (GASPS)
507
00:28:06,529 --> 00:28:08,897
(WHISPERS) There's
something behind there.
508
00:28:08,964 --> 00:28:10,866
WOMAN: Father?
509
00:28:10,933 --> 00:28:12,435
Is that you?
510
00:28:26,082 --> 00:28:28,452
Maybe it belonged to a family
that used to live here?
511
00:28:30,385 --> 00:28:32,788
Harry, there's six boxes.
512
00:28:35,525 --> 00:28:38,295
Tenancy agreement. Same as ours.
513
00:28:40,130 --> 00:28:41,965
Six signatures.
514
00:28:42,031 --> 00:28:45,433
Jake Christie, Annie
Wren, Jonathan Frost.
515
00:28:45,500 --> 00:28:49,605
- What's the date?
- Er, 1997.
516
00:28:49,672 --> 00:28:52,842
Sarah Tiller, Mark
Hopethorne, Carl Richards.
517
00:28:52,907 --> 00:28:56,312
They move in, relax...
518
00:28:57,846 --> 00:28:59,482
Go to their rooms.
519
00:29:01,151 --> 00:29:02,519
Then panic.
520
00:29:05,020 --> 00:29:06,022
Infestation.
521
00:29:10,593 --> 00:29:11,595
Doctor.
522
00:29:21,238 --> 00:29:22,605
1977.
523
00:29:24,906 --> 00:29:27,210
1957. Every 20 years.
524
00:29:27,277 --> 00:29:29,378
- (CREAKING)
- (GASPS)
525
00:29:29,444 --> 00:29:30,614
There's something coming.
526
00:29:31,381 --> 00:29:32,615
Good.
527
00:29:39,321 --> 00:29:40,556
Christie.
528
00:29:40,623 --> 00:29:45,461
Wren, Frost, Tiller,
Hopethorne, Richards...
529
00:29:45,528 --> 00:29:48,297
Fine young men and women.
530
00:29:48,364 --> 00:29:50,033
As were all the others.
531
00:29:52,801 --> 00:29:55,570
- Where are they?
- In the house.
532
00:29:55,637 --> 00:29:58,374
What? Where? We haven't seen 'em.
533
00:29:58,441 --> 00:30:00,844
He means, they're in the house.
534
00:30:02,779 --> 00:30:04,846
The wood, Harry.
535
00:30:04,913 --> 00:30:07,415
Don't think I haven't considered
the consequences, Doctor.
536
00:30:07,482 --> 00:30:08,717
So, why do it?
537
00:30:12,922 --> 00:30:14,591
My daughter was dying.
538
00:30:14,657 --> 00:30:16,325
What are you talking about?
539
00:30:16,392 --> 00:30:17,928
Nothing could be done.
540
00:30:20,230 --> 00:30:22,999
Until these creatures saved her.
541
00:30:25,567 --> 00:30:27,869
We'd do anything to protect them.
542
00:30:27,936 --> 00:30:30,705
Your daughter, she's here.
She's in the house, isn't she?
543
00:30:30,772 --> 00:30:32,108
Indeed.
544
00:30:33,008 --> 00:30:35,111
And she must survive.
545
00:30:35,177 --> 00:30:37,079
Well, we have to get out!
546
00:30:37,145 --> 00:30:38,914
- (EXCLAIMS)
- THE DOCTOR: Harry, stay with me!
547
00:30:38,981 --> 00:30:40,182
Harry!
548
00:30:40,249 --> 00:30:41,451
Come back!
549
00:30:44,887 --> 00:30:46,021
Ah! Doctor!
550
00:30:46,890 --> 00:30:47,891
Get him out!
551
00:30:51,361 --> 00:30:53,763
- (TUNING FORK VIBRATES)
- (SCREAMING)
552
00:30:57,933 --> 00:30:59,601
God rest his soul.
553
00:30:59,669 --> 00:31:01,037
Bill! Is Bill all right?
554
00:31:02,638 --> 00:31:04,506
I'd be more concerned
for yourself, Doctor.
555
00:31:04,573 --> 00:31:07,410
Your advanced age means
you have less energy,
556
00:31:07,477 --> 00:31:09,279
less matter.
557
00:31:09,346 --> 00:31:12,047
But they will take what they can get.
558
00:31:12,114 --> 00:31:14,616
THE DOCTOR: The insects are
keeping your daughter alive.
559
00:31:14,683 --> 00:31:16,619
How does that work?
560
00:31:16,685 --> 00:31:20,055
Come on, call these off.
Maybe I could help.
561
00:31:20,123 --> 00:31:21,691
I'm a doctor.
562
00:31:23,425 --> 00:31:24,827
Er, are you okay?
563
00:31:25,828 --> 00:31:28,496
(WOMAN WHEEZING)
564
00:31:28,564 --> 00:31:32,302
WOMAN: I haven't had visitors
in such a long time.
565
00:31:34,404 --> 00:31:37,506
My name is Eliza.
566
00:31:37,573 --> 00:31:41,311
- I'm Bill. This is Shireen.
- Hey.
567
00:31:48,250 --> 00:31:50,251
I'm pleased to meet you.
568
00:31:50,318 --> 00:31:51,687
Bill...
569
00:31:51,753 --> 00:31:52,888
(WHEEZING)
570
00:31:57,327 --> 00:31:58,795
What?
571
00:31:58,861 --> 00:32:03,266
You've got something just... Just there.
572
00:32:05,402 --> 00:32:07,470
I'm a celebrity, get
me out of here, yeah?
573
00:32:07,536 --> 00:32:09,639
- (FLOORBOARD CREAKING)
- SHIREEN: Bill...
574
00:32:13,977 --> 00:32:15,445
Cockroaches.
575
00:32:15,511 --> 00:32:18,147
Had 'em on my gap year in Morocco.
No problem. Let's go.
576
00:32:18,213 --> 00:32:20,282
Shireen...
577
00:32:20,349 --> 00:32:24,019
SHIREEN: (GASPING) Oh, no... Oh, no!
578
00:32:24,086 --> 00:32:25,721
It's in my foot!
579
00:32:27,624 --> 00:32:29,291
- (SHIREEN SCREAMING)
- BILL: Shireen!
580
00:32:33,996 --> 00:32:36,398
(STAMMERING) I don't understand.
She's...
581
00:32:36,464 --> 00:32:39,401
It's upsetting you. I understand.
582
00:32:39,469 --> 00:32:42,404
But Father says we have to survive.
583
00:32:48,310 --> 00:32:51,446
Eliza, do not fear this man.
584
00:32:51,513 --> 00:32:54,083
He says he might be
able to make you well.
585
00:32:56,286 --> 00:32:57,586
Bill, how are you?
586
00:32:58,788 --> 00:33:02,490
Yeah... Yeah, I'm okay. Er, Shireen...
587
00:33:02,557 --> 00:33:04,227
- The lice.
- Yeah.
588
00:33:04,294 --> 00:33:05,328
Harry, too.
589
00:33:05,394 --> 00:33:07,062
Um, in brief, he's her dad.
590
00:33:07,130 --> 00:33:08,731
He's been keeping her alive with
the bugs for about 70 years.
591
00:33:08,797 --> 00:33:11,968
Your friends are the food.
I said that I could help.
592
00:33:15,571 --> 00:33:19,274
Now, you must be Eliza. How
are you feeling? Rotten?
593
00:33:19,342 --> 00:33:20,877
I am quite well.
594
00:33:20,942 --> 00:33:22,944
Administer your treatment, Doctor.
595
00:33:23,011 --> 00:33:24,614
Well, what's the medical history here?
What happened?
596
00:33:24,680 --> 00:33:28,418
- Eliza, you were very ill. Yes?
- Yes.
