1 00:00:08,146 --> 00:00:09,506 Space... 2 00:00:10,426 --> 00:00:11,786 The final frontier. 3 00:00:17,786 --> 00:00:21,106 Final because it wants to kill us. 4 00:00:22,506 --> 00:00:24,665 Sometimes we forget that. 5 00:00:24,666 --> 00:00:27,065 Start taking it all for granted... 6 00:00:27,066 --> 00:00:30,506 The suits, the ships, the Little bubbles of safety... 7 00:00:31,546 --> 00:00:34,186 As they protect us from the void... 8 00:00:36,226 --> 00:00:39,306 But the void is always waiting. 9 00:00:47,426 --> 00:00:50,665 This isn't the best timing. I know that. 10 00:00:50,666 --> 00:00:52,706 Well, typical me. 11 00:00:54,066 --> 00:00:55,865 Maybe it's because... 12 00:00:55,866 --> 00:00:57,985 'oxygen levels critical.' 13 00:00:57,986 --> 00:00:59,785 Everything's so... Messed up. 14 00:00:59,786 --> 00:01:02,065 The trivial stuff just... 15 00:01:02,066 --> 00:01:03,346 Falls away. 16 00:01:05,546 --> 00:01:07,465 You realise life... 17 00:01:07,466 --> 00:01:10,066 Can be so brief... 18 00:01:11,066 --> 00:01:12,986 And so, I just want to tell you... 19 00:01:14,066 --> 00:01:16,226 If we do get through this... 20 00:01:17,746 --> 00:01:19,505 I want to have a baby! 21 00:01:19,506 --> 00:01:20,986 With you! 22 00:01:30,866 --> 00:01:32,705 And as soon as my... 23 00:01:32,706 --> 00:01:34,585 Radio's fixed... 24 00:01:34,586 --> 00:01:37,385 - I'm going to tell you just that. - 'mag boots on.' 25 00:01:43,466 --> 00:01:45,345 'mag boots on.' 26 00:01:48,986 --> 00:01:50,305 Nearly there. 27 00:01:57,866 --> 00:02:00,145 Can you hear me? Ivan? 28 00:02:00,146 --> 00:02:01,945 Still can't hear you, love. 29 00:02:01,946 --> 00:02:03,546 You're wasting your breath. 30 00:02:06,106 --> 00:02:08,866 The one thing... We can't waste. 31 00:02:30,826 --> 00:02:32,626 Need to bypass it. 32 00:02:47,746 --> 00:02:49,945 No, no, no! No, no, no, no, no! 33 00:02:49,946 --> 00:02:51,986 No, no, no...! 34 00:02:56,946 --> 00:02:58,626 Yeah! 35 00:03:09,666 --> 00:03:11,785 No! 36 00:03:11,786 --> 00:03:13,546 No-o-o-o! 37 00:03:58,266 --> 00:04:00,186 So, how does space kill you? 38 00:04:02,506 --> 00:04:04,186 I'm glad you asked. 39 00:04:05,186 --> 00:04:08,184 The main problem is pressure. 40 00:04:09,280 --> 00:04:10,705 There isn't any. 41 00:04:10,706 --> 00:04:14,105 So, don't hold your breath Or your lungs will explode. 42 00:04:14,106 --> 00:04:16,786 Blood vessels rupture. 43 00:04:18,066 --> 00:04:20,905 Exposed areas swell. 44 00:04:20,906 --> 00:04:22,785 Fun fact! 45 00:04:22,786 --> 00:04:25,425 The boiling temperature of water 46 00:04:25,426 --> 00:04:27,465 Is much lower in a vacuum. 47 00:04:27,466 --> 00:04:29,985 Which means... 48 00:04:29,986 --> 00:04:33,025 That your sweat and your saliva 49 00:04:33,026 --> 00:04:35,265 Will boil... 50 00:04:35,266 --> 00:04:37,945 As will the fluid around your eyes. 51 00:04:37,946 --> 00:04:41,105 You won't notice any of this 52 00:04:41,106 --> 00:04:44,025 Because 15 seconds in, You've passed out... 53 00:04:44,026 --> 00:04:47,385 As oxygen bubbles formed in your blood. And 90 seconds in... 54 00:04:52,586 --> 00:04:54,666 You're dead. 55 00:04:56,866 --> 00:04:57,906 Any questions? 56 00:05:00,426 --> 00:05:01,985 Yes. 57 00:05:01,986 --> 00:05:04,586 What's this got to do With crop rotation? 58 00:05:05,786 --> 00:05:07,385 Er, I dunno. 59 00:05:07,386 --> 00:05:08,905 But space is great, isn't it? 60 00:05:08,906 --> 00:05:10,745 'you're missing it, aren't you?' 61 00:05:10,746 --> 00:05:13,186 - crop rotation? - space. 62 00:05:15,746 --> 00:05:19,185 I'm worried you're thinking About taking another trip, sir. 63 00:05:19,186 --> 00:05:21,985 I'm here, I'm guarding the Vault, what do you want from me? 64 00:05:21,986 --> 00:05:24,546 - the truth. - don't be unreasonable. 65 00:05:34,266 --> 00:05:36,385 'space!' 66 00:05:36,386 --> 00:05:38,706 Going to space is exactly like camping. 67 00:05:39,666 --> 00:05:41,661 - is it? - well. No. 68 00:05:41,846 --> 00:05:42,864 Ok. 69 00:05:42,866 --> 00:05:44,745 - in a way, yes. - great! 70 00:05:44,746 --> 00:05:47,585 Too much between you and the outside And you might as well stay home. 71 00:05:47,586 --> 00:05:49,065 To really feel it, 72 00:05:49,066 --> 00:05:52,265 You need the space equivalent Of a wafer-thin sleeping bag 73 00:05:52,266 --> 00:05:54,185 And a leaky two-man tent. 74 00:05:54,186 --> 00:05:56,065 So, pick a campsite. 75 00:05:56,908 --> 00:05:58,504 - got any reviews? - what? 76 00:05:58,506 --> 00:05:59,945 You know, like for restaurants? 77 00:05:59,946 --> 00:06:02,625 "Waiter was a bit handsy, lasagne Gave me the trots. Two stars." 78 00:06:02,626 --> 00:06:03,826 Strangely, no. 79 00:06:05,386 --> 00:06:07,545 I don't know! That one! 80 00:06:07,546 --> 00:06:09,705 Yes, well, possibly, We could go there. 81 00:06:09,706 --> 00:06:11,785 Pitch our tent next to the toilet block. 82 00:06:11,786 --> 00:06:14,305 How about something a bit more exciting? 83 00:06:17,248 --> 00:06:18,545 What's that? 84 00:06:18,546 --> 00:06:20,385 That... Is my theme tune. 85 00:06:20,386 --> 00:06:23,265 Otherwise known as a distress call. 86 00:06:23,266 --> 00:06:24,785 You like distress calls? 87 00:06:24,786 --> 00:06:27,185 You only really see the True face of the universe 88 00:06:27,186 --> 00:06:29,025 When it's asking for your help. 89 00:06:29,026 --> 00:06:31,825 I haven't seen my true face in years. 90 00:06:31,826 --> 00:06:33,785 Swapped it for this one on the run. 91 00:06:33,786 --> 00:06:35,705 Look, bill, it's nardole! 92 00:06:35,706 --> 00:06:37,265 What a lovely surprise! 93 00:06:37,266 --> 00:06:39,505 Thought I sent you to birmingham For a packet of crisps. 94 00:06:39,506 --> 00:06:41,225 Yeah, I saw through Your cunning ruse...! 95 00:06:41,226 --> 00:06:43,985 Yes, well, if you will go thinking For yourself... What do you want? 96 00:06:43,986 --> 00:06:47,905 I was given strict instructions To keep you at the university. 97 00:06:47,906 --> 00:06:49,130 - who by? - you. 98 00:06:49,373 --> 00:06:51,304 Well, you're not doing a Very good job, are you? 99 00:06:51,306 --> 00:06:54,145 - I'll overlook it this once. - do you know what this is? 100 00:06:54,146 --> 00:06:56,225 If it's not crisps, you're sacked. 101 00:06:56,226 --> 00:06:57,825 Fluid link k57. 102 00:06:57,826 --> 00:07:01,305 Removed it from the tardis the Other night after your lecture. 103 00:07:01,306 --> 00:07:03,265 That is very untrusting. 104 00:07:03,266 --> 00:07:04,905 You took an oath, sir! 105 00:07:04,906 --> 00:07:07,985 - the vault cannot be unguarded. - listen to mr boring... 106 00:07:07,986 --> 00:07:10,825 - I'm acting under your orders! - see how reliable I am! 107 00:07:10,826 --> 00:07:12,545 - what's a fluid link? - no idea. 108 00:07:12,546 --> 00:07:15,265 But the tardis can't go Anywhere without it. 109 00:07:15,266 --> 00:07:17,220 - who told you that? - you did! 110 00:07:17,222 --> 00:07:18,600 Exactly! 111 00:07:19,586 --> 00:07:21,345 Teach you to trust me. 112 00:07:21,346 --> 00:07:22,705 No... 113 00:07:22,706 --> 00:07:24,185 I'm docking your pay for this. 114 00:07:43,186 --> 00:07:46,986 - I'm a bit cross with you, sir. - noted. Scored out. Forgotten. 115 00:07:48,146 --> 00:07:50,185 Wait. There's no oxygen. 116 00:07:50,186 --> 00:07:52,825 What? Well, how come we're breathing? 117 00:07:52,826 --> 00:07:54,905 Air shell around the tardis. Hang on. 118 00:07:58,906 --> 00:08:02,065 Now there's a really big air Shell around the tardis. 119 00:08:02,066 --> 00:08:04,145 How big? 120 00:08:09,946 --> 00:08:11,546 Big enough for a stroll. 121 00:08:13,066 --> 00:08:14,346 So cocky. 122 00:08:19,546 --> 00:08:22,066 - why aren't we floating? - artificial gravity. 123 00:08:29,866 --> 00:08:31,546 Doesn't feel like space. 124 00:08:41,386 --> 00:08:43,306 Now it feels like space! 125 00:08:44,346 --> 00:08:47,265 Look at this. Classic design. 126 00:08:47,266 --> 00:08:49,265 Pressure seals, 127 00:08:49,266 --> 00:08:51,025 Hinges. 128 00:08:51,026 --> 00:08:53,745 None of that "Shuk! Shuk!" nonsense. 129 00:08:53,746 --> 00:08:58,745 Space doors are supposed to go "Shuk! Shuk!" not "Urrrrr..." 130 00:09:00,626 --> 00:09:02,585 Are you going to be like this all day? 131 00:09:02,586 --> 00:09:05,105 Yeah. Till you're back Where you should be. 132 00:09:05,106 --> 00:09:07,226 Er, guys... 133 00:09:11,986 --> 00:09:13,346 Hello? 134 00:09:35,373 --> 00:09:36,905 He's dead. 135 00:09:36,906 --> 00:09:39,066 How can he be dead? He's standing up. 136 00:09:40,666 --> 00:09:43,825 No. His suit's standing up. 137 00:09:43,826 --> 00:09:45,345 He's just along for the ride. 138 00:09:45,346 --> 00:09:47,225 God... 139 00:09:47,226 --> 00:09:48,905 It's standing for him? 140 00:09:48,906 --> 00:09:52,585 Gyro stabiliser, magnetic boots, And gloves, on board computer. 141 00:09:52,586 --> 00:09:55,266 It could run, jump, and Update his facebook. 142 00:09:56,546 --> 00:09:58,865 Death, where is thy sting? 143 00:09:58,866 --> 00:10:00,225 So... 144 00:10:00,226 --> 00:10:01,905 Back to the tardis? 145 00:10:01,906 --> 00:10:03,745 Yeah, can you turn it off? 146 00:10:03,746 --> 00:10:05,465 - turn what off? - the suit. 147 00:10:05,466 --> 00:10:07,065 Just, please, just turn it off. 148 00:10:07,066 --> 00:10:09,825 - why? - he's just... Standing there! 149 00:10:09,826 --> 00:10:11,505 It's sick! It's... Disrespectful. 150 00:10:11,506 --> 00:10:13,746 I tell you what's disrespectful... 151 00:10:14,866 --> 00:10:16,266 Whatever killed him. 152 00:10:17,266 --> 00:10:20,105 Well, there was no oxygen, right? 153 00:10:20,106 --> 00:10:21,145 Before we got here. 154 00:10:22,546 --> 00:10:24,705 Didn't he just suffocate? 155 00:10:24,706 --> 00:10:27,225 Well, his tank's full. 156 00:10:27,226 --> 00:10:28,386 And... 157 00:10:32,066 --> 00:10:34,025 - his field's up. - his what? 158 00:10:34,026 --> 00:10:35,985 Force field. Keeps the air in. 159 00:10:35,986 --> 00:10:38,345 Well, look, can we just, like, Lie him down or something? 160 00:10:38,346 --> 00:10:39,706 - this isn't right. - no, it isn't. 161 00:10:40,866 --> 00:10:41,985 It isn't. 162 00:10:41,986 --> 00:10:44,025 Mining station chasm forge. 163 00:10:44,026 --> 00:10:45,425 Crew of 40. 164 00:10:45,426 --> 00:10:49,025 I've got 36 records of Life signs terminated. 165 00:10:49,026 --> 00:10:52,505 "Station Declared non-profitable." 166 00:10:52,506 --> 00:10:55,305 Yeah. Your workers all Dying'll do that for you! 167 00:11:00,346 --> 00:11:02,825 Ok, then! Back to the tardis! 168 00:11:02,826 --> 00:11:06,145 - lovely in there! Nice and cosy! - yeah, yeah... He's right. 169 00:11:13,586 --> 00:11:16,905 - doctor, are you listening? - 40 minus 36. 170 00:11:16,906 --> 00:11:18,785 - sorry, what? - equals what? 171 00:11:18,786 --> 00:11:20,275 No, I'm just saying That nardole was saying... 172 00:11:20,277 --> 00:11:21,384 Four. 173 00:11:21,386 --> 00:11:23,305 Four, bill. 174 00:11:23,306 --> 00:11:25,785 Four survivors, 175 00:11:25,786 --> 00:11:27,266 One distress call. 176 00:11:28,346 --> 00:11:31,225 The universe shows its true Face when it asks for help. 177 00:11:31,226 --> 00:11:33,666 We show ours by how we respond. 178 00:11:40,666 --> 00:11:42,105 Any questions? 179 00:11:42,106 --> 00:11:43,865 Good! 180 00:12:01,266 --> 00:12:02,426 Hello! 181 00:12:20,986 --> 00:12:23,746 - has he got his tunes on? - not exactly. 182 00:12:29,266 --> 00:12:30,985 Calm down. It's empty. 183 00:12:30,986 --> 00:12:33,865 - and you couldn't just tell us? - are you trying to scare us? 184 00:12:33,866 --> 00:12:37,105 I'm maxing out your adrenaline. Fear keeps you fast! Fast is good! 185 00:12:37,106 --> 00:12:39,706 - do people ever hit you? - well, only when I'm talking. 186 00:12:41,066 --> 00:12:42,425 So, it's basically a robot? 187 00:12:42,426 --> 00:12:44,305 Well. 188 00:12:44,306 --> 00:12:46,905 Sort of. Fairly dumb. 189 00:12:46,906 --> 00:12:48,185 Capable of simple tasks. 190 00:12:48,186 --> 00:12:51,865 You better watch your step, you Could be out of a job. And...! 191 00:12:51,866 --> 00:12:53,545 Speech. 192 00:12:53,546 --> 00:12:55,225 Hello, suit. 193 00:12:55,226 --> 00:12:57,865 'good morning. How may I assist?' 194 00:12:57,866 --> 00:13:00,265 Ooh, recognise that voice. 195 00:13:00,266 --> 00:13:01,465 Yes! 196 00:13:01,466 --> 00:13:03,625 Nice girl, actress, bit orange, 197 00:13:03,626 --> 00:13:05,585 Left me for an ai in a call centre. 198 00:13:05,586 --> 00:13:07,345 What killed the crew of this station? 199 00:13:07,346 --> 00:13:09,625 'I am unaware of any recent deaths.' 200 00:13:09,626 --> 00:13:11,905 What about the oxygen. Where did it all go? 201 00:13:11,906 --> 00:13:15,145 'there has never been any Oxygen in this station.' 202 00:13:15,146 --> 00:13:16,585 Listen to that. 203 00:13:16,586 --> 00:13:19,265 Still saucy after all these years! 204 00:13:19,266 --> 00:13:20,345 Explain. 205 00:13:20,346 --> 00:13:24,506 'oxygen is available for personal Use only, at competitive prices.' 206 00:13:25,746 --> 00:13:27,305 It's only in the suits. 207 00:13:27,306 --> 00:13:32,665 "Personal use", they only have Oxygen in the suits themselves. 208 00:13:32,666 --> 00:13:36,105 'any unlicensed oxygen will Be automatically expelled 209 00:13:36,106 --> 00:13:37,625 'to protect market value.' 210 00:13:37,626 --> 00:13:41,185 Charging for the air you breathe... She hasn't changed. 211 00:13:41,186 --> 00:13:42,585 What was her name? 212 00:13:42,586 --> 00:13:45,585 Hang on. Didn't we just Fill this place with air? 213 00:13:45,586 --> 00:13:48,025 Yes, I suppose we did! 214 00:13:48,026 --> 00:13:51,825 Because it said expelled... 215 00:13:51,826 --> 00:13:54,665 What's that? 216 00:13:59,826 --> 00:14:01,545 It's decompressing! 217 00:14:28,986 --> 00:14:31,505 So! 218 00:14:31,506 --> 00:14:34,185 The tardis is on the other side of that. 219 00:14:34,186 --> 00:14:36,745 Yes, I was really hoping someone Would state the obvious! 220 00:14:36,746 --> 00:14:40,945 - vacuum behind it, can't open it. - you're on a roll. 221 00:14:40,946 --> 00:14:44,105 And if we could, we'd be Sucked out into space. 222 00:14:46,624 --> 00:14:48,025 What's that? 223 00:14:48,026 --> 00:14:51,105 Nothing to worry about. 224 00:14:51,106 --> 00:14:54,225 - really? - not for several minutes. 225 00:14:54,226 --> 00:14:57,545 Don't stress early, it's a waste Of energy. Stress about what? 226 00:14:57,546 --> 00:15:00,105 'occupants of repair Station, please identify. 227 00:15:00,106 --> 00:15:02,985 'occupants of repair Station, please identify.' 228 00:15:02,986 --> 00:15:05,385 Hello there! You first. 229 00:15:05,386 --> 00:15:07,465 - 'I'm sorry?' - well, all your crewmates are dead. 230 00:15:07,466 --> 00:15:10,145 So, either you're extremely lucky Or you killed them. Which is it? 231 00:15:10,146 --> 00:15:12,385 'this is drill chief tasker. 232 00:15:12,386 --> 00:15:15,705 'and I haven't killed anyone. Yet. Now who is this?' 233 00:15:15,706 --> 00:15:17,360 Doctor, plus two. 234 00:15:17,826 --> 00:15:21,865 You sent out a distress call, you Should be expecting company. 235 00:15:21,866 --> 00:15:24,425 Now tell me, what happened To the crew of this station. 236 00:15:24,426 --> 00:15:28,905 'hang on, you're in the repair bay, Right? Get out of there! Now!' 237 00:15:28,906 --> 00:15:30,545 - why? - 'there are suits in there! 238 00:15:30,546 --> 00:15:33,545 'for god's sake, stay Away from the suits!' 239 00:15:48,266 --> 00:15:51,466 Ohhhhh! 240 00:15:55,186 --> 00:15:57,265 - doctor! - it's fried, should be safe. 241 00:15:57,266 --> 00:15:58,905 You thought you were safe before. 242 00:15:58,906 --> 00:16:01,306 Yes, well, I'm bound to be Right eventually, aren't I? 243 00:16:05,026 --> 00:16:06,386 Get me some history. 244 00:16:08,106 --> 00:16:09,505 You ok? 245 00:16:09,506 --> 00:16:12,545 Yeah... Just a little... Freaked, I think. 246 00:16:12,546 --> 00:16:14,265 Try not to breathe so fast. 247 00:16:15,706 --> 00:16:18,785 A single line of instruction Was sent to all suits. 248 00:16:18,786 --> 00:16:21,185 "Deactivate your organic component". 249 00:16:21,186 --> 00:16:25,068 - organic component... As in people? - oooh... 250 00:16:25,070 --> 00:16:26,070 Interesting. 251 00:16:26,106 --> 00:16:28,225 They were killed by their own suits. 252 00:16:28,226 --> 00:16:29,705 Can you fry those ones, too? 253 00:16:29,706 --> 00:16:33,265 Possibly, but we have another problem. 254 00:16:33,266 --> 00:16:36,345 Opening the airlock was Only the station's plan a. 255 00:16:36,346 --> 00:16:40,665 Filtering out all the oxygen. 256 00:16:40,666 --> 00:16:42,985 So, they can sell it back to us? 257 00:16:42,986 --> 00:16:45,705 Capitalism in space. 258 00:16:45,706 --> 00:16:47,785 If we want to keep breathing, 259 00:16:47,786 --> 00:16:49,826 We have exactly one option. 260 00:16:50,866 --> 00:16:52,465 Buy the merchandise. 261 00:16:52,466 --> 00:16:55,425 'oxygen levels Are seriously depleted. 262 00:16:55,426 --> 00:16:59,865 'please step on board your ganymede Systems series 12 smartsuit. 263 00:16:59,866 --> 00:17:02,385 'engage pressure pad to Activate customised robing.' 264 00:17:02,386 --> 00:17:04,425 You said those things Were going to kill us! 265 00:17:04,426 --> 00:17:06,227 Well, on the bright side, We're dying already. 266 00:17:06,229 --> 00:17:07,486 How does this help? 267 00:17:07,488 --> 00:17:10,385 We know they killed their Occupants on specific orders. 268 00:17:10,386 --> 00:17:12,585 I think these ones are Off network, for repairs 269 00:17:12,586 --> 00:17:15,465 - so they can't receive commands. - what if you're wrong? 270 00:17:15,466 --> 00:17:17,745 Well, we'll be horribly murdered! 271 00:17:17,746 --> 00:17:19,105 Let's say I'm right. 272 00:17:19,106 --> 00:17:22,145 Doctor, if those suits Have killed 36 people 273 00:17:22,146 --> 00:17:25,825 That means there's 36 corpses Walking about this station. 274 00:17:25,826 --> 00:17:28,225 You know, that really Doesn't matter right now. 275 00:17:28,226 --> 00:17:30,225 Yeah, it does. 276 00:17:30,226 --> 00:17:32,785 Because I think there's Something moving out there. 277 00:17:41,306 --> 00:17:43,026 Suits, now! 278 00:17:47,266 --> 00:17:50,865 'welcome to the ganymede Systems series 12 smartsuit. 279 00:17:50,866 --> 00:17:52,426 'oxygen field engaged. 280 00:17:53,746 --> 00:17:55,465 'at current levels of exertion, 281 00:17:55,466 --> 00:17:59,105 'you have 2,500 breaths available.' 282 00:17:59,106 --> 00:18:01,785 "Breaths?" you couldn't Just give it me in minutes? 283 00:18:01,786 --> 00:18:03,185 Doesn't work like that. 284 00:18:03,186 --> 00:18:05,345 When you panic, you breathe quicker. 285 00:18:05,346 --> 00:18:06,985 You die quicker. 286 00:18:06,986 --> 00:18:09,665 Yeah, the scareder you are, The faster you suffocate. 287 00:18:09,666 --> 00:18:11,465 So, relax or die. 288 00:18:11,466 --> 00:18:14,545 Sorry, probably not the Most helpful thought. 289 00:18:14,546 --> 00:18:16,505 So, breathe in... 290 00:18:19,266 --> 00:18:21,585 - breathe out... - drill chief tasker. Do you read me? 291 00:18:21,586 --> 00:18:22,785 'read you, doctor. 292 00:18:22,786 --> 00:18:26,025 'you need to take corridor 12 to processing. Quickly.' 293 00:18:26,026 --> 00:18:26,836 Come on. 294 00:18:26,838 --> 00:18:29,267 We better go, come, on. But keep breathing. 295 00:18:32,906 --> 00:18:35,825 They're here. Come on! This way! Move! 296 00:18:35,826 --> 00:18:39,065 'you look like you're trying to run. Would you like some help with that?' 297 00:18:39,066 --> 00:18:40,625 Can you shut your girlfriend up? 298 00:18:40,626 --> 00:18:43,025 Velma! That was her name! 299 00:18:43,026 --> 00:18:44,705 'confirmed. My name is now velma.' 300 00:18:58,026 --> 00:19:00,985 We've hit a sealed door at The end of corridor 12. 301 00:19:00,986 --> 00:19:03,065 - no way through. - my suit's really called velma? 302 00:19:03,066 --> 00:19:05,185 'correct. My name is velma.' 303 00:19:05,186 --> 00:19:06,785 Tasker? Come in. 304 00:19:06,786 --> 00:19:08,026 They're through! 305 00:19:09,226 --> 00:19:11,585 Breathe in... Breathe out... 306 00:19:11,586 --> 00:19:12,574 Breathe in... 307 00:19:12,576 --> 00:19:14,193 - hello? - breathe out... 308 00:19:14,346 --> 00:19:17,425 - anybody? - tasker! 309 00:19:17,426 --> 00:19:20,345 - breathe in... - hello?! 310 00:19:20,346 --> 00:19:22,345 - tasker! - breathe... 311 00:19:22,346 --> 00:19:23,546 No...! 312 00:19:24,946 --> 00:19:26,785 No! Quick! 313 00:19:29,946 --> 00:19:31,465 Deadlock the door! 314 00:19:31,466 --> 00:19:33,025 Cutting it a bit fine, weren't we? 315 00:19:33,026 --> 00:19:36,305 There was some debate over Whether to open it at all. 316 00:19:36,306 --> 00:19:37,545 Wah! 317 00:19:37,546 --> 00:19:38,905 Sorry! 318 00:19:38,906 --> 00:19:41,306 I wasn't expecting... 319 00:19:43,146 --> 00:19:46,665 - hello. - great! We rescued a racist. 320 00:19:46,666 --> 00:19:48,391 - what. Excuse me? - and you are? 321 00:19:48,393 --> 00:19:50,135 We got your distress call. 322 00:19:50,826 --> 00:19:53,385 Sorry. It's just I haven't seen many... 323 00:19:53,386 --> 00:19:55,745 Well, any of your people. 324 00:19:55,746 --> 00:19:57,025 It shows. 325 00:19:57,026 --> 00:19:58,143 They're from the union. 326 00:19:58,145 --> 00:20:00,298 - the union's a myth. - take a look. 327 00:20:01,266 --> 00:20:04,305 Yeah. We're from the... Mythical... Union. 328 00:20:04,306 --> 00:20:05,825 Dahh-ren? 329 00:20:05,826 --> 00:20:07,105 We're here to help. 330 00:20:07,106 --> 00:20:09,025 Sorry, is your name darren? 331 00:20:09,026 --> 00:20:10,745 Dahh-ren. 332 00:20:12,386 --> 00:20:13,985 Makes more sense. 333 00:20:13,986 --> 00:20:16,865 Er, that's not me. That's not me. 334 00:20:16,866 --> 00:20:18,345 It's just glitching. 335 00:20:18,346 --> 00:20:19,626 Ivan, take a look? 336 00:20:23,306 --> 00:20:25,865 For the record, I'm not prejudiced. 337 00:20:25,866 --> 00:20:28,705 - I'm usually on the receiving end. - why? 338 00:20:28,706 --> 00:20:30,225 What, you really don't know? 339 00:20:30,226 --> 00:20:32,905 'would you like to give Feedback on your experience so far? 340 00:20:32,906 --> 00:20:34,625 'would you class your experience...?' 341 00:20:34,626 --> 00:20:35,653 Right, where's your ship? 342 00:20:35,655 --> 00:20:37,625 We're parked just off Your repair station. 343 00:20:37,626 --> 00:20:39,105 Then you might as well be on the moon. 344 00:20:39,106 --> 00:20:42,065 - they're swarming round there now. - it's just maths now. 345 00:20:42,066 --> 00:20:44,025 Oxygen divided by bodies. 346 00:20:44,026 --> 00:20:46,585 And none of us have more Than 3,000 breaths left. 347 00:20:46,586 --> 00:20:47,985 Then stop wasting them. 348 00:20:47,986 --> 00:20:50,865 I need a map of the base and a full Rundown on what happened here. 349 00:20:50,866 --> 00:20:52,745 Who the hell put you in charge? 350 00:20:52,746 --> 00:20:54,185 I'm here to save your lives. 351 00:20:54,186 --> 00:20:56,386 But if you don't want me To, just raise your hand. 352 00:20:58,906 --> 00:21:02,346 Abby, get the man a map. 353 00:21:08,586 --> 00:21:09,906 All right? 354 00:21:11,586 --> 00:21:13,226 Some of my best friends are bluish. 355 00:21:20,826 --> 00:21:23,545 - why is velma the only one that talks? - "Velma"? 356 00:21:23,546 --> 00:21:25,185 My suit. 357 00:21:25,186 --> 00:21:27,065 The others do sometimes. 358 00:21:27,066 --> 00:21:29,145 Mostly to say, "Here's the bill." 359 00:21:30,866 --> 00:21:33,025 Is there a mute button? 360 00:21:33,026 --> 00:21:34,945 Yours isn't working. 361 00:21:34,946 --> 00:21:37,185 Suit's a mess. Needs A complete overhaul. 362 00:21:40,306 --> 00:21:41,985 Thanks, mate. 363 00:21:41,986 --> 00:21:43,266 Don't mention it. 364 00:21:44,906 --> 00:21:47,025 "Deactivate your organic component." 365 00:21:47,026 --> 00:21:49,065 All the suits got the same command. 366 00:21:49,066 --> 00:21:51,945 - best guess, someone hacked the network. - and you survived how? 367 00:21:51,946 --> 00:21:53,585 We were off network. 368 00:21:53,586 --> 00:21:55,705 You have to be to repair the conveyors. 369 00:21:55,706 --> 00:21:58,145 It was just dumb luck. 370 00:21:58,146 --> 00:22:00,945 The measurements, are these in metres? 371 00:22:00,946 --> 00:22:02,745 Average breaths. 372 00:22:02,746 --> 00:22:04,425 The only unit worth a damn out here. 373 00:22:04,426 --> 00:22:05,985 Of course they are. 374 00:22:05,986 --> 00:22:08,905 40 breaths to the dorms. 120 to the core. 375 00:22:08,906 --> 00:22:11,425 That's where we're headed. It's the safest place. 376 00:22:11,426 --> 00:22:14,105 Are there more suits Inside the base or out? 377 00:22:14,106 --> 00:22:15,665 Outside is suicide. 378 00:22:15,666 --> 00:22:17,425 Inside we can move faster than them. 379 00:22:17,426 --> 00:22:20,825 Outside they have the edge. Which means we're dead. 380 00:22:20,826 --> 00:22:23,065 What are you mining? Is it worth stealing? 381 00:22:23,066 --> 00:22:24,585 You think this is a robbery? 382 00:22:24,586 --> 00:22:26,492 Well, killing you'd be a Good start if it was. 383 00:22:26,494 --> 00:22:27,546 It's how I'd do it... 384 00:22:28,906 --> 00:22:31,545 If... I was to do that sort of thing. 385 00:22:31,546 --> 00:22:34,705 Which, actually, I probably wouldn't. So, please, don't worry. 386 00:22:34,706 --> 00:22:36,705 Well, they picked a fine day for it. 387 00:22:36,706 --> 00:22:39,585 This is the least productive We've all been for months. 388 00:22:39,586 --> 00:22:40,945 We're mining copper ore. 389 00:22:40,946 --> 00:22:43,866 You'd need to steal a mountain To make it worth your while. 390 00:22:45,986 --> 00:22:47,425 Your employers? 391 00:22:47,426 --> 00:22:49,105 Any help from them? 392 00:22:49,106 --> 00:22:50,665 They're too far away. 393 00:22:50,666 --> 00:22:52,145 Not that it matters. 394 00:22:52,146 --> 00:22:54,985 Whoever hacked the suits Also cut the radio. 395 00:22:54,986 --> 00:22:58,025 - so, your distress call...? - was a botch. 396 00:22:58,026 --> 00:23:00,026 I boosted a suit radio through the dish. 397 00:23:01,866 --> 00:23:03,186 Good job. 398 00:23:13,826 --> 00:23:17,985 What about the brains of these suits? The ai? 399 00:23:17,986 --> 00:23:19,146 They're dumb as rocks. 400 00:23:20,546 --> 00:23:23,466 But can they learn? Evolve? Grow? 401 00:23:24,586 --> 00:23:27,265 Maybe get tired of carrying Pesky humans around? 402 00:23:27,266 --> 00:23:29,705 Know the feeling? He. 403 00:23:29,706 --> 00:23:32,705 They've got limited Problem-solving and that's it. 404 00:23:32,706 --> 00:23:35,025 I'm missing something. What am I missing? 405 00:23:35,026 --> 00:23:37,065 Oxygen. 406 00:23:37,066 --> 00:23:38,585 That's what we're missing. 407 00:23:38,586 --> 00:23:41,786 Maybe find some of that and leave The big picture till later, yeah? 408 00:24:06,826 --> 00:24:10,585 - they're... Fixing the lock! - well, then it's time to go. 409 00:24:10,586 --> 00:24:14,065 Limited problem-solving? 410 00:24:14,066 --> 00:24:15,665 West corridor is free. 411 00:24:15,666 --> 00:24:17,906 40 breaths to the core, let's move. 412 00:24:29,786 --> 00:24:31,346 Quick! They're through! 413 00:24:32,506 --> 00:24:34,905 'instruction received. 414 00:24:34,906 --> 00:24:37,305 'organic component will be deactivated. 415 00:24:37,306 --> 00:24:40,785 'please remain calm while your Central nervous system is disabled. 416 00:24:40,786 --> 00:24:42,665 'your life is in our hands.' 417 00:24:42,666 --> 00:24:43,986 Airlock! 418 00:24:59,546 --> 00:25:01,545 Airlock. Helmets on. 419 00:25:04,986 --> 00:25:07,025 - where are we going? - outside. 420 00:25:07,026 --> 00:25:09,745 Didn't they say that was a bad idea? 421 00:25:09,746 --> 00:25:12,186 It is. But I know a worse one. 422 00:25:13,586 --> 00:25:15,625 Wait, why, why, why... Why Do I need that? 423 00:25:15,626 --> 00:25:18,825 What about The... Air... Force-field thing? 424 00:25:18,826 --> 00:25:21,386 Not strong enough for a vacuum. Trust me. 425 00:25:31,906 --> 00:25:34,122 What happens if I throw up in my helmet? 426 00:25:34,124 --> 00:25:35,545 Colour and smells. 427 00:25:36,241 --> 00:25:38,481 Don't throw up in helmet. Check. 428 00:25:48,666 --> 00:25:50,825 - 'warning. Helmet malfunction.' - doctor! 429 00:25:50,826 --> 00:25:53,385 'please advise local technician.' 430 00:25:53,386 --> 00:25:56,305 - somebody stop it! - put it back on! 431 00:25:56,306 --> 00:25:58,545 - doctor, that's not me doing that! - put it back on! 432 00:25:58,546 --> 00:26:00,866 I'm trying! I can't move my arms! 433 00:26:02,306 --> 00:26:05,865 - stop the cycle! - we can't stop it. It's automated. 434 00:26:05,866 --> 00:26:08,545 Now we know now why your Suit was being repaired. 435 00:26:08,546 --> 00:26:09,825 Bill... Bill! 436 00:26:09,826 --> 00:26:12,065 You're about to be exposed To the vacuum of space. 437 00:26:12,066 --> 00:26:13,625 God...! 438 00:26:13,626 --> 00:26:15,465 So, don't hold your breath. 439 00:26:15,466 --> 00:26:18,945 - or my lungs will explode... - you were listening. Well done! 440 00:26:22,506 --> 00:26:24,185 What are we going to do?! 441 00:28:01,546 --> 00:28:03,985 Suit? 442 00:28:03,986 --> 00:28:05,665 Suit... 443 00:28:05,666 --> 00:28:06,705 Velma? 444 00:28:06,706 --> 00:28:09,426 - 'good morning. How may I assist?' - shhh, shh! 445 00:28:10,986 --> 00:28:13,505 - I can't move. - 'this suit is currently offline 446 00:28:13,506 --> 00:28:15,105 'for diagnostic purposes.' 447 00:28:24,746 --> 00:28:27,265 Nardole! Ivan! Thank god! 448 00:28:27,266 --> 00:28:29,516 You're awake. Told you. 449 00:28:29,647 --> 00:28:31,131 - you ok? - shh. 450 00:28:31,447 --> 00:28:32,847 No! 451 00:28:33,626 --> 00:28:35,146 What happened? I can't move. 452 00:28:37,106 --> 00:28:38,905 Your suit set to auto. 453 00:28:38,906 --> 00:28:40,785 The doctor hacked it and walked you out. 454 00:28:40,786 --> 00:28:44,105 And you've got oxygen deprivation Which is why you feel... 455 00:28:44,106 --> 00:28:47,145 - like... You feel. - have you looked down there? 456 00:28:47,146 --> 00:28:48,786 No, they're fine. 457 00:28:49,906 --> 00:28:51,145 What? 458 00:28:51,146 --> 00:28:53,545 Are we safe? What's stopping them? 459 00:28:53,546 --> 00:28:56,905 This whole area's new. It's Not in their mapping system. 460 00:28:56,906 --> 00:28:58,426 See! 461 00:28:59,666 --> 00:29:03,145 You know, like when your satnav Doesn't know a new road? 462 00:29:03,146 --> 00:29:06,226 - so, they can't come here? - not without a floor plan. 463 00:29:07,626 --> 00:29:10,705 Good. What happened to the doctor? 464 00:29:10,706 --> 00:29:12,505 - I thought I saw him... - yeah, he... 465 00:29:12,506 --> 00:29:16,185 The doctor took you to safety. He gave you his helmet. 466 00:29:16,186 --> 00:29:18,185 - he died? - he should have done. 467 00:29:18,186 --> 00:29:20,306 I don't know how he survived. 468 00:29:23,426 --> 00:29:25,265 Listen, about the doctor. 469 00:29:25,266 --> 00:29:28,905 He walked in a vacuum, for far too long. 470 00:29:28,906 --> 00:29:32,145 He's mostly ok, but he paid a price. 471 00:29:32,146 --> 00:29:33,545 What do you mean? 472 00:29:33,546 --> 00:29:35,146 He's in section 12. 473 00:29:48,386 --> 00:29:49,506 Doctor? 474 00:29:53,946 --> 00:29:56,185 Bill! You're up! 475 00:29:56,186 --> 00:29:57,985 You're blind... 476 00:29:57,986 --> 00:30:00,666 I am? Well, that explains The bruised shins. 477 00:30:02,306 --> 00:30:04,825 Don't get all gooey on me. 478 00:30:04,826 --> 00:30:06,825 - it's temporary. - really? 479 00:30:06,826 --> 00:30:08,105 Yeah. 480 00:30:08,106 --> 00:30:10,785 - once we get back to the tardis. - the tardis? 481 00:30:10,786 --> 00:30:12,745 I've got stuff in there That'll cure anything. 482 00:30:12,746 --> 00:30:15,265 Failing that, I think I've got Some spare eyes somewhere. 483 00:30:15,266 --> 00:30:17,825 They're from a lizard, but I'm sure they'll fit. 484 00:30:17,826 --> 00:30:20,105 So, until then... 485 00:30:20,106 --> 00:30:21,345 Until then, what? 486 00:30:21,346 --> 00:30:24,025 You really think this is Going to slow me down? 487 00:30:24,026 --> 00:30:26,786 I do most of my best work Ordering other people around. 488 00:30:27,946 --> 00:30:29,666 You do know we're still here, right? 489 00:30:31,266 --> 00:30:33,146 Didn't I send you out to get me a latte? 490 00:30:34,186 --> 00:30:36,185 So, what's the plan? 491 00:30:36,186 --> 00:30:38,625 Well, we've all been trying To get a radio working 492 00:30:38,626 --> 00:30:39,946 And the doctor's been... 493 00:30:41,426 --> 00:30:42,705 Thinking. 494 00:30:42,706 --> 00:30:43,985 Don't mean to hurry you, 495 00:30:43,986 --> 00:30:45,865 But in 700 breaths I'll be dead. 496 00:30:45,866 --> 00:30:47,226 I need to think. 497 00:30:54,786 --> 00:30:56,586 He really doesn't like help. 498 00:31:00,506 --> 00:31:02,305 It's a transponder... 499 00:31:02,306 --> 00:31:04,026 From a ship. 500 00:31:13,826 --> 00:31:15,105 Doctor... 501 00:31:15,106 --> 00:31:16,426 You ok? 502 00:31:18,426 --> 00:31:20,905 Bill, I've got no tardis, no sonic, 503 00:31:20,906 --> 00:31:23,666 About ten minutes of oxygen Left and now I'm blind... 504 00:31:24,946 --> 00:31:28,785 Can you imagine how unbearable I'm Going to be when I pull this off? 505 00:31:28,786 --> 00:31:30,105 Don't do this... 506 00:31:30,106 --> 00:31:32,745 - you always do this. - do what? 507 00:31:32,746 --> 00:31:35,625 Make jokes to distract me from Whatever's about to kill us. 508 00:31:35,626 --> 00:31:38,385 - what else are jokes for? - doctor! 509 00:31:38,386 --> 00:31:40,105 There's a rescue ship on the way. 510 00:31:40,106 --> 00:31:42,105 We've picked up a company transponder. 511 00:31:42,106 --> 00:31:43,585 If there's a rescue ship on the way, 512 00:31:43,586 --> 00:31:45,585 Then how can the rescue Ship already be here? 513 00:31:45,586 --> 00:31:48,425 Too many rescue ships. There's A first-world problem. 514 00:31:48,426 --> 00:31:49,946 Who are you? 515 00:31:55,466 --> 00:31:59,025 I'm the doctor. I will do everything In my power to save all your lives. 516 00:31:59,026 --> 00:32:01,385 And when I do, you will Spend the rest of them 517 00:32:01,386 --> 00:32:04,306 Wondering who I was And why I helped you. 518 00:32:05,306 --> 00:32:07,665 If anyone's offering a Better deal, be my guest. 519 00:32:07,666 --> 00:32:09,065 You didn't save tasker, did you? 520 00:32:09,066 --> 00:32:10,905 And he believed you. 521 00:32:10,906 --> 00:32:12,825 Trusted you. 522 00:32:12,826 --> 00:32:14,305 And now he's dead. 523 00:32:14,306 --> 00:32:17,865 Can you give me one good reason Why you shouldn't join him?! 524 00:32:17,866 --> 00:32:20,385 Whoa! Whoa! We're all getting A little punchy here. 525 00:32:20,386 --> 00:32:23,265 It's the oxygen thinning. It's Making it harder to think. 526 00:32:23,266 --> 00:32:25,625 - 'instruction received.' - will you get out of my way! 527 00:32:25,626 --> 00:32:28,065 - please, no...! - 'please remain calm 528 00:32:28,066 --> 00:32:29,984 'while your central nervous System is disabled.' 529 00:32:29,986 --> 00:32:33,762 - 'your life is in our hands.' - head for the reactor core! Run! 530 00:32:34,946 --> 00:32:36,226 - what's happening? - guess! 531 00:32:41,466 --> 00:32:44,426 - they knew we were there. Somehow. - voice rec. Had to be. 532 00:32:46,026 --> 00:32:48,545 Doctor? Doctor! My suit! 533 00:32:48,546 --> 00:32:51,026 It's doing it again! I can't move! 534 00:32:52,466 --> 00:32:55,185 The sequencer's jammed. Needs a reboot. 535 00:32:55,186 --> 00:32:57,865 - how long will that take? - too long. 536 00:32:57,866 --> 00:32:59,506 Ok. We can pick her up. Come on. 537 00:33:00,546 --> 00:33:02,865 'warning. This is An illegal manoeuvre.' 538 00:33:02,866 --> 00:33:04,722 The suit won't let us. Health and safety. 539 00:33:04,724 --> 00:33:05,825 "Health and safety"? 540 00:33:05,826 --> 00:33:06,736 Doctor...? 541 00:33:06,738 --> 00:33:09,465 Ok. Get her out of her suit. Give her mine. 542 00:33:09,466 --> 00:33:12,105 The sequencer controls the release Clamps. We can't get her out. 543 00:33:12,106 --> 00:33:13,905 We can't leave her here... They'll kill her. 544 00:33:13,906 --> 00:33:16,785 'please do not interfere With the operation of this suit. 545 00:33:16,786 --> 00:33:17,905 'fines may be incurred.' 546 00:33:17,906 --> 00:33:21,466 - great! I'll get fined for dying! - fined for dying... 547 00:33:23,226 --> 00:33:24,945 Doctor? 548 00:33:24,946 --> 00:33:27,345 What if there never was a hack? 549 00:33:27,346 --> 00:33:30,905 What if this is just business? Business as usual. 550 00:33:30,906 --> 00:33:32,226 What do you mean? 551 00:33:33,546 --> 00:33:35,385 Bill. Bill. Do you trust me? 552 00:33:35,386 --> 00:33:37,065 Why are you saying that? 553 00:33:37,066 --> 00:33:41,185 - we're going to have to leave you here. - what?! I'll die! 554 00:33:41,186 --> 00:33:43,985 You're not going to die, but I won't Lie to you, this will not be good. 555 00:33:43,986 --> 00:33:45,625 We have to go. Now! 556 00:33:45,626 --> 00:33:48,025 You'll go through hell. But You will come through it. 557 00:33:48,026 --> 00:33:49,825 And I will be waiting on the other side. 558 00:33:49,826 --> 00:33:52,385 - but what if I was going to die... - you're not going to die! 559 00:33:52,386 --> 00:33:54,026 Would you just say exactly the same? 560 00:33:55,506 --> 00:33:57,586 I will see you soon. 561 00:33:58,586 --> 00:34:00,146 Just tell me a joke before you go. 562 00:34:02,706 --> 00:34:04,306 Just tell me a joke! 563 00:34:05,866 --> 00:34:07,266 He didn't tell me a joke. 564 00:34:08,546 --> 00:34:10,625 Is that a good thing or a bad thing? 565 00:34:10,626 --> 00:34:12,306 Mum! Answer me! 566 00:34:19,906 --> 00:34:20,872 'instruction received. Complying.' 567 00:34:20,874 --> 00:34:22,225 Mum! 568 00:34:22,226 --> 00:34:26,465 'please remain calm while your Central nervous system is disabled. 569 00:34:26,466 --> 00:34:27,985 'your life is in our hands.' 570 00:34:57,266 --> 00:34:59,345 Doctor, this isn't going to work. 571 00:34:59,346 --> 00:35:01,265 Isn't it? 572 00:35:01,266 --> 00:35:03,145 Why, what do you think I'm doing? 573 00:35:03,146 --> 00:35:06,505 Electrolysis. Splitting water Into hydrogen and oxygen. 574 00:35:06,506 --> 00:35:09,545 That's clever! I wish I Could see me doing that! 575 00:35:09,546 --> 00:35:11,865 Doctor, that water is Cooling the nuclear core. 576 00:35:11,866 --> 00:35:14,665 We'd enjoy about five minutes of oxygen 577 00:35:14,666 --> 00:35:16,865 Before the whole thing Overheated and blew. 578 00:35:16,866 --> 00:35:19,306 Yes, five whole minutes! 579 00:35:20,546 --> 00:35:22,186 We could boil the hell out of an egg! 580 00:35:23,706 --> 00:35:25,066 Stop being such a quitter! 581 00:35:26,466 --> 00:35:29,426 Doctor, it wasn't your fault. You couldn't have saved her! 582 00:35:30,586 --> 00:35:32,545 You know what's wrong With this universe, 583 00:35:32,546 --> 00:35:34,586 Believe me, I've looked into it... 584 00:35:35,986 --> 00:35:37,466 Everyone says... 585 00:35:38,426 --> 00:35:39,945 It's not their fault. 586 00:35:39,946 --> 00:35:42,425 Well, yes, it is. 587 00:35:42,426 --> 00:35:43,785 All of it. 588 00:35:43,786 --> 00:35:45,905 It's all your fault. 589 00:35:45,906 --> 00:35:48,585 - so, what are you going to do about it? - there's nothing we can do! 590 00:35:48,586 --> 00:35:50,426 She's... Dead. 591 00:35:51,546 --> 00:35:54,265 She's no more dead than you are. 592 00:35:54,266 --> 00:35:55,425 Than I am. 593 00:35:55,426 --> 00:35:57,626 Than everyone on this station is. 594 00:35:58,546 --> 00:36:01,185 - get me to a keyboard. - what? Why? 595 00:36:01,186 --> 00:36:04,786 Because I'm not trying to make oxygen. Keyboard! Now, please! 596 00:36:06,266 --> 00:36:07,825 You think you have a plan. 597 00:36:07,826 --> 00:36:09,625 We've got exactly one plan left. 598 00:36:09,626 --> 00:36:10,825 - what plan? - the big one. 599 00:36:10,826 --> 00:36:13,306 The one you've been waiting For all your life. 600 00:36:13,308 --> 00:36:14,245 What's he doing? 601 00:36:14,247 --> 00:36:16,265 Coolant system again? 602 00:36:16,266 --> 00:36:18,825 Yes, I rejigged it a tiny little bit. 603 00:36:18,826 --> 00:36:21,105 Either that, or I've really Screwed up the plumbing 604 00:36:21,106 --> 00:36:24,105 - it's tough when you're blind. - we need to know about this plan. 605 00:36:24,106 --> 00:36:27,385 A-ha, the nice thing about Life is however bad it gets, 606 00:36:27,386 --> 00:36:30,425 There's always one Last option available. 607 00:36:32,066 --> 00:36:33,545 Dying well. 608 00:36:33,546 --> 00:36:34,706 No... 609 00:36:35,826 --> 00:36:37,585 - no! - what is it? 610 00:36:37,586 --> 00:36:40,185 Our life signs. He's wired Them to the coolant system. 611 00:36:40,186 --> 00:36:42,705 If we die, it vents. 612 00:36:42,706 --> 00:36:45,185 When the suits kill us and They are going to kill us... 613 00:36:45,186 --> 00:36:48,265 The core will blow and the whole Station will be destroyed. 614 00:36:48,266 --> 00:36:50,385 One very big boom. 615 00:36:50,386 --> 00:36:52,425 Is that really the best you've got? 616 00:36:52,426 --> 00:36:53,546 Revenge? 617 00:36:54,946 --> 00:36:56,305 Not just revenge. 618 00:36:56,306 --> 00:36:59,065 It's revenge as bright as the sun. 619 00:36:59,066 --> 00:37:03,105 It's revenge you can See across galaxies! 620 00:37:03,106 --> 00:37:07,065 - not bad for a blind man. - he's locked us out of the subroutine. 621 00:37:07,066 --> 00:37:09,025 I'm sorry, I just Thought I was tweeting... 622 00:37:09,026 --> 00:37:10,545 They're through the third lock. 623 00:37:10,546 --> 00:37:13,745 - open the doors. - are you of your mind?? 624 00:37:13,746 --> 00:37:16,265 Yes, completely, but That's not a recent thing. 625 00:37:16,266 --> 00:37:19,305 Listen, all we've got Left is a good death 626 00:37:19,306 --> 00:37:21,385 This is the moment You've been waiting for 627 00:37:21,386 --> 00:37:23,665 Since the day you were born. Don't screw it up now. 628 00:37:23,666 --> 00:37:26,186 - there's rescue ships on the way! - no, there isn't! 629 00:37:27,506 --> 00:37:28,706 No, there isn't. 630 00:37:30,706 --> 00:37:32,745 There never was a rescue ship. 631 00:37:32,746 --> 00:37:34,265 What are you talking about? 632 00:37:34,266 --> 00:37:36,225 There was no hacking. No malfunction. 633 00:37:36,226 --> 00:37:40,705 The suits are doing exactly What they were designed to do. 634 00:37:40,706 --> 00:37:43,365 What your employers are Telling them to do. 635 00:37:43,367 --> 00:37:44,385 And what would that be? 636 00:37:44,386 --> 00:37:47,585 Save the oxygen that you are wasting. 637 00:37:47,586 --> 00:37:49,425 You've become inefficient. 638 00:37:49,426 --> 00:37:51,146 You even told me... 639 00:37:52,306 --> 00:37:54,025 Your conveyors were down. 640 00:37:54,026 --> 00:37:56,545 So, everyone had to die? 641 00:37:56,546 --> 00:37:59,065 Well, you are just organic components, 642 00:37:59,066 --> 00:38:00,785 And you're no longer efficient, 643 00:38:00,786 --> 00:38:03,305 So you're being thrown away. Don't believe me? 644 00:38:03,306 --> 00:38:05,659 Check on that rescue ship. Access the log. 645 00:38:05,661 --> 00:38:07,362 No, not true. None of it. 646 00:38:07,364 --> 00:38:08,905 You are just a lunatic! 647 00:38:08,906 --> 00:38:11,026 It is true, abby. 648 00:38:12,146 --> 00:38:15,546 The ship, it set off Before the distress call. 649 00:38:17,146 --> 00:38:18,865 They're not your rescuers. 650 00:38:18,866 --> 00:38:20,905 They're your replacements. 651 00:38:20,906 --> 00:38:22,586 The end point of capitalism. 652 00:38:23,586 --> 00:38:27,506 A bottom line where human Life has no value at all. 653 00:38:28,466 --> 00:38:30,585 We're fighting an algorithm. 654 00:38:30,586 --> 00:38:32,025 A spreadsheet. 655 00:38:32,026 --> 00:38:34,065 Like every worker, everywhere 656 00:38:34,066 --> 00:38:35,625 We're fighting the suits. 657 00:38:36,448 --> 00:38:37,706 They're nearly through! 658 00:38:38,786 --> 00:38:41,465 Open up. Let's send them a message. 659 00:38:41,466 --> 00:38:44,026 Let's teach them a lesson They will never forget. 660 00:38:44,986 --> 00:38:47,385 They take our lives, We take their station 661 00:38:47,386 --> 00:38:49,905 And every penny they Will ever make from it. 662 00:38:49,906 --> 00:38:51,385 Die well! 663 00:38:51,386 --> 00:38:53,225 It's the finish line! 664 00:38:53,226 --> 00:38:55,106 It's winning! 665 00:38:56,266 --> 00:38:57,465 Open it. 666 00:39:07,746 --> 00:39:09,385 Doctor! 667 00:39:09,386 --> 00:39:11,625 - doctor... - what? 668 00:39:11,626 --> 00:39:13,225 It's bill... 669 00:39:13,226 --> 00:39:16,305 Of course it's bill. Fate And me, we have a thing. 670 00:39:16,306 --> 00:39:17,666 Hello, suits. 671 00:39:19,266 --> 00:39:22,305 Our deaths will be brave and Brilliant and unafraid. 672 00:39:22,306 --> 00:39:24,185 But above all, suits, 673 00:39:24,186 --> 00:39:26,105 Our deaths will be... 674 00:39:26,106 --> 00:39:27,545 Expensive! 675 00:39:32,546 --> 00:39:34,705 Check your readings. 676 00:39:34,706 --> 00:39:39,105 We die, your precious station dies! 677 00:39:39,106 --> 00:39:41,025 The whole thing will blow. 678 00:39:41,026 --> 00:39:45,065 The company will make the Biggest loss in its history. 679 00:39:45,066 --> 00:39:47,785 A moment ago, we were Too expensive to live. 680 00:39:47,786 --> 00:39:51,625 Now, we're more expensive dead. Welcome to the rest of your lives. 681 00:39:51,626 --> 00:39:53,625 But you said that we Were going to die... 682 00:39:53,626 --> 00:39:56,345 Technically, I said you Were as dead as bill. 683 00:39:56,346 --> 00:39:57,905 Probably should've mentioned. 684 00:39:57,906 --> 00:39:59,226 Bill's not dead. 685 00:40:04,346 --> 00:40:06,585 I saw earlier her suit Battery was too low. 686 00:40:06,586 --> 00:40:08,625 Not enough for a lethal dose. 687 00:40:08,626 --> 00:40:10,186 I know what it takes to kill someone. 688 00:40:11,346 --> 00:40:12,706 Ellie... 689 00:40:16,506 --> 00:40:18,185 What are they doing? 690 00:40:18,186 --> 00:40:19,705 Relax. 691 00:40:19,706 --> 00:40:21,625 They're giving us their oxygen. 692 00:40:21,626 --> 00:40:23,305 It's good for business. 693 00:40:23,306 --> 00:40:25,465 I'm not sure I'm very happy about it... 694 00:40:32,466 --> 00:40:34,066 Thank you. 695 00:40:39,506 --> 00:40:41,025 It worked! 696 00:40:41,026 --> 00:40:42,865 - doctor... - yep? 697 00:40:42,866 --> 00:40:44,265 I think I'm alive. 698 00:40:44,266 --> 00:40:46,946 Yep. You do seem to be Under that impression. 699 00:40:57,866 --> 00:40:59,305 Cuddle. 700 00:41:02,866 --> 00:41:05,026 Ok. Keep your eyes open. 701 00:41:06,066 --> 00:41:08,665 Keep them open up there, that's it. 702 00:41:08,666 --> 00:41:11,665 You could have told us your Actual plan in the first place. 703 00:41:11,666 --> 00:41:15,505 I could have told bill her battery Was too weak to kill her, 704 00:41:15,506 --> 00:41:17,545 But the suits would have heard. 705 00:41:17,546 --> 00:41:19,946 I try never to tell the Enemy my secret plan. 706 00:41:21,706 --> 00:41:23,265 Better? 707 00:41:26,386 --> 00:41:28,265 We're back in the tardis. 708 00:41:28,266 --> 00:41:29,866 When did that happen? 709 00:41:31,186 --> 00:41:33,305 Thank you, doctor. 710 00:41:33,306 --> 00:41:34,785 For all that you've done. 711 00:41:34,786 --> 00:41:37,065 I'm sorry I didn't have More faith in your methods. 712 00:41:37,066 --> 00:41:38,185 Don't mention it. 713 00:41:38,186 --> 00:41:42,305 Now I can set you down on a hub World outside of corporate control. 714 00:41:42,306 --> 00:41:44,466 Or anywhere, really. 715 00:41:45,426 --> 00:41:48,226 The universe is your crustacean. 716 00:41:50,026 --> 00:41:52,906 Head office. We've got A complaint to make. 717 00:41:54,866 --> 00:41:56,466 I think we can arrange that. 718 00:41:59,906 --> 00:42:01,865 Promise me you'll be loud? 719 00:42:01,866 --> 00:42:03,025 Promise! 720 00:42:19,546 --> 00:42:20,985 Does it work? 721 00:42:20,986 --> 00:42:22,505 Does what work? 722 00:42:22,506 --> 00:42:24,305 Making a complaint to head office. 723 00:42:24,306 --> 00:42:26,785 No idea. Never had a head office. 724 00:42:26,786 --> 00:42:28,225 But as far as I remember, 725 00:42:28,226 --> 00:42:31,025 There's a successful Rebellion six months later. 726 00:42:31,026 --> 00:42:33,825 Corporate dominance in space is history, 727 00:42:33,826 --> 00:42:36,505 - and that about wraps it for capitalism. - yay! 728 00:42:36,506 --> 00:42:39,666 Then the human race finds A whole new mistake... 729 00:42:40,786 --> 00:42:42,105 But that's another story. 730 00:42:42,106 --> 00:42:43,385 Can't wait. 731 00:42:43,386 --> 00:42:44,426 But you will. 732 00:42:45,826 --> 00:42:47,186 Laters! 733 00:42:48,506 --> 00:42:49,906 Laters... 734 00:42:56,706 --> 00:42:58,505 Never again. 735 00:42:58,506 --> 00:43:01,185 Stop talking. Now. 736 00:43:01,186 --> 00:43:02,905 I'm serious. 737 00:43:02,906 --> 00:43:05,465 We were so close to not making it back. 738 00:43:05,466 --> 00:43:08,225 Then what happens to the vault? 739 00:43:08,226 --> 00:43:10,585 You know what's at stake here. 740 00:43:10,586 --> 00:43:12,545 Really, stop talking... 741 00:43:12,546 --> 00:43:14,185 What if you got killed out there? 742 00:43:14,186 --> 00:43:17,465 What happens to your Precious earth then? 743 00:43:17,466 --> 00:43:22,825 You need to be here, and you need to Be ready if that door ever opens. 744 00:43:22,826 --> 00:43:24,785 - look at me. - I can't. 745 00:43:24,786 --> 00:43:27,265 What if you came back injured or sick? 746 00:43:27,266 --> 00:43:30,425 You really think our friend Down there won't know that? 747 00:43:30,426 --> 00:43:32,026 Won't sense it?! 748 00:43:33,066 --> 00:43:34,385 Look at me! 749 00:43:34,386 --> 00:43:36,586 Nardole, I can't. I really can't! 750 00:43:38,866 --> 00:43:40,345 I can't look at anything... 751 00:43:40,346 --> 00:43:42,025 Ever again. 752 00:43:42,026 --> 00:43:44,546 I'm still blind. 753 00:43:44,747 --> 00:43:49,147 - sync and corrections by doctor c - - www.Addic7ed.Com -