1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:00:20,367 --> 00:00:22,300 Oh, come on. 3 00:00:24,434 --> 00:00:27,367 It's not even 6:00 o'clock. 4 00:00:49,834 --> 00:00:51,801 This better be good. 5 00:00:53,334 --> 00:00:57,000 "Fire at historic Blackstone Hotel. " 6 00:00:57,067 --> 00:00:58,667 This can't be. It's my hotel here. 7 00:00:58,734 --> 00:01:00,834 "A room on the top floor of the hotel 8 00:01:00,901 --> 00:01:03,934 was severely damaged when faulty wiring caused... " 9 00:01:22,934 --> 00:01:25,534 What if you knew, beyond a doubt, 10 00:01:25,601 --> 00:01:27,734 what was going to happen tomorrow? 11 00:01:27,801 --> 00:01:29,267 What would you do? 12 00:01:29,334 --> 00:01:31,467 There's no easy answer 13 00:01:31,534 --> 00:01:34,601 for a guy who gets tomorrow's news today. 14 00:01:41,234 --> 00:01:43,300 * * 15 00:02:05,801 --> 00:02:07,033 Did you see those flames? 16 00:02:07,100 --> 00:02:08,467 It was just like a movie. 17 00:02:08,534 --> 00:02:10,334 Man, look at those fire trucks. 18 00:02:10,400 --> 00:02:12,567 Yeah. I wish my house would burn down. 19 00:02:16,000 --> 00:02:19,267 You're a fortunate man, Mr. Hobson. 20 00:02:19,334 --> 00:02:21,234 Caught it just in time. 21 00:02:21,300 --> 00:02:23,501 Except for your room, of course. 22 00:02:23,567 --> 00:02:24,968 Yeah. Lucky me. 23 00:02:25,033 --> 00:02:27,334 Getting another room? 24 00:02:27,400 --> 00:02:29,501 I don't know. 25 00:02:29,567 --> 00:02:33,534 I- I... I guess I'm due for a change. 26 00:02:33,601 --> 00:02:35,934 Everything I had was burned. 27 00:02:36,000 --> 00:02:38,868 Well, uh... 28 00:02:38,934 --> 00:02:41,033 thanks, Boswell. 29 00:02:41,100 --> 00:02:43,400 Uh, I'm gonna miss you, you know. 30 00:02:43,467 --> 00:02:44,968 Me, too. 31 00:02:46,534 --> 00:02:48,467 Hey. Hey! 32 00:02:50,801 --> 00:02:53,200 Hey! 33 00:02:53,267 --> 00:02:54,968 Oh. Sorry. 34 00:02:55,033 --> 00:02:58,968 I... I'm looking for a cat that's down here, that I, um... 35 00:02:59,033 --> 00:03:00,767 Thank you. 36 00:03:00,834 --> 00:03:02,234 Hey! Come here! 37 00:03:04,634 --> 00:03:06,334 You think this is funny? 38 00:03:06,400 --> 00:03:08,334 'Cause I don't think this is funny! 39 00:03:08,400 --> 00:03:10,400 I'll tell you something. 40 00:03:10,467 --> 00:03:13,400 I'm not gonna chase you anymore, you hear me? 41 00:03:13,467 --> 00:03:15,400 I... 42 00:03:31,567 --> 00:03:33,400 Oh. Is that regular or decaf? 43 00:03:33,467 --> 00:03:35,434 Your guess is as good as mine. 44 00:03:35,501 --> 00:03:36,767 Sugar? 45 00:03:36,834 --> 00:03:38,167 No, it's Charles. 46 00:03:38,234 --> 00:03:40,167 That's humor, right? 47 00:03:40,234 --> 00:03:41,534 It's supposed to be. Oh. 48 00:03:41,601 --> 00:03:43,200 You know, Chuck, 49 00:03:43,267 --> 00:03:44,934 if you're not careful, one of these days, 50 00:03:45,000 --> 00:03:46,701 you're gonna have to find some new dialogue. 51 00:03:46,767 --> 00:03:48,467 You're just jealous. 52 00:03:48,534 --> 00:03:49,467 Chuck. 53 00:03:50,767 --> 00:03:52,000 Marissa. 54 00:03:52,067 --> 00:03:53,033 Hey, Gary. 55 00:03:53,100 --> 00:03:54,434 Hey, Gare. How you doing? 56 00:03:54,501 --> 00:03:55,868 You going on a trip? 57 00:03:55,934 --> 00:03:57,701 Sort of. 58 00:03:57,767 --> 00:03:59,567 Suddenly, I am homeless. 59 00:03:59,634 --> 00:04:01,400 Oh. 60 00:04:01,467 --> 00:04:02,667 How's that? 61 00:04:02,734 --> 00:04:05,634 My hotel room burned... 62 00:04:05,701 --> 00:04:08,601 down... 63 00:04:08,667 --> 00:04:09,901 with everything in it. 64 00:04:09,968 --> 00:04:11,267 Are you all right? 65 00:04:11,334 --> 00:04:13,567 Where am I gonna sleep tonight? 66 00:04:13,634 --> 00:04:15,834 Well, you can always stay at your friend Chuck's. 67 00:04:15,901 --> 00:04:17,834 He's got an extra bed. How do you know that? 68 00:04:17,901 --> 00:04:20,100 He keeps telling me about it. Oh. 69 00:04:22,934 --> 00:04:26,267 Uh, looks like your cat's trying to find you a place right now. 70 00:04:27,534 --> 00:04:28,801 Fine. Go-Go ahead. 71 00:04:28,868 --> 00:04:30,467 Why don't you stay here, huh? 72 00:04:30,534 --> 00:04:32,634 Probably set the damn thing. 73 00:04:32,701 --> 00:04:34,868 Well, it's okay with me. I'd love the company. 74 00:04:34,934 --> 00:04:38,167 I don't think anybody's gonna be staying here. 75 00:04:38,234 --> 00:04:40,234 They're tearing us down. 76 00:04:40,300 --> 00:04:41,868 Tearing who down? Us. 77 00:04:41,934 --> 00:04:43,167 Here. 78 00:04:43,234 --> 00:04:44,634 McGinty's. 79 00:04:44,701 --> 00:04:48,100 He's turning it into a parking lot. 80 00:04:48,167 --> 00:04:50,200 Well, he being who? 81 00:04:50,267 --> 00:04:52,267 Barney Kadison. 82 00:04:52,334 --> 00:04:55,434 Ladies and gentlemen, 83 00:04:55,501 --> 00:04:58,968 members of the press, my own small contribution 84 00:04:59,033 --> 00:05:02,133 to the tax base of this fair city. 85 00:05:02,200 --> 00:05:03,968 Kadison Parking. 86 00:05:06,200 --> 00:05:10,567 Precision technology for the new urban century. 87 00:05:10,634 --> 00:05:11,934 Any questions? 88 00:05:12,000 --> 00:05:13,400 Here. Uh, Mr. Kadison? 89 00:05:13,467 --> 00:05:14,567 Max. 90 00:05:14,634 --> 00:05:16,667 Mr. Kadison, uh, this new project 91 00:05:16,734 --> 00:05:18,667 will be covering an entire square block 92 00:05:18,734 --> 00:05:20,534 of downtown real estate. 93 00:05:20,601 --> 00:05:22,434 How did you manage to acquire so much property? 94 00:05:22,501 --> 00:05:24,601 Patience, persistence, 95 00:05:24,667 --> 00:05:28,501 unpaid mortgages, and faith in the almighty dollar. 96 00:05:28,567 --> 00:05:30,267 That's rather cynical, wouldn't you say? 97 00:05:30,334 --> 00:05:31,634 These days, it's good business. 98 00:05:31,701 --> 00:05:32,801 Next? Here! 99 00:05:32,868 --> 00:05:34,300 Mr. Kadison, are you aware 100 00:05:34,367 --> 00:05:36,167 that some of these buildings you'll be knocking down 101 00:05:36,234 --> 00:05:37,968 are places where people live? In fact, 102 00:05:38,033 --> 00:05:40,167 one of those places has... Please, let's not tackle that now. 103 00:05:40,234 --> 00:05:41,801 But the people should know that... 104 00:05:41,868 --> 00:05:43,400 Ladies and gentlemen, thank you for coming. 105 00:05:43,467 --> 00:05:45,634 There are refreshments in the other room. 106 00:05:45,701 --> 00:05:47,968 Have a good afternoon. 107 00:05:48,033 --> 00:05:49,567 This way, folks. 108 00:05:52,033 --> 00:05:53,367 Who is that woman? 109 00:05:53,434 --> 00:05:56,300 She runs the foster home you're tearing down. 110 00:05:56,367 --> 00:05:57,634 Too bad. 111 00:05:57,701 --> 00:05:59,834 But we got enough foster homes in this city. 112 00:05:59,901 --> 00:06:02,100 Why don't you send her some flowers. 113 00:06:03,334 --> 00:06:05,334 Why would McGinty want to sell this place? 114 00:06:05,400 --> 00:06:07,200 He's owned it forever. It's practically a landmark. 115 00:06:07,267 --> 00:06:08,767 It has to be some kind of mistake. 116 00:06:08,834 --> 00:06:10,200 Where is McGinty, anyway? 