1 00:00:02,932 --> 00:00:05,132 (cat meowing, paper thuds against door) 2 00:00:09,366 --> 00:00:12,697 CHUCK: If there's a golden rule in the world today, it's this: 3 00:00:12,765 --> 00:00:15,931 "Ignore thy neighbor." 4 00:00:15,999 --> 00:00:21,032 Which, roughly translated, means "Stay out of my space." 5 00:00:21,099 --> 00:00:22,032 Face it. 6 00:00:22,099 --> 00:00:24,098 It's every man for himself 7 00:00:24,166 --> 00:00:26,098 with, of course, the occasional exception. 8 00:00:26,166 --> 00:00:27,432 Hey, hold the elevator. 9 00:00:27,499 --> 00:00:29,432 Hold it, hold it. 10 00:00:29,499 --> 00:00:30,431 Hold it. 11 00:00:31,533 --> 00:00:34,099 Meet the last good Samaritan. 12 00:00:34,166 --> 00:00:35,098 Everybody off. 13 00:00:35,166 --> 00:00:36,698 What? 14 00:00:36,765 --> 00:00:37,864 Never mind how I know this, 15 00:00:37,932 --> 00:00:39,165 but between this floor and the next floor, 16 00:00:39,232 --> 00:00:40,764 this elevator's going to get stuck. 17 00:00:40,832 --> 00:00:42,731 Now, you're a company president 18 00:00:42,799 --> 00:00:43,965 and you're a claustrophobic actress 19 00:00:44,032 --> 00:00:45,165 and, you, you're, 20 00:00:45,233 --> 00:00:46,798 you're in a hurry because you got to get 21 00:00:46,865 --> 00:00:48,298 to the men's room. 22 00:00:48,366 --> 00:00:50,498 You're going to miss a board meeting, and because of that, 23 00:00:50,566 --> 00:00:52,031 your company's going to be sold out from underneath you, 24 00:00:52,100 --> 00:00:54,165 and because of that, the stock is going to crash, 25 00:00:54,233 --> 00:00:55,698 wiping out thousands of small investors. 26 00:00:55,766 --> 00:00:56,798 And you, 27 00:00:56,866 --> 00:00:57,931 you're gonna go on stage tonight, 28 00:00:57,999 --> 00:00:58,931 you're gonna forget all your lines. 29 00:00:58,999 --> 00:01:00,698 And you, you... 30 00:01:00,766 --> 00:01:03,232 you're gonna make everything very unpleasant for everyone. 31 00:01:03,299 --> 00:01:06,098 So... get off. 32 00:01:07,166 --> 00:01:09,666 Well, get off! 33 00:01:09,732 --> 00:01:12,065 What a creep. Jerk. 34 00:01:12,132 --> 00:01:14,399 Thank you. 35 00:01:18,599 --> 00:01:20,831 Hey, wait. 36 00:01:20,898 --> 00:01:22,232 (banging) 37 00:01:22,299 --> 00:01:23,697 Hey, anybody out there? 38 00:01:23,765 --> 00:01:25,697 Hey. 39 00:01:27,898 --> 00:01:29,831 (alarm ringing) 40 00:01:32,633 --> 00:01:36,465 (theme music playing) 41 00:01:38,000 --> 00:01:44,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 42 00:02:06,799 --> 00:02:09,365 ♪ ♪ 43 00:02:17,132 --> 00:02:18,365 When are you gonna learn? 44 00:02:18,432 --> 00:02:20,031 Sometimes it's better to just leave things alone 45 00:02:20,099 --> 00:02:22,331 the way they are. 46 00:02:22,399 --> 00:02:25,698 Gare, it's time to face facts. 47 00:02:25,765 --> 00:02:28,498 You have a severe problem. 48 00:02:28,565 --> 00:02:29,564 And what is that? 49 00:02:29,632 --> 00:02:31,564 You care too much. 50 00:02:31,632 --> 00:02:33,098 It's clouding your judgment. 51 00:02:33,165 --> 00:02:35,299 Not to mention it's driving me nuts. 52 00:02:35,366 --> 00:02:36,798 This wouldn't by any chance 53 00:02:36,866 --> 00:02:38,465 have anything to do with money, would it? 54 00:02:38,533 --> 00:02:40,465 Gare, look, you got to face reality. 55 00:02:40,533 --> 00:02:41,665 Okay? 56 00:02:41,732 --> 00:02:44,098 You can't fix everything. 57 00:02:44,166 --> 00:02:46,032 Paper or not, things go wrong every day 58 00:02:46,099 --> 00:02:47,365 and somehow the world survives. 59 00:02:47,432 --> 00:02:49,731 Well, that's easy for you to say, isn't it? 60 00:02:49,799 --> 00:02:51,165 Because I'm sane. 61 00:02:51,233 --> 00:02:54,098 I have this theory about you that you have a gene missing, 62 00:02:54,166 --> 00:02:56,631 the one that makes you see how things really are. 63 00:02:56,699 --> 00:02:57,831 How's that? 64 00:02:57,899 --> 00:02:58,864 It's a jungle out there. 65 00:02:58,933 --> 00:03:00,798 It's a dog-eat-dog world. 66 00:03:00,865 --> 00:03:02,132 Survival of the fittest. (indistinct yelling) 67 00:03:02,200 --> 00:03:03,898 People are animals; think about it. 68 00:03:03,966 --> 00:03:05,565 Hey! 69 00:03:07,199 --> 00:03:08,731 See what I mean. Help! 70 00:03:08,798 --> 00:03:10,598 Hey. Somebody, stop him from taking my bike! 71 00:03:10,666 --> 00:03:13,732 Let go, Jack! 72 00:03:13,800 --> 00:03:15,365 Hey, what do you think you're doing? (horns honking) 73 00:03:15,433 --> 00:03:18,131 You all right, buddy? 74 00:03:18,199 --> 00:03:19,764 What do you think? See? 75 00:03:19,832 --> 00:03:21,232 You're never going to learn, are you? (brakes screeching) 76 00:03:22,333 --> 00:03:24,732 What the hell is that? 77 00:03:26,799 --> 00:03:29,365 (Bonanza theme playing) 78 00:03:56,500 --> 00:03:59,065 (horse neighing, man grunts) 79 00:04:05,166 --> 00:04:07,265 I don't believe it. 80 00:04:07,333 --> 00:04:08,332 You all right? 81 00:04:08,400 --> 00:04:10,798 Ha, better than he, I'll wager. 82 00:04:10,865 --> 00:04:12,566 And you, how about that jaw? 83 00:04:12,633 --> 00:04:14,632 Oh, it's fine. It looked like quite a shot. 84 00:04:14,699 --> 00:04:16,498 From down the street, when I saw your... 85 00:04:16,566 --> 00:04:18,065 noble efforts come to naught, 86 00:04:18,133 --> 00:04:20,165 I borrowed the steed and came in pursuit. 87 00:04:20,233 --> 00:04:21,765 Oh, thanks. Oh, don't mention it, sir. 88 00:04:21,832 --> 00:04:23,498 It's the very least I could do 89 00:04:23,566 --> 00:04:25,965 being a fellow lawman myself. 90 00:04:26,033 --> 00:04:27,498 You a cop? 91 00:04:27,566 --> 00:04:29,998 No, no, not at at moment, sir. 92 00:04:30,066 --> 00:04:33,365 Though, though I have worn a badge in my day. 93 00:04:33,433 --> 00:04:36,031 Oh, Masterson's the name, William Masterson. 94 00:04:36,100 --> 00:04:37,065 Call me Bat. 95 00:04:37,133 --> 00:04:38,131 And you? 96 00:04:38,199 --> 00:04:40,898 Uh... Gary Hobson. 97 00:04:40,966 --> 00:04:41,998 Uh-huh. 98 00:04:42,066 --> 00:04:43,265 This is Chuck. Fishman. 99 00:04:43,333 --> 00:04:44,598 Chuck. 100 00:04:44,666 --> 00:04:46,499 You say Bat Masterson? 101 00:04:46,566 --> 00:04:47,965 Yes, sir. As in the cowboy 102 00:04:48,033 --> 00:04:51,831 from the old West, the sheriff of Dodge City? 103 00:04:51,899 --> 00:04:53,965 Oh, he's heard of me. 104 00:04:54,033 --> 00:04:55,698 Probably thought I was dead, no doubt, huh? 105 00:04:55,766 --> 00:04:58,632 Well, now, gentlemen... 106 00:04:58,699 --> 00:05:01,031 shall we return horse and wheel to their owners? 107 00:05:01,099 --> 00:05:04,131 Come along, girl, well done. 108 00:05:04,200 --> 00:05:07,232 That's a good girl. 109 00:05:07,300 --> 00:05:09,698 He thinks he's Bat Masterson. 110 00:05:09,765 --> 00:05:12,732 MASTERSON: To valor. 111 00:05:12,799 --> 00:05:15,031 Whatever you say. 112 00:05:15,099 --> 00:05:19,897 Wyatt Earp said that courage is 90% conviction 113 00:05:19,965 --> 00:05:22,797 and ten percent plain foolishness. 114 00:05:22,865 --> 00:05:24,831 But then Wyatt said many things in his time, 115 00:05:24,898 --> 00:05:25,932 as you probably know. 116 00:05:25,999 --> 00:05:29,998 So you've read a lot about Wyatt? 117 00:05:30,065 --> 00:05:31,132 Read about him? 118 00:05:31,200 --> 00:05:32,365 Hell, I knew him. 119 00:05:32,433 --> 00:05:34,698 I was privileged to enjoy his friendship. 