1 00:00:02,033 --> 00:00:03,865 MAN 1: This is Alpha Zulu. MAN 2: What is your position? 2 00:00:03,933 --> 00:00:05,532 Heavy casualties. I repeat, heavy casualties. 3 00:00:05,599 --> 00:00:07,532 (rapid gunfire) 4 00:00:10,866 --> 00:00:13,098 CHUCK: We can never escape our past. 5 00:00:13,166 --> 00:00:17,299 No matter how hard we run, what we've been 6 00:00:17,366 --> 00:00:18,832 is what we are. 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,299 (gunshot, screaming) 8 00:00:21,366 --> 00:00:22,631 (grunts) 9 00:00:22,699 --> 00:00:24,665 MAN: Man down! 10 00:00:24,732 --> 00:00:26,965 B-line! Copter in! Copter in! 11 00:00:27,033 --> 00:00:29,266 Sometimes that past is a friend. 12 00:00:29,332 --> 00:00:32,065 Sometimes, it's our greatest enemy. 13 00:00:32,133 --> 00:00:33,931 It can make us heroes, 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,099 or hunt us down. 15 00:00:35,166 --> 00:00:37,232 (rapid gunfire) 16 00:00:37,299 --> 00:00:39,732 I'm hit! 17 00:00:41,700 --> 00:00:43,232 No... 18 00:00:43,299 --> 00:00:45,665 Leave me here. 19 00:00:45,733 --> 00:00:48,565 No! 20 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 21 00:01:01,566 --> 00:01:03,498 ♪ 22 00:01:19,133 --> 00:01:21,465 (door opens) 23 00:01:21,533 --> 00:01:23,798 Jim? 24 00:01:23,866 --> 00:01:25,731 It's 4:30. 25 00:01:25,800 --> 00:01:27,965 Oh, I know. I've, I've got to get to the site early. 26 00:01:28,033 --> 00:01:29,898 We're demolishing a building. 27 00:01:29,967 --> 00:01:31,132 Go back to bed. 28 00:01:31,200 --> 00:01:33,132 Okay. 29 00:01:33,200 --> 00:01:34,865 You sure you're all right? 30 00:01:34,933 --> 00:01:37,165 Will you go back to bed? 31 00:01:37,233 --> 00:01:39,165 Okay. 32 00:02:01,133 --> 00:02:02,631 (theme music playing) 33 00:02:02,699 --> 00:02:05,265 CHUCK: What if you knew, beyond a doubt, 34 00:02:05,333 --> 00:02:07,465 what was going to happen tomorrow? 35 00:02:07,533 --> 00:02:08,998 What would you do? 36 00:02:09,066 --> 00:02:11,198 There's no easy answer 37 00:02:11,266 --> 00:02:14,332 for a guy who gets tomorrow's news today. 38 00:02:20,967 --> 00:02:23,032 ♪ 39 00:02:45,299 --> 00:02:46,498 No-no-no-no. You listen to me. 40 00:02:46,565 --> 00:02:47,665 I know seafood. 41 00:02:47,732 --> 00:02:49,199 Seafood is my life. 42 00:02:49,267 --> 00:02:50,799 If I say the calamari's bad, 43 00:02:50,866 --> 00:02:52,199 then it's bad. Got me? 44 00:02:52,267 --> 00:02:53,731 Hey! I used to be a spear fisherman. 45 00:02:53,800 --> 00:02:56,032 What's that all about? Executive action. 46 00:02:56,100 --> 00:02:57,631 Well, well, who do you think you're dealing with? 47 00:02:57,699 --> 00:02:58,931 Some sort of amateur here? 48 00:02:58,999 --> 00:03:00,399 Of course I know what calamari is. 49 00:03:00,466 --> 00:03:01,531 It's squid, right? 50 00:03:01,600 --> 00:03:02,899 And yours stinks. 51 00:03:02,967 --> 00:03:04,966 I wouldn't feed it to my cat. 52 00:03:05,033 --> 00:03:06,832 Oh, yeah? Go ahead and laugh, mister. 53 00:03:06,900 --> 00:03:09,632 'Cause as of today, your contract is officially canceled. 54 00:03:09,700 --> 00:03:11,565 Your fish is no longer welcome here. 55 00:03:11,633 --> 00:03:12,665 (phone beeps off) 56 00:03:12,733 --> 00:03:15,032 Chuck, that was the biggest 57 00:03:15,099 --> 00:03:16,632 seafood supplier in the entire city. 58 00:03:16,700 --> 00:03:17,899 Oh, really? I don't care. 59 00:03:17,967 --> 00:03:19,732 I don't like his attitude. 