597
00:33:29,786 --> 00:33:34,990
The doctors had, um, given up on you.
598
00:33:35,057 --> 00:33:37,259
But then, one day, your
father brings you a present.
599
00:33:37,326 --> 00:33:39,562
Where did you find them? What,
on the roof? In the garden?
600
00:33:41,730 --> 00:33:44,900
You find the insects, you
bring them into the house,
601
00:33:44,967 --> 00:33:48,971
er, because you want to show them
to her. Presumably, just to...
602
00:33:49,038 --> 00:33:50,373
Just to amuse her.
603
00:33:52,474 --> 00:33:53,942
I mean, you couldn't have
known what they were.
604
00:33:54,009 --> 00:33:55,344
Can you help her or not?
605
00:33:55,411 --> 00:33:57,447
I am helping. This is me helping.
606
00:33:57,512 --> 00:34:00,982
How did you find out
their unique abilities?
607
00:34:01,049 --> 00:34:03,251
Did you bring them in here? You
brought them in here, right,
608
00:34:03,318 --> 00:34:05,020
but what activated them?
609
00:34:05,086 --> 00:34:06,689
You use a tuning fork now, but...
610
00:34:06,756 --> 00:34:09,291
Pavel had that record on of a violin...
611
00:34:09,358 --> 00:34:10,794
High-pitched sounds, yes.
612
00:34:16,532 --> 00:34:19,568
- (MUSIC BOX PLAYING)
- (CREAKING)
613
00:34:19,635 --> 00:34:21,304
THE DOCTOR: Soothes her to sleep.
614
00:34:22,670 --> 00:34:24,973
High-pitched sound.
615
00:34:25,041 --> 00:34:29,846
You leave your daughter alone for
the night, or so you believe.
616
00:34:29,911 --> 00:34:33,750
The music wakes them. They set to work.
617
00:34:33,815 --> 00:34:37,185
And in the morning, you
find her revitalised.
618
00:34:37,253 --> 00:34:39,055
Just... Slightly wooden.
619
00:34:40,956 --> 00:34:44,058
You realise there's a
way she can survive.
620
00:34:44,126 --> 00:34:45,261
Enough!
621
00:34:45,327 --> 00:34:47,329
Wait, Doctor, that doesn't make sense.
622
00:34:47,396 --> 00:34:48,664
(MUSIC STOPS)
623
00:34:50,132 --> 00:34:52,401
Can you not interrupt?
I'm doing my thing here.
624
00:34:52,469 --> 00:34:54,637
Why would he pick up
insects in the garden
625
00:34:54,704 --> 00:34:56,239
and bring them in to
see his ill daughter?
626
00:34:56,304 --> 00:34:58,239
- Everyone loves insects.
- I don't.
627
00:34:58,306 --> 00:34:59,741
They're fascinating.
628
00:34:59,809 --> 00:35:03,480
Okay... Secondly, he's not wood.
629
00:35:04,614 --> 00:35:07,717
- He's just like us.
- He's...
630
00:35:07,784 --> 00:35:10,353
- Yes.
- So, if he's her father,
631
00:35:10,420 --> 00:35:14,590
- and she was preserved 70 years ago...
- (SONIC SCREWDRIVER PULSATING)
632
00:35:15,590 --> 00:35:16,925
THE DOCTOR: You...
633
00:35:17,659 --> 00:35:19,329
No flies on you, Bill.
634
00:35:20,496 --> 00:35:21,898
And no bugs in you.
635
00:35:22,898 --> 00:35:24,567
I do not understand.
636
00:35:24,634 --> 00:35:28,938
I forget, you see. Your human lifespan,
it's... It's not long, is it?
637
00:35:29,005 --> 00:35:31,307
Do not let them trouble you.
638
00:35:31,373 --> 00:35:33,309
What do you remember of the past, Eliza?
639
00:35:33,376 --> 00:35:36,579
My father...
640
00:35:37,679 --> 00:35:39,782
He knows what's best.