120 00:05:34,766 --> 00:05:36,231 And that was what? 121 00:05:36,299 --> 00:05:38,365 Like, a 100 years ago or so? 122 00:05:38,433 --> 00:05:39,731 More or less. 123 00:05:39,799 --> 00:05:42,764 Gare, get the net. 124 00:05:42,832 --> 00:05:44,432 What was that? 125 00:05:44,500 --> 00:05:45,964 Nothing. 126 00:05:46,033 --> 00:05:47,664 Look, Mr. Masterson... 127 00:05:47,732 --> 00:05:50,232 Oh, no, Bat... Bat. 128 00:05:50,299 --> 00:05:51,232 Bat. 129 00:05:51,300 --> 00:05:52,365 MASTERSON: Bat. Bat. 130 00:05:52,432 --> 00:05:54,498 Bat. 131 00:05:54,566 --> 00:05:58,365 Forgive me for saying so, but it seems to me 132 00:05:58,433 --> 00:06:00,665 that you're not... well, you're not old enough to... 133 00:06:00,733 --> 00:06:02,432 To have ridden with Wyatt? 134 00:06:02,500 --> 00:06:03,664 Yes. 135 00:06:03,732 --> 00:06:05,465 You're not the first one to notice that. 136 00:06:05,533 --> 00:06:07,765 I bet, Bat. 137 00:06:07,833 --> 00:06:09,898 I appreciate your skepticism. 138 00:06:09,966 --> 00:06:12,732 Truth be told, most folks think I'm... 139 00:06:16,466 --> 00:06:17,898 But they, of course, wonder 140 00:06:17,965 --> 00:06:21,131 about the derby, the stick. 141 00:06:21,199 --> 00:06:24,865 And when they ask you about the... the derby and the stick, 142 00:06:24,932 --> 00:06:26,897 what-what is it that you, uh, tell them? 143 00:06:26,965 --> 00:06:30,697 The truth-- life is full of improbables. 144 00:06:30,765 --> 00:06:33,298 And who's to say what is or isn't? 145 00:06:33,366 --> 00:06:35,032 You know, somehow I sense that you, 146 00:06:35,099 --> 00:06:37,931 in particular, would understand that. 147 00:06:37,999 --> 00:06:39,198 Am I correct? 148 00:06:39,266 --> 00:06:41,731 CHUCK: Are you nuts? 149 00:06:41,799 --> 00:06:45,165 Look, I don't want to like, um, pop your balloon or anything, 150 00:06:45,232 --> 00:06:46,798 but this whole thing's 151 00:06:46,866 --> 00:06:48,432 just a bit bizarre. 152 00:06:51,132 --> 00:06:52,298 Am I correct? 153 00:06:55,599 --> 00:06:56,998 I... I... I... 154 00:06:57,065 --> 00:07:01,165 Well, a trip to the gents, then I'm heading homeward. 155 00:07:01,233 --> 00:07:03,331 Gentlemen, I've enjoyed our little chat. 156 00:07:03,399 --> 00:07:05,198 I... I... I got this. 157 00:07:05,266 --> 00:07:09,098 Well, thank you, sir. 158 00:07:11,433 --> 00:07:13,465 Okay, Gare. Come on, let's get out of here. 159 00:07:13,533 --> 00:07:14,798 Wait, where are you going? 160 00:07:14,866 --> 00:07:17,132 I'm gonna get as far away from this coo-coo as possible. 161 00:07:17,200 --> 00:07:20,232 No. Wait a minute now. Why? Wait for what? The guy's out of his mind. 162 00:07:20,299 --> 00:07:22,932 His elevator doesn't go all the way up to the top. 163 00:07:22,999 --> 00:07:25,898 No, look, there's something special about this guy. 164 00:07:25,966 --> 00:07:30,065 Don't start, all right? He's not your problem. 165 00:07:30,133 --> 00:07:31,532 I'm going with him. Where? 166 00:07:31,600 --> 00:07:32,699 He's gonna go home. 167 00:07:32,766 --> 00:07:34,265 I'm gonna... I'll go with him. 168 00:07:34,333 --> 00:07:35,865 I'll make sure he gets there okay. 169 00:07:35,933 --> 00:07:37,798 Okay, fine, you do that, 170 00:07:37,866 --> 00:07:41,398 but please just take my advice, huh? 171 00:07:41,466 --> 00:07:45,398 What? Get out of Dodge, now. 172 00:07:56,566 --> 00:07:58,664 Here we are-- home. 173 00:07:58,732 --> 00:08:00,532 Just temporarily of course. 174 00:08:00,600 --> 00:08:03,432 The Wilkes-- it's a loony bin, right? 175 00:08:03,500 --> 00:08:06,332 Keep the change. 176 00:08:06,400 --> 00:08:08,265 You see what I have to put up with? 177 00:08:08,333 --> 00:08:09,931 How long have you lived here? 178 00:08:09,999 --> 00:08:12,032 Almost ten years. 179 00:08:12,099 --> 00:08:13,898 Shall we go in? 180 00:08:13,965 --> 00:08:14,964 Too long. 181 00:08:17,099 --> 00:08:21,664 Dr. Pritchard to ward two, room seven. 182 00:08:21,732 --> 00:08:24,165 It's not palatial as you can see, 183 00:08:24,233 --> 00:08:28,098 but it has its amenities-- a dignified quiet. 184 00:08:28,166 --> 00:08:29,165 You! 185 00:08:29,233 --> 00:08:30,298 Ah, Jonathan. 186 00:08:30,366 --> 00:08:31,365 Been out again, have you? 187 00:08:31,433 --> 00:08:32,864 Why? Was I missed? 188 00:08:32,932 --> 00:08:33,964 Have I had visitors? 189 00:08:34,032 --> 00:08:35,599 Yeah. The Lone Ranger and Tonto. 190 00:08:35,665 --> 00:08:36,965 You sneak out on me again, 191 00:08:37,032 --> 00:08:38,965 and I am gonna lock you up. 192 00:08:39,033 --> 00:08:40,631 Do you understand me? Ow! 193 00:08:40,699 --> 00:08:42,298 May I remind you, my good man, 194 00:08:42,366 --> 00:08:44,065 that my sojourn here 195 00:08:44,133 --> 00:08:45,498 Ow. is entirely voluntary. 196 00:08:45,566 --> 00:08:47,032 Yeah, that's great. Just-just let go. 197 00:08:47,099 --> 00:08:48,865 Jonathan, Mr. Murphy needs help in the kitchen. 198 00:08:48,932 --> 00:08:51,331 I'll see Sheriff Masterson to his room. 199 00:08:51,399 --> 00:08:52,465 Crazy coot. 200 00:08:52,533 --> 00:08:53,598 Oh, Lily. 201 00:08:53,666 --> 00:08:54,698 Welcome home, Bat. 202 00:08:54,766 --> 00:08:56,632 We were worried about you. 203 00:08:56,700 --> 00:08:59,099 Miss Langtree, permit me to it introduce Mr. Hobson, 204 00:08:59,166 --> 00:09:00,265 a fellow dabbler in the law. 205 00:09:00,333 --> 00:09:01,565 Miss Langtree is the proprietor 206 00:09:01,633 --> 00:09:03,164 of this establishment 207 00:09:03,232 --> 00:09:04,798 and a dear friend as well. 208 00:09:04,866 --> 00:09:05,864 Mr. Hobson. 209 00:09:05,932 --> 00:09:08,632 Miss Langtree? 210 00:09:08,700 --> 00:09:11,798 Feinstein will do. Barbra Feinstein. 211 00:09:11,866 --> 00:09:15,398 Sheriff, I wonder if I might have a moment with Mr. Hobson. 212 00:09:15,466 --> 00:09:17,864 It's a matter of some importance. 213 00:09:17,932 --> 00:09:19,198 Oh, well, feel free. 214 00:09:19,266 --> 00:09:20,731 I'll wash off the dust 215 00:09:20,799 --> 00:09:23,332 and later, we'll share a glass of brandy to stem the cold. 216 00:09:23,400 --> 00:09:25,165 Of course. Excuse me. 217 00:09:27,666 --> 00:09:30,465 He's quite a character. 218 00:09:30,533 --> 00:09:33,765 In my office. Now. 219 00:09:33,833 --> 00:09:35,665 What was it this time? 220 00:09:35,733 --> 00:09:37,165 Beg your pardon? 221 00:09:37,233 --> 00:09:38,398 Stolen car? 222 00:09:38,466 --> 00:09:39,698 Barroom brawl? 223 00:09:42,032 --> 00:09:44,465 He borrowed a horse actually. 224 00:09:44,532 --> 00:09:47,864 I mean, everything turned out all right, really. 225 00:09:47,932 --> 00:09:50,332 Who is he? I mean, other than... 226 00:09:50,400 --> 00:09:53,032 Who he is is none of your business, Mr. Hobson. 227 00:09:53,099 --> 00:09:54,532 The question is: Who are you? 228 00:09:54,600 --> 00:09:57,698 Look, I'm not a bad guy. 229 00:09:57,766 --> 00:10:00,532 You're just a concerned citizen; is that it? 230 00:10:00,600 --> 00:10:02,864 You might say that. 231 00:10:02,932 --> 00:10:04,265 Well, if that's the case, 232 00:10:04,333 --> 00:10:06,798 you can fulfill your civic duty by leaving. 233 00:10:06,866 --> 00:10:08,131 Sideshow's over. 234 00:10:08,199 --> 00:10:12,365 You don't have much faith in human nature, do you? 235 00:10:12,433 --> 00:10:14,465 I'm a doctor, Mr. Hobson. 236 00:10:14,532 --> 00:10:16,098 I leave faith to the clergy. 237 00:10:16,166 --> 00:10:17,565 Are we done? 238 00:10:19,232 --> 00:10:20,898 So she threw you out. 239 00:10:20,966 --> 00:10:21,931 Do you blame her? 240 00:10:21,999 --> 00:10:23,998 That's right, take her side. 241 00:10:24,066 --> 00:10:25,764 Well, she is a doctor. 242 00:10:25,832 --> 00:10:28,731 Maybe she knows what she's doing. 243 00:10:28,798 --> 00:10:30,365 Maybe so, maybe not. 244 00:10:30,432 --> 00:10:34,598 Why this sudden curiosity about someone you've never met before? 245 00:10:34,666 --> 00:10:37,265 I don't know. It just doesn't add up. 246 00:10:37,333 --> 00:10:41,299 I mean... I know the guy's crazy, 247 00:10:41,366 --> 00:10:42,764 but somehow he's... 248 00:10:42,832 --> 00:10:44,531 he's not. 249 00:10:44,599 --> 00:10:46,498 Well, that clears things up. 250 00:10:46,566 --> 00:10:48,831 What do you suppose happens to someone 251 00:10:48,899 --> 00:10:50,764 to make them want to be someone else? 252 00:10:50,832 --> 00:10:53,298 I don't know. 253 00:10:53,366 --> 00:10:55,698 Two of hearts. 254 00:10:55,766 --> 00:10:57,431 Neither do I. 255 00:10:57,499 --> 00:11:00,331 But I do know what it's like to be told you're crazy every day. 256 00:11:00,399 --> 00:11:02,865 And that qualifies you to help? 257 00:11:02,933 --> 00:11:04,131 Maybe you're right. 258 00:11:04,199 --> 00:11:05,798 Maybe it's none of my business. 259 00:11:05,866 --> 00:11:07,565 Probably not. 260 00:11:10,699 --> 00:11:11,798 Four of diamonds. 261 00:11:11,866 --> 00:11:13,499 Nothing I can do about it anyway. 262 00:11:13,566 --> 00:11:15,532 Not a thing. 263 00:11:15,599 --> 00:11:16,598 Gin. 264 00:11:16,665 --> 00:11:18,566 Makes five in a row. 265 00:11:20,799 --> 00:11:22,098 Yeah. 266 00:11:22,166 --> 00:11:25,098 (distant horns honking) 267 00:11:31,266 --> 00:11:33,198 He's back. 268 00:11:54,266 --> 00:11:56,198 (cat meowing) (paper thuds against door) 269 00:12:13,132 --> 00:12:15,065 See ya. 270 00:12:16,533 --> 00:12:18,465 (elevator bell dings) 271 00:12:18,533 --> 00:12:19,798 Sir, good morning. 272 00:12:19,866 --> 00:12:21,798 Morning. Oh, uh, Mr. Hobson, 273 00:12:21,866 --> 00:12:23,798 um, there's someone to see you. 274 00:12:25,499 --> 00:12:27,664 Morning. 275 00:12:27,732 --> 00:12:30,332 What are you doing here? 276 00:12:30,400 --> 00:12:32,365 Well, I thought if you were riding, 277 00:12:32,432 --> 00:12:35,398 maybe we'd ride together. 278 00:12:43,566 --> 00:12:45,331 How did you find me? 279 00:12:45,399 --> 00:12:46,998 Not a difficult task. 280 00:12:47,066 --> 00:12:49,331 In my day, I tracked men for hundreds of miles 281 00:12:49,399 --> 00:12:51,331 without losing their trail. 282 00:12:51,399 --> 00:12:54,331 Why did you find me? 283 00:12:54,399 --> 00:12:56,231 Ah, direct and to the point. 284 00:12:56,299 --> 00:12:57,565 I admire that, son. 285 00:12:57,633 --> 00:12:59,632 The fact is I need your assistance for a matter 286 00:12:59,699 --> 00:13:01,565 that requires our immediate attention. 287 00:13:01,633 --> 00:13:03,164 Our attention? 288 00:13:03,232 --> 00:13:05,165 The first time I laid eyes on Wyatt, 289 00:13:05,233 --> 00:13:08,165 I knew it was wise to align myself with such a man. 290 00:13:08,233 --> 00:13:10,498 I have the same instinct with you. 291 00:13:10,566 --> 00:13:12,998 Look, that's all great, but I'm not a lawman. 292 00:13:13,066 --> 00:13:16,132 So said Wyatt and yet he was. 293 00:13:16,200 --> 00:13:19,298 Have you ever heard of the Clanton gang? 294 00:13:19,366 --> 00:13:20,964 Clanton gang? 295 00:13:21,032 --> 00:13:22,298 You mean the O.K. Corral? 296 00:13:22,366 --> 00:13:23,398 The same. 297 00:13:23,465 --> 00:13:24,498 Blackguards, 298 00:13:24,566 --> 00:13:25,566 all of them. 299 00:13:25,632 --> 00:13:26,898 One of them has returned. 300 00:13:26,965 --> 00:13:29,165 Which one? 301 00:13:29,233 --> 00:13:32,331 Ike, the black sheep, my old nemesis. 302 00:13:32,399 --> 00:13:33,998 He's come back to town. 303 00:13:34,066 --> 00:13:35,731 We have to track him down. 304 00:13:35,799 --> 00:13:38,131 We? 305 00:13:38,199 --> 00:13:40,298 Well, if you're game. 306 00:13:40,366 --> 00:13:43,698 Look, Bat, I'd-I'd love to help you out here, 307 00:13:43,766 --> 00:13:46,165 but I've got business of my own I've got to tend to. 308 00:13:46,233 --> 00:13:47,465 Oh, what is it? 309 00:13:48,567 --> 00:13:50,798 It's kind of a fight. It's, uh... 310 00:13:50,866 --> 00:13:52,665 Oh, my kind of action. I'll come with you. 311 00:13:52,733 --> 00:13:53,998 Oh, no, no, no. 312 00:13:54,066 --> 00:13:55,731 Look, Bat, 313 00:13:55,798 --> 00:13:57,931 Dr. Feinstein, she-she... 314 00:13:57,999 --> 00:13:59,898 I mean, Miss, uh, Langtree... 315 00:13:59,965 --> 00:14:02,664 Yes. 316 00:14:02,732 --> 00:14:05,665 Well, she, uh... 317 00:14:05,733 --> 00:14:07,665 Look, I gotta do this alone. 318 00:14:07,733 --> 00:14:08,798 You understand? 319 00:14:08,866 --> 00:14:11,331 Of course. 320 00:14:11,399 --> 00:14:13,365 Best of luck to you, son. 321 00:14:13,432 --> 00:14:15,498 Well, good. 322 00:14:15,566 --> 00:14:16,831 Well, good, good, good. 323 00:14:16,899 --> 00:14:18,499 And-and the best of luck to you, Bat. 324 00:14:18,567 --> 00:14:20,499 Thank you. Yes. 325 00:14:20,567 --> 00:14:22,499 Oh, give me a holler 326 00:14:22,567 --> 00:14:25,499 if you get into trouble. 327 00:14:25,567 --> 00:14:27,198 I think I already have. 328 00:14:27,266 --> 00:14:28,198 (yelling) 329 00:14:28,266 --> 00:14:30,831 MAN: Hey, hey, hey, hey! 330 00:14:30,898 --> 00:14:32,399 Easy, easy, easy. 331 00:14:32,466 --> 00:14:33,831 (groans) 332 00:14:33,899 --> 00:14:35,365 Hey, hey, easy, easy. 333 00:14:35,433 --> 00:14:36,698 I just fixed that table. 334 00:14:36,766 --> 00:14:37,798 Oh. 335 00:14:37,865 --> 00:14:39,465 (grunting) 336 00:14:39,533 --> 00:14:41,131 Can't someone stop this? 337 00:14:41,199 --> 00:14:42,698 What are you, nuts? Somebody could get hurt. 338 00:14:42,766 --> 00:14:44,365 To... 339 00:14:44,433 --> 00:14:45,531 Hey! 340 00:14:45,599 --> 00:14:47,398 (shouting) 341 00:14:47,466 --> 00:14:48,831 Easy, easy, easy. Keep out of it! 342 00:14:48,899 --> 00:14:50,731 You don't want to do this. Look, he's got a knife. 343 00:14:50,799 --> 00:14:52,365 And he's got a knife, too, only he's 344 00:14:52,432 --> 00:14:54,365 gonna pull his out, and he's gonna cut you up pretty bad. 345 00:14:54,433 --> 00:14:56,365 And you're gonna go to jail... Get out! 346 00:14:56,433 --> 00:14:58,131 MAN: Yeah! 347 00:14:58,199 --> 00:15:00,798 MASTERSON: Well, well, well, 348 00:15:00,866 --> 00:15:03,764 just what I like. 349 00:15:03,832 --> 00:15:05,632 A nice friendly game. 350 00:15:05,700 --> 00:15:06,864 Who the hell are you? 351 00:15:06,932 --> 00:15:09,098 I am a personal friend of that man 352 00:15:09,166 --> 00:15:10,764 on the floor. 353 00:15:10,832 --> 00:15:13,232 What is this, Halloween? 354 00:15:13,299 --> 00:15:15,232 You're Wild Bill Hickock, right? 355 00:15:15,300 --> 00:15:17,898 I take that reference to the unseemly Hickock 356 00:15:17,966 --> 00:15:19,565 as a slur on my character. 357 00:15:19,633 --> 00:15:21,964 You have five seconds to take it back. 358 00:15:22,032 --> 00:15:23,931 Oh, you want to have a go? Hey! 359 00:15:23,999 --> 00:15:25,165 (gagging) 360 00:15:25,233 --> 00:15:26,298 Hey! 361 00:15:26,366 --> 00:15:27,432 (groans) 362 00:15:27,499 --> 00:15:29,265 MAN: ...this guy? 363 00:15:29,333 --> 00:15:32,098 Gargle with salt water, sir. 364 00:15:32,166 --> 00:15:34,098 Breathe deeply, my friend. 365 00:15:34,166 --> 00:15:35,599 Now, (coughing) 366 00:15:35,667 --> 00:15:38,599 where were we? 367 00:15:38,667 --> 00:15:40,599 The Clanton gang. 368 00:15:42,467 --> 00:15:45,231 Did I ever tell you, sir, about the time... 369 00:15:45,299 --> 00:15:48,032 The Clanton gang? 370 00:15:48,099 --> 00:15:50,299 That's what he says. 371 00:15:50,366 --> 00:15:52,799 Mostly Ike-- the bad one. 372 00:15:52,866 --> 00:15:54,398 You know what? You're catching it, aren't you? 373 00:15:54,466 --> 00:15:56,431 Catching what? 374 00:15:56,499 --> 00:15:58,432 Whatever he's got. 375 00:15:58,500 --> 00:16:01,065 Gare, one more piece of advice, huh? 376 00:16:01,133 --> 00:16:04,598 Take him home, drop him off, and then get the hell out. 377 00:16:04,665 --> 00:16:07,331 I can't do that. 378 00:16:07,399 --> 00:16:08,798 Why not? 379 00:16:08,865 --> 00:16:10,998 Because we're kind of... 380 00:16:11,065 --> 00:16:14,599 We're... we're ... riding together. 381 00:16:14,667 --> 00:16:16,131 Oh, my God. 382 00:16:16,200 --> 00:16:17,532 Look, he saved my life. 383 00:16:17,599 --> 00:16:19,031 What am I supposed to tell him, huh? 384 00:16:19,099 --> 00:16:22,964 How about "Hasta la vista" or "Happy trails," huh? 385 00:16:23,032 --> 00:16:26,165 Gentlemen, to friends in need. 386 00:16:26,233 --> 00:16:28,198 Oh, sure. Why not? 387 00:16:28,266 --> 00:16:29,931 Speaking of which, 388 00:16:29,999 --> 00:16:33,165 those men in the pool hall... 389 00:16:33,233 --> 00:16:35,432 you didn't know them? 390 00:16:35,500 --> 00:16:37,964 Uh... no, not exactly. 391 00:16:38,032 --> 00:16:39,298 Then would you mind telling me 392 00:16:39,366 --> 00:16:41,731 how you knew they'd be mixing it up? 393 00:16:41,799 --> 00:16:44,865 If I told you, you wouldn't believe me. 394 00:16:44,932 --> 00:16:49,032 (laughing) 395 00:16:49,099 --> 00:16:51,466 That's funny? 396 00:16:51,533 --> 00:16:52,798 It's just so pleasant 397 00:16:52,866 --> 00:16:54,765 to hear someone else say it for a change. 398 00:16:54,833 --> 00:16:57,765 Yeah. Gets you every time, huh? 399 00:16:57,833 --> 00:17:00,565 In any event, it'll make a fine story for my memoirs. 400 00:17:00,633 --> 00:17:02,365 Miss Langtree will love it. 401 00:17:02,433 --> 00:17:04,365 Are you sure that you want 402 00:17:04,433 --> 00:17:06,198 to tell Miss Langtree about this? 403 00:17:06,266 --> 00:17:07,399 Of course. 404 00:17:07,466 --> 00:17:09,265 I tell her everything. 405 00:17:09,333 --> 00:17:12,099 Unless you'd prefer to have that pleasure yourself. 406 00:17:12,166 --> 00:17:14,599 DR. FEINSTEIN: A pool hall? 407 00:17:14,667 --> 00:17:17,131 Well, I didn't take him there. He followed me. 408 00:17:17,200 --> 00:17:19,065 Oh, and that's how you spend your mornings-- shooting pool? 409 00:17:19,132 --> 00:17:21,199 No, I don't spend my mornings shooting pool. I... 410 00:17:21,266 --> 00:17:22,399 Jonathan, where is he now? 411 00:17:22,466 --> 00:17:25,232 In his room, keeping an eye out for Ike Clanton. 412 00:17:25,300 --> 00:17:26,798 Come on. 413 00:17:29,300 --> 00:17:31,764 You're encouraging him, aren't you? 414 00:17:31,832 --> 00:17:33,031 No. 415 00:17:33,099 --> 00:17:34,764 Mr. Hobson, let me explain something 416 00:17:34,832 --> 00:17:36,698 I hoped you already knew. 417 00:17:36,765 --> 00:17:38,232 He's not really Bat Masterson, 418 00:17:38,300 --> 00:17:39,964 and you're not his sidekick, 419 00:17:40,032 --> 00:17:42,399 and Ike Clanton's been dead for a century. 420 00:17:42,466 --> 00:17:43,864 Yeah, I know that. Good. 421 00:17:43,932 --> 00:17:45,365 So why does he think he's alive? 422 00:17:45,433 --> 00:17:46,998 You just don't give up, do you? 423 00:17:47,066 --> 00:17:50,432 I don't know why, but he trusts me. 424 00:17:50,500 --> 00:17:53,298 Now, you tell me, maybe I can help. 425 00:17:53,366 --> 00:17:55,098 And if I don't? 426 00:17:55,166 --> 00:17:57,864 He's here voluntarily. 427 00:17:57,932 --> 00:18:01,566 If you don't tell me, I'll find out for myself. 428 00:18:04,699 --> 00:18:09,798 His real name is Mike Killebrew, and he was a cop. 429 00:18:09,865 --> 00:18:15,232 He was one of Chicago's best, decorated a dozen times. 430 00:18:15,300 --> 00:18:20,065 He had all the instincts of a man born for the job. 431 00:18:20,133 --> 00:18:23,831 Then, one day, he made a mistake. 432 00:18:23,899 --> 00:18:28,399 He walked into an ambush he should have seen coming. 433 00:18:28,465 --> 00:18:31,165 Worse, he brought his partner. 434 00:18:31,233 --> 00:18:33,765 (gunshots) 435 00:18:33,833 --> 00:18:35,631 (sirens wailing) 436 00:18:35,699 --> 00:18:40,298 He recovered in time, but his partner was killed. 437 00:18:40,366 --> 00:18:41,732 He blamed himself. 438 00:18:41,799 --> 00:18:43,165 He tried to come back to the force, 439 00:18:43,233 --> 00:18:44,998 but his mind couldn't handle the grief. 440 00:18:45,066 --> 00:18:49,265 He had no family, so the department sent him here. 441 00:18:49,332 --> 00:18:51,098 Bat Masterson made his first appearance 442 00:18:51,166 --> 00:18:53,565 a short while after that. 443 00:18:53,633 --> 00:18:57,698 Why Bat Masterson? 444 00:18:57,766 --> 00:19:01,098 Sometimes, a person who's lost self-esteem 445 00:19:01,166 --> 00:19:05,965 embraces the identity of someone he most admires. 446 00:19:06,033 --> 00:19:08,499 Bat Masterson was a boyhood idol of his, 447 00:19:08,567 --> 00:19:10,231 so that's who he chose. 448 00:19:10,299 --> 00:19:13,465 That's who he's been for the past ten years-- 449 00:19:13,533 --> 00:19:19,666 safe, secure-- up until two weeks ago. 450 00:19:19,733 --> 00:19:22,232 What happened two weeks ago? 451 00:19:22,299 --> 00:19:23,731 I don't know. He won't tell me. 452 00:19:23,799 --> 00:19:27,699 All I know is he's launched into this Ike Clanton fantasy. 453 00:19:27,766 --> 00:19:30,764 That's why he goes out every day-- to look for him. 454 00:19:30,832 --> 00:19:32,298 Maybe that's not so bad. 455 00:19:32,366 --> 00:19:33,931 I mean, maybe, in his own way, that's the way he deals with it. 456 00:19:33,999 --> 00:19:35,898 You a psychiatrist, Mr. Hobson? 457 00:19:37,466 --> 00:19:40,998 Look, you said you wanted to help. 458 00:19:41,065 --> 00:19:43,798 If that's true, you can, 459 00:19:43,866 --> 00:19:46,131 by leaving his treatment to me. 460 00:19:46,199 --> 00:19:47,931 Or are you willing 461 00:19:47,999 --> 00:19:50,132 to be responsible for what happens next? 462 00:19:59,099 --> 00:20:02,599 If you don't mind, I'd like to say good-bye. 463 00:20:02,666 --> 00:20:05,898 I think it's better I do that after you're gone. 464 00:20:05,966 --> 00:20:09,265 What will you say? 465 00:20:09,333 --> 00:20:13,132 I'll tell him you ride alone. 466 00:20:26,366 --> 00:20:27,798 (cat meowing) 467 00:20:35,266 --> 00:20:37,332 What are you looking at? 468 00:20:40,066 --> 00:20:43,632 I just walked away from a man drowning. 469 00:20:43,700 --> 00:20:45,232 (meowing) 470 00:21:01,666 --> 00:21:04,998 "Cowboy." 471 00:21:34,933 --> 00:21:36,632 Bat! 472 00:21:42,066 --> 00:21:43,298 Clanton! 473 00:21:43,366 --> 00:21:44,631 Bat! 474 00:21:44,699 --> 00:21:46,331 You're just in time! 475 00:21:46,399 --> 00:21:48,065 I've got him now. Ike Clanton! 476 00:21:48,132 --> 00:21:49,631 I can finally close on the past. 477 00:21:49,699 --> 00:21:50,765 Where? There! 478 00:21:50,833 --> 00:21:53,232 CONDUCTOR: Next stop, Wilson. 479 00:21:53,300 --> 00:21:54,998 He's gone! 480 00:21:55,065 --> 00:21:56,664 Watch for the closing doors. 