60 00:03:19,800 --> 00:03:21,132 It's squid, right? 61 00:03:21,199 --> 00:03:22,631 Look, why don't you let me call him back? 62 00:03:22,700 --> 00:03:23,698 CHUCK: No, no, no, no, no. 63 00:03:23,767 --> 00:03:24,732 At least let me find a new company. 64 00:03:24,800 --> 00:03:25,732 No can do, lady. 65 00:03:25,800 --> 00:03:26,799 Why not? 66 00:03:26,866 --> 00:03:28,166 Don't you have a busload of nuns to save 67 00:03:28,233 --> 00:03:29,332 or something? 68 00:03:29,399 --> 00:03:31,099 You handle the miracles, I'll do the fish. 69 00:03:31,166 --> 00:03:32,165 Listen to this. 70 00:03:32,233 --> 00:03:34,599 "The body of an unidentified man 71 00:03:34,666 --> 00:03:36,532 "was found in Lake Michigan today, 72 00:03:36,600 --> 00:03:38,532 the apparent victim of random violence." 73 00:03:40,833 --> 00:03:42,132 (gun chamber clicks) 74 00:03:42,200 --> 00:03:44,132 "Police can provide no motive for the slaying, 75 00:03:44,199 --> 00:03:46,799 but refuse to rule out the possibility of robbery." 76 00:03:50,199 --> 00:03:51,998 "A report that the victim's belongings 77 00:03:52,066 --> 00:03:55,965 "were found in a nearby trash can is not confirmed. 78 00:03:56,033 --> 00:03:58,631 Fingerprints and dental records are now being examined." 79 00:03:58,700 --> 00:04:01,199 It's not much to go on. Guns? 80 00:04:01,333 --> 00:04:02,665 No, it's too messy. 81 00:04:02,733 --> 00:04:03,998 You'd better go to the cops. 82 00:04:04,066 --> 00:04:05,765 "Go to the cops." I go to the cops one more time, 83 00:04:05,833 --> 00:04:07,199 they're going to lock me up, throw away the key. 84 00:04:07,266 --> 00:04:09,732 Well, it does sound kind of risky, Gary. 85 00:04:09,800 --> 00:04:11,398 Mm-hmm. 86 00:04:11,465 --> 00:04:13,298 Well, I'll just, uh... 87 00:04:13,365 --> 00:04:15,132 just go take a look around. 88 00:04:15,199 --> 00:04:16,631 All right. Be careful. 89 00:04:16,700 --> 00:04:17,732 Yeah, yeah. 90 00:04:17,800 --> 00:04:19,132 (sighs) 91 00:04:19,200 --> 00:04:20,932 Oh, boy... 92 00:04:21,000 --> 00:04:22,466 Don't worry. 93 00:04:22,533 --> 00:04:24,366 It's easy for you to say. 94 00:04:24,433 --> 00:04:26,032 Where am I going to get more calamari? 95 00:04:42,199 --> 00:04:43,232 I knew it. 96 00:04:43,300 --> 00:04:45,133 Huh? 97 00:04:45,199 --> 00:04:46,899 She's not coming, is she? 98 00:04:46,966 --> 00:04:48,298 She sent you instead. 99 00:04:48,366 --> 00:04:49,431 Who? 100 00:04:49,499 --> 00:04:50,565 I didn't know she was married. 101 00:04:50,632 --> 00:04:51,732 I swear. 102 00:04:53,033 --> 00:04:55,565 It was happy hour in Chinatown. 103 00:04:55,633 --> 00:04:57,532 We, we shared a pupu platter. 104 00:04:57,600 --> 00:04:59,331 She ordered a mai tai. 105 00:04:59,399 --> 00:05:00,731 I had a fog cutter. 106 00:05:00,799 --> 00:05:02,832 But I swear to you, it will never happen again. 107 00:05:02,900 --> 00:05:04,299 You've got to believe me. 108 00:05:04,367 --> 00:05:07,233 Mister, I, I got no idea what you're even talking about. 109 00:05:08,866 --> 00:05:11,265 You're not married to Mary Lou Witty? 110 00:05:11,333 --> 00:05:13,166 No, I'm not married to Mary Lou Witty. 