641
00:35:39,849 --> 00:35:42,184
Yes. The lice preserve the
appearance and the voice,
642
00:35:42,251 --> 00:35:43,653
but not so much the memories.
643
00:35:43,719 --> 00:35:46,054
- He's not your father, am I right?
- No!
644
00:35:46,989 --> 00:35:48,257
Stop talking!
645
00:35:48,324 --> 00:35:51,193
Father? What's the matter?
646
00:35:51,260 --> 00:35:52,728
I don't understand.
647
00:35:52,795 --> 00:35:55,664
Your father would have
had better things to do
648
00:35:55,731 --> 00:35:59,635
than playing with insects in the garden.
649
00:35:59,701 --> 00:36:01,703
- But he isn't your father.
- (ELIZA SOBBING)
650
00:36:01,771 --> 00:36:05,541
When you were ill, he was sent
out of the house by the doctors
651
00:36:05,608 --> 00:36:07,777
who were failing to save his mother.
652
00:36:07,844 --> 00:36:08,945
His...
653
00:36:10,146 --> 00:36:11,448
Mother?
654
00:36:14,583 --> 00:36:16,752
THE DOCTOR: Eliza, he's your son.
655
00:36:20,088 --> 00:36:21,958
Your loving son.
656
00:36:30,266 --> 00:36:31,601
(GASPS)
657
00:36:32,802 --> 00:36:33,836
My son?
658
00:36:38,240 --> 00:36:39,576
Forgive me.
659
00:36:42,110 --> 00:36:43,512
Forgive me.
660
00:36:52,253 --> 00:36:54,690
THE DOCTOR: When you saw
what the creatures had done,
661
00:36:54,757 --> 00:36:57,592
you understood, didn't you?
662
00:36:57,659 --> 00:37:00,295
The lice could keep your mother alive,
663
00:37:00,362 --> 00:37:06,001
if you protected them,
tamed them, fed them.
664
00:37:06,068 --> 00:37:09,939
If you could save the one who brought
you into this world, wouldn't you?
665
00:37:14,208 --> 00:37:16,346
Your silence is a confirmation.
666
00:37:18,847 --> 00:37:23,253
I did what you told me because
I thought you knew best.
667
00:37:24,619 --> 00:37:27,556
But I... I am your mother.
668
00:37:27,623 --> 00:37:29,659
- (SOBBING)
- And you...
669
00:37:32,427 --> 00:37:35,563
(SOBBING) All these
children you've taken...
670
00:37:35,630 --> 00:37:39,935
You told me it was necessary,
that we had no choice.
671
00:37:40,001 --> 00:37:41,402
That's right, it was.
672
00:37:41,469 --> 00:37:43,204
It meant we could stay together.
673
00:37:43,271 --> 00:37:45,842
Don't you understand? We were happy.
674
00:37:46,708 --> 00:37:49,945
I kept our lives a secret,
675
00:37:50,012 --> 00:37:53,449
and a secret we must remain.
676
00:37:57,954 --> 00:38:00,522
(SNIFFLES) You have brought
her nothing but misery.
677
00:38:00,588 --> 00:38:02,824
And confusion!
678
00:38:02,891 --> 00:38:05,795
You will be taken. Like the others!
679
00:38:07,496 --> 00:38:09,499
(TUNING FORK VIBRATES)
680
00:38:12,201 --> 00:38:14,737
Okay... Now's the time for the plan.
681
00:38:14,804 --> 00:38:17,472
That was it, no plan.
Info dump then busk.
682
00:38:17,539 --> 00:38:18,775
Well, start busking.
683
00:38:18,840 --> 00:38:21,476
Eliza, people have died
and will continue to die
684
00:38:21,543 --> 00:38:23,478
unless you stop all this right now.
685
00:38:23,545 --> 00:38:24,880
How can I stop it?
686
00:38:24,947 --> 00:38:28,016
You're the parent. You're in charge!
687
00:38:36,858 --> 00:38:37,960
That's it.
688
00:38:41,130 --> 00:38:43,733
Do what I say! I control you!
689
00:38:45,300 --> 00:38:46,603
No.
690
00:38:47,969 --> 00:38:48,971
It's me.
691
00:38:50,773 --> 00:38:52,041
I control them.
692
00:38:53,175 --> 00:38:55,410
Eliza, finish them now.
693
00:38:55,476 --> 00:38:57,145
Take them or you'll die!
694
00:38:57,213 --> 00:38:58,848
They'll destroy you!
695
00:38:58,914 --> 00:39:01,516
What's the point of surviving
if you never see anyone,
696
00:39:01,583 --> 00:39:03,920
if you hide yourself
away from the world?
697
00:39:03,987 --> 00:39:05,755
When did you last open the shutters?
698
00:39:12,494 --> 00:39:14,697
(FIREWORKS EXPLODING)
699
00:39:17,634 --> 00:39:20,001
It's the freshers' party in the park.
700
00:39:20,068 --> 00:39:21,436
Exactly.
701
00:39:21,503 --> 00:39:24,339
New friends, fireworks.
That's what life should be.
702
00:39:26,208 --> 00:39:27,609
I remember.
703
00:39:29,878 --> 00:39:31,280
My son.
704
00:39:32,914 --> 00:39:35,318
Leave my side at last.
705
00:39:36,951 --> 00:39:38,786
Go and see the world.
706
00:39:38,853 --> 00:39:41,656
No. I don't want to.
707
00:39:41,724 --> 00:39:43,960
If you won't finish them,
708
00:39:46,327 --> 00:39:47,663
I will!
709
00:39:52,467 --> 00:39:54,202
My little boy.
710
00:39:54,269 --> 00:39:56,005
This has to end.
711
00:39:56,070 --> 00:40:00,275
No, we mustn't end. We
have to destroy them.
712
00:40:00,342 --> 00:40:02,010
It's our time.
713
00:40:05,547 --> 00:40:07,849
No, I... I don't want to.
714
00:40:10,952 --> 00:40:13,422
(SOBBING) No. No.
715
00:40:15,257 --> 00:40:16,459
Thank you.
716
00:40:19,695 --> 00:40:20,797
(GASPS)
717
00:40:24,666 --> 00:40:26,869
- (CREAKING)
- We've got to get out of here.
718
00:40:28,070 --> 00:40:29,505
Is that...
719
00:40:29,570 --> 00:40:31,574
THE DOCTOR: Yes, your friend.
She's restoring them.
720
00:40:33,175 --> 00:40:34,544
(GRUNTING)
721
00:40:37,480 --> 00:40:40,583
- I thought you were gone.
- Are you okay?
722
00:40:40,648 --> 00:40:42,317
Yeah. Yeah, I'm fine.
723
00:40:42,384 --> 00:40:43,552
(CREAKING)
724
00:40:43,619 --> 00:40:45,387
- What about the others?
- Come on!
725
00:40:47,655 --> 00:40:48,958
(CREAKING GROWS LOUDER)
726
00:40:52,994 --> 00:40:54,563
We need to get out! Now!
727
00:41:01,871 --> 00:41:03,840
Wrong way! Wrong way! Wrong way!
728
00:41:09,543 --> 00:41:11,379
Down goes the deposit.
729
00:41:11,447 --> 00:41:13,516
Oh, man, that's our house.
730
00:41:14,449 --> 00:41:15,717
Gone.
731
00:41:18,452 --> 00:41:20,989
Right, you lot. Back
to the estate agent's.
732
00:41:23,925 --> 00:41:25,428
Better luck next time.
733
00:41:32,300 --> 00:41:34,103
NARDOLE: Well, here he comes.
734
00:41:34,170 --> 00:41:36,171
Are you being cheerful?
I'm against cheerful.
735
00:41:36,237 --> 00:41:39,273
Bill told me you went
on a little adventure.
736
00:41:39,340 --> 00:41:41,108
- You see?
- I see what?
737
00:41:41,175 --> 00:41:45,480
Well, you don't have to go to
outer space to find monsters.
738
00:41:45,547 --> 00:41:48,650
There's plenty of things want to
kill you right here on Earth.
739
00:41:48,717 --> 00:41:50,519
Result.
740
00:41:50,585 --> 00:41:53,688
Hmm. Actually, I'm not that hungry.
741
00:41:53,755 --> 00:41:56,358
- Well, I am.
- Obviously.
742
00:41:57,826 --> 00:41:59,760
Okay, you can take the
rest of the night off.
743
00:41:59,827 --> 00:42:01,563
Go on, go and do whatever it is you do.
744
00:42:01,630 --> 00:42:04,367
Actually, what do you do?
No. Never tell me that.
745
00:42:04,432 --> 00:42:06,434
Yeah, I just want to
have a look at this.
746
00:42:06,501 --> 00:42:09,438
Our friend inside's been
a little restive lately.
747
00:42:09,505 --> 00:42:11,140
Erm, I can sort that out.
748
00:42:11,206 --> 00:42:14,277
- No, it's all right. I don't mind.
- Good night, Nardole.
749
00:42:17,478 --> 00:42:19,881
Right. Good night, sir.
750
00:42:20,949 --> 00:42:22,451
See you in the morning.
751
00:42:22,516 --> 00:42:24,820
(FUR ELISE BY BEETHOVEN PLAYING)
752
00:42:29,757 --> 00:42:31,393
A piano?
753
00:42:31,460 --> 00:42:33,461
You've put a piano in there. Why?
754
00:42:34,329 --> 00:42:35,530
Good night.
755
00:42:36,565 --> 00:42:39,601
(SIGHS) You don't learn, do you, sir?
756
00:42:50,646 --> 00:42:54,316
Hey! Do you want dinner?
I've got Mexican.
757
00:42:54,382 --> 00:42:55,750
(MUSIC STOPS)
758
00:42:56,918 --> 00:42:58,386
Look...
759
00:42:58,454 --> 00:43:01,957
I know you miss it all, but I'm
stuck here, too, you know.
760
00:43:02,023 --> 00:43:04,093
We're both prisoners.
761
00:43:04,159 --> 00:43:05,661
So, what do you say? Dinner?
762
00:43:08,364 --> 00:43:10,833
And I've got a new story for you, too.
763
00:43:10,898 --> 00:43:13,902
There's a haunted house
and woodlice from space.
764
00:43:16,704 --> 00:43:19,474
And lots of young people get eaten.
765
00:43:19,541 --> 00:43:21,911
(POP GOES THE WEASEL PLAYING)
766
00:43:27,115 --> 00:43:28,416
I'm coming in.
767
00:43:30,418 --> 00:43:31,586
(MUSIC STOPS)
768
00:43:34,956 --> 00:43:36,592
THE DOCTOR: Mining station. Chasm.
769
00:43:36,657 --> 00:43:38,661
A forge. Crew of 40.
770
00:43:38,728 --> 00:43:39,961
Hello?
771
00:43:40,029 --> 00:43:41,329
Four survivors.
772
00:43:42,630 --> 00:43:44,432
One distress call.
773
00:43:44,498 --> 00:43:46,434
They were killed by their own suits.
774
00:43:46,501 --> 00:43:50,005
NARDOLE: That means there's 36
corpses walking about this station.
775
00:43:50,072 --> 00:43:53,742
THE DOCTOR: If we want to keep
breathing, we have exactly one option.
776
00:43:53,809 --> 00:43:55,977
MAN: None of us have more
than 3,000 breaths left.
777
00:43:56,043 --> 00:43:57,078
Then stop wasting them.
778
00:44:03,552 --> 00:44:05,755
(THEME MUSIC PLAYING)