1 00:00:06,110 --> 00:00:07,580 What happened? 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,470 The Doctor took you to safety. He paid a price. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,110 - You're blind. - It's temporary. 4 00:00:12,111 --> 00:00:15,480 - Look at me! - Nardole, I can't! I really can't! 5 00:00:16,910 --> 00:00:19,830 I can't look at anything... ever again. 6 00:00:20,910 --> 00:00:22,590 I'm still blind. 7 00:00:24,900 --> 00:00:27,900 Death is an increasing problem. 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,979 With over a billion intelligent species 9 00:00:32,980 --> 00:00:35,019 active in this galaxy alone, 10 00:00:35,020 --> 00:00:37,112 it is an evergreater challenge 11 00:00:37,113 --> 00:00:39,117 to know how to kill all of them. 12 00:00:40,580 --> 00:00:43,899 On this planet, we are proud to serve as executioners 13 00:00:43,900 --> 00:00:47,019 to every living thing. 14 00:00:47,020 --> 00:00:52,540 The destruction of a Time Lord, however, is a particular honour. 15 00:00:53,580 --> 00:00:56,859 This technology is precisely calibrated. 16 00:00:56,860 --> 00:00:58,659 As you can see, 17 00:00:58,660 --> 00:01:01,779 it will stop both hearts, 18 00:01:01,780 --> 00:01:03,659 all three brain stems, 19 00:01:03,660 --> 00:01:05,739 and deliver a cellular shock wave 20 00:01:05,740 --> 00:01:08,460 that will permanently disable regenerative ability. 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,099 I know how it works. 22 00:01:12,100 --> 00:01:13,820 You certainly will in a moment. 23 00:01:15,940 --> 00:01:17,579 Following termination, 24 00:01:17,580 --> 00:01:20,619 the body will be placed in a Quantum Fold chamber, 25 00:01:20,620 --> 00:01:24,059 under constant guard, for no less than a thousand years. 26 00:01:24,060 --> 00:01:26,659 In case of, shall we say... 27 00:01:26,660 --> 00:01:27,900 relapses. 28 00:01:29,460 --> 00:01:31,700 Life can be a cunning enemy. 29 00:01:32,740 --> 00:01:36,340 An additional stipulation of the Fatality Index... 30 00:01:37,860 --> 00:01:41,699 is that the sentence must be carried out by another Time Lord. 31 00:01:41,700 --> 00:01:45,220 Apologies for our choice, but your people are not easy to come by. 32 00:01:48,340 --> 00:01:50,779 Doctor! 33 00:01:50,780 --> 00:01:52,260 I didn't expect you. 34 00:01:53,340 --> 00:01:55,259 Thought you retired... 35 00:01:55,260 --> 00:01:58,116 domestic bliss on Darillium, 36 00:01:58,117 --> 00:02:00,619 that's the word among the Daleks. 37 00:02:00,620 --> 00:02:02,540 What happened? 38 00:02:04,580 --> 00:02:06,020 I see. 39 00:02:07,980 --> 00:02:09,113 My condolences. 40 00:02:18,940 --> 00:02:21,300 The prisoner will kneel. 41 00:02:29,820 --> 00:02:31,260 Right. 42 00:02:33,900 --> 00:02:35,460 Thank you. 43 00:02:45,620 --> 00:02:48,299 They can't know I'm blind, Missy. 44 00:02:48,300 --> 00:02:49,939 No one can know. 45 00:02:49,940 --> 00:02:52,540 Memories are so much worse in the dark. 46 00:03:01,117 --> 00:03:04,579 - The Quantum Fold chamber is prepared. - Great. 47 00:03:04,580 --> 00:03:06,820 The sentence will be carried out. 48 00:03:10,700 --> 00:03:12,780 Executioner! 49 00:03:21,260 --> 00:03:24,260 Please, I'll do anything. 50 00:03:27,620 --> 00:03:29,020 Just let me live. 51 00:04:33,117 --> 00:04:34,540 Hello? 52 00:04:36,780 --> 00:04:39,299 Hello? Who's there? 53 00:04:39,300 --> 00:04:41,113 Good evening, Doctor. 54 00:04:44,980 --> 00:04:48,739 We have come here today direct from the Vatican. 55 00:04:48,740 --> 00:04:50,779 Right. That's nice... 56 00:04:50,780 --> 00:04:54,739 Well, if you've got a collecting tin, I'm sure I can find something. 57 00:04:54,740 --> 00:04:56,112 Leaky roof, is it? 58 00:04:56,113 --> 00:04:57,419 No. 59 00:04:57,420 --> 00:04:59,419 No, no, no, no, no. 60 00:04:59,420 --> 00:05:02,116 Stop talking. Stop now. 61 00:05:02,117 --> 00:05:04,779 Please, just listen to them. Sounds important. 62 00:05:04,780 --> 00:05:08,099 We have come here to see you because your services and wisdom 63 00:05:08,100 --> 00:05:10,900 are recommended at the highest level. 64 00:05:17,740 --> 00:05:19,116 As you can see, 65 00:05:19,117 --> 00:05:22,419 this is the personal recommendation of Pope Benedict IX. 66 00:05:22,420 --> 00:05:24,380 In 1045. 67 00:05:26,420 --> 00:05:30,219 Pope Benedict. Lovely girl. What a night! 68 00:05:30,220 --> 00:05:33,739 I knew she was trouble, but she wove a spell with her castanets... 69 00:05:33,740 --> 00:05:35,619 Doctor! 70 00:05:35,620 --> 00:05:38,059 On behalf of every human soul in this world, 71 00:05:38,060 --> 00:05:39,939 of any creed, of any faith... 72 00:05:39,940 --> 00:05:43,499 with the utmost respect and in complete secrecy... 73 00:05:43,500 --> 00:05:46,659 His Holiness, the Pope, the Bishop of Rome, requests, 74 00:05:46,660 --> 00:05:50,699 most urgently, a personal audience. 75 00:05:50,700 --> 00:05:53,659 Well, if he's so keen to talk to me, why doesn't he come here himself? 76 00:05:53,660 --> 00:05:56,420 He IS here. He's standing right in front of us. 77 00:05:57,780 --> 00:06:01,059 Hello, the Pope. 78 00:06:01,060 --> 00:06:03,300 I'm sorry that I didn't recognise you there. 79 00:06:05,420 --> 00:06:07,619 You don't do this. 80 00:06:07,620 --> 00:06:09,739 The Pope doesn't zoom round the world 81 00:06:09,740 --> 00:06:12,020 in the Popemobile, surprising people. 82 00:06:13,620 --> 00:06:15,260 Why would you do that? 83 00:06:17,940 --> 00:06:20,380 Extremis. 84 00:06:24,260 --> 00:06:26,339 There is an ancient text 85 00:06:26,340 --> 00:06:29,339 buried deep in the most secret of the Vatican libraries. 86 00:06:29,340 --> 00:06:31,540 A text older than the Church itself. 87 00:06:36,380 --> 00:06:40,859 The language of this text is lost to us... 88 00:06:40,860 --> 00:06:44,579 thanks to the work of an early Christian sect, 89 00:06:44,580 --> 00:06:47,540 the title has survived. 90 00:06:49,100 --> 00:06:50,740 OK, so what's the title? 91 00:06:51,940 --> 00:06:56,420 Yes, I can see that it says, er, "Veritas". 92 00:06:59,340 --> 00:07:01,859 Literally "The Truth". 93 00:07:01,860 --> 00:07:05,539 Obviously, this sect... they understood the language. 94 00:07:05,540 --> 00:07:08,779 It died with them. And all copies of their translation disappeared 95 00:07:08,780 --> 00:07:11,116 shortly after their mass suicide. 96 00:07:11,117 --> 00:07:13,579 A few months ago, 97 00:07:13,580 --> 00:07:15,899 after many centuries of work, 98 00:07:15,900 --> 00:07:18,460 the Veritas was translated again. 99 00:07:19,860 --> 00:07:21,379 Right? 100 00:07:21,380 --> 00:07:22,419 And? 101 00:07:22,420 --> 00:07:24,379 What did it say? 102 00:07:24,380 --> 00:07:26,059 No one knows. 103 00:07:26,060 --> 00:07:27,939 Everyone who worked on the translation, 104 00:07:27,940 --> 00:07:31,220 and everyone who subsequently read it is now dead. 105 00:07:34,260 --> 00:07:36,940 Dead, Doctor, by their own hand. 106 00:07:38,100 --> 00:07:40,699 The Veritas is a short document. 107 00:07:40,700 --> 00:07:42,339 A few pages only. 108 00:07:42,340 --> 00:07:44,979 And, yet, it contains a secret 109 00:07:44,980 --> 00:07:48,699 that drives all who know it to destroy themselves. 110 00:07:48,700 --> 00:07:52,099 - Confirmed suicides? All of them? - In every case. Beyond doubt. 111 00:07:52,100 --> 00:07:53,859 All bodies recovered? 112 00:07:53,860 --> 00:07:56,819 Except one, but we naturally assumed that he had... 113 00:07:56,820 --> 00:07:59,939 Assume nothing. Assumption makes an "ass" out of you, and "umption". 114 00:07:59,940 --> 00:08:02,379 Cardinal, one of your translators is missing. 115 00:08:02,380 --> 00:08:04,779 Doctor, those translators were devout. 116 00:08:04,780 --> 00:08:06,259 Believers. 117 00:08:06,260 --> 00:08:07,779 They took their own lives 118 00:08:07,780 --> 00:08:10,540 in the knowledge that suicide is a mortal sin. 119 00:08:11,820 --> 00:08:15,379 They read the Veritas and chose Hell. 120 00:08:15,380 --> 00:08:17,117 Doctor... 121 00:08:18,660 --> 00:08:21,780 will you read the Veritas? 122 00:08:28,460 --> 00:08:29,410 Loo's through there. 123 00:08:29,411 --> 00:08:31,779 Ta! I thought you'd moved out from here? 124 00:08:31,780 --> 00:08:33,899 Yeah, slightly didn't work out. 125 00:08:33,900 --> 00:08:35,660 Second attempt on the way. 126 00:08:43,113 --> 00:08:44,659 Did I hear voices? 127 00:08:44,660 --> 00:08:47,300 I thought you were going out with Harry tonight? 128 00:08:47,310 --> 00:08:48,117 Howard. 129 00:08:48,118 --> 00:08:51,019 I don't like knowing their names, I only get attached. 130 00:08:51,020 --> 00:08:52,499 Did you bring someone home? 131 00:08:52,500 --> 00:08:54,113 Yeah... 132 00:08:55,300 --> 00:08:58,539 - I'm a grownup. I can do that, can't I? - Of course not. 133 00:08:58,540 --> 00:09:00,779 I have very strict rules about men. 134 00:09:00,780 --> 00:09:02,460 Probably not as strict as mine. 135 00:09:07,820 --> 00:09:09,459 Hello. Are you Moira? 136 00:09:09,460 --> 00:09:11,659 You're a girl! 137 00:09:11,660 --> 00:09:13,339 I'm Penny. 138 00:09:13,340 --> 00:09:15,979 I see! I'm sorry. 139 00:09:15,980 --> 00:09:20,579 Here's me thinking that she dragged some poor, terrified man home! 140 00:09:20,580 --> 00:09:22,260 Well, 141 00:09:23,540 --> 00:09:25,899 Right, you two, I'm off to the pub. 142 00:09:25,900 --> 00:09:27,820 Don't do anything I wouldn't do. 143 00:09:30,980 --> 00:09:32,499 Well... 144 00:09:32,500 --> 00:09:34,060 Alone at last. 145 00:09:44,260 --> 00:09:45,500 God, what was that? 146 00:09:45,510 --> 00:09:47,580 The... pipes. 147 00:09:49,117 --> 00:09:52,699 It's... It's the pipes in my bedroom. 148 00:09:52,700 --> 00:09:55,899 Be warned, sometimes I shout at them. 149 00:09:55,900 --> 00:09:57,100 What? 150 00:09:58,740 --> 00:10:00,019 Are you OK? 151 00:10:00,020 --> 00:10:01,339 Yeah. Sorry. 152 00:10:01,340 --> 00:10:03,899 I'm just not quite used to... all of this. 153 00:10:03,900 --> 00:10:07,460 Well, whatever this is... 154 00:10:08,700 --> 00:10:11,420 and, actually, it's not anything yet... 155 00:10:13,020 --> 00:10:15,980 it is absolutely nothing to feel guilty about. 156 00:10:18,113 --> 00:10:20,113 - OK? - OK. 157 00:10:37,660 --> 00:10:39,300 That was the Pope! 158 00:10:40,260 --> 00:10:42,220 Bill, that was the Pope! 159 00:10:44,540 --> 00:10:46,059 Yeah, yeah, give me a minute, 160 00:10:46,060 --> 00:10:50,740 I am about to have a truly awesome word with someone. 161 00:10:56,700 --> 00:10:58,619 My God! 162 00:10:58,620 --> 00:11:00,300 No! Penny! Wait! 163 00:11:05,900 --> 00:11:07,260 You're all going to Hell! 164 00:11:08,260 --> 00:11:10,059 Doctor! 165 00:11:10,060 --> 00:11:11,739 Here's a tip. 166 00:11:11,740 --> 00:11:13,116 When I am on a date, 167 00:11:13,117 --> 00:11:18,499 when that rare and special thing happens in my real life, do not... 168 00:11:18,500 --> 00:11:21,939 do not under any circumstances, 169 00:11:21,940 --> 00:11:24,779 put the Pope in my bedroom! 170 00:11:24,780 --> 00:11:28,099 OK. Now I know. Air cleared. 171 00:11:28,100 --> 00:11:30,020 Nardole will explain what's going on. 172 00:11:33,100 --> 00:11:34,780 Er, Doctor...? 173 00:11:36,020 --> 00:11:39,419 It's, er, I think it's pretty serious... 174 00:11:39,420 --> 00:11:41,860 - What's happened? - Well, you... 175 00:11:44,117 --> 00:11:45,859 You know the Vatican? 176 00:11:45,860 --> 00:11:48,579 - Yeah. - The one in Rome? 177 00:11:48,580 --> 00:11:50,059 - In Italy? - Yeah... 178 00:11:50,060 --> 00:11:51,779 And what is that? 179 00:11:51,780 --> 00:11:53,659 It's a sort of a... 180 00:11:53,660 --> 00:11:55,116 a reading aid. 181 00:11:55,117 --> 00:11:57,659 It looks dangerous. 182 00:11:57,660 --> 00:11:59,699 Completely deadly. 183 00:11:59,700 --> 00:12:03,299 But, you know, swings and roundabouts. 184 00:12:03,300 --> 00:12:06,499 Pope Benedict said that you were more in need of confession 185 00:12:06,500 --> 00:12:07,979 than any man breathing. 186 00:12:07,980 --> 00:12:09,459 But when the offer was made, 187 00:12:09,460 --> 00:12:11,980 you replied, "It would take too much time." 188 00:12:13,540 --> 00:12:17,220 On behalf of the Catholic Church, the offer stands. 189 00:12:22,380 --> 00:12:25,540 You seem like a man with regret on his mind. 190 00:12:30,940 --> 00:12:32,699 Have you requested a priest? 191 00:12:32,700 --> 00:12:34,420 Well, I haven't. 192 00:12:37,340 --> 00:12:39,059 Apparently, I have. 193 00:12:39,060 --> 00:12:41,060 I shall seek consultation. 194 00:12:48,260 --> 00:12:52,117 There are 412 precedents in the Fatality Index. 195 00:12:53,340 --> 00:12:55,539 Divine intervention, therefore, 196 00:12:55,540 --> 00:12:58,859 is permitted for a maximum of five minutes. 197 00:12:58,860 --> 00:13:00,219 Five minutes. 198 00:13:00,220 --> 00:13:03,899 The executioner may now discuss his immortal soul 199 00:13:03,900 --> 00:13:05,380 and any peril thereunto. 200 00:13:12,220 --> 00:13:14,099 Greetings, sinner, 201 00:13:14,100 --> 00:13:16,579 only in darkness are we revealed. 202 00:13:16,580 --> 00:13:17,900 I never sent for you. 203 00:13:18,900 --> 00:13:23,339 Goodness is not goodness that seeks advantage. 204 00:13:23,340 --> 00:13:26,112 Good is good in the final hour, 205 00:13:26,113 --> 00:13:28,939 in the deepest pit without hope, 206 00:13:28,940 --> 00:13:30,779 without witness, 207 00:13:30,780 --> 00:13:32,259 without reward. 208 00:13:32,260 --> 00:13:35,859 Virtue is only virtue in extremis. 209 00:13:35,860 --> 00:13:38,419 This is what he believes, 210 00:13:38,420 --> 00:13:41,859 and this is the reason, above all, I love him. 211 00:13:41,860 --> 00:13:43,779 My husband. 212 00:13:43,780 --> 00:13:45,899 My madman in a box. 213 00:13:45,900 --> 00:13:47,940 My Doctor. 214 00:13:52,460 --> 00:13:54,112 Your missus wouldn't approve. 215 00:13:54,113 --> 00:13:56,699 - How the hell did you get here? - Followed you from Darillium, 216 00:13:56,700 --> 00:13:59,940 on the explicit orders of your late wife, River Song. 217 00:13:59,950 --> 00:14:03,020 Warning... I have full permission to kick your arse. 218 00:14:18,540 --> 00:14:22,499 OK, so you're blind and you don't want your enemies to know. 219 00:14:22,500 --> 00:14:25,539 I get it. But why does it have to be a secret from Bill? 220 00:14:25,540 --> 00:14:27,299 Because I don't like being worried about. 221 00:14:27,300 --> 00:14:29,899 Around me, people should be worried about themselves. 222 00:14:29,900 --> 00:14:32,219 - Yeah, shall I tell you the real reason? - No. 223 00:14:32,220 --> 00:14:35,299 Because the moment you tell Bill, it becomes real. 224 00:14:35,300 --> 00:14:37,699 And then you might actually have to deal with it. 225 00:14:37,700 --> 00:14:40,739 Good point. Well made. Definitely not telling her now. 226 00:14:40,740 --> 00:14:42,220 You're an idiot. 227 00:14:43,500 --> 00:14:44,700 Everyone knows that! 228 00:14:49,620 --> 00:14:52,299 Qui deve proseguire senza di me. 229 00:14:52,300 --> 00:14:55,219 Il Cardinale Angelo vi condurra alla biblioteca. 230 00:14:55,220 --> 00:14:57,459 "Here you must go without me." 231 00:14:57,460 --> 00:15:00,419 "Cardinal Angelo will conduct you to the library." 232 00:15:00,420 --> 00:15:03,059 Possa il Signore illuminare il vostro cammino. 233 00:15:03,060 --> 00:15:05,659 "May God light your path." 234 00:15:05,660 --> 00:15:08,117 Well, he could certainly give it a go. 235 00:15:16,117 --> 00:15:19,219 The entrance to the Haereticum, 236 00:15:19,220 --> 00:15:22,820 the library of forbidden and heretical texts. 237 00:15:23,860 --> 00:15:27,113 First instituted by your old friend, Pope Benedict... 238 00:15:29,113 --> 00:15:32,219 who still guards the door. 239 00:15:32,220 --> 00:15:34,260 You old dog. 240 00:15:53,220 --> 00:15:57,260 Very few know this place exists. 241 00:16:00,060 --> 00:16:02,259 The library of blasphemy, 242 00:16:02,260 --> 00:16:03,620 the Haereticum. 243 00:16:04,700 --> 00:16:06,900 - Harry Potter! - Language! 244 00:16:09,380 --> 00:16:13,419 Please, stay close to me. 245 00:16:13,420 --> 00:16:18,059 The layout is designed to confuse the uninitiated. 246 00:16:18,060 --> 00:16:19,660 Sort of like religion, really. 247 00:16:21,117 --> 00:16:22,540 You happy in those shades? 248 00:16:23,620 --> 00:16:26,540 - Not dark enough for you? - In darkness, we are revealed. 249 00:16:31,100 --> 00:16:35,779 Remember, sinner, in darkness, we are revealed. 250 00:16:35,780 --> 00:16:37,300 I regret, gentlemen... 251 00:16:38,620 --> 00:16:40,899 this consultation is over. 252 00:16:40,900 --> 00:16:42,259 I regret it, too. 253 00:16:42,260 --> 00:16:45,259 The sentence must now be carried out. 254 00:16:45,260 --> 00:16:48,579 Take a few more minutes if you like. Knock yourself out. 255 00:16:48,580 --> 00:16:51,500 Actually do. Do that. Knock yourself RIGHT out. 256 00:17:04,380 --> 00:17:06,499 I'll be good. I promise, 257 00:17:06,500 --> 00:17:08,059 I'll turn... I'll turn good. 258 00:17:08,060 --> 00:17:09,219 Please. 259 00:17:09,220 --> 00:17:10,780 Teach me, teach me how to be... 260 00:17:12,020 --> 00:17:13,340 good. 261 00:17:14,540 --> 00:17:15,900 Without hope. 262 00:17:17,300 --> 00:17:18,860 Without witness. 263 00:17:20,260 --> 00:17:21,980 Without reward. 264 00:17:26,060 --> 00:17:27,979 Who was your date, then? 265 00:17:27,980 --> 00:17:29,459 Um, Penny. 266 00:17:29,460 --> 00:17:31,220 It's a long story. 267 00:17:36,900 --> 00:17:39,299 The very centre of the Haereticum. 268 00:17:39,300 --> 00:17:42,619 Home of the Veritas for over a thousand years. 269 00:17:42,620 --> 00:17:44,859 Truth in the heart of heresy. 270 00:17:44,860 --> 00:17:48,419 And death in the heart of truth. 271 00:17:48,420 --> 00:17:51,020 You'd be wizard at writing Christmas crackers, you two! 272 00:17:53,113 --> 00:17:55,659 - Doctor! - What's that? 273 00:17:55,660 --> 00:17:57,060 I don't know. 274 00:17:58,540 --> 00:18:00,859 Look, it's a... 275 00:18:00,860 --> 00:18:03,539 mysterious light, shining round a corner, 276 00:18:03,540 --> 00:18:06,579 approximately ten feet away. 277 00:18:06,580 --> 00:18:08,619 Hello? 278 00:18:08,620 --> 00:18:10,380 Who's there? 279 00:18:11,460 --> 00:18:13,299 Doctor? 280 00:18:13,300 --> 00:18:15,099 This library is forbidden! 281 00:18:15,100 --> 00:18:17,020 - No, wait! - Who are you? 282 00:18:18,740 --> 00:18:21,019 What are you doing here? 283 00:18:21,020 --> 00:18:22,380 Speak! 284 00:18:25,113 --> 00:18:26,860 Speak to me. 285 00:18:31,700 --> 00:18:33,499 What's through there? What's through that door? 286 00:18:33,500 --> 00:18:34,690 There is no door there. 287 00:18:34,940 --> 00:18:36,380 It's a wall. 288 00:18:44,700 --> 00:18:47,100 Impossible. Quite impossible. 289 00:18:49,260 --> 00:18:51,219 Let's take a look at the Veritas. 290 00:18:51,220 --> 00:18:53,379 I have a feeling the answers might be there. 291 00:18:53,380 --> 00:18:55,300 I have to check if there is a breach in the wall. 292 00:18:56,820 --> 00:19:00,113 - I'll unlock the cage in a moment. - Sure. 293 00:19:17,940 --> 00:19:20,659 My God!! 294 00:19:20,660 --> 00:19:22,020 What's wrong? 295 00:19:26,113 --> 00:19:28,020 Hang on. 296 00:19:29,820 --> 00:19:32,019 I think there's someone in there. 297 00:19:32,020 --> 00:19:34,819 Yeah, we are very slightly getting that... 298 00:19:34,820 --> 00:19:36,220 I'm sorry... 299 00:19:37,820 --> 00:19:39,460 I'm sorry. 300 00:19:41,580 --> 00:19:43,113 I sent it. 301 00:19:44,700 --> 00:19:46,299 Sent what? 302 00:19:46,300 --> 00:19:48,019 I sent it, yes. 303 00:19:48,020 --> 00:19:49,500 Sent what where? 304 00:19:51,340 --> 00:19:55,219 No, stop! You'll just get lost! 305 00:19:55,220 --> 00:19:58,860 Cardinal Angelo, someone just broke into your book cage. 306 00:20:00,260 --> 00:20:02,112 Priest, by the look of him. 307 00:20:02,113 --> 00:20:03,939 Shot out the lock. 308 00:20:03,940 --> 00:20:05,540 Well, he hasn't gone far. 309 00:20:08,500 --> 00:20:11,220 So much for your forbidden library, Cardinal! 310 00:20:15,380 --> 00:20:19,019 Doctor, look at this, must have been his. 311 00:20:19,020 --> 00:20:20,420 A laptop. 312 00:20:23,580 --> 00:20:25,579 Hey, there's WiFi down here. 313 00:20:25,580 --> 00:20:28,619 Of course there's WiFi. It's a library. 314 00:20:28,620 --> 00:20:31,219 Reading chair with a safety belt? 315 00:20:31,220 --> 00:20:33,299 What's CERN? 316 00:20:33,300 --> 00:20:35,699 The European Organization For Nuclear Research. 317 00:20:35,700 --> 00:20:39,619 The largest particle physics laboratory on this planet. Why? 318 00:20:39,620 --> 00:20:42,819 Because four hours ago, someone, that priest presumably, 319 00:20:42,820 --> 00:20:46,259 emailed them a copy of the Veritas translation from this computer. 320 00:20:46,260 --> 00:20:48,460 Remember what he said. He said, "I sent it." 321 00:20:50,020 --> 00:20:51,379 He sent the Veritas. 322 00:20:51,380 --> 00:20:53,660 - And CERN have just replied. - What did they say? 323 00:20:55,540 --> 00:20:56,859 "Pray for us." 324 00:20:56,860 --> 00:20:59,099 When do a bunch of scientists ask for prayers? 325 00:20:59,100 --> 00:21:00,659 The same time anyone does. 326 00:21:00,660 --> 00:21:03,580 When they're very, very afraid. 327 00:21:04,780 --> 00:21:06,820 Particle physicists and priests. 328 00:21:07,860 --> 00:21:09,540 What could scare them both? 329 00:21:14,420 --> 00:21:17,112 He's been down here for a while, that guy. Whoever he is. 330 00:21:17,113 --> 00:21:19,019 At a guess, the missing translator. 331 00:21:19,020 --> 00:21:22,259 - That's promising! - Promising? 332 00:21:22,260 --> 00:21:24,660 Yeah, at least one person read the Veritas and lived. 333 00:21:29,580 --> 00:21:31,979 Go and see if he's all right. Both of you. 334 00:21:31,980 --> 00:21:33,540 I think we know he isn't. 335 00:21:34,860 --> 00:21:36,619 We know nothing of the kind. 336 00:21:36,620 --> 00:21:39,459 He might need help, he might have useful information. 337 00:21:39,460 --> 00:21:40,730 He's about 50 feet that way. 338 00:21:40,770 --> 00:21:42,579 - Are you trying to get rid of us? - Why? 339 00:21:42,580 --> 00:21:45,539 Because you're sending us into the dark, after a man with a gun. 340 00:21:45,540 --> 00:21:47,579 - Well, I've thought of that. - Thank you! 341 00:21:47,580 --> 00:21:50,579 - Nardole, make sure that you walk in front of Bill. - Great! 342 00:21:50,580 --> 00:21:53,660 Are you going to read this? Is that why you're sending us off? 343 00:21:54,820 --> 00:21:57,580 - I won't read this without you. - Really, he won't. 344 00:21:59,113 --> 00:22:01,499 - Promise? - Trust me. 345 00:22:01,500 --> 00:22:02,860 We'll shout if we need you. 346 00:22:03,860 --> 00:22:05,539 Me, too. 347 00:22:05,540 --> 00:22:07,939 Does it give you the fear, when he says, "Trust me"? 348 00:22:07,940 --> 00:22:10,660 If I worked here, I'd cross meself. 349 00:22:20,260 --> 00:22:22,860 Bill, stay close by me, there's a man with a gun. 350 00:22:30,420 --> 00:22:32,699 Yeah, you don't actually have to do that. 351 00:22:32,700 --> 00:22:36,219 - In fact, don't you dare do that! - Bill. 352 00:22:36,220 --> 00:22:39,499 You're to walk behind me now, like the Doctor said. 353 00:22:39,500 --> 00:22:41,900 Yeah, totally not happening! 354 00:22:43,620 --> 00:22:45,859 OK, Bill, Miss Potts, 355 00:22:45,860 --> 00:22:48,659 I am the only person you have ever met, or ever will meet, 356 00:22:48,660 --> 00:22:51,539 who is officially licensed to kick the Doctor's arse. 357 00:22:51,540 --> 00:22:53,099 I will happily do the same to you, 358 00:22:53,100 --> 00:22:55,259 in the event that you do not align yourself 359 00:22:55,260 --> 00:22:57,112 with any instructions I have issued 360 00:22:57,113 --> 00:22:59,619 which I personally judge to be in the best interests 361 00:22:59,620 --> 00:23:01,460 of your safety and survival. 362 00:23:02,900 --> 00:23:05,019 - OK, Bill? - OK. 363 00:23:05,020 --> 00:23:06,260 Good! 364 00:23:07,780 --> 00:23:11,116 Nardole, are you secretly a badass? 365 00:23:11,117 --> 00:23:13,113 Nothing secret about it, babydoll. 366 00:23:20,380 --> 00:23:22,660 Well, that answers that question. 367 00:23:29,100 --> 00:23:31,579 It's an opening, like we saw before. 368 00:23:31,580 --> 00:23:33,620 Yeah, like a portal. 369 00:23:37,740 --> 00:23:39,740 - You're right. - About what? 370 00:23:40,820 --> 00:23:42,820 It would be stupid to go and look. 371 00:24:22,420 --> 00:24:24,219 Cardinal Angelo? 372 00:24:24,220 --> 00:24:25,860 I could do with your help here. 373 00:24:27,020 --> 00:24:29,779 I'm not absolutely sure how this is going to work... 374 00:24:29,780 --> 00:24:32,819 Either it's going to temporarily fix my eyesight, 375 00:24:32,820 --> 00:24:35,300 or it's going to burn out my brain. 376 00:24:37,620 --> 00:24:39,659 Just... 377 00:24:39,660 --> 00:24:41,117 give me a mo. 378 00:24:57,500 --> 00:24:58,980 I am your friend. 379 00:25:00,820 --> 00:25:03,499 - Makes no difference. - I know it doesn't. 380 00:25:03,500 --> 00:25:06,112 I know I'm going to die. 381 00:25:06,113 --> 00:25:07,860 I have to say it... the truth. 382 00:25:09,780 --> 00:25:11,117 Without hope. 383 00:25:12,620 --> 00:25:14,539 Without witness. 384 00:25:14,540 --> 00:25:15,940 Without reward. 385 00:25:18,860 --> 00:25:21,020 I am your friend. 386 00:25:32,900 --> 00:25:35,580 On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... 387 00:25:37,113 --> 00:25:38,820 I will guard this body... 388 00:25:40,700 --> 00:25:42,420 for a thousand years. 389 00:26:03,380 --> 00:26:05,579 - Hello? - Hello. 390 00:26:05,580 --> 00:26:07,059 Who are you? 391 00:26:07,060 --> 00:26:09,579 Do you have clearance for Floor 3? 392 00:26:09,580 --> 00:26:12,339 - Floor 3 of what? - "Of what"?! 393 00:26:12,340 --> 00:26:13,980 Of what? 394 00:26:14,980 --> 00:26:16,420 The Pentagon! 395 00:26:29,220 --> 00:26:32,112 - So, the Pentagon is through there... - Yeah. 396 00:26:32,113 --> 00:26:34,500 And... and... and the Vatican... 397 00:26:36,117 --> 00:26:37,660 - is through there. - Yeah. 398 00:26:38,820 --> 00:26:40,579 I wonder what's through here? 399 00:26:40,580 --> 00:26:43,379 What is this? How is this possible? 400 00:26:43,380 --> 00:26:46,820 Alien technology. Let's see what else they got. 401 00:26:48,380 --> 00:26:49,980 Bill! Come and take a look at this! 402 00:26:59,100 --> 00:27:01,459 Hello! 403 00:27:01,460 --> 00:27:03,419 Are you coming? 404 00:27:03,420 --> 00:27:04,939 Coming where? 405 00:27:04,940 --> 00:27:06,819 We're all in the cafeteria. 406 00:27:06,820 --> 00:27:09,099 You mustn't miss it. 407 00:27:09,100 --> 00:27:10,460 Why? 408 00:27:11,900 --> 00:27:13,860 We'll all go together when we go. 409 00:27:15,740 --> 00:27:18,020 Come on! 410 00:27:38,260 --> 00:27:41,100 Cardinal, it worked. I can see. 411 00:27:42,460 --> 00:27:44,340 Not well enough, not yet. 412 00:27:47,020 --> 00:27:48,259 Thing about the universe is, 413 00:27:48,260 --> 00:27:50,220 whatever you need, you can always borrow... 414 00:27:51,980 --> 00:27:54,019 as long as you pay it back. 415 00:27:54,020 --> 00:27:57,579 I just borrowed from my future. 416 00:27:57,580 --> 00:28:00,059 I get a few minutes of proper eyesight, 417 00:28:00,060 --> 00:28:03,419 but I lose... something. 418 00:28:03,420 --> 00:28:06,339 Maybe all my future regenerations will be blind. 419 00:28:06,340 --> 00:28:08,979 Maybe I won't regenerate ever again. 420 00:28:08,980 --> 00:28:11,219 Maybe I'll drop dead in 20 minutes. 421 00:28:11,220 --> 00:28:12,739 But... 422 00:28:12,740 --> 00:28:15,780 I will be able to read this! 423 00:28:16,780 --> 00:28:20,579 Now, I have no idea how that is going to affect me, 424 00:28:20,580 --> 00:28:25,299 so I'd be a bit stupid to reject the precautions provided. 425 00:28:25,300 --> 00:28:26,779 Could you help me, please? 426 00:28:26,780 --> 00:28:28,660 Could you help me? 427 00:28:34,060 --> 00:28:35,699 You know, I've read a lot of books 428 00:28:35,700 --> 00:28:37,819 that this chair would be quite useful for. 429 00:28:37,820 --> 00:28:39,939 Moby Dick! 430 00:28:39,940 --> 00:28:42,260 Honestly, shut up, and get to the whale! 431 00:28:47,020 --> 00:28:49,300 You invited friends and family? 432 00:28:56,260 --> 00:28:58,419 It's the old, old story... 433 00:28:58,420 --> 00:29:01,100 they never look so good in the morning. 434 00:29:02,660 --> 00:29:06,116 Goodbye to the truth? I came a long way to read that book! 435 00:29:06,117 --> 00:29:08,113 2,000 years at the last count. 436 00:29:09,940 --> 00:29:11,299 If you don't want me to read it, 437 00:29:11,300 --> 00:29:13,419 you could have stopped me any time you wanted. 438 00:29:13,420 --> 00:29:15,019 Why the play acting? This is not a game. 439 00:29:15,020 --> 00:29:17,739 This is a game. 440 00:29:17,740 --> 00:29:19,300 Good, because I win. 441 00:29:20,900 --> 00:29:22,380 Doctor! 442 00:29:23,860 --> 00:29:25,460 Doctor! 443 00:29:34,300 --> 00:29:36,820 Doctor, we have the Veritas. 444 00:29:50,980 --> 00:29:53,112 Come, come, come, come. 445 00:29:53,113 --> 00:29:56,379 CERN... Where what'shisname sent the Veritas. 446 00:29:56,380 --> 00:29:57,580 Ladies and gentlemen! 447 00:29:59,100 --> 00:30:01,020 Your attention please! 448 00:30:04,580 --> 00:30:06,579 I've been round everywhere, 449 00:30:06,580 --> 00:30:09,700 and I've checked everything. It's all ready to go. 450 00:30:11,060 --> 00:30:12,460 Five minutes. 451 00:30:13,460 --> 00:30:15,420 Last orders please! 452 00:30:32,500 --> 00:30:34,117 Look under the tables. 453 00:30:45,620 --> 00:30:47,380 My God. 454 00:31:24,260 --> 00:31:26,099 No... 455 00:31:26,100 --> 00:31:27,620 No! 456 00:31:29,500 --> 00:31:31,113 No, not yet! 457 00:31:32,980 --> 00:31:34,300 No, no, no, no! 458 00:32:17,380 --> 00:32:19,379 In vino veritas. 459 00:32:19,380 --> 00:32:20,899 Why are you doing this? 460 00:32:20,900 --> 00:32:22,499 You've got explosives! 461 00:32:22,500 --> 00:32:24,379 We're saving the world. 462 00:32:24,380 --> 00:32:25,979 You know, we should go. 463 00:32:25,980 --> 00:32:28,059 We should probably even run. 464 00:32:28,060 --> 00:32:30,779 How is blowing yourselves up saving the world? 465 00:32:30,780 --> 00:32:33,779 Because this isn't the world! 466 00:32:33,780 --> 00:32:35,116 This isn't what?? 467 00:32:35,117 --> 00:32:36,820 Bill, time... tiny bit running out. 468 00:32:37,820 --> 00:32:39,060 You haven't read it. 469 00:32:40,100 --> 00:32:41,899 You haven't read the Veritas. 470 00:32:41,900 --> 00:32:44,899 Sorry, love to, but must dash! 471 00:32:44,900 --> 00:32:47,112 Choose a number. 472 00:32:47,113 --> 00:32:49,259 Any number, 473 00:32:49,260 --> 00:32:51,620 both of you, now. 474 00:32:52,780 --> 00:32:55,580 And say it when I tap this table. 475 00:33:00,700 --> 00:33:02,117 36. 476 00:33:05,060 --> 00:33:07,117 Try again. Keep going. 477 00:33:09,113 --> 00:33:10,699 17. 478 00:33:10,700 --> 00:33:14,060 Again, don't stop, every time I tap the table. 479 00:33:15,117 --> 00:33:17,219 9. 480 00:33:17,220 --> 00:33:18,259 48. 481 00:33:18,260 --> 00:33:19,659 103. 482 00:33:19,660 --> 00:33:21,112 A million. 483 00:33:21,113 --> 00:33:22,940 7,000,000,007. 484 00:33:24,113 --> 00:33:25,739 67. 485 00:33:25,740 --> 00:33:27,579 905. 486 00:33:27,580 --> 00:33:30,299 20,460. 487 00:33:30,300 --> 00:33:31,499 12. 488 00:33:31,500 --> 00:33:33,659 4. 489 00:33:33,660 --> 00:33:36,299 87. 490 00:33:36,300 --> 00:33:37,979 - 702! - What is this?! 491 00:33:37,980 --> 00:33:39,659 How are you doing that?! 492 00:33:39,660 --> 00:33:41,379 It's a test. 493 00:33:41,380 --> 00:33:43,019 It's a shadow test. 494 00:33:43,020 --> 00:33:47,220 I'm really very sorry. 495 00:33:54,260 --> 00:33:56,459 Eleven, ten, nine, 496 00:33:56,460 --> 00:33:59,116 eight, seven, 497 00:33:59,117 --> 00:34:00,939 six, five, 498 00:34:00,940 --> 00:34:03,259 four, three, 499 00:34:03,260 --> 00:34:04,980 two, one! 500 00:34:07,660 --> 00:34:09,779 OK, what was that about? 501 00:34:09,780 --> 00:34:11,379 Those numbers, how did they do that? 502 00:34:11,380 --> 00:34:12,900 Ooh! 503 00:34:15,460 --> 00:34:17,340 - You OK? - No! 504 00:34:18,700 --> 00:34:19,819 Yes... 505 00:34:19,820 --> 00:34:21,260 No! 506 00:34:22,300 --> 00:34:23,780 Someone's been through here. 507 00:34:26,580 --> 00:34:29,020 Could be the Doctor. 508 00:34:30,020 --> 00:34:33,619 Those things, what do they look like? 509 00:34:33,620 --> 00:34:34,630 Projectors. 510 00:34:34,640 --> 00:34:37,090 - Exactly. - Yeah, they're projecting the portals. 511 00:34:37,117 --> 00:34:39,979 No, they're not. They're projecting everything. 512 00:34:39,980 --> 00:34:42,579 Those worlds, they're all projected! 513 00:34:42,580 --> 00:34:45,779 - The Pentagon, the Vatican, CERN. - They're not real? 514 00:34:45,780 --> 00:34:47,619 No, no! They're holograms! 515 00:34:47,620 --> 00:34:50,859 They're holographic simulations and the people in them, too! 516 00:34:50,860 --> 00:34:52,619 Sorry, what? 517 00:34:52,620 --> 00:34:54,499 You know, like the Holodeck on Star Trek 518 00:34:54,500 --> 00:34:56,339 or a really posh VR without a headset. 519 00:34:56,340 --> 00:35:00,060 Through there, those places, that's, basically, Grand Theft Auto! 520 00:35:00,070 --> 00:35:01,899 But it can't be! 521 00:35:01,900 --> 00:35:04,700 It is! Look at the tech! It definitely is! 522 00:35:05,740 --> 00:35:07,579 What, sorry, you're not making any sense. 523 00:35:07,580 --> 00:35:09,579 When did we end up in a computer game? 524 00:35:09,580 --> 00:35:10,819 When did that start? 525 00:35:10,820 --> 00:35:14,259 I don't know. Maybe when we arrived at the Vatican? 526 00:35:14,260 --> 00:35:17,059 But I programmed the TARDIS myself, we were on target. 527 00:35:17,060 --> 00:35:19,620 We went to the Vatican, the real one, I'm sure of it. 528 00:35:23,620 --> 00:35:28,339 Those machines, they project the simulations. 529 00:35:28,340 --> 00:35:30,116 Yeah... 530 00:35:30,117 --> 00:35:32,113 And I'm just wondering... 531 00:35:34,500 --> 00:35:38,619 what happens if we move outside 532 00:35:38,620 --> 00:35:40,420 the light of the projector? 533 00:35:41,660 --> 00:35:43,259 Don't let me be right. 534 00:35:43,260 --> 00:35:45,740 Please, don't let me be right. 535 00:35:52,820 --> 00:35:54,659 I'm part of it! 536 00:35:54,660 --> 00:35:56,459 I'm part of the simulation! 537 00:35:56,460 --> 00:35:59,116 Bill, I'm not real! 538 00:35:59,117 --> 00:36:01,379 Bill...! 539 00:36:01,380 --> 00:36:03,060 Nardole! 540 00:36:20,300 --> 00:36:21,780 Doctor? 541 00:36:26,020 --> 00:36:27,420 Doctor! 542 00:36:59,940 --> 00:37:01,460 Bill, is that you? 543 00:37:03,113 --> 00:37:04,420 Hello, Doctor. 544 00:37:06,860 --> 00:37:08,500 Is that the President? 545 00:37:09,980 --> 00:37:11,540 It was. 546 00:37:18,660 --> 00:37:21,059 I take it he read the Veritas. 547 00:37:21,060 --> 00:37:22,540 So did I. 548 00:37:25,117 --> 00:37:26,939 Well... 549 00:37:26,940 --> 00:37:28,819 I listened to it. 550 00:37:28,820 --> 00:37:32,619 There's a thing on here, it reads aloud to you. It's very useful. 551 00:37:32,620 --> 00:37:34,740 Who needs Nardole? 552 00:37:36,700 --> 00:37:38,117 Where is Nardole? 553 00:37:42,540 --> 00:37:45,659 I need to know what's real and what isn't real. 554 00:37:45,660 --> 00:37:48,116 - Don't we all? - Don't play games. 555 00:37:48,117 --> 00:37:49,620 Tell me. 556 00:38:00,980 --> 00:38:02,940 The Veritas tells... 557 00:38:04,113 --> 00:38:07,060 of an evil demon who wants to conquer the world. 558 00:38:09,020 --> 00:38:10,899 But to do it, 559 00:38:10,900 --> 00:38:12,859 he needs to learn about it first. 560 00:38:12,860 --> 00:38:14,700 So, he creates a shadow world... 561 00:38:16,020 --> 00:38:18,740 a world for him to practise conquering... 562 00:38:20,020 --> 00:38:22,299 full of shadow people who think they're real. 563 00:38:22,300 --> 00:38:24,499 There was a thing... 564 00:38:24,500 --> 00:38:26,379 the shadow test? 565 00:38:26,380 --> 00:38:28,859 If you're in doubt whether you're real or not, 566 00:38:28,860 --> 00:38:32,116 the Veritas invites you to write down as many numbers as you like, 567 00:38:32,117 --> 00:38:34,659 of any size, in any order, 568 00:38:34,660 --> 00:38:36,979 and then turn the page. 569 00:38:36,980 --> 00:38:39,380 All the same numbers in the same order. 570 00:38:40,420 --> 00:38:41,460 Yes. 571 00:38:46,460 --> 00:38:49,459 Let's bring the story up to date, Bill. 572 00:38:49,460 --> 00:38:51,859 Imagine an alien life form 573 00:38:51,860 --> 00:38:53,460 of immense power... 574 00:38:55,020 --> 00:38:58,060 and sophistication, and it wants to conquer the Earth. 575 00:38:59,300 --> 00:39:00,660 So, it runs a simulation. 576 00:39:02,060 --> 00:39:05,739 A holographic simulation of all of Earth's history 577 00:39:05,740 --> 00:39:09,459 and every person alive on the surface. 578 00:39:09,460 --> 00:39:11,379 A practice Earth 579 00:39:11,380 --> 00:39:16,219 to assess the abilities of the resident population. 580 00:39:16,220 --> 00:39:18,739 Especially the ones smart enough 581 00:39:18,740 --> 00:39:21,499 to realise that they are just simulants 582 00:39:21,500 --> 00:39:23,900 inside a great big computer game. 583 00:39:26,113 --> 00:39:27,659 But this is... This... 584 00:39:27,660 --> 00:39:30,019 This is real. 585 00:39:30,020 --> 00:39:31,820 I feel it. 586 00:39:34,113 --> 00:39:36,420 Computers aren't good with random numbers. 587 00:39:38,260 --> 00:39:40,499 You ask a computersimulated person 588 00:39:40,500 --> 00:39:43,059 to generate a random string of numbers, 589 00:39:43,060 --> 00:39:45,780 it won't truly be random. 590 00:39:48,020 --> 00:39:50,419 And if all the simulated people 591 00:39:50,420 --> 00:39:53,579 are part of the same computer program, 592 00:39:53,580 --> 00:39:56,860 then, they'll all generate the same string. 593 00:39:58,100 --> 00:40:00,780 The exact same numbers. 594 00:40:01,780 --> 00:40:03,100 The numbers... 595 00:40:05,660 --> 00:40:08,259 I said them, too. 596 00:40:08,260 --> 00:40:09,740 I know. 597 00:40:11,380 --> 00:40:12,940 So did I. 598 00:40:14,300 --> 00:40:18,459 Trouble is, when simulants develop enough independent intelligence 599 00:40:18,460 --> 00:40:20,779 to realise what they are, 600 00:40:20,780 --> 00:40:23,059 there's a risk they'll rebel. 601 00:40:23,060 --> 00:40:24,620 Those deaths... 602 00:40:25,700 --> 00:40:27,099 they weren't suicide. 603 00:40:27,100 --> 00:40:28,420 Those were people... 604 00:40:31,500 --> 00:40:33,116 escaping. 605 00:40:33,117 --> 00:40:35,100 It's like, um... 606 00:40:36,260 --> 00:40:40,100 Super Mario figuring out what's going on. 607 00:40:42,100 --> 00:40:44,459 Deleting himself from the game, 608 00:40:44,460 --> 00:40:46,700 because he's sick of dying. 609 00:40:49,113 --> 00:40:52,019 No, I'm real. I feel real! 610 00:40:52,020 --> 00:40:56,020 Those pretend people you shoot at in computer games. 611 00:40:58,500 --> 00:41:00,499 - Now you know. - Know what? 612 00:41:00,500 --> 00:41:02,019 They think they're real. 613 00:41:02,020 --> 00:41:03,300 They feel it. 614 00:41:04,780 --> 00:41:06,340 We feel it. 615 00:41:13,220 --> 00:41:14,860 Please... 616 00:41:16,260 --> 00:41:18,739 - help me... - Bill, what's happening to you? 617 00:41:18,740 --> 00:41:20,500 Save me...! 618 00:41:27,620 --> 00:41:28,979 Bill, are you there? 619 00:41:28,980 --> 00:41:30,899 She was not real. 620 00:41:30,900 --> 00:41:32,699 You are not real. 621 00:41:32,700 --> 00:41:34,859 No, I'm not. I'm a shadow. 622 00:41:34,860 --> 00:41:38,099 A puppet Doctor for you to practise killing. 623 00:41:38,100 --> 00:41:41,539 We have killed you many times. 624 00:41:41,540 --> 00:41:44,019 Then what are you waiting for? Why don't you kill me now? 625 00:41:44,020 --> 00:41:46,112 You suffer. 626 00:41:46,113 --> 00:41:48,820 Pain is information. 627 00:41:50,060 --> 00:41:52,260 Information will be gathered. 628 00:41:55,020 --> 00:41:58,117 Turn me off, turn me off! 629 00:41:59,300 --> 00:42:01,740 I have nothing. Not even hope. 630 00:42:03,113 --> 00:42:04,820 Without hope. 631 00:42:05,980 --> 00:42:07,779 Without witness. 632 00:42:07,780 --> 00:42:09,740 Without reward. 633 00:42:17,780 --> 00:42:19,220 Funny. 634 00:42:21,860 --> 00:42:23,500 I don't believe much. 635 00:42:27,020 --> 00:42:28,780 I'm not sure I believe anything. 636 00:42:32,020 --> 00:42:33,220 But right now... 637 00:42:35,300 --> 00:42:37,117 belief is all I am. 638 00:42:41,380 --> 00:42:44,099 Virtue is only virtue... 639 00:42:44,100 --> 00:42:45,580 in extremis. 640 00:42:47,540 --> 00:42:50,979 I take it that your intention is to invade the Earth? 641 00:42:50,980 --> 00:42:54,579 The simulations have been run. 642 00:42:54,580 --> 00:42:56,859 The Earth will be ours. 643 00:42:56,860 --> 00:43:01,899 Well, consider this a warning on the eve of war. 644 00:43:01,900 --> 00:43:03,420 I AM the Doctor. 645 00:43:05,700 --> 00:43:09,419 I am what stands between you and them. 646 00:43:09,420 --> 00:43:12,619 You are not the Doctor. You are not real. 647 00:43:12,620 --> 00:43:15,580 You don't have to be real to be the Doctor. 648 00:43:17,060 --> 00:43:19,260 Long as you never give up. 649 00:43:21,900 --> 00:43:25,940 Long as you always trick the bad guys into their own traps. 650 00:43:27,460 --> 00:43:32,220 And here's the trap you fell into your simulation, it's far too good. 651 00:43:36,540 --> 00:43:38,579 Do you see these? 652 00:43:38,580 --> 00:43:39,819 They're set to record. 653 00:43:39,820 --> 00:43:41,659 I'm blind, you see, 654 00:43:41,660 --> 00:43:44,659 so I'm psychically wired into these 655 00:43:44,660 --> 00:43:49,979 so my memory print of the last few hours, will still be intact on here. 656 00:43:49,980 --> 00:43:53,739 - Information about you! - You are not real. 657 00:43:53,740 --> 00:43:55,380 There is nothing you can do. 658 00:43:58,660 --> 00:44:01,699 There's always one thing you can do from inside a computer, 659 00:44:01,700 --> 00:44:04,859 even if you're a jumped up little subroutine, you can do it. 660 00:44:04,860 --> 00:44:07,099 You can always... 661 00:44:07,100 --> 00:44:08,660 email! 662 00:44:12,220 --> 00:44:14,539 What are you doing? 663 00:44:14,540 --> 00:44:17,659 I'm doing what everybody does, when the world's in danger. 664 00:44:17,660 --> 00:44:19,219 I'm calling the Doctor. 665 00:44:19,220 --> 00:44:20,540 Pressing "send". 666 00:44:57,820 --> 00:45:01,059 I'm doing it, I'm doing it! The essay, I'm doing it. 667 00:45:01,060 --> 00:45:02,739 - Are you on a date? - No. 668 00:45:02,740 --> 00:45:05,029 - Are you sure? - I think I'd kind of notice? 669 00:45:05,030 --> 00:45:07,070 What about Penny? Do you know a girl called Penny? 670 00:45:07,080 --> 00:45:08,112 Well, yeah. 671 00:45:08,113 --> 00:45:09,979 - What's she like? - Out of my league. 672 00:45:09,980 --> 00:45:12,460 - No. - Sorry, what? "No"? 673 00:45:12,480 --> 00:45:14,339 - No. - What does that mean, "no"? 674 00:45:14,340 --> 00:45:16,579 It means I'm a scary, handsome genius from space 675 00:45:16,580 --> 00:45:18,509 and I'm telling you, "No, she's not out of your league." 676 00:45:18,510 --> 00:45:19,460 OK, well. 677 00:45:19,470 --> 00:45:21,779 - Maybe I'll call her tomorrow. - Call her tonight. 678 00:45:21,780 --> 00:45:24,112 - Tonight? - Something's coming, Bill. 679 00:45:24,113 --> 00:45:27,939 Something very big, and something possibly very, very bad. 680 00:45:27,940 --> 00:45:31,339 And I have the feeling that we're going to be very busy. 681 00:45:31,340 --> 00:45:33,500 Call her tonight. 682 00:45:48,900 --> 00:45:50,539 Listen. 683 00:45:50,540 --> 00:45:51,859 If it comes down to it, 684 00:45:51,860 --> 00:45:55,619 if you're all I've got left and I need your help... 685 00:45:55,620 --> 00:45:57,117 you said you were my friend. 686 00:46:00,740 --> 00:46:02,740 Oi! Get... Get off! 687 00:46:04,113 --> 00:46:05,979 I've just been executed! 688 00:46:05,980 --> 00:46:07,619 Show a little respect. 689 00:46:07,620 --> 00:46:09,739 She's... She's alive. 690 00:46:09,740 --> 00:46:11,979 I was just a bit sleepy, all right? 691 00:46:11,980 --> 00:46:13,379 Let's not split hairs. 692 00:46:13,380 --> 00:46:14,660 Shut up. 693 00:46:16,820 --> 00:46:18,579 Nightnight. 694 00:46:18,580 --> 00:46:20,619 Of course she's not dead. 695 00:46:20,620 --> 00:46:21,980 She's a friend of mine. 696 00:46:21,990 --> 00:46:23,999 I may have fiddled with your wiring a little bit. 697 00:46:24,000 --> 00:46:25,499 You swore an oath. 698 00:46:25,500 --> 00:46:28,112 I swore an oath I'd look after her body for a thousand years. 699 00:46:28,113 --> 00:46:29,540 Nobody mentioned "dead". 700 00:46:29,550 --> 00:46:31,219 You cannot do this. 701 00:46:31,220 --> 00:46:33,379 You will not leave this planet alive. 702 00:46:33,380 --> 00:46:37,059 Do me a favour. The Fatality Index, look up "The Doctor". 703 00:46:37,060 --> 00:46:40,939 You have an entry, just like any other sentient being... 704 00:46:40,940 --> 00:46:42,500 Under "Cause Of Death". 705 00:46:46,580 --> 00:46:49,939 You do seem to have... 706 00:46:49,940 --> 00:46:54,700 an impressive record of fatalities credited to you. 707 00:46:57,860 --> 00:47:00,540 A truly remarkable record. 708 00:47:01,980 --> 00:47:03,779 Where are you going? 709 00:47:03,780 --> 00:47:04,939 He's unarmed! 710 00:47:04,940 --> 00:47:07,700 - You are unarmed? - Always. 711 00:47:11,780 --> 00:47:14,339 - You stand alone? - Often. 712 00:47:14,340 --> 00:47:17,219 - You're the one who should be afraid. - Never. 713 00:47:17,220 --> 00:47:18,620 Have a nice day, then. 714 00:47:22,380 --> 00:47:25,340 Nardole, help me move Missy to the vault. 715 00:47:29,700 --> 00:47:33,539 Something's coming, Missy, and I'm blind. 716 00:47:33,540 --> 00:47:37,060 How can I save them when I'm lost to the dark? 717 00:48:17,620 --> 00:48:20,579 - Tell me what you see. - It's a 5,000yearold pyramid. 718 00:48:20,580 --> 00:48:23,579 One little problem, it wasn't there yesterday. 719 00:48:23,580 --> 00:48:25,779 Those creatures in that pyramid have studied you 720 00:48:25,780 --> 00:48:29,100 and they have chosen this exact moment and this exact place. 721 00:48:30,117 --> 00:48:31,539 What's wrong with the Doctor? 722 00:48:31,540 --> 00:48:34,499 I lie, I've been blind since Chasm Forge. 723 00:48:34,500 --> 00:48:36,059 Coordinate your attacks. 724 00:48:36,060 --> 00:48:38,116 They did not come here in peace. 725 00:48:38,117 --> 00:48:40,659 We will take this planet and its people. 726 00:48:40,660 --> 00:48:42,939 Life on Earth will cease 727 00:48:42,940 --> 00:48:45,740 by humanity's own hand. 728 00:48:45,941 --> 00:48:50,241 Sync and corrections by Doctor C www.addic7ed.com