111 00:05:13,233 --> 00:05:14,199 I'm not married to anyone. 112 00:05:14,266 --> 00:05:15,932 If I was married.... Mary Lou? 113 00:05:18,000 --> 00:05:19,232 Mary Lou! 114 00:05:25,266 --> 00:05:26,866 Just keep walking, I suppose. 115 00:05:34,400 --> 00:05:37,799 That is what I call calamari. 116 00:05:37,867 --> 00:05:39,532 That is calamari, isn't it? 117 00:05:39,600 --> 00:05:40,999 Hey, the best. 118 00:05:41,066 --> 00:05:42,499 Is it fresh? "Fresh"? 119 00:05:42,566 --> 00:05:44,799 If it was any fresher, it'd bite you in the heinie. 120 00:05:45,933 --> 00:05:46,998 Smells a bit fishy. 121 00:05:47,066 --> 00:05:48,431 Well, so would you, if you'd been 122 00:05:48,499 --> 00:05:50,432 swimming around in the ocean all your life. 123 00:05:50,500 --> 00:05:51,966 (sniffing) 124 00:05:52,033 --> 00:05:53,765 Hey, it's not a room deodorizer, pal. 125 00:05:53,833 --> 00:05:55,699 It's a squid. Yeah, well, look, 126 00:05:55,766 --> 00:05:57,899 I run a very high quality seafood restaurant, 127 00:05:57,967 --> 00:05:59,598 Mr. Smith... Look, I'm ready to talk a deal here. 128 00:05:59,666 --> 00:06:02,265 You want to talk quality, talk to my daughter. 129 00:06:02,333 --> 00:06:04,665 She was born on a fishing boat. 130 00:06:04,732 --> 00:06:07,898 Besides, she has more patience with amateurs than I do. 131 00:06:07,967 --> 00:06:09,465 Wait a minute. You know what? Hey, May! 132 00:06:09,532 --> 00:06:10,765 I don't have to stand around here 133 00:06:10,833 --> 00:06:12,032 and take these kind of insults! 134 00:06:12,100 --> 00:06:14,299 There are a million other place... Yes? 135 00:06:14,366 --> 00:06:15,465 Hello. 136 00:06:16,767 --> 00:06:19,865 On the other hand, uh, name is Fishman. 137 00:06:19,933 --> 00:06:21,966 Chuck Fishman. McGinty's Restaurant, 138 00:06:22,033 --> 00:06:23,498 seafood server to the stars. 139 00:06:23,566 --> 00:06:25,331 Oh, you don't want to shake my hand. 140 00:06:25,399 --> 00:06:27,398 You don't know where they've been today, believe me. 141 00:06:27,466 --> 00:06:29,032 I'm May Smith. 142 00:06:29,099 --> 00:06:31,765 You're Smitty's daughter? 143 00:06:31,833 --> 00:06:33,832 The one from the fishing boat? 144 00:06:33,900 --> 00:06:35,632 Vietnamese fishing boat. 145 00:06:35,700 --> 00:06:37,665 Smitty adopted me after the war. 146 00:06:37,733 --> 00:06:39,565 Oh... 147 00:06:39,632 --> 00:06:42,032 So, I hear you're looking for quality. 148 00:06:42,099 --> 00:06:44,731 Yes, and obviously, I've come to the right place. 149 00:07:10,866 --> 00:07:12,365 Excuse me. 150 00:07:12,433 --> 00:07:14,631 Uh, I'm sorry. I'm with the, uh, 151 00:07:14,699 --> 00:07:16,465 city's pier inspection unit, and, uh, 152 00:07:16,533 --> 00:07:18,865 well, I'm out inspecting the piers. 153 00:07:18,933 --> 00:07:20,932 This pier, it, uh, appears unsafe, 154 00:07:21,000 --> 00:07:23,465 because the, uh, the pilings are unstable, and, uh... 155 00:07:23,533 --> 00:07:25,798 What I'm gonna have to do is, if I can just ask you to step off. 156 00:07:25,867 --> 00:07:27,631 Why don't you "step off"? 157 00:07:31,100 --> 00:07:34,065 Well, I'm the pier inspector and, uh... 158 00:07:34,133 --> 00:07:35,731 Well, you see, if anything 159 00:07:35,800 --> 00:07:38,231 happens to you... That's my business, isn't it? 160 00:07:39,967 --> 00:07:42,766 Isn't it? 161 00:07:42,833 --> 00:07:44,465 Mr. Inspector. 162 00:07:44,533 --> 00:07:46,998 Yeah, I guess it is. 163 00:08:04,233 --> 00:08:05,532 Hey! 164 00:08:05,600 --> 00:08:07,332 Hey! 165 00:08:07,400 --> 00:08:09,332 Don't do it! 166 00:08:09,400 --> 00:08:11,032 Are you crazy? Get off me! 167 00:08:16,866 --> 00:08:18,932 You had no right. 168 00:08:20,033 --> 00:08:21,331 You stay out of my life. 169 00:08:21,399 --> 00:08:24,366 Mister, I... I don't know what's bothering you... 170 00:08:24,433 --> 00:08:25,465 What do you care? 171 00:08:25,532 --> 00:08:26,932 It's my life. 172 00:08:26,999 --> 00:08:29,798 Okay. Look, I, I, I just... Look! 173 00:08:29,866 --> 00:08:33,199 Butt... out! 174 00:08:33,267 --> 00:08:34,799 Period. 175 00:08:37,933 --> 00:08:40,531 I just don't like to see a good life wasted, that's all. 176 00:08:40,599 --> 00:08:43,065 That makes two of us. 177 00:08:43,133 --> 00:08:44,298 Look, mister, I, I, I... 178 00:08:44,366 --> 00:08:46,132 I'm just trying to help, okay? 179 00:08:47,466 --> 00:08:49,965 You think you did me a favor just now, huh? 180 00:08:50,033 --> 00:08:51,898 Well, you think again. 181 00:08:51,967 --> 00:08:54,498 Mind your own business. 182 00:09:26,200 --> 00:09:27,965 CHUCK: Medal of Honor. 183 00:09:28,033 --> 00:09:30,198 They don't give many of these out. 184 00:09:30,266 --> 00:09:32,032 No, they don't. 185 00:09:32,099 --> 00:09:35,465 Highest military honor the country has to give. 186 00:09:35,533 --> 00:09:38,866 "For conspicuous gallantry at the risk of one's own life." 187 00:09:38,933 --> 00:09:40,966 And he threw it away. 188 00:09:41,033 --> 00:09:42,465 GARY: How do you go from being 189 00:09:42,533 --> 00:09:45,765 a Medal of Honor winner to an attempted suicide? 190 00:09:45,833 --> 00:09:47,732 That's a good question. 191 00:09:47,799 --> 00:09:49,132 How do you even know it's his medal? 192 00:09:49,199 --> 00:09:50,332 Huh? 193 00:09:50,400 --> 00:09:52,766 Guess you could find out at the ceremony. 194 00:09:52,833 --> 00:09:54,865 What ceremony? The ceremony. 195 00:09:54,932 --> 00:09:57,266 They're dedicating some war memorial next week. 196 00:09:57,334 --> 00:09:58,966 I read about it in the paper. 197 00:09:59,033 --> 00:10:00,866 The real paper... today's paper. 198 00:10:00,933 --> 00:10:02,565 Here, I'll show you. 199 00:10:02,633 --> 00:10:04,065 It's right here. 200 00:10:08,733 --> 00:10:11,632 "Medal of Honor winners to attend ceremony." 201 00:10:11,699 --> 00:10:13,265 That's Matthews. That's the guy. 202 00:10:13,333 --> 00:10:14,799 That's his picture. 203 00:10:14,866 --> 00:10:15,865 I got an idea. 204 00:10:15,933 --> 00:10:16,931 Give me the phone book. 205 00:10:16,999 --> 00:10:18,665 Serviceman's Special. 206 00:10:18,733 --> 00:10:20,332 Every Wednesday night. 207 00:10:20,400 --> 00:10:22,698 You bring in a medal, you get a free shrimp cocktail. 208 00:10:22,766 --> 00:10:24,799 Found him. 209 00:10:24,866 --> 00:10:26,398 Watch your step, amigo. 210 00:10:28,766 --> 00:10:29,965 Excuse me. 211 00:10:30,033 --> 00:10:32,532 Uh, Mrs. Matthews? Yes? 212 00:10:32,599 --> 00:10:33,599 Uh, is Jim around? 213 00:10:33,666 --> 00:10:34,799 Well, he's at work. 214 00:10:34,867 --> 00:10:36,299 Why? 215 00:10:36,366 --> 00:10:37,498 You a friend of his? 216 00:10:37,566 --> 00:10:39,732 Uh, well, my name's Gary Hobson, 217 00:10:39,800 --> 00:10:41,599 and I met him this morning at the lake. 218 00:10:41,666 --> 00:10:42,732 No, you must be mistaken. 219 00:10:42,800 --> 00:10:44,865 My husband went to work early this morning. 220 00:10:44,933 --> 00:10:46,898 Hey, I guess he took a side trip or something. 221 00:10:46,966 --> 00:10:49,932 No, no, Jim wouldn't do that. 222 00:10:50,000 --> 00:10:52,232 What do you want? 223 00:10:52,300 --> 00:10:54,465 I wanted to return this to him. 224 00:10:57,699 --> 00:10:59,698 Well, what is this? 225 00:10:59,767 --> 00:11:02,066 That's his Medal of Honor. 226 00:11:05,532 --> 00:11:07,932 I don't know what kind of game you're playing, mister, 227 00:11:08,000 --> 00:11:09,865 but you don't have no business here. 228 00:11:09,933 --> 00:11:11,532 Mrs. Matthews, I just need to talk to Jim. 229 00:11:11,600 --> 00:11:13,066 Excuse me. 230 00:11:13,132 --> 00:11:14,699 Mrs. Matthews, I think your husband 231 00:11:14,766 --> 00:11:15,999 may be in some sort of trouble. 232 00:11:16,067 --> 00:11:18,531 Look, I don't know who you think you are, 233 00:11:18,600 --> 00:11:21,531 but I do know you never spoke to my husband. 234 00:11:21,600 --> 00:11:24,398 For your information, my husband doesn't have a Medal of Honor. 235 00:11:24,466 --> 00:11:25,999 Well, yes, ma'am, he does. 236 00:11:26,066 --> 00:11:27,632 I think I'd know, don't you? 237 00:11:27,699 --> 00:11:29,831 Well, if you look in the paper, it's in today's paper. 238 00:11:29,899 --> 00:11:32,332 I have to go. 239 00:11:32,400 --> 00:11:34,266 Mrs. Matthews, please... 240 00:11:34,333 --> 00:11:35,498 Mrs. Matthews... 241 00:11:35,566 --> 00:11:38,199 I see you around here again, I call the police. 242 00:11:38,266 --> 00:11:39,199 Mrs. Matthews, 243 00:11:39,266 --> 00:11:40,431 I need to talk to your husband. 244 00:11:51,666 --> 00:11:53,298 This restaurant, it's only the beginning. 245 00:11:53,365 --> 00:11:55,398 No, no. I smell... 246 00:11:55,465 --> 00:11:57,198 (sniffs) the future. 247 00:11:57,265 --> 00:11:59,364 And you know what its name is? 248 00:11:59,432 --> 00:12:02,032 Asia. (chuckles): Oh, okay. 249 00:12:02,100 --> 00:12:03,498 Do you know there are 250 00:12:03,566 --> 00:12:07,099 over 1.3 billion people in China alone? 251 00:12:07,167 --> 00:12:09,665 Now, that is an awful lot of seafood to sell. 252 00:12:09,733 --> 00:12:11,166 And they love anything American. 253 00:12:11,234 --> 00:12:12,665 Especially Irish-American. Oh. 254 00:12:12,733 --> 00:12:14,932 This looks very fresh, by the way. 255 00:12:15,000 --> 00:12:17,298 I've even made inquiries into opening up a McGinty's 256 00:12:17,366 --> 00:12:18,832 out in your neck of the woods... 257 00:12:18,900 --> 00:12:20,365 Saigon. 258 00:12:20,433 --> 00:12:23,266 Oh, how very impressive. 259 00:12:23,333 --> 00:12:24,798 Well, you know, I'm into the whole 260 00:12:24,867 --> 00:12:25,932 visionary kind of thing. 261 00:12:26,000 --> 00:12:27,598 You know, long-range planning. 262 00:12:27,666 --> 00:12:29,899 Mm-hmm. So when's this going to happen? 263 00:12:29,967 --> 00:12:31,999 Well, we're still working out a few of the details, 264 00:12:32,067 --> 00:12:33,366 but it should happen very soon. 265 00:12:33,434 --> 00:12:34,765 MAN: This is the way it's got to be. 266 00:12:34,833 --> 00:12:35,932 SMITTY: You can't do that. 267 00:12:36,000 --> 00:12:37,565 You just raised the rate last quarter. 