117 00:06:10,267 --> 00:06:12,067 I haven't seen him in a couple of days. 118 00:06:12,133 --> 00:06:13,801 I know he likes to play chess in the park. 119 00:06:13,868 --> 00:06:15,567 That's it. Let's go find him. 120 00:06:15,634 --> 00:06:16,968 Huh? 121 00:06:17,033 --> 00:06:18,534 We've got to talk McGinty out of this. 122 00:06:18,601 --> 00:06:19,701 This is Chicago. 123 00:06:19,767 --> 00:06:20,934 You can't go tearing down a bar. 124 00:06:21,000 --> 00:06:22,367 That's like chopping down a redwood. 125 00:06:22,434 --> 00:06:25,834 Marissa, let's go. Oh, I'm sorry, I wish I could, 126 00:06:25,901 --> 00:06:27,067 but I can't. 127 00:06:27,133 --> 00:06:28,667 I've got a human biology exam in an hour. 128 00:06:28,734 --> 00:06:30,234 Come on, Spike. Break a femur. 129 00:06:30,300 --> 00:06:31,501 Oh, thanks. 130 00:06:31,567 --> 00:06:34,033 Well, I guess that leaves you and me. 131 00:06:34,100 --> 00:06:35,167 Uh, I can't. 132 00:06:35,234 --> 00:06:36,801 Listen, hey, Mona, take care of my cat for me. 133 00:06:36,868 --> 00:06:38,133 Would you? And grab that bag. 134 00:06:38,200 --> 00:06:39,868 Love to. 135 00:06:39,934 --> 00:06:41,767 Hey! 136 00:06:41,834 --> 00:06:44,267 What's more important than this? This. 137 00:06:46,901 --> 00:06:49,334 "Two local childrenwere killed today when they stepped 138 00:06:49,400 --> 00:06:51,834 "in front of a bus as it pulled out from the curb. 139 00:06:51,901 --> 00:06:54,868 "The names of the children were not immediately released. 140 00:06:54,934 --> 00:06:57,133 The accident occurred at Webster and Southport just after 10:00." 141 00:06:57,200 --> 00:06:59,467 All right, fine. You go take care of the kids. 142 00:06:59,534 --> 00:07:00,901 I'll take care of the important stuff. 143 00:07:00,968 --> 00:07:02,400 "The important stuff"? What important stuff? 144 00:07:02,467 --> 00:07:03,467 What's more important than this? 145 00:07:03,534 --> 00:07:05,567 Finding McGinty. 146 00:07:10,400 --> 00:07:11,634 Annie? 147 00:07:11,701 --> 00:07:13,734 Don't worry. I'll remember. 148 00:07:13,801 --> 00:07:15,734 Can I bring Skatey-Eight? 149 00:07:18,801 --> 00:07:20,734 Go. 150 00:07:30,467 --> 00:07:31,834 Where is she? 151 00:07:31,901 --> 00:07:34,000 She'll be here in a second. 152 00:07:35,667 --> 00:07:37,567 And that's a table for two? 153 00:07:37,634 --> 00:07:39,601 Great. Your table will be ready shortly. 154 00:07:39,667 --> 00:07:41,200 Thank you. Excuse me. 155 00:07:41,267 --> 00:07:43,667 I'm lost. I beg your pardon? 156 00:07:43,734 --> 00:07:45,667 I can't find my mommy. 157 00:07:45,734 --> 00:07:46,734 Can you help me? 158 00:07:46,801 --> 00:07:48,868 Well, what does she look like? 159 00:07:48,934 --> 00:07:50,934 She's a grown-up lady. 160 00:07:51,000 --> 00:07:53,734 That's not enough to tell me what she... I can't find my mommy! 161 00:07:53,801 --> 00:07:55,968 I can't find my mommy! All right, all right, all right, all right. 162 00:07:56,033 --> 00:07:57,567 Where did you see her last? 163 00:07:57,634 --> 00:07:59,901 Okay. You ready? 164 00:07:59,968 --> 00:08:01,534 And then she never came back. 165 00:08:01,601 --> 00:08:02,634 I've been waiting and waiting. 166 00:08:02,701 --> 00:08:04,501 Go. Uh-huh. 167 00:08:04,567 --> 00:08:07,567 Now, now, it'll be okay. We'll find your mom. 168 00:08:07,634 --> 00:08:09,868 A big, yellow one. Hey. Hey! 169 00:08:09,934 --> 00:08:11,300 Hey, you kids! Hey! 170 00:08:11,367 --> 00:08:12,501 Hey, you kids! 171 00:08:12,567 --> 00:08:14,667 Come back with that money! Hey! 172 00:08:14,734 --> 00:08:16,334 I think I see Mommy now. 173 00:08:19,000 --> 00:08:20,601 Hey! 174 00:08:20,667 --> 00:08:23,067 You little criminals! 175 00:08:23,133 --> 00:08:24,934 Come back here! 176 00:08:26,434 --> 00:08:28,367 The little criminals! 177 00:08:34,000 --> 00:08:35,934 Move it! I'm moving! I'm moving! 178 00:08:44,400 --> 00:08:46,234 Go! Cross here! 179 00:08:48,400 --> 00:08:50,033 Hey, stop! You're going to get hurt! 180 00:08:51,701 --> 00:08:53,501 By what? By that. 181 00:08:54,601 --> 00:08:56,601 How'd you know? 182 00:08:56,667 --> 00:08:59,100 Because I'm smart. That's how I... 183 00:09:01,000 --> 00:09:03,133 Hey, guys! 184 00:09:03,200 --> 00:09:04,601 Wait up! 185 00:09:10,534 --> 00:09:11,767 Hey, look out! 186 00:09:11,834 --> 00:09:14,000 No! 187 00:09:15,267 --> 00:09:17,133 You all right? Who are you? 188 00:09:17,200 --> 00:09:18,534 My name's Gary. He's a cop. 189 00:09:18,601 --> 00:09:19,934 I'm- a what? 190 00:09:20,000 --> 00:09:22,033 Ow! Come on! 191 00:09:22,100 --> 00:09:24,000 He's got Skatey-Eight! Hey! 192 00:09:38,234 --> 00:09:39,834 There he is again. 193 00:09:39,901 --> 00:09:42,133 That's him. 194 00:09:42,200 --> 00:09:43,901 What's he want? 195 00:09:43,968 --> 00:09:46,467 He wants to throw us in the slammer, that's what. 196 00:09:46,534 --> 00:09:48,667 But we're not going to let him, right? 197 00:09:48,734 --> 00:09:50,200 Right. 198 00:10:01,501 --> 00:10:03,234 Hey, Mister! 199 00:10:06,200 --> 00:10:07,767 You can't go in there. 200 00:10:07,834 --> 00:10:09,667 Come around the back. 201 00:10:09,734 --> 00:10:11,100 Hey, wait. Hey, I got... 202 00:10:11,167 --> 00:10:13,100 Hey! Follow me! 203 00:10:20,367 --> 00:10:21,567 Hey, excuse me. 204 00:10:22,901 --> 00:10:24,534 I think I've got... Stop. 205 00:10:24,601 --> 00:10:26,400 Don't move. I said stop! 206 00:10:26,467 --> 00:10:27,734 Look, I've just got your... 207 00:10:30,200 --> 00:10:32,534 Oh! Oh, no! 208 00:10:32,601 --> 00:10:34,534 It works! 209 00:10:34,601 --> 00:10:38,067 Ooh... 210 00:10:38,133 --> 00:10:40,000 It worked! We did it! 211 00:10:41,434 --> 00:10:42,868 Hey, kid? 212 00:10:45,634 --> 00:10:46,801 Here's your teddy bear. 213 00:10:46,868 --> 00:10:49,200 Yay! Cool! 214 00:10:49,267 --> 00:10:51,567 I can't believe it! Yeah! 215 00:10:59,601 --> 00:11:02,400 You okay? Yeah, I'm fine. 216 00:11:02,467 --> 00:11:04,100 Nothing broken? No, no, no. 217 00:11:04,167 --> 00:11:05,367 I think I'm fine. 218 00:11:05,434 --> 00:11:07,267 See, Miss Jean? It's safe. 219 00:11:07,334 --> 00:11:08,834 We could use that on anyone. 220 00:11:08,901 --> 00:11:10,868 Oh, that's a comfort to know. 221 00:11:10,934 --> 00:11:13,167 Oh, I see. I guess I'm the, uh, the guinea pig, 222 00:11:13,234 --> 00:11:14,367 so to speak, huh? Nah. 223 00:11:14,434 --> 00:11:15,868 Just a test subject. 224 00:11:15,934 --> 00:11:18,334 Besides, we thought you were a cop. 225 00:11:21,000 --> 00:11:24,367 In any event, let me welcome you to Frawley House and apologize 226 00:11:24,434 --> 00:11:27,100 for the nature of your greeting, Mr... 227 00:11:27,167 --> 00:11:28,567 Oh, oh- Hobson. 228 00:11:28,634 --> 00:11:29,767 Gary Hobson. 229 00:11:29,834 --> 00:11:30,901 Jean Frawley. 230 00:11:30,968 --> 00:11:32,868 Dr. Frawley. 231 00:11:32,934 --> 00:11:33,901 And these are... 232 00:11:33,968 --> 00:11:37,100 well, my family, all of them. 233 00:11:37,167 --> 00:11:38,234 It's quite a brood you got here. 234 00:11:38,300 --> 00:11:39,968 And this is Skatey-Eight. 235 00:11:40,033 --> 00:11:42,467 Hi, Skatey-Eight. Nice to meet you. 236 00:11:44,133 --> 00:11:45,968 Why do you call her Skatey-Eight? 237 00:11:46,033 --> 00:11:47,267 Just what it is. 238 00:11:47,334 --> 00:11:48,501 We're from all over the place. 239 00:11:48,567 --> 00:11:49,934 So, I guess now that you've met us, 240 00:11:50,000 --> 00:11:52,868 uh, you'll be going, right? Will. 241 00:11:52,934 --> 00:11:55,901 Well, unless he's got something to say... 242 00:11:57,501 --> 00:12:00,434 You don't, do you? 243 00:12:02,534 --> 00:12:04,467 No, I don't. 244 00:12:04,534 --> 00:12:07,300 He didn't tell about us stealing the money 245 00:12:07,367 --> 00:12:09,467 or getting hit by the truck. 246 00:12:09,534 --> 00:12:10,934 Oh, man. 247 00:12:11,000 --> 00:12:11,934 I beg your pardon? 248 00:12:13,367 --> 00:12:14,734 Well, it, uh... 249 00:12:36,934 --> 00:12:40,400 Rook to king five, bishop takes queen. 250 00:12:40,467 --> 00:12:42,400 Checkmate. 251 00:12:43,501 --> 00:12:45,634 McGinty? 252 00:12:48,100 --> 00:12:50,033 Hey. 253 00:12:50,100 --> 00:12:52,601 McGinty... McGinty? 254 00:12:52,667 --> 00:12:55,701 It's me- Chuck Fishman. 255 00:12:55,767 --> 00:12:58,567 From the bar, remember? 256 00:12:58,634 --> 00:13:00,334 What bar? 257 00:13:00,400 --> 00:13:02,334 From your bar McGinty's. 258 00:13:02,400 --> 00:13:03,901 Oh. 259 00:13:03,968 --> 00:13:05,734 Well, I'll be damned. 260 00:13:05,801 --> 00:13:08,467 What can I do for you? 261 00:13:08,534 --> 00:13:11,868 Look, what the heck happened to it? 262 00:13:11,934 --> 00:13:14,467 Well, it, uh... 263 00:13:17,033 --> 00:13:19,868 Someone sold it right out from under me. 264 00:13:19,934 --> 00:13:20,868 That's terrible. 265 00:13:20,934 --> 00:13:22,367 Who would do a thing like that? 266 00:13:22,434 --> 00:13:24,968 Me. 267 00:13:31,067 --> 00:13:32,400 Well, I mean, it wasn't really that bad. 268 00:13:32,467 --> 00:13:34,734 They were just running around like kids'll do. 269 00:13:34,801 --> 00:13:36,367 Yeah, they've got spirit. 270 00:13:36,434 --> 00:13:37,801 Especially the, the three of 'em, eh? 271 00:13:39,267 --> 00:13:41,501 They've come a long way since they first got here. 272 00:13:41,567 --> 00:13:44,267 They've bonded together like brothers and sisters. 273 00:13:44,334 --> 00:13:45,501 They're really good for each other. 274 00:13:45,567 --> 00:13:47,334 Can I ask you something? 275 00:13:47,400 --> 00:13:48,634 Is it an orphanage or...? 276 00:13:48,701 --> 00:13:50,000 Well, it's really a foster home, 277 00:13:50,067 --> 00:13:53,501 all made possible by the couple who donated the house. 278 00:13:53,567 --> 00:13:56,467 They provided for everything... almost. 279 00:13:56,534 --> 00:13:57,801 Unfortunately they ran into something 280 00:13:57,868 --> 00:13:59,000 they weren't prepared for. 281 00:13:59,067 --> 00:14:00,501 Well, what was that? 282 00:14:00,567 --> 00:14:02,000 Barney Kadison. 283 00:14:02,067 --> 00:14:03,000 Not you, too? 284 00:14:03,067 --> 00:14:04,567 The parking lot king. 285 00:14:04,634 --> 00:14:07,234 I have tried everything to stop him, Mr. Hobson- 286 00:14:07,300 --> 00:14:09,934 letters, recommendations, even adverse publicity. 287 00:14:10,000 --> 00:14:13,534 I've even taken him to court trying to get an injunction, 288 00:14:13,601 --> 00:14:16,033 but lawyers cost money and there's not much time. 289 00:14:16,100 --> 00:14:17,033 Well, if there's anything 290 00:14:17,100 --> 00:14:18,667 I can do to... 291 00:14:18,734 --> 00:14:20,534 Yeah, rob a bank. 292 00:14:23,634 --> 00:14:25,567 I don't think I'd be very good at that one. 293 00:14:25,634 --> 00:14:27,501 I'm sorry, I don't mean to make my problems yours. 294 00:14:27,567 --> 00:14:28,834 We'll work things out. 295 00:14:28,901 --> 00:14:30,601 Thanks again for bringing back Annie's bear. 296 00:14:30,667 --> 00:14:32,734 You're welcome. 297 00:14:32,801 --> 00:14:34,734 Good luck with everything. 298 00:14:58,367 --> 00:15:00,400 Oh, do I have to? 299 00:15:00,467 --> 00:15:01,467 Yeah, you do. 300 00:15:01,534 --> 00:15:03,200 Somebody elected you my mother? 301 00:15:03,267 --> 00:15:05,067 There weren't a lot of applications for the job. 302 00:15:05,133 --> 00:15:06,534 Drink the coffee, McGinty. 303 00:15:13,534 --> 00:15:16,601 I haven't been drunk since I got this bar 38 years ago. 304 00:15:16,667 --> 00:15:19,167 I hate to break it to you, but you don't own this bar anymore. 305 00:15:19,234 --> 00:15:20,667 I know. 306 00:15:20,734 --> 00:15:22,734 So, why did you sell it? 307 00:15:23,968 --> 00:15:25,434 Well, my doctor says I've got to retire 308 00:15:25,501 --> 00:15:27,267 to some place like Arizona. 309 00:15:27,334 --> 00:15:29,400 My asthma. 310 00:15:29,467 --> 00:15:31,400 So, I find a condo in Flagstaff, 311 00:15:31,467 --> 00:15:33,634 but I need the cash to pay for it. 312 00:15:33,701 --> 00:15:34,868 Fifty grand. 313 00:15:34,934 --> 00:15:37,200 Then this guy, Kadison calls. 314 00:15:37,267 --> 00:15:38,667 Takes me out to dinner. 315 00:15:38,734 --> 00:15:40,868 Nice guy, great talker. 316 00:15:40,934 --> 00:15:44,601 We had a few drinks. 317 00:15:44,667 --> 00:15:46,567 Maybe more than a few. 318 00:15:46,634 --> 00:15:49,267 And he offered to buy me out. 319 00:15:49,334 --> 00:15:51,834 It seemed reasonable at the time. 320 00:15:51,901 --> 00:15:54,033 Did he tell you what he was gonna do with the place? 321 00:15:54,100 --> 00:15:56,868 He said he wanted to improve it. 322 00:15:56,934 --> 00:15:59,033 Yeah, right down to the ground. 323 00:15:59,100 --> 00:16:03,033 Before I realized the truth... 324 00:16:03,100 --> 00:16:04,367 it was gone. 325 00:16:04,434 --> 00:16:06,634 Yeah, and that makes two of us. 326 00:16:06,701 --> 00:16:08,667 Oh, you're not the only ones. 327 00:16:08,734 --> 00:16:10,200 There's a bunch of kids on the other side 328 00:16:10,267 --> 00:16:11,367 of the block in a foster home. 329 00:16:11,434 --> 00:16:12,701 They don't have anywhere to go either. 330 00:16:12,767 --> 00:16:15,200 Great, we'll join forces. 331 00:16:15,267 --> 00:16:16,334 Yeah, we'll call ourselves 332 00:16:16,400 --> 00:16:17,734 the "Association of Orphans and Bartenders. " 333 00:16:17,801 --> 00:16:19,734 Not to mention cats. 334 00:16:19,801 --> 00:16:22,033 Excuse me. 335 00:16:23,868 --> 00:16:25,767 Where you going now? 336 00:16:25,834 --> 00:16:28,934 Look, pal, whatever he paid you for this place, 337 00:16:29,000 --> 00:16:30,033 it wasn't enough. 338 00:16:30,100 --> 00:16:31,367 I know. 339 00:16:31,434 --> 00:16:33,701 How much did he pay you for it anyway? 340 00:16:36,801 --> 00:16:38,834 You're gonna be mad at me. 341 00:16:41,067 --> 00:16:44,200 Hey? 342 00:16:44,267 --> 00:16:46,801 Psst... hey! 343 00:16:48,601 --> 00:16:50,734 I didn't know this was here. 344 00:16:50,801 --> 00:16:52,234 Hey, come on, let's go. 345 00:16:52,300 --> 00:16:53,534 Psst! 346 00:16:53,601 --> 00:16:55,667 Hey, I'm not kidding, let's go. 347 00:17:03,567 --> 00:17:05,234 Hey. 348 00:17:05,300 --> 00:17:07,801 Hey, cat. 349 00:17:07,868 --> 00:17:08,968 Psst! 350 00:17:09,033 --> 00:17:10,200 Hey! 351 00:17:13,801 --> 00:17:15,501 Hey... 352 00:17:31,033 --> 00:17:33,534 Hey! Come on, what's wrong with you? 353 00:17:33,601 --> 00:17:34,834 Huh? You wanna move in here? 354 00:17:34,901 --> 00:17:36,934 Place is too big, let's go. 355 00:17:45,901 --> 00:17:47,767 For valuable considerations, 356 00:17:47,834 --> 00:17:51,200 seller shall assign all blah, blah, blah, blah, blah, blah. 357 00:17:51,267 --> 00:17:53,000 So, what do you think? 358 00:17:53,067 --> 00:17:54,467 Absolutely bogus. 359 00:17:54,534 --> 00:17:56,300 Hey, what is? 360 00:17:56,367 --> 00:17:58,367 This contract McGinty signed. 361 00:17:58,434 --> 00:18:01,167 It's horribly, horribly undervalued. 362 00:18:01,234 --> 00:18:03,534 Kadison took my client out, got him drunk 363 00:18:03,601 --> 00:18:05,868 and then practically stole the place out from under his nose. 364 00:18:05,934 --> 00:18:07,167 He did? Your client? 365 00:18:07,234 --> 00:18:08,934 That's right, my client. 366 00:18:09,000 --> 00:18:12,467 Just consider me your own personal Johnny Cochran. 367 00:18:12,534 --> 00:18:15,834 Well, I really appreciate that. 368 00:18:15,901 --> 00:18:18,367 Who's Johnny Cochran? 369 00:18:28,601 --> 00:18:31,000 Hey, hey, I am a businessman, okay? 370 00:18:31,067 --> 00:18:33,300 I want the cash in my office today 371 00:18:33,367 --> 00:18:35,133 or we don't break ground. 372 00:18:35,200 --> 00:18:36,701 I call in your note, Senator, 373 00:18:36,767 --> 00:18:38,868 it's gonna be very embarrassing, right. 374 00:18:38,934 --> 00:18:40,534 What a wimp. 375 00:18:42,400 --> 00:18:43,901 What made you think he'd be here? 376 00:18:43,968 --> 00:18:45,534 Pure street smarts. 377 00:18:45,601 --> 00:18:47,100 Plus, I called his office. 378 00:18:47,167 --> 00:18:48,667 Come on. Are you sure about this? 379 00:18:48,734 --> 00:18:50,667 Never surer. 380 00:18:50,734 --> 00:18:52,167 What's this place anyway? 381 00:18:52,234 --> 00:18:54,434 It's a health club. 382 00:18:57,367 --> 00:18:59,133 Mr. Kadison? 383 00:19:00,000 --> 00:19:01,434 Who are you? 384 00:19:03,434 --> 00:19:05,634 That depends on what you say next. 385 00:19:05,701 --> 00:19:09,267 Okay... Scram. 386 00:19:11,167 --> 00:19:13,901 I'll ignore that for now. 387 00:19:13,968 --> 00:19:15,434 But it may cost you, 388 00:19:15,501 --> 00:19:18,701 once we start the negotiations. 389 00:19:18,767 --> 00:19:20,133 What negotiations? 390 00:19:23,267 --> 00:19:25,300 My client here 391 00:19:25,367 --> 00:19:26,968 has a contract. 392 00:19:27,033 --> 00:19:28,367 You cheated him. 393 00:19:28,434 --> 00:19:31,767 He owns a little bar not far from here. 394 00:19:31,834 --> 00:19:34,367 A gem: worth its weight in gold. 395 00:19:34,434 --> 00:19:37,701 And your contract with him is fraudulent. 396 00:19:37,767 --> 00:19:40,000 You want a new contract? 397 00:19:40,067 --> 00:19:42,200 Exactly. 398 00:19:42,267 --> 00:19:43,501 Okay, fine. 399 00:19:43,567 --> 00:19:45,734 Rip it up and I'll write you a new one. 400 00:19:45,801 --> 00:19:48,868 Oh. 401 00:19:48,934 --> 00:19:50,868 That's more like it. 402 00:19:50,934 --> 00:19:52,534 For how much? 403 00:19:52,601 --> 00:19:54,434 Ten cents. 404 00:19:54,501 --> 00:19:56,033 What? 405 00:19:56,100 --> 00:19:57,734 Then I'll call City Hall, 406 00:19:57,801 --> 00:20:00,133 have the Fire Marshall pay you a visit, 407 00:20:00,200 --> 00:20:02,334 Board of Health, in 24 hours 408 00:20:02,400 --> 00:20:04,868 the place will be worth absolutely zip. 409 00:20:04,934 --> 00:20:06,033 Take it or leave it. 410 00:20:06,100 --> 00:20:07,400 A dime?! 411 00:20:07,467 --> 00:20:08,767 A dime... 412 00:20:09,901 --> 00:20:13,300 Pleasure doing business with you, gents. 413 00:20:13,367 --> 00:20:16,334 So, are we through negotiating? 414 00:20:16,400 --> 00:20:18,868 Well, we'll get back to you on that. 415 00:20:18,934 --> 00:20:21,367 Kadison... 416 00:20:21,434 --> 00:20:22,834 We'll get right b- 417 00:20:22,901 --> 00:20:24,300 back to you on it. 418 00:20:24,367 --> 00:20:26,934 Hey! 419 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Hey! 420 00:20:30,067 --> 00:20:32,534 Hey, somebody! 421 00:20:32,601 --> 00:20:33,567 Security! 422 00:20:34,801 --> 00:20:36,934 Here's one. 423 00:20:37,000 --> 00:20:38,868 At least they don't take cats. 424 00:20:41,167 --> 00:20:42,801 Why don't you go do something useful like 425 00:20:42,868 --> 00:20:45,334 take a nap or chase a rat or something, huh? 426 00:20:45,400 --> 00:20:47,033 Hey. 427 00:20:56,901 --> 00:21:00,534 Do you really think we can pull it off? 428 00:21:00,601 --> 00:21:01,601 No problem. 429 00:21:17,400 --> 00:21:19,234 Are you sure you know what you're doing? 430 00:21:19,300 --> 00:21:20,367 Of course I know what I'm doing. 431 00:21:20,434 --> 00:21:21,601 I'm writing a note. 432 00:21:21,667 --> 00:21:23,534 Read it. 433 00:21:23,601 --> 00:21:26,234 "This is a hold-up. We have a bomb. " 434 00:21:26,300 --> 00:21:28,367 It's not gonna work. 435 00:21:28,434 --> 00:21:29,968 Do we look like bank robbers? 436 00:21:30,033 --> 00:21:31,133 Fine. 437 00:21:34,434 --> 00:21:37,033 Okay. 438 00:21:37,100 --> 00:21:40,067 "We are children of very desperate men 439 00:21:40,133 --> 00:21:41,434 "who will do... 440 00:21:41,501 --> 00:21:45,267 "anything... 441 00:21:45,334 --> 00:21:47,534 For cash. "For cash. " 442 00:21:47,601 --> 00:21:49,234 But it's not true. 443 00:21:49,300 --> 00:21:51,367 Neither is the part about the bomb. 444 00:21:51,434 --> 00:21:52,534 It's not? 445 00:21:55,467 --> 00:21:58,167 "Put the money in the pillowcase. " 446 00:21:58,234 --> 00:21:59,667 You got the pillowcase? 447 00:22:05,734 --> 00:22:08,000 Hold it. 448 00:22:08,067 --> 00:22:09,400 Wait, wait, wait, wait. 449 00:22:10,801 --> 00:22:12,567 Oh, man... What do you think you're doing? 450 00:22:12,634 --> 00:22:13,567 You know these kids? Do I... 451 00:22:13,634 --> 00:22:15,100 Uh, well, uh, yeah. 452 00:22:15,167 --> 00:22:16,767 W- Well, uh, th-they're friends of mine. 453 00:22:16,834 --> 00:22:17,934 What's with you? 454 00:22:18,000 --> 00:22:19,100 Some kind of radar? 455 00:22:19,167 --> 00:22:22,934 Now, what's with this pillowcase? 456 00:22:23,000 --> 00:22:24,601 Th-Th-The pillow, that would be- 457 00:22:24,667 --> 00:22:26,100 They're practicing for Halloween, aren't you? 458 00:22:26,167 --> 00:22:27,200 Practicing for Halloween? Yeah, Halloween. 459 00:22:27,267 --> 00:22:29,067 Yeah. No, we're not. 460 00:22:29,133 --> 00:22:30,901 We're robbing the bank. 461 00:22:33,567 --> 00:22:34,667 A bank? 462 00:22:34,734 --> 00:22:36,367 We were only gonna take what we need. 463 00:22:36,434 --> 00:22:38,000 Oh, oh, I see. 464 00:22:38,067 --> 00:22:40,868 A bomb? 465 00:22:40,934 --> 00:22:42,367 It wasn't real. 466 00:22:42,434 --> 00:22:44,267 It wasn't- It doesn't matter if it's real. 467 00:22:44,334 --> 00:22:45,501 You're not supposed to rob banks! 468 00:22:45,567 --> 00:22:46,601 It's against the law! 469 00:22:46,667 --> 00:22:47,767 Don't you know that? 470 00:22:47,834 --> 00:22:49,767 So? We got our reasons. 471 00:22:49,834 --> 00:22:52,100 Oh, you got your reasons, tough guy, huh? 472 00:22:52,167 --> 00:22:53,834 All right, and what are those? 473 00:22:53,901 --> 00:22:55,501 None of your business. 474 00:22:56,567 --> 00:22:58,267 You know, I got an idea. 475 00:22:58,334 --> 00:22:59,467 Why don't I take you home 476 00:22:59,534 --> 00:23:01,467 and you can all explain this to Miss Frawley? 477 00:23:01,534 --> 00:23:03,534 Shows what you know. She's not there. 478 00:23:03,601 --> 00:23:05,634 She's at some other bank trying to get a loan. 479 00:23:05,701 --> 00:23:08,634 And they'll turn her down, just like the others. 480 00:23:08,701 --> 00:23:10,133 Which is why we need the money. 481 00:23:10,200 --> 00:23:11,133 What money? 482 00:23:11,200 --> 00:23:12,167 To pay the lawyers. 483 00:23:12,234 --> 00:23:14,133 To keep us together. 484 00:23:14,200 --> 00:23:16,334 She thinks we don't know, but we do. 485 00:23:16,400 --> 00:23:17,434 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 486 00:23:17,501 --> 00:23:18,501 Know what? 487 00:23:19,501 --> 00:23:21,767 They're gonna split us up. 488 00:23:21,834 --> 00:23:24,167 Who told you that? 489 00:23:24,234 --> 00:23:25,801 We can read her mail. 490 00:23:27,534 --> 00:23:29,901 We lose that house and the city sends us away. 491 00:23:29,968 --> 00:23:31,901 And we're not gonna let that happen. 492 00:23:31,968 --> 00:23:33,334 But the question is: 493 00:23:33,400 --> 00:23:35,200 Are you gonna help us or not? 494 00:23:35,267 --> 00:23:36,534 Me? 495 00:23:36,601 --> 00:23:39,200 You got some kind of special power, right? 496 00:23:39,267 --> 00:23:40,701 X- ray vision or something? 497 00:23:42,400 --> 00:23:44,968 Okay, you don't want to talk about it. 498 00:23:45,033 --> 00:23:47,133 But you could use it to save our place. 499 00:23:49,234 --> 00:23:51,067 What do you say? 500 00:23:57,601 --> 00:23:59,767 I- I'll do what I can. 501 00:23:59,834 --> 00:24:02,367 I'll talk to Kadison. 502 00:24:02,434 --> 00:24:04,400 But that's it, no promises. 503 00:24:04,467 --> 00:24:05,901 You understand? No promises. 504 00:24:05,968 --> 00:24:07,067 Now, go home. 505 00:24:07,133 --> 00:24:08,300 Go to your rooms. 506 00:24:09,634 --> 00:24:11,501 And don't open up any more mail. 507 00:24:11,567 --> 00:24:13,434 That's a federal offense, you know? 508 00:24:13,501 --> 00:24:15,467 Think he can do it? 509 00:24:15,534 --> 00:24:17,234 Of course he can do it. 510 00:24:17,300 --> 00:24:20,167 Guy's like Superman. He'll get it done. 511 00:24:22,667 --> 00:24:24,801 Why me? 512 00:24:28,334 --> 00:24:29,634 That's right, sir. 513 00:24:29,701 --> 00:24:31,334 The money arrived a few minutes ago. 514 00:24:31,400 --> 00:24:34,968 Mr. Kadison sends his warmest regards. 515 00:24:35,033 --> 00:24:36,934 Oh, may I help you? Yes, ma'am. 516 00:24:37,000 --> 00:24:38,567 I'd like to speak with Mr. Kadison, please. 517 00:24:38,634 --> 00:24:40,701 Oh, do you have an appointment? 518 00:24:40,767 --> 00:24:41,701 No, I don't have an appointment, 519 00:24:41,767 --> 00:24:42,901 but this is very important. 520 00:24:42,968 --> 00:24:44,234 Oh, I'm sorry, sir. 521 00:24:44,300 --> 00:24:47,167 Mr. Kadison never sees anyone without an appointment. 522 00:24:47,234 --> 00:24:50,701 Oh, I see, well, when can I get an appointment? 523 00:24:50,767 --> 00:24:52,534 February. 524 00:24:54,133 --> 00:24:56,067 Have a nice day. 525 00:25:08,701 --> 00:25:10,634 Excuse me, uh, Mr. Kadison? 526 00:25:10,701 --> 00:25:12,234 My name's Gary Hobson. 527 00:25:12,300 --> 00:25:13,667 Have I called the police yet? 528 00:25:13,734 --> 00:25:15,300 What? You heard me. 529 00:25:15,367 --> 00:25:16,534 Have I called for the cops? 530 00:25:16,601 --> 00:25:18,334 No, I-I don't think so. 531 00:25:18,400 --> 00:25:20,367 Oh, this must be your lucky day. 532 00:25:20,434 --> 00:25:22,000 You see, you still have a chance 533 00:25:22,067 --> 00:25:24,767 to walk out that door and avoid serious unhappiness. 534 00:25:24,834 --> 00:25:26,267 Mr. Kadison... Whoops. 535 00:25:26,334 --> 00:25:27,634 You just missed your chance, didn't you? 536 00:25:27,701 --> 00:25:28,801 Mr. Kadison, please... 537 00:25:28,868 --> 00:25:31,033 Hey, you're taking a big chance here. 538 00:25:31,100 --> 00:25:32,501 What is it? Widgets? 539 00:25:32,567 --> 00:25:34,300 Gold mines in Africa? What do you want? 540 00:25:34,367 --> 00:25:36,634 No- kids. 541 00:25:36,701 --> 00:25:38,634 Fifteen kids. 542 00:25:38,701 --> 00:25:40,734 You're tearing down their home to build a parking lot. 543 00:25:43,901 --> 00:25:48,300 And what do you want me to do about this terrible thing? 544 00:25:50,133 --> 00:25:51,767 Well, I was, I was... 545 00:25:51,834 --> 00:25:53,200 Scrap the project? 546 00:25:53,267 --> 00:25:54,734 Build around them? 547 00:25:54,801 --> 00:25:56,834 Better yet, why not fund 548 00:25:56,901 --> 00:26:00,167 an entirely new home, say, for a hundred kids? 549 00:26:00,234 --> 00:26:01,734 Well, yeah, that would be- 550 00:26:01,801 --> 00:26:02,934 And who pays me for that? 551 00:26:04,400 --> 00:26:06,267 Mr. Kadison, I don't know who pays you for it- 552 00:26:06,334 --> 00:26:07,334 Money, Hobson, come on. 553 00:26:07,400 --> 00:26:08,734 Parking lots make it. 554 00:26:08,801 --> 00:26:11,234 Foster homes, last I checked, do not. 555 00:26:11,300 --> 00:26:12,667 Money: It's what builds this 556 00:26:12,734 --> 00:26:14,734 and much of that. Or hadn't you noticed? 557 00:26:14,801 --> 00:26:16,234 Oh, yeah, I've noticed. 558 00:26:16,300 --> 00:26:18,434 Well, good, then we understand, don't we? 559 00:26:18,501 --> 00:26:20,300 Yeah, but, Mr. Kadison, I'm not talking about money. 560 00:26:20,367 --> 00:26:22,334 I'm talking about people. I'm talking - Sorry. 561 00:26:22,400 --> 00:26:24,167 I am not interested in people. 562 00:26:37,067 --> 00:26:39,100 Those your kids, Mr. Kadison? 563 00:26:43,901 --> 00:26:45,567 You know, I gotta tell you something, Mr. Kadison. 564 00:26:45,634 --> 00:26:47,200 I don't understand people like you. 565 00:26:47,267 --> 00:26:48,634 What are you, hollow inside? 566 00:26:48,701 --> 00:26:50,400 You don't have any feelings? 567 00:26:50,467 --> 00:26:52,167 End of meeting. 568 00:26:52,234 --> 00:26:53,868 Mike! Phil! 569 00:26:53,934 --> 00:26:55,267 Yeah, let me tell you something. 570 00:26:55,334 --> 00:26:56,801 You know, you people, you live in your tall buildings, 571 00:26:56,868 --> 00:26:58,534 you look down on everyone... Let's go, buddy! 572 00:26:58,601 --> 00:26:59,801 I'm not finished. 573 00:26:59,868 --> 00:27:01,000 You know, you live in your tall... 574 00:27:01,067 --> 00:27:02,868 Hey, Mr. Kadison, have a good day, Mr. Kadison. 575 00:27:02,934 --> 00:27:04,834 Angela? 576 00:27:04,901 --> 00:27:06,167 That young man shows up again, 577 00:27:06,234 --> 00:27:08,367 call the cops. 578 00:27:37,167 --> 00:27:39,334 Hello? 579 00:27:41,434 --> 00:27:43,400 Hello? 580 00:28:09,501 --> 00:28:10,501 Oh, no. 581 00:28:10,567 --> 00:28:12,501 Surprise! 582 00:28:12,567 --> 00:28:13,901 What did he say?! Well? 583 00:28:13,968 --> 00:28:15,968 Did you see Mr. Kadison? Did he change his mind? 584 00:28:16,033 --> 00:28:18,834 Did he say we could stay? Please, tell us! 585 00:28:18,901 --> 00:28:20,434 Yeah, what did Mr. Kadison have to say? 586 00:28:22,200 --> 00:28:23,467 Uh, well, uh... 587 00:28:25,434 --> 00:28:26,667 Same as the courts. 588 00:28:27,767 --> 00:28:29,033 You said you'd fix it. 589 00:28:30,033 --> 00:28:31,501 What does he mean? 590 00:28:31,567 --> 00:28:33,701 He means we gotta leave. 591 00:28:33,767 --> 00:28:35,601 But this is our home. 592 00:28:35,667 --> 00:28:36,834 Who told you that? 593 00:28:36,901 --> 00:28:38,267 Miss Jean. 594 00:28:38,334 --> 00:28:39,634 She promised. 595 00:28:39,701 --> 00:28:40,734 She said we could stay here. 596 00:28:40,801 --> 00:28:43,100 Yeah, well, now you learned. 597 00:28:43,167 --> 00:28:45,467 Promises don't mean nothing. 598 00:28:45,534 --> 00:28:47,601 Just a bunch of words. 599 00:28:50,934 --> 00:28:52,767 You said we could stay here. 600 00:28:52,834 --> 00:28:54,033 You said that. 601 00:28:54,100 --> 00:28:56,200 Tell me you didn't lie. 602 00:28:56,267 --> 00:28:57,501 Annie... 603 00:28:57,567 --> 00:28:59,501 Then I hate you! 604 00:29:01,701 --> 00:29:02,934 Like I said. 605 00:29:03,000 --> 00:29:04,601 Don't mean nothing. 606 00:29:17,767 --> 00:29:19,634 Come on, Annie. 607 00:29:19,701 --> 00:29:21,734 Don't be crying like this. 608 00:29:21,801 --> 00:29:23,234 So, we gotta move. 609 00:29:23,300 --> 00:29:25,234 That's fine, we can handle it. 610 00:29:25,300 --> 00:29:26,767 So long as we're together. 611 00:29:26,834 --> 00:29:28,901 But we're not gonna be, Laverne. 612 00:29:28,968 --> 00:29:31,334 They're gonna split us up. 613 00:29:31,400 --> 00:29:33,067 Fine then. 614 00:29:33,133 --> 00:29:34,667 We'll do it ourselves. 615 00:29:34,734 --> 00:29:35,734 Talk to the man in person. 616 00:29:35,801 --> 00:29:36,934 Maybe... 617 00:29:37,000 --> 00:29:38,100 Get off it, Laverne. 618 00:29:38,167 --> 00:29:39,801 We'd never get in the door. 619 00:29:39,868 --> 00:29:41,100 Yeah, but... Look! 620 00:29:41,167 --> 00:29:43,567 Stop filling her head with junk, okay?! 621 00:29:43,634 --> 00:29:45,701 It's over! Just forget it! 622 00:29:58,734 --> 00:30:02,767 Okay, so how come you are never without a paper? 623 00:30:02,834 --> 00:30:04,968 I like to stay current. 624 00:30:05,033 --> 00:30:06,701 Right now, I'm looking for an apartment. 625 00:30:06,767 --> 00:30:08,968 Oh, every time I look for a new place 626 00:30:09,033 --> 00:30:10,467 in the classifieds, I'm always too late. 627 00:30:10,534 --> 00:30:13,300 Well, I like to stay ahead. 628 00:30:13,367 --> 00:30:15,434 How does that work? 629 00:30:20,234 --> 00:30:23,734 It can't be. 630 00:30:23,801 --> 00:30:25,868 It doesn't. 631 00:30:25,934 --> 00:30:27,534 Let me tell you, it doesn't work. 632 00:30:27,601 --> 00:30:29,567 Excuse me. 633 00:30:32,701 --> 00:30:35,467 Angela, hello? 634 00:30:35,534 --> 00:30:37,000 Angela, where is she? 635 00:30:37,067 --> 00:30:40,133 Actually, Mr. Kadison, uh, we sent her home. 636 00:30:40,200 --> 00:30:42,367 Why? We got things to do here. 637 00:30:42,434 --> 00:30:43,434 I gotta get that cash to- 638 00:30:43,501 --> 00:30:45,234 It's okay. 639 00:30:45,300 --> 00:30:47,400 It's all been taken care of. 640 00:30:47,467 --> 00:30:48,567 What are you doing? 641 00:30:48,634 --> 00:30:49,734 Collecting our bonuses, Mr. Kadison. 642 00:30:49,801 --> 00:30:51,100 Robbing the rich 643 00:30:51,167 --> 00:30:53,133 to pay the poor, Mr. Kadison. 644 00:31:02,968 --> 00:31:05,934 Don't worry, Skatey-Eight, nothing bad's gonna happen. 645 00:31:06,000 --> 00:31:07,801 We're just going for a little visit. 646 00:31:18,501 --> 00:31:19,868 Jean? 647 00:31:23,033 --> 00:31:24,400 Is Annie here? Well, she should be. 648 00:31:24,467 --> 00:31:25,534 Laverne, have you seen Annie? 649 00:31:25,601 --> 00:31:28,234 Last time I saw her, she was up in her room. 650 00:31:28,300 --> 00:31:30,000 She's not now. I was just up there. 651 00:31:30,067 --> 00:31:31,767 Listen, I think Annie may be in some sort of trouble. 652 00:31:31,834 --> 00:31:33,200 Can I use your car? 653 00:31:33,267 --> 00:31:35,133 Hold on, Mr. Hobson. I'll drive. 654 00:31:37,701 --> 00:31:38,634 Hey, wait for us! 655 00:31:38,701 --> 00:31:39,734 Get back in the house! 656 00:31:39,801 --> 00:31:41,400 We're coming, too! No! 657 00:31:41,467 --> 00:31:42,901 She's part of our family. 658 00:31:42,968 --> 00:31:44,267 I know that, but you're staying here. 659 00:31:44,334 --> 00:31:45,567 And, Will, I'm putting you in charge until we 660 00:31:45,634 --> 00:31:47,767 get back with Annie. And that's an order. 661 00:31:47,834 --> 00:31:49,834 Okay? Okay. 662 00:31:49,901 --> 00:31:50,934 Everybody in the house! 663 00:31:51,000 --> 00:31:53,067 Move it! Move it! Come on! 664 00:31:55,400 --> 00:31:56,734 Why would she do something like this? 665 00:31:56,801 --> 00:31:58,067 You don't know Annie. 666 00:31:58,133 --> 00:32:00,501 She's had enough bad luck to last a lifetime. 667 00:32:00,567 --> 00:32:03,200 Her parents died in a plane crash. 668 00:32:03,267 --> 00:32:06,567 Thanks, we'll leave you the box. 669 00:32:06,634 --> 00:32:08,801 Gotta say, Phil, I'm surprised. 670 00:32:08,868 --> 00:32:10,968 Never figured you for something like this. 671 00:32:11,033 --> 00:32:13,133 Why is that, Mr. Kadison? 672 00:32:13,200 --> 00:32:15,234 I don't know- loyalty, maybe. 673 00:32:15,300 --> 00:32:18,634 That's pretty funny coming from you. 674 00:32:18,701 --> 00:32:22,701 Okay, just take it all and get out of here. 675 00:32:22,767 --> 00:32:24,434 Sure, except you're coming with us. 676 00:32:25,934 --> 00:32:28,968 I mean, we can't have you talking about this, can we? 677 00:32:29,033 --> 00:32:33,400 I'm sorry, Mr. Kadison, your party's over. 678 00:32:33,467 --> 00:32:36,267 Who's paying you to do this? 679 00:32:36,334 --> 00:32:38,667 Nobody. We're self-employed. 680 00:32:38,734 --> 00:32:40,234 Yeah, but I thought we were - What? 681 00:32:40,300 --> 00:32:41,567 Friends? 682 00:32:41,634 --> 00:32:45,434 You don't have any of those. 683 00:32:45,501 --> 00:32:46,767 I did once. 684 00:32:46,834 --> 00:32:49,767 Yeah? Well, none of them's gonna help you now. 685 00:32:49,834 --> 00:32:51,300 Even if they wanted to. 686 00:32:51,367 --> 00:32:53,467 Which they don't. 687 00:32:55,934 --> 00:32:57,067 Check that out. 688 00:33:06,934 --> 00:33:08,868 Hide, Skatey-Eight. 689 00:33:25,133 --> 00:33:27,234 Well, well. 690 00:33:27,300 --> 00:33:29,367 Let me go! Let me go! 691 00:33:29,434 --> 00:33:31,033 I'm with the police! 692 00:33:31,100 --> 00:33:32,701 Right and I'm with the ballet. 693 00:33:32,767 --> 00:33:34,901 Come on. 694 00:33:38,234 --> 00:33:40,701 Says she had an appointment. 695 00:33:40,767 --> 00:33:42,534 I've never seen her before in my life. 696 00:33:42,601 --> 00:33:44,868 Then how come you're tearing down my house? 697 00:33:45,934 --> 00:33:47,434 Another devoted fan, huh? 698 00:33:47,501 --> 00:33:49,701 Did you come in here with anybody, kid? 699 00:33:49,767 --> 00:33:51,834 Just me and Skatey-Eight. 700 00:33:51,901 --> 00:33:53,000 Call Security! 701 00:33:53,067 --> 00:33:54,234 Have them meet me up there! 702 00:34:03,000 --> 00:34:04,367 That's all of it. 703 00:34:04,434 --> 00:34:05,801 Okay, on your feet. We're outta here. 704 00:34:05,868 --> 00:34:07,400 Come on. 705 00:34:07,467 --> 00:34:08,634 What about her? 706 00:34:08,701 --> 00:34:09,901 Her, too. 707 00:34:09,968 --> 00:34:11,667 Come on. She's just a baby. 708 00:34:11,734 --> 00:34:13,534 I am not! Whatever, kid. 709 00:34:13,601 --> 00:34:16,300 You're in the wrong place at the wrong time. 710 00:34:16,367 --> 00:34:18,167 Now, both of you, on your feet. 711 00:34:18,234 --> 00:34:20,400 I'm not going, Phil. 712 00:34:22,334 --> 00:34:24,067 Not unless you leave the kid here. 713 00:34:24,133 --> 00:34:25,701 Hey, I could take care of myself. 714 00:34:25,767 --> 00:34:27,501 What's this? 715 00:34:27,567 --> 00:34:29,067 Barney Kadison going soft? 716 00:34:29,133 --> 00:34:31,000 Aren't you the guy that said 717 00:34:31,067 --> 00:34:32,501 this city has enough foster homes? 718 00:34:32,567 --> 00:34:33,667 You said that? 719 00:34:33,734 --> 00:34:35,100 How could you say that? 720 00:34:35,167 --> 00:34:36,701 Look, I was- 721 00:34:36,767 --> 00:34:38,434 How could you say that?! 722 00:34:44,567 --> 00:34:46,601 Leave her, Phil. I won't give you any trouble. 723 00:34:46,667 --> 00:34:48,100 Not a chance. 724 00:34:49,767 --> 00:34:50,934 All right, come on, kid. 725 00:34:51,000 --> 00:34:52,267 No! He's mine! 726 00:34:52,334 --> 00:34:53,567 Come on. Get the gun! 727 00:34:53,634 --> 00:34:54,968 I got that. 728 00:34:55,033 --> 00:34:57,067 I wouldn't do that. 729 00:34:59,300 --> 00:35:00,968 What's going on here, Mr. Kadison? 730 00:35:01,033 --> 00:35:03,567 Hank, these two guys just tried to rob me. 731 00:35:03,634 --> 00:35:06,667 Okay, Mr. Kadison, we'll take them downstairs 732 00:35:06,734 --> 00:35:07,801 and notify the police. 733 00:35:07,868 --> 00:35:08,968 They'll want your statement. 734 00:35:09,033 --> 00:35:11,968 Oh, I will be very eloquent. 735 00:35:18,767 --> 00:35:20,234 Annie. 736 00:35:21,567 --> 00:35:24,868 Oh, I was so worried about you. 737 00:35:24,934 --> 00:35:27,767 Well, I suppose you expect me to thank the three of you? 738 00:35:27,834 --> 00:35:29,901 A little bit more than that. 739 00:35:32,133 --> 00:35:34,534 You can't be serious. 740 00:35:34,601 --> 00:35:36,267 I'm not changing my mind. 741 00:35:36,334 --> 00:35:38,934 And I am not bailing out on the parking lot. 742 00:35:39,000 --> 00:35:40,534 But what about these children? 743 00:35:40,601 --> 00:35:41,934 Where will they go? 744 00:35:42,000 --> 00:35:44,367 That is not my problem. 745 00:35:44,434 --> 00:35:46,300 I mean, what am I supposed to do- 746 00:35:46,367 --> 00:35:49,567 just junk the whole parking lot deal? 747 00:35:49,634 --> 00:35:50,968 I mean, what am I? Some kind of a jerk? 748 00:35:51,033 --> 00:35:52,467 You're a world-class jerk. 749 00:35:52,534 --> 00:35:55,801 But then again, I know that you weren't always like that. 750 00:35:55,868 --> 00:35:57,534 Yeah? What do you know? 751 00:35:57,601 --> 00:36:00,200 Well, I know that, once upon a time, you, uh... 752 00:36:00,267 --> 00:36:01,701 Well, you were one of the good guys. 753 00:36:01,767 --> 00:36:03,434 You used to be involved in charities 754 00:36:03,501 --> 00:36:05,334 and environmental issues, Yeah. 755 00:36:05,400 --> 00:36:06,968 That's when I was a jerk. 756 00:36:07,033 --> 00:36:08,367 That was about eight years ago. 757 00:36:08,434 --> 00:36:10,834 That was, uh, that was about the time you decided to, uh, 758 00:36:10,901 --> 00:36:12,868 drop off from the human race, that was about 759 00:36:12,934 --> 00:36:15,968 the time that you decided to stop being 760 00:36:16,033 --> 00:36:17,100 a, uh, a decent citizen. 761 00:36:17,167 --> 00:36:18,501 Why is that? 762 00:36:18,567 --> 00:36:22,868 What happened, Mr. Know-It-All, is that the world showed me 763 00:36:22,934 --> 00:36:27,133 that being one of the good guys didn't mean a damn thing. 764 00:36:27,200 --> 00:36:29,133 That's what happened. 765 00:36:32,968 --> 00:36:34,367 The plane crash. 766 00:36:34,434 --> 00:36:38,667 I did a little research. 767 00:36:49,667 --> 00:36:52,701 Next month, it'll be eight years. 768 00:36:52,767 --> 00:36:56,133 I was to fly with my wife and two daughters 769 00:36:56,200 --> 00:36:57,834 to New York for vacation, 770 00:36:57,901 --> 00:37:00,734 and at the last minute, something came up, 771 00:37:00,801 --> 00:37:03,667 and I had to tell them that, uh, 772 00:37:03,734 --> 00:37:06,634 I would meet them there the next day. 773 00:37:06,701 --> 00:37:10,501 There was a big board meeting, you know, for a stupid charity. 774 00:37:12,434 --> 00:37:13,434 The phone rang 775 00:37:13,501 --> 00:37:15,501 and I, uh, I picked it up. 776 00:37:15,567 --> 00:37:18,801 And like that- just like that- 777 00:37:18,868 --> 00:37:22,100 my whole life meant absolutely nothing. 778 00:37:22,167 --> 00:37:24,267 Flight 88 had gone down. 779 00:37:24,334 --> 00:37:26,901 My wife and daughters were gone. 780 00:37:31,601 --> 00:37:35,501 People tried to help, but, you see, there wasn't any help. 781 00:37:35,567 --> 00:37:37,734 All there was was pain. 782 00:37:40,534 --> 00:37:42,801 So, I found a way to get past it. 783 00:37:42,868 --> 00:37:45,968 Instead of doing good, I- I-I did business. 784 00:37:46,033 --> 00:37:49,033 I did lots of business. 785 00:37:49,100 --> 00:37:50,934 No people to worry about. 786 00:37:52,501 --> 00:37:54,200 Just stone, concrete, 787 00:37:54,267 --> 00:37:56,701 parking lots. 788 00:38:00,534 --> 00:38:01,601 No. 789 00:38:01,667 --> 00:38:03,367 No what? 790 00:38:03,434 --> 00:38:06,634 You said that your whole life meant nothing. 791 00:38:06,701 --> 00:38:09,400 Right. 792 00:38:09,467 --> 00:38:12,868 But you had a family and you loved them. 793 00:38:12,934 --> 00:38:14,367 They must have loved you, too. 794 00:38:16,868 --> 00:38:19,734 Miss Jean says people shouldn't feel sorry for themselves. 795 00:38:19,801 --> 00:38:24,100 You're not doing them any good by being sad and mean. 796 00:38:24,167 --> 00:38:27,000 Besides, you didn't die. 797 00:38:27,067 --> 00:38:28,534 They did. 798 00:38:29,634 --> 00:38:31,567 Look, kid, if you don't mind... 799 00:38:31,634 --> 00:38:34,000 I do mind. 800 00:38:34,067 --> 00:38:36,067 You weren't there, okay? 801 00:38:40,501 --> 00:38:41,901 Yes, she was. 802 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Her mother and father were both on that plane. 803 00:38:47,601 --> 00:38:49,601 Go ahead. 804 00:38:51,934 --> 00:38:53,133 Daddy died. 805 00:38:53,200 --> 00:38:56,200 But Mommy stayed alive for three days. 806 00:38:56,267 --> 00:39:00,000 Before she died, she... she had me. 807 00:39:02,000 --> 00:39:04,100 This is what my daddy gave me. 808 00:39:06,567 --> 00:39:10,133 The day before the plane left. 809 00:39:10,200 --> 00:39:12,133 He's called Skatey-Eight. 810 00:39:12,200 --> 00:39:14,167 Flight eighty-eight. 811 00:39:17,968 --> 00:39:20,367 He always helps me. 812 00:39:20,434 --> 00:39:23,367 If you want, you can borrow him for a while. 813 00:39:38,300 --> 00:39:39,300 Okay. 814 00:39:40,400 --> 00:39:42,634 You want to keep this rat trap? 815 00:39:42,701 --> 00:39:44,133 You mean it? 816 00:39:44,200 --> 00:39:46,067 Yeah, I'll probably 817 00:39:46,133 --> 00:39:48,734 regret this in the morning, but yeah, I mean it. 818 00:39:48,801 --> 00:39:50,501 We're staying! 819 00:39:53,968 --> 00:39:55,868 Yay! Yeah! All right! 820 00:39:57,934 --> 00:40:00,767 In other words, you're looking for me to pay 821 00:40:00,834 --> 00:40:04,167 McGinty here, 150 thousand more? 822 00:40:04,234 --> 00:40:06,501 The difference between what I paid him 823 00:40:06,567 --> 00:40:08,567 and the fair market value? 824 00:40:08,634 --> 00:40:11,234 Well, yeah. 825 00:40:11,300 --> 00:40:13,033 I mean, but if that's too much... 826 00:40:13,100 --> 00:40:14,968 You got it. 827 00:40:19,434 --> 00:40:21,167 Well... 828 00:40:21,234 --> 00:40:22,801 Good-bye, Chicago! 829 00:40:22,868 --> 00:40:24,367 Hello, Flagstaff! 830 00:40:24,434 --> 00:40:27,701 Mona, wanna go to Flagstaff? 831 00:40:27,767 --> 00:40:29,434 Yeah, with Kevin Costner. 832 00:40:29,501 --> 00:40:31,100 Whoa, whoa, wait a minute. 833 00:40:31,167 --> 00:40:32,334 Wait a minute. Wait a minute. 834 00:40:32,400 --> 00:40:33,968 Now, what about my friend Gary here, huh? 835 00:40:34,033 --> 00:40:36,200 I mean, he saved you all that money from those two crooks. 836 00:40:36,267 --> 00:40:37,501 Hell, he practically 837 00:40:37,567 --> 00:40:38,801 saved your life. No, no, no, no... 838 00:40:38,868 --> 00:40:40,033 No, no! No, no, no, he's right. 839 00:40:40,100 --> 00:40:43,033 You do deserve something. 840 00:40:43,100 --> 00:40:45,234 And here is what you are getting. 841 00:40:45,300 --> 00:40:47,200 What? 842 00:40:47,267 --> 00:40:48,601 This dump. 843 00:40:48,667 --> 00:40:51,467 I mean, what the hell am I gonna do with some crummy sports bar? 844 00:40:51,534 --> 00:40:53,601 I got no reason to tear it down 845 00:40:53,667 --> 00:40:55,734 if there isn't gonna be a parking lot. 846 00:40:55,801 --> 00:40:57,267 Are you serious? 847 00:40:57,334 --> 00:40:59,734 Hell, I've been giving everything else away. 848 00:40:59,801 --> 00:41:02,133 Yeah, I'm serious. 849 00:41:02,200 --> 00:41:04,167 I'll have the deed over in the morning. 850 00:41:04,234 --> 00:41:06,400 Well, uh... 851 00:41:06,467 --> 00:41:07,801 Hey, Barney? 852 00:41:07,868 --> 00:41:09,567 Yeah? 853 00:41:09,634 --> 00:41:11,767 Welcome back to the human race. 854 00:41:11,834 --> 00:41:13,968 Thanks. 855 00:41:14,033 --> 00:41:16,767 But the membership fees are a killer. 856 00:41:17,868 --> 00:41:19,801 McGINTY: Have a seat, boys. 857 00:41:19,868 --> 00:41:23,234 Tony, buffalo wings. 858 00:41:23,300 --> 00:41:25,000 Did I ever tell you how I got this place? 859 00:41:25,067 --> 00:41:26,734 Uh, gee, no, Mac. 860 00:41:26,801 --> 00:41:28,367 Well, it was the damnedest thing. 861 00:41:28,434 --> 00:41:31,968 I was drinking too much, down on my luck, 862 00:41:32,033 --> 00:41:34,334 letting my life go to hell. 863 00:41:34,400 --> 00:41:39,467 I won the deed to this place in a card game with a stranger, 864 00:41:39,534 --> 00:41:41,934 who told me he was staying at the Blackstone Hotel. 865 00:41:42,000 --> 00:41:45,701 Well, I began to feel that I took advantage of the poor slob, 866 00:41:45,767 --> 00:41:49,033 so I went to the hotel to see him. 867 00:41:49,100 --> 00:41:51,200 But they told me he just disappeared. 868 00:41:51,267 --> 00:41:53,801 No forwarding address. 869 00:41:53,868 --> 00:41:56,467 Nothing. 870 00:41:58,400 --> 00:42:01,167 I'll send you a Christmas card, boys. 871 00:42:01,234 --> 00:42:02,501 Thanks. 872 00:42:04,100 --> 00:42:06,634 Take good care of her, son. 873 00:42:06,701 --> 00:42:08,634 And she'll be good for you. 874 00:42:12,567 --> 00:42:14,501 Here you go. 875 00:42:17,567 --> 00:42:19,000 Well... 876 00:42:19,067 --> 00:42:21,200 this isn't such a bad deal. 877 00:42:21,267 --> 00:42:22,868 What do you mean it's not such a bad deal? 878 00:42:22,934 --> 00:42:24,334 What am I supposed to do with this place? 879 00:42:24,400 --> 00:42:26,501 We could turn it into a classy restaurant. 880 00:42:26,567 --> 00:42:29,033 What? I don't know anything about running a restaurant. 881 00:42:29,100 --> 00:42:31,167 What do you mean we? 882 00:42:31,234 --> 00:42:33,334 I could run this place. 883 00:42:33,400 --> 00:42:34,601 I know exactly what I'm doing. 884 00:42:34,667 --> 00:42:35,701 We will be partners! 885 00:42:35,767 --> 00:42:37,000 No, let me tell- 886 00:42:37,067 --> 00:42:38,567 What do you know about running a restaurant? 887 00:42:38,634 --> 00:42:40,367 I practically was born in a restaurant. 888 00:42:40,434 --> 00:42:43,000 You worked in your Uncle Louie's deli. 889 00:42:43,067 --> 00:42:44,200 Look, Gare, 890 00:42:44,267 --> 00:42:46,868 I'll quit my boring job at the brokerage firm. 891 00:42:46,934 --> 00:42:48,701 I'll cash in a few of my stocks. 892 00:42:48,767 --> 00:42:50,667 We'll remodel the whole place. 893 00:42:50,734 --> 00:42:52,801 Come on, what have we got to lose? 894 00:42:58,133 --> 00:43:00,267 Hey, what are you doing up here? 895 00:43:20,467 --> 00:43:24,000 Oh, well... Rome wasn't built in a day. 896 00:43:24,067 --> 00:43:26,767 Neither was Colonel Sanders. 897 00:43:26,834 --> 00:43:30,634 Great ideas take a while to catch on. 898 00:43:30,701 --> 00:43:32,267 Especially mine. 899 00:43:32,334 --> 00:43:35,734 And change is not an easy thing. 900 00:43:35,801 --> 00:43:38,400 The future can be scary. 901 00:43:40,501 --> 00:43:43,434 Especially when it comes a day early. 902 00:43:44,968 --> 00:43:45,901 What? 903 00:43:48,167 --> 00:43:50,434 What? 904 00:43:59,968 --> 00:44:03,467 And let's not even mention the past. 905 00:44:20,767 --> 00:44:24,100 Mr. Hobson? 906 00:44:27,367 --> 00:44:28,467 Boswell? 907 00:44:28,534 --> 00:44:31,100 I thought you might want this. 908 00:44:31,167 --> 00:44:33,667 It's the only thing I found in your room 909 00:44:33,734 --> 00:44:35,667 that survived the fire. 910 00:44:38,200 --> 00:44:40,400 I remember it meant something to you. 911 00:44:45,200 --> 00:44:47,334 No, Boswell, thank you very much though, 912 00:44:47,400 --> 00:44:48,567 But- I appreciate that. 913 00:44:48,634 --> 00:44:50,601 Yes, I understand. Thank you very much. 914 00:44:54,834 --> 00:45:01,234 Boswell? 915 00:45:17,067 --> 00:45:19,701 The point is, you can never be sure what was, 916 00:45:19,767 --> 00:45:22,501 what will be, and what is. 917 00:45:22,567 --> 00:45:24,934 The best thing to do is keep your chin up 918 00:45:25,000 --> 00:45:27,634 and take things a day at a time. 919 00:45:27,701 --> 00:45:30,334 Well, it looks like we're staying. 920 00:45:35,067 --> 00:45:37,601 I mean, hey, who knows? 921 00:45:37,667 --> 00:45:42,000 Might even turn out okay. 922 00:45:43,305 --> 00:46:43,536 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP