1 00:00:11,950 --> 00:00:14,629 Judy! Judy what are you doing? Come on! 2 00:00:14,630 --> 00:00:15,870 I want to hear the music! 3 00:00:19,150 --> 00:00:21,309 You're going to get me in trouble. 4 00:00:21,310 --> 00:00:24,189 Everyone knows there are ghosts in the hill. 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,830 Wait! You'll hear it in a minute. 6 00:00:27,270 --> 00:00:28,629 That's ghosts. 7 00:00:28,630 --> 00:00:30,989 If you stay out here listening to ghosts, 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,389 they will come out of the hill and eat you. 9 00:00:33,390 --> 00:00:35,029 They won't. They will. 10 00:00:35,030 --> 00:00:37,350 And I'll get the blame. Now, come on. 11 00:00:47,630 --> 00:00:48,790 I can hear it. 12 00:00:51,430 --> 00:00:53,189 Judy! No! 13 00:00:53,190 --> 00:00:55,189 I'll put the story in the stone. 14 00:00:55,190 --> 00:00:57,229 Judy! 15 00:00:57,230 --> 00:00:59,069 Put your name there. 16 00:00:59,070 --> 00:01:01,429 Doc-tor! 17 00:01:01,430 --> 00:01:05,750 Doc-tor! Doc-tor! Doc-tor! 18 00:01:51,470 --> 00:01:53,029 Oh, where are we now? 19 00:01:53,030 --> 00:01:55,909 Aberdeen, Scotland, 2nd century AD. 20 00:01:55,910 --> 00:01:58,429 You weren't complaining when it was Mars, were you? 21 00:01:58,430 --> 00:02:00,549 So why is Scotland suddenly more important 22 00:02:00,550 --> 00:02:03,669 than guarding the vault and keeping your sacred oath? 23 00:02:03,670 --> 00:02:05,709 She thinks she knows more about Romans than me. 24 00:02:05,710 --> 00:02:08,109 Oh, well that's explained everything, thank you 25 00:02:08,110 --> 00:02:11,069 You don't know more about the Ninth Legion than me. You don't. 26 00:02:11,070 --> 00:02:14,269 I read the book. I loved the book. I read everything... 27 00:02:14,270 --> 00:02:16,949 They disappeared. Except they didn't. 28 00:02:16,950 --> 00:02:19,069 They were annihilated in battle. 29 00:02:19,070 --> 00:02:20,990 Then where's the big pile of bodies? 30 00:02:22,350 --> 00:02:23,789 So where's the Ninth Legion? 31 00:02:23,790 --> 00:02:26,109 If they'd left, they should still be leaving. 32 00:02:26,110 --> 00:02:29,510 Can you see 5,000 Roman soldiers marching south? 33 00:02:30,750 --> 00:02:32,789 Down there, by the river. 34 00:02:32,790 --> 00:02:35,429 They'd have followed the river, that's what they did. 35 00:02:35,430 --> 00:02:39,109 There is so much that you don't understand about Roman Britain. 36 00:02:39,110 --> 00:02:41,629 - I got an A star. - "Got an A star." 37 00:02:41,630 --> 00:02:44,989 I've lived in Roman Britain. Governed. Farmed. 38 00:02:44,990 --> 00:02:46,109 Juggled. 39 00:02:46,110 --> 00:02:48,669 And speaking as a former vestal virgin, second class, 40 00:02:48,670 --> 00:02:49,869 I can assure you... 41 00:02:49,870 --> 00:02:52,070 I bet you there's a Roman legion down there. 42 00:02:53,470 --> 00:02:55,349 Hang on. Second class? 43 00:02:55,350 --> 00:02:57,469 Fine. You go and check the river. 44 00:02:57,470 --> 00:02:59,389 I'll go and find their last battlefield. 45 00:02:59,390 --> 00:03:04,189 Fine. I'll meet you back here with a Roman soldier. 46 00:03:04,190 --> 00:03:06,149 Yeah, but seriously - second class? 47 00:03:06,150 --> 00:03:08,110 Yeah, it's a long story. Come on. 48 00:03:30,310 --> 00:03:32,510 I honour you, Mother. 49 00:03:35,470 --> 00:03:38,269 I honour you. 50 00:03:38,270 --> 00:03:39,830 I honour all our dead. 51 00:03:42,310 --> 00:03:47,269 I honour you, Father. I honour all our dead. 52 00:03:47,270 --> 00:03:52,029 I honour you, Mother. I honour you, Father. 53 00:03:52,030 --> 00:03:54,310 I honour all our dead. 54 00:04:29,750 --> 00:04:32,629 5,000 Roman soldiers. Eyes peeled. 55 00:04:32,630 --> 00:04:35,629 They must have left some kind of mark on the landscape. 56 00:04:35,630 --> 00:04:38,510 Burning huts, slaughtered locals, sweetie wrappers. 57 00:04:40,110 --> 00:04:43,669 Dark! Dark! 58 00:04:43,670 --> 00:04:45,790 Dark! Doctor.. 59 00:04:47,110 --> 00:04:49,589 Dark! Doctor! 60 00:04:49,590 --> 00:04:53,149 Look, a stone cairn - Pictish civilisation. 61 00:04:53,150 --> 00:04:54,429 The bird! 62 00:04:54,430 --> 00:04:56,029 What about it? 63 00:04:56,030 --> 00:04:57,909 It said "dark". 64 00:04:57,910 --> 00:04:59,749 Yes, well that's why we're hurrying, 65 00:04:59,750 --> 00:05:01,829 because there's not much light at this time of day. 66 00:05:01,830 --> 00:05:03,029 But it talked! 67 00:05:03,030 --> 00:05:05,949 Well, of course it did. It's a crow. All crows talk. 68 00:05:05,950 --> 00:05:08,029 They don't talk in the future. Course they do. 69 00:05:08,030 --> 00:05:11,309 Human beings just stopped having intelligent conversations with them. 70 00:05:11,310 --> 00:05:12,749 And they all took a bit of a huff. 71 00:05:12,750 --> 00:05:15,029 Crows in the future are all in a huff? 72 00:05:15,030 --> 00:05:17,669 Course they are. Haven't you noticed that noise they make? 73 00:05:17,670 --> 00:05:18,709 It's like a mass sulk. 74 00:05:18,710 --> 00:05:22,309 Come on. The sooner we get there, the sooner we'll know the answer. 75 00:05:22,310 --> 00:05:26,390 Yeah, I know, but... Picts, early Celts. Loved stone cairns. 76 00:05:27,390 --> 00:05:30,110 They built them under the ground but close to the sky. 77 00:05:31,590 --> 00:05:35,149 They think they're doors between worlds. 78 00:05:35,150 --> 00:05:36,870 Iron age churches. 79 00:05:38,430 --> 00:05:41,949 What do you always find near churches? 80 00:05:41,950 --> 00:05:43,629 Women in hats. 81 00:05:43,630 --> 00:05:45,590 Exactly. Human settlement. 82 00:05:47,230 --> 00:05:49,190 It's all a bit damp, though, isn't it? 83 00:05:51,830 --> 00:05:53,950 It's Scotland, it's supposed to be damp. 84 00:05:57,470 --> 00:05:59,150 A Roman soldier! 85 00:06:00,750 --> 00:06:04,029 I wish I'd studied Latin so you could understand me. 86 00:06:04,030 --> 00:06:05,509 I understand you. 87 00:06:05,510 --> 00:06:08,629 Sorry, what? I understand you. 88 00:06:08,630 --> 00:06:12,109 But you're... You're speaking English. 89 00:06:12,110 --> 00:06:14,669 What's English? Er, what you're speaking in. 90 00:06:14,670 --> 00:06:17,469 You're speaking Latin. I'm not. 91 00:06:17,470 --> 00:06:19,950 That's Latin. You just said that in Latin. 92 00:06:22,190 --> 00:06:24,389 It's the Doctor! 93 00:06:24,390 --> 00:06:29,629 Or the TARDIS, or both. Something, a telepathic link. 94 00:06:29,630 --> 00:06:33,909 Auto-translate. That's why everyone in space speaks English. 95 00:06:33,910 --> 00:06:35,549 What on earth are you talking about? 96 00:06:35,550 --> 00:06:37,749 Oh, my God, it even does lip-sync. 97 00:06:37,750 --> 00:06:39,990 Who are you? I'm Bill. 98 00:06:42,710 --> 00:06:44,350 Are you from the Ninth Legion? 99 00:06:45,670 --> 00:06:47,109 Yes. 100 00:06:47,110 --> 00:06:50,349 Yes! Where have you been? 101 00:06:50,350 --> 00:06:53,350 Don't you know? Know what? 102 00:06:55,230 --> 00:06:57,150 Did you see what happened to us? 103 00:07:02,630 --> 00:07:04,870 It's as if his bones have disintegrated. 104 00:07:06,350 --> 00:07:08,229 But what could do that? 105 00:07:08,230 --> 00:07:11,030 A complete and total absence of any kind of sunlight. 106 00:07:12,070 --> 00:07:13,590 Death by Scotland. 107 00:07:15,910 --> 00:07:18,069 No. No. It should take decades. 108 00:07:18,070 --> 00:07:20,350 This happened a short while ago. 109 00:07:22,870 --> 00:07:24,149 This is alien. 110 00:07:24,150 --> 00:07:26,989 Right. Good-oh. 111 00:07:26,990 --> 00:07:30,430 Question is, where are the rest of them? 112 00:07:32,350 --> 00:07:34,270 Just want to go back to bed. 113 00:07:39,190 --> 00:07:43,070 Well, there they are. The Ninth Legion. 114 00:07:45,270 --> 00:07:47,070 Great big pile of bodies. 115 00:07:48,870 --> 00:07:51,149 It's not always fun to be right. 116 00:07:51,150 --> 00:07:54,309 This wasn't long ago. Whatever did it is close by. 117 00:07:54,310 --> 00:07:57,510 We need to find Bill. Don't move! Stay where you are! 118 00:08:15,750 --> 00:08:18,750 The Barbarians dug these traps everywhere. 119 00:08:28,670 --> 00:08:30,950 What was that? It's what slaughtered the Ninth. 120 00:08:35,030 --> 00:08:37,309 Can you see it? 121 00:08:37,310 --> 00:08:41,110 They attacked us with a... A thing. A monster. 122 00:08:48,870 --> 00:08:50,390 There's nothing here. 123 00:08:52,670 --> 00:08:55,149 I've got to go back to the others. 124 00:08:55,150 --> 00:08:56,469 You said they were wiped out. 125 00:08:56,470 --> 00:08:59,989 There are survivors, a handful. I can't leave them. 126 00:08:59,990 --> 00:09:04,270 Course not. We found a hiding place. We might still be safe there. 127 00:09:08,710 --> 00:09:11,589 So what was it like, this monster? I don't know. 128 00:09:11,590 --> 00:09:14,710 We deserted. We were the ones who couldn't face it. 129 00:09:15,990 --> 00:09:19,550 Roman soldiers don't run, and we did. 130 00:09:20,790 --> 00:09:22,070 What? 131 00:09:27,470 --> 00:09:30,509 They're underground, by the river. There's a carving of a fish. 132 00:09:30,510 --> 00:09:32,110 Is that it? The monster? 133 00:09:37,070 --> 00:09:38,430 No! 134 00:10:13,470 --> 00:10:16,630 Block the entrance! Quickly, hurry up! 135 00:10:27,710 --> 00:10:30,389 How long will that hold? Not for long. 136 00:10:30,390 --> 00:10:34,230 Now bring her through, where we can have a better look at her. 137 00:10:46,870 --> 00:10:49,470 You do realise the beast now knows where we are? 138 00:10:53,790 --> 00:10:55,670 You're not one of the barbarians. No. 139 00:10:57,510 --> 00:11:01,029 So, you're the Ninth Legion? We are what's left. 140 00:11:01,030 --> 00:11:02,109 Simon should be back. 141 00:11:02,110 --> 00:11:05,629 He was looking for the road. Our route south. Did you see him? 142 00:11:05,630 --> 00:11:07,950 Yeah. Well, where is he? 143 00:11:13,710 --> 00:11:17,069 I'm sorry. That creature killed him. 144 00:11:17,070 --> 00:11:19,589 What is it? That thing, where did it come from? 145 00:11:19,590 --> 00:11:20,669 It killed him? 146 00:11:20,670 --> 00:11:25,110 Yeah. He was covered in this, like... black slime. 147 00:11:26,190 --> 00:11:29,029 It knows where we are, and we'll all die here, in the dark. 148 00:11:29,030 --> 00:11:30,590 No-one is going to die! 149 00:11:37,470 --> 00:11:38,949 Oh, for heaven's sake. 150 00:11:38,950 --> 00:11:40,829 How long are you going to keep us here? 151 00:11:40,830 --> 00:11:44,709 Couldn't we have seats? What about the Wi-Fi code, how about that? 152 00:11:44,710 --> 00:11:48,269 Don't move. Don't speak. Kar will be here soon. 153 00:11:48,270 --> 00:11:49,709 Who's Kar? 154 00:11:49,710 --> 00:11:52,269 The keeper of the gate. My sister. 155 00:11:52,270 --> 00:11:55,189 Well, let's hope she's the brains of the family, because there's 156 00:11:55,190 --> 00:11:59,029 a big bad wolf of a monster out there and you live in a house of sticks. 157 00:11:59,030 --> 00:12:01,149 Nice here, isn't it? 158 00:12:01,150 --> 00:12:04,109 Yeah, yeah, I like what you've done with the place. Yeah. 159 00:12:04,110 --> 00:12:10,149 Yeah, would you like some popcorn? Won't take me a jiffy to make. 160 00:12:10,150 --> 00:12:12,349 What are you doing? 161 00:12:12,350 --> 00:12:13,589 I'm ingratiating myself. 162 00:12:13,590 --> 00:12:15,789 Stop it. It's nauseating. It's called charm. 163 00:12:15,790 --> 00:12:18,909 I'm against it. I'm against charm. 164 00:12:18,910 --> 00:12:20,149 Yeah, we all know that. 165 00:12:20,150 --> 00:12:24,229 I said don't move! I'm rooted. 166 00:12:24,230 --> 00:12:27,789 Shh! Did anybody hear that? 167 00:12:27,790 --> 00:12:29,709 Do you know what that sound was? 168 00:12:29,710 --> 00:12:30,990 What? 169 00:12:32,470 --> 00:12:36,789 That was the sound of my patience shattering into a billion little pieces. 170 00:12:36,790 --> 00:12:38,829 Now, there are only two things that I need to know. 171 00:12:38,830 --> 00:12:43,309 Where is my friend and what destroyed the Roman army? 172 00:12:43,310 --> 00:12:44,870 I destroyed the Roman army. 173 00:12:46,870 --> 00:12:48,469 Really? 174 00:12:48,470 --> 00:12:51,749 What? You, just on your own? That's quite a trick. 175 00:12:51,750 --> 00:12:53,149 I am the gatekeeper. 176 00:12:53,150 --> 00:12:54,429 Gatekeeper. What gate? 177 00:12:54,430 --> 00:12:56,429 Didn't you hear the call? Where were you? 178 00:12:56,430 --> 00:12:58,309 I had to find the gatekeeper's things. 179 00:12:58,310 --> 00:12:59,749 Sorry, wait a minute. 180 00:12:59,750 --> 00:13:02,070 Are you the mighty warrior that we've all been waiting for? 181 00:13:02,094 --> 00:13:03,494 Where are all the grown-ups? 182 00:13:04,550 --> 00:13:09,069 There was a great battle, a great battle, and we beat the Romans. 183 00:13:09,070 --> 00:13:10,869 Kar beat them. That's all that matters. 184 00:13:10,870 --> 00:13:12,789 Yes, but she's not a warrior. She's an embryo. 185 00:13:12,790 --> 00:13:14,790 What did you do? Throw your action figures at them? 186 00:13:14,814 --> 00:13:15,829 Listen, Roman... 187 00:13:15,830 --> 00:13:18,189 We're not Roman. We're not part of the Roman army. 188 00:13:18,190 --> 00:13:21,749 No, we're not even slightly Italian. I mean, I do a mean spag bol. 189 00:13:21,750 --> 00:13:24,589 Let me tell you about the Romans. 190 00:13:24,590 --> 00:13:27,109 They are the robbers of this world. 191 00:13:27,110 --> 00:13:31,749 When they've thieved everything on land, they'll rob the sea. 192 00:13:31,750 --> 00:13:36,149 If their enemies are rich, they'll take all they have. 193 00:13:36,150 --> 00:13:40,629 If their enemies are poor, they'll make slaves of them. 194 00:13:40,630 --> 00:13:46,909 Their work is robbery, slaughter, plunder. 195 00:13:46,910 --> 00:13:49,750 They do this work and they call it empire. 196 00:13:51,070 --> 00:13:53,109 They make deserts and they call it peace. 197 00:13:53,110 --> 00:13:55,869 Yeah, but you've got to love the indoor toilets, yeah? 198 00:13:55,870 --> 00:13:57,829 They're not conquerors, they're cowards. 199 00:13:57,830 --> 00:13:59,749 They're also all dead. 200 00:13:59,750 --> 00:14:01,749 There's an awful lot of dead cowards out there, 201 00:14:01,750 --> 00:14:03,990 and I don't believe that you killed them. 202 00:14:05,550 --> 00:14:07,349 Because the thing is, you said gate, 203 00:14:07,350 --> 00:14:09,990 and you called yourself gatekeeper, and you mentioned gate weapons, 204 00:14:10,014 --> 00:14:11,149 so I've got to wonder - 205 00:14:11,150 --> 00:14:13,431 what kind of a gate is that, and what's on the other side? 206 00:14:13,455 --> 00:14:14,989 And yes, you're absolutely right. 207 00:14:14,990 --> 00:14:16,429 Right? I am extremely quick. 208 00:14:16,430 --> 00:14:19,269 Listen, you are all very, very angry, 209 00:14:19,270 --> 00:14:21,909 but really you're just very scared. 210 00:14:21,910 --> 00:14:25,589 For now, would you mind awfully all just jumping out of your skins 211 00:14:25,590 --> 00:14:27,710 and allowing Nardole and I to escape in the confusion? 212 00:14:27,734 --> 00:14:30,014 Who are you? Let me explain. 213 00:14:42,310 --> 00:14:43,870 Monster! 214 00:14:46,870 --> 00:14:48,429 We're looking for Bill, right? 215 00:14:48,430 --> 00:14:50,989 No, we're looking for the maximum danger in the immediate area 216 00:14:50,990 --> 00:14:52,869 and walking right into it. 217 00:14:52,870 --> 00:14:54,549 Yeah, but what about Bill? 218 00:14:54,550 --> 00:14:59,229 If she's there, we're saving her, if she's not, she's safe already. 219 00:14:59,230 --> 00:15:02,509 Trust me, this is not my first rodeo. 220 00:15:02,510 --> 00:15:05,710 Now, they think these cairns are gateways between worlds. 221 00:15:07,390 --> 00:15:11,509 And given that they keep going on about gates, 222 00:15:11,510 --> 00:15:13,190 possibly they're right. 223 00:15:18,870 --> 00:15:20,350 Oh! Oh! 224 00:15:23,910 --> 00:15:26,470 The gate's opening. Your friend won't be coming back. 225 00:16:13,670 --> 00:16:16,909 The way I heard it, the human ship was called the Mary Celeste. 226 00:16:16,910 --> 00:16:19,269 Something like that. Anyway, 227 00:16:19,270 --> 00:16:22,509 the Enzomodons assumed that any species they encountered would 228 00:16:22,510 --> 00:16:25,749 communicate as they did, by digesting each other. 229 00:16:25,750 --> 00:16:29,829 The Enzomodan ambassador got through the whole crew 230 00:16:29,830 --> 00:16:33,669 and then very sadly choked on a lifeboat So... 231 00:16:33,670 --> 00:16:34,989 You're back! 232 00:16:34,990 --> 00:16:37,269 They said you would probably never come back. 233 00:16:37,270 --> 00:16:39,229 I was in there for seconds. 234 00:16:39,230 --> 00:16:40,430 Two days. 235 00:16:51,710 --> 00:16:54,749 It's an inter-dimensional temporal rift. 236 00:16:54,750 --> 00:16:59,109 A second in there equates to days of time on this side. 237 00:16:59,110 --> 00:17:00,549 I was in there for two days? 238 00:17:00,550 --> 00:17:02,669 And eight hours, five minutes, and... 239 00:17:02,670 --> 00:17:04,429 Well, that's good, then, isn't it? Good? 240 00:17:04,430 --> 00:17:07,189 Plenty of time for you to find Bill. 241 00:17:07,190 --> 00:17:08,749 Oh. 242 00:17:08,750 --> 00:17:10,989 I looked. They helped me look. 243 00:17:10,990 --> 00:17:13,029 How hard did you look? 244 00:17:13,030 --> 00:17:14,509 I think we've lost her, Doctor. 245 00:17:14,510 --> 00:17:17,669 No. No, no, no. We just don't know where she is. 246 00:17:17,670 --> 00:17:19,390 Not the same thing at all. Come on! 247 00:17:20,550 --> 00:17:23,429 I'll tell you about the Lusitania later. 248 00:17:23,430 --> 00:17:24,670 Oh, keep an eye out for Bill. 249 00:17:26,030 --> 00:17:27,549 You have to move again. 250 00:17:27,550 --> 00:17:29,790 Stay in the sunlight, it burns off the slime. 251 00:17:34,590 --> 00:17:36,350 Thanks. No problem. 252 00:17:38,310 --> 00:17:41,549 Are you hungry? Come on. You have to eat. 253 00:17:41,550 --> 00:17:43,949 How much food have we got left? Enough. 254 00:17:43,950 --> 00:17:47,110 Really? Shut up, Cornelius. Go on, eat it. 255 00:17:49,190 --> 00:17:51,309 It's two days, you haven't had anything. 256 00:17:51,310 --> 00:17:53,749 I've never been lost this long, I need to find him. 257 00:17:53,750 --> 00:17:56,389 Who? The Doctor, my friend. 258 00:17:56,390 --> 00:17:59,229 I don't know what I'm going to do if I can't find him. 259 00:17:59,230 --> 00:18:00,790 Well, we'll look after you. 260 00:18:02,950 --> 00:18:04,830 I'll have to find my way home somehow. 261 00:18:06,270 --> 00:18:08,110 This is the safest place to be. 262 00:18:09,630 --> 00:18:11,350 The beast is still out there. 263 00:18:18,510 --> 00:18:21,549 You came back. Did you know what was in there? 264 00:18:21,550 --> 00:18:22,709 The gate. 265 00:18:22,710 --> 00:18:26,030 A portal between dimensions, do you know what's on the other side? 266 00:18:28,950 --> 00:18:31,189 You don't know anything, do you? 267 00:18:31,190 --> 00:18:34,830 You just stand around making speeches and waving a TV aerial about. 268 00:18:36,510 --> 00:18:38,069 Shall I tell you what's in there? 269 00:18:38,070 --> 00:18:42,149 No. It's called the Eater Of Light, and we held it back. 270 00:18:42,150 --> 00:18:44,869 Every generation, a new warrior went into the gate and fought 271 00:18:44,870 --> 00:18:46,989 the Eater Of Light so it couldn't break through. 272 00:18:46,990 --> 00:18:49,349 But the creature did break through. 273 00:18:49,350 --> 00:18:52,949 It broke through and it destroyed the whole Ninth Legion. 274 00:18:52,950 --> 00:18:55,829 It's weak, it's nearly dead. It will die soon. 275 00:18:55,830 --> 00:18:59,109 Well, let's hope so, because there are millions more just like it, 276 00:18:59,110 --> 00:19:01,869 on the other side, and very soon all of them will find their way 277 00:19:01,870 --> 00:19:03,989 through to this dimension. 278 00:19:03,990 --> 00:19:07,709 Then I'll hold them back. You'll hold them back? 279 00:19:07,710 --> 00:19:10,349 What, with your lollypop and your kiddy face paint 280 00:19:10,350 --> 00:19:12,549 and your crazy novelty monster killing tool? 281 00:19:12,550 --> 00:19:15,670 Are you holding that thing the right way up, by the way? I don't want your help! 282 00:19:15,694 --> 00:19:18,989 But I'm all you've got. Believe me, I'm on your side. 283 00:19:18,990 --> 00:19:21,150 Come on, let's go! 284 00:19:23,310 --> 00:19:27,109 We're all in this together. You're going to be fine. 285 00:19:27,110 --> 00:19:30,389 Marcus was hurt, like you, and the sunlight healed him in the end. 286 00:19:30,390 --> 00:19:32,509 I am feeling better. Good. 287 00:19:32,510 --> 00:19:35,069 Yeah, don't worry, Bill. Lucius'll look after you. 288 00:19:35,070 --> 00:19:36,470 Shut up, Cornelius! 289 00:19:39,070 --> 00:19:42,309 Oh, Lucius. Erm... 290 00:19:42,310 --> 00:19:46,949 Right, listen, there's something I should explain. 291 00:19:46,950 --> 00:19:48,029 What? 292 00:19:48,030 --> 00:19:50,950 This is probably just a really difficult idea. 293 00:19:51,950 --> 00:19:54,830 I don't like men... that way. 294 00:19:56,070 --> 00:19:57,789 What? Not ever? 295 00:19:57,790 --> 00:19:59,790 No. Not ever. 296 00:20:01,630 --> 00:20:03,029 Only women. 297 00:20:03,030 --> 00:20:05,509 Oh! All right. Yeah, I got it. 298 00:20:05,510 --> 00:20:07,069 You're like Vitus, then. 299 00:20:07,070 --> 00:20:09,389 What? He only likes men. 300 00:20:09,390 --> 00:20:13,429 Some men. Better looking men than you, Lucius. 301 00:20:13,430 --> 00:20:16,549 I don't think it's narrow-minded, I think it's fine. 302 00:20:16,550 --> 00:20:18,229 You know what you like. 303 00:20:18,230 --> 00:20:20,469 And you like both? 304 00:20:20,470 --> 00:20:23,109 I'm just ordinary. You know, like men and women. 305 00:20:23,110 --> 00:20:27,069 Well, isn't this all very... modern. 306 00:20:27,070 --> 00:20:28,909 Hey, not everyone has to be modern. 307 00:20:28,910 --> 00:20:32,590 I think it's really sweet that you're so... restricted. 308 00:20:33,750 --> 00:20:35,949 Cheers. We can be friends, though. 309 00:20:35,950 --> 00:20:38,589 I did save your life, that means we're friends forever. 310 00:20:38,590 --> 00:20:40,430 Yeah. I can deal with that. 311 00:20:44,190 --> 00:20:46,549 Why's it going dark? The sun's setting. 312 00:20:46,550 --> 00:20:48,149 No, it's the beast. 313 00:20:48,150 --> 00:20:50,350 It's circling us, it's looking for a way in. 314 00:20:56,750 --> 00:20:59,670 It's getting stronger again. It's strong enough to feed. 315 00:21:00,870 --> 00:21:05,229 Every hour of sunlight that feeds it makes the world darker 316 00:21:05,230 --> 00:21:07,110 and the beast stronger. 317 00:21:09,390 --> 00:21:10,709 We've got very little time. 318 00:21:10,710 --> 00:21:14,869 I have to stop it. This is my fault. 319 00:21:14,870 --> 00:21:17,189 I'm the keeper of the gate. I have to put this right. 320 00:21:17,190 --> 00:21:20,189 So you were supposed to guard the gate while everyone else went off to war. 321 00:21:20,190 --> 00:21:24,349 But you had strangers at the door, and a guard dog in the attic. So you let the beast come through. 322 00:21:24,350 --> 00:21:26,110 It was the only thing that could defeat them. 323 00:21:26,134 --> 00:21:29,429 So you thought the Eater Of Light could destroy a whole Roman army? 324 00:21:29,430 --> 00:21:30,509 It did. 325 00:21:30,510 --> 00:21:34,189 And a whole Roman army could weaken or kill the beast? 326 00:21:34,190 --> 00:21:35,349 Yes. 327 00:21:35,350 --> 00:21:37,029 Well, it didn't work. 328 00:21:37,030 --> 00:21:39,829 You got a Roman legion slaughtered and you made the deadliest 329 00:21:39,830 --> 00:21:42,109 creature on this planet very, very cross indeed. 330 00:21:42,110 --> 00:21:46,150 To protect a muddy little hillside, you doomed your whole world. 331 00:21:48,510 --> 00:21:51,629 One man. You think one man can save us all? 332 00:21:51,630 --> 00:21:55,629 Come and meet him. He came here to meet you. 333 00:21:55,630 --> 00:21:58,949 He's met loads of people like you - the terrified, the desperate. 334 00:21:58,950 --> 00:22:02,309 And he always helps. He always makes a difference. 335 00:22:02,310 --> 00:22:06,509 There are painted barbarians up there. They outnumber us. 336 00:22:06,510 --> 00:22:11,189 There is a beast of darkness that laid waste to an entire legion in less than an hour. 337 00:22:11,190 --> 00:22:12,949 No one man can make a difference to that. 338 00:22:12,950 --> 00:22:15,669 Maybe that's what you don't learn when you think it takes 339 00:22:15,670 --> 00:22:19,629 5,000 highly trained soldiers to slaughter a bunch of Scottish farmers. 340 00:22:19,630 --> 00:22:22,750 Yes, one man can. And he's here. 341 00:22:23,990 --> 00:22:26,309 If you're calling us cowards, carry on. 342 00:22:26,310 --> 00:22:28,429 We already ran away - we know. 343 00:22:28,430 --> 00:22:31,390 You're not cowards. You're scared. 344 00:22:33,190 --> 00:22:36,349 Scared is fine, scared is human. 345 00:22:36,350 --> 00:22:39,550 But I'll tell you what it isn't. It isn't a plan. 346 00:22:42,670 --> 00:22:45,029 She's right. Why are you even listening to her, Grandad? 347 00:22:45,030 --> 00:22:47,030 Because no-one else is saying anything. 348 00:22:50,030 --> 00:22:51,629 We need a plan. 349 00:22:51,630 --> 00:22:53,350 A real commander would have a plan. 350 00:23:00,830 --> 00:23:02,430 Why did he call you Grandad? 351 00:23:03,630 --> 00:23:06,069 They always call me Grandad. 352 00:23:06,070 --> 00:23:08,189 I'm the command, 353 00:23:08,190 --> 00:23:09,710 I'm the oldest one left. 354 00:23:10,790 --> 00:23:12,070 How old are you? 355 00:23:13,310 --> 00:23:14,390 18. 356 00:23:18,110 --> 00:23:19,990 Right, listen to me. All of you. 357 00:23:21,750 --> 00:23:23,989 I'm going up there to find my friend. 358 00:23:23,990 --> 00:23:28,070 If you come with me, I can't promise that you won't all die. 359 00:23:29,790 --> 00:23:32,069 But I can promise you this. 360 00:23:32,070 --> 00:23:34,070 You won't all die in a hole in the ground. 361 00:23:40,630 --> 00:23:44,429 We have to drive it back through and close the portal behind it. 362 00:23:44,430 --> 00:23:47,510 Now, the gate only opens when the dawn sun hits it. Why's that? 363 00:23:50,390 --> 00:23:53,389 Our ancestors couldn't close the gate completely, 364 00:23:53,390 --> 00:23:56,309 but they built the cairn to control it. 365 00:23:56,310 --> 00:23:59,949 Like venting an oil gush. If they let the portal open a few 366 00:23:59,950 --> 00:24:03,309 moments every year, they stop the whole thing ripping apart. 367 00:24:03,310 --> 00:24:05,509 It's quite clever, really. 368 00:24:05,510 --> 00:24:07,589 Are you sulking? 369 00:24:07,590 --> 00:24:09,149 I'm remembering the dead. 370 00:24:09,150 --> 00:24:12,349 Oh, right. Well, save that for old age. 371 00:24:12,350 --> 00:24:13,749 They're dead because of me. 372 00:24:13,750 --> 00:24:16,469 You know, every moment you waste wallowing about in that 373 00:24:16,470 --> 00:24:18,949 happy thought means more of the living are going to join them. 374 00:24:18,950 --> 00:24:23,869 When you want to win a war, remember this - it's not about you. 375 00:24:23,870 --> 00:24:25,669 Believe me. I know. 376 00:24:25,670 --> 00:24:27,190 Time to grow up, Kar. 377 00:24:29,550 --> 00:24:30,990 Time to fight your fight. 378 00:24:32,910 --> 00:24:35,029 How does this work? 379 00:24:35,030 --> 00:24:37,469 It poisons the light as the beast eats it. 380 00:24:37,470 --> 00:24:41,189 Good. We'll need more of this. 381 00:24:41,190 --> 00:24:43,750 It has optical cancellation properties. 382 00:24:44,830 --> 00:24:47,509 Now, we have one chance. 383 00:24:47,510 --> 00:24:50,349 Right now it's weak, it's injured, it's starving. 384 00:24:50,350 --> 00:24:53,469 But when the sun comes up, it will feed and grow strong. 385 00:24:53,470 --> 00:24:57,029 We have to lure it back through the portal before that happens, before sunrise. 386 00:24:57,030 --> 00:24:59,309 Now, I've got a plan. 387 00:24:59,310 --> 00:25:01,629 But I need your help. 388 00:25:01,630 --> 00:25:03,189 I am afraid. 389 00:25:03,190 --> 00:25:04,789 Who isn't? 390 00:25:04,790 --> 00:25:07,750 But you've still got to face your beast anyway. 391 00:25:10,670 --> 00:25:11,830 Can you do that? 392 00:25:14,150 --> 00:25:15,350 Aye. 393 00:25:33,670 --> 00:25:35,110 Shhh! 394 00:25:36,470 --> 00:25:38,509 It's nothing! 395 00:25:38,510 --> 00:25:39,870 It's the wind in the rocks. 396 00:25:41,270 --> 00:25:42,910 Forward, centurion, keep going. 397 00:25:45,030 --> 00:25:48,149 There are lots of entrances the beast could get through. 398 00:25:48,150 --> 00:25:49,670 It's a labyrinth 399 00:25:59,150 --> 00:26:02,709 This is where we hear them. The barbarians. 400 00:26:02,710 --> 00:26:04,669 Right up there, up above us. 401 00:26:04,670 --> 00:26:06,789 Are you sure your friend will be with them? 402 00:26:06,790 --> 00:26:10,789 Yeah. Basically, he always ends up being boss of the locals. 403 00:26:10,790 --> 00:26:13,150 How? Usually by annoying them. 404 00:26:16,550 --> 00:26:19,469 What was that? 405 00:26:19,470 --> 00:26:22,029 All right, centurions, stay sharp. 406 00:26:22,030 --> 00:26:23,989 That's the way out. So let's get out. 407 00:26:23,990 --> 00:26:26,550 Easy, Cornelius, let's make sure we know what we're walking into. 408 00:26:26,574 --> 00:26:28,134 No. Let's go. 409 00:26:29,390 --> 00:26:31,670 No! Wait! 410 00:26:43,230 --> 00:26:45,790 Quick! Douse the fire! Quickly! 411 00:26:49,150 --> 00:26:51,550 Shift your arse, Roman! 412 00:26:59,470 --> 00:27:00,830 Close the trap door. 413 00:27:03,190 --> 00:27:06,189 Block it off! We have to block it off! 414 00:27:06,190 --> 00:27:08,669 Centurions, defence formation. 415 00:27:08,670 --> 00:27:11,709 It's falling back. It's waiting. 416 00:27:11,710 --> 00:27:15,309 It's waiting to feed off the sunlight, to grow to its full strength. 417 00:27:15,310 --> 00:27:16,990 Hello. Hi. 418 00:27:18,230 --> 00:27:19,869 I brought you the Ninth Legion. 419 00:27:19,870 --> 00:27:22,870 Whoa, there they are. The lost Legion of the Ninth. 420 00:27:23,870 --> 00:27:26,230 Totally found them. Yeah, you totally did. 421 00:27:28,510 --> 00:27:32,429 Nardole, what happened to you? 422 00:27:32,430 --> 00:27:34,869 Oh, I'm blending in. 423 00:27:34,870 --> 00:27:37,349 Welcome to our land. 424 00:27:37,350 --> 00:27:38,429 Scotch. 425 00:27:38,430 --> 00:27:39,869 Drop your weapons. 426 00:27:39,870 --> 00:27:41,910 Oh, for goodness' sake! We don't have time for this! 427 00:27:41,934 --> 00:27:43,269 Stay back! Lucius! Stop it! 428 00:27:43,270 --> 00:27:44,669 Are you their champion now? 429 00:27:44,670 --> 00:27:48,109 There is no time for fighting! Exactly. 430 00:27:48,110 --> 00:27:50,469 We never wanted to fight. 431 00:27:50,470 --> 00:27:54,829 We lived in peace, and then you came and laid waste to 432 00:27:54,830 --> 00:27:56,989 everything and everyone we loved. 433 00:27:56,990 --> 00:27:58,829 All you understand is war. 434 00:27:58,830 --> 00:28:00,270 No. He understands. 435 00:28:01,390 --> 00:28:04,310 Don't you? And now he's wondering why. 436 00:28:06,070 --> 00:28:08,710 You speak Latin? I don't! 437 00:28:10,470 --> 00:28:12,230 Neither do I. Not a word. 438 00:28:13,270 --> 00:28:16,189 And I don't speak whatever they speak either. 439 00:28:16,190 --> 00:28:18,389 It's him. 440 00:28:18,390 --> 00:28:21,389 It's you, isn't it? Yes. It's me. 441 00:28:21,390 --> 00:28:24,269 Something to do with the TARDIS, maybe? Telepathic field? 442 00:28:24,270 --> 00:28:28,149 So now that we all understand each other, how do we all sound? 443 00:28:28,150 --> 00:28:31,389 You sound like children. You sound like children, too. 444 00:28:31,390 --> 00:28:33,709 You all do. Is this what happens? 445 00:28:33,710 --> 00:28:36,949 When you understand what everyone in the universe is saying, 446 00:28:36,950 --> 00:28:38,909 everybody just sounds like children. 447 00:28:38,910 --> 00:28:40,469 There are exceptions. 448 00:28:40,470 --> 00:28:42,989 Thank you very much. Not you. 449 00:28:42,990 --> 00:28:47,149 OK, kids, pay attention. 450 00:28:47,150 --> 00:28:48,589 She slaughtered your legion. 451 00:28:48,590 --> 00:28:51,069 You slaughtered everything that she loves. 452 00:28:51,070 --> 00:28:52,949 Now you all have a choice. 453 00:28:52,950 --> 00:28:55,869 You can carry on slaughtering each other 454 00:28:55,870 --> 00:29:00,109 till no-one is left standing, or you grow the hell up! 455 00:29:00,110 --> 00:29:02,029 Because there's a new war now. 456 00:29:02,030 --> 00:29:08,230 I think these creatures are light-eating locusts. 457 00:29:09,910 --> 00:29:12,869 Looking for rents and cracks between worlds 458 00:29:12,870 --> 00:29:15,110 to let themselves into dimensions of light. 459 00:29:16,630 --> 00:29:19,870 Once they break through, they eat. 460 00:29:21,750 --> 00:29:24,349 They will eat the sun, 461 00:29:24,350 --> 00:29:28,270 and then they will eat the stars. 462 00:29:29,550 --> 00:29:32,709 And they will keep eating 463 00:29:32,710 --> 00:29:36,550 until there are no stars left. 464 00:29:39,710 --> 00:29:41,189 So, whose side are you on now? 465 00:29:41,190 --> 00:29:44,030 Because as far as I can see, there's only one side left. 466 00:29:48,230 --> 00:29:51,109 If it helps, 467 00:29:51,110 --> 00:29:52,990 I do have a plan. 468 00:30:02,430 --> 00:30:05,789 It feeds on light but it homes in on sound. 469 00:30:05,790 --> 00:30:08,269 So what's going to happen? It's simple. 470 00:30:08,270 --> 00:30:11,189 Bit of noise, lure the beast here, 471 00:30:11,190 --> 00:30:13,669 Drive it back through the gate. 472 00:30:13,670 --> 00:30:16,149 But how do we keep it there? I mean, you said, 473 00:30:16,150 --> 00:30:18,629 all those things are going to come through, right? 474 00:30:18,630 --> 00:30:20,749 They can only come through one at a time. I know. 475 00:30:20,750 --> 00:30:22,429 That's why guarding the gate worked. 476 00:30:22,430 --> 00:30:24,749 One Pict in there, fighting it off for a few minutes, 477 00:30:24,750 --> 00:30:27,469 that adds up to 60 or 70 years out here - 478 00:30:27,470 --> 00:30:29,989 I get it, yeah, and then the next one goes in. 479 00:30:29,990 --> 00:30:32,189 But what do we going to do this time? 480 00:30:32,190 --> 00:30:33,509 Or are you going line up Picts 481 00:30:33,510 --> 00:30:35,870 sacrificing themselves until the end of the world? 482 00:30:37,590 --> 00:30:39,549 I've got a better idea this time. 483 00:30:39,550 --> 00:30:42,949 Which is the part you never tell me. Don't I? 484 00:30:42,950 --> 00:30:44,710 I probably just get interrupted. 485 00:30:52,070 --> 00:30:53,950 This is worse than jazz. 486 00:30:56,990 --> 00:31:00,309 Nothing, there's nothing. 487 00:31:00,310 --> 00:31:02,509 Maybe it won't come. 488 00:31:02,510 --> 00:31:05,349 - Hello. - Hello. 489 00:31:05,350 --> 00:31:06,709 Hello. 490 00:31:06,710 --> 00:31:08,109 Doctor! 491 00:31:08,110 --> 00:31:10,150 No, no. Nardole. 492 00:31:11,190 --> 00:31:13,869 It's probably a bit tricky for you, that, innit? 493 00:31:13,870 --> 00:31:15,149 Nar. 494 00:31:15,150 --> 00:31:17,509 Lovely. Hello! 495 00:31:17,510 --> 00:31:19,189 Monster! 496 00:31:19,190 --> 00:31:20,629 Sorry? 497 00:31:20,630 --> 00:31:21,790 Monster! 498 00:31:23,790 --> 00:31:24,870 There! 499 00:31:28,270 --> 00:31:30,709 Oh! 500 00:31:30,710 --> 00:31:32,389 It's coming! It's here! 501 00:31:32,390 --> 00:31:34,269 Get ready! 502 00:31:34,270 --> 00:31:36,030 Channel the light! 503 00:31:41,390 --> 00:31:43,349 Keep it here! 504 00:31:43,350 --> 00:31:45,110 We've got to hold it here till sunrise. 505 00:31:52,110 --> 00:31:54,350 Keep it there! Keep it there! 506 00:32:03,350 --> 00:32:05,350 Turn it, the sun is rising! 507 00:32:12,310 --> 00:32:14,510 Back! Back to the void! 508 00:32:31,470 --> 00:32:34,189 It'll only stay open as long as the sunlight's on it. 509 00:32:34,190 --> 00:32:36,669 Give me your weapon. What are you doing? 510 00:32:36,670 --> 00:32:38,509 This is the clever bit. Well, tell me. 511 00:32:38,510 --> 00:32:41,229 The gate has to be guarded, there's no other way. 512 00:32:41,230 --> 00:32:43,949 The trouble is, human life spans, they're tiny. 513 00:32:43,950 --> 00:32:46,629 They're hilarious. You get used up too quickly. 514 00:32:46,630 --> 00:32:48,750 So what's the answer? Go on, figure it out. 515 00:32:51,350 --> 00:32:53,789 The answer is me. I go on for ages. 516 00:32:53,790 --> 00:32:56,629 I don't even really die, I regenerate. 517 00:32:56,630 --> 00:32:59,749 I can hold that gate till the sun goes out. 518 00:32:59,750 --> 00:33:01,469 No, you can't! 519 00:33:01,470 --> 00:33:03,389 Course I can, I'm going to. 520 00:33:03,390 --> 00:33:04,949 This is not your job. 521 00:33:04,950 --> 00:33:06,989 No, it isn't, Bill. It's who I am. 522 00:33:06,990 --> 00:33:09,589 I've been standing by the gates of your world, 523 00:33:09,590 --> 00:33:12,149 keeping you all safe, since you crawled out of the slime. 524 00:33:12,150 --> 00:33:14,709 I'm not stopping now! Doctor, please! 525 00:33:14,710 --> 00:33:18,189 Listen! The TARDIS will take you home, return journeys are easy. 526 00:33:18,190 --> 00:33:21,149 Listen to me! Leave the instruments on the current setting, 527 00:33:21,150 --> 00:33:22,589 just hit them with a spanner. 528 00:33:22,590 --> 00:33:26,029 The weapon. Now. No. Give it to me. Come on. 529 00:33:26,030 --> 00:33:29,589 You'll be safe, tomorrow you'll be farming. You can name a cow after me. 530 00:33:29,590 --> 00:33:32,669 What about the other gates that you have to guard? What about the vault? 531 00:33:32,670 --> 00:33:35,150 The vault will never exist, if I let those things come through. 532 00:33:35,174 --> 00:33:37,349 Then someone else better stop them. Nobody else can! 533 00:33:37,350 --> 00:33:38,829 I can. 534 00:33:38,830 --> 00:33:40,069 What are you saying? 535 00:33:40,070 --> 00:33:43,590 Time to grow up, Doctor. Time to fight my fight. 536 00:33:45,950 --> 00:33:47,549 I'm sorry, no. 537 00:33:47,550 --> 00:33:49,549 No-one else can do this, not like I can. 538 00:33:49,550 --> 00:33:51,349 We can. 539 00:33:51,350 --> 00:33:53,469 I'm ready. I'll guard the gate with you. 540 00:33:53,470 --> 00:33:54,909 I'll fight by your side. 541 00:33:54,910 --> 00:33:57,669 Awesome! Brilliant! You'll be a hero for two seconds. 542 00:33:57,670 --> 00:33:59,990 And then the whole solar system will be devoured. 543 00:34:01,630 --> 00:34:03,229 Stop him! 544 00:34:03,230 --> 00:34:05,869 This is my destiny. My fight. 545 00:34:05,870 --> 00:34:08,549 Out of my way. Now! We'll take it in turns. 546 00:34:08,550 --> 00:34:10,229 Two of you can't hold the gate. 547 00:34:10,230 --> 00:34:12,509 Two of them? I'm counting more than two. 548 00:34:12,510 --> 00:34:14,709 The Legion of the Ninth stands ready to serve. 549 00:34:14,710 --> 00:34:17,709 Oh, stop being brave. I can't bear brave people. 550 00:34:17,710 --> 00:34:21,349 I'll put the story in the stone. I'll put your name in the air. 551 00:34:21,350 --> 00:34:23,189 They'll see it for hundreds of years. 552 00:34:23,190 --> 00:34:25,630 They'll know your name forever. Good. 553 00:34:29,510 --> 00:34:30,709 Ready? 554 00:34:30,710 --> 00:34:32,350 No, listen to me! No, listen! 555 00:34:33,950 --> 00:34:38,590 You're wrong, Doctor. It's their destiny, not yours. 556 00:34:40,470 --> 00:34:43,189 Sorry. You're going nowhere. 557 00:34:43,190 --> 00:34:45,469 Bill! Bill, stop it! Quickly! Quickly! 558 00:34:45,470 --> 00:34:49,470 Soldiers of the Ninth! Advance! Come on! 559 00:35:22,510 --> 00:35:25,269 What's that? What's happening? 560 00:35:25,270 --> 00:35:28,269 Too many of them going through at once. This place is unstable. 561 00:35:28,270 --> 00:35:30,670 We need to get out of here. Now! 562 00:35:45,190 --> 00:35:47,389 I know you're inclined to bear a grudge, 563 00:35:47,390 --> 00:35:50,669 so just remember I know about 10% of your secrets. 564 00:35:50,670 --> 00:35:52,309 The dark secrets. 565 00:35:52,310 --> 00:35:55,790 And I'm the only one in the TARDIS who knows where the tea cakes are. 566 00:36:02,270 --> 00:36:04,349 Kar. 567 00:36:04,350 --> 00:36:08,629 She's holding the gate. Remember. Her name is Kar. 568 00:36:08,630 --> 00:36:10,470 Kar! Kar. 569 00:36:12,070 --> 00:36:13,910 Kar! Kar! 570 00:36:16,430 --> 00:36:19,670 You were wrong. The crows aren't sulking. 571 00:36:21,270 --> 00:36:23,469 The crows are remembering. 572 00:36:23,470 --> 00:36:25,630 Kar! Kar! Kar! 573 00:36:29,030 --> 00:36:32,309 I'm sorry, Doctor, but you have a vault to guard. 574 00:36:32,310 --> 00:36:34,270 You can't take on every fight. 575 00:36:37,670 --> 00:36:39,829 All right. I was wrong. 576 00:36:39,830 --> 00:36:42,389 I didn't know what really happened to the Ninth Legion. 577 00:36:42,390 --> 00:36:44,030 No, we were both wrong about that. 578 00:36:45,590 --> 00:36:47,949 They were never really missing. 579 00:36:47,950 --> 00:36:50,389 They've always been here. 580 00:36:50,390 --> 00:36:53,709 The Ninth Legion and the Keeper of the Gate. 581 00:36:53,710 --> 00:36:57,830 Seizing the day till the sun goes out. Holding back the dark. 582 00:37:03,590 --> 00:37:04,630 What? 583 00:37:05,790 --> 00:37:08,110 I thought... Did you hear that? 584 00:37:11,390 --> 00:37:14,269 I thought I could hear the music. But I can't, can I? 585 00:37:14,270 --> 00:37:16,109 They're in another time. 586 00:37:16,110 --> 00:37:17,790 Music's funny like that. 587 00:37:34,470 --> 00:37:37,549 Right, shall we go back home? 588 00:37:37,550 --> 00:37:41,229 Time you were guarding that vault, we don't want Missy getting any ideas. 589 00:37:41,230 --> 00:37:43,190 Oh, one should always try to avoid those. 590 00:37:44,670 --> 00:37:46,509 Hello! 591 00:37:46,510 --> 00:37:49,269 You lot were ages, I was getting ever so worried. 592 00:37:49,270 --> 00:37:51,189 How did you get out of the vault? 593 00:37:51,190 --> 00:37:52,909 So, what do we do, how did this happen? 594 00:37:52,910 --> 00:37:55,230 It's all right, Nardole, she's been doing some work for me. 595 00:37:55,254 --> 00:37:58,389 Sorry, I'm sorry, I'm sorry. I assumed they knew. 596 00:37:58,390 --> 00:38:00,389 Should I have stayed below decks? 597 00:38:00,390 --> 00:38:02,029 No, no, no. It's fine. 598 00:38:02,030 --> 00:38:03,910 She's supposed to be in the vault. 599 00:38:05,030 --> 00:38:06,349 How were the engines? 600 00:38:06,350 --> 00:38:08,349 Better than you deserve. You are naughty. 601 00:38:08,350 --> 00:38:10,109 Do you ever do basic maintenance? 602 00:38:10,110 --> 00:38:12,189 No, but I've got a plan for that. What? 603 00:38:12,190 --> 00:38:13,229 You. 604 00:38:13,230 --> 00:38:16,309 Seriously? What, she's doing chores for you now? 605 00:38:16,310 --> 00:38:20,989 Sir, I must to protest in the strongest, most upset terms possible. 606 00:38:20,990 --> 00:38:23,789 Don't make me go squeaky voiced! 607 00:38:23,790 --> 00:38:27,309 Do relax, you two. I'm biolocked out of the controls. 608 00:38:27,310 --> 00:38:29,149 I can't even get through those doors. 609 00:38:29,150 --> 00:38:31,749 I'm as much a prisoner here as I am in the vault. 610 00:38:31,750 --> 00:38:33,589 No, you most certainly are not. 611 00:38:33,590 --> 00:38:37,189 Doctor, seriously, why did you let her out? 612 00:38:37,190 --> 00:38:41,029 I think you may be forgetting how we got home from Mars. 613 00:38:41,030 --> 00:38:42,549 What, so now you trust her? 614 00:38:42,550 --> 00:38:45,789 No, so now he's getting TARDIS maintenance for free. 615 00:38:45,790 --> 00:38:48,309 Let's not get carried away. 616 00:38:48,310 --> 00:38:50,869 So what have you been up to? Did you watch us? 617 00:38:50,870 --> 00:38:52,909 Some of it. A little bit. What did you think? 618 00:38:52,910 --> 00:38:54,509 Oh, is she reviewing us now? 619 00:38:54,510 --> 00:38:58,749 All those little people, trapped in a hill, fighting forever. 620 00:38:58,750 --> 00:39:01,509 Is that really up to your bleeding heart standards? 621 00:39:01,510 --> 00:39:04,869 Well, they're not trapped and they're more than just fighting. 622 00:39:04,870 --> 00:39:08,589 And there's music. Always music. 623 00:39:08,590 --> 00:39:12,869 Well, team, who's going to help me hide his gee-tar? 624 00:39:12,870 --> 00:39:15,149 See, that's what I'm trying to teach you, Missy. 625 00:39:15,150 --> 00:39:17,789 You understand the universe, you see it, you grasp it. 626 00:39:17,790 --> 00:39:19,990 But you've never learned to hear the music. 627 00:40:12,270 --> 00:40:14,109 I don't even know why I'm crying. 628 00:40:14,110 --> 00:40:17,869 Why do I keep doing that now? I don't know. 629 00:40:17,870 --> 00:40:19,910 Maybe you're trying to impress me. 630 00:40:22,270 --> 00:40:25,309 Yes, probably some devious plan. 631 00:40:25,310 --> 00:40:26,990 That sounds about right. 632 00:40:29,950 --> 00:40:31,830 The alternative would be much worse. 633 00:40:33,510 --> 00:40:34,550 Really? 634 00:40:38,590 --> 00:40:40,670 The alternative is that this is for real. 635 00:40:42,230 --> 00:40:44,910 And it's time for us to become friends again. 636 00:40:47,950 --> 00:40:49,110 Do you think so? 637 00:40:57,790 --> 00:41:00,950 I don't know. That's the trouble with hope. 638 00:41:04,470 --> 00:41:05,910 It's hard to resist. 639 00:41:23,630 --> 00:41:26,829 I pick a scenario, we drop her down into it and we see how she does. 640 00:41:26,830 --> 00:41:32,149 Hello, I am that mysterious adventurer in all of time and space, 641 00:41:32,150 --> 00:41:34,229 and these are my disposables. 642 00:41:34,230 --> 00:41:35,909 Promise you won't get me killed. 643 00:41:35,910 --> 00:41:37,190 I said this was a bad idea. 644 00:41:38,190 --> 00:41:42,229 A 400-mile ship reversing away from the gravitational pull 645 00:41:42,230 --> 00:41:44,269 of a black hole. 646 00:41:44,270 --> 00:41:47,230 So sorry, but you're the reason that they're coming. 647 00:41:48,830 --> 00:41:50,149 What are they? 648 00:41:50,150 --> 00:41:53,109 A Mondasian Cyberman! 649 00:41:53,110 --> 00:41:54,190 Give us a kiss.