1 00:00:06,199 --> 00:00:08,265 (crickets chirping, dog barks in distance) 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,564 (woman moaning, giggling) 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 4 00:00:28,999 --> 00:00:31,664 (footsteps snapping twigs) 5 00:00:46,066 --> 00:00:48,564 CHUCK: The world is a scary place. 6 00:00:48,598 --> 00:00:51,098 (twig snaps) 7 00:00:51,133 --> 00:00:52,132 Did you hear that? 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,432 I mean, just take a look 9 00:00:53,466 --> 00:00:55,465 at the headlines sometimes. Hear what? 10 00:00:55,500 --> 00:00:56,864 You've got your serial killers, 11 00:00:56,899 --> 00:00:58,731 your flesh-eating viruses... Ted, don't be so paranoid. 12 00:00:58,765 --> 00:01:01,565 ...your wild packs of carnivorous coyotes 13 00:01:01,599 --> 00:01:04,831 roaming the countryside. 14 00:01:04,865 --> 00:01:07,399 You never know what's gonna pop out of the dark. 15 00:01:07,433 --> 00:01:08,399 Hi. 16 00:01:08,433 --> 00:01:09,465 (screams) 17 00:01:09,499 --> 00:01:11,232 Hey, don't worry. I'm not here to hurt you. 18 00:01:11,266 --> 00:01:12,632 Who are you? 19 00:01:12,667 --> 00:01:13,698 Never mind that. 20 00:01:13,733 --> 00:01:14,765 Your father's on the way. 21 00:01:14,799 --> 00:01:15,765 Why? 22 00:01:15,799 --> 00:01:16,765 Why? 23 00:01:16,799 --> 00:01:18,931 He's coming for you, pal. 24 00:01:18,966 --> 00:01:20,831 Ah, so what? That guy doesn't even know me. 25 00:01:20,866 --> 00:01:21,931 Oh, well, that's good 26 00:01:21,966 --> 00:01:23,731 'cause he's bringing a Louisville Slugger with him. 27 00:01:23,765 --> 00:01:24,898 I gotta go. 28 00:01:24,932 --> 00:01:25,898 Ted, wait. 29 00:01:25,932 --> 00:01:28,231 Oh, my God. 30 00:01:28,266 --> 00:01:30,532 That's him. See ya, Jennifer. 31 00:01:30,567 --> 00:01:31,432 Call me tomorrow. 32 00:01:31,466 --> 00:01:33,131 Yeah, right. 33 00:01:37,032 --> 00:01:38,231 All right, who is he?! 34 00:01:38,265 --> 00:01:39,265 God, he's really angry. 35 00:01:39,300 --> 00:01:40,865 Can you help me? 36 00:01:40,899 --> 00:01:42,032 I'm 20 years old. 37 00:01:42,066 --> 00:01:43,865 My father's a nut case. Please? 38 00:01:47,632 --> 00:01:48,698 Who's this? 39 00:01:48,732 --> 00:01:50,432 He's my date. Huh? 40 00:01:50,466 --> 00:01:51,598 What's his name? 41 00:01:51,633 --> 00:01:52,598 I don't know. 42 00:01:52,633 --> 00:01:54,798 You didn't even tell her your name? 43 00:01:54,832 --> 00:01:57,064 I... Oh, what's that?! 44 00:01:59,300 --> 00:02:00,265 Hey, come back here! 45 00:02:00,300 --> 00:02:02,198 Sometimes the scariest things out there 46 00:02:02,233 --> 00:02:04,665 are the things you simply don't understand. 47 00:02:04,699 --> 00:02:06,331 Take, for example, 48 00:02:06,366 --> 00:02:09,898 a guy who gets tomorrow's newspaper today. 49 00:02:09,932 --> 00:02:12,131 What's scarier than that? 50 00:02:12,165 --> 00:02:13,131 GARY: Whoa! 51 00:02:13,165 --> 00:02:14,798 (water splashes) 52 00:02:14,832 --> 00:02:16,731 (theme music plays) 53 00:02:48,899 --> 00:02:51,465 ♪ ♪ 54 00:03:01,266 --> 00:03:02,998 (shower running) 55 00:03:08,265 --> 00:03:11,298 (cat purring) 56 00:03:16,599 --> 00:03:18,398 (shower stops) 57 00:03:18,432 --> 00:03:20,264 (shower curtain opens) 58 00:03:27,799 --> 00:03:28,764 (knocking at door) 59 00:03:28,799 --> 00:03:31,365 CHUCK (sing-songy): Gare... good morning. 60 00:03:31,399 --> 00:03:33,998 Wake up. 61 00:03:34,032 --> 00:03:35,031 (knocking) 62 00:03:35,065 --> 00:03:37,931 Come on, buddy. It's me. 63 00:03:39,566 --> 00:03:42,099 Gare, open up! 64 00:03:44,266 --> 00:03:45,232 Good morning. 65 00:03:45,266 --> 00:03:46,466 What's so good about it? 66 00:03:46,500 --> 00:03:48,232 You look gorgeous. 67 00:03:48,266 --> 00:03:50,831 What, you get up on the wrong side of the bed? 68 00:03:50,865 --> 00:03:52,264 No, I never went to bed. 69 00:03:54,366 --> 00:03:55,331 Oh, yeah? 70 00:03:55,366 --> 00:03:57,065 And, uh, where did you spend the night? 71 00:03:57,099 --> 00:03:58,532 In a swamp. 72 00:03:58,567 --> 00:04:01,698 Any particular reason you spent the evening in a swamp? 73 00:04:03,533 --> 00:04:04,898 This. 74 00:04:04,933 --> 00:04:06,199 It leads. I follow. 75 00:04:06,233 --> 00:04:07,998 Well, I hope it was worth it. 76 00:04:08,033 --> 00:04:10,232 Did anybody say thank you, at least? 77 00:04:12,099 --> 00:04:13,798 What do you think? 78 00:04:13,833 --> 00:04:14,931 You want my advice? 79 00:04:14,966 --> 00:04:16,931 You need help. 80 00:04:16,966 --> 00:04:19,598 What kind of help do you suggest? 81 00:04:19,633 --> 00:04:21,831 You need someone that you can talk to, 82 00:04:21,866 --> 00:04:24,165 someone to help you lighten the load a little bit. 83 00:04:24,199 --> 00:04:26,232 I thought that was you. 84 00:04:26,266 --> 00:04:28,099 Someone you can trust. 85 00:04:28,133 --> 00:04:29,798 Ah. 86 00:04:29,832 --> 00:04:32,798 Maybe you should tell your folks. 87 00:04:32,833 --> 00:04:35,131 What? 88 00:04:35,166 --> 00:04:36,365 Yeah. 89 00:04:36,400 --> 00:04:37,532 I mean, look at you. 90 00:04:37,567 --> 00:04:39,398 You're pale, you're not having very much fun. 91 00:04:39,433 --> 00:04:40,432 Why don't you invite them down 92 00:04:40,466 --> 00:04:42,232 for the weekend, have them take care of you? 93 00:04:42,266 --> 00:04:43,299 You can bond. 94 00:04:43,333 --> 00:04:46,365 I definitely think you should tell your folks. 95 00:04:47,133 --> 00:04:48,498 You know what I think? 96 00:04:48,533 --> 00:04:49,932 I think 97 00:04:49,966 --> 00:04:52,431 out of all the advice that you've given me, Chuck, 98 00:04:52,466 --> 00:04:55,098 that that is the worst. 99 00:04:55,132 --> 00:04:56,631 My parents here in Chicago. 100 00:04:56,665 --> 00:04:58,164 You gotta be joking me. 101 00:05:09,333 --> 00:05:12,098 In all this time, you've never breathed a word to them 102 00:05:12,132 --> 00:05:13,765 or dropped even a slight hint? 103 00:05:13,799 --> 00:05:14,931 You got it. 104 00:05:14,966 --> 00:05:16,565 Whoo! That's a big secret 105 00:05:16,599 --> 00:05:18,498 to keep from the people that changed your diapers. 106 00:05:18,532 --> 00:05:19,965 What do you expect me to do? 107 00:05:19,999 --> 00:05:22,565 Go home and say, "Gee, Mom, Dad, I forgot to tell you, 108 00:05:22,599 --> 00:05:23,765 but I get tomorrow's paper today." 109 00:05:23,799 --> 00:05:24,765 That'd be great. 110 00:05:24,799 --> 00:05:26,232 And my dad, can you imagine him? 111 00:05:26,266 --> 00:05:27,898 First thing he'd want to do is help. 112 00:05:27,932 --> 00:05:29,298 And you know what that means. He'd... 113 00:05:30,732 --> 00:05:31,864 There it is. 114 00:05:31,899 --> 00:05:33,399 All right. 115 00:05:33,433 --> 00:05:35,598 Remember the paper route in seventh grade? 116 00:05:35,632 --> 00:05:37,365 Or how about that explosive science project? 117 00:05:37,399 --> 00:05:39,365 We were lucky to get out of there alive. 118 00:05:39,399 --> 00:05:41,765 Yeah, well, let's just get out of here alive, okay? 119 00:05:41,799 --> 00:05:43,531 Hey, anybody in there? 120 00:05:43,566 --> 00:05:44,898 All right. Nobody's in there. 121 00:05:44,933 --> 00:05:46,465 Put this thing out. Let's go. 122 00:05:46,499 --> 00:05:47,697 I know this trailer. 123 00:05:47,732 --> 00:05:49,065 Yeah? Come on. Let's go. 124 00:05:49,099 --> 00:05:50,165 The thing's gonna blow. 125 00:05:50,199 --> 00:05:51,631 I know that smell. 126 00:05:51,666 --> 00:05:52,731 Gare, come on! Now! 127 00:05:52,765 --> 00:05:54,731 I'll get the door. Go! 128 00:06:00,133 --> 00:06:02,764 (both coughing) 129 00:06:02,799 --> 00:06:04,098 What is that smell? 130 00:06:04,133 --> 00:06:06,131 Gnocchi. 131 00:06:07,366 --> 00:06:09,265 Oh, no. You're not gonna believe this. 132 00:06:09,299 --> 00:06:10,265 Yes, I am. 133 00:06:10,299 --> 00:06:11,365 No, you're not. 134 00:06:11,400 --> 00:06:13,265 Oh, yes, I am. 135 00:06:13,300 --> 00:06:15,031 What's going on here? 136 00:06:15,066 --> 00:06:16,931 Chuckie, is that you? 137 00:06:16,966 --> 00:06:18,265 Bernie! 138 00:06:18,300 --> 00:06:19,898 (laughs) There's my boy! 139 00:06:19,932 --> 00:06:21,698 Gare. Dad. 140 00:06:21,733 --> 00:06:23,599 Hey! Good to see ya. 141 00:06:23,633 --> 00:06:25,298 Hey! 142 00:06:25,332 --> 00:06:26,398 Is this a joke? 143 00:06:26,432 --> 00:06:27,398 You guys are playing 144 00:06:27,433 --> 00:06:28,798 a joke on me? Where there's smoke... 145 00:06:28,833 --> 00:06:29,965 No, your trailer's on fire, Dad. 146 00:06:29,999 --> 00:06:30,998 ...there's fire. Really? Yeah. 147 00:06:34,299 --> 00:06:36,165 So this is it, huh? 148 00:06:36,199 --> 00:06:37,664 Well, let's have a look around. 149 00:06:37,698 --> 00:06:39,499 Yeah, make yourself at home, Mr. Hobson. 150 00:06:39,533 --> 00:06:41,765 Not much in the way of furnishings, 151 00:06:41,799 --> 00:06:44,398 but, wow, look at this view. 152 00:06:44,433 --> 00:06:45,565 Fantastic. 153 00:06:45,600 --> 00:06:46,765 Yeah. So, Dad, uh... 154 00:06:46,799 --> 00:06:48,465 Hey, how'd you find this place? 155 00:06:48,500 --> 00:06:49,831 Back of a matchbook. 156 00:06:49,865 --> 00:06:52,365 Oh! Oh! 157 00:06:52,400 --> 00:06:54,898 Chucko, still the old jokester, huh? 158 00:06:54,932 --> 00:06:56,032 That's me. 159 00:06:56,066 --> 00:06:57,499 So how's the stock market business? 160 00:06:57,532 --> 00:06:58,531 Well, you know, it has... 161 00:06:58,565 --> 00:07:00,332 BOTH: ...its ups, and it has its downs. 162 00:07:00,366 --> 00:07:01,998 Hey, it's good to see you guys. 163 00:07:02,032 --> 00:07:02,998 How long's it been? 164 00:07:03,032 --> 00:07:04,466 Well, over a year, right? 165 00:07:04,500 --> 00:07:06,864 Yeah, well, we've been busy, you know, saving the world. 166 00:07:06,899 --> 00:07:08,598 Yeah? So, hey, Dad, listen, 167 00:07:08,632 --> 00:07:10,764 so what, what are you doing here in town? 168 00:07:10,799 --> 00:07:12,399 Since when does a guy need an excuse 169 00:07:12,433 --> 00:07:13,831 to come and see his kid, huh? 170 00:07:13,865 --> 00:07:15,965 You should have seen the traffic out there. 171 00:07:15,999 --> 00:07:17,597 Hey, I gotta wash up. 172 00:07:17,632 --> 00:07:18,798 How about some coffee? 173 00:07:18,832 --> 00:07:19,998 You guys got any coffee? 174 00:07:20,032 --> 00:07:21,199 Yeah, it's in the pantry. 175 00:07:22,899 --> 00:07:24,598 You call this a pantry? Look at this. 176 00:07:24,633 --> 00:07:25,632 CHUCK: He's your dad, buddy. 177 00:07:25,666 --> 00:07:27,666 Look, I gotta go back to the office 178 00:07:27,699 --> 00:07:29,465 and take care of some very important business. 179 00:07:29,500 --> 00:07:30,898 Yeah. Hey, listen... Good luck. 180 00:07:30,932 --> 00:07:32,365 Let's see what we've got here. 181 00:07:32,400 --> 00:07:34,931 Filters, cups, coffee. 182 00:07:37,832 --> 00:07:38,798 Are you all right? 183 00:07:38,832 --> 00:07:40,765 You want to have a little coffee with me? 184 00:07:40,799 --> 00:07:42,965 Come on. You didn't answer me. You got me worried here. 185 00:07:42,999 --> 00:07:43,964 What's wrong? 186 00:07:43,999 --> 00:07:46,465 Why does something always have to be wrong? 187 00:07:46,500 --> 00:07:48,964 I felt like taking a little trip. 188 00:07:48,999 --> 00:07:51,865 You've had that trailer locked up for ten years in mothballs. 189 00:07:51,899 --> 00:07:53,132 I talked to you the other day, 190 00:07:53,166 --> 00:07:54,464 you're out in your shed, building cabinets. 191 00:07:54,498 --> 00:07:55,998 You don't mention anything about visiting. 192 00:07:56,033 --> 00:07:58,198 And now, all of a sudden, here you are. What's going on? 193 00:08:01,066 --> 00:08:02,732 She threw me out. 194 00:08:02,766 --> 00:08:04,897 Who threw you out? 195 00:08:04,932 --> 00:08:06,998 Your mother. 196 00:08:07,032 --> 00:08:09,565 She threw me out. 197 00:08:09,599 --> 00:08:11,231 When did that happen? 198 00:08:11,266 --> 00:08:13,765 Last Tuesday. 199 00:08:13,799 --> 00:08:15,765 You've been driving around for a week? 200 00:08:15,800 --> 00:08:16,998 Well, I took the scenic route. 201 00:08:17,033 --> 00:08:18,031 Did a little fishing. 202 00:08:18,066 --> 00:08:19,132 What are you doing? 203 00:08:19,166 --> 00:08:21,065 What do you mean, what am I doing? I'm calling Mom. 204 00:08:21,100 --> 00:08:22,065 (laughs) 205 00:08:22,099 --> 00:08:23,432 Are you kidding me? 206 00:08:23,466 --> 00:08:25,498 She packed those bags with her own little hands, 207 00:08:25,533 --> 00:08:28,697 set 'em out on the porch, closed the door, and said, "See ya." 208 00:08:28,732 --> 00:08:29,732 Dad, after 35 years, 209 00:08:29,766 --> 00:08:31,432 what'd you do to make her so mad? 210 00:08:31,466 --> 00:08:33,499 Ya got me. 211 00:08:33,533 --> 00:08:34,798 Dad. 212 00:08:36,933 --> 00:08:38,764 Okay. 213 00:08:38,799 --> 00:08:40,432 I retired. 214 00:08:40,466 --> 00:08:42,898 That's it? 215 00:08:42,933 --> 00:08:44,398 Well, that's my point, isn't it? 216 00:08:44,433 --> 00:08:45,398 Exactly. 217 00:08:45,433 --> 00:08:47,031 You spend your whole life on your job, 218 00:08:47,066 --> 00:08:49,598 and then all of a sudden, bam, that's it. 219 00:08:49,633 --> 00:08:50,698 You're finished. 220 00:08:50,732 --> 00:08:51,731 Out of there. 221 00:08:51,766 --> 00:08:54,398 Well, not me. I got a lot to do. 222 00:08:54,433 --> 00:08:57,198 Well, like what? 223 00:08:57,233 --> 00:08:58,431 You sound just like her. 224 00:08:58,466 --> 00:09:00,599 That's exactly what she said. "Like what?" 225 00:09:00,633 --> 00:09:03,298 Well, then, what did you say? 226 00:09:03,332 --> 00:09:06,998 I said, "I am too young to spend the rest of my life 227 00:09:07,032 --> 00:09:09,666 building shelves for your china." 228 00:09:09,700 --> 00:09:10,931 You said that to Mom? 229 00:09:10,965 --> 00:09:13,731 I said that to Mom, and that's when she threw me out. 230 00:09:13,765 --> 00:09:16,064 She said, "Come back when you've found whatever it is 231 00:09:16,099 --> 00:09:17,265 you're looking for." 232 00:09:17,299 --> 00:09:18,831 Dad... So I hooked up the trailer. 233 00:09:18,865 --> 00:09:20,098 I went up to Yellowstone. 234 00:09:20,132 --> 00:09:22,164 I saw Old Faithful. 235 00:09:22,199 --> 00:09:25,131 Hey, I fished the lower Madison, I fished the upper Madison, 236 00:09:25,165 --> 00:09:26,265 then I fished 237 00:09:26,299 --> 00:09:27,732 he Clearwater, then I fished the Yellowstone, 238 00:09:27,766 --> 00:09:29,398 and then I got real tired of fishing. 239 00:09:29,433 --> 00:09:32,765 So I circled around, I headed down to the Grand Canyon, 240 00:09:32,799 --> 00:09:36,865 spit in there, and then, uh... 241 00:09:36,899 --> 00:09:38,165 I came here. 242 00:09:39,332 --> 00:09:42,031 (dialing tones) 243 00:09:45,565 --> 00:09:47,598 Yeah, you came here. Now you're gonna go home. 244 00:09:47,632 --> 00:09:49,565 Really? 245 00:09:49,600 --> 00:09:51,998 Mom, hey, 246 00:09:52,032 --> 00:09:53,565 how ya doing? 247 00:09:53,599 --> 00:09:54,631 Listen, Mom... 248 00:09:54,665 --> 00:09:56,365 Yeah, I'm eating fine. 249 00:09:56,399 --> 00:10:00,664 Listen, is there anything that you want to tell me? 250 00:10:00,698 --> 00:10:02,198 Yeah... no. 251 00:10:02,233 --> 00:10:03,731 Mom, Dad's here. 252 00:10:03,766 --> 00:10:05,798 Huh? 253 00:10:05,832 --> 00:10:07,897 No, Mom, Mom... 254 00:10:07,932 --> 00:10:11,298 I, I know. I... 255 00:10:11,333 --> 00:10:13,731 Yeah, I love you, too. 256 00:10:13,766 --> 00:10:15,865 I... Okay. Uh... 257 00:10:21,565 --> 00:10:25,898 Well, I guess it's just the two of us, pal. 258 00:10:25,932 --> 00:10:27,865 Which closet's mine? 259 00:10:27,899 --> 00:10:28,864 So he's staying, huh? 260 00:10:28,899 --> 00:10:29,965 No. 261 00:10:29,999 --> 00:10:32,497 Just long enough for Mom to calm down, 262 00:10:32,532 --> 00:10:33,565 then he's going home. 263 00:10:33,600 --> 00:10:35,298 (blues music playing) 264 00:10:35,332 --> 00:10:37,898 Hey, you got any gnocchi? 265 00:10:37,932 --> 00:10:38,998 What's gnocchi? 266 00:10:39,032 --> 00:10:40,831 Never mind. Just give me 267 00:10:40,865 --> 00:10:44,599 two fingers of scotch and a glass of water with some lime. 268 00:10:44,633 --> 00:10:46,264 You got it. 269 00:10:46,299 --> 00:10:47,798 Has this ever happened before? 270 00:10:47,832 --> 00:10:49,131 No. I mean, the guy's... 271 00:10:49,166 --> 00:10:51,098 He's always been the Rock of Gibraltar, huh? 272 00:10:51,133 --> 00:10:53,665 Well, it looks like the rock is starting to roll. 273 00:10:53,699 --> 00:10:55,599 Well, I think he's pretty charming. 274 00:10:55,633 --> 00:10:57,665 I mean, maybe it'll be good for you, you know, 275 00:10:57,699 --> 00:10:58,797 like a father-son bonding. 276 00:10:58,832 --> 00:11:01,232 Is that what they teach you in psychology? 277 00:11:01,266 --> 00:11:03,666 Oh, come on, Gary. He loves you. 278 00:11:03,700 --> 00:11:05,998 Don't be so hard on him. I'm not being hard on him. 279 00:11:06,033 --> 00:11:07,298 I love him. He's my father. 280 00:11:07,332 --> 00:11:08,365 I'm just being practical. 281 00:11:08,399 --> 00:11:10,198 He's got his life, and I've got mine. 282 00:11:10,232 --> 00:11:11,965 Not to mention the newspaper at your doorstep. 283 00:11:11,999 --> 00:11:12,998 Yeah. You... Listen to me. 284 00:11:13,033 --> 00:11:14,298 You don't mention anything about that, 285 00:11:14,333 --> 00:11:15,798 you understand? (stifled moans) 286 00:11:15,833 --> 00:11:18,065 You can't keep it a secret. I mean, he is gonna 287 00:11:18,099 --> 00:11:19,198 be living in your house... 288 00:11:19,233 --> 00:11:21,332 For a couple of days, and that's it. And then? 289 00:11:21,366 --> 00:11:23,532 And then, uh... then I'll talk to him. He'll listen. 290 00:11:23,566 --> 00:11:25,565 I'll just... I'm just gonna have to be tough on him. 291 00:11:25,600 --> 00:11:26,565 BERNIE: Marissa? 292 00:11:26,599 --> 00:11:27,565 Thank you, sir. 293 00:11:27,600 --> 00:11:29,064 Listen, Dad, I uh... To old friends... 294 00:11:29,099 --> 00:11:30,399 and new. Before you do that, I want... 295 00:11:30,433 --> 00:11:33,165 Here's to new adventures, come what may. 296 00:11:33,199 --> 00:11:35,165 Son, you're not toasting. 297 00:11:35,200 --> 00:11:36,565 Well, that's because... 298 00:11:36,600 --> 00:11:38,798 Here's to finding ourselves, Chuck. 299 00:11:38,832 --> 00:11:40,498 Right behind you, Bernie. 300 00:11:40,533 --> 00:11:41,631 Okay. 301 00:11:41,666 --> 00:11:43,298 Finally, to family. 302 00:11:43,333 --> 00:11:45,998 To the ones who love you, to the ones who pull 303 00:11:46,032 --> 00:11:49,399 your fat from the fire, the ones who stand by you 304 00:11:49,433 --> 00:11:53,332 when you have no place else to go. 305 00:11:53,366 --> 00:11:55,131 Salud. 306 00:11:55,166 --> 00:11:56,566 (glasses clink) MARISSA: Cheers. 307 00:11:56,600 --> 00:11:57,931 CHUCK: L'chaim. 308 00:12:06,166 --> 00:12:08,398 Gare? 309 00:12:08,432 --> 00:12:11,098 Yeah. 310 00:12:11,133 --> 00:12:14,065 You don't mind me being here, do you? 311 00:12:15,932 --> 00:12:19,031 No. What are you talking about? 312 00:12:19,066 --> 00:12:20,599 I'm just worried about you and Mom. 313 00:12:20,633 --> 00:12:21,598 That's all. 314 00:12:21,633 --> 00:12:23,665 I appreciate that. 315 00:12:26,299 --> 00:12:27,865 So what's up for tomorrow? 316 00:12:32,032 --> 00:12:35,632 (cat meows, purrs) 317 00:12:35,666 --> 00:12:37,898 I have no idea. 318 00:12:53,732 --> 00:12:54,731 Dad. 319 00:12:54,766 --> 00:12:57,031 BERNIE: Making breakfast. Scrambled okay? 320 00:12:57,065 --> 00:12:58,365 Yeah. 321 00:12:58,399 --> 00:13:00,331 (eggs beating) 322 00:13:07,199 --> 00:13:08,598 Hell of a day out there, son. 323 00:13:08,633 --> 00:13:11,031 People all over the place, like roaches. 324 00:13:11,065 --> 00:13:12,566 Did you turn my alarm clock off? 325 00:13:12,599 --> 00:13:15,031 Yeah, I did. It went off at 6:30. 326 00:13:15,065 --> 00:13:16,365 You were sounding like an 18-wheeler 327 00:13:16,399 --> 00:13:19,365 with the jake brake on, so I figured, "What the hell? 328 00:13:19,399 --> 00:13:22,731 Kid doesn't have a job. We'll let him sleep in." 329 00:13:24,265 --> 00:13:26,566 Hey, you mind if I ask you a question? 330 00:13:26,600 --> 00:13:27,765 What? 331 00:13:27,799 --> 00:13:29,831 What do you do with yourself all day? 332 00:13:29,865 --> 00:13:32,698 Oh. Um... Well, I, uh... 333 00:13:32,732 --> 00:13:35,365 Well, you know, I, uh, I do, uh... 334 00:13:35,399 --> 00:13:36,598 Not much. Uh... 335 00:13:36,633 --> 00:13:38,231 Not much? 336 00:13:38,266 --> 00:13:40,764 That doesn't sound like you, Gare. 337 00:13:40,799 --> 00:13:42,898 Well, I... 338 00:13:42,933 --> 00:13:44,131 (meows) 339 00:13:45,233 --> 00:13:46,198 (meows) 340 00:13:47,865 --> 00:13:49,099 Did you get the paper today? 341 00:13:49,133 --> 00:13:51,132 Yeah, I did. 342 00:13:52,333 --> 00:13:53,665 Did you read the paper? 343 00:13:53,700 --> 00:13:55,931 Of course, I read it. That's what papers are for. 344 00:13:55,966 --> 00:13:57,265 And? 345 00:13:57,299 --> 00:13:58,699 The funnies weren't funny, 346 00:13:58,733 --> 00:14:00,031 if that's what you mean. Why? 347 00:14:00,066 --> 00:14:01,365 (nervous laughter) 348 00:14:01,400 --> 00:14:02,898 Nothing. 349 00:14:02,933 --> 00:14:03,965 Hey, by the way, 350 00:14:03,999 --> 00:14:05,832 you can't find anything in this kitchen. 351 00:14:05,866 --> 00:14:07,731 What you need are some more shelves, you know? 352 00:14:07,766 --> 00:14:09,231 Your mother always used to say that... 353 00:14:09,266 --> 00:14:10,432 Never mind. 354 00:14:10,466 --> 00:14:12,031 You want some coffee? 355 00:14:12,065 --> 00:14:13,332 Yeah. 356 00:14:15,400 --> 00:14:17,099 Listen, Dad, uh... 357 00:14:17,133 --> 00:14:20,565 maybe you ought to call Mom today, huh? 358 00:14:20,599 --> 00:14:22,032 Your mother was right. 359 00:14:22,066 --> 00:14:23,132 She was? 360 00:14:23,166 --> 00:14:24,698 Yeah. Throwing me out. 361 00:14:24,732 --> 00:14:26,764 She had every reason to. 362 00:14:26,798 --> 00:14:27,765 She did? 363 00:14:27,800 --> 00:14:28,798 For one thing, 364 00:14:28,832 --> 00:14:30,098 I insulted her china. 365 00:14:32,932 --> 00:14:36,031 For another thing, 366 00:14:36,066 --> 00:14:38,698 a man ain't worth diddly-squat unless he's got some direction. 367 00:14:38,733 --> 00:14:41,098 I need to find my direction. 368 00:14:41,133 --> 00:14:42,932 How are you gonna do that? 369 00:14:42,966 --> 00:14:45,031 No idea. 370 00:14:45,065 --> 00:14:47,365 But it'll come to me. 371 00:14:47,399 --> 00:14:48,632 Like that time we got stuck 372 00:14:48,666 --> 00:14:50,598 in the tree house. You remember that? 373 00:14:50,632 --> 00:14:51,599 Oh, yeah. 374 00:14:51,632 --> 00:14:53,365 We couldn't get down. 375 00:14:53,399 --> 00:14:54,898 The rope ladder broke and... (meows) 376 00:14:54,932 --> 00:14:56,898 ...there we were. No way down. 377 00:14:56,932 --> 00:14:58,365 You thought we'd be stuck there forever, 378 00:14:58,399 --> 00:15:00,031 till we starved to death. 379 00:15:00,065 --> 00:15:02,365 Of course, I agreed, but I couldn't say so. 380 00:15:02,399 --> 00:15:04,565 So I'm thinking, what's the worst that could happen? 381 00:15:04,599 --> 00:15:06,498 Broken leg, broken neck. 382 00:15:06,532 --> 00:15:08,865 It took me a while, but I figured it out. 383 00:15:10,933 --> 00:15:11,998 This is today's. 384 00:15:12,033 --> 00:15:13,432 Of course, it's today's paper. 385 00:15:13,466 --> 00:15:15,499 I went down and got it fresh from the newsstand. 386 00:15:15,532 --> 00:15:16,564 Yeah, well, what happened to the, 387 00:15:16,598 --> 00:15:17,664 the one that... the other, the... 388 00:15:17,698 --> 00:15:19,365 I got rid of it. You what? 389 00:15:19,399 --> 00:15:20,598 There was something wrong with that, 390 00:15:20,632 --> 00:15:21,831 you know, it was cockamamie. 391 00:15:21,866 --> 00:15:23,898 Had the wrong headline, had the wrong date on it. 392 00:15:23,932 --> 00:15:24,931 What'd you do with it? 393 00:15:24,966 --> 00:15:26,732 I told you. I got rid of it. 394 00:15:26,766 --> 00:15:27,998 Where? 395 00:15:28,033 --> 00:15:29,332 I gave it away. 396 00:15:29,366 --> 00:15:31,031 Dad, to who? 397 00:15:31,066 --> 00:15:33,465 Some old guy who was pushing a shopping cart. 398 00:15:35,399 --> 00:15:37,365 (mumbling) 399 00:15:37,399 --> 00:15:38,698 BERNIE: I don't believe this. 400 00:15:38,732 --> 00:15:40,698 Are you out of your mind? 401 00:15:40,732 --> 00:15:42,698 50 bucks for a newspaper. 402 00:15:42,732 --> 00:15:44,032 That's pretty steep, even at home. 403 00:15:44,066 --> 00:15:45,565 Yeah... Yeah. 404 00:15:45,599 --> 00:15:47,598 So what's the deal? You a collector, or what? 405 00:15:47,632 --> 00:15:50,198 Well, something like that. Yeah. 406 00:15:50,232 --> 00:15:52,032 Kind of a hobby, huh? 407 00:15:52,066 --> 00:15:54,564 Maybe that's what I need, a hobby. 408 00:15:54,598 --> 00:15:56,697 Electric trains or something. 409 00:15:56,732 --> 00:15:58,564 Maybe I could go in on this with you. 410 00:15:58,598 --> 00:16:00,365 No, Dad. No, you can't go in. 411 00:16:00,400 --> 00:16:01,698 We're not going out... 412 00:16:01,732 --> 00:16:03,831 Look. Don't you think you ought to call Mom today? 413 00:16:03,866 --> 00:16:07,031 Can't do that, Gare. 414 00:16:07,066 --> 00:16:08,599 I made my break. 415 00:16:08,632 --> 00:16:10,098 The bullet's out of the gun. 416 00:16:10,133 --> 00:16:12,798 No going back now. 417 00:16:12,833 --> 00:16:16,032 Dad, listen. I gotta go. 418 00:16:16,066 --> 00:16:17,099 What? 419 00:16:17,133 --> 00:16:18,098 What's the rush? 420 00:16:18,133 --> 00:16:19,265 Why don't we get something 421 00:16:19,300 --> 00:16:20,964 to eat, you know? I betcha we could I can't do that. 422 00:16:20,999 --> 00:16:22,766 find some gnocchi around here. Well, I'd like to, 423 00:16:22,799 --> 00:16:24,399 but I can't do that. I-I gotta go. 424 00:16:24,432 --> 00:16:25,898 Are you sick, son? No, I'm not sick. 425 00:16:25,933 --> 00:16:27,764 It's just that I got something I gotta do. 426 00:16:27,799 --> 00:16:30,232 Okay. I'll go with you. No, no, no, no, no. Absolutely not. 427 00:16:30,266 --> 00:16:31,664 Look. You just, you, uh, you do... 428 00:16:31,698 --> 00:16:33,032 You know, why don't you-- 429 00:16:33,066 --> 00:16:36,032 I'll meet you back at the apartment. I gotta go. Okay? 430 00:16:36,066 --> 00:16:37,898 I'll talk to you later. 431 00:16:37,933 --> 00:16:39,365 Hey, Gare! Wait up! 432 00:16:39,400 --> 00:16:40,497 Dad. 433 00:16:40,532 --> 00:16:42,131 What else am I gonna do? Go shopping? 434 00:16:42,166 --> 00:16:44,032 Listen. I gotta do this alone. All right? 435 00:16:44,066 --> 00:16:47,565 Fine. I won't say a word. I'm invisible. 436 00:16:47,599 --> 00:16:49,698 All right. Look. Uh... 437 00:16:49,732 --> 00:16:51,231 All right. Here we are. 438 00:16:51,266 --> 00:16:52,365 Huh? 439 00:16:52,399 --> 00:16:53,798 Uh... Yeah. 440 00:16:53,833 --> 00:16:56,565 Uh, I've got an appointment. 441 00:16:56,599 --> 00:16:57,799 Job interview. 442 00:16:57,833 --> 00:16:58,998 Huh? 443 00:16:59,033 --> 00:17:00,898 You got a job interview. Why didn't you tell me 444 00:17:00,932 --> 00:17:02,499 you had a job interview? I can't go 445 00:17:02,533 --> 00:17:04,365 to a job interview with you, I'm your father. 446 00:17:04,400 --> 00:17:05,365 They'll think you're nuts. 447 00:17:05,399 --> 00:17:06,365 Of course, they will. 448 00:17:06,399 --> 00:17:07,631 That's why, that's why... 449 00:17:07,665 --> 00:17:09,865 That's why I think you should get a cup of coffee. 450 00:17:11,400 --> 00:17:12,497 Good idea. All right? 451 00:17:12,532 --> 00:17:13,498 Good luck, son. 452 00:17:13,532 --> 00:17:14,564 Thank you. Hey, look. 453 00:17:14,598 --> 00:17:15,797 I'll be right back, all right? 454 00:17:15,832 --> 00:17:17,499 Just stay here. Okay. 455 00:17:17,532 --> 00:17:19,332 Oh, boy. 456 00:17:24,266 --> 00:17:25,564 Okay. You ready? 457 00:17:25,599 --> 00:17:27,732 Are you sure this is a good idea? 458 00:17:27,766 --> 00:17:29,032 Of course, it's a good idea. 459 00:17:29,066 --> 00:17:30,298 I thought of it, didn't I? 460 00:17:30,333 --> 00:17:33,565 But why do I have to go? 461 00:17:33,599 --> 00:17:34,565 Because. 462 00:17:34,599 --> 00:17:35,898 Because what? 463 00:17:35,933 --> 00:17:37,332 Because who's gonna hold the rope? 464 00:17:42,567 --> 00:17:43,532 Hey! 465 00:17:43,566 --> 00:17:45,198 Don't do that! 466 00:17:45,233 --> 00:17:46,231 Who are you? 467 00:17:46,266 --> 00:17:47,465 It doesn't matter. You're gonna fall. 468 00:17:47,499 --> 00:17:48,665 What are you doing? 469 00:17:48,699 --> 00:17:50,666 No, he's not. I'm just going to lower him. 470 00:17:50,699 --> 00:17:52,298 You're gonna what? 471 00:17:52,333 --> 00:17:54,765 Like Indiana Jones and the Temple of Doom. 472 00:17:54,800 --> 00:17:56,299 Tied the knots myself. 473 00:17:56,333 --> 00:17:58,632 Yeah, well, that's great, but it's not gonna work, kid. 474 00:17:58,666 --> 00:18:00,132 Ignore him. Come on. 475 00:18:00,166 --> 00:18:01,764 Hey! Now, listen to me. 476 00:18:01,799 --> 00:18:04,065 Listen to me, uh, Derek and Jimmy. 477 00:18:04,100 --> 00:18:05,631 Now, what I'm gonna do is I'm gonna 478 00:18:05,666 --> 00:18:07,298 come up there and I'm gonna tell your mother... 479 00:18:07,333 --> 00:18:09,565 No, I'm not gonna tell your mother 480 00:18:09,599 --> 00:18:11,032 'cause your mother's not home, is she? 481 00:18:11,066 --> 00:18:13,299 So listen to me, I'll tell you what I'm gonna do. 482 00:18:13,333 --> 00:18:15,032 We dropped our dad's baseball. 483 00:18:16,499 --> 00:18:17,731 You what? 484 00:18:17,766 --> 00:18:19,365 His Willie Mays baseball. 485 00:18:19,399 --> 00:18:20,665 It's in there. 486 00:18:21,966 --> 00:18:23,797 Well, why don't you come down and get it? 487 00:18:23,833 --> 00:18:26,599 Can't. Mom says we can't go out the front door. 488 00:18:26,632 --> 00:18:29,132 Look. Just stay there, all right? 489 00:18:29,166 --> 00:18:31,697 Don't do anything. I'll get the baseball. 490 00:18:32,765 --> 00:18:34,265 (mutters) 491 00:18:39,600 --> 00:18:40,599 Where is it? 492 00:18:40,632 --> 00:18:41,865 It's there! 493 00:18:41,899 --> 00:18:43,699 Where? 494 00:18:43,733 --> 00:18:44,998 Right there. 495 00:18:53,533 --> 00:18:54,664 You sure...? Oh! 496 00:18:56,166 --> 00:18:59,798 (laughing) 497 00:18:59,833 --> 00:19:01,032 WOMAN: Boys?! 498 00:19:01,066 --> 00:19:02,498 It's Mom. I'm home! 499 00:19:05,166 --> 00:19:07,532 Hey, I got it! 500 00:19:07,566 --> 00:19:09,499 Hey, kid! 501 00:19:09,532 --> 00:19:11,598 Hey, kid. I got your ball! 502 00:19:11,632 --> 00:19:13,731 BERNIE: What the hell's going on here? 503 00:19:15,400 --> 00:19:19,231 Oh, I, uh, um, uh... 504 00:19:19,266 --> 00:19:21,565 Uh, well... 505 00:19:21,600 --> 00:19:22,665 What's that? 506 00:19:24,933 --> 00:19:26,098 Willie Mays. 507 00:19:28,399 --> 00:19:29,798 You're in trouble, aren't you? 508 00:19:29,832 --> 00:19:31,365 Dad, no, I'm not in any trouble. 509 00:19:31,399 --> 00:19:33,031 Ha! Here's what I see. 510 00:19:33,065 --> 00:19:37,365 Okay? I see a guy who buys a newspaper from a bum. 511 00:19:37,399 --> 00:19:39,231 I see a guy who's in a dumpster 512 00:19:39,266 --> 00:19:40,698 up to his keester in orange peels. 513 00:19:40,732 --> 00:19:42,598 I see a guy who's in trouble and who's 514 00:19:42,632 --> 00:19:43,697 also hiding something from me. 515 00:19:43,732 --> 00:19:44,697 Excuse me. 516 00:19:44,732 --> 00:19:46,298 Um, I know you, don't I? 517 00:19:47,733 --> 00:19:48,965 You're the man from the woods 518 00:19:48,999 --> 00:19:50,965 last night, the one who snuck up on my car. 519 00:19:50,999 --> 00:19:51,965 (nervous chuckle) 520 00:19:51,999 --> 00:19:54,098 I just want you to know that I'm sorry 521 00:19:54,133 --> 00:19:56,232 for how I behaved, but, uh... 522 00:19:56,266 --> 00:19:58,131 you were great. 523 00:19:58,166 --> 00:19:59,864 It's just my father, you know. He's like 524 00:19:59,899 --> 00:20:02,265 some sort of madman. He follows me everywhere. 525 00:20:02,299 --> 00:20:04,465 You'd think he'd trust his own daughter, huh? 526 00:20:04,499 --> 00:20:06,432 How did she behave? 527 00:20:06,466 --> 00:20:07,831 Dad... Anyway, 528 00:20:07,866 --> 00:20:09,998 whatever you saw in that paper, 529 00:20:10,033 --> 00:20:11,432 thanks for rescuing me. 530 00:20:18,133 --> 00:20:20,697 Thanks. 531 00:20:20,732 --> 00:20:22,031 You're welcome. 532 00:20:22,065 --> 00:20:23,398 Thank you. 533 00:20:24,732 --> 00:20:26,498 'Bye. 534 00:20:26,532 --> 00:20:27,631 Hey. What are you doing? 535 00:20:27,665 --> 00:20:28,697 Dad. Hey! 536 00:20:28,732 --> 00:20:30,898 Look at this. Whoopee! You know how you've got 537 00:20:30,932 --> 00:20:32,365 your electric trains and everything? 538 00:20:32,400 --> 00:20:34,032 Well, that's your hobby, and this is mine. 539 00:20:34,066 --> 00:20:35,232 That's all it is. 540 00:20:35,266 --> 00:20:37,564 Yeah, but-- this is some hobby. 541 00:20:37,598 --> 00:20:40,131 Hey. Now, look. You collect some things, I collect 542 00:20:40,166 --> 00:20:42,398 some things. Yeah? Huh? 543 00:20:42,433 --> 00:20:44,765 (brakes squealing) 544 00:20:44,799 --> 00:20:45,965 (chickens clucking) 545 00:20:45,999 --> 00:20:47,132 What are you doing? 546 00:20:49,767 --> 00:20:51,365 (truck crashes) 547 00:20:51,400 --> 00:20:52,565 Hey! What are you...? 548 00:20:52,600 --> 00:20:53,565 Hey! 549 00:20:53,600 --> 00:20:54,566 Hey! 550 00:20:54,600 --> 00:20:57,664 (horns honking, chickens clucking) 551 00:21:05,932 --> 00:21:07,864 I don't believe it. 552 00:21:17,698 --> 00:21:21,131 (clucking) 553 00:21:34,599 --> 00:21:35,732 (elevator bell dings) 554 00:21:37,932 --> 00:21:39,565 Tomorrow's newspaper... 555 00:21:39,599 --> 00:21:42,565 today. 556 00:21:42,599 --> 00:21:44,031 It comes in the morning. 557 00:21:44,066 --> 00:21:46,265 With the cat. With the cat. 558 00:21:48,399 --> 00:21:51,031 So, you read a story in the paper, 559 00:21:51,066 --> 00:21:52,698 then you run out into the city 560 00:21:52,733 --> 00:21:54,031 and you save somebody's life, 561 00:21:54,066 --> 00:21:56,898 and then, just like that, the story is gone? 562 00:21:56,932 --> 00:22:00,031 Well, uh, some... something like that. 563 00:22:00,066 --> 00:22:01,697 Well, how do they do that? 564 00:22:01,732 --> 00:22:03,965 Some kind of special ink? 565 00:22:03,999 --> 00:22:05,464 Well, uh... 566 00:22:07,266 --> 00:22:10,232 I-I-I'm not sure. I, uh... 567 00:22:10,266 --> 00:22:11,298 I'll bet it's the ink. 568 00:22:11,332 --> 00:22:13,964 Hmm. Disappearing ink. 569 00:22:13,999 --> 00:22:16,664 The army was working on a project like that 570 00:22:16,698 --> 00:22:19,332 when I was at Fort Briggs. 571 00:22:19,366 --> 00:22:20,631 Top secret stuff. 572 00:22:20,666 --> 00:22:22,299 Oh. 573 00:22:24,466 --> 00:22:25,864 Look, Dad... 574 00:22:25,899 --> 00:22:28,198 I really didn't mean for you to find out about this. 575 00:22:28,232 --> 00:22:31,331 You don't even have to say it. 576 00:22:33,765 --> 00:22:35,965 If something like this gets out, 577 00:22:35,999 --> 00:22:37,964 it could cause a lot of trouble. 578 00:22:37,999 --> 00:22:40,198 Yeah. Don't worry. Your secret is safe with me. 579 00:22:40,232 --> 00:22:41,898 Good. 580 00:22:41,932 --> 00:22:44,931 I'm very relieved to hear that. 581 00:22:44,965 --> 00:22:46,131 What the hell? I'm your old man. 582 00:22:46,165 --> 00:22:47,299 If I can't help, who can? 583 00:22:47,333 --> 00:22:48,265 Yeah. 584 00:22:50,199 --> 00:22:51,199 What do you mean, help? 585 00:22:51,233 --> 00:22:53,098 With this. 586 00:22:53,133 --> 00:22:54,698 We're in this together, right? 587 00:22:54,733 --> 00:22:57,498 Oh, no. No, no, we... no. 588 00:22:57,532 --> 00:22:58,798 (groans) 589 00:22:58,832 --> 00:23:01,664 There's nothing to say. Gare, hear me out on this, will ya? 590 00:23:01,698 --> 00:23:03,631 Thanks for the offer, but the answer is no. 591 00:23:03,665 --> 00:23:05,331 Seems to me that you're not thinking straight. 592 00:23:05,366 --> 00:23:07,431 Everyone needs a leg up once in a while. 593 00:23:07,465 --> 00:23:08,665 GARY: Yeah, well, that's great, 594 00:23:08,700 --> 00:23:10,865 but my legs, they're fine. 595 00:23:12,799 --> 00:23:15,032 Hey. 596 00:23:15,066 --> 00:23:16,865 What are you doing here? 597 00:23:16,899 --> 00:23:17,965 I'm using your VCR. 598 00:23:17,999 --> 00:23:19,065 Mine's busted. 599 00:23:19,099 --> 00:23:21,864 X-Files are on tonight. 600 00:23:21,899 --> 00:23:24,699 So, uh, how's it going with you two, huh? 601 00:23:24,733 --> 00:23:26,931 Did you know he gets tomorrow's paper? 602 00:23:26,965 --> 00:23:28,532 That was fast. 603 00:23:28,566 --> 00:23:33,099 Son, this is too much responsibility for one man. 604 00:23:33,133 --> 00:23:34,697 How long has this been going on? 605 00:23:34,732 --> 00:23:36,198 About a year. 606 00:23:36,233 --> 00:23:38,165 No wonder you look so tired. 607 00:23:38,200 --> 00:23:40,398 You're carrying the whole world around on your back. 608 00:23:40,433 --> 00:23:41,498 Where you going? 609 00:23:41,533 --> 00:23:42,698 I'm going to call Mom. 610 00:23:42,732 --> 00:23:44,265 Oh, put the phone down. 611 00:23:44,299 --> 00:23:45,898 Come on, put the phone down, will ya? 612 00:23:47,366 --> 00:23:49,198 You want to know what I'm thinking here? 613 00:23:49,232 --> 00:23:51,565 I'm remembering that summer we went camping. 614 00:23:51,599 --> 00:23:53,365 You were around ten years old, remember? 615 00:23:53,400 --> 00:23:55,664 And you wanted to sleep outside in your sleeping bag. 616 00:23:55,698 --> 00:23:57,432 I wanted you to stay in the tent. 617 00:23:57,466 --> 00:24:00,598 But you wanted to do what you wanted to do, by yourself. 618 00:24:00,633 --> 00:24:03,665 So about 11:00, I get this feeling. I go out 619 00:24:03,700 --> 00:24:04,898 to see how you're doing. 620 00:24:04,933 --> 00:24:07,032 And there you are in your sleeping bag, 621 00:24:07,066 --> 00:24:09,298 shaking like a leaf, scared out of your wits. 622 00:24:09,333 --> 00:24:11,165 But you didn't want to go back in. 623 00:24:11,200 --> 00:24:14,098 So I came out, and I stayed with you. 624 00:24:14,132 --> 00:24:16,931 Now, I'm not saying that I believe in ESPN 625 00:24:16,966 --> 00:24:18,398 or anything like that. CHUCK: ESP. 626 00:24:18,432 --> 00:24:19,432 What? 627 00:24:19,467 --> 00:24:20,832 E-S-P. 628 00:24:20,866 --> 00:24:21,931 I... that's what I said. ESP. 629 00:24:21,965 --> 00:24:23,598 No, it isn't. Yes, it is. 630 00:24:23,633 --> 00:24:25,499 You said "ESPN." Chuck, I know what I... I know what I said. 631 00:24:25,533 --> 00:24:26,697 That's what I said. 632 00:24:26,732 --> 00:24:27,698 You did not say that. 633 00:24:27,733 --> 00:24:28,765 You said "ESPN." Guys! 634 00:24:28,799 --> 00:24:29,931 Look, all I'm saying is 635 00:24:29,966 --> 00:24:32,931 maybe there's a reason I'm here, 636 00:24:32,966 --> 00:24:35,298 a reason besides your mother's china. 637 00:24:35,332 --> 00:24:37,431 Maybe I can be of some help. 638 00:24:38,966 --> 00:24:40,631 Come on, Gare. 639 00:24:40,665 --> 00:24:43,131 Give your old man a chance, will ya? 640 00:24:45,066 --> 00:24:46,798 You won't regret it. 641 00:24:53,400 --> 00:24:56,632 (rock music playing) 642 00:25:05,899 --> 00:25:06,831 (tires screech) 643 00:25:15,999 --> 00:25:18,232 (tires squealing) 644 00:25:30,166 --> 00:25:32,998 ♪ ♪ 645 00:25:50,266 --> 00:25:53,198 ♪ ♪ 646 00:26:00,465 --> 00:26:01,565 (air hissing) 647 00:26:10,932 --> 00:26:12,798 (Bernie laughing) 648 00:26:12,833 --> 00:26:14,198 You should have been there. 649 00:26:14,232 --> 00:26:15,531 It was such a trip. 650 00:26:15,566 --> 00:26:17,831 So you like this save-the-world stuff, huh? 651 00:26:17,865 --> 00:26:21,398 You know, I can't remember ever having so much fun. 652 00:26:21,432 --> 00:26:22,665 Fun? 653 00:26:22,700 --> 00:26:25,265 That's something we don't hear very much. 654 00:26:25,299 --> 00:26:26,298 What is this stuff? 655 00:26:26,332 --> 00:26:29,732 I don't know. 656 00:26:29,766 --> 00:26:31,432 It's not gnocchi. 657 00:26:31,466 --> 00:26:33,797 What's "nokey"? 658 00:26:33,832 --> 00:26:36,232 BERNIE: Hasn't anyone in this town ever heard of gnocchi? 659 00:26:36,266 --> 00:26:37,232 Gare. Hey! Hmm? 660 00:26:37,266 --> 00:26:39,065 It's your shot. Oh. 661 00:26:39,099 --> 00:26:41,465 Give me the chalk, would ya? 662 00:26:41,500 --> 00:26:43,198 So how's it going? 663 00:26:43,233 --> 00:26:44,565 Good. Uh... 664 00:26:44,599 --> 00:26:46,465 No one got hurt, and nothing got blown up. 665 00:26:46,500 --> 00:26:50,432 So you're thinking you're out of the woods, huh? 666 00:26:50,466 --> 00:26:52,432 Gare, I don't want to say anything. 667 00:26:52,466 --> 00:26:53,498 It's none of my business. 668 00:26:53,533 --> 00:26:57,131 But, uh, I think you're headed for trouble. 669 00:26:57,166 --> 00:26:58,765 At the rate you're going, 670 00:26:58,799 --> 00:27:00,498 you're gonna end up with a permanent partner. 671 00:27:00,533 --> 00:27:02,065 GARY: What are you talking about? 672 00:27:02,099 --> 00:27:04,597 CHUCK: I've known your old man almost as long as you have. 673 00:27:04,632 --> 00:27:06,365 Look at him. 674 00:27:06,400 --> 00:27:08,131 You're playing with fire. 675 00:27:08,166 --> 00:27:09,964 He's a good guy. Yeah. 676 00:27:09,999 --> 00:27:11,764 Look at those eyes. 677 00:27:11,798 --> 00:27:13,898 Look at those eyes looking at that paper. 678 00:27:13,932 --> 00:27:15,965 Well, he's... 679 00:27:19,765 --> 00:27:21,532 Dad, uh, listen... 680 00:27:21,566 --> 00:27:24,265 I was just... you know... Yeah, I know. 681 00:27:24,300 --> 00:27:27,932 Dad, look, I hope you don't think this is going to be 682 00:27:27,966 --> 00:27:30,565 a permanent thing, I mean this... us working together. 683 00:27:30,600 --> 00:27:31,565 Hell, no. 684 00:27:31,599 --> 00:27:32,931 Are you kidding me? 685 00:27:32,966 --> 00:27:35,598 In the first place, it's a waste of manpower. 686 00:27:35,632 --> 00:27:38,131 Two guys covering the same story, that's nuts. 687 00:27:38,166 --> 00:27:39,365 Tomorrow we split it up. 688 00:27:39,399 --> 00:27:40,931 Huh? Yeah, I know I'm 689 00:27:40,966 --> 00:27:43,598 new at this, but I really think I'm getting a feeling for it. 690 00:27:43,632 --> 00:27:46,231 You know, first thing I need is a very good watch. 691 00:27:46,266 --> 00:27:47,931 Uh-oh. Then I figure 692 00:27:47,966 --> 00:27:49,232 you take page one, 693 00:27:49,266 --> 00:27:50,864 I take page two... No, Dad. Dad, listen. 694 00:27:50,898 --> 00:27:51,865 Listen. What? 695 00:27:51,899 --> 00:27:54,398 I... 696 00:27:54,433 --> 00:27:56,298 I'm glad you had a good time and all, 697 00:27:56,333 --> 00:27:59,631 but, uh... I don't want your help. 698 00:28:06,232 --> 00:28:07,298 Okay, okay. 699 00:28:07,332 --> 00:28:08,798 If that's how you feel. 700 00:28:10,832 --> 00:28:13,399 I just thought we might try to... Look, no more. 701 00:28:13,432 --> 00:28:15,431 I was only going to suggest... 702 00:28:15,465 --> 00:28:17,565 Look, Dad, I need you to promise me something... 703 00:28:17,600 --> 00:28:20,164 that you'll keep away from the paper, all right? 704 00:28:20,199 --> 00:28:21,998 Ah, Gare. 705 00:28:22,033 --> 00:28:25,165 Dad, come on. 706 00:28:25,199 --> 00:28:26,898 Look, it's nothing to fool with. 707 00:28:26,932 --> 00:28:28,931 Believe me, I know. 708 00:28:28,966 --> 00:28:31,698 I need you to give me your word. 709 00:28:31,733 --> 00:28:35,065 All right, I promise. 710 00:28:35,099 --> 00:28:36,865 Thank you. 711 00:28:36,899 --> 00:28:38,231 Good night. 712 00:28:43,699 --> 00:28:45,664 Good night. 713 00:28:46,499 --> 00:28:48,432 (cat meowing) 714 00:28:57,200 --> 00:28:58,932 How are ya, buddy? 715 00:28:58,966 --> 00:29:00,699 (meowing) 716 00:29:05,465 --> 00:29:07,465 He did it again. 717 00:29:07,499 --> 00:29:10,298 Dad, I told you not to turn the alarm clock off. 718 00:29:10,333 --> 00:29:12,998 Dad. 719 00:29:13,033 --> 00:29:14,965 Hey, Dad? 720 00:29:16,999 --> 00:29:19,032 (meowing) 721 00:29:22,699 --> 00:29:24,665 The paper. 722 00:29:37,667 --> 00:29:39,864 Oh, no. 723 00:29:39,898 --> 00:29:42,697 (sirens wailing) 724 00:29:50,032 --> 00:29:51,998 CRUMB: All right, let's block up this whole 725 00:29:52,033 --> 00:29:53,198 block here now. 726 00:29:53,232 --> 00:29:54,198 Get me the phone. 727 00:29:54,233 --> 00:29:55,365 Hey, Crumb. 728 00:29:55,400 --> 00:29:57,299 Oh, no. What do you want? Who's in there? 729 00:29:57,333 --> 00:29:59,065 Gee, I was hoping you could tell me. 730 00:29:59,099 --> 00:30:01,031 There wouldn't happen to be a guy with a grudge 731 00:30:01,065 --> 00:30:02,465 and a gun with hostages in there, would there? 732 00:30:02,500 --> 00:30:03,697 Sir, we've got someone on the line. 733 00:30:03,732 --> 00:30:06,198 Some nut with a grudge? Not the nut. 734 00:30:06,233 --> 00:30:07,765 Some guy named Hobson. 735 00:30:07,799 --> 00:30:09,032 That might be my father. 736 00:30:09,066 --> 00:30:10,598 What, there are two of you? 737 00:30:10,632 --> 00:30:12,198 He says they're coming out. 738 00:30:12,232 --> 00:30:13,731 Really? Really? 739 00:30:13,766 --> 00:30:14,931 MAN: There they are. 740 00:30:17,199 --> 00:30:18,231 It's okay. It's okay. 741 00:30:18,266 --> 00:30:21,198 There's no trouble. Everything's fine. 742 00:30:21,232 --> 00:30:22,764 MAN: People, everybody on the sidewalk. 743 00:30:22,798 --> 00:30:24,699 Hey, Gare, what are you doing here? 744 00:30:24,733 --> 00:30:26,431 Dad, what are you doing? You promised me. 745 00:30:26,466 --> 00:30:27,931 Well, when you weren't up this morning... 746 00:30:27,966 --> 00:30:29,232 You turned off the alarm clock. 747 00:30:29,266 --> 00:30:31,198 You were sound asleep. I figured I could handle it. 748 00:30:31,232 --> 00:30:32,331 Dad, you promised me. 749 00:30:32,366 --> 00:30:33,599 Aw, what's the 750 00:30:33,633 --> 00:30:34,998 big deal, Gare? 751 00:30:35,033 --> 00:30:36,998 Everything worked out great. 752 00:30:37,033 --> 00:30:39,998 You know, I think I got a knack for this. 753 00:30:40,032 --> 00:30:43,065 Hey, this nut, what happened to his gun? 754 00:30:43,099 --> 00:30:45,532 He just gave it to you? Just like that? 755 00:30:45,566 --> 00:30:47,365 No. I sweet-talked him out of it. 756 00:30:47,399 --> 00:30:48,532 What did you say to him? 757 00:30:48,566 --> 00:30:51,232 I said, "What good is a gun gonna do you? 758 00:30:51,266 --> 00:30:52,965 "If you want people to listen to you, 759 00:30:52,999 --> 00:30:55,499 you gotta think bigger than a gun." 760 00:30:55,533 --> 00:30:56,831 So he handed me the gun, 761 00:30:56,865 --> 00:30:59,598 threw his laundry down, and we came out. What laundry? 762 00:30:59,632 --> 00:31:02,165 I don't know. Some laundry he had wrapped in some paper. 763 00:31:02,200 --> 00:31:02,998 You know, Chinese stuff 764 00:31:03,032 --> 00:31:05,331 or something. 765 00:31:05,366 --> 00:31:07,198 Everybody, get down! Everybody, get down! 766 00:31:07,232 --> 00:31:08,432 It's a bomb! 767 00:31:08,466 --> 00:31:11,332 (panicked screams) 768 00:31:25,999 --> 00:31:27,832 I'm hungry. 769 00:31:27,866 --> 00:31:29,698 What do you say we go get some gnocchi? 770 00:31:47,266 --> 00:31:49,864 Does this guy know I was a volunteer fireman for six years? 771 00:31:49,898 --> 00:31:51,465 Put a lid on it, would you? 772 00:31:51,500 --> 00:31:52,897 I'm just trying to get the ball rolling. 773 00:31:52,932 --> 00:31:53,932 Bernie... 774 00:31:53,966 --> 00:31:56,231 It is Bernie? 775 00:31:56,266 --> 00:31:59,498 Actually, it's Bernard, but my friends call me Bernie. 776 00:31:59,533 --> 00:32:01,897 Well, Bernard, I have three choices here. 777 00:32:01,932 --> 00:32:03,631 One, I can arrest you 778 00:32:03,665 --> 00:32:04,998 for interfering with police activity. 779 00:32:05,032 --> 00:32:08,231 Two, I can recommend you for a medal 780 00:32:08,266 --> 00:32:10,065 for saving all those lives. 781 00:32:10,099 --> 00:32:14,698 Or three, I can throw the two of you out of here on your ear. 782 00:32:14,732 --> 00:32:16,765 I kind of like the medal thing. 783 00:32:16,799 --> 00:32:18,065 Three! 784 00:32:18,099 --> 00:32:19,864 Three. 785 00:32:19,899 --> 00:32:21,631 GARY: Don't say anything. 786 00:32:21,665 --> 00:32:22,664 BERNIE: Listen... 787 00:32:22,698 --> 00:32:23,998 I don't want an explanation. 788 00:32:24,033 --> 00:32:25,932 I thought I could help. You thought you could help. 789 00:32:25,966 --> 00:32:27,431 You blew up a video store. 790 00:32:27,465 --> 00:32:29,564 Let me ask you something. What would Mom think about that, huh? 791 00:32:29,598 --> 00:32:30,831 Well, she wouldn't like it. 792 00:32:30,866 --> 00:32:32,598 No, she wouldn't like that very much, would she? 793 00:32:32,632 --> 00:32:33,732 Listen, son, 794 00:32:33,766 --> 00:32:35,831 I just want you to know, for what it's worth, 795 00:32:35,865 --> 00:32:37,666 I think I learned my lesson here. 796 00:32:37,700 --> 00:32:39,565 This thing is nothing to be fooling around with. 797 00:32:39,600 --> 00:32:40,764 I'm glad to hear that. 798 00:32:40,798 --> 00:32:41,897 It won't happen again. Good. 799 00:32:41,932 --> 00:32:42,898 From now on, 800 00:32:42,932 --> 00:32:44,998 you should do the lifesaving stuff, 801 00:32:45,032 --> 00:32:46,498 and I'll back you up. 802 00:32:46,532 --> 00:32:48,164 All right... What? Remember when you were about nine? 803 00:32:48,199 --> 00:32:50,198 We were playing softball at one of the picnics. 804 00:32:50,232 --> 00:32:51,931 You were pitching. I was backing... Dad! 805 00:32:52,866 --> 00:32:53,964 No more. 806 00:32:53,999 --> 00:32:54,998 Do you understand? 807 00:32:55,032 --> 00:32:56,697 No more. 808 00:32:56,732 --> 00:32:59,232 Gare... 809 00:32:59,266 --> 00:33:01,998 Hey, Gare, wait up. 810 00:33:02,032 --> 00:33:03,632 Gare. 811 00:33:03,666 --> 00:33:06,132 Gare, wait up. 812 00:33:06,166 --> 00:33:07,132 Where are we going? 813 00:33:07,166 --> 00:33:08,998 Home. Great. 814 00:33:09,032 --> 00:33:11,898 I'm gonna pack your bags and I'm gonna put them in the trailer. 815 00:33:11,932 --> 00:33:12,898 Why? 816 00:33:12,932 --> 00:33:14,598 Because you're leaving. Not tomorrow, today. 817 00:33:14,633 --> 00:33:17,932 And I don't want any more stories about when I was six years old, all right? 818 00:33:17,966 --> 00:33:20,265 You remember that birthday party when we went to the circus? 819 00:33:20,300 --> 00:33:21,965 Look, Dad, you know what? Mom was right. 820 00:33:21,999 --> 00:33:23,232 You're trying to find yourself. 821 00:33:23,266 --> 00:33:25,098 That's fine, but let me tell you something. 822 00:33:25,133 --> 00:33:27,632 Don't try to find yourself in me, okay? 823 00:33:27,666 --> 00:33:28,765 Is that how you feel? 824 00:33:28,799 --> 00:33:31,099 Yes, that's how I feel. 825 00:33:31,133 --> 00:33:32,632 All right, fine. 826 00:33:32,666 --> 00:33:34,432 I'll pack my own bags. 827 00:33:37,333 --> 00:33:39,231 Aw! 828 00:33:48,599 --> 00:33:51,698 Which one? The one over there? 829 00:34:07,699 --> 00:34:09,564 Hey, Dad. Whoa. 830 00:34:12,300 --> 00:34:13,864 Excuse me. 831 00:34:13,898 --> 00:34:16,565 Gary Hobson? 832 00:34:17,966 --> 00:34:19,765 Yeah. I know you? 833 00:34:19,799 --> 00:34:22,864 No. But you know my daughter. 834 00:34:22,898 --> 00:34:25,165 Oh, you're, uh... 835 00:34:25,200 --> 00:34:26,565 That's right, sonny. 836 00:34:26,600 --> 00:34:27,565 (gun hammer cocking) 837 00:34:27,600 --> 00:34:29,699 How about we take a little ride? 838 00:34:29,733 --> 00:34:30,897 Now. 839 00:34:42,133 --> 00:34:43,765 So where are we going? 840 00:34:43,799 --> 00:34:45,032 None of your business. 841 00:34:45,066 --> 00:34:46,698 Maybe I shouldn't be... 842 00:34:46,733 --> 00:34:49,865 You know what's wrong with the world today? 843 00:34:49,899 --> 00:34:52,898 People don't have any respect for their parents. 844 00:34:54,565 --> 00:34:56,465 Look, mister, uh... 845 00:34:56,500 --> 00:34:59,098 See what I mean? 846 00:34:59,133 --> 00:35:00,764 You're after my daughter, 847 00:35:00,798 --> 00:35:02,532 and you don't even know her last name. 848 00:35:02,567 --> 00:35:04,165 I hardly even know your daughter. 849 00:35:04,200 --> 00:35:05,332 Oh, is that why you 850 00:35:05,366 --> 00:35:07,232 were in the woods together two nights ago? 851 00:35:07,266 --> 00:35:09,065 No, no, no. See, that wasn't me... I... 852 00:35:09,099 --> 00:35:11,831 I mean, it was me, but I wasn't in the woods with your daught... 853 00:35:11,865 --> 00:35:14,265 Look, I wasn't there because I liked your daughter... I mean, I... 854 00:35:14,299 --> 00:35:16,697 You know, you're not helping your case any here, you know that? 855 00:35:16,732 --> 00:35:18,198 No, I'm not. 856 00:35:33,099 --> 00:35:35,032 Lost again. 857 00:35:43,799 --> 00:35:47,098 Hey, yo, which way's Canada? 858 00:35:47,133 --> 00:35:48,731 Thanks, pal. 859 00:35:51,633 --> 00:35:53,532 (cat meowing) 860 00:35:56,899 --> 00:35:59,365 What have we got here, a stowaway? 861 00:35:59,400 --> 00:36:01,332 (meowing) 862 00:36:01,366 --> 00:36:04,765 You're not coming with me, fur ball. 863 00:36:04,799 --> 00:36:06,599 You're going back to the hotel. 864 00:36:06,633 --> 00:36:08,764 (meowing) 865 00:36:17,466 --> 00:36:19,998 GARY: Look, what do you say we talk this over, huh? 866 00:36:20,032 --> 00:36:21,831 No. I've tried that. 867 00:36:21,866 --> 00:36:24,398 I... she doesn't listen to me. 868 00:36:24,432 --> 00:36:27,798 I told her no dating until she's 21. 869 00:36:27,833 --> 00:36:29,031 But she dates anyway. 870 00:36:29,066 --> 00:36:30,531 So the time to talk is over. 871 00:36:30,566 --> 00:36:31,831 It's time to show by example. 872 00:36:31,865 --> 00:36:33,998 What do you need me for? 873 00:36:34,033 --> 00:36:35,998 You're going to be the example. 874 00:36:46,200 --> 00:36:47,831 Gare. 875 00:36:47,865 --> 00:36:48,831 Dad. 876 00:36:48,866 --> 00:36:50,165 Hey. 877 00:36:50,199 --> 00:36:52,897 Don't make me put you in the trunk. 878 00:36:54,832 --> 00:36:57,265 He's in trouble, isn't he? (meowing) 879 00:36:57,299 --> 00:36:59,799 Hang on, son. I'm coming. 880 00:37:09,399 --> 00:37:11,165 Look... Nick. 881 00:37:11,199 --> 00:37:12,165 It's Nick. 882 00:37:12,199 --> 00:37:14,464 Nick, are you sure you want to do this? 883 00:37:14,498 --> 00:37:16,465 'Cause I know I don't want to do this. 884 00:37:16,500 --> 00:37:18,731 Yeah, well, you should have thought about that 885 00:37:18,765 --> 00:37:21,499 before you snuck around behind my back with Jennifer. 886 00:37:21,533 --> 00:37:23,998 Sneaked... Look, you know, you can't spend the rest 887 00:37:24,033 --> 00:37:26,465 of your life trying to kill your daughter's boyfriends, Nick. 888 00:37:26,499 --> 00:37:27,964 And, uh, why is that? 889 00:37:27,999 --> 00:37:31,098 Well, because no matter how many of them you kill, 890 00:37:31,133 --> 00:37:32,998 you know, there's always gonna be more of 'em. 891 00:37:33,032 --> 00:37:34,998 What? 892 00:37:35,033 --> 00:37:38,298 Let me... let me rephrase that. (car horn honking) 893 00:37:38,332 --> 00:37:40,365 What the hell is that idiot doing? 894 00:37:42,300 --> 00:37:44,198 (horn honks) 895 00:37:44,233 --> 00:37:46,798 I'm coming, son. Hold on. 896 00:37:46,832 --> 00:37:49,032 What's with that guy? 897 00:37:49,066 --> 00:37:51,165 That would be my dad. 898 00:37:51,200 --> 00:37:52,864 Yeah, what does he want? 899 00:37:52,899 --> 00:37:54,664 I think he wants you to stop, Nick. 900 00:37:54,699 --> 00:37:55,798 Fat chance. 901 00:37:55,833 --> 00:37:57,598 (tires squealing) 902 00:38:10,299 --> 00:38:11,897 (horns honking) 903 00:38:18,166 --> 00:38:19,964 Persistent bastard. 904 00:38:19,999 --> 00:38:21,265 You have no idea. 905 00:38:21,299 --> 00:38:24,032 There's no escaping the Gray Ghost. 906 00:38:24,066 --> 00:38:26,398 (meowing) 907 00:38:30,466 --> 00:38:32,331 (tires squealing) 908 00:38:34,633 --> 00:38:35,898 (horn honks) 909 00:38:35,932 --> 00:38:37,665 (tires squeal) 910 00:38:41,132 --> 00:38:42,831 (chuckles) 911 00:38:49,266 --> 00:38:50,798 He's right on my tail. 912 00:38:50,832 --> 00:38:53,165 Ollie, ollie, in free. 913 00:38:53,199 --> 00:38:54,465 You can't get away 914 00:38:54,500 --> 00:38:56,831 from me. 915 00:39:01,866 --> 00:39:03,231 Yikes! 916 00:39:10,698 --> 00:39:12,831 I lost him. 917 00:39:12,866 --> 00:39:13,798 Not quite. 918 00:39:21,366 --> 00:39:22,965 (gun cocking) You all right? 919 00:39:22,999 --> 00:39:24,265 Yeah. 920 00:39:24,299 --> 00:39:26,699 No, he's not. Who are you, and what do you want with my kid? 921 00:39:26,733 --> 00:39:28,165 What does he want with my daughter? 922 00:39:28,199 --> 00:39:29,165 I asked first. 923 00:39:29,200 --> 00:39:30,165 Yeah, well, I'm older. 924 00:39:30,199 --> 00:39:31,298 Are you sure about that? 925 00:39:31,333 --> 00:39:32,432 I've got the gun. 926 00:39:32,466 --> 00:39:34,299 You're right. You're first. 927 00:39:34,333 --> 00:39:37,998 I caught them together in the woods. 928 00:39:38,032 --> 00:39:39,532 The paper? 929 00:39:39,566 --> 00:39:40,631 No, Dad, let... 930 00:39:40,665 --> 00:39:41,765 look, whatever your name is... 931 00:39:41,799 --> 00:39:43,199 Relax. Will ya let me handle this? 932 00:39:43,233 --> 00:39:44,198 What is your name? 933 00:39:44,232 --> 00:39:45,665 Nick. 934 00:39:45,700 --> 00:39:48,599 Well, Nick, what's she like, your daughter? 935 00:39:48,633 --> 00:39:50,665 What's... 936 00:39:53,066 --> 00:39:55,032 She drives me crazy. 937 00:39:55,066 --> 00:39:59,165 I... all I want is what's best for her, 938 00:39:59,199 --> 00:40:00,432 but she won't listen to me. 939 00:40:00,466 --> 00:40:02,099 They do that, don't they? 940 00:40:02,133 --> 00:40:03,365 How old is she? 941 00:40:03,400 --> 00:40:04,831 NICK: She's just 20. 942 00:40:04,866 --> 00:40:07,798 I remember when he was 20. 943 00:40:07,832 --> 00:40:09,931 Wouldn't listen to anything I had to say. 944 00:40:09,965 --> 00:40:11,765 Then I figured it out. 945 00:40:11,799 --> 00:40:13,032 Somewhere along the line, 946 00:40:13,066 --> 00:40:15,299 he learned what I was trying to tell him. 947 00:40:15,333 --> 00:40:17,298 Remember when she was a baby? 948 00:40:17,333 --> 00:40:19,131 All those cries? 949 00:40:19,166 --> 00:40:20,699 One meant that she was 950 00:40:20,733 --> 00:40:23,632 hungry, one meant that she was tired. 951 00:40:23,666 --> 00:40:25,432 You figured it out, right? 952 00:40:25,466 --> 00:40:27,031 Yeah. 953 00:40:27,065 --> 00:40:29,432 Yeah, well, see? It's no different now. 954 00:40:29,467 --> 00:40:31,664 She's grown up, yeah, but she's still your kid. 955 00:40:31,698 --> 00:40:33,432 You gotta listen to her. 956 00:40:33,466 --> 00:40:34,831 She'll tell you what she needs. 957 00:40:34,866 --> 00:40:37,531 And they'll tell you what they don't need. 958 00:40:40,665 --> 00:40:43,665 And what about me? 959 00:40:43,699 --> 00:40:45,332 Same as me. 960 00:40:47,500 --> 00:40:51,098 We're still their fathers... 961 00:40:54,899 --> 00:40:58,531 ...no matter what kind of asses we make of ourselves. 962 00:41:00,865 --> 00:41:03,598 Hey, are you hungry? What do you say we go grab 963 00:41:03,632 --> 00:41:05,198 something to eat and talk this over? 964 00:41:05,233 --> 00:41:06,765 NICK: Yeah, there's a... 965 00:41:06,799 --> 00:41:08,732 a place up the road. 966 00:41:08,766 --> 00:41:10,031 They serve gnocchi. 967 00:41:10,066 --> 00:41:11,531 BERNIE: Really? 968 00:41:11,566 --> 00:41:12,532 Is it any good? 969 00:41:12,566 --> 00:41:15,499 Not like mine, but it'll do. 970 00:41:15,533 --> 00:41:17,198 Great. Why don't you drive? 971 00:41:17,232 --> 00:41:18,898 I never rode in one of these things. 972 00:41:18,933 --> 00:41:19,898 You like this? 973 00:41:19,932 --> 00:41:21,532 Yeah, they're the best. Yeah. 974 00:41:22,966 --> 00:41:25,764 Dad... you want some company? 975 00:41:27,266 --> 00:41:29,331 I thought you'd never ask. 976 00:41:29,366 --> 00:41:30,666 Follow us in my rig. 977 00:41:30,700 --> 00:41:33,998 Hey, you got a phone in here and everything, huh? 978 00:41:34,033 --> 00:41:35,664 Uh... hey! 979 00:41:40,166 --> 00:41:44,299 CHUCK: They say that no one can teach you to be a father. 980 00:41:44,333 --> 00:41:45,898 But it's not really true. 981 00:41:45,932 --> 00:41:49,532 Because every father was once somebody's son. 982 00:41:53,400 --> 00:41:55,465 It was such a pleasure to meet you, Marissa. 983 00:41:55,500 --> 00:41:56,831 Same to you, Mr. Hobson. 984 00:41:56,865 --> 00:41:58,432 Oh, you can call me Bernie. 985 00:41:58,466 --> 00:41:59,498 Bernie. 986 00:41:59,532 --> 00:42:01,265 Bernie. 987 00:42:01,299 --> 00:42:02,398 Take care of yourself, Chucko. 988 00:42:02,433 --> 00:42:03,565 Because nobody else... 989 00:42:03,600 --> 00:42:04,631 ...will. ...will. 990 00:42:04,665 --> 00:42:05,831 You're right. Ooh! 991 00:42:05,865 --> 00:42:07,465 What's wrong? You got indigestion? 992 00:42:07,500 --> 00:42:08,831 Something I ate, I think, huh? 993 00:42:08,865 --> 00:42:10,499 There aren't any cats in there, are there? 994 00:42:10,532 --> 00:42:12,231 No, no. 995 00:42:12,266 --> 00:42:14,499 Hey, Dad, listen, you want to stick around, I'm telling you... 996 00:42:14,533 --> 00:42:16,565 Nah, it's time. 997 00:42:16,599 --> 00:42:19,131 I've spent enough time saving your bacon. 998 00:42:19,166 --> 00:42:20,831 Besides, I talked to your mother this morning. 999 00:42:20,866 --> 00:42:21,965 She misses me. 1000 00:42:21,999 --> 00:42:23,231 What did you tell her? 1001 00:42:23,266 --> 00:42:24,931 I told her it was all your fault. 1002 00:42:24,965 --> 00:42:26,598 Oh, Dad. 1003 00:42:28,999 --> 00:42:33,132 Look, son, I know this is not easy for you. 1004 00:42:33,166 --> 00:42:34,898 You've got a big job to do here. 1005 00:42:34,932 --> 00:42:36,565 God knows, I couldn't handle it. 1006 00:42:38,500 --> 00:42:39,998 I'm proud of you, son. 1007 00:42:45,399 --> 00:42:46,798 MARISSA: Hey, Bernie. 1008 00:42:46,832 --> 00:42:49,732 You sure you're not going to miss saving the world? 1009 00:42:49,766 --> 00:42:51,532 I got better things to do. 1010 00:42:51,566 --> 00:42:53,032 I've got shelves to build. 1011 00:42:55,732 --> 00:42:56,998 Hey, Dad. 1012 00:42:57,033 --> 00:42:58,432 Come back anytime, huh? 1013 00:42:58,467 --> 00:42:59,898 There's always tomorrow. 1014 00:43:04,866 --> 00:43:06,399 (engine turns) 1015 00:43:06,433 --> 00:43:08,465 Hey... 1016 00:43:08,499 --> 00:43:09,731 Take care. 1017 00:43:29,999 --> 00:43:33,864 CHUCK: The thing is, you don't get to pick your parents. 1018 00:43:33,899 --> 00:43:37,132 No one automatically gets the father they want. 1019 00:43:37,166 --> 00:43:39,198 No one. 1020 00:43:39,233 --> 00:43:41,531 Sometimes, however, if you're lucky, 1021 00:43:41,565 --> 00:43:45,265 and if you're blessed, you get the father you need. 1022 00:43:45,299 --> 00:43:47,332 That's the best you can hope for. 1023 00:43:47,366 --> 00:43:50,797 And really, it's more than enough. 1023 00:43:51,305 --> 00:44:51,265 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP