1
00:00:03,066 --> 00:00:05,265
(indistinct radio transmission)
2
00:00:05,333 --> 00:00:07,898
CHUCK:
Here's the problem
with life today:
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,865
There's too many moving parts.
4
00:00:09,933 --> 00:00:15,232
Getting anything to work
is a pain in the butt.
5
00:00:15,300 --> 00:00:16,964
By the time you've read
the directions,
6
00:00:17,032 --> 00:00:19,198
the thing's already obsolete,
7
00:00:19,266 --> 00:00:21,898
and believe me, warranties
aren't what they used to be.
8
00:00:21,965 --> 00:00:24,365
LAUNCH OFFICER:
What? Who is this?
9
00:00:24,433 --> 00:00:28,764
What you really need to get by
is some kind of crystal ball.
10
00:00:28,832 --> 00:00:31,365
Listen, fella,
I don't know how
you got this number.
11
00:00:31,432 --> 00:00:34,498
CHUCK:
In fact,
tomorrow's newspaper will do.
12
00:00:34,566 --> 00:00:35,765
Never mind how I know.
I'm telling you,
13
00:00:35,832 --> 00:00:37,531
you got the switch turned
in the wrong direction.
14
00:00:37,599 --> 00:00:39,699
The cargo door's gonna open up
right there on the pad.
15
00:00:39,766 --> 00:00:42,231
This is some kind of sick joke,
right? Who is this?
16
00:00:42,299 --> 00:00:44,832
Look, you want to hear a joke?
In less than a minute,
17
00:00:44,899 --> 00:00:46,299
you're gonna have
$60 million worth of experiments
18
00:00:46,366 --> 00:00:47,664
dumped in your lap.
19
00:00:47,732 --> 00:00:49,265
Now turn off the damn switch!
20
00:00:49,333 --> 00:00:51,565
Yeah?
And what switch would that be?
21
00:00:51,632 --> 00:00:52,732
This ought to be good.
22
00:00:52,799 --> 00:00:54,665
Listen to me.
23
00:00:54,733 --> 00:00:58,398
It's the LTS vector
prop G terminal M transpond
24
00:00:58,466 --> 00:00:59,931
pattern limiter C.
25
00:00:59,999 --> 00:01:00,931
What?
26
00:01:00,999 --> 00:01:03,199
The LTS vector prop G term...
27
00:01:03,266 --> 00:01:05,566
(line disconnects)
Hello?
28
00:01:05,632 --> 00:01:07,265
MISSION CONTROL:
The Endeavor's computer
is now controlling.
29
00:01:07,333 --> 00:01:12,265
T minus 15 sound suppression,
water system being activated.
30
00:01:12,333 --> 00:01:14,465
Ten, nine,
31
00:01:14,533 --> 00:01:17,098
eight, seven, six...
32
00:01:17,166 --> 00:01:18,498
LAUNCH OFFICER:
Launch abort!
Hold on.
33
00:01:18,566 --> 00:01:21,697
MISSION CONTROL:
This launch
is scrubbed for today.
34
00:01:21,765 --> 00:01:23,332
GARY:
No doubt about it.
35
00:01:23,400 --> 00:01:26,632
Knowing the future can be
a definite boon to mankind.
36
00:01:26,699 --> 00:01:30,498
Just don't expect it to help
you program your VCR.
37
00:01:30,566 --> 00:01:33,499
(theme music plays)
38
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
39
00:01:59,066 --> 00:02:00,631
♪ ♪
40
00:02:15,032 --> 00:02:16,299
(reporters clamoring)
41
00:02:16,366 --> 00:02:17,898
How are you going
to celebrate?
42
00:02:17,966 --> 00:02:18,998
Did you
order those?
43
00:02:19,066 --> 00:02:20,499
How are you
gonna celebrate
your victory?
44
00:02:20,567 --> 00:02:22,165
Did you kill your own
brother-in-law, Mr. Pirelli?
45
00:02:22,233 --> 00:02:23,931
Are you going to sue
the government?
46
00:02:23,999 --> 00:02:26,831
Are you going
to sue the government?
47
00:02:26,899 --> 00:02:27,864
Here. Here.
48
00:02:27,932 --> 00:02:29,199
In light of
today's decision,
49
00:02:29,266 --> 00:02:30,532
what are your
plans, sir?
50
00:02:30,599 --> 00:02:32,399
First, I want to say
I have a lot of respect
51
00:02:32,467 --> 00:02:33,466
for the prosecution team.
52
00:02:33,533 --> 00:02:34,798
They were just doing their job.
53
00:02:34,865 --> 00:02:37,566
As far as the victory's
concerned,
54
00:02:37,632 --> 00:02:40,199
it's not only me
who should be celebrating,
55
00:02:40,266 --> 00:02:42,798
this is a victory
for all Americans.
56
00:02:42,865 --> 00:02:43,798
Thank you very much.
57
00:02:43,866 --> 00:02:45,565
(all clamoring)
58
00:02:45,633 --> 00:02:47,764
Thank you.
That's it.
59
00:02:47,832 --> 00:02:50,398
Thanks for standing by me, babe.
60
00:02:50,466 --> 00:02:52,031
You're always there for me,
Theresa.
61
00:02:57,733 --> 00:02:58,699
Where to, Mr. Pirelli?
62
00:02:58,766 --> 00:03:00,199
What do you want to do now?
63
00:03:00,266 --> 00:03:04,331
Yeah, I'd like to rip the lungs
out of the federal prosecutors.
64
00:03:04,399 --> 00:03:06,964
If I spend another day
in a courtroom in this lifetime,
65
00:03:07,032 --> 00:03:09,798
somebody's gonna pay, Nicky.
66
00:03:12,966 --> 00:03:15,165
REPORTER:
Reputed mafia don
Frank Pirelli
67
00:03:15,233 --> 00:03:17,265
was found not guilty
on 19 racketeering charges.
68
00:03:17,333 --> 00:03:18,531
Look at that.
69
00:03:18,598 --> 00:03:20,365
The guy's a killer,
and she stays with him.
70
00:03:20,433 --> 00:03:22,465
Me, I forget
a girl's birthday,
71
00:03:22,532 --> 00:03:24,531
and bingo, they're
out the door.
72
00:03:24,598 --> 00:03:26,399
Some women are drawn
to guys like that.
73
00:03:26,466 --> 00:03:28,332
They find
what they do exciting.
74
00:03:28,400 --> 00:03:29,998
Look how lucky this guy is.
75
00:03:30,066 --> 00:03:31,764
He can get any dame he wants,
76
00:03:31,832 --> 00:03:34,564
and I spent last Saturday night
shooting darts in this joint.
77
00:03:34,632 --> 00:03:36,465
Hey, I thought
I saw you with a date.
78
00:03:36,533 --> 00:03:38,065
Ariel.
79
00:03:38,133 --> 00:03:39,365
I went to the men's room.
80
00:03:39,433 --> 00:03:41,132
I was gone for like two minutes.
81
00:03:41,200 --> 00:03:43,498
When I come back
out, she's gone.
82
00:03:43,566 --> 00:03:45,631
Three times in one month.
That is a record.
83
00:03:45,698 --> 00:03:47,931
Yeah, that's
women for you.
84
00:03:47,999 --> 00:03:49,831
They're like butterflies.
85
00:03:49,899 --> 00:03:52,631
Sometimes you just have to let
them flap their wings and go.
86
00:03:55,166 --> 00:03:57,599
Thank you, Pablo Neruda.
87
00:03:57,667 --> 00:03:58,632
What's he whining about now?
88
00:03:58,700 --> 00:04:00,831
Mobster and
his girlfriend.
89
00:04:00,898 --> 00:04:03,631
BARTENDER:
Look, you'll
meet someone.
It'll happen.
90
00:04:03,699 --> 00:04:04,798
I'll hold my breath.
91
00:04:04,866 --> 00:04:06,232
It happened to me.
92
00:04:06,299 --> 00:04:08,897
The first time I saw Phyllis,
I could barely get out a hello.
93
00:04:08,965 --> 00:04:12,131
My throat got all dry.
I felt light-headed.
94
00:04:12,199 --> 00:04:13,565
How do you know it was love?
95
00:04:13,633 --> 00:04:15,231
Maybe you were just coming
down with something,
96
00:04:15,299 --> 00:04:16,898
(chuckles)
97
00:04:16,965 --> 00:04:19,831
TV REPORTER:
In related news,
Costco announced today
98
00:04:19,899 --> 00:04:22,698
that he intends to prosecute
Theresa Laparco
99
00:04:22,766 --> 00:04:24,965
for perjury
in the Pirelli case.
100
00:04:25,033 --> 00:04:26,498
Her testimony on the stand
101
00:04:26,566 --> 00:04:28,131
directly contradicted
her sworn deposition.
102
00:04:28,199 --> 00:04:31,231
GARY:
Hey, it's her.
103
00:04:31,299 --> 00:04:33,531
"Late yesterday morning,
Theresa Laparco,
104
00:04:33,599 --> 00:04:34,998
"fiancée of a reputed
105
00:04:35,066 --> 00:04:38,331
mob boss, Frank Pirelli,
was hailing a cab
106
00:04:38,399 --> 00:04:41,065
in front of the Drake Hotel,
107
00:04:41,133 --> 00:04:42,731
"when she was approached
by two men,
108
00:04:42,798 --> 00:04:44,331
"and gunned down
109
00:04:44,399 --> 00:04:45,898
in broad daylight."
110
00:04:45,965 --> 00:04:47,432
(people screaming)
111
00:04:49,133 --> 00:04:50,432
MAN:
Stay down!
112
00:04:50,500 --> 00:04:53,365
Somebody's been shot.
113
00:04:53,432 --> 00:04:54,664
GARY:
"Assailants are still at large,
114
00:04:54,732 --> 00:04:56,699
"but the police suspect
it may be the work
115
00:04:56,767 --> 00:04:58,465
of a rival crime family."
116
00:05:00,765 --> 00:05:02,464
Gare, these are
serious boys.
117
00:05:02,532 --> 00:05:04,164
What is the matter with you?
118
00:05:04,232 --> 00:05:06,831
Look, this doesn't have
to be a big deal, All right?
119
00:05:06,899 --> 00:05:08,731
I find her, I tell her
what's going to happen,
120
00:05:08,799 --> 00:05:10,265
I'm out of there.
121
00:05:10,332 --> 00:05:12,231
Two seconds.
All right, And what if she
doesn't believe you?
122
00:05:12,299 --> 00:05:13,598
Then it turns
into four seconds.
123
00:05:13,665 --> 00:05:16,265
Then the wise guys show up,
and then you know what you got?
124
00:05:16,332 --> 00:05:17,298
A very big deal.
125
00:05:17,366 --> 00:05:18,298
Look, I gotta
do something.
126
00:05:18,366 --> 00:05:19,365
Someone's about to die.
127
00:05:19,432 --> 00:05:22,064
Not just any someone,
but the mob someone.
128
00:05:22,132 --> 00:05:23,831
Gare, buddy, look,
you're going
129
00:05:23,899 --> 00:05:25,631
to have to draw
the line somewhere, okay?
130
00:05:25,699 --> 00:05:28,031
What if tomorrow the newspaper
says that a meteor is heading
131
00:05:28,099 --> 00:05:31,331
for Evanston, or that nuclear
terrorists are hiding weapons
in Highland Park?
132
00:05:31,399 --> 00:05:33,064
Then what are you
going to do?
133
00:05:33,132 --> 00:05:35,731
Great. Compared to that,
this will be a snap.
134
00:05:35,799 --> 00:05:37,298
All right, that was
a very bad example.
135
00:05:37,366 --> 00:05:38,631
Aw...
No, "aw,"
Gare, please stop.
136
00:05:38,699 --> 00:05:40,298
Just stop for one second.
137
00:05:40,366 --> 00:05:43,064
Believe me, I'm
not thrilled about this.
All right, you know what?
138
00:05:43,132 --> 00:05:44,998
That's what I'm going
to chisel on your headstone.
139
00:05:45,065 --> 00:05:46,532
GARY:
Ha, ha, ha.
140
00:05:46,600 --> 00:05:49,098
CHUCK:
I can think of ten better
ways to spend the day.
141
00:05:49,166 --> 00:05:51,465
Yeah? I can think
of a hundred.
142
00:05:51,533 --> 00:05:52,798
Exactly.
143
00:05:52,866 --> 00:05:54,598
So why don't we
catch a flick?
144
00:05:54,666 --> 00:05:56,165
How about bowling?
145
00:05:56,232 --> 00:05:59,098
It's great exercise.
146
00:05:59,166 --> 00:06:00,398
What about miniature golf?
147
00:06:00,466 --> 00:06:01,498
It's 20 degrees out.
148
00:06:01,566 --> 00:06:02,998
We'd have the whole
place to ourselves.
149
00:06:05,133 --> 00:06:08,032
Maybe Ping-Pong?
150
00:06:08,100 --> 00:06:10,298
You always were a good
table tennis player.
151
00:06:13,433 --> 00:06:15,599
I don't see her.
152
00:06:15,666 --> 00:06:18,131
THERESA:
Are you kidding me?
153
00:06:18,199 --> 00:06:19,298
What kind of
hitters are you?
154
00:06:19,366 --> 00:06:20,898
Terrible. I made you
from 20 yards away.
155
00:06:20,966 --> 00:06:22,965
Hey, that's not
who we are.
156
00:06:23,032 --> 00:06:24,598
Oh, and this is not gun,
157
00:06:24,666 --> 00:06:26,664
and I'm not prepared to make
you be tomorrow's headlines.
158
00:06:26,732 --> 00:06:27,864
Now turn around
and start walking.
159
00:06:27,932 --> 00:06:29,365
Wait a second, listen,
you got the wrong...
160
00:06:29,433 --> 00:06:31,565
Walk.
See, suddenly this is turning
into a very big deal.
161
00:06:31,633 --> 00:06:34,332
I'm just here to warn you
someone's going to kill you.
Believe me, that's it.
162
00:06:34,400 --> 00:06:35,632
Why should I?
163
00:06:35,700 --> 00:06:37,599
How can you question
a face like that?
Yeah.
164
00:06:37,667 --> 00:06:39,198
What about your face?
Me? I'm... I'm nobody.
165
00:06:39,266 --> 00:06:41,432
Keep walking.
Okay.
166
00:06:42,665 --> 00:06:44,132
Move it.
167
00:06:44,200 --> 00:06:46,332
Look lady, I'm telling you,
we're not the bad guys.
168
00:06:47,899 --> 00:06:50,031
Oh, what is this?
It takes four of you to clip me?
169
00:06:50,099 --> 00:06:51,098
I'm flattered.
170
00:06:51,165 --> 00:06:52,965
Good to see you, Theresa.
171
00:06:53,032 --> 00:06:54,798
Picked yourself up
some talent, I see.
172
00:06:54,866 --> 00:06:56,531
See? We told ya.
Shut up.
173
00:06:56,598 --> 00:06:59,231
Stick your hands in your pockets
and act like you mean business.
174
00:07:00,566 --> 00:07:02,432
NICK:
Come on,
Theresa.
175
00:07:02,500 --> 00:07:04,531
There's someone who really
wants to talk with you.
176
00:07:04,599 --> 00:07:06,698
Get in the cab.
We're leaving now.
177
00:07:06,766 --> 00:07:08,598
Unless you want to play
a little three on two,
178
00:07:08,666 --> 00:07:09,864
you just stand there
and wave good-bye.
179
00:07:09,932 --> 00:07:11,365
Theresa, don't you
get crazy.
180
00:07:11,432 --> 00:07:13,698
No offense, Nick, but if I let
a mook like you take me out,
181
00:07:13,765 --> 00:07:14,865
I wouldn't be able
to face people.
182
00:07:14,932 --> 00:07:15,898
Throw your piece
in the sewer.
183
00:07:15,966 --> 00:07:17,098
You, too, Joey.
184
00:07:17,166 --> 00:07:21,099
Theresa, I've had this gun
like since forever.
185
00:07:21,166 --> 00:07:23,998
That's all right. As soon as
we're out of here, you can go
crawling in after it.
186
00:07:24,066 --> 00:07:27,465
Come on, hurry up.
I'm on a schedule here.
187
00:07:31,132 --> 00:07:32,131
Keys, too.
188
00:07:32,200 --> 00:07:33,232
Shut up.
189
00:07:33,300 --> 00:07:35,164
Your keys, too.
190
00:07:35,232 --> 00:07:36,831
Get in the cab.
191
00:07:39,766 --> 00:07:41,898
THERESA:
Get in the cab.
Come on, let's go.
192
00:07:41,965 --> 00:07:43,299
Hey, cabbie, you
ever driven
193
00:07:43,366 --> 00:07:44,632
a getaway car before?
194
00:07:44,700 --> 00:07:46,132
Huh?
Fine.
195
00:07:46,200 --> 00:07:47,598
CABBIE:
What's going on?
196
00:07:47,666 --> 00:07:48,765
What are you doing?
197
00:07:48,832 --> 00:07:50,164
Hey, lady, that's my cab.
198
00:07:50,232 --> 00:07:51,265
Come back here!
199
00:07:51,332 --> 00:07:53,265
Taxi.
200
00:07:53,332 --> 00:07:54,398
Taxi!
201
00:07:55,733 --> 00:07:57,831
(tires squealing)
202
00:08:01,133 --> 00:08:03,065
(horn honking)
203
00:08:05,965 --> 00:08:07,931
Look, there's no
one back there.
204
00:08:07,999 --> 00:08:09,298
You can slow down now.
205
00:08:09,366 --> 00:08:10,531
No. You don't know Nicky.
206
00:08:10,598 --> 00:08:11,965
He won't give up that easily.
207
00:08:12,033 --> 00:08:13,898
He doesn't want to go back
to Frankie empty-handed.
208
00:08:13,966 --> 00:08:16,531
Frankie...? Pirelli?
209
00:08:16,598 --> 00:08:17,798
That's who's trying
to kill you?
210
00:08:20,566 --> 00:08:22,664
Gary and I just got in
Frank Pirelli's way?
211
00:08:22,732 --> 00:08:25,065
Welcome to the big leagues,
boys.
212
00:08:25,133 --> 00:08:29,964
When that meteor heads for
Evanston, I don't know you.
213
00:08:30,032 --> 00:08:31,431
Where are we going?
214
00:08:31,499 --> 00:08:33,932
Well, they see my suitcase,
so the airport's out.
215
00:08:33,999 --> 00:08:36,265
Well, there's
a plan B, I hope.
216
00:08:36,333 --> 00:08:37,365
Don't sweat it.
217
00:08:37,432 --> 00:08:39,332
Don't sweat it?
That's your plan B?
218
00:08:39,400 --> 00:08:40,598
Don't sweat it?
219
00:08:40,666 --> 00:08:42,298
You got a problem?
Yeah, I got
a problem.
220
00:08:42,366 --> 00:08:44,299
It's a pretty crappy plan B.
221
00:08:44,366 --> 00:08:46,432
You don't have any idea
where we're going?
222
00:08:46,499 --> 00:08:48,798
I just need a place to duck out
for a while, you know.
223
00:08:48,866 --> 00:08:50,398
I got to regroup.
224
00:08:50,466 --> 00:08:51,564
CHUCK:
Yeah? And what
happens when...
225
00:08:52,633 --> 00:08:54,165
What are you
looking at me
226
00:08:54,233 --> 00:08:56,465
like that for?
Frankie likes me as a blond.
(car horn honking)
227
00:08:56,533 --> 00:08:58,332
Hey, would you
watch the road?
228
00:08:58,400 --> 00:08:59,432
Don't worry about it.
229
00:08:59,499 --> 00:09:00,499
Before Frankie,
I dated a getaway driver.
230
00:09:00,566 --> 00:09:02,731
What happened to him?
231
00:09:02,798 --> 00:09:05,132
He died in a high-speed chase.
232
00:09:05,200 --> 00:09:07,665
Perfect.
233
00:09:07,733 --> 00:09:09,298
Don't sweat it.
234
00:09:10,932 --> 00:09:14,231
Yes, I need the
first train to L.A., please.
235
00:09:14,299 --> 00:09:15,231
Nothing today?
236
00:09:15,299 --> 00:09:16,232
All right,
237
00:09:16,300 --> 00:09:18,531
San Francisco?
New York?
238
00:09:18,599 --> 00:09:20,798
Listen, sweetie, could you go
out to the train station
239
00:09:20,866 --> 00:09:22,165
and see if there's
any trains
240
00:09:22,233 --> 00:09:23,432
sitting there,
and if there are,
241
00:09:23,500 --> 00:09:25,032
can you find out for me
where they're going?
242
00:09:25,100 --> 00:09:26,398
No...
243
00:09:26,466 --> 00:09:29,499
I'm on hold again.
244
00:09:29,566 --> 00:09:31,132
Look, if Pirelli's got
people watching the airport,,,
245
00:09:31,199 --> 00:09:32,931
Turn around.
246
00:09:35,533 --> 00:09:38,099
If Pirelli's got
the airport covered,
247
00:09:38,166 --> 00:09:40,231
wouldn't he have the train
station covered, too?
No.
248
00:09:40,299 --> 00:09:41,765
He knows I would never
take the train.
249
00:09:41,833 --> 00:09:43,732
Him and me-- we fought about
this a million times,
250
00:09:43,799 --> 00:09:45,831
but I don't care-- I fly
first-class or I don't go.
251
00:09:45,899 --> 00:09:48,231
Well, how about the buses?
252
00:09:48,299 --> 00:09:50,065
The buses run
more often than the trains.
253
00:09:50,132 --> 00:09:51,265
The what?
254
00:09:51,333 --> 00:09:53,198
Bus.
Bus.
255
00:09:53,266 --> 00:09:55,232
No.
256
00:09:55,300 --> 00:09:57,765
Aah! I've been
disconnected.
257
00:09:57,833 --> 00:09:59,198
(slams phone down)
You know,
I don't understand.
258
00:09:59,266 --> 00:10:01,498
I mean...
Excuse me.
259
00:10:03,032 --> 00:10:05,965
I don't understand why
Frank's trying to kill you.
260
00:10:06,032 --> 00:10:08,365
I mean you're the one
who helped him get off.
261
00:10:08,433 --> 00:10:10,231
I know. I thought he would
be so grateful
262
00:10:10,299 --> 00:10:12,598
that he'd let me leave,
but they never let you leave,
263
00:10:12,665 --> 00:10:14,698
not when you know
as much as I do.
264
00:10:14,766 --> 00:10:17,898
You two seemed crazy
about each other on the TV.
265
00:10:17,966 --> 00:10:20,964
Yeah, well, when you're
Frankie Pirelli's girl,
266
00:10:21,033 --> 00:10:23,231
you know what kind
of face to wear in public,
267
00:10:23,299 --> 00:10:25,798
but I haven't felt that way
about Frankie in a long time.
268
00:10:34,132 --> 00:10:35,898
Hey, what about
the feds?
269
00:10:35,966 --> 00:10:37,898
GARY:
Can't you go to the feds and
tell them what you know...?
270
00:10:39,965 --> 00:10:42,831
Can't you go to the feds?
271
00:10:42,899 --> 00:10:44,764
I perjured myself
on the stand.
272
00:10:44,832 --> 00:10:45,931
I mean,
273
00:10:45,999 --> 00:10:48,232
running isn't fun,
274
00:10:48,299 --> 00:10:50,998
but I certainly prefer this
275
00:10:51,066 --> 00:10:52,499
to a jail cell.
276
00:10:52,565 --> 00:10:55,499
Now, I'm going to use
your bathroom to freshen up.
277
00:10:55,565 --> 00:10:57,332
If I'm going to die today,
278
00:10:57,400 --> 00:10:59,332
I'm at least going
to look good doing it.
279
00:11:00,766 --> 00:11:04,165
Whoa, didn't spring
for maid service, did you?
280
00:11:04,233 --> 00:11:06,165
She's going to kill
someone with that thing.
281
00:11:07,233 --> 00:11:08,931
Look, what do we do?
282
00:11:08,999 --> 00:11:10,931
Whatever it takes.
283
00:11:12,033 --> 00:11:14,432
(ringing)
284
00:11:16,899 --> 00:11:18,165
Hello?
285
00:11:18,232 --> 00:11:19,498
(line disconnects)
286
00:11:19,566 --> 00:11:21,498
Hello?
287
00:11:26,066 --> 00:11:27,331
(clears throat)
288
00:11:27,399 --> 00:11:29,365
What?
289
00:11:29,432 --> 00:11:30,698
It was the wrong number.
290
00:11:32,800 --> 00:11:34,332
In Frankie Pirelli's world,
291
00:11:34,399 --> 00:11:36,832
there's no such thing
as a wrong number.
292
00:11:40,500 --> 00:11:43,298
CHUCK:
This might be a good time
to call Frank and apologize.
293
00:11:43,366 --> 00:11:45,499
THERESA:
Huh, forget it.
294
00:11:45,565 --> 00:11:46,998
GARY:
I'm telling you,
you're overreacting.
295
00:11:47,066 --> 00:11:48,499
It was a wrong number.
296
00:11:48,565 --> 00:11:51,165
Yeah, well,
better safe than stupid.
297
00:11:57,166 --> 00:11:59,098
Oh...
298
00:12:02,567 --> 00:12:05,432
Uh, what do you say
we, uh, run for it?
299
00:12:05,500 --> 00:12:06,998
All right, where?
300
00:12:07,066 --> 00:12:08,598
I don't know.
You got an ideas?
301
00:12:08,665 --> 00:12:10,798
Well, how about
we split up?
302
00:12:10,865 --> 00:12:13,332
Meet at the El
over on Kincade.
303
00:12:13,400 --> 00:12:14,831
Perfect.
304
00:12:14,899 --> 00:12:16,831
Go!
305
00:12:30,065 --> 00:12:31,632
Let's go.
Up against the wall!
306
00:12:31,700 --> 00:12:32,898
Whoa, whoa, whoa,
h-hold it, hold it.
307
00:12:32,965 --> 00:12:34,499
All right, let me talk
to Frank Pirelli, huh?
308
00:12:34,566 --> 00:12:36,165
Frank Pirelli,
no problem, but first,
309
00:12:36,232 --> 00:12:38,699
you're going to talk to us;
get in the car.
Who's us?
310
00:12:38,767 --> 00:12:41,231
Federal agents. Your friend
Pirelli can't help you now.
311
00:12:41,300 --> 00:12:42,898
Let's go.
We got him.
312
00:12:52,899 --> 00:12:56,332
TRAIN ANNOUNCER (over P.A.):
Now arriving at Gate A,
Blue line.
313
00:12:56,399 --> 00:12:58,332
Next stop, Rosemead.
314
00:13:01,999 --> 00:13:03,298
Where is he?
315
00:13:03,366 --> 00:13:04,931
He should be here by now.
316
00:13:04,999 --> 00:13:06,998
You should see this kid run;
he's got track medals.
317
00:13:07,065 --> 00:13:08,431
Well, I feel like
a sitting duck,
318
00:13:08,499 --> 00:13:09,698
so let's just
get on the train.
319
00:13:09,766 --> 00:13:10,865
Just wait
another minute, okay?
320
00:13:10,932 --> 00:13:12,064
Another train
will be here.
321
00:13:12,132 --> 00:13:14,198
No smoking, no littering,
no radio playing.
322
00:13:14,266 --> 00:13:16,098
WOMAN:
Okay, I'll see ya.
Bye-bye.
323
00:13:16,166 --> 00:13:17,665
Look, I'm sorry,
all right?
324
00:13:17,732 --> 00:13:19,632
It's all right.
It's no problem.
325
00:13:19,699 --> 00:13:21,331
Did I ask you
to come to the Drake?
326
00:13:21,399 --> 00:13:23,098
Did I tell you to stick
your nose in this thing?
327
00:13:23,166 --> 00:13:25,098
No, you did not.
Who helps strangers anyway?
328
00:13:25,166 --> 00:13:26,765
You're a couple of grown men,
it's embarrassing.
329
00:13:26,832 --> 00:13:29,765
It is a sensitive subject,
I'll give you that.
330
00:13:33,266 --> 00:13:34,632
What do you think
they'll do to him?
331
00:13:34,700 --> 00:13:37,498
I don't know.
332
00:13:37,566 --> 00:13:40,098
But he's in rough hands.
333
00:13:40,166 --> 00:13:42,332
Look, we're good guys.
334
00:13:42,400 --> 00:13:43,831
We're friendly.
335
00:13:43,899 --> 00:13:46,265
My man, Jimmy here,
he's got a parakeet.
336
00:13:46,333 --> 00:13:48,431
So see, we don't want
to give you a hard time,
337
00:13:48,499 --> 00:13:49,931
but we got a job to do.
338
00:13:49,999 --> 00:13:52,165
Oh, I appreciate that.
Good,
339
00:13:52,233 --> 00:13:53,765
then tell us what the
hell we need to know.
340
00:13:53,832 --> 00:13:55,431
Like who are you,
and what are you doing
341
00:13:55,499 --> 00:13:57,165
spending the afternoon
sightseeing with
Theresa Laparco?
342
00:13:57,233 --> 00:13:58,831
Come on, give me a break.
343
00:13:58,899 --> 00:14:00,465
How many times
we got to go through this?
344
00:14:00,533 --> 00:14:02,532
Until we get it right.
345
00:14:03,698 --> 00:14:05,532
Dounut?
No.
346
00:14:05,600 --> 00:14:07,332
(clears throat)
347
00:14:07,399 --> 00:14:09,132
I met her
for the first time today.
348
00:14:09,199 --> 00:14:10,365
She was scared.
349
00:14:10,433 --> 00:14:12,499
She said her boyfriend
was trying to kill her.
350
00:14:12,566 --> 00:14:14,731
And now I don't know
where she is.
351
00:14:14,799 --> 00:14:16,932
Hmm, what do you think,
Jim?
352
00:14:16,999 --> 00:14:18,699
Pitiful.
353
00:14:19,932 --> 00:14:21,031
Where is he?
354
00:14:21,099 --> 00:14:22,965
TRAIN ANNOUNCER:
Now arriving at Gate A,
355
00:14:23,032 --> 00:14:25,532
Blue line.
Next stop, Rosemead.
356
00:14:25,600 --> 00:14:28,365
CHUCK: Uh-oh,
goon squad, 6:00.
357
00:14:28,433 --> 00:14:29,598
I got to give them credit.
358
00:14:29,666 --> 00:14:31,165
Frankie doesn't pay
them enough, come on.
359
00:14:31,232 --> 00:14:32,998
Maybe if I just talked
to them man-to-man.
360
00:14:33,066 --> 00:14:34,165
Right, come on.
361
00:14:36,633 --> 00:14:37,731
Jerk.
362
00:14:43,266 --> 00:14:45,599
TRAIN ANNOUNCER:
All aboard.
363
00:14:45,666 --> 00:14:47,599
Watch the closing doors.
364
00:14:49,066 --> 00:14:50,332
(whispering):
Is it working?
365
00:14:50,400 --> 00:14:51,566
It depends
on what you mean.
366
00:14:54,899 --> 00:14:57,298
Did they spot us?
367
00:14:59,733 --> 00:15:00,898
They made us.
368
00:15:06,899 --> 00:15:08,032
Hey!
369
00:15:09,832 --> 00:15:11,131
Get down!
370
00:15:11,199 --> 00:15:12,898
Watch out!
Oh, my gosh!
371
00:15:12,966 --> 00:15:15,032
Oh, no!
372
00:15:17,999 --> 00:15:19,831
TRAIN ANNOUNCER:
Next stop, Rosemead.
373
00:15:19,899 --> 00:15:21,332
Watch your step.
374
00:15:21,400 --> 00:15:22,831
Come on, this way.
375
00:15:22,899 --> 00:15:24,565
(passengers screaming)
376
00:15:30,166 --> 00:15:31,598
ANNOUNCER:
Watch the closing doors.
377
00:15:33,633 --> 00:15:35,431
Theresa! Theresa!
378
00:15:35,499 --> 00:15:37,665
You're making a big
mistake, Theresa.
379
00:15:37,732 --> 00:15:40,499
You, you're a dead man!
380
00:15:40,566 --> 00:15:42,499
Nice move.
381
00:15:46,400 --> 00:15:48,598
I've never been on one
of these things before.
382
00:15:48,665 --> 00:15:50,099
Stick with me, kid.
383
00:15:50,166 --> 00:15:51,998
First class all the way.
384
00:16:01,899 --> 00:16:03,531
Listen, I know my rights.
385
00:16:03,599 --> 00:16:05,498
You can't just hold me here
without charging me.
386
00:16:07,333 --> 00:16:09,032
You can?
387
00:16:09,099 --> 00:16:10,599
AGENT:
This here is the
organized crime unit.
388
00:16:10,666 --> 00:16:13,365
Do you know what that means?
389
00:16:13,432 --> 00:16:14,831
Two words.
390
00:16:14,899 --> 00:16:16,265
Frank Pirelli.
391
00:16:16,332 --> 00:16:18,898
And we had him
on a silver platter.
392
00:16:18,966 --> 00:16:20,631
Because of your friend,
393
00:16:20,698 --> 00:16:22,165
Theresa Laparco.
394
00:16:22,233 --> 00:16:23,731
I don't understand.
395
00:16:23,799 --> 00:16:25,599
He slid because of her.
396
00:16:25,667 --> 00:16:27,798
He's out there right now
in his mohair and silk
397
00:16:27,865 --> 00:16:29,498
because she
double-crossed us.
398
00:16:29,566 --> 00:16:31,532
But, oh, baby,
399
00:16:31,599 --> 00:16:34,998
the world has changed
in the last 48 hours.
400
00:16:35,066 --> 00:16:36,697
What's that supposed to mean?
401
00:16:36,766 --> 00:16:39,698
It means that Pirelli's got some
very nasty colleagues,
402
00:16:39,766 --> 00:16:41,431
and they want to know
what Theresa knows,
403
00:16:41,499 --> 00:16:43,398
and they want to know who
Theresa's been talking with
404
00:16:43,466 --> 00:16:45,198
while she's trying to
duck old Frankie boy.
405
00:16:45,266 --> 00:16:48,165
So they're gunning for her,
and Frankie's gunning for her.
406
00:16:48,233 --> 00:16:49,764
An-An-And you're
gunning for her?
407
00:16:49,833 --> 00:16:52,332
No, we just want her
for the retrial.
408
00:16:52,399 --> 00:16:54,465
Well, what do you want with me?
What do you think?
409
00:16:54,532 --> 00:16:57,232
You're the last one
that saw her.
410
00:16:57,299 --> 00:17:00,399
So where is she,
Gary? Hmm?
411
00:17:04,666 --> 00:17:06,098
She's with Chuck.
412
00:17:06,166 --> 00:17:07,998
Now we're getting
someplace.
413
00:17:08,066 --> 00:17:09,565
Now where's this Chuck?
414
00:17:09,632 --> 00:17:11,532
I don't know.
415
00:17:11,600 --> 00:17:13,565
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
416
00:17:13,632 --> 00:17:15,697
I still think if I
called Frank myself...
417
00:17:15,765 --> 00:17:17,565
Look, we have a lot
of people in common.
418
00:17:17,632 --> 00:17:19,198
He'd listen.
No.
419
00:17:19,266 --> 00:17:20,599
You've done
enough already.
420
00:17:20,665 --> 00:17:22,165
I think you should go.
421
00:17:22,233 --> 00:17:23,897
You mean, like, leave?
422
00:17:23,965 --> 00:17:26,098
Yeah.
423
00:17:26,166 --> 00:17:27,664
I mean, I'm better
off without you.
424
00:17:27,732 --> 00:17:29,731
All right, look, let's just
get one thing straight, okay?
425
00:17:29,798 --> 00:17:30,764
I'm not going anywhere.
426
00:17:30,833 --> 00:17:32,332
The last time
you'll see me
427
00:17:32,399 --> 00:17:33,465
is on that platform
428
00:17:33,532 --> 00:17:35,065
watching the train pull out.
429
00:17:36,133 --> 00:17:38,065
Now let's get you a ticket.
430
00:17:44,799 --> 00:17:48,964
Divorced, no job,
Blackstone Hotel.
431
00:17:49,032 --> 00:17:51,332
Real picture of success.
432
00:17:51,400 --> 00:17:52,599
So what can we do?
433
00:17:52,667 --> 00:17:55,332
Can we keep him?
(scoffs)
434
00:17:55,400 --> 00:17:59,499
Not even an unpaid
parking ticket.
435
00:17:59,566 --> 00:18:02,198
Guy is a real
Camp Fire girl.
436
00:18:02,266 --> 00:18:03,698
(snickers)
437
00:18:05,499 --> 00:18:06,599
(door closes)
438
00:18:07,733 --> 00:18:10,065
One ticket to
Milwaukee, please.
439
00:18:10,133 --> 00:18:11,665
Milwaukee?
Yeah.
440
00:18:11,733 --> 00:18:13,566
Great beer,
very few gangsters.
441
00:18:13,632 --> 00:18:15,831
I don't have enough to break
this; I'll be right back.
442
00:18:15,899 --> 00:18:16,964
Thank you.
443
00:18:17,032 --> 00:18:18,631
I prefer wine.
444
00:18:18,699 --> 00:18:19,898
Isn't there
a train to France?
445
00:18:19,965 --> 00:18:21,131
How about Budapest?
446
00:18:21,200 --> 00:18:22,998
Where's this guy?
447
00:18:23,066 --> 00:18:24,365
I don't know.
It's taking too long.
448
00:18:24,433 --> 00:18:26,098
Uh, you what, sir?
Keep the change.
449
00:18:26,166 --> 00:18:27,332
Buy yourself a Bull's ticket.
450
00:18:27,400 --> 00:18:29,165
Come on.
451
00:18:29,233 --> 00:18:30,498
Uh-oh.
452
00:18:32,933 --> 00:18:34,332
We got company.
453
00:18:35,865 --> 00:18:37,698
Come on, you're not
going to miss this one.
454
00:18:37,766 --> 00:18:39,198
(train whistle blowing)
455
00:18:48,066 --> 00:18:49,965
What now?
What do you mean "what now?"
456
00:18:50,033 --> 00:18:51,865
You're going to get
on the train and go. Here.
457
00:18:51,933 --> 00:18:53,432
What about you?
Me?
458
00:18:53,499 --> 00:18:56,265
It's time, uh, Frank and me
had that little talk.
459
00:18:56,332 --> 00:18:57,631
You're crazy.
Come with me.
460
00:18:57,699 --> 00:18:58,798
I can handle him.
461
00:18:58,866 --> 00:19:00,431
Here.
462
00:19:00,499 --> 00:19:02,399
You never even met
a guy like him before.
463
00:19:02,466 --> 00:19:03,965
TRAIN ANNOUNCER:
Final boarding call
for the train to Milwaukee.
464
00:19:04,032 --> 00:19:04,998
Come on. Go.
465
00:19:19,399 --> 00:19:20,532
All right, fellas,
466
00:19:20,599 --> 00:19:21,698
that's far enough.
467
00:19:21,765 --> 00:19:23,165
I don't want to have
to get violent.
468
00:19:23,233 --> 00:19:24,265
Where is she?
469
00:19:24,333 --> 00:19:25,865
I want to talk to Pirelli.
470
00:19:25,933 --> 00:19:28,699
And I think he wants
to talk to me.
471
00:19:28,766 --> 00:19:30,031
About what?
472
00:19:30,099 --> 00:19:31,265
"About what?"
473
00:19:31,333 --> 00:19:34,232
About a little insurance policy
Theresa took out
474
00:19:34,300 --> 00:19:35,898
the last few months
they were going out.
475
00:19:38,166 --> 00:19:41,165
Taped phone conversations.
476
00:19:42,566 --> 00:19:44,231
Theresa played them for me.
477
00:19:44,299 --> 00:19:45,432
Terrific.
478
00:19:45,499 --> 00:19:47,532
(laughing)
479
00:19:47,599 --> 00:19:49,065
Something funny?
480
00:19:49,133 --> 00:19:52,931
The feds got Frankie
with a tap back in '89.
481
00:19:52,999 --> 00:19:55,031
He did a year in Joliet.
482
00:19:55,099 --> 00:19:58,198
He hasn't used a phone since.
483
00:19:58,266 --> 00:20:00,198
(chuckling)
484
00:20:01,733 --> 00:20:03,898
Really? Never?
485
00:20:03,966 --> 00:20:06,198
And you can take your hand
out of your coat now.
486
00:20:06,266 --> 00:20:08,432
I don't think it's loaded.
487
00:20:08,499 --> 00:20:09,498
That's enough, Nicky.
488
00:20:09,565 --> 00:20:10,831
Oh...
Let him go.
489
00:20:10,899 --> 00:20:11,965
What are you doing?
490
00:20:12,032 --> 00:20:13,565
What are you doing?
491
00:20:13,632 --> 00:20:16,031
Whatever I'm doing, it's not
going as well as I had hoped.
492
00:20:16,100 --> 00:20:17,664
Well, holster your finger
and walk over here.
493
00:20:19,766 --> 00:20:21,864
(grunts)
494
00:20:21,933 --> 00:20:24,531
I don't get it.
How come you can pull off
495
00:20:24,598 --> 00:20:26,065
the gun in the pocket
thing and I can't?
496
00:20:26,133 --> 00:20:27,431
It's a gift.
497
00:20:27,498 --> 00:20:29,599
Besides, they know
I'm not bluffing.
498
00:20:29,666 --> 00:20:30,965
Right, boys?
Sure, Theresa.
499
00:20:31,033 --> 00:20:32,598
Whatever you say.
All right,
take your hands
500
00:20:32,666 --> 00:20:34,865
out of your pockets and put them
on your heads, both of you.
501
00:20:34,933 --> 00:20:36,732
Oh, come on, Theresa.
Take your hands
502
00:20:36,799 --> 00:20:39,632
out of your pockets and
put them on your heads.
Now!
503
00:20:39,699 --> 00:20:42,065
Theresa, we are in the middle
of a train station.
504
00:20:42,132 --> 00:20:43,797
We're going to look like
a couple of morons.
505
00:20:43,866 --> 00:20:46,032
What do you think you look
like now, a couple of nuclear
506
00:20:46,100 --> 00:20:47,932
physicists?
Let's go. Go!
507
00:20:47,999 --> 00:20:49,264
Turn around,
let's go.
508
00:20:50,499 --> 00:20:51,631
Come on.
509
00:20:51,699 --> 00:20:53,398
You boys ever been
to Milwaukee?
510
00:20:53,466 --> 00:20:54,664
You are kidding.
511
00:20:54,732 --> 00:20:56,798
I hear the brewery tour
is terrific.
512
00:20:56,866 --> 00:20:58,498
You'll love
train travel.
513
00:20:58,565 --> 00:21:00,131
It's very romantic.
514
00:21:00,199 --> 00:21:01,465
TRAIN ANNOUNCER:
All aboard.
515
00:21:07,966 --> 00:21:10,264
Write if
you get work.
516
00:21:14,499 --> 00:21:16,598
I, um, I th...
517
00:21:16,665 --> 00:21:17,931
(clears throat)
518
00:21:17,999 --> 00:21:21,998
I thought I was, um...
su-supposed to save you.
519
00:21:22,065 --> 00:21:23,798
(coughs)
520
00:21:23,866 --> 00:21:24,798
Are you all right?
521
00:21:24,866 --> 00:21:28,131
Uh... dry throat.
522
00:21:28,199 --> 00:21:30,298
Me, too.
523
00:21:30,366 --> 00:21:35,098
Are you, um, are you feeling
sort of light-headed?
524
00:21:35,165 --> 00:21:36,298
Yeah, a little.
525
00:21:36,366 --> 00:21:37,998
(chuckles)
526
00:21:38,065 --> 00:21:39,698
Must be something
going around.
527
00:21:39,765 --> 00:21:41,698
Yeah.
528
00:22:14,732 --> 00:22:17,365
Hey, kid, come on,
get in the car.
529
00:22:19,199 --> 00:22:20,465
Come on.
530
00:22:20,533 --> 00:22:21,465
I don't bite.
531
00:22:21,533 --> 00:22:22,532
What do you
expect me
532
00:22:22,600 --> 00:22:25,599
to tell you
that I didn't tell them?
533
00:22:25,665 --> 00:22:26,864
I don't know anything.
534
00:22:26,932 --> 00:22:29,198
I got different ways of asking.
535
00:22:31,266 --> 00:22:33,198
Get in the car.
536
00:22:55,133 --> 00:22:57,898
Do you know who I am?
537
00:22:57,966 --> 00:22:59,598
Yes.
538
00:22:59,666 --> 00:23:00,898
What's my name?
539
00:23:00,966 --> 00:23:03,131
Excuse me?
540
00:23:03,199 --> 00:23:04,965
What's my name?
541
00:23:05,033 --> 00:23:07,298
Frank Pirelli.
542
00:23:07,366 --> 00:23:09,398
You see?
543
00:23:09,465 --> 00:23:11,298
Now you got me wondering.
544
00:23:11,366 --> 00:23:13,331
You know who I am,
545
00:23:13,399 --> 00:23:16,199
yet you still decide
to put yourself in my affairs.
546
00:23:16,266 --> 00:23:18,265
Now why is that?
547
00:23:18,333 --> 00:23:21,565
Maybe you're a moron.
548
00:23:21,632 --> 00:23:22,565
Is that it?
549
00:23:22,633 --> 00:23:23,898
Mr. Pirelli...
550
00:23:25,999 --> 00:23:27,998
Better to be thought a moron
551
00:23:28,066 --> 00:23:30,998
than to open your mouth
and remove all doubt.
552
00:23:32,099 --> 00:23:34,432
Abraham Lincoln.
553
00:23:34,499 --> 00:23:37,132
You're paraphrasing,
of course,
554
00:23:37,199 --> 00:23:39,131
but that's Abraham Lincoln.
555
00:23:39,199 --> 00:23:41,132
Of course.
556
00:23:43,299 --> 00:23:45,865
A moron that reads.
557
00:23:45,933 --> 00:23:47,132
Just what I need.
558
00:23:47,200 --> 00:23:48,365
(stammers)
559
00:23:58,832 --> 00:24:01,231
I should have known.
560
00:24:01,299 --> 00:24:03,565
Mercury is in retrograde.
561
00:24:03,632 --> 00:24:04,998
My whole life goes
into the crapper
562
00:24:05,065 --> 00:24:06,764
when Mercury's in retrograde.
563
00:24:06,832 --> 00:24:09,598
Mr. Pirelli.
564
00:24:09,666 --> 00:24:11,398
Sir, this is all
a misunderstanding
565
00:24:11,466 --> 00:24:13,631
which can be explained
very easily
566
00:24:13,699 --> 00:24:16,032
i-if you just give me a moment.
567
00:24:16,100 --> 00:24:18,964
All right.
568
00:24:19,032 --> 00:24:20,597
I'm all ears.
569
00:24:25,133 --> 00:24:27,165
THERESA:
I was 20, you know?
570
00:24:27,233 --> 00:24:29,599
Going out with a guy like
Frankie was exciting.
571
00:24:29,666 --> 00:24:30,965
(wry chuckle)
572
00:24:31,033 --> 00:24:33,165
And all the
ugly stuff?
573
00:24:33,233 --> 00:24:37,965
I thought I could change
him, but I was wrong.
574
00:24:38,033 --> 00:24:39,664
People make mistakes.
575
00:24:39,732 --> 00:24:42,365
You know what you need?
576
00:24:42,432 --> 00:24:46,132
You need somebody
stable, legit,
577
00:24:46,199 --> 00:24:49,931
somebody like a...
stockbroker.
578
00:24:49,999 --> 00:24:51,998
(laughing):
Oh.
579
00:24:52,066 --> 00:24:53,298
Right.
580
00:24:53,366 --> 00:24:55,665
I could just
die of boredom.
581
00:24:55,733 --> 00:24:58,265
What's wrong
with a stockbroker?
582
00:24:58,332 --> 00:24:59,665
Oh, don't tell me.
583
00:24:59,733 --> 00:25:00,665
You?
584
00:25:00,733 --> 00:25:03,032
It can be exciting.
585
00:25:03,099 --> 00:25:04,265
(chuckling):
Oh.
586
00:25:04,333 --> 00:25:05,265
Well, not as exciting
587
00:25:05,333 --> 00:25:07,432
as a gangster,
but...
588
00:25:07,500 --> 00:25:08,664
at least when I break up
with you,
589
00:25:08,732 --> 00:25:10,565
you're not going to have
to fear for your life.
590
00:25:10,633 --> 00:25:11,898
You know,
you remind me
591
00:25:11,966 --> 00:25:14,098
of this guy I knew
in high school.
592
00:25:14,166 --> 00:25:17,165
Junior year, he calls me every
day to invite me to the prom.
593
00:25:18,266 --> 00:25:20,265
Did you go with him?
594
00:25:20,333 --> 00:25:21,265
No.
595
00:25:21,333 --> 00:25:22,764
I should have.
596
00:25:22,832 --> 00:25:25,165
I went with
Lenny Daruba.
597
00:25:25,233 --> 00:25:28,165
Lucky Lenny.
598
00:25:28,233 --> 00:25:29,198
Not really.
599
00:25:29,266 --> 00:25:31,465
He's doing 25 to
life in Joliet.
600
00:25:32,567 --> 00:25:35,265
Still, I, uh...
601
00:25:35,333 --> 00:25:38,132
would have loved
to have taken you to the prom.
602
00:25:40,965 --> 00:25:43,931
You know, you and I,
we make a very good team,
603
00:25:43,999 --> 00:25:46,431
and I think it would
be a very big mistake
604
00:25:46,499 --> 00:25:48,698
to split up.
605
00:25:48,766 --> 00:25:53,532
I could go with you...
help you get settled.
606
00:25:53,600 --> 00:25:55,898
You can't make a spur-of-the-
moment decision like that.
607
00:25:55,966 --> 00:25:58,198
Spur-of-the-moment? I've
been thinking about this...
608
00:25:58,265 --> 00:26:00,698
for 45 minutes.
609
00:26:00,765 --> 00:26:01,798
What do you say?
610
00:26:01,866 --> 00:26:04,365
Maybe I'm not
the kind of girl
611
00:26:04,432 --> 00:26:06,632
that a guy like you changes
his whole life for.
612
00:26:06,700 --> 00:26:08,665
You just let me worry
about that, okay?
613
00:26:11,299 --> 00:26:13,231
They look familiar?
614
00:26:14,333 --> 00:26:16,365
They all look familiar.
615
00:26:16,432 --> 00:26:17,531
Let's get out of here.
616
00:26:19,566 --> 00:26:22,764
She told you
I wanted to kill her?
617
00:26:22,832 --> 00:26:25,598
Words to that effect.
618
00:26:26,665 --> 00:26:27,731
So you're not...
619
00:26:27,799 --> 00:26:28,964
Kid,
620
00:26:29,032 --> 00:26:32,265
there are certain realities
in my line of work
621
00:26:32,332 --> 00:26:33,665
that cannot be ignored.
622
00:26:33,732 --> 00:26:34,998
Theresa knows this.
623
00:26:35,066 --> 00:26:37,898
Nobody walks away.
624
00:26:39,999 --> 00:26:43,631
I can't allow it, and
my associates can't allow it.
625
00:26:43,699 --> 00:26:47,132
So if she doesn't come back,
they'll expect me to take
626
00:26:47,200 --> 00:26:51,865
some appropriate measures,
no matter how extreme.
627
00:26:51,933 --> 00:26:54,032
If I don't, I expect them to.
628
00:27:07,100 --> 00:27:09,031
Kid!
629
00:27:09,099 --> 00:27:11,265
All right.
630
00:27:11,333 --> 00:27:12,931
You get her back--
you and your friend,
631
00:27:12,999 --> 00:27:16,498
you do that,
you two are off the hook,
632
00:27:16,565 --> 00:27:18,998
and when I say hook,
I mean hook.
633
00:27:19,066 --> 00:27:22,532
Look, Mr. Pirelli,
this isn't my field.
634
00:27:22,600 --> 00:27:23,865
It is now.
635
00:27:23,933 --> 00:27:26,264
24 hours.
636
00:27:26,332 --> 00:27:28,498
Then I come looking for you.
637
00:27:34,533 --> 00:27:36,098
Oh, no, not again.
638
00:27:36,165 --> 00:27:38,398
Get in the car.
639
00:27:40,499 --> 00:27:42,765
Hey, couldn't you guys
640
00:27:42,832 --> 00:27:45,798
at least get a fresh box
of donuts in here?
641
00:27:45,866 --> 00:27:47,798
Huh?
642
00:27:51,665 --> 00:27:54,599
(blues rock playing)
643
00:27:56,866 --> 00:27:58,798
Hey.
Oh, I was just
trying to call you.
644
00:27:58,866 --> 00:28:00,165
You're not gonna believe
what's going on out there.
645
00:28:00,233 --> 00:28:02,064
Oh, had a rough day,
did you?
As a matter of fact,
646
00:28:02,132 --> 00:28:03,299
things are going a
little better than I...
647
00:28:03,366 --> 00:28:05,432
I just spent the last hour
with the feds.
648
00:28:05,500 --> 00:28:06,964
Before that,
an hour with Frank Pirelli.
649
00:28:07,032 --> 00:28:08,399
Before that,
an hour with the feds.
650
00:28:08,466 --> 00:28:10,265
What did they want?
What did you tell them?
651
00:28:10,333 --> 00:28:12,131
I told them everything
I know-- nothing.
652
00:28:12,199 --> 00:28:13,465
Speaking of which,
where is she?
653
00:28:13,533 --> 00:28:14,931
Gare, you're not going
to believe what happened.
654
00:28:14,999 --> 00:28:16,499
Chuck, where is Theresa?
The most incredible thing.
655
00:28:16,566 --> 00:28:17,565
It's finally
happened to me.
656
00:28:17,633 --> 00:28:18,732
I'm in love.
Yeah, great.
657
00:28:18,799 --> 00:28:21,031
Listen, Frank Pirelli personally
gave me 24 hours
658
00:28:21,099 --> 00:28:22,465
to find her
and bring her back.
659
00:28:22,533 --> 00:28:24,198
If I don't--
what'd you just say?
660
00:28:24,266 --> 00:28:25,831
That's why things have
completely changed, Gare.
661
00:28:25,899 --> 00:28:28,766
We-we, we can't
give her back.
662
00:28:28,832 --> 00:28:30,831
You picked a fine time
to fall in love.
663
00:28:30,899 --> 00:28:32,332
Where is she?
664
00:28:32,399 --> 00:28:35,698
Somewhere no one would expect
her to be-- the men's room.
665
00:28:35,766 --> 00:28:36,698
I'll go get her.
666
00:28:39,399 --> 00:28:41,498
THERESA:
Psst.
667
00:28:41,566 --> 00:28:43,365
Gary... Gary.
668
00:28:43,433 --> 00:28:44,664
CHUCK:
Gary!
669
00:28:44,732 --> 00:28:45,732
Shh.
670
00:28:45,799 --> 00:28:47,299
She's gone.
671
00:28:47,366 --> 00:28:48,964
Her stuff is still there,
the window's open.
672
00:28:49,032 --> 00:28:49,998
I think they snatched her.
673
00:28:50,066 --> 00:28:51,365
I'm gonna,
I'm gonna go find her.
674
00:28:55,832 --> 00:28:58,265
It's me.
675
00:28:58,332 --> 00:28:59,531
What are you doing?
676
00:28:59,599 --> 00:29:01,331
Look, you got to help me out.
No, you look.
677
00:29:01,399 --> 00:29:03,664
I just spent the afternoon
with your fiancé.
678
00:29:03,732 --> 00:29:05,131
You met Frankie?
Yeah.
679
00:29:05,199 --> 00:29:07,132
Look, you got to get Chuck
away from me.
680
00:29:07,199 --> 00:29:08,831
I don't think that's possible
681
00:29:08,899 --> 00:29:10,798
because Chuck is
becoming attached.
682
00:29:10,865 --> 00:29:12,697
I mean, the guy, he's so...
I know what you mean.
683
00:29:12,765 --> 00:29:13,764
I'm the one
that's surrounded all day,
684
00:29:13,832 --> 00:29:15,598
and it's not pretty,
but I got to go.
685
00:29:15,666 --> 00:29:17,032
Wai-Wai-Wait.
686
00:29:17,100 --> 00:29:18,131
What about Chuck?
687
00:29:18,199 --> 00:29:19,998
What about him?
688
00:29:20,066 --> 00:29:22,131
He's in love with you.
689
00:29:22,199 --> 00:29:24,065
So he'll get over it.
690
00:29:24,133 --> 00:29:25,431
You know?
691
00:29:25,499 --> 00:29:27,031
Come on, you're his friend,
you know what he's like.
692
00:29:27,099 --> 00:29:28,498
He-he's, he's annoying.
693
00:29:28,566 --> 00:29:29,531
He never shuts up.
694
00:29:29,599 --> 00:29:32,831
He could do a half an hour
just on shoes.
695
00:29:32,899 --> 00:29:35,931
I can't wait to get away
from him actually.
696
00:29:37,032 --> 00:29:39,466
So, uh, what do I tell him?
697
00:29:39,533 --> 00:29:43,165
You tell him I took off.
698
00:29:43,233 --> 00:29:45,764
And tell him
he should be more careful
699
00:29:45,832 --> 00:29:47,731
who he falls in love with.
700
00:29:47,799 --> 00:29:49,465
Hmm.
701
00:29:49,532 --> 00:29:50,732
You know what?
702
00:29:50,799 --> 00:29:52,131
What?
703
00:29:52,199 --> 00:29:54,365
It's a good thing you
didn't fall for him, too.
704
00:29:56,466 --> 00:30:00,564
Yeah, it's a good thing.
705
00:30:00,632 --> 00:30:01,597
Come on, help me out.
706
00:30:01,665 --> 00:30:03,731
I stashed my stuff
in the men's room.
707
00:30:11,466 --> 00:30:13,398
GARY:
There you go.
708
00:30:15,733 --> 00:30:17,665
Good luck.
709
00:30:25,632 --> 00:30:28,064
FRANK:
Get in the car.
710
00:30:28,132 --> 00:30:29,931
No way.
711
00:30:43,032 --> 00:30:45,065
(tires screeching)
712
00:30:46,632 --> 00:30:49,198
(panting)
713
00:30:54,999 --> 00:30:57,631
Oh, my God.
714
00:31:12,632 --> 00:31:14,831
FRANK:
Terry, Terry, Terry.
715
00:31:14,899 --> 00:31:17,831
Tell me, what am I going to do
with you two?
716
00:31:17,899 --> 00:31:19,964
THERESA:
What do I think?
You already decided
that, Frank.
717
00:31:20,032 --> 00:31:23,299
'Cause you were always
a little too smart.
718
00:31:23,366 --> 00:31:24,764
You got a choice here,
Frankie.
719
00:31:24,832 --> 00:31:26,698
You don't have
to do anything.
720
00:31:26,765 --> 00:31:28,399
Oh, you think so?
721
00:31:28,466 --> 00:31:31,499
Do you remember
my business associates?
722
00:31:31,567 --> 00:31:33,698
They're not giving me
any choices.
723
00:31:33,765 --> 00:31:35,498
Since when do you listen
to them, huh?
724
00:31:35,566 --> 00:31:37,998
Do what you always do--
tell them to stuff it.
725
00:31:38,065 --> 00:31:39,298
FRANK:
You're right.
726
00:31:39,366 --> 00:31:41,332
I don't take orders
from anybody,
727
00:31:41,400 --> 00:31:43,731
but to tell you
the truth,
728
00:31:43,799 --> 00:31:46,031
you're just not worth
the aggravation.
729
00:31:46,099 --> 00:31:48,298
I mean,
it's one thing
730
00:31:48,366 --> 00:31:50,497
to say, "Hands off this girl
who loves me,"
731
00:31:50,565 --> 00:31:52,764
but "Hands off this girl
who ditched me"?
732
00:31:52,832 --> 00:31:54,299
What's that make me look like?
733
00:31:56,032 --> 00:31:58,132
I want to come back, Frankie.
734
00:31:58,199 --> 00:31:59,332
What?
735
00:31:59,399 --> 00:32:02,165
I changed my mind.
736
00:32:02,233 --> 00:32:03,331
I want to come back.
737
00:32:03,399 --> 00:32:05,665
What if I don't want
to take you back?
738
00:32:05,733 --> 00:32:07,666
We'll pretend like it was
the day before yesterday.
739
00:32:07,733 --> 00:32:08,798
None of this ever happened.
740
00:32:08,865 --> 00:32:11,831
I come home,
we live happily ever after.
741
00:32:11,898 --> 00:32:13,565
And your friend?
742
00:32:15,799 --> 00:32:17,931
Nobody touches him.
743
00:32:17,999 --> 00:32:18,932
You leave him alone.
744
00:32:18,999 --> 00:32:21,498
Yeah?
745
00:32:21,566 --> 00:32:23,765
And how long are you going
to stick around this time?
746
00:32:23,833 --> 00:32:26,064
Forever.
747
00:32:26,132 --> 00:32:27,131
No.
748
00:32:27,199 --> 00:32:28,465
You can't.
749
00:32:28,533 --> 00:32:29,466
Nah, no dice.
750
00:32:29,533 --> 00:32:31,399
Nice try, Theresa,
751
00:32:31,467 --> 00:32:34,298
but I don't want anybody in
my house who's not there for me.
752
00:32:34,366 --> 00:32:35,932
I'm there for you, Frankie.
753
00:32:35,999 --> 00:32:38,898
Yeah?
754
00:32:38,966 --> 00:32:40,365
Do you love me?
755
00:32:42,333 --> 00:32:44,998
Does she love me?
756
00:32:46,467 --> 00:32:48,731
No.
757
00:32:48,799 --> 00:32:50,665
(quietly):
Chuck.
758
00:32:50,733 --> 00:32:51,665
Don't listen to him.
759
00:32:51,733 --> 00:32:54,031
He's...
760
00:32:54,099 --> 00:32:55,831
Tell me.
761
00:32:55,899 --> 00:32:57,198
Why doesn't she love me?
762
00:32:57,266 --> 00:32:58,699
You really want to know?
763
00:32:58,766 --> 00:32:59,898
Yeah.
764
00:32:59,966 --> 00:33:02,566
You don't understand her, Frank.
765
00:33:02,632 --> 00:33:04,798
Theresa's like...
766
00:33:04,865 --> 00:33:08,499
She's like a butterfly,
a beautiful butterfly.
767
00:33:08,567 --> 00:33:11,332
She needs
to be free.
768
00:33:11,400 --> 00:33:12,565
She needs to
flap her wings
769
00:33:12,632 --> 00:33:14,098
and fly away.
770
00:33:14,166 --> 00:33:15,365
You...
771
00:33:15,433 --> 00:33:18,165
Y-You just want to keep
her under a glass case.
772
00:33:18,233 --> 00:33:21,465
Sh-She'll just dry up
and crumble.
773
00:33:22,899 --> 00:33:24,565
What the hell is he talking
about?
This is
774
00:33:24,633 --> 00:33:25,931
what I'm trying to tell you.
Don't listen to him.
775
00:33:25,999 --> 00:33:27,031
There's something wrong
with him. He's...
776
00:33:27,099 --> 00:33:29,031
he's all...
I'm not crazy, Frank.
777
00:33:29,099 --> 00:33:31,398
I'm in love, just like you,
778
00:33:31,466 --> 00:33:33,499
and when you love
something,
779
00:33:33,566 --> 00:33:35,531
you got to let it go.
780
00:33:37,133 --> 00:33:39,298
Let it go, Frank.
781
00:33:39,366 --> 00:33:41,298
(subway train passing
in distance)
782
00:33:42,699 --> 00:33:43,998
Uh-uh.
783
00:33:44,065 --> 00:33:45,331
All right. I heard enough.
784
00:33:45,399 --> 00:33:46,498
Joey.
785
00:33:46,566 --> 00:33:47,864
What, Joey?
786
00:33:47,932 --> 00:33:49,198
Don't do this,
Frankie.
Take care
787
00:33:49,266 --> 00:33:50,666
of this guy.
Frankie, don't
do this.
788
00:33:50,733 --> 00:33:52,398
CHUCK:
What's he talking
about?
Hey.
789
00:33:52,466 --> 00:33:55,131
Sorry, pal.
Private party.
790
00:33:55,199 --> 00:33:57,198
I think he'll want
to talk to me.
791
00:33:58,466 --> 00:34:00,764
NICK:
The restaurant's
closed.
792
00:34:03,633 --> 00:34:05,565
You again?
793
00:34:07,633 --> 00:34:09,631
I think you should let them go.
794
00:34:09,698 --> 00:34:12,632
Look at this.
795
00:34:12,700 --> 00:34:14,465
Everybody's giving me
free advice.
796
00:34:14,533 --> 00:34:15,965
Well, it must be my lucky day.
797
00:34:16,033 --> 00:34:17,965
No, no, that's tomorrow.
798
00:34:18,033 --> 00:34:19,399
Look...
799
00:34:19,466 --> 00:34:22,398
(gulps)
at...
800
00:34:22,466 --> 00:34:24,398
See?
801
00:34:33,133 --> 00:34:35,764
Tomorrow's
horoscope.
802
00:34:35,832 --> 00:34:37,931
Don't ask me how I got it.
803
00:34:37,999 --> 00:34:39,931
There are a couple
of moons rising
804
00:34:39,999 --> 00:34:41,565
that I think you
should know about.
805
00:34:41,633 --> 00:34:43,731
If I could
just have
806
00:34:43,799 --> 00:34:46,831
a minute of your time,
Mr. Pirelli...
807
00:34:46,898 --> 00:34:48,831
alone.
808
00:34:52,466 --> 00:34:54,398
Mr. Pirelli...
809
00:34:56,966 --> 00:34:58,564
Your friend,
810
00:34:58,632 --> 00:35:00,564
that thing stuck
to the bottom of my shoe,
811
00:35:00,632 --> 00:35:03,131
when I scrape him off,
I'm not going to care.
812
00:35:03,199 --> 00:35:05,164
Between me and you,
you think anybody else will?
813
00:35:05,232 --> 00:35:08,165
I didn't come here
to talk about Chuck.
814
00:35:08,233 --> 00:35:10,765
I want to talk to about Theresa.
815
00:35:10,832 --> 00:35:12,765
Don't tell me,
816
00:35:12,833 --> 00:35:14,998
you fell for her, too?
817
00:35:15,066 --> 00:35:16,598
No.
818
00:35:16,665 --> 00:35:17,965
Believe me,
819
00:35:18,033 --> 00:35:19,298
I'd understand if you did.
820
00:35:19,366 --> 00:35:21,598
I fell in love with Theresa
the first time I saw her.
821
00:35:21,666 --> 00:35:24,265
Well, then don't do something
you're going to regret.
822
00:35:24,333 --> 00:35:25,765
The decision's been made.
823
00:35:25,833 --> 00:35:27,765
That's between me
and my fiancée...
824
00:35:27,833 --> 00:35:29,265
ex-fiancée.
825
00:35:29,333 --> 00:35:30,498
Don't involve you.
826
00:35:30,566 --> 00:35:32,331
I think you still love her.
827
00:35:32,399 --> 00:35:34,864
So?
828
00:35:34,932 --> 00:35:36,998
So you can't kill something
you love.
829
00:35:37,065 --> 00:35:39,499
Which word don't you understand?
830
00:35:39,567 --> 00:35:42,365
I do it,
or someone else does it!
831
00:35:42,433 --> 00:35:44,031
There's two choices!
832
00:35:44,099 --> 00:35:45,465
The mob's got
a short menu!
833
00:35:45,532 --> 00:35:46,798
All right.
834
00:35:46,866 --> 00:35:48,164
Your time's up here, pal. Go!
835
00:35:48,232 --> 00:35:50,531
What if I gave you
another choice?
836
00:35:50,599 --> 00:35:53,565
What if you didn't
have to kill Theresa?
837
00:35:56,566 --> 00:35:58,499
I'm sorry, Chuck.
838
00:36:00,567 --> 00:36:03,565
Is this what you
really want?
839
00:36:03,633 --> 00:36:05,565
Look at me
and tell me
840
00:36:05,633 --> 00:36:07,565
this is what you
really want.
841
00:36:09,766 --> 00:36:12,698
I'm going back to him.
842
00:36:13,800 --> 00:36:15,898
What about us?
843
00:36:19,598 --> 00:36:21,531
We'll always have
the train station.
844
00:36:23,633 --> 00:36:25,231
(clicks tongue)
845
00:36:25,299 --> 00:36:26,565
Great.
846
00:36:26,633 --> 00:36:28,565
He gets you,
847
00:36:28,633 --> 00:36:31,565
and I get Union Station.
848
00:36:31,633 --> 00:36:34,065
Typical.
849
00:36:40,366 --> 00:36:41,798
Get up.
We're leaving.
850
00:36:41,865 --> 00:36:43,666
All of us;
right?
No.
Just you and me.
851
00:36:43,732 --> 00:36:45,665
Come on.
Let's go.
No.
852
00:36:45,732 --> 00:36:47,697
What do you mean,
no?
No!
853
00:36:47,765 --> 00:36:49,031
Good-bye, Chuck.
854
00:36:50,767 --> 00:36:52,465
Thanks.
Let's go.
855
00:36:52,533 --> 00:36:53,865
I want to hear it from you.
856
00:36:53,933 --> 00:36:54,932
You want me to leave?
857
00:36:54,999 --> 00:36:55,964
Yes.
858
00:36:56,033 --> 00:36:57,165
Go already.
859
00:36:57,233 --> 00:36:58,398
Get him out of here, please.
860
00:36:58,466 --> 00:36:59,698
Let's go. Come on.
861
00:36:59,766 --> 00:37:00,931
Take 'em wherever
they want to go.
862
00:37:00,999 --> 00:37:02,998
No, no, no..
That's all right.
863
00:37:03,066 --> 00:37:04,432
We'll, we'll get a ride
ourselves.
864
00:37:04,500 --> 00:37:05,931
Thank you very much.
865
00:37:08,166 --> 00:37:10,132
Come on!
866
00:37:10,199 --> 00:37:12,632
I didn't have a choice,
you know that.
867
00:37:12,700 --> 00:37:13,965
You had a choice.
868
00:37:14,033 --> 00:37:15,965
You made it.
869
00:37:16,033 --> 00:37:17,965
So what did
you give him?
870
00:37:18,033 --> 00:37:19,965
Stock tips?
871
00:37:20,033 --> 00:37:21,965
Winning horses?
What?
872
00:37:22,033 --> 00:37:23,465
To get me out.
873
00:37:23,533 --> 00:37:25,465
What am I worth?
How much, huh?
874
00:37:25,533 --> 00:37:28,365
Look, she wanted it
this way, Chuck.
875
00:37:28,433 --> 00:37:30,365
To protect me.
876
00:37:32,466 --> 00:37:34,731
I don't know.
877
00:37:34,799 --> 00:37:36,431
A girl finally
falls for me;
878
00:37:36,499 --> 00:37:38,098
this is
how it turns out.
879
00:37:40,200 --> 00:37:43,132
Chuck, this is Frank Pirelli.
880
00:37:43,200 --> 00:37:46,465
She's his girl,
a mobster's girl.
881
00:37:46,533 --> 00:37:48,532
Did you really
think it could end
any other way?
882
00:37:48,599 --> 00:37:50,532
End? She ran away once.
883
00:37:50,599 --> 00:37:54,031
She'll do it again, and
when she does, I'll find her.
884
00:37:56,133 --> 00:37:59,165
I think counting on
that may not be such
a good idea, Chuck.
885
00:37:59,232 --> 00:38:01,665
All these months hanging around
with you and that paper,
886
00:38:01,733 --> 00:38:03,998
acting like it was some kind
of a sucker's game,
887
00:38:04,066 --> 00:38:06,632
all that energy spent
on strangers.
888
00:38:06,699 --> 00:38:08,465
You know what?
Deep down I was glad
889
00:38:08,533 --> 00:38:10,965
because I knew that
when my time came,
890
00:38:11,033 --> 00:38:14,132
my best friend,
I could count on.
891
00:38:14,200 --> 00:38:17,132
Look, I know
what I'm doing.
892
00:38:22,599 --> 00:38:26,031
You have no idea
what you're doing.
893
00:38:26,099 --> 00:38:28,198
Chuck...
894
00:38:28,266 --> 00:38:30,198
You s...
you set her up.
895
00:38:30,266 --> 00:38:31,532
No, I...
You sold her out
896
00:38:31,600 --> 00:38:32,865
to Pirelli
and his friends.
897
00:38:33,966 --> 00:38:36,198
You might have
just gotten her killed.
898
00:38:39,300 --> 00:38:41,265
Chuck?
899
00:38:59,266 --> 00:39:02,265
You know, I wish we
could stay just like
this right here.
900
00:39:06,632 --> 00:39:09,565
This isn't the forever
I saw for you and me.
901
00:39:14,632 --> 00:39:16,565
All right.
It's time.
902
00:39:40,433 --> 00:39:42,931
CHUCK:
Theresa!
903
00:39:46,165 --> 00:39:47,566
Theresa!
904
00:39:51,266 --> 00:39:53,198
Theresa!
905
00:39:57,933 --> 00:40:00,499
Theresa!
906
00:40:06,466 --> 00:40:07,865
Theresa!
907
00:40:07,932 --> 00:40:09,831
No!!
908
00:40:13,700 --> 00:40:16,664
CHUCK:
No!!
909
00:40:18,099 --> 00:40:20,532
Theresa!
910
00:40:20,600 --> 00:40:22,031
Chuck!
911
00:40:22,099 --> 00:40:24,031
CHUCK:
Theresa!
912
00:40:25,965 --> 00:40:27,897
She's gone.
913
00:40:38,466 --> 00:40:40,965
How could you do this
to her?!
914
00:40:41,032 --> 00:40:43,598
Wasn't me.
915
00:40:43,666 --> 00:40:45,599
Wasn't you?
916
00:40:58,366 --> 00:41:01,298
(distant siren wailing)
917
00:41:08,899 --> 00:41:12,831
MINISTER:
But her spirit did not die
at that bridge.
918
00:41:12,899 --> 00:41:16,665
Theresa Laparco lives on
in the hearts of her friends
919
00:41:16,733 --> 00:41:19,665
and her family
and everyone who knew her.
920
00:41:19,733 --> 00:41:22,665
Shall we pray?
921
00:41:22,733 --> 00:41:24,831
Gracious Lord,
we thank you for your love,
922
00:41:24,899 --> 00:41:26,831
grace and your forgiveness.
923
00:41:26,899 --> 00:41:28,998
In the name of the Father
and of the Son
924
00:41:29,066 --> 00:41:32,332
and of the Holy Ghost...
amen.
925
00:41:34,899 --> 00:41:36,165
My condolences.
926
00:41:36,233 --> 00:41:37,497
(muttering)
927
00:41:37,565 --> 00:41:39,497
I'm very sorry, Frank.
928
00:42:29,733 --> 00:42:31,332
(sighs)
929
00:42:31,399 --> 00:42:34,332
How are you doing?
930
00:42:34,399 --> 00:42:35,599
Are you asking me
931
00:42:35,666 --> 00:42:38,599
if I'm thinking about
jumping off a bridge?
932
00:42:38,666 --> 00:42:41,599
Something like that.
933
00:42:41,666 --> 00:42:44,599
Even if I was, what
good would it do me?
934
00:42:44,666 --> 00:42:46,765
You'd read about it,
935
00:42:46,833 --> 00:42:48,099
I'd show up at
the bridge,
936
00:42:48,166 --> 00:42:50,099
and you'd be there
waiting for me.
937
00:42:54,733 --> 00:42:56,665
They never found
the body.
938
00:42:56,733 --> 00:42:58,665
Did you know that?
939
00:42:58,733 --> 00:43:00,664
Yeah.
940
00:43:00,732 --> 00:43:02,732
You never know.
941
00:43:02,800 --> 00:43:05,565
Maybe she survived.
942
00:43:09,765 --> 00:43:11,731
Maybe some
people went
943
00:43:11,798 --> 00:43:15,665
to a lot of trouble just to make
it look like she was killed.
944
00:43:17,767 --> 00:43:19,699
Anything's possible.
945
00:43:19,767 --> 00:43:21,098
CHUCK:
Sure.
946
00:43:21,166 --> 00:43:23,098
Anything's possible.
947
00:43:23,166 --> 00:43:25,331
You just got to show faith
948
00:43:25,399 --> 00:43:28,497
that the people who care
for you really care for you,
949
00:43:28,565 --> 00:43:32,497
and one way or another
,things work out.
950
00:43:34,233 --> 00:43:36,165
Ever tell you about
that postcard I got?
951
00:43:36,233 --> 00:43:38,165
No.
952
00:43:38,233 --> 00:43:40,065
Had, uh, no
message.
953
00:43:40,133 --> 00:43:41,232
No return address.
954
00:43:41,300 --> 00:43:43,399
Just a picture of a
butterfly right on it.
954
00:43:44,305 --> 00:44:44,818
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP