1 00:00:08,070 --> 00:00:10,509 A few months ago, the Veritas was translated again. 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,029 Everyone who worked on the translation and everyone who 3 00:00:13,030 --> 00:00:15,869 subsequently read it is now dead. 4 00:00:15,870 --> 00:00:18,909 Your tutor's a what? An alien. 5 00:00:18,910 --> 00:00:20,270 What do you mean, an alien? 6 00:00:21,310 --> 00:00:23,910 A space one. A space alien. 7 00:00:25,030 --> 00:00:28,069 Will you read the Veritas? 8 00:00:28,070 --> 00:00:31,190 So, you're blind and you don't want your enemies to know? 9 00:00:33,830 --> 00:00:37,469 So... your tutor ran a computer simulation... 10 00:00:37,470 --> 00:00:40,389 Well, yeah - more like he got, like, trapped inside one. 11 00:00:40,390 --> 00:00:42,029 Can that happen? 12 00:00:42,030 --> 00:00:43,429 Yeah, he's an alien. 13 00:00:43,430 --> 00:00:47,509 A space one. Yeah, a space one. 14 00:00:47,510 --> 00:00:50,150 Let's just call it a sort of dream. 15 00:00:58,230 --> 00:01:00,709 Are you just completely mad? 16 00:01:00,710 --> 00:01:02,149 Is it working? 17 00:01:02,150 --> 00:01:03,549 A little bit. 18 00:01:03,550 --> 00:01:04,590 Not so mad, then. 19 00:01:06,510 --> 00:01:08,229 What are you doing? 20 00:01:08,230 --> 00:01:11,589 I'm doing what everybody does when the world is in danger - 21 00:01:11,590 --> 00:01:12,989 I'm calling the Doctor. 22 00:01:12,990 --> 00:01:14,310 Pressing send. 23 00:01:17,510 --> 00:01:20,789 So this computer-simulation-dream thing... 24 00:01:20,790 --> 00:01:23,109 Yeah? ..which, to be clear, I don't believe a word of... 25 00:01:23,110 --> 00:01:24,949 Fair enough. ..you said I was in it? 26 00:01:24,950 --> 00:01:28,990 Yeah. How did it go? The dream version. 27 00:01:36,430 --> 00:01:38,149 The Pope? In person. 28 00:01:38,150 --> 00:01:40,589 The Pope, in your flat. Here? 29 00:01:40,590 --> 00:01:41,669 Yeah. 30 00:01:41,670 --> 00:01:43,269 Your tutor has strange dreams. 31 00:01:43,270 --> 00:01:44,469 I bet he does, you know. 32 00:01:44,470 --> 00:01:47,550 Maybe he's just trying to keep you on the straight and narrow. 33 00:01:49,070 --> 00:01:50,310 Maybe, yeah. 34 00:01:52,230 --> 00:01:53,710 How do you feel on the subject? 35 00:01:57,550 --> 00:01:58,789 Stay where you are! 36 00:01:58,790 --> 00:01:59,949 Clear. 37 00:01:59,950 --> 00:02:02,550 Please remain still and calm. Sit down. 38 00:02:04,550 --> 00:02:07,869 Keep your hands in sight on the table. Miss Potts? 39 00:02:07,870 --> 00:02:09,549 Yeah. Who is this? 40 00:02:09,550 --> 00:02:12,349 This is my friend Penny. Who the hell are you? 41 00:02:12,350 --> 00:02:13,950 Room secure, your Excellency. 42 00:02:15,870 --> 00:02:17,509 This is Miss Potts, sir. 43 00:02:17,510 --> 00:02:18,869 Hi. 44 00:02:18,870 --> 00:02:22,389 Miss Potts, this is the Secretary-General of the UN. 45 00:02:22,390 --> 00:02:26,549 I have flown here today to speak to the President. 46 00:02:26,550 --> 00:02:29,509 I am told you might be able to help. 47 00:02:29,510 --> 00:02:31,229 I don't know the President. 48 00:02:31,230 --> 00:02:34,349 How would I know the President - I wouldn't even have voted for him, 49 00:02:34,350 --> 00:02:36,309 he's... orange. 50 00:02:36,310 --> 00:02:39,749 I mean THE President. The Doctor. 51 00:02:39,750 --> 00:02:41,629 The Doctor's not a president. 52 00:02:41,630 --> 00:02:44,149 What's he president of? 53 00:02:44,150 --> 00:02:47,630 Well, in times of crisis... 54 00:02:48,910 --> 00:02:50,270 Earth. 55 00:02:51,870 --> 00:02:53,870 Is it OK if I get an Uber? 56 00:02:56,510 --> 00:02:58,549 President of the world? 57 00:02:58,550 --> 00:03:05,389 In times of unusual danger, that status is made official. 58 00:03:05,390 --> 00:03:07,589 Turmezistan, near the border. 59 00:03:07,590 --> 00:03:11,389 This is a disputed area - potential hot spot. 60 00:03:11,390 --> 00:03:14,189 The Chinese have troops here, 61 00:03:14,190 --> 00:03:17,189 the Russians here, the Americans here. 62 00:03:17,190 --> 00:03:18,430 And in the centre... 63 00:03:19,950 --> 00:03:21,269 A pyramid. 64 00:03:21,270 --> 00:03:23,229 Sir, I have Colonel Brabbit on the line. 65 00:03:23,230 --> 00:03:26,149 Colonel Brabbit, you're on with the Secretary-General. 66 00:03:26,150 --> 00:03:28,549 Colonel, what have you to report? 67 00:03:28,550 --> 00:03:31,389 Nothing, sir. Nothing at all. 68 00:03:31,390 --> 00:03:33,549 It seems dormant. 69 00:03:33,550 --> 00:03:36,309 The Russians and the Chinese are reporting the same. 70 00:03:36,310 --> 00:03:38,989 Reporting what? What's dormant? 71 00:03:38,990 --> 00:03:42,190 The pyramid. We are keeping it under observation. 72 00:03:44,310 --> 00:03:45,789 Why? What's it been doing? 73 00:03:45,790 --> 00:03:47,149 You haven't told her? 74 00:03:47,150 --> 00:03:48,509 I haven't, no. 75 00:03:48,510 --> 00:03:50,429 'It's a 5,000-year-old pyramid. 76 00:03:50,430 --> 00:03:52,109 'But there's one problem with that.' 77 00:03:52,110 --> 00:03:53,510 One little problem. 78 00:03:55,390 --> 00:03:56,790 It wasn't there yesterday. 79 00:04:49,070 --> 00:04:52,710 The end of your life has already begun. 80 00:04:56,750 --> 00:05:00,589 There is a last place you will ever go, 81 00:05:00,590 --> 00:05:03,509 a last door you will ever walk through, 82 00:05:03,510 --> 00:05:06,349 a last sight you will ever see, 83 00:05:06,350 --> 00:05:08,749 and every step you ever take 84 00:05:08,750 --> 00:05:10,470 is moving you closer. 85 00:05:13,790 --> 00:05:15,470 The end of the world... 86 00:05:16,630 --> 00:05:20,309 is a billion, billion tiny moments. 87 00:05:20,310 --> 00:05:21,590 Don't shut the door...! 88 00:05:24,750 --> 00:05:26,469 And somewhere, unnoticed... 89 00:05:26,470 --> 00:05:27,789 Sorry! 90 00:05:27,790 --> 00:05:30,069 In silence or in darkness... 91 00:05:30,070 --> 00:05:32,269 Dammit! 92 00:05:32,270 --> 00:05:34,229 It has already begun. 93 00:05:34,230 --> 00:05:35,950 You talking to yourself in there? 94 00:05:37,510 --> 00:05:39,269 I'm meditating. 95 00:05:39,270 --> 00:05:41,789 You've been in there for hours. 96 00:05:41,790 --> 00:05:44,949 I've been trying to talk to you. 97 00:05:44,950 --> 00:05:47,949 Have you double-locked this thing? 98 00:05:47,950 --> 00:05:50,149 I'm busy thinking. 99 00:05:50,150 --> 00:05:52,150 Excellent - who needs eyesight? 100 00:05:54,150 --> 00:05:56,429 Those Monk creatures I told you about - 101 00:05:56,430 --> 00:06:00,189 if they've modelled every event in human history, 102 00:06:00,190 --> 00:06:05,749 if they've simulated entire events streamed from day one till now, 103 00:06:05,750 --> 00:06:08,189 think what they'd know. 104 00:06:08,190 --> 00:06:10,030 Think what they could do with that. 105 00:06:11,670 --> 00:06:16,029 The UN called. They want you in Turmezistan immediately. 106 00:06:16,030 --> 00:06:17,550 Tell them no! 107 00:06:20,190 --> 00:06:21,349 Oh... 108 00:06:21,350 --> 00:06:23,190 They wouldn't take no for an answer. 109 00:06:26,390 --> 00:06:28,029 How did they get it out of my office? 110 00:06:28,030 --> 00:06:29,589 The windows aren't big enough. 111 00:06:29,590 --> 00:06:32,589 Oh... They are now. 112 00:06:32,590 --> 00:06:34,629 Are you going to ask what's going on? 113 00:06:34,630 --> 00:06:37,309 Last I heard, you were on a date with Penny. What happened? 114 00:06:37,310 --> 00:06:40,189 The United Nations Secretary-General. 115 00:06:40,190 --> 00:06:41,429 Awesome. 116 00:06:41,430 --> 00:06:42,829 No, that wasn't a metaphor. 117 00:06:42,830 --> 00:06:45,149 Good, because I really wasn't following it. 118 00:06:45,150 --> 00:06:48,349 Mr President, I'm very pleased to see you. 119 00:06:48,350 --> 00:06:51,110 I think we have something of interest. 120 00:06:54,430 --> 00:06:56,549 Why don't you tell me in your own words? 121 00:06:56,550 --> 00:06:58,630 It's a matter of a pyramid. 122 00:07:19,430 --> 00:07:21,230 You're an angel. 123 00:07:29,310 --> 00:07:32,069 You look - and don't take this the wrong way - 124 00:07:32,070 --> 00:07:33,189 you look awful. 125 00:07:33,190 --> 00:07:35,709 How could anyone possibly take that the wrong way? 126 00:07:35,710 --> 00:07:37,110 Big night last night? 127 00:07:39,870 --> 00:07:41,189 There was drinking. 128 00:07:41,190 --> 00:07:42,350 There were breakages. 129 00:07:43,430 --> 00:07:44,709 Textbook. 130 00:07:44,710 --> 00:07:46,829 We going to stage two today? 131 00:07:46,830 --> 00:07:49,789 Well, it would be rude not to. You OK mixing it? 132 00:07:49,790 --> 00:07:51,190 I broke my reading glasses. 133 00:09:05,070 --> 00:09:06,989 Tell me what you see. 134 00:09:06,990 --> 00:09:09,309 A 5,000-year-old pyramid. 135 00:09:09,310 --> 00:09:11,309 What do you know? 136 00:09:11,310 --> 00:09:12,989 It wasn't there yesterday. 137 00:09:12,990 --> 00:09:14,150 Therefore? 138 00:09:15,950 --> 00:09:17,989 It's not really a pyramid, 139 00:09:17,990 --> 00:09:20,389 it's something disguised as a pyramid, 140 00:09:20,390 --> 00:09:22,549 that just appeared out of thin air. 141 00:09:22,550 --> 00:09:24,789 That's all way beyond human technology, 142 00:09:24,790 --> 00:09:26,069 so it's got to be alien. 143 00:09:26,070 --> 00:09:27,429 It's an alien space ship. 144 00:09:27,430 --> 00:09:28,589 There you go. 145 00:09:28,590 --> 00:09:30,029 But what's it doing? 146 00:09:30,030 --> 00:09:31,989 It could have chosen anywhere on this planet. 147 00:09:31,990 --> 00:09:34,429 It chose to sit on the strategic intersection 148 00:09:34,430 --> 00:09:37,069 of the three most powerful armies on Earth. 149 00:09:37,070 --> 00:09:38,750 So what it's doing, Colonel... 150 00:09:40,270 --> 00:09:41,629 is sending us a message. 151 00:09:41,630 --> 00:09:42,949 What message? 152 00:09:42,950 --> 00:09:44,230 "Bring it." 153 00:09:52,710 --> 00:09:54,029 Mr President? 154 00:09:54,030 --> 00:09:55,750 Sir? What are you doing? 155 00:09:58,630 --> 00:09:59,670 Bringing it. 156 00:10:00,830 --> 00:10:01,870 Nardole. 157 00:10:03,390 --> 00:10:04,589 On it, sir. 158 00:10:04,590 --> 00:10:07,469 What's he doing? 159 00:10:07,470 --> 00:10:09,670 We don't know what that thing is capable of! 160 00:10:17,030 --> 00:10:19,310 Nothing yet, all looks fine. 161 00:10:20,710 --> 00:10:22,150 What are you doing? 162 00:10:23,390 --> 00:10:24,630 Updating him. 163 00:10:43,150 --> 00:10:45,429 There's something's happening, sir. 164 00:10:45,430 --> 00:10:47,870 It's opening up, sir. There's a door. 165 00:10:51,150 --> 00:10:52,829 Nardole? 166 00:10:52,830 --> 00:10:54,350 Something's coming out, sir. 167 00:10:59,030 --> 00:11:02,029 Going by the description you gave me from the simulation, sir, 168 00:11:02,030 --> 00:11:04,389 I think that's one of the Monk creatures. 169 00:11:04,390 --> 00:11:05,629 Hello? 170 00:11:05,630 --> 00:11:07,509 We know you. 171 00:11:07,510 --> 00:11:10,109 Then you'll know that there is a line in the sand, 172 00:11:10,110 --> 00:11:12,589 and I'm the man on the other side of it - 173 00:11:12,590 --> 00:11:14,589 you want to keep me that way. 174 00:11:14,590 --> 00:11:17,709 We will take this planet and its people. 175 00:11:17,710 --> 00:11:20,029 You will be prevented. You will be fought. 176 00:11:20,030 --> 00:11:22,669 We will be invited. 177 00:11:22,670 --> 00:11:27,349 We will take this world. We will rule its people. 178 00:11:27,350 --> 00:11:29,470 But only when we're asked. 179 00:11:31,230 --> 00:11:33,469 We will talk again. 180 00:11:33,470 --> 00:11:34,709 When? 181 00:11:34,710 --> 00:11:36,750 At the end of the Earth. 182 00:11:51,590 --> 00:11:52,830 Yeah, mine too. 183 00:11:56,070 --> 00:11:59,750 It's everyone's. 11.57PM. 184 00:12:01,590 --> 00:12:04,909 Did you get that, sir? Everyone's phone's gone to 11.57. 185 00:12:04,910 --> 00:12:06,589 Yep, same here. 186 00:12:06,590 --> 00:12:07,950 What's... 187 00:12:09,230 --> 00:12:10,869 What does that mean, 11.57? 188 00:12:10,870 --> 00:12:14,069 Also known as three minutes to midnight. 189 00:12:14,070 --> 00:12:15,589 The Doomsday Clock. 190 00:12:15,590 --> 00:12:16,829 The what? 191 00:12:16,830 --> 00:12:18,309 Symbolic clock face, 192 00:12:18,310 --> 00:12:22,109 representing a countdown to possible global catastrophe, 193 00:12:22,110 --> 00:12:24,909 started by some atomic scientists in 1947. 194 00:12:24,910 --> 00:12:27,069 The closer they set the clock to midnight, 195 00:12:27,070 --> 00:12:30,389 the closer we are to global disaster. 196 00:12:30,390 --> 00:12:33,829 Currently, it's set at three minutes to midnight. 197 00:12:33,830 --> 00:12:38,029 So now every clock in the world is the Doomsday Clock? 198 00:12:38,030 --> 00:12:39,669 Thanks to the Monks, yes. 199 00:12:39,670 --> 00:12:41,109 Is this a threat? 200 00:12:41,110 --> 00:12:42,669 I wish it was, threats are easy. 201 00:12:42,670 --> 00:12:45,069 I think this is a warning. 202 00:12:45,070 --> 00:12:47,830 Somewhere, somehow... 203 00:12:49,310 --> 00:12:50,670 the end has begun. 204 00:13:15,630 --> 00:13:17,109 Fully automated. 205 00:13:17,110 --> 00:13:19,269 Lunch? 206 00:13:19,270 --> 00:13:21,230 Well, it would be rude not to. 207 00:13:46,430 --> 00:13:49,989 Hello. Privyet. Sorry about that. 208 00:13:49,990 --> 00:13:53,029 Needed the call to zero in on your co-ordinates. 209 00:13:53,030 --> 00:13:56,789 Now, this is the Secretary-General of the UN. 210 00:13:56,790 --> 00:13:58,989 I am the President of the world. 211 00:13:58,990 --> 00:14:04,709 And this is Xiaolian, she's in charge of the Chinese army. 212 00:14:04,710 --> 00:14:06,430 Say hi to each other. 213 00:14:08,990 --> 00:14:10,909 Now, we've been having a bit of chat. 214 00:14:10,910 --> 00:14:14,549 The thing is, World War Three - what do you think? 215 00:14:14,550 --> 00:14:16,070 Basically, we're against it. 216 00:14:18,390 --> 00:14:19,789 Listen to me. 217 00:14:19,790 --> 00:14:22,469 Those creatures in that pyramid, they have studied your species, 218 00:14:22,470 --> 00:14:24,949 your civilisation, your entire history. 219 00:14:24,950 --> 00:14:27,029 They have run a computer simulation of this world 220 00:14:27,030 --> 00:14:29,709 since you lot first slopped out of the ocean looking for a fight, 221 00:14:29,710 --> 00:14:31,869 and they have chosen this exact moment 222 00:14:31,870 --> 00:14:34,189 and this exact place to arrive. 223 00:14:34,190 --> 00:14:35,549 Why? 224 00:14:35,550 --> 00:14:37,709 Because a war's about to break out? 225 00:14:37,710 --> 00:14:39,110 Possibly. 226 00:14:40,150 --> 00:14:44,789 But whatever it is, they are right here, right now 227 00:14:44,790 --> 00:14:49,309 because they believe humanity will be at its weakest. 228 00:14:49,310 --> 00:14:53,509 Then we'll demonstrate strength. We will attack the pyramid. 229 00:14:53,510 --> 00:14:56,470 Force is never the answer. Isn't that right, Doctor? 230 00:14:59,910 --> 00:15:02,669 Contact your masters. Co-ordinate your attacks. 231 00:15:02,670 --> 00:15:03,949 Doctor? 232 00:15:03,950 --> 00:15:05,629 I doubt you'll even scratch that thing, 233 00:15:05,630 --> 00:15:07,509 but if you demonstrate strength and unity, 234 00:15:07,510 --> 00:15:09,029 they might choose to step away. 235 00:15:09,030 --> 00:15:11,069 Bill, take that look off your face. 236 00:15:11,070 --> 00:15:12,749 There's no look on my face. 237 00:15:12,750 --> 00:15:15,149 They did not come here in peace, we have to do what we can. 238 00:15:15,150 --> 00:15:17,030 Yeah, I get it. 239 00:15:25,190 --> 00:15:26,909 It's two minutes to now. 240 00:15:26,910 --> 00:15:29,389 The Doomsday Clock is moving. 241 00:15:29,390 --> 00:15:30,669 What do we do? 242 00:15:30,670 --> 00:15:32,070 Co-ordinate your attacks. 243 00:15:45,270 --> 00:15:46,430 What's wrong with him? 244 00:15:48,230 --> 00:15:49,950 What's wrong with the Doctor? 245 00:16:08,310 --> 00:16:10,509 Did Nardole send you to speak to me? 246 00:16:10,510 --> 00:16:12,189 Might have done. 247 00:16:12,190 --> 00:16:15,030 Might have said there was something you ought to tell me. 248 00:16:16,990 --> 00:16:18,790 Funny thing, fear, isn't it? 249 00:16:23,790 --> 00:16:28,149 Once it rules you, you're even afraid to admit what's scaring you. 250 00:16:28,150 --> 00:16:31,670 For the record, I, for one, fully understand my weakness. 251 00:16:34,430 --> 00:16:36,150 Oh, God, what's that? 252 00:16:54,950 --> 00:16:57,470 'Approaching target. Permission to strike.' 253 00:16:58,750 --> 00:17:00,669 So, why is the pyramid active now? 254 00:17:00,670 --> 00:17:03,030 Possibly they know they're about to be bombed. 255 00:17:07,270 --> 00:17:10,070 Target distance ten miles - set position five degrees. 256 00:17:28,070 --> 00:17:30,710 Red 12. Mayday! MAYDAY! 257 00:18:01,310 --> 00:18:05,229 It's the Monks! They've hijacked the plane. 258 00:18:05,230 --> 00:18:06,910 How did they do that? 259 00:18:20,790 --> 00:18:24,550 Oh, they're fine. The crew are alive. 260 00:18:25,790 --> 00:18:27,150 Who are those guys? 261 00:18:28,390 --> 00:18:29,549 I think they're ours. 262 00:18:29,550 --> 00:18:30,749 Yours? 263 00:18:30,750 --> 00:18:32,950 We targeted the pyramid with a missile. 264 00:18:43,590 --> 00:18:44,949 From a submarine. 265 00:18:44,950 --> 00:18:47,550 So, demonstrating strength isn't going to help. 266 00:18:49,990 --> 00:18:54,430 We are ready to talk. 267 00:19:02,950 --> 00:19:06,030 Why don't you just take the afternoon off if you feel that bad? 268 00:19:07,790 --> 00:19:09,669 I can't just take the afternoon off! 269 00:19:09,670 --> 00:19:12,469 How about a kip on the floor under your desk? 270 00:19:12,470 --> 00:19:14,390 Now, that's an idea I can get behind. 271 00:19:53,310 --> 00:19:55,030 I mean, this is a trap, right? 272 00:19:56,390 --> 00:19:58,790 Possibly. Probably. 273 00:20:01,670 --> 00:20:03,909 And we're just walking into it. 274 00:20:03,910 --> 00:20:05,429 Well, every trap you walk into 275 00:20:05,430 --> 00:20:07,669 is a chance to learn about your enemies. 276 00:20:07,670 --> 00:20:09,229 Impossible to set a trap 277 00:20:09,230 --> 00:20:12,070 without making a self-portrait of your own weaknesses. 278 00:20:13,110 --> 00:20:15,350 Great... unless it kills us. 279 00:20:16,430 --> 00:20:18,510 Well, you could say that about anything. 280 00:20:41,310 --> 00:20:43,350 The human race is about to end. 281 00:20:44,470 --> 00:20:47,829 The chain of events is already in motion. 282 00:20:47,830 --> 00:20:52,789 Life on Earth will cease by humanity's own hand. 283 00:20:52,790 --> 00:20:54,990 Observe. 284 00:21:15,910 --> 00:21:18,989 The simulation machine looks a bit different from the outside. 285 00:21:18,990 --> 00:21:21,709 We are modelling the future. 286 00:21:21,710 --> 00:21:25,949 Each thread is a chain of days, leading to your end. 287 00:21:25,950 --> 00:21:29,669 We can detect when a catastrophe is about to occur. 288 00:21:29,670 --> 00:21:31,229 And? 289 00:21:31,230 --> 00:21:32,669 Stop it from occurring. 290 00:21:32,670 --> 00:21:35,109 You don't look much like guardian angels. 291 00:21:35,110 --> 00:21:38,229 We have chosen this form to look like you. 292 00:21:38,230 --> 00:21:39,549 You look like corpses. 293 00:21:39,550 --> 00:21:43,349 You ARE corpses to us. 294 00:21:43,350 --> 00:21:46,749 Your world is ending. You can do nothing. 295 00:21:46,750 --> 00:21:48,509 But we can save you. 296 00:21:48,510 --> 00:21:49,909 Save us, then. 297 00:21:49,910 --> 00:21:53,189 To save you, we must be asked. 298 00:21:53,190 --> 00:21:54,749 Then what? 299 00:21:54,750 --> 00:21:56,949 We will protect you. 300 00:21:56,950 --> 00:21:58,269 How long for? 301 00:21:58,270 --> 00:21:59,670 Forever. 302 00:22:01,910 --> 00:22:06,469 Do you understand now? Do you see? 303 00:22:06,470 --> 00:22:09,830 Asking them for help has conditions. 304 00:22:11,390 --> 00:22:16,589 Invite them in, and it will be the last free action you take. 305 00:22:16,590 --> 00:22:21,750 If you do not ask for help, then see the days to come. 306 00:22:24,190 --> 00:22:29,229 Theses are the threads that lead to one year in your future. 307 00:22:29,230 --> 00:22:32,790 Take them as proof. 308 00:22:51,310 --> 00:22:52,509 What was that? 309 00:22:52,510 --> 00:22:55,269 Planet Earth, with not a single living thing. 310 00:22:55,270 --> 00:22:56,550 Dead as the moon. 311 00:22:57,750 --> 00:23:00,109 You seem pretty damn calm about it. 312 00:23:00,110 --> 00:23:04,669 Do I? Oh, I'm sorry - it's not my first dead planet. 313 00:23:04,670 --> 00:23:08,229 Ask for help, it will be given. 314 00:23:08,230 --> 00:23:09,749 Why do you need to be asked? 315 00:23:09,750 --> 00:23:11,669 Power must consent. 316 00:23:11,670 --> 00:23:13,709 Power must consent? What does that mean? 317 00:23:13,710 --> 00:23:19,190 Those who hold power on this world must consent to our dominion. 318 00:23:20,830 --> 00:23:22,310 Why? 319 00:23:26,870 --> 00:23:28,270 One minute to midnight. 320 00:23:30,150 --> 00:23:33,589 You could take this planet in a... in a heartbeat. 321 00:23:33,590 --> 00:23:35,309 Why do you need consent? 322 00:23:35,310 --> 00:23:39,349 We must be wanted. We must be loved. 323 00:23:39,350 --> 00:23:41,989 To rule through fear is inefficient. 324 00:23:41,990 --> 00:23:44,429 Of course. Fear is temporary. 325 00:23:44,430 --> 00:23:47,230 Love... is slavery. 326 00:23:48,870 --> 00:23:53,109 If consent is what you need, I consent now. 327 00:23:53,110 --> 00:23:56,549 No. No, don't do this. Please, don't even consider this! 328 00:23:56,550 --> 00:24:00,230 What I saw was real. I felt it! 329 00:24:04,710 --> 00:24:08,389 If you can help us, I consent. 330 00:24:08,390 --> 00:24:10,390 Please, listen to me! 331 00:24:15,270 --> 00:24:17,429 Do you have power? 332 00:24:17,430 --> 00:24:19,029 I have power. 333 00:24:19,030 --> 00:24:21,349 Does power consent? 334 00:24:21,350 --> 00:24:23,989 Please, stop - just stop this! 335 00:24:23,990 --> 00:24:28,869 If your consent is impure, it will kill you. 336 00:24:28,870 --> 00:24:30,949 Impure? What does that mean, impure? 337 00:24:30,950 --> 00:24:35,109 You act out of fear. Fear is not consent. 338 00:24:35,110 --> 00:24:36,470 Agh! 339 00:24:45,870 --> 00:24:48,789 Planet Earth does not consent to your help, your presence, 340 00:24:48,790 --> 00:24:50,589 or your conquest. 341 00:24:50,590 --> 00:24:52,629 Thank you for playing the big pyramid game - 342 00:24:52,630 --> 00:24:54,869 bye-bye, see you again next week, hopefully not. 343 00:24:54,870 --> 00:24:57,829 Without our help, Planet Earth is doomed. 344 00:24:57,830 --> 00:25:03,149 Yes, well, it's been doomed before. Guess what happened? 345 00:25:03,150 --> 00:25:04,470 Me! 346 00:25:17,870 --> 00:25:18,909 What are you doing? 347 00:25:18,910 --> 00:25:20,110 I just need a minute. 348 00:25:21,150 --> 00:25:22,629 I was about to throw up in my suit. 349 00:25:22,630 --> 00:25:23,910 I did that once. 350 00:25:34,630 --> 00:25:35,870 Oh, my God. 351 00:25:40,790 --> 00:25:44,670 OK - whatever that is, that is not meant to happen. 352 00:25:46,630 --> 00:25:48,030 We need to sort this. 353 00:26:09,270 --> 00:26:11,389 Why do they need consent? 354 00:26:11,390 --> 00:26:12,949 Maybe they're like vampires - 355 00:26:12,950 --> 00:26:14,989 can't come in unless they're invited. 356 00:26:14,990 --> 00:26:16,469 They're not vampires. 357 00:26:16,470 --> 00:26:18,869 The future we saw - is it the war? 358 00:26:18,870 --> 00:26:21,109 Do we bring that future about? 359 00:26:21,110 --> 00:26:23,549 That would seem to be the most obvious conclusion. 360 00:26:23,550 --> 00:26:25,109 No. I say, no. 361 00:26:25,110 --> 00:26:27,989 Friend, I will not fight you. 362 00:26:27,990 --> 00:26:29,509 We are just soldiers in the field. 363 00:26:29,510 --> 00:26:32,149 Are we too afraid to disobey? 364 00:26:32,150 --> 00:26:33,550 I'm not. 365 00:26:38,870 --> 00:26:40,310 Neither am I. 366 00:26:42,550 --> 00:26:43,829 This is amazing. 367 00:26:43,830 --> 00:26:46,909 What do you think, Mr President? 368 00:26:46,910 --> 00:26:49,790 Did we just give peace a chance? 369 00:26:53,110 --> 00:26:54,350 The clock. 370 00:26:56,270 --> 00:26:58,069 I'm sorry? 371 00:26:58,070 --> 00:26:59,110 Look at the clock. 372 00:27:01,110 --> 00:27:02,749 Still one minute to midnight. 373 00:27:02,750 --> 00:27:07,309 It made no difference. How could this make no difference? 374 00:27:07,310 --> 00:27:10,189 Because it's not you who's going to end the world. 375 00:27:10,190 --> 00:27:11,669 You were never the problem. 376 00:27:11,670 --> 00:27:13,029 Then who is the problem? 377 00:27:13,030 --> 00:27:15,310 Something is happening, somewhere else. 378 00:27:16,950 --> 00:27:20,429 Somewhere in the world, in silence or in darkness, 379 00:27:20,430 --> 00:27:23,669 the world is ending right now. 380 00:27:23,670 --> 00:27:25,550 And we have to find out where. 381 00:27:28,910 --> 00:27:32,269 It's gone crazy. It's much too strong. 382 00:27:32,270 --> 00:27:34,429 It's not just breaking the root system down, 383 00:27:34,430 --> 00:27:35,949 it's killing the whole thing. 384 00:27:35,950 --> 00:27:37,749 We have to seal off the lab, 385 00:27:37,750 --> 00:27:39,629 the greenhouse, everything. 386 00:27:39,630 --> 00:27:41,910 This can't be allowed to get into the atmosphere. 387 00:27:48,030 --> 00:27:49,429 This is impossible. 388 00:27:49,430 --> 00:27:51,789 We can't search a whole planet in a few minutes. 389 00:27:51,790 --> 00:27:52,989 Narrow it down. 390 00:27:52,990 --> 00:27:55,629 They landed the pyramid in the middle of military crisis - 391 00:27:55,630 --> 00:27:57,030 what was the point of that? 392 00:27:58,390 --> 00:27:59,509 OK, what was the point? 393 00:27:59,510 --> 00:28:00,749 What was the effect? 394 00:28:00,750 --> 00:28:05,269 They told us the world was ending in a potential war zone - 395 00:28:05,270 --> 00:28:07,029 what did we assume was going to happen? 396 00:28:07,030 --> 00:28:09,109 World War Three. But it didn't. 397 00:28:09,110 --> 00:28:10,549 The trick with misdirection - 398 00:28:10,550 --> 00:28:12,509 don't look where the arrow is pointing, 399 00:28:12,510 --> 00:28:14,349 look where it's pointing away from. 400 00:28:14,350 --> 00:28:16,949 So, what's already on our radar, 401 00:28:16,950 --> 00:28:19,749 that we should be worried about right now? 402 00:28:19,750 --> 00:28:22,429 Forget about war - what else could end the world? 403 00:28:22,430 --> 00:28:23,549 Bacteria. 404 00:28:23,550 --> 00:28:25,309 I like the sound of that. 405 00:28:25,310 --> 00:28:27,909 New strain of flu? Plague? 406 00:28:27,910 --> 00:28:29,389 People can be immune. 407 00:28:29,390 --> 00:28:31,949 And whatever it is will kill all life on Earth, 408 00:28:31,950 --> 00:28:36,149 not just humans - plague discriminates. 409 00:28:36,150 --> 00:28:38,909 So this isn't a plan, it's a mistake. 410 00:28:38,910 --> 00:28:41,789 Somebody, somewhere, is doing something 411 00:28:41,790 --> 00:28:44,270 that's about to blow up in everybody's face. 412 00:28:53,670 --> 00:28:55,069 What are you doing? 413 00:28:55,070 --> 00:28:57,949 The distraction tells us that whatever's coming 414 00:28:57,950 --> 00:29:01,349 is already on a watchlist. 415 00:29:01,350 --> 00:29:04,189 I just put all the top-secret intelligence documents 416 00:29:04,190 --> 00:29:06,389 in the world online - in searchable format. 417 00:29:06,390 --> 00:29:07,509 What?! 418 00:29:07,510 --> 00:29:08,990 Sit down and google. 419 00:29:16,470 --> 00:29:18,989 It's never done anything like that before. 420 00:29:18,990 --> 00:29:20,270 Check the mix. 421 00:29:22,830 --> 00:29:23,910 Anything? 422 00:29:25,070 --> 00:29:26,590 Douglas? 423 00:29:28,030 --> 00:29:29,070 Douglas! 424 00:29:52,230 --> 00:29:54,389 Doctor, listen. What? 425 00:29:54,390 --> 00:29:56,789 Isn't it worth at least just considering doing the deal? 426 00:29:56,790 --> 00:29:59,189 What deal? All we have got to do is consent. 427 00:29:59,190 --> 00:30:01,869 That's what the Secretary-General thought. They burned him. 428 00:30:01,870 --> 00:30:03,029 He was afraid - 429 00:30:03,030 --> 00:30:05,749 I'm not being afraid, I'm being smart. 430 00:30:05,750 --> 00:30:08,869 Being smart is not giving away your planet. 431 00:30:08,870 --> 00:30:12,269 So - an accident, leading to irrevocable consequences. 432 00:30:12,270 --> 00:30:13,749 I like bacteria. 433 00:30:13,750 --> 00:30:17,349 They can spread - once they're out, you can't put them away again. 434 00:30:17,350 --> 00:30:20,069 What could they do? What do you depend on? 435 00:30:20,070 --> 00:30:22,149 Air, water, food, beer. 436 00:30:22,150 --> 00:30:24,029 Air, water and food. 437 00:30:24,030 --> 00:30:25,909 Let's say something's going to change, 438 00:30:25,910 --> 00:30:27,829 something is going to be released. 439 00:30:27,830 --> 00:30:30,709 Something new, something fast. 440 00:30:30,710 --> 00:30:33,189 I'm feeling... 441 00:30:33,190 --> 00:30:34,989 I'm feeling biochemical. 442 00:30:34,990 --> 00:30:37,149 Check biochemical trials. Yes, sir. 443 00:30:37,150 --> 00:30:39,589 Doctor... 444 00:30:39,590 --> 00:30:43,389 That world was dead a year from now. 445 00:30:43,390 --> 00:30:45,349 We should at least go in there and talk. 446 00:30:45,350 --> 00:30:49,509 There are about 100,000 biochemical trials going on right now. 447 00:30:49,510 --> 00:30:52,509 Specifically related to GM bacteria. 448 00:30:52,510 --> 00:30:53,869 Er... 6,000. 449 00:30:53,870 --> 00:30:57,629 How many have reached stage two? You cannot accept their offer. 450 00:30:57,630 --> 00:30:59,389 Why not? 451 00:30:59,390 --> 00:31:01,549 Because whatever the price is, it's too high. 452 00:31:01,550 --> 00:31:02,789 We'll work it out. 453 00:31:02,790 --> 00:31:03,989 428. 454 00:31:03,990 --> 00:31:06,749 It's too many, and we don't even know if you're right. 455 00:31:06,750 --> 00:31:08,269 Well, I probably am. 456 00:31:08,270 --> 00:31:09,749 Probably isn't good enough! 457 00:31:09,750 --> 00:31:11,069 Probably is all you've got. 458 00:31:11,070 --> 00:31:13,229 It's your planet - I can't just give it away. 459 00:31:13,230 --> 00:31:14,389 You know what, sir? 460 00:31:14,390 --> 00:31:17,709 Finally, you've said something I agree with. 461 00:31:17,710 --> 00:31:20,389 It's our planet. Our choice. 462 00:31:20,390 --> 00:31:22,149 You can't make a deal with them. 463 00:31:22,150 --> 00:31:24,269 You don't what you're agreeing to. I don't know. 464 00:31:24,270 --> 00:31:28,869 All I know is I plan on living to fight another day. 465 00:31:28,870 --> 00:31:32,469 Right now, what we don't have is a whole lot of other days. 466 00:31:32,470 --> 00:31:33,749 Agreed. 467 00:31:33,750 --> 00:31:35,030 Also agreed. 468 00:31:36,030 --> 00:31:37,270 Doctor... 469 00:31:40,230 --> 00:31:42,630 Is it just possible that they're right? 470 00:31:44,190 --> 00:31:46,190 Being right is easy. We need to win. 471 00:31:47,470 --> 00:31:48,989 All these soldiers in the room, 472 00:31:48,990 --> 00:31:50,629 and you're the only one still fighting. 473 00:31:50,630 --> 00:31:54,149 Would you make the deal? Even not knowing what's going to happen? 474 00:31:54,150 --> 00:31:57,229 Those guys have modelled every event in human history 475 00:31:57,230 --> 00:31:58,549 to find our weak spot. 476 00:31:58,550 --> 00:32:00,949 Are you going to do the same in a couple of minutes? 477 00:32:00,950 --> 00:32:02,509 Would you make the deal? 478 00:32:02,510 --> 00:32:04,749 No, not if I had a choice. 479 00:32:04,750 --> 00:32:07,589 But we don't, do we? 480 00:32:07,590 --> 00:32:09,389 It's your world. 481 00:32:09,390 --> 00:32:10,990 Not any more. 482 00:32:13,630 --> 00:32:19,350 OK, back to the pyramid and negotiate our surrender. 483 00:32:25,310 --> 00:32:27,269 Doctor? 484 00:32:27,270 --> 00:32:28,349 What are you going to do? 485 00:32:28,350 --> 00:32:30,389 Well for a start, I'm going to tell you the truth. 486 00:32:30,390 --> 00:32:32,230 I've been keeping a secret from you. 487 00:32:39,510 --> 00:32:40,990 Doctor? 488 00:32:42,510 --> 00:32:44,509 We can blind them. 489 00:32:44,510 --> 00:32:47,549 That's how we do it - we blind them! 490 00:32:47,550 --> 00:32:49,589 Blind who? The Monks? 491 00:32:49,590 --> 00:32:52,149 Bill, go to the pyramid. Keep an eye on them all. 492 00:32:52,150 --> 00:32:54,109 Nardole, with me. To the TARDIS. 493 00:32:54,110 --> 00:32:57,589 Yes, sir. Have you got a plan? 494 00:32:57,590 --> 00:33:00,109 You'll be hearing from me. 495 00:33:00,110 --> 00:33:04,029 'Biohazard. Lab in lockdown. 496 00:33:04,030 --> 00:33:06,670 'Biohazard. Lab in lockdown.' 497 00:33:08,310 --> 00:33:11,110 'Biohazard. Lab in lockdown.' 498 00:33:16,230 --> 00:33:19,069 Oh, Douglas, what have you done? 499 00:33:19,070 --> 00:33:22,749 OK, - there's the list of labs on the UNIT watch list. 500 00:33:22,750 --> 00:33:26,389 If they're being watched, that means they've got CCTV cameras, 501 00:33:26,390 --> 00:33:29,389 with feeds to UNIT HQ. 502 00:33:29,390 --> 00:33:30,589 Can you hack them? 503 00:33:30,590 --> 00:33:32,309 Course I can, I'm not JUST sexy. 504 00:33:32,310 --> 00:33:33,989 But there's 428 of them, 505 00:33:33,990 --> 00:33:35,429 we can't watch them all. 506 00:33:35,430 --> 00:33:36,629 Are you following me? 507 00:33:36,630 --> 00:33:38,509 Yeah, I think I get it. 508 00:33:38,510 --> 00:33:40,269 Yes, well, we're not going to watch them, 509 00:33:40,270 --> 00:33:41,549 we're going to switch 'em off. 510 00:33:41,550 --> 00:33:44,829 Can you do that? What good would switching them off do? 511 00:33:44,830 --> 00:33:48,709 If I'm right, the Monks are only watching one of those labs. 512 00:33:48,710 --> 00:33:50,269 How would they do that? 513 00:33:50,270 --> 00:33:53,989 Well, I suppose they'd just... hack the cameras. 514 00:33:53,990 --> 00:33:55,230 So switch them off. 515 00:34:02,070 --> 00:34:04,189 OK, so, we've blinded them. 516 00:34:04,190 --> 00:34:06,669 But whatever's happening is still happening. 517 00:34:06,670 --> 00:34:08,749 Yep. And the Monks are powerful - 518 00:34:08,750 --> 00:34:11,229 they can just turn the cameras back on. 519 00:34:11,230 --> 00:34:12,549 Yes, they can - 520 00:34:12,550 --> 00:34:15,149 but they're only watching one lab. 521 00:34:15,150 --> 00:34:18,950 So all we need to know is which lab just got its cameras back? 522 00:34:23,110 --> 00:34:24,550 Oh, you genius! 523 00:34:26,030 --> 00:34:27,630 Boom! 524 00:34:36,110 --> 00:34:37,389 Oh, my God! 525 00:34:37,390 --> 00:34:38,709 No, I'm the Doctor, 526 00:34:38,710 --> 00:34:40,789 but it's an easy mistake to make, the eyebrows. 527 00:34:40,790 --> 00:34:42,909 How did you do that? What is that thing? 528 00:34:42,910 --> 00:34:44,909 It's Nardole - he's not my fault. 529 00:34:44,910 --> 00:34:47,629 Back to the TARDIS, this place is toxic. I'm not human. 530 00:34:47,630 --> 00:34:49,909 You're human enough, I got your lungs cheap. 531 00:34:49,910 --> 00:34:51,549 Oh, now he tells me...! 532 00:34:51,550 --> 00:34:53,869 Park her close, monitor me. 533 00:34:53,870 --> 00:34:55,750 Oh, tidy up your room. 534 00:34:59,390 --> 00:35:00,869 You have a problem, I believe. 535 00:35:00,870 --> 00:35:02,429 Who the hell are you? 536 00:35:02,430 --> 00:35:04,029 Don't be alarmed, we don't have time. 537 00:35:04,030 --> 00:35:05,750 Just jump straight to all the explaining. 538 00:35:28,710 --> 00:35:29,869 It's the Doctor. 539 00:35:29,870 --> 00:35:32,389 'OK found it, lab in Yorkshire.' 540 00:35:32,390 --> 00:35:35,189 Long story, short - misplaced decimal point, 541 00:35:35,190 --> 00:35:36,829 resulting in a bacteria 542 00:35:36,830 --> 00:35:40,469 that turns any living thing it touches into gunk. 543 00:35:40,470 --> 00:35:42,389 So why is it going to end the world? 544 00:35:42,390 --> 00:35:43,869 'Has it been dispersed already?' 545 00:35:43,870 --> 00:35:45,589 No, it's still in the lab. 546 00:35:45,590 --> 00:35:47,029 I think I can contain it. 547 00:35:47,030 --> 00:35:50,549 We give him two minutes and we're heading in. Agreed? 548 00:35:50,550 --> 00:35:51,629 Agreed. 549 00:35:51,630 --> 00:35:55,389 We have an air filtration system to take toxins out of the air. 550 00:35:55,390 --> 00:35:57,389 It runs a cycle every 30 minutes. 551 00:35:57,390 --> 00:35:59,989 It's going to pump the bacteria into the atmosphere. 552 00:35:59,990 --> 00:36:01,349 So switch it off. 553 00:36:01,350 --> 00:36:03,429 I can't. Oh. 554 00:36:03,430 --> 00:36:05,229 Right, OK. When's the next cycle? 555 00:36:05,230 --> 00:36:07,590 20 minutes. What?! 556 00:36:11,350 --> 00:36:13,829 Anything? 'The venting system is automatic.' 557 00:36:13,830 --> 00:36:16,030 This is going to be trickier than I thought. 558 00:36:19,270 --> 00:36:20,550 We're going in. 559 00:36:23,190 --> 00:36:26,629 Think. Think, think, think, think. Stupid Doctor. 560 00:36:26,630 --> 00:36:28,030 Stupid, stupid, stupid... 561 00:36:29,510 --> 00:36:32,309 Handsome Doctor. 562 00:36:32,310 --> 00:36:36,430 Adorable, hugely intelligent, but still approachable Doctor. 563 00:36:39,590 --> 00:36:41,869 What's another way to destroy bacteria? 564 00:36:41,870 --> 00:36:44,549 Sterilisation. And how do you sterilise something? 565 00:36:44,550 --> 00:36:46,189 Put it in boiling water. 566 00:36:46,190 --> 00:36:48,270 Or? Put it in a flame. 567 00:36:49,790 --> 00:36:50,950 She's got it. 568 00:36:52,910 --> 00:36:54,829 By George, she's got it! 569 00:36:54,830 --> 00:36:56,229 I'm not going to lie to you, 570 00:36:56,230 --> 00:36:57,989 this means that your insurance premiums 571 00:36:57,990 --> 00:36:59,349 are going to go through the roof. 572 00:36:59,350 --> 00:37:01,509 In fact, everything is going to go through the roof, 573 00:37:01,510 --> 00:37:03,069 because I'm going to blow up the lab. 574 00:37:03,070 --> 00:37:06,029 We just need some kind of a trigger, first. 575 00:37:06,030 --> 00:37:08,070 But what are you going to blow it up with? 576 00:37:10,110 --> 00:37:12,469 The bacteria is making ethanol! 577 00:37:12,470 --> 00:37:14,389 The greenhouse and the lab are full of it! 578 00:37:14,390 --> 00:37:16,670 Seriously, what are you doing when this is all over? 579 00:37:19,670 --> 00:37:21,070 We're ready to talk. 580 00:37:28,510 --> 00:37:30,869 Do you have power? 581 00:37:30,870 --> 00:37:33,469 Well, right now, we're representing the three biggest armies 582 00:37:33,470 --> 00:37:36,430 on the planet, so I guess we do. 583 00:37:37,750 --> 00:37:40,029 Does power consent? 584 00:37:40,030 --> 00:37:41,470 We consent. 585 00:37:42,790 --> 00:37:46,150 If your consent is impure, it will kill you. 586 00:37:47,270 --> 00:37:51,029 I surrender. We surrender. 587 00:37:51,030 --> 00:37:52,390 What more do you want? 588 00:37:54,390 --> 00:37:57,589 To rule, there must be love. 589 00:37:57,590 --> 00:38:01,510 Your consent must be pure. 590 00:38:05,870 --> 00:38:11,670 You act out of strategy. Strategy is not consent. 591 00:38:19,990 --> 00:38:21,829 Do you consent? 592 00:38:21,830 --> 00:38:24,869 I don't have any power. I'm nobody. 593 00:38:24,870 --> 00:38:29,469 You represent the greatest power on the planet. 594 00:38:29,470 --> 00:38:32,110 You represent the Doctor. 595 00:38:33,310 --> 00:38:36,390 Is your consent pure? 596 00:38:39,430 --> 00:38:40,949 Is this going to work? 597 00:38:40,950 --> 00:38:44,069 Trust me. I pop it in there. Machine goes ping. 598 00:38:44,070 --> 00:38:45,789 Lab goes boom. World is saved. 599 00:38:45,790 --> 00:38:48,110 You develop a pretty intense crush on me. 600 00:38:49,590 --> 00:38:51,629 OK. Go through to the machine room. 601 00:38:51,630 --> 00:38:53,869 You're going to have to let me back in when I'm done. 602 00:38:53,870 --> 00:38:55,389 How long before the vents kick in? 603 00:38:55,390 --> 00:38:57,109 Four minutes. 604 00:38:57,110 --> 00:38:58,949 Doctor, you still there? 605 00:38:58,950 --> 00:39:00,789 There's no way of stopping the lab venting, 606 00:39:00,790 --> 00:39:03,269 so I'm going to sterilise the building by blowing it up. 607 00:39:03,270 --> 00:39:04,989 Everything in here will be destroyed. 608 00:39:04,990 --> 00:39:07,629 Including you? Not if I pull my socks up. 609 00:39:07,630 --> 00:39:10,109 Honest answer. You going to do it? 610 00:39:10,110 --> 00:39:11,949 Course I'm going to do it. 611 00:39:11,950 --> 00:39:14,509 Because they're still offering a deal, and... 612 00:39:14,510 --> 00:39:15,949 And I'm the only one left. 613 00:39:15,950 --> 00:39:18,349 Tell them you're flattered but don't. 614 00:39:18,350 --> 00:39:21,230 What does consent mean? 615 00:39:22,310 --> 00:39:25,549 You must ask for our help, and want it, 616 00:39:25,550 --> 00:39:28,549 and know you will then be ours. 617 00:39:28,550 --> 00:39:31,190 Only then can the link be formed. 618 00:39:32,710 --> 00:39:33,949 What link? 619 00:39:33,950 --> 00:39:36,790 Do you consent? 620 00:39:45,910 --> 00:39:47,190 Can you hear me? 621 00:39:50,870 --> 00:39:52,069 I don't even know your name. 622 00:39:52,070 --> 00:39:53,310 Erica. 623 00:39:56,830 --> 00:39:59,189 Did you always want to be a scientist, Erica? 624 00:39:59,190 --> 00:40:00,869 Since I was about eight. 625 00:40:00,870 --> 00:40:02,829 Before that, I wanted to be a bus driver, 626 00:40:02,830 --> 00:40:05,470 because I liked how they waved at other bus drivers. 627 00:40:07,670 --> 00:40:09,509 OK. I've given us two minutes. 628 00:40:09,510 --> 00:40:11,630 Right, you need to get out of there! 629 00:40:26,590 --> 00:40:29,990 Hello, I'm the Doctor, saving the world with my eyes shut. 630 00:40:44,230 --> 00:40:46,789 Doctor - the clock's going back. Have you done it? 631 00:40:46,790 --> 00:40:47,869 Yes, I have! 632 00:40:47,870 --> 00:40:51,549 I'm totally the President of Earth, and from now on, two planes! 633 00:40:51,550 --> 00:40:54,949 One for me and one for my glamorous assistant, Erica. 634 00:40:54,950 --> 00:40:58,469 Say hello to the folks at home, Erica, and let me through the door. 635 00:40:58,470 --> 00:41:00,710 'Bill, get the hell out of that pyramid!' 636 00:41:08,190 --> 00:41:12,069 I can't open it. It's under emergency protocol. 637 00:41:12,070 --> 00:41:14,149 You need to use the combination lock. 638 00:41:14,150 --> 00:41:16,390 Set it to 3614. 639 00:41:32,430 --> 00:41:33,909 You're going to have to guide me. 640 00:41:33,910 --> 00:41:37,149 I can't see it from here - you can see it, right? 641 00:41:37,150 --> 00:41:38,709 How long have I got? 642 00:41:38,710 --> 00:41:40,309 One minute 40. 643 00:41:40,310 --> 00:41:41,989 3614. 644 00:41:41,990 --> 00:41:43,029 Come on. 645 00:41:43,030 --> 00:41:44,709 Doctor, what's happening, you OK? 646 00:41:44,710 --> 00:41:46,829 Bill - sorry, slight hitch, working on it. 647 00:41:46,830 --> 00:41:48,069 What's the problem? 648 00:41:48,070 --> 00:41:50,509 3614 - need it to open the door, but I can't see the numbers. 649 00:41:50,510 --> 00:41:52,949 One minute, 20. 650 00:41:52,950 --> 00:41:55,269 I don't understand the problem. 651 00:41:55,270 --> 00:41:58,029 Combination lock - all the sonic will do is calculate the number, 652 00:41:58,030 --> 00:41:59,270 I still have to enter it. 653 00:42:00,430 --> 00:42:04,549 Nardole! Nardole! Nardole! 654 00:42:04,550 --> 00:42:06,149 I need you to do a visual on the lab, 655 00:42:06,150 --> 00:42:07,390 there's a camera in here. 656 00:42:09,310 --> 00:42:13,430 Nardole? Nardole, can you hear me? 657 00:42:14,590 --> 00:42:17,789 I don't understand the problem. Just open the door. I can't. 658 00:42:17,790 --> 00:42:18,989 Why can't you? 659 00:42:18,990 --> 00:42:20,030 Because I'm blind. 660 00:42:21,750 --> 00:42:23,430 I'm sorry. I'm blind. 661 00:42:24,790 --> 00:42:27,989 What do you mean, blind? What are you talking about? 662 00:42:27,990 --> 00:42:31,589 I lied. I've been blind since Chasm Forge. 663 00:42:31,590 --> 00:42:34,149 I didn't get my sight back. I've been lying to you. 664 00:42:34,150 --> 00:42:39,430 There's a combination lock, with numbers, and I can't see them. 665 00:42:41,110 --> 00:42:42,429 You're an idiot... 666 00:42:42,430 --> 00:42:44,710 You are the stupidest idiot ever! 667 00:42:49,070 --> 00:42:51,109 But I'm not going to let you die. 668 00:42:51,110 --> 00:42:54,829 No. You have to, there's no choice. 669 00:42:54,830 --> 00:42:56,549 No-one else can help me now. 670 00:42:56,550 --> 00:42:59,269 The Monks. The Monks can help you. 671 00:42:59,270 --> 00:43:01,509 No! Bill, no! Don't do that! 672 00:43:01,510 --> 00:43:03,229 I'm sorry. 673 00:43:03,230 --> 00:43:05,389 I made a mistake - I have to face that - 674 00:43:05,390 --> 00:43:07,590 but do not ask the Monks for help! 675 00:43:10,630 --> 00:43:12,149 Bill! 676 00:43:12,150 --> 00:43:13,269 Doctor. 677 00:43:13,270 --> 00:43:18,349 This planet needs you. So I'm making an executive decision. 678 00:43:18,350 --> 00:43:20,509 'I'm keeping you alive.' 679 00:43:20,510 --> 00:43:22,429 Bill, listen to me, please. 680 00:43:22,430 --> 00:43:25,589 I don't know what consenting allows them to do to you! 681 00:43:25,590 --> 00:43:28,349 'You don't know what you're agreeing to!' 682 00:43:28,350 --> 00:43:29,950 Can you give him his sight back? 683 00:43:33,830 --> 00:43:38,029 His sight can be restored. 684 00:43:38,030 --> 00:43:40,030 Then, then I'm asking you for help. 685 00:43:41,750 --> 00:43:43,389 I'm giving my consent. 686 00:43:43,390 --> 00:43:45,390 Is your consent pure? 687 00:43:46,550 --> 00:43:48,589 Just give him his sight back! 688 00:43:48,590 --> 00:43:50,950 You can have the world - just make him see again. 689 00:43:52,510 --> 00:43:53,830 I consent. 690 00:44:01,670 --> 00:44:03,630 You act out of love. 691 00:44:04,910 --> 00:44:09,949 Love is consent. We must be loved. 692 00:44:09,950 --> 00:44:12,230 Bill! Do not make this deal! I forbid it! 693 00:44:15,390 --> 00:44:20,310 Bill, can you hear me? What's happening? Bill? Bill? 694 00:44:56,870 --> 00:44:58,470 Bill, what have you done? 695 00:44:59,830 --> 00:45:04,989 I'll tell you what, old man - you'd better get my planet back! 696 00:45:04,990 --> 00:45:11,590 Enjoy your sight, Doctor. Now see our world. 697 00:45:43,190 --> 00:45:46,709 I woke up and the Monks were here and they've always been here. 698 00:45:46,710 --> 00:45:49,669 All that we believe now is a lie. 699 00:45:49,670 --> 00:45:50,869 I want to speak to her. 700 00:45:50,870 --> 00:45:53,069 All you have to do is find whoever opened the door to 701 00:45:53,070 --> 00:45:54,669 the Monks and just kill them. 702 00:45:54,670 --> 00:45:57,549 I'm sorry your plus one doesn't get a happy ending. 703 00:45:57,550 --> 00:46:01,389 All anyone's seen of the Doctor in the last six months 704 00:46:01,390 --> 00:46:03,110 are those broadcasts he does. 705 00:46:04,750 --> 00:46:05,990 I have joined the Monks.