481 00:21:56,733 --> 00:21:59,832 Open this door! Open this door! 482 00:21:59,899 --> 00:22:01,665 I demand in the name of the law! 483 00:22:01,799 --> 00:22:03,031 Stop! Stop! 484 00:22:03,099 --> 00:22:05,031 The man is mine! Stop! 485 00:22:05,099 --> 00:22:06,365 Bat! 486 00:22:09,065 --> 00:22:10,732 I lost him. 487 00:22:10,799 --> 00:22:13,499 He slipped from my grasp. 488 00:22:13,566 --> 00:22:17,766 Look. Not... not yours. Ours. 489 00:22:17,832 --> 00:22:19,365 Ours? 490 00:22:19,433 --> 00:22:22,465 But Miss Lily said that you prefer to ride alone. 491 00:22:22,533 --> 00:22:25,532 Well, Miss Lily was wrong. 492 00:22:25,600 --> 00:22:27,798 Oh. Oh, all right, then. 493 00:22:27,865 --> 00:22:29,532 We'll make a plan. 494 00:22:29,600 --> 00:22:31,265 We'll follow him to hell! 495 00:22:31,333 --> 00:22:33,499 Am I right? Yeah. 496 00:22:33,566 --> 00:22:36,031 Killebrew be damned! 497 00:22:36,099 --> 00:22:38,432 Whoa! Wait a second. 498 00:22:38,500 --> 00:22:40,465 Do you mean Mike Killebrew? 499 00:22:40,532 --> 00:22:42,398 You know the name? 500 00:22:42,466 --> 00:22:44,765 Well, yeah. 501 00:22:44,833 --> 00:22:46,299 Then you know what he did. 502 00:22:46,366 --> 00:22:48,131 Well, I, I don't, I don't... 503 00:22:48,200 --> 00:22:50,165 Officer Killebrew was weak. 504 00:22:50,233 --> 00:22:52,532 There's no room for a man like that in our profession. 505 00:22:52,600 --> 00:22:53,931 Where he failed, 506 00:22:53,999 --> 00:22:56,198 we will succeed. 507 00:22:58,400 --> 00:23:00,666 Are you coming or not? 508 00:23:00,733 --> 00:23:02,998 Oh, yeah. Okay. 509 00:23:11,266 --> 00:23:13,399 Here we are. 510 00:23:13,466 --> 00:23:16,098 (train chugging) 511 00:23:16,166 --> 00:23:17,398 Drop it! Are they kidding? 512 00:23:17,466 --> 00:23:19,531 Who pens this nonsense? 513 00:23:19,599 --> 00:23:21,065 You invited him here? 514 00:23:21,133 --> 00:23:22,731 There wasn't a choice. 515 00:23:22,799 --> 00:23:24,466 Does his keeper know about this? 516 00:23:24,533 --> 00:23:25,764 No, not yet. 517 00:23:25,832 --> 00:23:27,164 This is absurd. 518 00:23:27,233 --> 00:23:29,132 William Bonney wasn't like this at all. 519 00:23:30,899 --> 00:23:32,165 How's that, Sheriff? 520 00:23:32,233 --> 00:23:33,832 Billy the Kid. 521 00:23:33,899 --> 00:23:35,898 He was just a punk and a liar. 522 00:23:35,966 --> 00:23:37,065 No one could stand him. 523 00:23:37,132 --> 00:23:39,398 I see. Psst, Gare. 524 00:23:39,466 --> 00:23:41,865 (whispering): She's going to come looking for him. 525 00:23:43,399 --> 00:23:45,698 (whispering): Look, I am not taking him back there. 526 00:23:45,766 --> 00:23:48,298 Not after what happened out there today. 527 00:23:48,366 --> 00:23:51,298 You should've seen him talking about Mike Killebrew. 528 00:23:51,366 --> 00:23:53,298 You mean, talking about himself. 529 00:23:53,366 --> 00:23:56,531 No, not... Well, yeah, in his head, yes. 530 00:23:56,599 --> 00:23:58,932 Look, we're not talking about stray puppies here, okay? 531 00:23:58,999 --> 00:24:01,332 We're talking about a grown schizophrenic. 532 00:24:01,399 --> 00:24:03,831 Believe me, you're going in way over your head. 533 00:24:03,899 --> 00:24:05,065 You know, here's something 534 00:24:05,133 --> 00:24:06,499 that never got out. 535 00:24:06,566 --> 00:24:08,864 When Pat Garrett caught up with Billy, 536 00:24:08,932 --> 00:24:10,365 Jesse James sent Pat 537 00:24:10,433 --> 00:24:14,332 a solid gold flyswatter in gratitude. 538 00:24:14,399 --> 00:24:17,399 It was a damn poetic gesture if you ask me. 539 00:24:17,466 --> 00:24:20,165 I rest my case. 540 00:24:20,232 --> 00:24:22,631 I am not going to send him back to that place to rot. 541 00:24:22,699 --> 00:24:24,631 That's not your decision. Well, then, fine. 542 00:24:24,699 --> 00:24:26,432 We'll let it be his, besides... 543 00:24:26,499 --> 00:24:28,231 it's only for one night. 544 00:24:28,299 --> 00:24:30,198 Yeah, and then what? 545 00:24:30,266 --> 00:24:31,898 Well, and then... 546 00:24:31,966 --> 00:24:34,898 tomorrow, we'll see what happens. 547 00:24:34,966 --> 00:24:36,398 All right. 548 00:24:36,466 --> 00:24:38,398 Well, gentlemen, it's time for bed. 549 00:24:41,699 --> 00:24:43,631 It's time for bed. 550 00:24:43,699 --> 00:24:45,965 Oh, if I may be allowed a blanket or two, 551 00:24:46,032 --> 00:24:47,632 I thought I'd go out on your roof 552 00:24:47,699 --> 00:24:49,232 and sleep under the stars. 553 00:24:49,300 --> 00:24:50,798 In this weather? 554 00:24:50,865 --> 00:24:52,931 You're going to need a lot more than a blanket or two. 555 00:24:52,999 --> 00:24:56,064 Remind me to tell you of the winter of '86 556 00:24:56,132 --> 00:24:57,865 in the Rockies. 557 00:24:57,932 --> 00:24:59,465 No, thank you. 558 00:24:59,532 --> 00:25:00,698 Good night. 559 00:25:00,765 --> 00:25:02,365 Pleasant dreams. 560 00:25:04,533 --> 00:25:06,598 You're gonna be lucky if you live through this night. 561 00:25:06,666 --> 00:25:08,598 (door closes) 562 00:25:10,199 --> 00:25:12,331 Hey, did I tell you 563 00:25:12,399 --> 00:25:15,065 he told me I reminded him of Wyatt Earp? 564 00:25:16,366 --> 00:25:18,631 He told me I reminded him of Pocahontas. 565 00:25:23,033 --> 00:25:24,964 (distant siren wailing) 566 00:25:49,866 --> 00:25:51,798 ♪ ♪ 567 00:26:09,366 --> 00:26:11,565 Hey, Bat, you asleep? 568 00:26:14,699 --> 00:26:17,365 One eye open all the time. 569 00:26:17,432 --> 00:26:20,798 Hey, listen, about Clanton... 570 00:26:20,865 --> 00:26:22,898 You want to know how I found him. 571 00:26:22,966 --> 00:26:25,231 High time you got curious. 572 00:26:25,299 --> 00:26:27,499 So now you believe me. 573 00:26:28,599 --> 00:26:30,798 Well, I, uh... 574 00:26:30,866 --> 00:26:32,998 Simple police work. 575 00:26:33,066 --> 00:26:34,864 How's that? 576 00:26:36,266 --> 00:26:38,965 Soon as I realized that he'd returned, 577 00:26:39,032 --> 00:26:41,832 it was just a matter of tracking the prey, as it were. 578 00:26:43,933 --> 00:26:46,432 Returned from where? 579 00:26:46,499 --> 00:26:50,164 Every felon carries with him a signature. 580 00:26:51,532 --> 00:26:54,298 Two weeks ago Clanton left his, 581 00:26:54,366 --> 00:26:56,798 and I read it. 582 00:26:56,865 --> 00:26:59,065 Read it where? 583 00:26:59,133 --> 00:27:01,431 All in good time, my friend. 584 00:27:01,499 --> 00:27:03,132 I'll tell you tomorrow 585 00:27:03,200 --> 00:27:05,632 after I report to the proper authorities. 586 00:27:07,466 --> 00:27:10,298 We'll pay a visit to my old friend Officer Crumb. 587 00:27:12,765 --> 00:27:13,964 Good night. 588 00:27:14,032 --> 00:27:16,032 Good night. 589 00:27:20,332 --> 00:27:21,598 ANNOUNCER (on radio): And that's sports. 590 00:27:21,666 --> 00:27:23,331 Turning to the news, there was (cat meows) 591 00:27:23,399 --> 00:27:24,765 a disturbance last night (paper thuds against door) 592 00:27:24,832 --> 00:27:26,632 at a famous Chicago hot spot. 593 00:27:26,699 --> 00:27:29,265 At 11:00, police were summoned to The Warehouse 594 00:27:29,332 --> 00:27:31,898 in West Hastings to quell a disturbance there. 595 00:27:31,966 --> 00:27:33,898 (radio clicks off) 596 00:27:35,033 --> 00:27:36,764 (sighs) 597 00:27:40,532 --> 00:27:42,464 (meows) 598 00:27:45,965 --> 00:27:47,898 Where is he? 599 00:27:51,399 --> 00:27:52,931 Dr. Feinstein. 600 00:27:52,999 --> 00:27:54,565 Where is he? 601 00:27:55,667 --> 00:27:58,199 Uh... 602 00:27:58,266 --> 00:27:59,565 How did you get my address? 603 00:27:59,633 --> 00:28:02,465 Mr. Hobson, I have just about had it with you. 604 00:28:02,533 --> 00:28:04,231 Now, is he here or not? 605 00:28:04,299 --> 00:28:06,231 Come in. 606 00:28:07,333 --> 00:28:08,865 I meant to call you last night. 607 00:28:08,932 --> 00:28:10,365 No, you didn't. 608 00:28:10,432 --> 00:28:12,165 Something happened you should know about. 609 00:28:12,233 --> 00:28:13,432 He saw Ike Clanton. 610 00:28:13,500 --> 00:28:15,265 What?! 611 00:28:15,333 --> 00:28:16,365 He mentioned Mike Killebrew. 612 00:28:16,432 --> 00:28:17,665 Where is he now? 613 00:28:17,733 --> 00:28:19,965 He's on the roof. 614 00:28:20,033 --> 00:28:21,665 There's something you should know. 615 00:28:21,732 --> 00:28:23,798 Something, well, I think something maybe happened, 616 00:28:23,866 --> 00:28:25,331 because he started talking about... 617 00:28:25,399 --> 00:28:26,432 Where on the roof? 618 00:28:31,099 --> 00:28:32,299 He's gone. 619 00:28:32,366 --> 00:28:34,631 Nice work, Dr. Hobson. 620 00:28:34,698 --> 00:28:37,631 Thanks to you, he is about to reenter the world 621 00:28:37,698 --> 00:28:40,332 that drove him to this in the first place. 622 00:28:40,400 --> 00:28:42,265 I don't suppose you have any idea 623 00:28:42,333 --> 00:28:43,932 where he might have gone? 624 00:28:46,400 --> 00:28:48,998 Authorities. 625 00:28:50,798 --> 00:28:52,298 Can I help you? 626 00:28:52,366 --> 00:28:54,132 I believe I know my way around, sir. 627 00:28:54,199 --> 00:28:55,631 Thank you. 628 00:29:22,632 --> 00:29:24,198 I'll get him. 629 00:29:24,266 --> 00:29:25,498 What do you think you're doing? 630 00:29:27,366 --> 00:29:31,298 Oh, I'm here to speak to Detective Crumb, Sergeant. 631 00:29:32,533 --> 00:29:34,564 And you would be? 632 00:29:34,632 --> 00:29:36,399 An old friend, sir. 633 00:29:38,133 --> 00:29:40,598 Sorry, he's busy. Oh... 634 00:29:40,666 --> 00:29:43,198 he'll want to see me. 635 00:29:43,265 --> 00:29:45,831 DR. FEINSTEIN: Sheriff! 636 00:29:45,899 --> 00:29:47,998 Miss Langtree. 637 00:29:48,066 --> 00:29:49,299 Hobson? 638 00:29:49,366 --> 00:29:50,631 I had to tell her, Bat. 639 00:29:50,698 --> 00:29:52,464 Ah, I understand. 640 00:29:52,532 --> 00:29:55,132 You know, Lily, if I didn't know better, 641 00:29:55,199 --> 00:29:57,165 I'd almost say that you were sweet on me. 642 00:29:57,233 --> 00:29:58,232 Bat, you shouldn't be here. 643 00:29:58,299 --> 00:29:59,897 I want you to come home now. 644 00:29:59,965 --> 00:30:01,398 Your concern is touching, 645 00:30:01,466 --> 00:30:03,032 but I'm in no danger here. 646 00:30:03,099 --> 00:30:04,599 This is a house of the law. 647 00:30:04,665 --> 00:30:06,098 Where? 648 00:30:06,165 --> 00:30:08,798 Oh, good morning, Detective. 649 00:30:11,333 --> 00:30:13,232 Mike Killebrew? 650 00:30:13,300 --> 00:30:14,498 Masterson, sir. 651 00:30:14,566 --> 00:30:16,699 Bat Masterson. 652 00:30:16,766 --> 00:30:18,864 What is this? Some kind of a prank 653 00:30:18,932 --> 00:30:20,098 or something? 654 00:30:20,166 --> 00:30:22,165 My friends and I have come to confer with you. 655 00:30:22,233 --> 00:30:24,531 Uh, sure. 656 00:30:24,599 --> 00:30:26,065 Hold my calls. 657 00:30:26,133 --> 00:30:28,031 This way. 658 00:30:28,099 --> 00:30:30,031 Lily. 659 00:30:34,699 --> 00:30:36,498 That who I think it is? 660 00:30:36,566 --> 00:30:38,698 Mm-hmm. 661 00:30:38,766 --> 00:30:40,831 So this is a surprise. 662 00:30:40,899 --> 00:30:43,365 It's been a few years since, uh... 663 00:30:44,999 --> 00:30:47,665 So, uh, how you been getting along? 664 00:30:47,733 --> 00:30:49,298 Well, if it's all right with you, sir, 665 00:30:49,366 --> 00:30:50,865 time being of the essence, 666 00:30:50,932 --> 00:30:53,232 we'll dispense with pleasantries and get right to the point. 667 00:30:53,299 --> 00:30:55,098 Sure, go ahead. 668 00:30:55,166 --> 00:30:58,864 Sir, it's my understanding 669 00:30:58,932 --> 00:31:01,098 that a detective in your department 670 00:31:01,166 --> 00:31:03,365 was ambushed in his home recently. 671 00:31:03,433 --> 00:31:04,965 That's a terrible thing. 672 00:31:05,033 --> 00:31:06,265 Allow me to extend 673 00:31:06,333 --> 00:31:07,598 my sympathies. 674 00:31:07,666 --> 00:31:08,732 So you read about that, huh? 675 00:31:08,800 --> 00:31:11,265 I believe I know who's responsible. 676 00:31:11,333 --> 00:31:13,065 What? 677 00:31:13,133 --> 00:31:14,465 A devil. 678 00:31:14,533 --> 00:31:15,931 A devil that I've pursued for many years 679 00:31:15,999 --> 00:31:18,232 from one territory to the next. 680 00:31:18,300 --> 00:31:20,098 None other than Ike Clanton. 681 00:31:20,166 --> 00:31:22,164 What, the singer? Ike and Tina? 682 00:31:22,232 --> 00:31:24,565 No, he means O.K. Corral, the... I'm quite sure 683 00:31:24,633 --> 00:31:25,898 that a lawman like the detective 684 00:31:25,966 --> 00:31:27,998 knows well of the man, despite his jests. 685 00:31:28,065 --> 00:31:30,831 Oh, oh, yeah, yeah. 686 00:31:30,899 --> 00:31:32,398 I know him quite well. 687 00:31:32,466 --> 00:31:35,898 You know, as a matter of fact, you might be right. 688 00:31:35,966 --> 00:31:37,632 I'll run a check on this 689 00:31:37,699 --> 00:31:38,797 Clanton guy... Sir. 690 00:31:38,866 --> 00:31:40,699 With all due respect, 691 00:31:40,766 --> 00:31:43,465 I don't take kindly to the bum's rush. 692 00:31:43,532 --> 00:31:46,132 At least let me finish. 693 00:31:48,266 --> 00:31:50,632 All right, go ahead. Thank you. 694 00:31:50,699 --> 00:31:52,465 Now some years back, 695 00:31:52,533 --> 00:31:54,232 another detective in your department 696 00:31:54,300 --> 00:31:55,532 was gunned down by Clanton. 697 00:31:55,600 --> 00:31:57,632 I know this to be true, though in those days, 698 00:31:57,699 --> 00:32:00,797 he went by another name: Rico Salazar. 699 00:32:00,866 --> 00:32:02,098 Salazar? 700 00:32:02,166 --> 00:32:03,398 I see you remember. 701 00:32:03,466 --> 00:32:04,831 Yeah, I remember. 702 00:32:04,899 --> 00:32:05,931 Bat, who told you about this? 703 00:32:05,999 --> 00:32:06,931 Mike Killebrew. 704 00:32:06,999 --> 00:32:09,065 You talked to him? 705 00:32:09,133 --> 00:32:12,264 No, he contacted me indirectly some weeks later. 706 00:32:12,333 --> 00:32:13,765 Killebrew read about this latest murder, 707 00:32:13,833 --> 00:32:15,598 and he believes that there's a link 708 00:32:15,666 --> 00:32:17,265 between this murder 709 00:32:17,332 --> 00:32:18,499 and the murder of his own partner. 710 00:32:18,566 --> 00:32:19,898 Why didn't you tell me? 711 00:32:19,966 --> 00:32:21,765 Well, frankly, I assumed that you'd greet the news 712 00:32:21,833 --> 00:32:23,365 with undue skepticism. 713 00:32:23,433 --> 00:32:24,898 Given Killebrew's medical status, 714 00:32:24,966 --> 00:32:25,998 he's not altogether there, you know. 715 00:32:26,066 --> 00:32:28,031 Nevertheless, the fact remains 716 00:32:28,099 --> 00:32:29,698 that Salazar is on the loose. 717 00:32:29,766 --> 00:32:30,964 Mike, come on! 718 00:32:31,032 --> 00:32:32,165 This was years ago. 719 00:32:32,232 --> 00:32:33,765 No one's even seen Salazar. Bat. 720 00:32:33,832 --> 00:32:34,831 It's Bat. 721 00:32:34,899 --> 00:32:36,465 He's gone. 722 00:32:36,533 --> 00:32:38,498 He left the country years ago. 723 00:32:38,566 --> 00:32:40,565 Can't anybody help him understand that? He's not gone. 724 00:32:40,632 --> 00:32:41,598 He's here. 725 00:32:41,666 --> 00:32:42,831 I'm telling you, he's here, Zeke. 726 00:32:42,899 --> 00:32:44,698 You look and you'll find him. 727 00:32:44,766 --> 00:32:46,666 I'll bet my badge on it. 728 00:32:47,567 --> 00:32:48,566 Excuse me, sir. 729 00:32:48,632 --> 00:32:49,931 What is it? 730 00:32:49,999 --> 00:32:52,864 Well, it's just, uh, we were wondering... 731 00:32:52,932 --> 00:32:54,398 this nutcase the son of a bitch 732 00:32:54,466 --> 00:32:55,697 who let his partner die? 733 00:32:57,432 --> 00:32:58,332 Get out. 734 00:32:58,400 --> 00:32:59,399 I'm just asking. 735 00:32:59,466 --> 00:33:00,631 I said get out! 736 00:33:08,166 --> 00:33:09,465 Look, Mike, I'm sorry. 737 00:33:09,533 --> 00:33:10,566 No, no. No, no, that's, 738 00:33:10,633 --> 00:33:11,831 that's all right. 739 00:33:11,899 --> 00:33:13,565 We've taken up enough of your time. 740 00:33:13,633 --> 00:33:15,032 It's been a long day. 741 00:33:15,099 --> 00:33:17,731 Miss Langtree, gentlemen, till we meet again. 742 00:33:29,033 --> 00:33:30,932 DR. FEINSTEIN: Yes, Detective. 743 00:33:30,999 --> 00:33:34,798 Yes, they were out of line. 744 00:33:34,866 --> 00:33:36,798 I'm sure you will. 745 00:33:38,999 --> 00:33:40,599 How is he? 746 00:33:40,667 --> 00:33:41,764 GARY: I don't know. 747 00:33:41,832 --> 00:33:43,065 FEINSTEIN: This is my fault. 748 00:33:43,132 --> 00:33:44,431 He depends on me. 749 00:33:44,499 --> 00:33:47,065 I never should have let him out of my sight. 750 00:33:50,633 --> 00:33:52,065 I'm not so sure. 751 00:33:52,132 --> 00:33:53,764 What? 752 00:33:53,832 --> 00:33:56,898 Maybe it was a good thing for him to go down there. 753 00:33:56,966 --> 00:33:58,564 Did you even see what happened? 754 00:33:58,632 --> 00:34:00,032 You said it yourself. 755 00:34:00,099 --> 00:34:01,298 He depends on you. 756 00:34:01,366 --> 00:34:04,265 Maybe what he needs is to depend on himself for a change. 757 00:34:04,333 --> 00:34:05,765 What do you know? 758 00:34:05,833 --> 00:34:08,098 You haven't been taking care of him for the past ten years. 759 00:34:08,166 --> 00:34:09,666 You didn't see him when he first arrived. 760 00:34:09,733 --> 00:34:11,232 No, that's true. 761 00:34:11,299 --> 00:34:12,665 I just see him now. 762 00:34:12,733 --> 00:34:14,165 (knocking on door) 763 00:34:14,233 --> 00:34:17,031 If no one objects, I believe I'm heading out for a walk-- 764 00:34:17,099 --> 00:34:18,332 a little night air 765 00:34:18,400 --> 00:34:19,532 to clear the head. 766 00:34:19,600 --> 00:34:20,631 No. 767 00:34:21,733 --> 00:34:23,465 What? 768 00:34:23,533 --> 00:34:26,331 From now on, Sheriff, you will be staying in at night. 769 00:34:26,399 --> 00:34:27,531 Jonathan?! 770 00:34:27,599 --> 00:34:29,864 You have no right to make such a request. 771 00:34:29,932 --> 00:34:31,132 I do 772 00:34:31,200 --> 00:34:33,365 if I choose to, and for now, I choose. 773 00:34:33,433 --> 00:34:34,599 Wait a minute. 774 00:34:34,667 --> 00:34:37,665 Jonathan, for the time being, Sheriff Masterson's 775 00:34:37,732 --> 00:34:39,465 out-of-house privileges are suspended. 776 00:34:39,533 --> 00:34:41,432 Well, well. 777 00:34:41,499 --> 00:34:43,032 Well, this is not acceptable, Lily. 778 00:34:43,099 --> 00:34:44,465 JONATHAN: Right this way, my friend. 779 00:34:44,533 --> 00:34:45,631 MASTERSON: Lily?! 780 00:34:45,698 --> 00:34:46,698 Lily! 781 00:34:46,765 --> 00:34:48,565 Lily?! Feinstein, don't do this. 782 00:34:48,633 --> 00:34:49,732 It won't work. 783 00:34:49,799 --> 00:34:51,265 I am simply protecting my patient. 784 00:34:51,333 --> 00:34:52,465 No, you're not protecting anyone. 785 00:34:52,533 --> 00:34:54,132 What you're doing is holding him back. 786 00:34:54,199 --> 00:34:55,632 From a fantasy. 787 00:34:55,700 --> 00:34:57,898 Ike Clanton, Rico Salazar-- 788 00:34:57,966 --> 00:34:59,432 it's pure pulp-fiction nonsense. 789 00:34:59,500 --> 00:35:01,198 Yeah, but what if it's not pulp fiction? 790 00:35:01,266 --> 00:35:02,598 Rico Salazar. What if he's right? 791 00:35:02,665 --> 00:35:04,331 And what if he's wrong? 792 00:35:04,399 --> 00:35:08,365 It is just not worth the risk to find out. 793 00:35:08,433 --> 00:35:11,265 Good night, Mr. Hobson. 794 00:35:11,332 --> 00:35:14,665 Oh, no, I'm not leaving. 795 00:35:14,733 --> 00:35:16,698 Trust me, you are. 796 00:35:16,766 --> 00:35:19,498 The question is: Do I have to call the police? 797 00:35:19,566 --> 00:35:21,598 (grunting and thudding) 798 00:35:21,665 --> 00:35:24,465 (male groaning) 799 00:35:26,232 --> 00:35:27,331 DR. FEINSTEIN: Jonathan? 800 00:35:27,399 --> 00:35:28,798 Get some help. Hurry up. 801 00:35:28,866 --> 00:35:30,632 Oh, my God. Was it Bat? 802 00:35:30,699 --> 00:35:34,298 He-He caught me with that cane. 803 00:35:34,366 --> 00:35:36,698 I never saw it coming. 804 00:35:36,766 --> 00:35:39,998 He-He... He said he was gonna call out Clanton. 805 00:35:40,066 --> 00:35:42,132 Oh, God, he's out there on his own. 806 00:35:42,199 --> 00:35:43,498 And he's got a gun. 807 00:35:43,566 --> 00:35:44,965 What?! What gun? 808 00:35:45,032 --> 00:35:46,965 Mine. 809 00:35:53,266 --> 00:35:54,465 (crowd chatter, bell dinging) 810 00:35:54,532 --> 00:35:56,465 (elevator bell dings) 811 00:35:58,799 --> 00:36:00,598 Up early or out late, Mr. Hobson? 812 00:36:00,666 --> 00:36:02,232 Boswell, did I have any messages? 813 00:36:02,300 --> 00:36:03,532 Not that I know of. 814 00:36:03,599 --> 00:36:05,065 How about any visitors? 815 00:36:05,133 --> 00:36:06,632 The-The guy with the derby hat? 816 00:36:06,700 --> 00:36:08,465 No. 817 00:36:08,533 --> 00:36:11,532 All right. Thank you. 818 00:36:11,599 --> 00:36:13,298 FEINSTEIN: Hobson, 819 00:36:13,366 --> 00:36:14,598 I've been calling since dawn. 820 00:36:14,665 --> 00:36:15,864 I thought he might have... 821 00:36:15,932 --> 00:36:17,365 He didn't come back here. 822 00:36:17,433 --> 00:36:18,865 I searched the hospitals. 823 00:36:18,933 --> 00:36:20,231 I searched the homeless shelters. 824 00:36:20,299 --> 00:36:22,765 He didn't come home? 825 00:36:22,833 --> 00:36:24,832 I don't think he will. 826 00:36:24,899 --> 00:36:26,832 (sighs) 827 00:36:29,599 --> 00:36:32,398 Oh, I'm tired. 828 00:36:32,466 --> 00:36:33,965 Funny. 829 00:36:34,032 --> 00:36:35,598 (laughs) 830 00:36:35,666 --> 00:36:37,131 I'm the doctor. 831 00:36:37,199 --> 00:36:38,298 I fix people. 832 00:36:38,366 --> 00:36:39,465 That's my job. 833 00:36:39,532 --> 00:36:40,998 WOMAN: Everything all right here? 834 00:36:41,066 --> 00:36:42,598 I didn't see it. 835 00:36:42,666 --> 00:36:44,365 I didn't see what you did. 836 00:36:44,433 --> 00:36:45,598 He didn't need protecting. 837 00:36:45,666 --> 00:36:46,965 He needed an ally. 838 00:36:47,032 --> 00:36:48,598 (sighs) 839 00:36:48,666 --> 00:36:51,098 Will you find him for me? 840 00:36:51,166 --> 00:36:52,598 Hey, look, I've tried. I... 841 00:36:52,666 --> 00:36:54,698 (cat mewing) 842 00:36:54,766 --> 00:36:56,699 (meowing) 843 00:37:00,966 --> 00:37:02,898 Will you excuse me a moment? 844 00:37:10,566 --> 00:37:12,498 (meowing) 845 00:37:14,600 --> 00:37:16,764 FEINSTEIN: What's going on? 846 00:37:21,232 --> 00:37:23,199 I think I know where to look. 847 00:37:23,266 --> 00:37:24,831 You again? 848 00:37:24,899 --> 00:37:26,399 I need to talk to Crumb. 849 00:37:26,466 --> 00:37:28,632 Where's Mr. Buffalo Bill, out riding the range? 850 00:37:28,700 --> 00:37:30,032 Hey! 851 00:37:30,100 --> 00:37:31,232 Crumb? 852 00:37:31,299 --> 00:37:32,797 Whoa, whoa, whoa. Wh-What is this? 853 00:37:32,865 --> 00:37:34,631 He found Salazar. Oh, come on, now. 854 00:37:34,698 --> 00:37:36,932 I told you, Salazar's... Look, you were wrong. 855 00:37:36,999 --> 00:37:38,232 Salazar's back in the country. 856 00:37:38,299 --> 00:37:39,797 He's dealing drugs from a warehouse downtown, 857 00:37:39,865 --> 00:37:41,332 and I'll lay odds he's the one 858 00:37:41,400 --> 00:37:42,731 who ambushed your man last month. 859 00:37:42,799 --> 00:37:45,931 Have you got any proof of this, aside from what Killebrew says? 860 00:37:45,999 --> 00:37:48,198 Look, you know Mike Killebrew, not now, then. 861 00:37:48,266 --> 00:37:49,599 He's one of the best, right? 862 00:37:49,666 --> 00:37:50,599 Mike Killebrew makes a connection, 863 00:37:50,667 --> 00:37:51,631 that ought to be enough for you, Crumb. 864 00:37:51,699 --> 00:37:52,765 Yeah, but after what happened... 865 00:37:52,832 --> 00:37:53,931 That doesn't matter. 866 00:37:53,999 --> 00:37:55,265 He's not doing this for himself. 867 00:37:55,333 --> 00:37:57,565 He's doing it for a partner who died ten years ago. 868 00:37:57,633 --> 00:37:58,964 He's trying to find his way back. 869 00:37:59,032 --> 00:38:01,264 Help him, Crumb. 870 00:38:16,366 --> 00:38:17,965 Well. 871 00:38:18,032 --> 00:38:20,031 Okay. 872 00:38:20,099 --> 00:38:22,365 This is good. 873 00:38:22,432 --> 00:38:26,432 Welcome back to America, yes. 874 00:38:36,032 --> 00:38:37,964 CRUMB: All right. 875 00:38:38,032 --> 00:38:40,498 We want men front and back and up on the roof, too. 876 00:38:40,566 --> 00:38:42,198 If Salazar's in there, we're gonna have trouble. 877 00:38:42,266 --> 00:38:43,665 You got it. You two stay here. 878 00:38:43,732 --> 00:38:45,131 FEINSTEIN: Wait. My patient's in there, too. 879 00:38:45,199 --> 00:38:46,498 He has a gun. 880 00:38:46,566 --> 00:38:48,864 If you break in there with all your men, there's no telling 881 00:38:48,932 --> 00:38:51,932 what he might do. 882 00:38:51,999 --> 00:38:54,098 All right, you're calling the shots. 883 00:38:54,166 --> 00:38:55,998 What's next? 884 00:38:59,032 --> 00:39:01,731 GARY (whispering): Bat? 885 00:39:01,799 --> 00:39:04,065 Bat? 886 00:39:04,133 --> 00:39:06,198 What's that? 887 00:39:13,466 --> 00:39:15,365 Freeze! 888 00:39:17,099 --> 00:39:18,165 Get against the wall! 889 00:39:19,266 --> 00:39:21,198 Rico! 890 00:39:22,999 --> 00:39:26,898 You came to the wrong place, my friend. 891 00:39:29,366 --> 00:39:30,499 Salazar? 892 00:39:30,566 --> 00:39:34,531 SALAZAR: Okay, you know who I am, but who are you? 893 00:39:34,599 --> 00:39:36,698 MASTERSON: An old acquaintance. 894 00:39:36,766 --> 00:39:38,499 Drop your weaponry, gentlemen, 895 00:39:38,566 --> 00:39:40,632 and kick it over here, if you please. 896 00:39:47,899 --> 00:39:48,965 Whatever you say. 897 00:39:51,133 --> 00:39:56,098 Mr. Hobson, move away. 898 00:39:56,166 --> 00:39:59,499 Do you remember me, sir? 899 00:39:59,566 --> 00:40:02,831 I don't think so. Should I? 900 00:40:02,899 --> 00:40:06,064 Think back a bit, ten years or so. 901 00:40:06,132 --> 00:40:10,698 Sad. Alas, it would be more fitting if it did. 902 00:40:10,766 --> 00:40:12,332 Nevertheless... (gun chamber cocking) 903 00:40:12,400 --> 00:40:13,231 GARY: Mike, don't do this. 904 00:40:13,299 --> 00:40:14,632 It's not worth it. 905 00:40:14,700 --> 00:40:17,032 I'm sorry, my friend, but accounts must be squared. 906 00:40:17,099 --> 00:40:19,931 All right. Then, listen, what about Mike Killebrew? 907 00:40:19,999 --> 00:40:22,332 Killebrew? He's the one that's gonna take the blame for this. 908 00:40:22,399 --> 00:40:23,831 Perhaps he deserves it. 909 00:40:23,899 --> 00:40:25,498 He killed his partner. 910 00:40:25,566 --> 00:40:27,499 No, that's not true. It wasn't his fault. 911 00:40:27,567 --> 00:40:29,499 Look, no one could have seen it coming. 912 00:40:29,567 --> 00:40:32,031 Is that so? 913 00:40:32,100 --> 00:40:33,631 I was a cop for 20 years. 914 00:40:36,099 --> 00:40:38,031 I knew how it worked. 915 00:40:38,099 --> 00:40:41,398 But I got cocky, arrogant... 916 00:40:41,466 --> 00:40:43,431 I should have seen it coming. 917 00:40:43,499 --> 00:40:46,498 Because of me, my best friend, 918 00:40:46,566 --> 00:40:51,065 Dave Morelli left a widow and three small kids. 919 00:40:51,133 --> 00:40:53,132 I couldn't even kill myself. 920 00:40:53,200 --> 00:40:54,132 Believe that? 921 00:40:54,200 --> 00:40:55,198 I lost my nerve. 922 00:40:55,266 --> 00:40:56,998 Listen to me. 923 00:40:57,066 --> 00:41:01,798 Mike Killebrew can have his life back, the one that was stolen. 924 00:41:01,866 --> 00:41:03,764 But you pull that trigger, 925 00:41:03,832 --> 00:41:05,365 and Salazar's not gonna be the thief. 926 00:41:05,432 --> 00:41:06,598 It's gonna be you. 927 00:41:06,666 --> 00:41:08,898 And that would be a shame. 928 00:41:08,966 --> 00:41:10,298 That would be a shame 929 00:41:10,366 --> 00:41:12,864 because I think a good man's suffered long enough. 930 00:41:15,932 --> 00:41:19,265 Mike, let it go. 931 00:41:26,433 --> 00:41:28,998 The bill's been paid. 932 00:41:35,199 --> 00:41:36,598 (footsteps approaching) 933 00:41:47,099 --> 00:41:49,432 Well, cuff these guys! 934 00:41:49,500 --> 00:41:50,265 All right, let's go. 935 00:41:50,332 --> 00:41:51,331 Right there, sir. 936 00:41:51,399 --> 00:41:52,565 Hands behind your back. 937 00:41:52,632 --> 00:41:53,566 Now move. 938 00:41:53,633 --> 00:41:55,065 Other hand up, sir. 939 00:41:55,132 --> 00:41:56,332 Okay. let's see your hands. 940 00:41:59,633 --> 00:42:01,131 Hold it. Hold it. Hands up. 941 00:42:01,200 --> 00:42:02,631 Come on. 942 00:42:05,433 --> 00:42:06,864 GARY: How's he doing? 943 00:42:06,932 --> 00:42:10,131 He's remembering more of his old life. 944 00:42:10,199 --> 00:42:12,231 He's putting it back together like a puzzle. 945 00:42:12,299 --> 00:42:13,798 Writing it down. 946 00:42:13,866 --> 00:42:17,564 He tells me maybe he'll publish a book. 947 00:42:21,032 --> 00:42:24,498 Hmm. Good. 948 00:42:24,566 --> 00:42:28,897 CHUCK: Like the man said, life is full of improbables. 949 00:42:28,965 --> 00:42:32,465 Who's to say what is and isn't? 950 00:42:32,533 --> 00:42:36,532 A man gets lost, then finds himself again. 951 00:42:36,600 --> 00:42:38,132 Sheriff... 952 00:42:38,199 --> 00:42:40,797 Crazier things have happened. 953 00:42:40,865 --> 00:42:42,265 ...how are you? 954 00:42:42,333 --> 00:42:43,599 You're just in time, son. 955 00:42:43,665 --> 00:42:45,797 The Hole-in-the-Wall Gang just road into town. 956 00:42:45,865 --> 00:42:47,598 Huh? 957 00:42:47,666 --> 00:42:49,864 (chuckles) 958 00:42:49,932 --> 00:42:51,631 Oh. 959 00:42:51,699 --> 00:42:53,164 Watch yourself out there. 960 00:42:53,232 --> 00:42:55,798 Chicago's a lot tougher than Dodge City. 961 00:42:55,865 --> 00:42:57,798 Yeah, it's, uh... 962 00:42:57,865 --> 00:43:03,198 Oh. Bat wanted you to have this. 963 00:43:07,732 --> 00:43:09,731 And this. 964 00:43:18,932 --> 00:43:20,532 Tell him I said thank you. 965 00:43:20,600 --> 00:43:23,164 I'm not going to see him. 966 00:43:26,266 --> 00:43:27,565 Good. 967 00:43:29,566 --> 00:43:31,265 Now, go on, get out of here. 968 00:43:31,333 --> 00:43:33,664 You've got a town to protect. 969 00:43:42,633 --> 00:43:46,699 ♪ And when the West was very young ♪ 970 00:43:46,766 --> 00:43:51,365 ♪ There lived a man named Masterson ♪ 971 00:43:51,433 --> 00:43:54,565 ♪ He wore a cane and derby hat ♪ 972 00:43:54,633 --> 00:43:57,332 ♪ They called him Bat, Bat Masterson. ♪ 973 00:43:57,399 --> 00:43:58,332 (cat meows) 973 00:43:59,305 --> 00:44:59,824 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP