1 00:00:03,066 --> 00:00:05,265 (indistinct radio transmission) 2 00:00:05,333 --> 00:00:07,898 CHUCK: Here's the problem with life today: 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,865 There's too many moving parts. 4 00:00:09,933 --> 00:00:15,232 Getting anything to work is a pain in the butt. 5 00:00:15,300 --> 00:00:16,964 By the time you've read the directions, 6 00:00:17,032 --> 00:00:19,198 the thing's already obsolete, 7 00:00:19,266 --> 00:00:21,898 and believe me, warranties aren't what they used to be. 8 00:00:21,965 --> 00:00:24,365 LAUNCH OFFICER: What? Who is this? 9 00:00:24,433 --> 00:00:28,764 What you really need to get by is some kind of crystal ball. 10 00:00:28,832 --> 00:00:31,365 Listen, fella, I don't know how you got this number. 11 00:00:31,432 --> 00:00:34,498 CHUCK: In fact, tomorrow's newspaper will do. 12 00:00:34,566 --> 00:00:35,765 Never mind how I know. I'm telling you, 13 00:00:35,832 --> 00:00:37,531 you got the switch turned in the wrong direction. 14 00:00:37,599 --> 00:00:39,699 The cargo door's gonna open up right there on the pad. 15 00:00:39,766 --> 00:00:42,231 This is some kind of sick joke, right? Who is this? 16 00:00:42,299 --> 00:00:44,832 Look, you want to hear a joke? In less than a minute, 17 00:00:44,899 --> 00:00:46,299 you're gonna have $60 million worth of experiments 18 00:00:46,366 --> 00:00:47,664 dumped in your lap. 19 00:00:47,732 --> 00:00:49,265 Now turn off the damn switch! 20 00:00:49,333 --> 00:00:51,565 Yeah? And what switch would that be? 21 00:00:51,632 --> 00:00:52,732 This ought to be good. 22 00:00:52,799 --> 00:00:54,665 Listen to me. 23 00:00:54,733 --> 00:00:58,398 It's the LTS vector prop G terminal M transpond 24 00:00:58,466 --> 00:00:59,931 pattern limiter C. 25 00:00:59,999 --> 00:01:00,931 What? 26 00:01:00,999 --> 00:01:03,199 The LTS vector prop G term... 27 00:01:03,266 --> 00:01:05,566 (line disconnects) Hello? 28 00:01:05,632 --> 00:01:07,265 MISSION CONTROL: The Endeavor's computer is now controlling. 29 00:01:07,333 --> 00:01:12,265 T minus 15 sound suppression, water system being activated. 30 00:01:12,333 --> 00:01:14,465 Ten, nine, 31 00:01:14,533 --> 00:01:17,098 eight, seven, six... 32 00:01:17,166 --> 00:01:18,498 LAUNCH OFFICER: Launch abort! Hold on. 33 00:01:18,566 --> 00:01:21,697 MISSION CONTROL: This launch is scrubbed for today. 34 00:01:21,765 --> 00:01:23,332 GARY: No doubt about it. 35 00:01:23,400 --> 00:01:26,632 Knowing the future can be a definite boon to mankind. 36 00:01:26,699 --> 00:01:30,498 Just don't expect it to help you program your VCR. 37 00:01:30,566 --> 00:01:33,499 (theme music plays) 38 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 39 00:01:59,066 --> 00:02:00,631 ♪ ♪ 40 00:02:15,032 --> 00:02:16,299 (reporters clamoring) 41 00:02:16,366 --> 00:02:17,898 How are you going to celebrate? 42 00:02:17,966 --> 00:02:18,998 Did you order those? 43 00:02:19,066 --> 00:02:20,499 How are you gonna celebrate your victory? 44 00:02:20,567 --> 00:02:22,165 Did you kill your own brother-in-law, Mr. Pirelli? 45 00:02:22,233 --> 00:02:23,931 Are you going to sue the government? 46 00:02:23,999 --> 00:02:26,831 Are you going to sue the government? 47 00:02:26,899 --> 00:02:27,864 Here. Here. 48 00:02:27,932 --> 00:02:29,199 In light of today's decision, 49 00:02:29,266 --> 00:02:30,532 what are your plans, sir? 50 00:02:30,599 --> 00:02:32,399 First, I want to say I have a lot of respect 51 00:02:32,467 --> 00:02:33,466 for the prosecution team. 52 00:02:33,533 --> 00:02:34,798 They were just doing their job. 53 00:02:34,865 --> 00:02:37,566 As far as the victory's concerned, 54 00:02:37,632 --> 00:02:40,199 it's not only me who should be celebrating, 55 00:02:40,266 --> 00:02:42,798 this is a victory for all Americans. 56 00:02:42,865 --> 00:02:43,798 Thank you very much. 57 00:02:43,866 --> 00:02:45,565 (all clamoring) 58 00:02:45,633 --> 00:02:47,764 Thank you. That's it. 59 00:02:47,832 --> 00:02:50,398 Thanks for standing by me, babe. 60 00:02:50,466 --> 00:02:52,031 You're always there for me, Theresa. 61 00:02:57,733 --> 00:02:58,699 Where to, Mr. Pirelli? 62 00:02:58,766 --> 00:03:00,199 What do you want to do now? 63 00:03:00,266 --> 00:03:04,331 Yeah, I'd like to rip the lungs out of the federal prosecutors. 64 00:03:04,399 --> 00:03:06,964 If I spend another day in a courtroom in this lifetime, 65 00:03:07,032 --> 00:03:09,798 somebody's gonna pay, Nicky. 66 00:03:12,966 --> 00:03:15,165 REPORTER: Reputed mafia don Frank Pirelli 67 00:03:15,233 --> 00:03:17,265 was found not guilty on 19 racketeering charges. 68 00:03:17,333 --> 00:03:18,531 Look at that. 69 00:03:18,598 --> 00:03:20,365 The guy's a killer, and she stays with him. 70 00:03:20,433 --> 00:03:22,465 Me, I forget a girl's birthday, 71 00:03:22,532 --> 00:03:24,531 and bingo, they're out the door. 72 00:03:24,598 --> 00:03:26,399 Some women are drawn to guys like that. 73 00:03:26,466 --> 00:03:28,332 They find what they do exciting. 74 00:03:28,400 --> 00:03:29,998 Look how lucky this guy is. 75 00:03:30,066 --> 00:03:31,764 He can get any dame he wants, 76 00:03:31,832 --> 00:03:34,564 and I spent last Saturday night shooting darts in this joint. 77 00:03:34,632 --> 00:03:36,465 Hey, I thought I saw you with a date. 78 00:03:36,533 --> 00:03:38,065 Ariel. 79 00:03:38,133 --> 00:03:39,365 I went to the men's room. 80 00:03:39,433 --> 00:03:41,132 I was gone for like two minutes. 81 00:03:41,200 --> 00:03:43,498 When I come back out, she's gone. 82 00:03:43,566 --> 00:03:45,631 Three times in one month. That is a record. 83 00:03:45,698 --> 00:03:47,931 Yeah, that's women for you. 84 00:03:47,999 --> 00:03:49,831 They're like butterflies. 85 00:03:49,899 --> 00:03:52,631 Sometimes you just have to let them flap their wings and go. 86 00:03:55,166 --> 00:03:57,599 Thank you, Pablo Neruda. 87 00:03:57,667 --> 00:03:58,632 What's he whining about now? 88 00:03:58,700 --> 00:04:00,831 Mobster and his girlfriend. 89 00:04:00,898 --> 00:04:03,631 BARTENDER: Look, you'll meet someone. It'll happen. 90 00:04:03,699 --> 00:04:04,798 I'll hold my breath. 91 00:04:04,866 --> 00:04:06,232 It happened to me. 92 00:04:06,299 --> 00:04:08,897 The first time I saw Phyllis, I could barely get out a hello. 93 00:04:08,965 --> 00:04:12,131 My throat got all dry. I felt light-headed. 94 00:04:12,199 --> 00:04:13,565 How do you know it was love? 95 00:04:13,633 --> 00:04:15,231 Maybe you were just coming down with something, 96 00:04:15,299 --> 00:04:16,898 (chuckles) 97 00:04:16,965 --> 00:04:19,831 TV REPORTER: In related news, Costco announced today 98 00:04:19,899 --> 00:04:22,698 that he intends to prosecute Theresa Laparco 99 00:04:22,766 --> 00:04:24,965 for perjury in the Pirelli case. 100 00:04:25,033 --> 00:04:26,498 Her testimony on the stand 101 00:04:26,566 --> 00:04:28,131 directly contradicted her sworn deposition. 102 00:04:28,199 --> 00:04:31,231 GARY: Hey, it's her. 103 00:04:31,299 --> 00:04:33,531 "Late yesterday morning, Theresa Laparco, 104 00:04:33,599 --> 00:04:34,998 "fiancée of a reputed 105 00:04:35,066 --> 00:04:38,331 mob boss, Frank Pirelli, was hailing a cab 106 00:04:38,399 --> 00:04:41,065 in front of the Drake Hotel, 107 00:04:41,133 --> 00:04:42,731 "when she was approached by two men, 108 00:04:42,798 --> 00:04:44,331 "and gunned down 109 00:04:44,399 --> 00:04:45,898 in broad daylight." 110 00:04:45,965 --> 00:04:47,432 (people screaming) 111 00:04:49,133 --> 00:04:50,432 MAN: Stay down! 112 00:04:50,500 --> 00:04:53,365 Somebody's been shot. 113 00:04:53,432 --> 00:04:54,664 GARY: "Assailants are still at large, 114 00:04:54,732 --> 00:04:56,699 "but the police suspect it may be the work 115 00:04:56,767 --> 00:04:58,465 of a rival crime family." 116 00:05:00,765 --> 00:05:02,464 Gare, these are serious boys. 117 00:05:02,532 --> 00:05:04,164 What is the matter with you? 118 00:05:04,232 --> 00:05:06,831 Look, this doesn't have to be a big deal, All right? 119 00:05:06,899 --> 00:05:08,731 I find her, I tell her what's going to happen, 120 00:05:08,799 --> 00:05:10,265 I'm out of there. 121 00:05:10,332 --> 00:05:12,231 Two seconds. All right, And what if she doesn't believe you? 122 00:05:12,299 --> 00:05:13,598 Then it turns into four seconds. 123 00:05:13,665 --> 00:05:16,265 Then the wise guys show up, and then you know what you got? 124 00:05:16,332 --> 00:05:17,298 A very big deal. 125 00:05:17,366 --> 00:05:18,298 Look, I gotta do something. 126 00:05:18,366 --> 00:05:19,365 Someone's about to die. 127 00:05:19,432 --> 00:05:22,064 Not just any someone, but the mob someone. 128 00:05:22,132 --> 00:05:23,831 Gare, buddy, look, you're going 129 00:05:23,899 --> 00:05:25,631 to have to draw the line somewhere, okay? 130 00:05:25,699 --> 00:05:28,031 What if tomorrow the newspaper says that a meteor is heading 131 00:05:28,099 --> 00:05:31,331 for Evanston, or that nuclear terrorists are hiding weapons in Highland Park? 132 00:05:31,399 --> 00:05:33,064 Then what are you going to do? 133 00:05:33,132 --> 00:05:35,731 Great. Compared to that, this will be a snap. 134 00:05:35,799 --> 00:05:37,298 All right, that was a very bad example. 135 00:05:37,366 --> 00:05:38,631 Aw... No, "aw," Gare, please stop. 136 00:05:38,699 --> 00:05:40,298 Just stop for one second. 137 00:05:40,366 --> 00:05:43,064 Believe me, I'm not thrilled about this. All right, you know what? 138 00:05:43,132 --> 00:05:44,998 That's what I'm going to chisel on your headstone. 139 00:05:45,065 --> 00:05:46,532 GARY: Ha, ha, ha. 140 00:05:46,600 --> 00:05:49,098 CHUCK: I can think of ten better ways to spend the day. 141 00:05:49,166 --> 00:05:51,465 Yeah? I can think of a hundred. 142 00:05:51,533 --> 00:05:52,798 Exactly. 143 00:05:52,866 --> 00:05:54,598 So why don't we catch a flick? 144 00:05:54,666 --> 00:05:56,165 How about bowling? 145 00:05:56,232 --> 00:05:59,098 It's great exercise. 146 00:05:59,166 --> 00:06:00,398 What about miniature golf? 147 00:06:00,466 --> 00:06:01,498 It's 20 degrees out. 148 00:06:01,566 --> 00:06:02,998 We'd have the whole place to ourselves. 149 00:06:05,133 --> 00:06:08,032 Maybe Ping-Pong? 150 00:06:08,100 --> 00:06:10,298 You always were a good table tennis player. 151 00:06:13,433 --> 00:06:15,599 I don't see her. 152 00:06:15,666 --> 00:06:18,131 THERESA: Are you kidding me? 153 00:06:18,199 --> 00:06:19,298 What kind of hitters are you? 154 00:06:19,366 --> 00:06:20,898 Terrible. I made you from 20 yards away. 155 00:06:20,966 --> 00:06:22,965 Hey, that's not who we are. 156 00:06:23,032 --> 00:06:24,598 Oh, and this is not gun, 157 00:06:24,666 --> 00:06:26,664 and I'm not prepared to make you be tomorrow's headlines. 158 00:06:26,732 --> 00:06:27,864 Now turn around and start walking. 159 00:06:27,932 --> 00:06:29,365 Wait a second, listen, you got the wrong... 160 00:06:29,433 --> 00:06:31,565 Walk. See, suddenly this is turning into a very big deal. 161 00:06:31,633 --> 00:06:34,332 I'm just here to warn you someone's going to kill you. Believe me, that's it. 162 00:06:34,400 --> 00:06:35,632 Why should I? 163 00:06:35,700 --> 00:06:37,599 How can you question a face like that? Yeah. 164 00:06:37,667 --> 00:06:39,198 What about your face? Me? I'm... I'm nobody. 165 00:06:39,266 --> 00:06:41,432 Keep walking. Okay. 166 00:06:42,665 --> 00:06:44,132 Move it. 167 00:06:44,200 --> 00:06:46,332 Look lady, I'm telling you, we're not the bad guys. 168 00:06:47,899 --> 00:06:50,031 Oh, what is this? It takes four of you to clip me? 169 00:06:50,099 --> 00:06:51,098 I'm flattered. 170 00:06:51,165 --> 00:06:52,965 Good to see you, Theresa. 171 00:06:53,032 --> 00:06:54,798 Picked yourself up some talent, I see. 172 00:06:54,866 --> 00:06:56,531 See? We told ya. Shut up. 173 00:06:56,598 --> 00:06:59,231 Stick your hands in your pockets and act like you mean business. 174 00:07:00,566 --> 00:07:02,432 NICK: Come on, Theresa. 175 00:07:02,500 --> 00:07:04,531 There's someone who really wants to talk with you. 176 00:07:04,599 --> 00:07:06,698 Get in the cab. We're leaving now. 177 00:07:06,766 --> 00:07:08,598 Unless you want to play a little three on two, 178 00:07:08,666 --> 00:07:09,864 you just stand there and wave good-bye. 179 00:07:09,932 --> 00:07:11,365 Theresa, don't you get crazy. 180 00:07:11,432 --> 00:07:13,698 No offense, Nick, but if I let a mook like you take me out, 181 00:07:13,765 --> 00:07:14,865 I wouldn't be able to face people. 182 00:07:14,932 --> 00:07:15,898 Throw your piece in the sewer. 183 00:07:15,966 --> 00:07:17,098 You, too, Joey. 184 00:07:17,166 --> 00:07:21,099 Theresa, I've had this gun like since forever. 185 00:07:21,166 --> 00:07:23,998 That's all right. As soon as we're out of here, you can go crawling in after it. 186 00:07:24,066 --> 00:07:27,465 Come on, hurry up. I'm on a schedule here. 187 00:07:31,132 --> 00:07:32,131 Keys, too. 188 00:07:32,200 --> 00:07:33,232 Shut up. 189 00:07:33,300 --> 00:07:35,164 Your keys, too. 190 00:07:35,232 --> 00:07:36,831 Get in the cab. 191 00:07:39,766 --> 00:07:41,898 THERESA: Get in the cab. Come on, let's go. 192 00:07:41,965 --> 00:07:43,299 Hey, cabbie, you ever driven 193 00:07:43,366 --> 00:07:44,632 a getaway car before? 194 00:07:44,700 --> 00:07:46,132 Huh? Fine. 195 00:07:46,200 --> 00:07:47,598 CABBIE: What's going on? 196 00:07:47,666 --> 00:07:48,765 What are you doing? 197 00:07:48,832 --> 00:07:50,164 Hey, lady, that's my cab. 198 00:07:50,232 --> 00:07:51,265 Come back here! 199 00:07:51,332 --> 00:07:53,265 Taxi. 200 00:07:53,332 --> 00:07:54,398 Taxi! 201 00:07:55,733 --> 00:07:57,831 (tires squealing) 202 00:08:01,133 --> 00:08:03,065 (horn honking) 203 00:08:05,965 --> 00:08:07,931 Look, there's no one back there. 204 00:08:07,999 --> 00:08:09,298 You can slow down now. 205 00:08:09,366 --> 00:08:10,531 No. You don't know Nicky. 206 00:08:10,598 --> 00:08:11,965 He won't give up that easily. 207 00:08:12,033 --> 00:08:13,898 He doesn't want to go back to Frankie empty-handed. 208 00:08:13,966 --> 00:08:16,531 Frankie...? Pirelli? 209 00:08:16,598 --> 00:08:17,798 That's who's trying to kill you? 210 00:08:20,566 --> 00:08:22,664 Gary and I just got in Frank Pirelli's way? 211 00:08:22,732 --> 00:08:25,065 Welcome to the big leagues, boys. 212 00:08:25,133 --> 00:08:29,964 When that meteor heads for Evanston, I don't know you. 213 00:08:30,032 --> 00:08:31,431 Where are we going? 214 00:08:31,499 --> 00:08:33,932 Well, they see my suitcase, so the airport's out. 215 00:08:33,999 --> 00:08:36,265 Well, there's a plan B, I hope. 216 00:08:36,333 --> 00:08:37,365 Don't sweat it. 217 00:08:37,432 --> 00:08:39,332 Don't sweat it? That's your plan B? 218 00:08:39,400 --> 00:08:40,598 Don't sweat it? 219 00:08:40,666 --> 00:08:42,298 You got a problem? Yeah, I got a problem. 220 00:08:42,366 --> 00:08:44,299 It's a pretty crappy plan B. 221 00:08:44,366 --> 00:08:46,432 You don't have any idea where we're going? 222 00:08:46,499 --> 00:08:48,798 I just need a place to duck out for a while, you know. 223 00:08:48,866 --> 00:08:50,398 I got to regroup. 224 00:08:50,466 --> 00:08:51,564 CHUCK: Yeah? And what happens when... 225 00:08:52,633 --> 00:08:54,165 What are you looking at me 226 00:08:54,233 --> 00:08:56,465 like that for? Frankie likes me as a blond. (car horn honking) 227 00:08:56,533 --> 00:08:58,332 Hey, would you watch the road? 228 00:08:58,400 --> 00:08:59,432 Don't worry about it. 229 00:08:59,499 --> 00:09:00,499 Before Frankie, I dated a getaway driver. 230 00:09:00,566 --> 00:09:02,731 What happened to him? 231 00:09:02,798 --> 00:09:05,132 He died in a high-speed chase. 232 00:09:05,200 --> 00:09:07,665 Perfect. 233 00:09:07,733 --> 00:09:09,298 Don't sweat it. 234 00:09:10,932 --> 00:09:14,231 Yes, I need the first train to L.A., please. 235 00:09:14,299 --> 00:09:15,231 Nothing today? 236 00:09:15,299 --> 00:09:16,232 All right, 237 00:09:16,300 --> 00:09:18,531 San Francisco? New York? 238 00:09:18,599 --> 00:09:20,798 Listen, sweetie, could you go out to the train station 239 00:09:20,866 --> 00:09:22,165 and see if there's any trains 240 00:09:22,233 --> 00:09:23,432 sitting there, and if there are, 241 00:09:23,500 --> 00:09:25,032 can you find out for me where they're going? 242 00:09:25,100 --> 00:09:26,398 No... 243 00:09:26,466 --> 00:09:29,499 I'm on hold again. 244 00:09:29,566 --> 00:09:31,132 Look, if Pirelli's got people watching the airport,,, 245 00:09:31,199 --> 00:09:32,931 Turn around. 246 00:09:35,533 --> 00:09:38,099 If Pirelli's got the airport covered, 247 00:09:38,166 --> 00:09:40,231 wouldn't he have the train station covered, too? No. 248 00:09:40,299 --> 00:09:41,765 He knows I would never take the train. 249 00:09:41,833 --> 00:09:43,732 Him and me-- we fought about this a million times, 250 00:09:43,799 --> 00:09:45,831 but I don't care-- I fly first-class or I don't go. 251 00:09:45,899 --> 00:09:48,231 Well, how about the buses? 252 00:09:48,299 --> 00:09:50,065 The buses run more often than the trains. 253 00:09:50,132 --> 00:09:51,265 The what? 254 00:09:51,333 --> 00:09:53,198 Bus. Bus. 255 00:09:53,266 --> 00:09:55,232 No. 256 00:09:55,300 --> 00:09:57,765 Aah! I've been disconnected. 257 00:09:57,833 --> 00:09:59,198 (slams phone down) You know, I don't understand. 258 00:09:59,266 --> 00:10:01,498 I mean... Excuse me. 259 00:10:03,032 --> 00:10:05,965 I don't understand why Frank's trying to kill you. 260 00:10:06,032 --> 00:10:08,365 I mean you're the one who helped him get off. 261 00:10:08,433 --> 00:10:10,231 I know. I thought he would be so grateful 262 00:10:10,299 --> 00:10:12,598 that he'd let me leave, but they never let you leave, 263 00:10:12,665 --> 00:10:14,698 not when you know as much as I do. 264 00:10:14,766 --> 00:10:17,898 You two seemed crazy about each other on the TV. 265 00:10:17,966 --> 00:10:20,964 Yeah, well, when you're Frankie Pirelli's girl, 266 00:10:21,033 --> 00:10:23,231 you know what kind of face to wear in public, 267 00:10:23,299 --> 00:10:25,798 but I haven't felt that way about Frankie in a long time. 268 00:10:34,132 --> 00:10:35,898 Hey, what about the feds? 269 00:10:35,966 --> 00:10:37,898 GARY: Can't you go to the feds and tell them what you know...? 270 00:10:39,965 --> 00:10:42,831 Can't you go to the feds? 271 00:10:42,899 --> 00:10:44,764 I perjured myself on the stand. 272 00:10:44,832 --> 00:10:45,931 I mean, 273 00:10:45,999 --> 00:10:48,232 running isn't fun, 274 00:10:48,299 --> 00:10:50,998 but I certainly prefer this 275 00:10:51,066 --> 00:10:52,499 to a jail cell. 276 00:10:52,565 --> 00:10:55,499 Now, I'm going to use your bathroom to freshen up. 277 00:10:55,565 --> 00:10:57,332 If I'm going to die today, 278 00:10:57,400 --> 00:10:59,332 I'm at least going to look good doing it. 279 00:11:00,766 --> 00:11:04,165 Whoa, didn't spring for maid service, did you? 280 00:11:04,233 --> 00:11:06,165 She's going to kill someone with that thing. 281 00:11:07,233 --> 00:11:08,931 Look, what do we do? 282 00:11:08,999 --> 00:11:10,931 Whatever it takes. 283 00:11:12,033 --> 00:11:14,432 (ringing) 284 00:11:16,899 --> 00:11:18,165 Hello? 285 00:11:18,232 --> 00:11:19,498 (line disconnects) 286 00:11:19,566 --> 00:11:21,498 Hello? 287 00:11:26,066 --> 00:11:27,331 (clears throat) 288 00:11:27,399 --> 00:11:29,365 What? 289 00:11:29,432 --> 00:11:30,698 It was the wrong number. 290 00:11:32,800 --> 00:11:34,332 In Frankie Pirelli's world, 291 00:11:34,399 --> 00:11:36,832 there's no such thing as a wrong number. 292 00:11:40,500 --> 00:11:43,298 CHUCK: This might be a good time to call Frank and apologize. 293 00:11:43,366 --> 00:11:45,499 THERESA: Huh, forget it. 294 00:11:45,565 --> 00:11:46,998 GARY: I'm telling you, you're overreacting. 295 00:11:47,066 --> 00:11:48,499 It was a wrong number. 296 00:11:48,565 --> 00:11:51,165 Yeah, well, better safe than stupid. 297 00:11:57,166 --> 00:11:59,098 Oh... 298 00:12:02,567 --> 00:12:05,432 Uh, what do you say we, uh, run for it? 299 00:12:05,500 --> 00:12:06,998 All right, where? 300 00:12:07,066 --> 00:12:08,598 I don't know. You got an ideas? 301 00:12:08,665 --> 00:12:10,798 Well, how about we split up? 302 00:12:10,865 --> 00:12:13,332 Meet at the El over on Kincade. 303 00:12:13,400 --> 00:12:14,831 Perfect. 304 00:12:14,899 --> 00:12:16,831 Go! 305 00:12:30,065 --> 00:12:31,632 Let's go. Up against the wall! 306 00:12:31,700 --> 00:12:32,898 Whoa, whoa, whoa, h-hold it, hold it. 307 00:12:32,965 --> 00:12:34,499 All right, let me talk to Frank Pirelli, huh? 308 00:12:34,566 --> 00:12:36,165 Frank Pirelli, no problem, but first, 309 00:12:36,232 --> 00:12:38,699 you're going to talk to us; get in the car. Who's us? 310 00:12:38,767 --> 00:12:41,231 Federal agents. Your friend Pirelli can't help you now. 311 00:12:41,300 --> 00:12:42,898 Let's go. We got him. 312 00:12:52,899 --> 00:12:56,332 TRAIN ANNOUNCER (over P.A.): Now arriving at Gate A, Blue line. 313 00:12:56,399 --> 00:12:58,332 Next stop, Rosemead. 314 00:13:01,999 --> 00:13:03,298 Where is he? 315 00:13:03,366 --> 00:13:04,931 He should be here by now. 316 00:13:04,999 --> 00:13:06,998 You should see this kid run; he's got track medals. 317 00:13:07,065 --> 00:13:08,431 Well, I feel like a sitting duck, 318 00:13:08,499 --> 00:13:09,698 so let's just get on the train. 319 00:13:09,766 --> 00:13:10,865 Just wait another minute, okay? 320 00:13:10,932 --> 00:13:12,064 Another train will be here. 321 00:13:12,132 --> 00:13:14,198 No smoking, no littering, no radio playing. 322 00:13:14,266 --> 00:13:16,098 WOMAN: Okay, I'll see ya. Bye-bye. 323 00:13:16,166 --> 00:13:17,665 Look, I'm sorry, all right? 324 00:13:17,732 --> 00:13:19,632 It's all right. It's no problem. 325 00:13:19,699 --> 00:13:21,331 Did I ask you to come to the Drake? 326 00:13:21,399 --> 00:13:23,098 Did I tell you to stick your nose in this thing? 327 00:13:23,166 --> 00:13:25,098 No, you did not. Who helps strangers anyway? 328 00:13:25,166 --> 00:13:26,765 You're a couple of grown men, it's embarrassing. 329 00:13:26,832 --> 00:13:29,765 It is a sensitive subject, I'll give you that. 330 00:13:33,266 --> 00:13:34,632 What do you think they'll do to him? 331 00:13:34,700 --> 00:13:37,498 I don't know. 332 00:13:37,566 --> 00:13:40,098 But he's in rough hands. 333 00:13:40,166 --> 00:13:42,332 Look, we're good guys. 334 00:13:42,400 --> 00:13:43,831 We're friendly. 335 00:13:43,899 --> 00:13:46,265 My man, Jimmy here, he's got a parakeet. 336 00:13:46,333 --> 00:13:48,431 So see, we don't want to give you a hard time, 337 00:13:48,499 --> 00:13:49,931 but we got a job to do. 338 00:13:49,999 --> 00:13:52,165 Oh, I appreciate that. Good, 339 00:13:52,233 --> 00:13:53,765 then tell us what the hell we need to know. 340 00:13:53,832 --> 00:13:55,431 Like who are you, and what are you doing 341 00:13:55,499 --> 00:13:57,165 spending the afternoon sightseeing with Theresa Laparco? 342 00:13:57,233 --> 00:13:58,831 Come on, give me a break. 343 00:13:58,899 --> 00:14:00,465 How many times we got to go through this? 344 00:14:00,533 --> 00:14:02,532 Until we get it right. 345 00:14:03,698 --> 00:14:05,532 Dounut? No. 346 00:14:05,600 --> 00:14:07,332 (clears throat) 347 00:14:07,399 --> 00:14:09,132 I met her for the first time today. 348 00:14:09,199 --> 00:14:10,365 She was scared. 349 00:14:10,433 --> 00:14:12,499 She said her boyfriend was trying to kill her. 350 00:14:12,566 --> 00:14:14,731 And now I don't know where she is. 351 00:14:14,799 --> 00:14:16,932 Hmm, what do you think, Jim? 352 00:14:16,999 --> 00:14:18,699 Pitiful. 353 00:14:19,932 --> 00:14:21,031 Where is he? 354 00:14:21,099 --> 00:14:22,965 TRAIN ANNOUNCER: Now arriving at Gate A, 355 00:14:23,032 --> 00:14:25,532 Blue line. Next stop, Rosemead. 356 00:14:25,600 --> 00:14:28,365 CHUCK: Uh-oh, goon squad, 6:00. 357 00:14:28,433 --> 00:14:29,598 I got to give them credit. 358 00:14:29,666 --> 00:14:31,165 Frankie doesn't pay them enough, come on. 359 00:14:31,232 --> 00:14:32,998 Maybe if I just talked to them man-to-man. 360 00:14:33,066 --> 00:14:34,165 Right, come on. 361 00:14:36,633 --> 00:14:37,731 Jerk. 362 00:14:43,266 --> 00:14:45,599 TRAIN ANNOUNCER: All aboard. 363 00:14:45,666 --> 00:14:47,599 Watch the closing doors. 364 00:14:49,066 --> 00:14:50,332 (whispering): Is it working? 365 00:14:50,400 --> 00:14:51,566 It depends on what you mean. 366 00:14:54,899 --> 00:14:57,298 Did they spot us? 367 00:14:59,733 --> 00:15:00,898 They made us. 368 00:15:06,899 --> 00:15:08,032 Hey! 369 00:15:09,832 --> 00:15:11,131 Get down! 370 00:15:11,199 --> 00:15:12,898 Watch out! Oh, my gosh! 371 00:15:12,966 --> 00:15:15,032 Oh, no! 372 00:15:17,999 --> 00:15:19,831 TRAIN ANNOUNCER: Next stop, Rosemead. 373 00:15:19,899 --> 00:15:21,332 Watch your step. 374 00:15:21,400 --> 00:15:22,831 Come on, this way. 375 00:15:22,899 --> 00:15:24,565 (passengers screaming) 376 00:15:30,166 --> 00:15:31,598 ANNOUNCER: Watch the closing doors. 377 00:15:33,633 --> 00:15:35,431 Theresa! Theresa! 378 00:15:35,499 --> 00:15:37,665 You're making a big mistake, Theresa. 379 00:15:37,732 --> 00:15:40,499 You, you're a dead man! 380 00:15:40,566 --> 00:15:42,499 Nice move. 381 00:15:46,400 --> 00:15:48,598 I've never been on one of these things before. 382 00:15:48,665 --> 00:15:50,099 Stick with me, kid. 383 00:15:50,166 --> 00:15:51,998 First class all the way. 384 00:16:01,899 --> 00:16:03,531 Listen, I know my rights. 385 00:16:03,599 --> 00:16:05,498 You can't just hold me here without charging me. 386 00:16:07,333 --> 00:16:09,032 You can? 387 00:16:09,099 --> 00:16:10,599 AGENT: This here is the organized crime unit. 388 00:16:10,666 --> 00:16:13,365 Do you know what that means? 389 00:16:13,432 --> 00:16:14,831 Two words. 390 00:16:14,899 --> 00:16:16,265 Frank Pirelli. 391 00:16:16,332 --> 00:16:18,898 And we had him on a silver platter. 392 00:16:18,966 --> 00:16:20,631 Because of your friend, 393 00:16:20,698 --> 00:16:22,165 Theresa Laparco. 394 00:16:22,233 --> 00:16:23,731 I don't understand. 395 00:16:23,799 --> 00:16:25,599 He slid because of her. 396 00:16:25,667 --> 00:16:27,798 He's out there right now in his mohair and silk 397 00:16:27,865 --> 00:16:29,498 because she double-crossed us. 398 00:16:29,566 --> 00:16:31,532 But, oh, baby, 399 00:16:31,599 --> 00:16:34,998 the world has changed in the last 48 hours. 400 00:16:35,066 --> 00:16:36,697 What's that supposed to mean? 401 00:16:36,766 --> 00:16:39,698 It means that Pirelli's got some very nasty colleagues, 402 00:16:39,766 --> 00:16:41,431 and they want to know what Theresa knows, 403 00:16:41,499 --> 00:16:43,398 and they want to know who Theresa's been talking with 404 00:16:43,466 --> 00:16:45,198 while she's trying to duck old Frankie boy. 405 00:16:45,266 --> 00:16:48,165 So they're gunning for her, and Frankie's gunning for her. 406 00:16:48,233 --> 00:16:49,764 An-An-And you're gunning for her? 407 00:16:49,833 --> 00:16:52,332 No, we just want her for the retrial. 408 00:16:52,399 --> 00:16:54,465 Well, what do you want with me? What do you think? 409 00:16:54,532 --> 00:16:57,232 You're the last one that saw her. 410 00:16:57,299 --> 00:17:00,399 So where is she, Gary? Hmm? 411 00:17:04,666 --> 00:17:06,098 She's with Chuck. 412 00:17:06,166 --> 00:17:07,998 Now we're getting someplace. 413 00:17:08,066 --> 00:17:09,565 Now where's this Chuck? 414 00:17:09,632 --> 00:17:11,532 I don't know. 415 00:17:11,600 --> 00:17:13,565 (woman speaking indistinctly over P.A.) 416 00:17:13,632 --> 00:17:15,697 I still think if I called Frank myself... 417 00:17:15,765 --> 00:17:17,565 Look, we have a lot of people in common. 418 00:17:17,632 --> 00:17:19,198 He'd listen. No. 419 00:17:19,266 --> 00:17:20,599 You've done enough already. 420 00:17:20,665 --> 00:17:22,165 I think you should go. 421 00:17:22,233 --> 00:17:23,897 You mean, like, leave? 422 00:17:23,965 --> 00:17:26,098 Yeah. 423 00:17:26,166 --> 00:17:27,664 I mean, I'm better off without you. 424 00:17:27,732 --> 00:17:29,731 All right, look, let's just get one thing straight, okay? 425 00:17:29,798 --> 00:17:30,764 I'm not going anywhere. 426 00:17:30,833 --> 00:17:32,332 The last time you'll see me 427 00:17:32,399 --> 00:17:33,465 is on that platform 428 00:17:33,532 --> 00:17:35,065 watching the train pull out. 429 00:17:36,133 --> 00:17:38,065 Now let's get you a ticket. 430 00:17:44,799 --> 00:17:48,964 Divorced, no job, Blackstone Hotel. 431 00:17:49,032 --> 00:17:51,332 Real picture of success. 432 00:17:51,400 --> 00:17:52,599 So what can we do? 433 00:17:52,667 --> 00:17:55,332 Can we keep him? (scoffs) 434 00:17:55,400 --> 00:17:59,499 Not even an unpaid parking ticket. 435 00:17:59,566 --> 00:18:02,198 Guy is a real Camp Fire girl. 436 00:18:02,266 --> 00:18:03,698 (snickers) 437 00:18:05,499 --> 00:18:06,599 (door closes) 438 00:18:07,733 --> 00:18:10,065 One ticket to Milwaukee, please. 439 00:18:10,133 --> 00:18:11,665 Milwaukee? Yeah. 440 00:18:11,733 --> 00:18:13,566 Great beer, very few gangsters. 441 00:18:13,632 --> 00:18:15,831 I don't have enough to break this; I'll be right back. 442 00:18:15,899 --> 00:18:16,964 Thank you. 443 00:18:17,032 --> 00:18:18,631 I prefer wine. 444 00:18:18,699 --> 00:18:19,898 Isn't there a train to France? 445 00:18:19,965 --> 00:18:21,131 How about Budapest? 446 00:18:21,200 --> 00:18:22,998 Where's this guy? 447 00:18:23,066 --> 00:18:24,365 I don't know. It's taking too long. 448 00:18:24,433 --> 00:18:26,098 Uh, you what, sir? Keep the change. 449 00:18:26,166 --> 00:18:27,332 Buy yourself a Bull's ticket. 450 00:18:27,400 --> 00:18:29,165 Come on. 451 00:18:29,233 --> 00:18:30,498 Uh-oh. 452 00:18:32,933 --> 00:18:34,332 We got company. 453 00:18:35,865 --> 00:18:37,698 Come on, you're not going to miss this one. 454 00:18:37,766 --> 00:18:39,198 (train whistle blowing) 455 00:18:48,066 --> 00:18:49,965 What now? What do you mean "what now?" 456 00:18:50,033 --> 00:18:51,865 You're going to get on the train and go. Here. 457 00:18:51,933 --> 00:18:53,432 What about you? Me? 458 00:18:53,499 --> 00:18:56,265 It's time, uh, Frank and me had that little talk. 459 00:18:56,332 --> 00:18:57,631 You're crazy. Come with me. 460 00:18:57,699 --> 00:18:58,798 I can handle him. 461 00:18:58,866 --> 00:19:00,431 Here. 462 00:19:00,499 --> 00:19:02,399 You never even met a guy like him before. 463 00:19:02,466 --> 00:19:03,965 TRAIN ANNOUNCER: Final boarding call for the train to Milwaukee. 464 00:19:04,032 --> 00:19:04,998 Come on. Go. 465 00:19:19,399 --> 00:19:20,532 All right, fellas, 466 00:19:20,599 --> 00:19:21,698 that's far enough. 467 00:19:21,765 --> 00:19:23,165 I don't want to have to get violent. 468 00:19:23,233 --> 00:19:24,265 Where is she? 469 00:19:24,333 --> 00:19:25,865 I want to talk to Pirelli. 470 00:19:25,933 --> 00:19:28,699 And I think he wants to talk to me. 471 00:19:28,766 --> 00:19:30,031 About what? 472 00:19:30,099 --> 00:19:31,265 "About what?" 473 00:19:31,333 --> 00:19:34,232 About a little insurance policy Theresa took out 474 00:19:34,300 --> 00:19:35,898 the last few months they were going out. 475 00:19:38,166 --> 00:19:41,165 Taped phone conversations. 476 00:19:42,566 --> 00:19:44,231 Theresa played them for me. 477 00:19:44,299 --> 00:19:45,432 Terrific. 478 00:19:45,499 --> 00:19:47,532 (laughing) 479 00:19:47,599 --> 00:19:49,065 Something funny? 480 00:19:49,133 --> 00:19:52,931 The feds got Frankie with a tap back in '89. 481 00:19:52,999 --> 00:19:55,031 He did a year in Joliet. 482 00:19:55,099 --> 00:19:58,198 He hasn't used a phone since. 483 00:19:58,266 --> 00:20:00,198 (chuckling) 484 00:20:01,733 --> 00:20:03,898 Really? Never? 485 00:20:03,966 --> 00:20:06,198 And you can take your hand out of your coat now. 486 00:20:06,266 --> 00:20:08,432 I don't think it's loaded. 487 00:20:08,499 --> 00:20:09,498 That's enough, Nicky. 488 00:20:09,565 --> 00:20:10,831 Oh... Let him go. 489 00:20:10,899 --> 00:20:11,965 What are you doing? 490 00:20:12,032 --> 00:20:13,565 What are you doing? 491 00:20:13,632 --> 00:20:16,031 Whatever I'm doing, it's not going as well as I had hoped. 492 00:20:16,100 --> 00:20:17,664 Well, holster your finger and walk over here. 493 00:20:19,766 --> 00:20:21,864 (grunts) 494 00:20:21,933 --> 00:20:24,531 I don't get it. How come you can pull off 495 00:20:24,598 --> 00:20:26,065 the gun in the pocket thing and I can't? 496 00:20:26,133 --> 00:20:27,431 It's a gift. 497 00:20:27,498 --> 00:20:29,599 Besides, they know I'm not bluffing. 498 00:20:29,666 --> 00:20:30,965 Right, boys? Sure, Theresa. 499 00:20:31,033 --> 00:20:32,598 Whatever you say. All right, take your hands 500 00:20:32,666 --> 00:20:34,865 out of your pockets and put them on your heads, both of you. 501 00:20:34,933 --> 00:20:36,732 Oh, come on, Theresa. Take your hands 502 00:20:36,799 --> 00:20:39,632 out of your pockets and put them on your heads. Now! 503 00:20:39,699 --> 00:20:42,065 Theresa, we are in the middle of a train station. 504 00:20:42,132 --> 00:20:43,797 We're going to look like a couple of morons. 505 00:20:43,866 --> 00:20:46,032 What do you think you look like now, a couple of nuclear 506 00:20:46,100 --> 00:20:47,932 physicists? Let's go. Go! 507 00:20:47,999 --> 00:20:49,264 Turn around, let's go. 508 00:20:50,499 --> 00:20:51,631 Come on. 509 00:20:51,699 --> 00:20:53,398 You boys ever been to Milwaukee? 510 00:20:53,466 --> 00:20:54,664 You are kidding. 511 00:20:54,732 --> 00:20:56,798 I hear the brewery tour is terrific. 512 00:20:56,866 --> 00:20:58,498 You'll love train travel. 513 00:20:58,565 --> 00:21:00,131 It's very romantic. 514 00:21:00,199 --> 00:21:01,465 TRAIN ANNOUNCER: All aboard. 515 00:21:07,966 --> 00:21:10,264 Write if you get work. 516 00:21:14,499 --> 00:21:16,598 I, um, I th... 517 00:21:16,665 --> 00:21:17,931 (clears throat) 518 00:21:17,999 --> 00:21:21,998 I thought I was, um... su-supposed to save you. 519 00:21:22,065 --> 00:21:23,798 (coughs) 520 00:21:23,866 --> 00:21:24,798 Are you all right? 521 00:21:24,866 --> 00:21:28,131 Uh... dry throat. 522 00:21:28,199 --> 00:21:30,298 Me, too. 523 00:21:30,366 --> 00:21:35,098 Are you, um, are you feeling sort of light-headed? 524 00:21:35,165 --> 00:21:36,298 Yeah, a little. 525 00:21:36,366 --> 00:21:37,998 (chuckles) 526 00:21:38,065 --> 00:21:39,698 Must be something going around. 527 00:21:39,765 --> 00:21:41,698 Yeah. 528 00:22:14,732 --> 00:22:17,365 Hey, kid, come on, get in the car. 529 00:22:19,199 --> 00:22:20,465 Come on. 530 00:22:20,533 --> 00:22:21,465 I don't bite. 531 00:22:21,533 --> 00:22:22,532 What do you expect me 532 00:22:22,600 --> 00:22:25,599 to tell you that I didn't tell them? 533 00:22:25,665 --> 00:22:26,864 I don't know anything. 534 00:22:26,932 --> 00:22:29,198 I got different ways of asking. 535 00:22:31,266 --> 00:22:33,198 Get in the car. 536 00:22:55,133 --> 00:22:57,898 Do you know who I am? 537 00:22:57,966 --> 00:22:59,598 Yes. 538 00:22:59,666 --> 00:23:00,898 What's my name? 539 00:23:00,966 --> 00:23:03,131 Excuse me? 540 00:23:03,199 --> 00:23:04,965 What's my name? 541 00:23:05,033 --> 00:23:07,298 Frank Pirelli. 542 00:23:07,366 --> 00:23:09,398 You see? 543 00:23:09,465 --> 00:23:11,298 Now you got me wondering. 544 00:23:11,366 --> 00:23:13,331 You know who I am, 545 00:23:13,399 --> 00:23:16,199 yet you still decide to put yourself in my affairs. 546 00:23:16,266 --> 00:23:18,265 Now why is that? 547 00:23:18,333 --> 00:23:21,565 Maybe you're a moron. 548 00:23:21,632 --> 00:23:22,565 Is that it? 549 00:23:22,633 --> 00:23:23,898 Mr. Pirelli... 550 00:23:25,999 --> 00:23:27,998 Better to be thought a moron 551 00:23:28,066 --> 00:23:30,998 than to open your mouth and remove all doubt. 552 00:23:32,099 --> 00:23:34,432 Abraham Lincoln. 553 00:23:34,499 --> 00:23:37,132 You're paraphrasing, of course, 554 00:23:37,199 --> 00:23:39,131 but that's Abraham Lincoln. 555 00:23:39,199 --> 00:23:41,132 Of course. 556 00:23:43,299 --> 00:23:45,865 A moron that reads. 557 00:23:45,933 --> 00:23:47,132 Just what I need. 558 00:23:47,200 --> 00:23:48,365 (stammers) 559 00:23:58,832 --> 00:24:01,231 I should have known. 560 00:24:01,299 --> 00:24:03,565 Mercury is in retrograde. 561 00:24:03,632 --> 00:24:04,998 My whole life goes into the crapper 562 00:24:05,065 --> 00:24:06,764 when Mercury's in retrograde. 563 00:24:06,832 --> 00:24:09,598 Mr. Pirelli. 564 00:24:09,666 --> 00:24:11,398 Sir, this is all a misunderstanding 565 00:24:11,466 --> 00:24:13,631 which can be explained very easily 566 00:24:13,699 --> 00:24:16,032 i-if you just give me a moment. 567 00:24:16,100 --> 00:24:18,964 All right. 568 00:24:19,032 --> 00:24:20,597 I'm all ears. 569 00:24:25,133 --> 00:24:27,165 THERESA: I was 20, you know? 570 00:24:27,233 --> 00:24:29,599 Going out with a guy like Frankie was exciting. 571 00:24:29,666 --> 00:24:30,965 (wry chuckle) 572 00:24:31,033 --> 00:24:33,165 And all the ugly stuff? 573 00:24:33,233 --> 00:24:37,965 I thought I could change him, but I was wrong. 574 00:24:38,033 --> 00:24:39,664 People make mistakes. 575 00:24:39,732 --> 00:24:42,365 You know what you need? 576 00:24:42,432 --> 00:24:46,132 You need somebody stable, legit, 577 00:24:46,199 --> 00:24:49,931 somebody like a... stockbroker. 578 00:24:49,999 --> 00:24:51,998 (laughing): Oh. 579 00:24:52,066 --> 00:24:53,298 Right. 580 00:24:53,366 --> 00:24:55,665 I could just die of boredom. 581 00:24:55,733 --> 00:24:58,265 What's wrong with a stockbroker? 582 00:24:58,332 --> 00:24:59,665 Oh, don't tell me. 583 00:24:59,733 --> 00:25:00,665 You? 584 00:25:00,733 --> 00:25:03,032 It can be exciting. 585 00:25:03,099 --> 00:25:04,265 (chuckling): Oh. 586 00:25:04,333 --> 00:25:05,265 Well, not as exciting 587 00:25:05,333 --> 00:25:07,432 as a gangster, but... 588 00:25:07,500 --> 00:25:08,664 at least when I break up with you, 589 00:25:08,732 --> 00:25:10,565 you're not going to have to fear for your life. 590 00:25:10,633 --> 00:25:11,898 You know, you remind me 591 00:25:11,966 --> 00:25:14,098 of this guy I knew in high school. 592 00:25:14,166 --> 00:25:17,165 Junior year, he calls me every day to invite me to the prom. 593 00:25:18,266 --> 00:25:20,265 Did you go with him? 594 00:25:20,333 --> 00:25:21,265 No. 595 00:25:21,333 --> 00:25:22,764 I should have. 596 00:25:22,832 --> 00:25:25,165 I went with Lenny Daruba. 597 00:25:25,233 --> 00:25:28,165 Lucky Lenny. 598 00:25:28,233 --> 00:25:29,198 Not really. 599 00:25:29,266 --> 00:25:31,465 He's doing 25 to life in Joliet. 600 00:25:32,567 --> 00:25:35,265 Still, I, uh... 601 00:25:35,333 --> 00:25:38,132 would have loved to have taken you to the prom. 602 00:25:40,965 --> 00:25:43,931 You know, you and I, we make a very good team, 603 00:25:43,999 --> 00:25:46,431 and I think it would be a very big mistake 604 00:25:46,499 --> 00:25:48,698 to split up. 605 00:25:48,766 --> 00:25:53,532 I could go with you... help you get settled. 606 00:25:53,600 --> 00:25:55,898 You can't make a spur-of-the- moment decision like that. 607 00:25:55,966 --> 00:25:58,198 Spur-of-the-moment? I've been thinking about this... 608 00:25:58,265 --> 00:26:00,698 for 45 minutes. 609 00:26:00,765 --> 00:26:01,798 What do you say? 610 00:26:01,866 --> 00:26:04,365 Maybe I'm not the kind of girl 611 00:26:04,432 --> 00:26:06,632 that a guy like you changes his whole life for. 612 00:26:06,700 --> 00:26:08,665 You just let me worry about that, okay? 613 00:26:11,299 --> 00:26:13,231 They look familiar? 614 00:26:14,333 --> 00:26:16,365 They all look familiar. 615 00:26:16,432 --> 00:26:17,531 Let's get out of here. 616 00:26:19,566 --> 00:26:22,764 She told you I wanted to kill her? 617 00:26:22,832 --> 00:26:25,598 Words to that effect. 618 00:26:26,665 --> 00:26:27,731 So you're not... 619 00:26:27,799 --> 00:26:28,964 Kid, 620 00:26:29,032 --> 00:26:32,265 there are certain realities in my line of work 621 00:26:32,332 --> 00:26:33,665 that cannot be ignored. 622 00:26:33,732 --> 00:26:34,998 Theresa knows this. 623 00:26:35,066 --> 00:26:37,898 Nobody walks away. 624 00:26:39,999 --> 00:26:43,631 I can't allow it, and my associates can't allow it. 625 00:26:43,699 --> 00:26:47,132 So if she doesn't come back, they'll expect me to take 626 00:26:47,200 --> 00:26:51,865 some appropriate measures, no matter how extreme. 627 00:26:51,933 --> 00:26:54,032 If I don't, I expect them to. 628 00:27:07,100 --> 00:27:09,031 Kid! 629 00:27:09,099 --> 00:27:11,265 All right. 630 00:27:11,333 --> 00:27:12,931 You get her back-- you and your friend, 631 00:27:12,999 --> 00:27:16,498 you do that, you two are off the hook, 632 00:27:16,565 --> 00:27:18,998 and when I say hook, I mean hook. 633 00:27:19,066 --> 00:27:22,532 Look, Mr. Pirelli, this isn't my field. 634 00:27:22,600 --> 00:27:23,865 It is now. 635 00:27:23,933 --> 00:27:26,264 24 hours. 636 00:27:26,332 --> 00:27:28,498 Then I come looking for you. 637 00:27:34,533 --> 00:27:36,098 Oh, no, not again. 638 00:27:36,165 --> 00:27:38,398 Get in the car. 639 00:27:40,499 --> 00:27:42,765 Hey, couldn't you guys 640 00:27:42,832 --> 00:27:45,798 at least get a fresh box of donuts in here? 641 00:27:45,866 --> 00:27:47,798 Huh? 642 00:27:51,665 --> 00:27:54,599 (blues rock playing) 643 00:27:56,866 --> 00:27:58,798 Hey. Oh, I was just trying to call you. 644 00:27:58,866 --> 00:28:00,165 You're not gonna believe what's going on out there. 645 00:28:00,233 --> 00:28:02,064 Oh, had a rough day, did you? As a matter of fact, 646 00:28:02,132 --> 00:28:03,299 things are going a little better than I... 647 00:28:03,366 --> 00:28:05,432 I just spent the last hour with the feds. 648 00:28:05,500 --> 00:28:06,964 Before that, an hour with Frank Pirelli. 649 00:28:07,032 --> 00:28:08,399 Before that, an hour with the feds. 650 00:28:08,466 --> 00:28:10,265 What did they want? What did you tell them? 651 00:28:10,333 --> 00:28:12,131 I told them everything I know-- nothing. 652 00:28:12,199 --> 00:28:13,465 Speaking of which, where is she? 653 00:28:13,533 --> 00:28:14,931 Gare, you're not going to believe what happened. 654 00:28:14,999 --> 00:28:16,499 Chuck, where is Theresa? The most incredible thing. 655 00:28:16,566 --> 00:28:17,565 It's finally happened to me. 656 00:28:17,633 --> 00:28:18,732 I'm in love. Yeah, great. 657 00:28:18,799 --> 00:28:21,031 Listen, Frank Pirelli personally gave me 24 hours 658 00:28:21,099 --> 00:28:22,465 to find her and bring her back. 659 00:28:22,533 --> 00:28:24,198 If I don't-- what'd you just say? 660 00:28:24,266 --> 00:28:25,831 That's why things have completely changed, Gare. 661 00:28:25,899 --> 00:28:28,766 We-we, we can't give her back. 662 00:28:28,832 --> 00:28:30,831 You picked a fine time to fall in love. 663 00:28:30,899 --> 00:28:32,332 Where is she? 664 00:28:32,399 --> 00:28:35,698 Somewhere no one would expect her to be-- the men's room. 665 00:28:35,766 --> 00:28:36,698 I'll go get her. 666 00:28:39,399 --> 00:28:41,498 THERESA: Psst. 667 00:28:41,566 --> 00:28:43,365 Gary... Gary. 668 00:28:43,433 --> 00:28:44,664 CHUCK: Gary! 669 00:28:44,732 --> 00:28:45,732 Shh. 670 00:28:45,799 --> 00:28:47,299 She's gone. 671 00:28:47,366 --> 00:28:48,964 Her stuff is still there, the window's open. 672 00:28:49,032 --> 00:28:49,998 I think they snatched her. 673 00:28:50,066 --> 00:28:51,365 I'm gonna, I'm gonna go find her. 674 00:28:55,832 --> 00:28:58,265 It's me. 675 00:28:58,332 --> 00:28:59,531 What are you doing? 676 00:28:59,599 --> 00:29:01,331 Look, you got to help me out. No, you look. 677 00:29:01,399 --> 00:29:03,664 I just spent the afternoon with your fiancé. 678 00:29:03,732 --> 00:29:05,131 You met Frankie? Yeah. 679 00:29:05,199 --> 00:29:07,132 Look, you got to get Chuck away from me. 680 00:29:07,199 --> 00:29:08,831 I don't think that's possible 681 00:29:08,899 --> 00:29:10,798 because Chuck is becoming attached. 682 00:29:10,865 --> 00:29:12,697 I mean, the guy, he's so... I know what you mean. 683 00:29:12,765 --> 00:29:13,764 I'm the one that's surrounded all day, 684 00:29:13,832 --> 00:29:15,598 and it's not pretty, but I got to go. 685 00:29:15,666 --> 00:29:17,032 Wai-Wai-Wait. 686 00:29:17,100 --> 00:29:18,131 What about Chuck? 687 00:29:18,199 --> 00:29:19,998 What about him? 688 00:29:20,066 --> 00:29:22,131 He's in love with you. 689 00:29:22,199 --> 00:29:24,065 So he'll get over it. 690 00:29:24,133 --> 00:29:25,431 You know? 691 00:29:25,499 --> 00:29:27,031 Come on, you're his friend, you know what he's like. 692 00:29:27,099 --> 00:29:28,498 He-he's, he's annoying. 693 00:29:28,566 --> 00:29:29,531 He never shuts up. 694 00:29:29,599 --> 00:29:32,831 He could do a half an hour just on shoes. 695 00:29:32,899 --> 00:29:35,931 I can't wait to get away from him actually. 696 00:29:37,032 --> 00:29:39,466 So, uh, what do I tell him? 697 00:29:39,533 --> 00:29:43,165 You tell him I took off. 698 00:29:43,233 --> 00:29:45,764 And tell him he should be more careful 699 00:29:45,832 --> 00:29:47,731 who he falls in love with. 700 00:29:47,799 --> 00:29:49,465 Hmm. 701 00:29:49,532 --> 00:29:50,732 You know what? 702 00:29:50,799 --> 00:29:52,131 What? 703 00:29:52,199 --> 00:29:54,365 It's a good thing you didn't fall for him, too. 704 00:29:56,466 --> 00:30:00,564 Yeah, it's a good thing. 705 00:30:00,632 --> 00:30:01,597 Come on, help me out. 706 00:30:01,665 --> 00:30:03,731 I stashed my stuff in the men's room. 707 00:30:11,466 --> 00:30:13,398 GARY: There you go. 708 00:30:15,733 --> 00:30:17,665 Good luck. 709 00:30:25,632 --> 00:30:28,064 FRANK: Get in the car. 710 00:30:28,132 --> 00:30:29,931 No way. 711 00:30:43,032 --> 00:30:45,065 (tires screeching) 712 00:30:46,632 --> 00:30:49,198 (panting) 713 00:30:54,999 --> 00:30:57,631 Oh, my God. 714 00:31:12,632 --> 00:31:14,831 FRANK: Terry, Terry, Terry. 715 00:31:14,899 --> 00:31:17,831 Tell me, what am I going to do with you two? 716 00:31:17,899 --> 00:31:19,964 THERESA: What do I think? You already decided that, Frank. 717 00:31:20,032 --> 00:31:23,299 'Cause you were always a little too smart. 718 00:31:23,366 --> 00:31:24,764 You got a choice here, Frankie. 719 00:31:24,832 --> 00:31:26,698 You don't have to do anything. 720 00:31:26,765 --> 00:31:28,399 Oh, you think so? 721 00:31:28,466 --> 00:31:31,499 Do you remember my business associates? 722 00:31:31,567 --> 00:31:33,698 They're not giving me any choices. 723 00:31:33,765 --> 00:31:35,498 Since when do you listen to them, huh? 724 00:31:35,566 --> 00:31:37,998 Do what you always do-- tell them to stuff it. 725 00:31:38,065 --> 00:31:39,298 FRANK: You're right. 726 00:31:39,366 --> 00:31:41,332 I don't take orders from anybody, 727 00:31:41,400 --> 00:31:43,731 but to tell you the truth, 728 00:31:43,799 --> 00:31:46,031 you're just not worth the aggravation. 729 00:31:46,099 --> 00:31:48,298 I mean, it's one thing 730 00:31:48,366 --> 00:31:50,497 to say, "Hands off this girl who loves me," 731 00:31:50,565 --> 00:31:52,764 but "Hands off this girl who ditched me"? 732 00:31:52,832 --> 00:31:54,299 What's that make me look like? 733 00:31:56,032 --> 00:31:58,132 I want to come back, Frankie. 734 00:31:58,199 --> 00:31:59,332 What? 735 00:31:59,399 --> 00:32:02,165 I changed my mind. 736 00:32:02,233 --> 00:32:03,331 I want to come back. 737 00:32:03,399 --> 00:32:05,665 What if I don't want to take you back? 738 00:32:05,733 --> 00:32:07,666 We'll pretend like it was the day before yesterday. 739 00:32:07,733 --> 00:32:08,798 None of this ever happened. 740 00:32:08,865 --> 00:32:11,831 I come home, we live happily ever after. 741 00:32:11,898 --> 00:32:13,565 And your friend? 742 00:32:15,799 --> 00:32:17,931 Nobody touches him. 743 00:32:17,999 --> 00:32:18,932 You leave him alone. 744 00:32:18,999 --> 00:32:21,498 Yeah? 745 00:32:21,566 --> 00:32:23,765 And how long are you going to stick around this time? 746 00:32:23,833 --> 00:32:26,064 Forever. 747 00:32:26,132 --> 00:32:27,131 No. 748 00:32:27,199 --> 00:32:28,465 You can't. 749 00:32:28,533 --> 00:32:29,466 Nah, no dice. 750 00:32:29,533 --> 00:32:31,399 Nice try, Theresa, 751 00:32:31,467 --> 00:32:34,298 but I don't want anybody in my house who's not there for me. 752 00:32:34,366 --> 00:32:35,932 I'm there for you, Frankie. 753 00:32:35,999 --> 00:32:38,898 Yeah? 754 00:32:38,966 --> 00:32:40,365 Do you love me? 755 00:32:42,333 --> 00:32:44,998 Does she love me? 756 00:32:46,467 --> 00:32:48,731 No. 757 00:32:48,799 --> 00:32:50,665 (quietly): Chuck. 758 00:32:50,733 --> 00:32:51,665 Don't listen to him. 759 00:32:51,733 --> 00:32:54,031 He's... 760 00:32:54,099 --> 00:32:55,831 Tell me. 761 00:32:55,899 --> 00:32:57,198 Why doesn't she love me? 762 00:32:57,266 --> 00:32:58,699 You really want to know? 763 00:32:58,766 --> 00:32:59,898 Yeah. 764 00:32:59,966 --> 00:33:02,566 You don't understand her, Frank. 765 00:33:02,632 --> 00:33:04,798 Theresa's like... 766 00:33:04,865 --> 00:33:08,499 She's like a butterfly, a beautiful butterfly. 767 00:33:08,567 --> 00:33:11,332 She needs to be free. 768 00:33:11,400 --> 00:33:12,565 She needs to flap her wings 769 00:33:12,632 --> 00:33:14,098 and fly away. 770 00:33:14,166 --> 00:33:15,365 You... 771 00:33:15,433 --> 00:33:18,165 Y-You just want to keep her under a glass case. 772 00:33:18,233 --> 00:33:21,465 Sh-She'll just dry up and crumble. 773 00:33:22,899 --> 00:33:24,565 What the hell is he talking about? This is 774 00:33:24,633 --> 00:33:25,931 what I'm trying to tell you. Don't listen to him. 775 00:33:25,999 --> 00:33:27,031 There's something wrong with him. He's... 776 00:33:27,099 --> 00:33:29,031 he's all... I'm not crazy, Frank. 777 00:33:29,099 --> 00:33:31,398 I'm in love, just like you, 778 00:33:31,466 --> 00:33:33,499 and when you love something, 779 00:33:33,566 --> 00:33:35,531 you got to let it go. 780 00:33:37,133 --> 00:33:39,298 Let it go, Frank. 781 00:33:39,366 --> 00:33:41,298 (subway train passing in distance) 782 00:33:42,699 --> 00:33:43,998 Uh-uh. 783 00:33:44,065 --> 00:33:45,331 All right. I heard enough. 784 00:33:45,399 --> 00:33:46,498 Joey. 785 00:33:46,566 --> 00:33:47,864 What, Joey? 786 00:33:47,932 --> 00:33:49,198 Don't do this, Frankie. Take care 787 00:33:49,266 --> 00:33:50,666 of this guy. Frankie, don't do this. 788 00:33:50,733 --> 00:33:52,398 CHUCK: What's he talking about? Hey. 789 00:33:52,466 --> 00:33:55,131 Sorry, pal. Private party. 790 00:33:55,199 --> 00:33:57,198 I think he'll want to talk to me. 791 00:33:58,466 --> 00:34:00,764 NICK: The restaurant's closed. 792 00:34:03,633 --> 00:34:05,565 You again? 793 00:34:07,633 --> 00:34:09,631 I think you should let them go. 794 00:34:09,698 --> 00:34:12,632 Look at this. 795 00:34:12,700 --> 00:34:14,465 Everybody's giving me free advice. 796 00:34:14,533 --> 00:34:15,965 Well, it must be my lucky day. 797 00:34:16,033 --> 00:34:17,965 No, no, that's tomorrow. 798 00:34:18,033 --> 00:34:19,399 Look... 799 00:34:19,466 --> 00:34:22,398 (gulps) at... 800 00:34:22,466 --> 00:34:24,398 See? 801 00:34:33,133 --> 00:34:35,764 Tomorrow's horoscope. 802 00:34:35,832 --> 00:34:37,931 Don't ask me how I got it. 803 00:34:37,999 --> 00:34:39,931 There are a couple of moons rising 804 00:34:39,999 --> 00:34:41,565 that I think you should know about. 805 00:34:41,633 --> 00:34:43,731 If I could just have 806 00:34:43,799 --> 00:34:46,831 a minute of your time, Mr. Pirelli... 807 00:34:46,898 --> 00:34:48,831 alone. 808 00:34:52,466 --> 00:34:54,398 Mr. Pirelli... 809 00:34:56,966 --> 00:34:58,564 Your friend, 810 00:34:58,632 --> 00:35:00,564 that thing stuck to the bottom of my shoe, 811 00:35:00,632 --> 00:35:03,131 when I scrape him off, I'm not going to care. 812 00:35:03,199 --> 00:35:05,164 Between me and you, you think anybody else will? 813 00:35:05,232 --> 00:35:08,165 I didn't come here to talk about Chuck. 814 00:35:08,233 --> 00:35:10,765 I want to talk to about Theresa. 815 00:35:10,832 --> 00:35:12,765 Don't tell me, 816 00:35:12,833 --> 00:35:14,998 you fell for her, too? 817 00:35:15,066 --> 00:35:16,598 No. 818 00:35:16,665 --> 00:35:17,965 Believe me, 819 00:35:18,033 --> 00:35:19,298 I'd understand if you did. 820 00:35:19,366 --> 00:35:21,598 I fell in love with Theresa the first time I saw her. 821 00:35:21,666 --> 00:35:24,265 Well, then don't do something you're going to regret. 822 00:35:24,333 --> 00:35:25,765 The decision's been made. 823 00:35:25,833 --> 00:35:27,765 That's between me and my fiancée... 824 00:35:27,833 --> 00:35:29,265 ex-fiancée. 825 00:35:29,333 --> 00:35:30,498 Don't involve you. 826 00:35:30,566 --> 00:35:32,331 I think you still love her. 827 00:35:32,399 --> 00:35:34,864 So? 828 00:35:34,932 --> 00:35:36,998 So you can't kill something you love. 829 00:35:37,065 --> 00:35:39,499 Which word don't you understand? 830 00:35:39,567 --> 00:35:42,365 I do it, or someone else does it! 831 00:35:42,433 --> 00:35:44,031 There's two choices! 832 00:35:44,099 --> 00:35:45,465 The mob's got a short menu! 833 00:35:45,532 --> 00:35:46,798 All right. 834 00:35:46,866 --> 00:35:48,164 Your time's up here, pal. Go! 835 00:35:48,232 --> 00:35:50,531 What if I gave you another choice? 836 00:35:50,599 --> 00:35:53,565 What if you didn't have to kill Theresa? 837 00:35:56,566 --> 00:35:58,499 I'm sorry, Chuck. 838 00:36:00,567 --> 00:36:03,565 Is this what you really want? 839 00:36:03,633 --> 00:36:05,565 Look at me and tell me 840 00:36:05,633 --> 00:36:07,565 this is what you really want. 841 00:36:09,766 --> 00:36:12,698 I'm going back to him. 842 00:36:13,800 --> 00:36:15,898 What about us? 843 00:36:19,598 --> 00:36:21,531 We'll always have the train station. 844 00:36:23,633 --> 00:36:25,231 (clicks tongue) 845 00:36:25,299 --> 00:36:26,565 Great. 846 00:36:26,633 --> 00:36:28,565 He gets you, 847 00:36:28,633 --> 00:36:31,565 and I get Union Station. 848 00:36:31,633 --> 00:36:34,065 Typical. 849 00:36:40,366 --> 00:36:41,798 Get up. We're leaving. 850 00:36:41,865 --> 00:36:43,666 All of us; right? No. Just you and me. 851 00:36:43,732 --> 00:36:45,665 Come on. Let's go. No. 852 00:36:45,732 --> 00:36:47,697 What do you mean, no? No! 853 00:36:47,765 --> 00:36:49,031 Good-bye, Chuck. 854 00:36:50,767 --> 00:36:52,465 Thanks. Let's go. 855 00:36:52,533 --> 00:36:53,865 I want to hear it from you. 856 00:36:53,933 --> 00:36:54,932 You want me to leave? 857 00:36:54,999 --> 00:36:55,964 Yes. 858 00:36:56,033 --> 00:36:57,165 Go already. 859 00:36:57,233 --> 00:36:58,398 Get him out of here, please. 860 00:36:58,466 --> 00:36:59,698 Let's go. Come on. 861 00:36:59,766 --> 00:37:00,931 Take 'em wherever they want to go. 862 00:37:00,999 --> 00:37:02,998 No, no, no.. That's all right. 863 00:37:03,066 --> 00:37:04,432 We'll, we'll get a ride ourselves. 864 00:37:04,500 --> 00:37:05,931 Thank you very much. 865 00:37:08,166 --> 00:37:10,132 Come on! 866 00:37:10,199 --> 00:37:12,632 I didn't have a choice, you know that. 867 00:37:12,700 --> 00:37:13,965 You had a choice. 868 00:37:14,033 --> 00:37:15,965 You made it. 869 00:37:16,033 --> 00:37:17,965 So what did you give him? 870 00:37:18,033 --> 00:37:19,965 Stock tips? 871 00:37:20,033 --> 00:37:21,965 Winning horses? What? 872 00:37:22,033 --> 00:37:23,465 To get me out. 873 00:37:23,533 --> 00:37:25,465 What am I worth? How much, huh? 874 00:37:25,533 --> 00:37:28,365 Look, she wanted it this way, Chuck. 875 00:37:28,433 --> 00:37:30,365 To protect me. 876 00:37:32,466 --> 00:37:34,731 I don't know. 877 00:37:34,799 --> 00:37:36,431 A girl finally falls for me; 878 00:37:36,499 --> 00:37:38,098 this is how it turns out. 879 00:37:40,200 --> 00:37:43,132 Chuck, this is Frank Pirelli. 880 00:37:43,200 --> 00:37:46,465 She's his girl, a mobster's girl. 881 00:37:46,533 --> 00:37:48,532 Did you really think it could end any other way? 882 00:37:48,599 --> 00:37:50,532 End? She ran away once. 883 00:37:50,599 --> 00:37:54,031 She'll do it again, and when she does, I'll find her. 884 00:37:56,133 --> 00:37:59,165 I think counting on that may not be such a good idea, Chuck. 885 00:37:59,232 --> 00:38:01,665 All these months hanging around with you and that paper, 886 00:38:01,733 --> 00:38:03,998 acting like it was some kind of a sucker's game, 887 00:38:04,066 --> 00:38:06,632 all that energy spent on strangers. 888 00:38:06,699 --> 00:38:08,465 You know what? Deep down I was glad 889 00:38:08,533 --> 00:38:10,965 because I knew that when my time came, 890 00:38:11,033 --> 00:38:14,132 my best friend, I could count on. 891 00:38:14,200 --> 00:38:17,132 Look, I know what I'm doing. 892 00:38:22,599 --> 00:38:26,031 You have no idea what you're doing. 893 00:38:26,099 --> 00:38:28,198 Chuck... 894 00:38:28,266 --> 00:38:30,198 You s... you set her up. 895 00:38:30,266 --> 00:38:31,532 No, I... You sold her out 896 00:38:31,600 --> 00:38:32,865 to Pirelli and his friends. 897 00:38:33,966 --> 00:38:36,198 You might have just gotten her killed. 898 00:38:39,300 --> 00:38:41,265 Chuck? 899 00:38:59,266 --> 00:39:02,265 You know, I wish we could stay just like this right here. 900 00:39:06,632 --> 00:39:09,565 This isn't the forever I saw for you and me. 901 00:39:14,632 --> 00:39:16,565 All right. It's time. 902 00:39:40,433 --> 00:39:42,931 CHUCK: Theresa! 903 00:39:46,165 --> 00:39:47,566 Theresa! 904 00:39:51,266 --> 00:39:53,198 Theresa! 905 00:39:57,933 --> 00:40:00,499 Theresa! 906 00:40:06,466 --> 00:40:07,865 Theresa! 907 00:40:07,932 --> 00:40:09,831 No!! 908 00:40:13,700 --> 00:40:16,664 CHUCK: No!! 909 00:40:18,099 --> 00:40:20,532 Theresa! 910 00:40:20,600 --> 00:40:22,031 Chuck! 911 00:40:22,099 --> 00:40:24,031 CHUCK: Theresa! 912 00:40:25,965 --> 00:40:27,897 She's gone. 913 00:40:38,466 --> 00:40:40,965 How could you do this to her?! 914 00:40:41,032 --> 00:40:43,598 Wasn't me. 915 00:40:43,666 --> 00:40:45,599 Wasn't you? 916 00:40:58,366 --> 00:41:01,298 (distant siren wailing) 917 00:41:08,899 --> 00:41:12,831 MINISTER: But her spirit did not die at that bridge. 918 00:41:12,899 --> 00:41:16,665 Theresa Laparco lives on in the hearts of her friends 919 00:41:16,733 --> 00:41:19,665 and her family and everyone who knew her. 920 00:41:19,733 --> 00:41:22,665 Shall we pray? 921 00:41:22,733 --> 00:41:24,831 Gracious Lord, we thank you for your love, 922 00:41:24,899 --> 00:41:26,831 grace and your forgiveness. 923 00:41:26,899 --> 00:41:28,998 In the name of the Father and of the Son 924 00:41:29,066 --> 00:41:32,332 and of the Holy Ghost... amen. 925 00:41:34,899 --> 00:41:36,165 My condolences. 926 00:41:36,233 --> 00:41:37,497 (muttering) 927 00:41:37,565 --> 00:41:39,497 I'm very sorry, Frank. 928 00:42:29,733 --> 00:42:31,332 (sighs) 929 00:42:31,399 --> 00:42:34,332 How are you doing? 930 00:42:34,399 --> 00:42:35,599 Are you asking me 931 00:42:35,666 --> 00:42:38,599 if I'm thinking about jumping off a bridge? 932 00:42:38,666 --> 00:42:41,599 Something like that. 933 00:42:41,666 --> 00:42:44,599 Even if I was, what good would it do me? 934 00:42:44,666 --> 00:42:46,765 You'd read about it, 935 00:42:46,833 --> 00:42:48,099 I'd show up at the bridge, 936 00:42:48,166 --> 00:42:50,099 and you'd be there waiting for me. 937 00:42:54,733 --> 00:42:56,665 They never found the body. 938 00:42:56,733 --> 00:42:58,665 Did you know that? 939 00:42:58,733 --> 00:43:00,664 Yeah. 940 00:43:00,732 --> 00:43:02,732 You never know. 941 00:43:02,800 --> 00:43:05,565 Maybe she survived. 942 00:43:09,765 --> 00:43:11,731 Maybe some people went 943 00:43:11,798 --> 00:43:15,665 to a lot of trouble just to make it look like she was killed. 944 00:43:17,767 --> 00:43:19,699 Anything's possible. 945 00:43:19,767 --> 00:43:21,098 CHUCK: Sure. 946 00:43:21,166 --> 00:43:23,098 Anything's possible. 947 00:43:23,166 --> 00:43:25,331 You just got to show faith 948 00:43:25,399 --> 00:43:28,497 that the people who care for you really care for you, 949 00:43:28,565 --> 00:43:32,497 and one way or another ,things work out. 950 00:43:34,233 --> 00:43:36,165 Ever tell you about that postcard I got? 951 00:43:36,233 --> 00:43:38,165 No. 952 00:43:38,233 --> 00:43:40,065 Had, uh, no message. 953 00:43:40,133 --> 00:43:41,232 No return address. 954 00:43:41,300 --> 00:43:43,399 Just a picture of a butterfly right on it. 954 00:43:44,305 --> 00:44:44,818 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP