1 00:00:09,019 --> 00:00:10,020 Hey! 2 00:00:10,087 --> 00:00:11,189 SHIREEN: Hey. 3 00:00:11,256 --> 00:00:13,057 - So, Felicity... - FELICITY: Hi. 4 00:00:13,124 --> 00:00:14,125 - Harry. - Hello. 5 00:00:14,192 --> 00:00:15,861 - Pavel. And Paul. - Hi. 6 00:00:15,926 --> 00:00:19,062 Everyone, this is Bill, your new housemate. 7 00:00:19,129 --> 00:00:21,365 - Be nice. - (ALL LAUGHING) 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,335 Six bedrooms? 9 00:00:24,402 --> 00:00:26,705 I've got audio equipment, so some extra space would be good. 10 00:00:26,771 --> 00:00:28,507 I'd quite like underfloor heating. 11 00:00:36,815 --> 00:00:37,983 ESTATE AGENT: This is bedroom five. 12 00:00:38,049 --> 00:00:39,684 It hasn't got a door. 13 00:00:39,751 --> 00:00:42,486 Er, bedroom six is just through there. 14 00:00:45,389 --> 00:00:49,627 As you can see, this offers more space. 15 00:00:55,333 --> 00:00:57,769 (HORNS BLARING) 16 00:01:01,605 --> 00:01:04,175 What do other people do? 17 00:01:04,242 --> 00:01:07,578 - Other people have money. - MAN: Forgive me, but... 18 00:01:07,644 --> 00:01:09,714 Are you looking for somewhere to live? 19 00:01:13,150 --> 00:01:14,652 FELICITY: Oh, wow! 20 00:01:15,753 --> 00:01:16,620 (ALL EXCLAIMING) 21 00:01:16,687 --> 00:01:17,923 PAUL: Oh, mate, check the tower! 22 00:01:17,988 --> 00:01:20,358 LANDLORD: I'm afraid the tower is unsafe. 23 00:01:21,592 --> 00:01:22,993 Bill, look at it! 24 00:01:24,128 --> 00:01:26,630 Yeah, but why is it so cheap? 25 00:01:26,697 --> 00:01:29,934 This place is great. The rooms are huge! 26 00:01:30,000 --> 00:01:32,702 Can I move in tonight? My hosts are kicking me out. 27 00:01:32,769 --> 00:01:36,239 Yes. Yes, of course. So, you'll sign the contract? 28 00:01:36,307 --> 00:01:37,742 - ALL: Yes! - Yeah, of course! 29 00:01:41,078 --> 00:01:42,080 Bill? 30 00:01:51,655 --> 00:01:53,691 (THUNDER RUMBLING) 31 00:02:01,298 --> 00:02:02,633 (FLOORBOARD CREAKS) 32 00:02:08,072 --> 00:02:09,341 Wicked. 33 00:02:21,452 --> 00:02:23,822 (CREAKING IN DISTANCE) 34 00:02:32,062 --> 00:02:34,031 (WIND BLOWING) 35 00:02:36,967 --> 00:02:38,068 (BLOWS) 36 00:02:42,006 --> 00:02:43,375 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 37 00:02:46,477 --> 00:02:48,113 (CREAKING IN DISTANCE) 38 00:02:55,720 --> 00:02:57,422 (CREAKING CONTINUES) 39 00:02:59,958 --> 00:03:01,560 (THUNDER CRASHING) 40 00:03:09,800 --> 00:03:12,369 What? No, no. No, no. Stop! 41 00:03:12,436 --> 00:03:13,604 - (RECORD SCRATCHES) - Stop! 42 00:03:13,672 --> 00:03:15,473 - (MUSIC CONTINUES) - (PAVEL SCREAMING) 43 00:03:20,077 --> 00:03:22,079 (THEME MUSIC PLAYING) 44 00:03:43,546 --> 00:03:46,976 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 45 00:04:08,827 --> 00:04:11,562 Three... Two... 46 00:04:11,628 --> 00:04:12,996 (TARDIS MATERIALISING) 47 00:04:13,063 --> 00:04:14,065 One. 48 00:04:17,867 --> 00:04:19,069 (CHUCKLES) 49 00:04:21,572 --> 00:04:23,007 That's all you've got? 50 00:04:24,341 --> 00:04:25,909 I thought you'd have loads. 51 00:04:25,976 --> 00:04:27,378 Thanks for helping, yeah? 52 00:04:31,983 --> 00:04:33,584 You should hire this out. 53 00:04:34,651 --> 00:04:36,253 Like a removal service. 54 00:04:36,320 --> 00:04:40,023 Removals? Bill, I'm a Time Lord. 55 00:04:40,091 --> 00:04:42,627 - "Time Lord"? What's that? Your job? - No, it's my, er... 56 00:04:43,661 --> 00:04:45,196 People. My species. 57 00:04:45,262 --> 00:04:48,632 Doesn't sound like a species. Sounds posh, like... 58 00:04:48,699 --> 00:04:50,433 "Yes, my lord." Doff my cap. 59 00:04:50,500 --> 00:04:52,404 Oh, well, that's why I gave it up. Ran away. 60 00:04:52,469 --> 00:04:55,906 (CHUCKLES) Time Lords. That's hilarious. 61 00:04:55,973 --> 00:04:57,440 Do you wear robes and big hats? 62 00:04:57,507 --> 00:04:59,777 No, big collars, mostly. 63 00:05:01,211 --> 00:05:03,146 - Do you want the postcode? - Sorry? 64 00:05:03,214 --> 00:05:05,149 To find the house. 65 00:05:05,216 --> 00:05:10,287 Bill, the TARDIS uses multi-dimensional space-time coordinates. 66 00:05:10,353 --> 00:05:12,255 So you know where it is? 67 00:05:12,322 --> 00:05:14,793 Okay, right, put the postcode in here. 68 00:05:16,928 --> 00:05:19,997 - I saw the bedroom. Do you sleep here? - If I need to. 69 00:05:20,932 --> 00:05:22,432 - Done? - Yeah. 70 00:05:22,500 --> 00:05:24,735 "If I need to." What does that mean? 71 00:05:24,802 --> 00:05:27,104 - Sleep's for tortoises. - Not "Time Lords"? 72 00:05:27,170 --> 00:05:30,707 No. Unless we've regenerated, or had a big lunch. 73 00:05:30,774 --> 00:05:32,042 Regenerated? 74 00:05:33,610 --> 00:05:36,014 Oh, the questions. The questions, the questions. 75 00:05:36,079 --> 00:05:39,015 Just remember "Time Lords." That's enough for now. 76 00:05:39,082 --> 00:05:41,553 - Oh, here we are. - Ah! 77 00:05:46,690 --> 00:05:48,792 (THE DOCTOR GRUNTS) 78 00:05:48,860 --> 00:05:51,395 Oh, I'll use the TARDIS. Take it all to your room. 79 00:05:51,461 --> 00:05:53,531 Firstly, I don't know which one my room is. 80 00:05:53,598 --> 00:05:56,735 And secondly, that's weird. And I want to make a good impression. 81 00:05:58,401 --> 00:06:00,003 It's cool. I'll just get everything out of the TARDIS 82 00:06:00,070 --> 00:06:01,738 and then you can go. 83 00:06:01,805 --> 00:06:04,641 Thanks for the lift, though. Bye. 84 00:06:04,709 --> 00:06:06,310 (TREES CREAKING) 85 00:06:08,445 --> 00:06:10,113 That's your house? 86 00:06:10,180 --> 00:06:12,417 Sharing, yeah. Six of us. Renting. 87 00:06:13,718 --> 00:06:15,319 I thought you were students. 88 00:06:15,386 --> 00:06:17,055 Yeah. I was like, "What's the catch?" 89 00:06:17,120 --> 00:06:19,791 But actually, it's fine. Just a bit draughty. 90 00:06:22,158 --> 00:06:23,461 Draughty? 91 00:06:26,430 --> 00:06:27,799 (CREAKING CONTINUES) 92 00:06:34,372 --> 00:06:35,573 I meant draughty inside. 93 00:06:37,041 --> 00:06:39,310 Interesting. I'll help you in. 94 00:06:39,377 --> 00:06:42,045 No, no. No, it's fine. You really don't have to. It's like... 95 00:06:42,113 --> 00:06:45,783 - Really not a problem. - No, wait, honestly. If you just... 96 00:06:45,850 --> 00:06:48,620 If you can just go and do history or whatever. 97 00:06:49,387 --> 00:06:51,089 (SIGHS) 98 00:06:51,154 --> 00:06:53,856 Hey! Where have you been? I thought... Ah! You're The Doctor? 99 00:06:53,923 --> 00:06:55,325 Yes, hi. Can I get past? 100 00:06:55,392 --> 00:06:57,679 Oh, yeah. He's just helping with the move. 101 00:06:57,681 --> 00:06:58,116 Helping? 102 00:06:58,118 --> 00:06:59,361 - He's just my... - THE DOCTOR: Friend. 103 00:06:59,363 --> 00:07:01,298 - Granddad. - Wait, I don't look old enough... 104 00:07:01,365 --> 00:07:05,803 To hold that box for very long. 105 00:07:05,870 --> 00:07:08,906 There. (SIGHS) Me. 106 00:07:08,971 --> 00:07:11,074 How exciting is this? 107 00:07:11,141 --> 00:07:14,144 Oh, wow! Doctor! Legend! 108 00:07:14,211 --> 00:07:17,348 - He's my granddad. - Oh, come on. 109 00:07:17,415 --> 00:07:19,150 Father, at least, please. 110 00:07:19,216 --> 00:07:22,454 All right. Grandfather. (LAUGHS) 111 00:07:24,021 --> 00:07:25,557 You really can go now, though. 112 00:07:27,024 --> 00:07:29,026 Thanks for the help. Job done. 113 00:07:30,961 --> 00:07:33,031 Okay. Bye. 114 00:07:36,100 --> 00:07:37,367 Bye. 115 00:07:40,904 --> 00:07:43,406 He's your granddad? That's awesome. 116 00:07:43,473 --> 00:07:46,009 Mine went greypacking on the Great Wall of China with his boyfriend, 117 00:07:46,077 --> 00:07:48,211 but they got arrested for trying to steal a bit. 118 00:07:48,279 --> 00:07:49,747 - A bit of what? - Of the wall. 119 00:07:50,415 --> 00:07:51,715 Okay. 120 00:07:51,781 --> 00:07:54,418 - You want a hand? - Er, yeah. 121 00:07:55,552 --> 00:07:57,922 - (INDISTINCT CHATTER) - Thanks. 122 00:08:03,793 --> 00:08:05,262 Keep thinking there's gonna be one of those 123 00:08:05,329 --> 00:08:06,764 bookcases that you pull special books, 124 00:08:06,829 --> 00:08:08,932 - and it's a secret passage. - Yeah? 125 00:08:08,999 --> 00:08:11,002 - Spooky. - (SIGHS) 126 00:08:14,204 --> 00:08:16,272 (MUFFLED VIOLIN MUSIC PLAYING) 127 00:08:16,339 --> 00:08:17,508 Thanks. 128 00:08:21,678 --> 00:08:23,580 Met Pavel on my first day. 129 00:08:23,648 --> 00:08:27,818 Often does this. Sits in his room for days. Says it gets him in the zone. 130 00:08:27,884 --> 00:08:30,855 - (LAUGHING) - All these lot are empty. 131 00:08:35,259 --> 00:08:36,594 PAUL: Yeah, this is nice. 132 00:08:36,659 --> 00:08:39,596 I picked my room before I'd even seen up here. 133 00:08:39,663 --> 00:08:41,065 BILL: Thought you wanted the tower. 134 00:08:41,130 --> 00:08:44,735 PAUL: Yeah, I wish. Can't find a way in. 135 00:08:44,802 --> 00:08:47,538 There's a freshers' party in the park tonight. 136 00:08:47,604 --> 00:08:50,307 This lot aren't interested, but could be fun. 137 00:08:52,976 --> 00:08:54,644 Or not. Er... 138 00:08:54,711 --> 00:08:58,348 But either way, I was saying we should throw our own party, you know. 139 00:08:58,415 --> 00:09:02,085 Pop up. Freestyle. Boom! 140 00:09:02,153 --> 00:09:03,955 (CHUCKLES) Yeah, sounds good. 141 00:09:10,727 --> 00:09:12,429 - See you later, then. - Sure. 142 00:09:14,798 --> 00:09:15,799 (DOOR CLOSES) 143 00:09:18,469 --> 00:09:20,872 Here you go, Mum. My own place. 144 00:09:21,739 --> 00:09:23,041 You proud? 145 00:09:25,142 --> 00:09:26,311 Thanks. 146 00:09:32,850 --> 00:09:33,917 (CREAKING) 147 00:09:33,984 --> 00:09:36,421 (LAUGHS, MIMICS CREAKING) 148 00:09:39,923 --> 00:09:41,458 (CREAKING) 149 00:09:45,062 --> 00:09:46,496 Stop it. 150 00:09:46,562 --> 00:09:49,900 There's no living puddles or... 151 00:09:50,934 --> 00:09:52,969 Weird robots, big fish. 152 00:09:53,035 --> 00:09:55,272 It's just a new house. 153 00:09:56,373 --> 00:09:58,476 And people you don't know. 154 00:09:59,376 --> 00:10:00,678 Not scary at all. 155 00:10:06,182 --> 00:10:08,086 (CREAKING) 156 00:10:10,855 --> 00:10:11,855 (THUNDER RUMBLES) 157 00:10:17,260 --> 00:10:20,030 (SIGHS) I always get nervous when there's no reception, 158 00:10:20,097 --> 00:10:21,966 like something bad's going to happen. 159 00:10:22,032 --> 00:10:25,436 - We'll have to get a landline. - Landline? What is this, Scotland? 160 00:10:25,503 --> 00:10:26,871 - (LAUGHS) - HARRY: Actually, 161 00:10:26,937 --> 00:10:30,073 I was unpacking just now and heard this... Tapping? 162 00:10:30,139 --> 00:10:33,376 - Little footsteps? Like, in the room above. - What? 163 00:10:33,443 --> 00:10:35,545 BOTH: Ooh... 164 00:10:35,611 --> 00:10:37,615 Maybe it's a little doll who's come to life. 165 00:10:37,681 --> 00:10:40,218 Or maybe a massive, freaky spider. 166 00:10:40,284 --> 00:10:43,953 - Probably just a mouse. - Yeah, we know. Just messing with her. 167 00:10:44,020 --> 00:10:45,756 Mice. If there's mice, I'm leaving. 168 00:10:46,456 --> 00:10:47,991 (SCRATCHING) 169 00:10:48,592 --> 00:10:50,493 What's that? 170 00:10:50,561 --> 00:10:52,397 - Pavel? - Pavel's upstairs. 171 00:10:53,398 --> 00:10:55,566 (SCRATCHING) 172 00:10:55,631 --> 00:10:58,101 - Paul, go and have a look. - Why me? 173 00:10:58,168 --> 00:10:59,269 You're physically the biggest. 174 00:10:59,336 --> 00:11:00,638 (LAUGHS) And the most expendable. 175 00:11:01,205 --> 00:11:02,907 (THUMPING) 176 00:11:04,008 --> 00:11:05,610 It's in the kitchen. 177 00:11:07,244 --> 00:11:08,613 It's all right. I'll go. 178 00:11:19,789 --> 00:11:21,325 (THUMPING) 179 00:11:27,698 --> 00:11:30,067 - (THUMPING) - (GASPS) 180 00:11:30,133 --> 00:11:32,836 - (THUMPING) - Maybe it's just the central heating. 181 00:11:40,378 --> 00:11:42,980 - (CLANGING) - (ALL SIGHING) 182 00:11:43,047 --> 00:11:43,980 (SONIC SCREWDRIVER BUZZING) 183 00:11:44,048 --> 00:11:46,015 - There isn't any. - I thought... 184 00:11:46,082 --> 00:11:47,851 He'd gone home. Me, too. 185 00:11:47,918 --> 00:11:49,019 Isn't any what? 186 00:11:49,086 --> 00:11:50,354 Central heating. 187 00:11:50,421 --> 00:11:52,523 I've been looking around, inside and out. 188 00:11:52,590 --> 00:11:54,458 Very interesting. Lots of wood. 189 00:11:54,524 --> 00:11:56,026 Er, why are you still here? 190 00:11:57,260 --> 00:11:58,862 Do you know what that is? 191 00:11:58,929 --> 00:12:02,665 That's an oil-burning heater. You might need it. 192 00:12:02,732 --> 00:12:06,136 There's no washing machine either. The hob is from the '30s. 193 00:12:06,202 --> 00:12:09,405 - Thanks so much. - The power sockets will not take your devices. 194 00:12:09,472 --> 00:12:10,740 Oh, I thought it was just my room. 195 00:12:10,807 --> 00:12:12,744 No, no, no. They are out of date. 196 00:12:14,477 --> 00:12:17,848 What's that smell? 197 00:12:17,914 --> 00:12:21,019 - Is that Chinese food? I love Chinese. - Doctor! 198 00:12:23,287 --> 00:12:26,190 There might be a few old things, 199 00:12:26,256 --> 00:12:27,891 but it just needs updating. 200 00:12:27,957 --> 00:12:30,093 It's not like there's some massive mystery going on. 201 00:12:30,160 --> 00:12:33,430 Did you hear the trees creaking outside when we arrived? 202 00:12:33,496 --> 00:12:35,065 Yeah, it was the wind. 203 00:12:35,131 --> 00:12:36,500 There wasn't any wind. 204 00:12:38,836 --> 00:12:40,404 You should find another house. 205 00:12:40,471 --> 00:12:42,438 I don't think so. 206 00:12:42,505 --> 00:12:44,006 The rooms are really big. 207 00:12:44,073 --> 00:12:45,842 Exactly, and it's still the best place for the money. 208 00:12:45,909 --> 00:12:48,172 I'll just call the landlord and sort it out. 209 00:12:48,174 --> 00:12:49,686 (SIGHS) You can't. No reception. 210 00:12:49,688 --> 00:12:52,357 - Okay, so I'll go down the hill... Oh. - (CREAKING) 211 00:12:53,015 --> 00:12:54,317 Aye. 212 00:12:57,020 --> 00:12:58,755 Didn't hear you come in. 213 00:12:58,822 --> 00:13:01,992 For a man such as myself, discretion is second nature. 214 00:13:02,058 --> 00:13:04,394 So, a gathering. You're all here. 215 00:13:04,461 --> 00:13:06,062 No, except one... 216 00:13:06,129 --> 00:13:09,399 - Pavel's upstairs. - LANDLORD: And one in addition. 217 00:13:09,466 --> 00:13:10,766 He's The Doctor. 218 00:13:10,833 --> 00:13:14,137 - Doctor? - Oh, he's... He's my grandfather. 219 00:13:14,205 --> 00:13:17,441 - What, assisting with the relocation? - That's right, yeah. 220 00:13:17,508 --> 00:13:19,210 It's a heart-breaking experience, 221 00:13:19,275 --> 00:13:22,279 to leave one's charge behind all alone in the big wide world. 222 00:13:22,346 --> 00:13:23,514 Indeed, yes. 223 00:13:24,948 --> 00:13:26,149 You got children? 224 00:13:26,216 --> 00:13:27,985 I... Yes. A daughter. 225 00:13:28,051 --> 00:13:30,621 But I'm most fortunate she's still under my protection. 226 00:13:30,687 --> 00:13:33,856 So long as that's the case, I'm most content. 227 00:13:33,923 --> 00:13:37,928 So, now, I was calling to see if everything's satisfactory. 228 00:13:37,995 --> 00:13:40,163 Actually, there are a few things. 229 00:13:40,230 --> 00:13:41,566 Yes, I see. Go on. 230 00:13:41,631 --> 00:13:42,899 - No central heating. - Power sockets are wrong. 231 00:13:42,966 --> 00:13:44,400 - And a landline. - Some new furniture. 232 00:13:44,467 --> 00:13:46,035 (ALL TALKING OVER EACH OTHER) 233 00:13:46,102 --> 00:13:47,471 - FELICITY: curtains, carpets. - Have you got a cat? 234 00:13:47,538 --> 00:13:48,972 (CRUNCHING LOUDLY) 235 00:13:52,042 --> 00:13:53,543 (CRUNCHING QUIETLY) 236 00:13:56,213 --> 00:13:57,380 A cat? 237 00:14:00,317 --> 00:14:01,952 (STAMMERING) Er, yeah. 238 00:14:02,019 --> 00:14:04,754 Harry said that he heard some noise upstairs, like walking around. 239 00:14:06,090 --> 00:14:09,326 No cats. No pets. 240 00:14:09,393 --> 00:14:12,495 You understand I won't be able to do any of this tonight, 241 00:14:12,562 --> 00:14:14,731 but as soon as possible, yes. 242 00:14:15,599 --> 00:14:17,000 Knock on wood, do what I can. 243 00:14:17,067 --> 00:14:19,803 That's another thing. The house is really creaky. 244 00:14:19,870 --> 00:14:21,705 Everything you touch, it's like... (MIMICS CREAKING) 245 00:14:21,772 --> 00:14:23,440 It's unavoidable, my dear. 246 00:14:23,506 --> 00:14:25,842 - How do you get into the tower? - You don't. 247 00:14:27,910 --> 00:14:31,948 The tower is specifically excluded from the terms of our agreement. 248 00:14:33,283 --> 00:14:35,985 Oh, right. Well, thank you. 249 00:14:36,053 --> 00:14:37,321 No tower. Got it. 250 00:14:37,388 --> 00:14:38,689 Right. 251 00:14:43,027 --> 00:14:45,929 - Oh, er, are you staying here tonight? - Yeah. 252 00:14:45,995 --> 00:14:47,530 Er, no, he's not. 253 00:14:47,596 --> 00:14:49,066 THE DOCTOR: Well, I'm not sure. BILL: There's no reason to. 254 00:14:49,133 --> 00:14:51,668 - I probably will. - There isn't a bed, so... 255 00:14:52,469 --> 00:14:54,671 (CHUCKLES) All right. 256 00:14:54,737 --> 00:14:56,840 Sorry, excuse me. Sorry, sorry, sorry. 257 00:14:57,942 --> 00:15:00,678 Who, um... Who's the prime minister? 258 00:15:02,446 --> 00:15:04,048 (STAMMERING) I beg your pardon? 259 00:15:04,114 --> 00:15:06,316 - Margaret Thatcher, Harriet Jones? - (CHUCKLES) Oh, come on. 260 00:15:06,383 --> 00:15:08,552 Wilson? Eden? 261 00:15:08,619 --> 00:15:11,755 I think it's better to leave your granddaughter here with her friends. 262 00:15:11,822 --> 00:15:15,826 They seem respectable. And I'll keep an eye, of course. 263 00:15:22,133 --> 00:15:24,067 I'll attend to your requirements in the morning. 264 00:15:24,134 --> 00:15:26,169 In the meantime, sleep well. 265 00:15:26,235 --> 00:15:27,804 (TUNING FORK VIBRATES) 266 00:15:35,412 --> 00:15:38,949 I take it back. You're fine. He's weird. 267 00:15:39,015 --> 00:15:41,351 (GASPS) Ah, the washing machine. 268 00:15:44,889 --> 00:15:46,823 (THUNDER CRASHING) 269 00:15:48,292 --> 00:15:49,994 That's weird. 270 00:15:53,096 --> 00:15:54,497 He's not there. 271 00:15:55,465 --> 00:15:56,834 (RUSTLING UPSTAIRS) 272 00:15:56,900 --> 00:15:59,971 That's it. That's the noise I heard. 273 00:16:00,571 --> 00:16:01,772 Fascinating. 274 00:16:05,008 --> 00:16:06,310 (RUSTLING CONTINUES) 275 00:16:10,980 --> 00:16:13,649 It's just pipes. I'm going to bed. 276 00:16:13,716 --> 00:16:14,918 BILL: Yeah, I might go up as well. 277 00:16:14,985 --> 00:16:17,254 SHIREEN: Me, too. Locking my door though. 278 00:16:17,321 --> 00:16:18,689 Er, Grandfather? 279 00:16:20,990 --> 00:16:23,259 Hello? Yeah. 280 00:16:23,327 --> 00:16:25,529 - Perhaps you'd leave now? - No, I'm fine. 281 00:16:25,596 --> 00:16:28,899 Well, at least, erm, go and sleep. 282 00:16:28,966 --> 00:16:30,634 Outside, in the car. 283 00:16:30,701 --> 00:16:32,803 - Are you two tired? - Well, I... 284 00:16:32,924 --> 00:16:34,862 Good. No, I'm gonna hang about with Simon. 285 00:16:34,864 --> 00:16:35,422 Harry. 286 00:16:35,424 --> 00:16:36,606 - Florence. - BILL: Felicity. 287 00:16:36,673 --> 00:16:38,708 - Yeah, why? - Well, we're gonna chill. Yeah? 288 00:16:38,775 --> 00:16:39,842 Yeah. Okay, yes! 289 00:16:39,909 --> 00:16:41,911 - Put some tunes on, yes? - Yes! 290 00:16:41,977 --> 00:16:43,713 - HARRY: All right. - I'm good at making friends. 291 00:16:43,780 --> 00:16:45,715 - Give me your phone. - But why? There's no reception. 292 00:16:45,783 --> 00:16:46,783 Phone. 293 00:16:50,019 --> 00:16:52,590 (POP SONG PLAYING) 294 00:16:52,655 --> 00:16:54,824 - THE DOCTOR: I love this. - Do you know who this is? 295 00:16:54,892 --> 00:16:58,062 Do I know who this is? Yes, I know who this is. 296 00:16:58,128 --> 00:17:01,999 Yeah, it's Spotify, so it's probably random. 297 00:17:02,066 --> 00:17:03,734 - Mix... - You like Little Mix? 298 00:17:03,801 --> 00:17:06,403 Oh, clearly she does. Look, there's a whole playlist here. 299 00:17:06,470 --> 00:17:08,639 - What else have you got on this? - Can I have a word, please? 300 00:17:13,143 --> 00:17:16,279 Honestly, Doctor, there's nothing going on. 301 00:17:16,346 --> 00:17:18,749 Nothing weird, nothing alien. 302 00:17:18,815 --> 00:17:21,518 Just an old house and a dodgy landlord, 303 00:17:21,585 --> 00:17:24,587 which is pretty standard for students. 304 00:17:24,654 --> 00:17:27,391 I'll see you later for more exciting TARDIS action, 305 00:17:27,457 --> 00:17:30,828 but basically, this is the bit of my life that you're not in. 306 00:17:32,395 --> 00:17:34,197 Do you know what I mean? 307 00:17:34,265 --> 00:17:37,000 - I know what you mean. - Thanks. 308 00:17:37,067 --> 00:17:39,936 So, up the wooden hill you go. 309 00:17:40,737 --> 00:17:42,305 - Sleep well. - Okay. 310 00:17:42,372 --> 00:17:44,074 Maybe, before you do, you should check on your friend 311 00:17:44,141 --> 00:17:45,576 who hasn't been seen for a day 312 00:17:45,642 --> 00:17:47,744 and who has strange music coming out of his room. 313 00:17:47,810 --> 00:17:50,714 - They say he just does that. - Nobody just does anything. 314 00:17:52,048 --> 00:17:54,585 - You're not leaving, are you? - No. 315 00:17:55,751 --> 00:17:57,421 Your friend will probably be fine. 316 00:17:57,488 --> 00:18:00,423 - (KNOCKS) - Knock on wood. 317 00:18:00,490 --> 00:18:02,893 We need to have a talk about your taste in music. 318 00:18:02,960 --> 00:18:04,294 You comin' up? 319 00:18:04,361 --> 00:18:05,663 Yeah. 320 00:18:07,498 --> 00:18:09,432 (THUNDER RUMBLING) 321 00:18:11,167 --> 00:18:12,769 (RUSTLING) 322 00:18:15,071 --> 00:18:18,474 - (DOOR CREAKING) - Oh, this freaky Scooby Doo house! 323 00:18:18,541 --> 00:18:22,346 - Er, well... (CLEARS THROAT) - Ooh... 324 00:18:22,413 --> 00:18:24,949 If you get scared in the night, you know where I am. Yeah? 325 00:18:25,015 --> 00:18:28,585 - What? - Just if you need any of my help, 326 00:18:28,652 --> 00:18:32,255 - or whatever, you know? - Yeah, erm... 327 00:18:32,321 --> 00:18:35,291 I get that you're into me, but, erm... 328 00:18:36,058 --> 00:18:38,628 Sorry, you're not my type. 329 00:18:38,694 --> 00:18:41,264 Just, erm, I tend to go for girls, usually, so... 330 00:18:41,332 --> 00:18:43,100 Oh... Oh, right! 331 00:18:43,165 --> 00:18:45,467 - I was never in with a chance. Awesome. - (LAUGHS) 332 00:18:45,535 --> 00:18:46,679 (FLOOR CREAKING) 333 00:18:46,681 --> 00:18:50,041 Jeez, stop! This is what I'm talking about. 334 00:18:50,106 --> 00:18:50,673 (CREAKING) 335 00:18:50,675 --> 00:18:52,376 This stuff really freaks you out, doesn't it? 336 00:18:52,442 --> 00:18:54,678 No! It's just annoying. 337 00:18:54,743 --> 00:18:56,179 - Oh. - SHIREEN: Go to bed! 338 00:18:56,247 --> 00:18:57,414 Sure. 339 00:18:58,281 --> 00:19:00,349 (DOOR CREAKING) 340 00:19:00,416 --> 00:19:02,618 (FLOORBOARD CREAKING REPEATEDLY) 341 00:19:02,685 --> 00:19:05,522 - (THUNDER RUMBLING) - See you in the morning. (MIMICS CHOKING) 342 00:19:06,155 --> 00:19:08,591 Night, then. 343 00:19:08,659 --> 00:19:10,927 Why didn't you get a room next to me, like we said? 344 00:19:10,993 --> 00:19:13,096 What? I dunno. 345 00:19:13,163 --> 00:19:16,466 - Doesn't mean anything. - I'm not cool enough, is that it? 346 00:19:16,532 --> 00:19:18,836 No! Shut up! These are my mates, too. 347 00:19:18,902 --> 00:19:21,439 - (PAUL MAKING GHOST NOISES) - Paul, not funny. 348 00:19:22,472 --> 00:19:23,940 Do you fancy him? 349 00:19:24,007 --> 00:19:25,375 No, who? Paul? Why? No. 350 00:19:25,442 --> 00:19:28,746 - (PAUL SCREAMING) - Hey, it's not funny! 351 00:19:28,811 --> 00:19:31,648 - (CRASHING) - (PAUL SCREAMING) 352 00:19:34,652 --> 00:19:35,786 Paul? 353 00:19:38,855 --> 00:19:40,089 Are you okay? 354 00:19:40,156 --> 00:19:41,523 Mate? 355 00:19:41,590 --> 00:19:43,493 Come on, we got the joke. 356 00:19:45,528 --> 00:19:47,663 - (KNOCKING) - (BOTH GASP) 357 00:19:47,730 --> 00:19:50,634 - (CHUCKLES) All right. - See? 358 00:19:50,700 --> 00:19:54,404 He's fine. Okay. See you in the morning. 359 00:19:55,038 --> 00:19:56,272 (KNOCKING) 360 00:19:56,338 --> 00:19:58,207 - What? - (KNOCKING CONTINUES) 361 00:19:58,275 --> 00:20:00,009 Er, what's going on? 362 00:20:00,076 --> 00:20:02,813 (KNOCKING CONTINUES FROM MULTIPLE DIRECTIONS) 363 00:20:02,880 --> 00:20:04,348 Paul? 364 00:20:04,413 --> 00:20:06,383 - (KNOCKING) - (DOOR RATTLING) 365 00:20:06,450 --> 00:20:07,551 Ah, we should get The Doctor. 366 00:20:07,617 --> 00:20:09,819 Why? What's he gonna do? Lecture? 367 00:20:10,520 --> 00:20:12,087 (BOTH GASP) 368 00:20:12,154 --> 00:20:15,492 - Just a normal day. Just a normal day... - (BOTH GASP) 369 00:20:16,225 --> 00:20:17,393 Up. 370 00:20:22,231 --> 00:20:23,333 (POP MUSIC PLAYING) 371 00:20:23,400 --> 00:20:25,035 Do you like this music, Doctor? 372 00:20:25,102 --> 00:20:27,404 Reminds me of Quincy Jones. 373 00:20:28,305 --> 00:20:30,474 I stepped in for him once. 374 00:20:30,540 --> 00:20:34,144 The bassist he'd hired turned out to be a Klarj neon death voc bot. 375 00:20:34,210 --> 00:20:37,046 What was worse, he couldn't play. 376 00:20:37,113 --> 00:20:39,182 This is very interesting. 377 00:20:39,249 --> 00:20:40,784 - The door? - 'Cause it isn't. 378 00:20:40,850 --> 00:20:43,519 - Isn't... - A door. Any more. 379 00:20:43,586 --> 00:20:44,888 Try to open it. 380 00:20:47,089 --> 00:20:48,791 - (RATTLING) - Come on. 381 00:20:48,858 --> 00:20:50,827 Shireen did it a minute ago. 382 00:20:51,862 --> 00:20:53,931 - So, it's locked? - No. Look. 383 00:20:54,964 --> 00:20:57,233 THE DOCTOR: It's completely sealed. 384 00:20:57,300 --> 00:20:58,934 FELICITY: I don't understand. 385 00:20:59,001 --> 00:21:01,538 (RATTLING, BANGING) 386 00:21:08,310 --> 00:21:10,547 - The shutters! - What about them? 387 00:21:10,613 --> 00:21:11,981 Closed by themselves. 388 00:21:18,721 --> 00:21:20,022 Sealed. 389 00:21:20,089 --> 00:21:21,591 So, we're trapped. 390 00:21:21,657 --> 00:21:23,327 Maybe that's the idea. 391 00:21:23,393 --> 00:21:25,729 - What do you mean? - (RUSTLING) 392 00:21:25,796 --> 00:21:27,698 What's that? 393 00:21:27,765 --> 00:21:30,567 - (LOUD CREAKING) - No, no, no. There's something in here. 394 00:21:30,634 --> 00:21:32,903 - I can't be trapped! I can't! - Wait! 395 00:21:35,372 --> 00:21:36,606 (BANGING) 396 00:21:38,040 --> 00:21:39,042 (GASPING) 397 00:21:42,444 --> 00:21:44,514 - Don't go out there! - I can't be trapped! 398 00:21:48,352 --> 00:21:51,721 Great. Now we're stuck here. 399 00:21:51,788 --> 00:21:53,289 Why did you try and stop her? 400 00:21:53,356 --> 00:21:55,658 - Listen! - (CREAKING) 401 00:21:58,827 --> 00:22:00,396 (PANTING) 402 00:22:02,699 --> 00:22:05,469 (STAMMERING) Police. Call the police. Call... 403 00:22:10,140 --> 00:22:12,977 - (RUSTLING) - (SCREAMS) 404 00:22:15,010 --> 00:22:16,680 (FELICITY SCREAMING) 405 00:22:19,415 --> 00:22:20,650 What's happened to her? 406 00:22:21,417 --> 00:22:22,585 What's going on? 407 00:22:23,920 --> 00:22:26,390 Do you think it's like she said? A thing? 408 00:22:26,457 --> 00:22:28,626 Maybe. 409 00:22:28,692 --> 00:22:31,161 And so, is it out there now, or in here? 410 00:22:31,228 --> 00:22:33,230 - Or both. - I'm scared. 411 00:22:33,297 --> 00:22:34,765 - Don't be. - Why not? 412 00:22:34,832 --> 00:22:35,833 It doesn't help. 413 00:22:39,868 --> 00:22:41,504 (CREAKING) 414 00:22:41,571 --> 00:22:43,506 Who's there? 415 00:22:43,573 --> 00:22:45,576 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 416 00:22:57,086 --> 00:22:58,320 (SHRIEKS) 417 00:22:58,387 --> 00:22:59,990 - BILL: God. - Pavel! 418 00:23:09,065 --> 00:23:10,901 BILL: Pavel... 419 00:23:10,968 --> 00:23:12,870 SHIREEN: Do you think he can hear us? 420 00:23:15,471 --> 00:23:17,272 BILL: It'll be okay. 421 00:23:17,339 --> 00:23:19,342 Is this what happened to Paul? 422 00:23:19,410 --> 00:23:21,411 - Do we call an ambulance? - No reception. 423 00:23:21,478 --> 00:23:23,479 Shireen, sort the record out. 424 00:23:23,546 --> 00:23:26,049 - (PAVEL WHIMPERING) - Oh, no, no. Wait, wait, wait. 425 00:23:28,685 --> 00:23:30,453 Is it something to do with the music? 426 00:23:35,125 --> 00:23:36,859 Did someone do this to you? 427 00:23:39,061 --> 00:23:41,330 - I have no desire to intrude... - (BOTH GASP) 428 00:23:41,396 --> 00:23:42,765 But I felt there was a problem. 429 00:23:42,833 --> 00:23:45,102 How did you get up here? It's sealed shut. 430 00:23:45,169 --> 00:23:48,505 Music can be pleasant, but a simple repetition like that, 431 00:23:48,570 --> 00:23:51,474 it's merely a distraction from the inevitable. 432 00:23:51,540 --> 00:23:53,742 - Hope is its own form of cruelty. - (MUSIC STOPS) 433 00:23:53,809 --> 00:23:55,678 Pavel! No, wait, put it back! 434 00:23:58,248 --> 00:24:00,017 (LOUD CREAKING) 435 00:24:00,782 --> 00:24:01,784 Oh, look. 436 00:24:03,420 --> 00:24:05,022 He's released. 437 00:24:06,756 --> 00:24:08,791 Mercy at last. 438 00:24:08,857 --> 00:24:10,560 Beautiful, isn't it? 439 00:24:11,361 --> 00:24:12,963 Nature contained. 440 00:24:13,797 --> 00:24:15,865 He's preserved in the walls, 441 00:24:15,932 --> 00:24:19,269 in the very fabric of the building, forever. 442 00:24:19,336 --> 00:24:21,471 So, the house is eating people? 443 00:24:21,538 --> 00:24:24,407 We must all pay our dues. 444 00:24:24,473 --> 00:24:26,442 - But not you? - Correct! 445 00:24:27,109 --> 00:24:28,678 I am the exception. 446 00:24:32,015 --> 00:24:34,417 For I am your landlord. 447 00:24:34,483 --> 00:24:35,817 (CREAKING, RUSTLING) 448 00:24:35,884 --> 00:24:38,422 You came here, you signed the contract. 449 00:24:39,756 --> 00:24:41,358 And now... 450 00:24:42,725 --> 00:24:46,295 - (TUNING FORK VIBRATES) - It's time to pay. 451 00:24:48,830 --> 00:24:50,733 - (CREAKING INTENSIFIES) - Go. 452 00:24:55,939 --> 00:24:57,606 What's that noise? 453 00:24:57,673 --> 00:25:00,343 That tower, it was at the back of the building. 454 00:25:00,410 --> 00:25:03,346 Logically, the door should be at the end of this corridor. 455 00:25:05,348 --> 00:25:06,516 Look for a way in. 456 00:25:08,284 --> 00:25:10,454 Indiana Jones, come on. 457 00:25:14,825 --> 00:25:16,360 Yes, the tower. 458 00:25:19,895 --> 00:25:23,432 What if something has got into the wood? 459 00:25:23,500 --> 00:25:25,334 Into the laths, behind the plaster, 460 00:25:25,401 --> 00:25:28,806 into the very fabric of the house. 461 00:25:31,942 --> 00:25:33,076 Wood nymphs. 462 00:25:34,243 --> 00:25:35,578 Tree spirits. 463 00:25:36,746 --> 00:25:37,748 Dryads. 464 00:25:39,182 --> 00:25:40,349 Anything's possible. 465 00:25:45,154 --> 00:25:46,856 Doctor, what are you doing? 466 00:25:46,923 --> 00:25:50,225 We need to get out, call the police. 467 00:25:50,292 --> 00:25:52,127 - Who's there? - (CREAKING) 468 00:25:52,194 --> 00:25:53,929 Doctor, you're provoking it. 469 00:25:53,997 --> 00:25:55,332 - (CREAKING INTENSIFIES) - It's getting louder. 470 00:25:55,398 --> 00:25:57,300 Wake up! Wake up! Out you come! 471 00:26:01,971 --> 00:26:03,605 - Oh! - (SHUDDERS) 472 00:26:03,673 --> 00:26:05,208 I was expecting something quite different. 473 00:26:05,275 --> 00:26:07,511 You know, like a gaseous creature or microscopic... 474 00:26:07,577 --> 00:26:09,077 Did you see it move through the wood? 475 00:26:09,144 --> 00:26:12,214 Interacting at a cellular level. This must be alien. 476 00:26:12,281 --> 00:26:14,417 Gotta be alien. What are you doing here? 477 00:26:14,483 --> 00:26:16,720 On your holidays? Harry, get a matchbox. 478 00:26:16,787 --> 00:26:17,429 A matchbox? 479 00:26:17,431 --> 00:26:19,356 All right, a shoe box... Don't let it get away! 480 00:26:19,422 --> 00:26:20,990 What do you mean "alien"? 481 00:26:21,057 --> 00:26:24,394 - Oh, little one! - Doctor... 482 00:26:24,461 --> 00:26:26,863 Oh, it can move fast. Come on, where's that box? 483 00:26:26,930 --> 00:26:28,565 - Doctor! - What? 484 00:26:31,100 --> 00:26:33,102 THE DOCTOR: Ah! 485 00:26:33,170 --> 00:26:37,840 Now, this starts to make sense. Yes, dryads, indeed. 486 00:26:37,906 --> 00:26:38,908 We need to get out. 487 00:26:43,112 --> 00:26:45,816 - We can't. - Hey, in here! 488 00:26:48,484 --> 00:26:50,886 What's the point of hiding in a cupboard? 489 00:26:50,953 --> 00:26:52,623 THE DOCTOR: It's not a cupboard. 490 00:27:01,530 --> 00:27:03,031 What are they? 491 00:27:03,098 --> 00:27:04,466 Look like insects, 492 00:27:04,534 --> 00:27:07,771 but you're saying they can shut doors, trap us. 493 00:27:07,837 --> 00:27:11,907 They're not just in the wood. They're becoming the wood itself. 494 00:27:11,974 --> 00:27:13,608 Total infestation. 495 00:27:13,675 --> 00:27:15,144 Infestation of the dryads. 496 00:27:15,211 --> 00:27:17,647 You're talking like you've seen things like this before. 497 00:27:17,713 --> 00:27:20,884 - No, actually. - You said they were alien. 498 00:27:20,951 --> 00:27:23,853 Well, they could be native to this planet, 499 00:27:23,920 --> 00:27:25,654 but I've never seen them before. 500 00:27:25,721 --> 00:27:27,624 - Have you? - And that's what they're called? "Dryads"? 501 00:27:27,690 --> 00:27:29,893 Well, that's what I'm calling them, yes. 502 00:27:29,960 --> 00:27:33,363 - You've gone crazy. - Well, I can't just call them lice, can I? 503 00:27:37,366 --> 00:27:39,068 (THUNDER RUMBLES) 504 00:27:58,320 --> 00:28:00,289 (MUSIC BOX PLAYING) 505 00:28:01,958 --> 00:28:03,426 (MUSIC STOPS) 506 00:28:03,492 --> 00:28:06,461 - (CREAKING) - (GASPS) 507 00:28:06,529 --> 00:28:08,897 (WHISPERS) There's something behind there. 508 00:28:08,964 --> 00:28:10,866 WOMAN: Father? 509 00:28:10,933 --> 00:28:12,435 Is that you? 510 00:28:26,082 --> 00:28:28,452 Maybe it belonged to a family that used to live here? 511 00:28:30,385 --> 00:28:32,788 Harry, there's six boxes. 512 00:28:35,525 --> 00:28:38,295 Tenancy agreement. Same as ours. 513 00:28:40,130 --> 00:28:41,965 Six signatures. 514 00:28:42,031 --> 00:28:45,433 Jake Christie, Annie Wren, Jonathan Frost. 515 00:28:45,500 --> 00:28:49,605 - What's the date? - Er, 1997. 516 00:28:49,672 --> 00:28:52,842 Sarah Tiller, Mark Hopethorne, Carl Richards. 517 00:28:52,907 --> 00:28:56,312 They move in, relax... 518 00:28:57,846 --> 00:28:59,482 Go to their rooms. 519 00:29:01,151 --> 00:29:02,519 Then panic. 520 00:29:05,020 --> 00:29:06,022 Infestation. 521 00:29:10,593 --> 00:29:11,595 Doctor. 522 00:29:21,238 --> 00:29:22,605 1977. 523 00:29:24,906 --> 00:29:27,210 1957. Every 20 years. 524 00:29:27,277 --> 00:29:29,378 - (CREAKING) - (GASPS) 525 00:29:29,444 --> 00:29:30,614 There's something coming. 526 00:29:31,381 --> 00:29:32,615 Good. 527 00:29:39,321 --> 00:29:40,556 Christie. 528 00:29:40,623 --> 00:29:45,461 Wren, Frost, Tiller, Hopethorne, Richards... 529 00:29:45,528 --> 00:29:48,297 Fine young men and women. 530 00:29:48,364 --> 00:29:50,033 As were all the others. 531 00:29:52,801 --> 00:29:55,570 - Where are they? - In the house. 532 00:29:55,637 --> 00:29:58,374 What? Where? We haven't seen 'em. 533 00:29:58,441 --> 00:30:00,844 He means, they're in the house. 534 00:30:02,779 --> 00:30:04,846 The wood, Harry. 535 00:30:04,913 --> 00:30:07,415 Don't think I haven't considered the consequences, Doctor. 536 00:30:07,482 --> 00:30:08,717 So, why do it? 537 00:30:12,922 --> 00:30:14,591 My daughter was dying. 538 00:30:14,657 --> 00:30:16,325 What are you talking about? 539 00:30:16,392 --> 00:30:17,928 Nothing could be done. 540 00:30:20,230 --> 00:30:22,999 Until these creatures saved her. 541 00:30:25,567 --> 00:30:27,869 We'd do anything to protect them. 542 00:30:27,936 --> 00:30:30,705 Your daughter, she's here. She's in the house, isn't she? 543 00:30:30,772 --> 00:30:32,108 Indeed. 544 00:30:33,008 --> 00:30:35,111 And she must survive. 545 00:30:35,177 --> 00:30:37,079 Well, we have to get out! 546 00:30:37,145 --> 00:30:38,914 - (EXCLAIMS) - THE DOCTOR: Harry, stay with me! 547 00:30:38,981 --> 00:30:40,182 Harry! 548 00:30:40,249 --> 00:30:41,451 Come back! 549 00:30:44,887 --> 00:30:46,021 Ah! Doctor! 550 00:30:46,890 --> 00:30:47,891 Get him out! 551 00:30:51,361 --> 00:30:53,763 - (TUNING FORK VIBRATES) - (SCREAMING) 552 00:30:57,933 --> 00:30:59,601 God rest his soul. 553 00:30:59,669 --> 00:31:01,037 Bill! Is Bill all right? 554 00:31:02,638 --> 00:31:04,506 I'd be more concerned for yourself, Doctor. 555 00:31:04,573 --> 00:31:07,410 Your advanced age means you have less energy, 556 00:31:07,477 --> 00:31:09,279 less matter. 557 00:31:09,346 --> 00:31:12,047 But they will take what they can get. 558 00:31:12,114 --> 00:31:14,616 THE DOCTOR: The insects are keeping your daughter alive. 559 00:31:14,683 --> 00:31:16,619 How does that work? 560 00:31:16,685 --> 00:31:20,055 Come on, call these off. Maybe I could help. 561 00:31:20,123 --> 00:31:21,691 I'm a doctor. 562 00:31:23,425 --> 00:31:24,827 Er, are you okay? 563 00:31:25,828 --> 00:31:28,496 (WOMAN WHEEZING) 564 00:31:28,564 --> 00:31:32,302 WOMAN: I haven't had visitors in such a long time. 565 00:31:34,404 --> 00:31:37,506 My name is Eliza. 566 00:31:37,573 --> 00:31:41,311 - I'm Bill. This is Shireen. - Hey. 567 00:31:48,250 --> 00:31:50,251 I'm pleased to meet you. 568 00:31:50,318 --> 00:31:51,687 Bill... 569 00:31:51,753 --> 00:31:52,888 (WHEEZING) 570 00:31:57,327 --> 00:31:58,795 What? 571 00:31:58,861 --> 00:32:03,266 You've got something just... Just there. 572 00:32:05,402 --> 00:32:07,470 I'm a celebrity, get me out of here, yeah? 573 00:32:07,536 --> 00:32:09,639 - (FLOORBOARD CREAKING) - SHIREEN: Bill... 574 00:32:13,977 --> 00:32:15,445 Cockroaches. 575 00:32:15,511 --> 00:32:18,147 Had 'em on my gap year in Morocco. No problem. Let's go. 576 00:32:18,213 --> 00:32:20,282 Shireen... 577 00:32:20,349 --> 00:32:24,019 SHIREEN: (GASPING) Oh, no... Oh, no! 578 00:32:24,086 --> 00:32:25,721 It's in my foot! 579 00:32:27,624 --> 00:32:29,291 - (SHIREEN SCREAMING) - BILL: Shireen! 580 00:32:33,996 --> 00:32:36,398 (STAMMERING) I don't understand. She's... 581 00:32:36,464 --> 00:32:39,401 It's upsetting you. I understand. 582 00:32:39,469 --> 00:32:42,404 But Father says we have to survive. 583 00:32:48,310 --> 00:32:51,446 Eliza, do not fear this man. 584 00:32:51,513 --> 00:32:54,083 He says he might be able to make you well. 585 00:32:56,286 --> 00:32:57,586 Bill, how are you? 586 00:32:58,788 --> 00:33:02,490 Yeah... Yeah, I'm okay. Er, Shireen... 587 00:33:02,557 --> 00:33:04,227 - The lice. - Yeah. 588 00:33:04,294 --> 00:33:05,328 Harry, too. 589 00:33:05,394 --> 00:33:07,062 Um, in brief, he's her dad. 590 00:33:07,130 --> 00:33:08,731 He's been keeping her alive with the bugs for about 70 years. 591 00:33:08,797 --> 00:33:11,968 Your friends are the food. I said that I could help. 592 00:33:15,571 --> 00:33:19,274 Now, you must be Eliza. How are you feeling? Rotten? 593 00:33:19,342 --> 00:33:20,877 I am quite well. 594 00:33:20,942 --> 00:33:22,944 Administer your treatment, Doctor. 595 00:33:23,011 --> 00:33:24,614 Well, what's the medical history here? What happened? 596 00:33:24,680 --> 00:33:28,418 - Eliza, you were very ill. Yes? - Yes. 597 00:33:29,786 --> 00:33:34,990 The doctors had, um, given up on you. 598 00:33:35,057 --> 00:33:37,259 But then, one day, your father brings you a present. 599 00:33:37,326 --> 00:33:39,562 Where did you find them? What, on the roof? In the garden? 600 00:33:41,730 --> 00:33:44,900 You find the insects, you bring them into the house, 601 00:33:44,967 --> 00:33:48,971 er, because you want to show them to her. Presumably, just to... 602 00:33:49,038 --> 00:33:50,373 Just to amuse her. 603 00:33:52,474 --> 00:33:53,942 I mean, you couldn't have known what they were. 604 00:33:54,009 --> 00:33:55,344 Can you help her or not? 605 00:33:55,411 --> 00:33:57,447 I am helping. This is me helping. 606 00:33:57,512 --> 00:34:00,982 How did you find out their unique abilities? 607 00:34:01,049 --> 00:34:03,251 Did you bring them in here? You brought them in here, right, 608 00:34:03,318 --> 00:34:05,020 but what activated them? 609 00:34:05,086 --> 00:34:06,689 You use a tuning fork now, but... 610 00:34:06,756 --> 00:34:09,291 Pavel had that record on of a violin... 611 00:34:09,358 --> 00:34:10,794 High-pitched sounds, yes. 612 00:34:16,532 --> 00:34:19,568 - (MUSIC BOX PLAYING) - (CREAKING) 613 00:34:19,635 --> 00:34:21,304 THE DOCTOR: Soothes her to sleep. 614 00:34:22,670 --> 00:34:24,973 High-pitched sound. 615 00:34:25,041 --> 00:34:29,846 You leave your daughter alone for the night, or so you believe. 616 00:34:29,911 --> 00:34:33,750 The music wakes them. They set to work. 617 00:34:33,815 --> 00:34:37,185 And in the morning, you find her revitalised. 618 00:34:37,253 --> 00:34:39,055 Just... Slightly wooden. 619 00:34:40,956 --> 00:34:44,058 You realise there's a way she can survive. 620 00:34:44,126 --> 00:34:45,261 Enough! 621 00:34:45,327 --> 00:34:47,329 Wait, Doctor, that doesn't make sense. 622 00:34:47,396 --> 00:34:48,664 (MUSIC STOPS) 623 00:34:50,132 --> 00:34:52,401 Can you not interrupt? I'm doing my thing here. 624 00:34:52,469 --> 00:34:54,637 Why would he pick up insects in the garden 625 00:34:54,704 --> 00:34:56,239 and bring them in to see his ill daughter? 626 00:34:56,304 --> 00:34:58,239 - Everyone loves insects. - I don't. 627 00:34:58,306 --> 00:34:59,741 They're fascinating. 628 00:34:59,809 --> 00:35:03,480 Okay... Secondly, he's not wood. 629 00:35:04,614 --> 00:35:07,717 - He's just like us. - He's... 630 00:35:07,784 --> 00:35:10,353 - Yes. - So, if he's her father, 631 00:35:10,420 --> 00:35:14,590 - and she was preserved 70 years ago... - (SONIC SCREWDRIVER PULSATING) 632 00:35:15,590 --> 00:35:16,925 THE DOCTOR: You... 633 00:35:17,659 --> 00:35:19,329 No flies on you, Bill. 634 00:35:20,496 --> 00:35:21,898 And no bugs in you. 635 00:35:22,898 --> 00:35:24,567 I do not understand. 636 00:35:24,634 --> 00:35:28,938 I forget, you see. Your human lifespan, it's... It's not long, is it? 637 00:35:29,005 --> 00:35:31,307 Do not let them trouble you. 638 00:35:31,373 --> 00:35:33,309 What do you remember of the past, Eliza? 639 00:35:33,376 --> 00:35:36,579 My father... 640 00:35:37,679 --> 00:35:39,782 He knows what's best. 641 00:35:39,849 --> 00:35:42,184 Yes. The lice preserve the appearance and the voice, 642 00:35:42,251 --> 00:35:43,653 but not so much the memories. 643 00:35:43,719 --> 00:35:46,054 - He's not your father, am I right? - No! 644 00:35:46,989 --> 00:35:48,257 Stop talking! 645 00:35:48,324 --> 00:35:51,193 Father? What's the matter? 646 00:35:51,260 --> 00:35:52,728 I don't understand. 647 00:35:52,795 --> 00:35:55,664 Your father would have had better things to do 648 00:35:55,731 --> 00:35:59,635 than playing with insects in the garden. 649 00:35:59,701 --> 00:36:01,703 - But he isn't your father. - (ELIZA SOBBING) 650 00:36:01,771 --> 00:36:05,541 When you were ill, he was sent out of the house by the doctors 651 00:36:05,608 --> 00:36:07,777 who were failing to save his mother. 652 00:36:07,844 --> 00:36:08,945 His... 653 00:36:10,146 --> 00:36:11,448 Mother? 654 00:36:14,583 --> 00:36:16,752 THE DOCTOR: Eliza, he's your son. 655 00:36:20,088 --> 00:36:21,958 Your loving son. 656 00:36:30,266 --> 00:36:31,601 (GASPS) 657 00:36:32,802 --> 00:36:33,836 My son? 658 00:36:38,240 --> 00:36:39,576 Forgive me. 659 00:36:42,110 --> 00:36:43,512 Forgive me. 660 00:36:52,253 --> 00:36:54,690 THE DOCTOR: When you saw what the creatures had done, 661 00:36:54,757 --> 00:36:57,592 you understood, didn't you? 662 00:36:57,659 --> 00:37:00,295 The lice could keep your mother alive, 663 00:37:00,362 --> 00:37:06,001 if you protected them, tamed them, fed them. 664 00:37:06,068 --> 00:37:09,939 If you could save the one who brought you into this world, wouldn't you? 665 00:37:14,208 --> 00:37:16,346 Your silence is a confirmation. 666 00:37:18,847 --> 00:37:23,253 I did what you told me because I thought you knew best. 667 00:37:24,619 --> 00:37:27,556 But I... I am your mother. 668 00:37:27,623 --> 00:37:29,659 - (SOBBING) - And you... 669 00:37:32,427 --> 00:37:35,563 (SOBBING) All these children you've taken... 670 00:37:35,630 --> 00:37:39,935 You told me it was necessary, that we had no choice. 671 00:37:40,001 --> 00:37:41,402 That's right, it was. 672 00:37:41,469 --> 00:37:43,204 It meant we could stay together. 673 00:37:43,271 --> 00:37:45,842 Don't you understand? We were happy. 674 00:37:46,708 --> 00:37:49,945 I kept our lives a secret, 675 00:37:50,012 --> 00:37:53,449 and a secret we must remain. 676 00:37:57,954 --> 00:38:00,522 (SNIFFLES) You have brought her nothing but misery. 677 00:38:00,588 --> 00:38:02,824 And confusion! 678 00:38:02,891 --> 00:38:05,795 You will be taken. Like the others! 679 00:38:07,496 --> 00:38:09,499 (TUNING FORK VIBRATES) 680 00:38:12,201 --> 00:38:14,737 Okay... Now's the time for the plan. 681 00:38:14,804 --> 00:38:17,472 That was it, no plan. Info dump then busk. 682 00:38:17,539 --> 00:38:18,775 Well, start busking. 683 00:38:18,840 --> 00:38:21,476 Eliza, people have died and will continue to die 684 00:38:21,543 --> 00:38:23,478 unless you stop all this right now. 685 00:38:23,545 --> 00:38:24,880 How can I stop it? 686 00:38:24,947 --> 00:38:28,016 You're the parent. You're in charge! 687 00:38:36,858 --> 00:38:37,960 That's it. 688 00:38:41,130 --> 00:38:43,733 Do what I say! I control you! 689 00:38:45,300 --> 00:38:46,603 No. 690 00:38:47,969 --> 00:38:48,971 It's me. 691 00:38:50,773 --> 00:38:52,041 I control them. 692 00:38:53,175 --> 00:38:55,410 Eliza, finish them now. 693 00:38:55,476 --> 00:38:57,145 Take them or you'll die! 694 00:38:57,213 --> 00:38:58,848 They'll destroy you! 695 00:38:58,914 --> 00:39:01,516 What's the point of surviving if you never see anyone, 696 00:39:01,583 --> 00:39:03,920 if you hide yourself away from the world? 697 00:39:03,987 --> 00:39:05,755 When did you last open the shutters? 698 00:39:12,494 --> 00:39:14,697 (FIREWORKS EXPLODING) 699 00:39:17,634 --> 00:39:20,001 It's the freshers' party in the park. 700 00:39:20,068 --> 00:39:21,436 Exactly. 701 00:39:21,503 --> 00:39:24,339 New friends, fireworks. That's what life should be. 702 00:39:26,208 --> 00:39:27,609 I remember. 703 00:39:29,878 --> 00:39:31,280 My son. 704 00:39:32,914 --> 00:39:35,318 Leave my side at last. 705 00:39:36,951 --> 00:39:38,786 Go and see the world. 706 00:39:38,853 --> 00:39:41,656 No. I don't want to. 707 00:39:41,724 --> 00:39:43,960 If you won't finish them, 708 00:39:46,327 --> 00:39:47,663 I will! 709 00:39:52,467 --> 00:39:54,202 My little boy. 710 00:39:54,269 --> 00:39:56,005 This has to end. 711 00:39:56,070 --> 00:40:00,275 No, we mustn't end. We have to destroy them. 712 00:40:00,342 --> 00:40:02,010 It's our time. 713 00:40:05,547 --> 00:40:07,849 No, I... I don't want to. 714 00:40:10,952 --> 00:40:13,422 (SOBBING) No. No. 715 00:40:15,257 --> 00:40:16,459 Thank you. 716 00:40:19,695 --> 00:40:20,797 (GASPS) 717 00:40:24,666 --> 00:40:26,869 - (CREAKING) - We've got to get out of here. 718 00:40:28,070 --> 00:40:29,505 Is that... 719 00:40:29,570 --> 00:40:31,574 THE DOCTOR: Yes, your friend. She's restoring them. 720 00:40:33,175 --> 00:40:34,544 (GRUNTING) 721 00:40:37,480 --> 00:40:40,583 - I thought you were gone. - Are you okay? 722 00:40:40,648 --> 00:40:42,317 Yeah. Yeah, I'm fine. 723 00:40:42,384 --> 00:40:43,552 (CREAKING) 724 00:40:43,619 --> 00:40:45,387 - What about the others? - Come on! 725 00:40:47,655 --> 00:40:48,958 (CREAKING GROWS LOUDER) 726 00:40:52,994 --> 00:40:54,563 We need to get out! Now! 727 00:41:01,871 --> 00:41:03,840 Wrong way! Wrong way! Wrong way! 728 00:41:09,543 --> 00:41:11,379 Down goes the deposit. 729 00:41:11,447 --> 00:41:13,516 Oh, man, that's our house. 730 00:41:14,449 --> 00:41:15,717 Gone. 731 00:41:18,452 --> 00:41:20,989 Right, you lot. Back to the estate agent's. 732 00:41:23,925 --> 00:41:25,428 Better luck next time. 733 00:41:32,300 --> 00:41:34,103 NARDOLE: Well, here he comes. 734 00:41:34,170 --> 00:41:36,171 Are you being cheerful? I'm against cheerful. 735 00:41:36,237 --> 00:41:39,273 Bill told me you went on a little adventure. 736 00:41:39,340 --> 00:41:41,108 - You see? - I see what? 737 00:41:41,175 --> 00:41:45,480 Well, you don't have to go to outer space to find monsters. 738 00:41:45,547 --> 00:41:48,650 There's plenty of things want to kill you right here on Earth. 739 00:41:48,717 --> 00:41:50,519 Result. 740 00:41:50,585 --> 00:41:53,688 Hmm. Actually, I'm not that hungry. 741 00:41:53,755 --> 00:41:56,358 - Well, I am. - Obviously. 742 00:41:57,826 --> 00:41:59,760 Okay, you can take the rest of the night off. 743 00:41:59,827 --> 00:42:01,563 Go on, go and do whatever it is you do. 744 00:42:01,630 --> 00:42:04,367 Actually, what do you do? No. Never tell me that. 745 00:42:04,432 --> 00:42:06,434 Yeah, I just want to have a look at this. 746 00:42:06,501 --> 00:42:09,438 Our friend inside's been a little restive lately. 747 00:42:09,505 --> 00:42:11,140 Erm, I can sort that out. 748 00:42:11,206 --> 00:42:14,277 - No, it's all right. I don't mind. - Good night, Nardole. 749 00:42:17,478 --> 00:42:19,881 Right. Good night, sir. 750 00:42:20,949 --> 00:42:22,451 See you in the morning. 751 00:42:22,516 --> 00:42:24,820 (FUR ELISE BY BEETHOVEN PLAYING) 752 00:42:29,757 --> 00:42:31,393 A piano? 753 00:42:31,460 --> 00:42:33,461 You've put a piano in there. Why? 754 00:42:34,329 --> 00:42:35,530 Good night. 755 00:42:36,565 --> 00:42:39,601 (SIGHS) You don't learn, do you, sir? 756 00:42:50,646 --> 00:42:54,316 Hey! Do you want dinner? I've got Mexican. 757 00:42:54,382 --> 00:42:55,750 (MUSIC STOPS) 758 00:42:56,918 --> 00:42:58,386 Look... 759 00:42:58,454 --> 00:43:01,957 I know you miss it all, but I'm stuck here, too, you know. 760 00:43:02,023 --> 00:43:04,093 We're both prisoners. 761 00:43:04,159 --> 00:43:05,661 So, what do you say? Dinner? 762 00:43:08,364 --> 00:43:10,833 And I've got a new story for you, too. 763 00:43:10,898 --> 00:43:13,902 There's a haunted house and woodlice from space. 764 00:43:16,704 --> 00:43:19,474 And lots of young people get eaten. 765 00:43:19,541 --> 00:43:21,911 (POP GOES THE WEASEL PLAYING) 766 00:43:27,115 --> 00:43:28,416 I'm coming in. 767 00:43:30,418 --> 00:43:31,586 (MUSIC STOPS) 768 00:43:34,956 --> 00:43:36,592 THE DOCTOR: Mining station. Chasm. 769 00:43:36,657 --> 00:43:38,661 A forge. Crew of 40. 770 00:43:38,728 --> 00:43:39,961 Hello? 771 00:43:40,029 --> 00:43:41,329 Four survivors. 772 00:43:42,630 --> 00:43:44,432 One distress call. 773 00:43:44,498 --> 00:43:46,434 They were killed by their own suits. 774 00:43:46,501 --> 00:43:50,005 NARDOLE: That means there's 36 corpses walking about this station. 775 00:43:50,072 --> 00:43:53,742 THE DOCTOR: If we want to keep breathing, we have exactly one option. 776 00:43:53,809 --> 00:43:55,977 MAN: None of us have more than 3,000 breaths left. 777 00:43:56,043 --> 00:43:57,078 Then stop wasting them. 778 00:44:03,552 --> 00:44:05,755 (THEME MUSIC PLAYING)