268 00:12:37,632 --> 00:12:38,832 MAN: Cost of business, Smitty. 269 00:12:38,899 --> 00:12:40,999 You know, inflation. That's outrageous! 270 00:12:41,067 --> 00:12:42,932 What's, uh, what's happening? It's nothing. 271 00:12:43,000 --> 00:12:44,899 It's nothing. 272 00:12:44,966 --> 00:12:47,232 Yeah, this is a dangerous neighborhood, Smitty. 273 00:12:47,300 --> 00:12:48,765 I'd hate to see anything bad... Wait a minute. 274 00:12:48,833 --> 00:12:50,765 Chuck, please don't get involved. I'm already involved. 275 00:12:50,833 --> 00:12:52,631 Chuck, please... You know, uh, 276 00:12:52,699 --> 00:12:55,266 something smells a little fishy around here, fellas, 277 00:12:55,333 --> 00:12:56,932 and I don't think it's me. 278 00:12:57,000 --> 00:12:58,365 MAN: Is that right? 279 00:12:58,433 --> 00:12:59,631 SMITTY: It's okay. These fellas are my, uh... 280 00:12:59,699 --> 00:13:01,765 Security service. 281 00:13:01,832 --> 00:13:03,966 Yeah, right. Security. 282 00:13:04,033 --> 00:13:05,765 Is that a new name for a protection racket? 283 00:13:05,833 --> 00:13:06,998 Chuck... 284 00:13:07,066 --> 00:13:08,299 Who is this? 285 00:13:08,367 --> 00:13:09,632 The name is Fishman. 286 00:13:09,700 --> 00:13:11,498 Chuck Fishman. 287 00:13:11,566 --> 00:13:12,865 And I'll have you know 288 00:13:12,933 --> 00:13:15,599 that my third cousin Elaine's husband 289 00:13:15,666 --> 00:13:18,198 happens to be very good friends with the nephew 290 00:13:18,265 --> 00:13:21,265 of Police Lieutenant Dennis Riley. 291 00:13:21,333 --> 00:13:22,631 I don't think you understand. 292 00:13:22,699 --> 00:13:24,932 Security's our business. 293 00:13:25,000 --> 00:13:26,199 Here, there's my card. 294 00:13:26,266 --> 00:13:27,865 Good. 295 00:13:27,933 --> 00:13:29,298 Now I know where to find you. 296 00:13:29,365 --> 00:13:31,132 Now, why don't you boys take my advice, 297 00:13:31,200 --> 00:13:32,266 and turn around 298 00:13:32,334 --> 00:13:35,365 and leave these very nice people alone, huh? 299 00:13:35,432 --> 00:13:38,032 Jeez, I didn't know we was bothering anybody. 300 00:13:38,100 --> 00:13:39,532 Fellas... No, no. 301 00:13:39,600 --> 00:13:41,332 No, we can take a hint. 302 00:13:41,399 --> 00:13:42,932 If our company's not wanted... 303 00:13:43,000 --> 00:13:44,865 Fellas, please, wait a minute. 304 00:13:44,933 --> 00:13:46,932 You have a nice day now. 305 00:13:46,999 --> 00:13:49,298 SMITTY: Look, I'm sure we can work something out. 306 00:13:49,366 --> 00:13:50,532 Not anymore. 307 00:13:50,599 --> 00:13:52,266 CHUCK: Yeah, you see? 308 00:13:52,334 --> 00:13:55,199 You just have to know how to talk to people, huh? 309 00:13:55,266 --> 00:13:56,465 SMITTY: I hope you're right, mister. 310 00:13:56,532 --> 00:13:58,599 Now, Smitty, how about showing me that tuna, huh? 311 00:13:58,666 --> 00:13:59,965 MARISSA: It's downloading now 312 00:14:00,033 --> 00:14:02,133 from the Medal of Honor Web site. 313 00:14:07,332 --> 00:14:08,698 It's in Braille. 314 00:14:08,767 --> 00:14:09,932 What'd you expect? Norwegian? 315 00:14:10,000 --> 00:14:11,966 Hand it over. 316 00:14:12,033 --> 00:14:13,465 Okay. 317 00:14:14,866 --> 00:14:19,431 Well, this is just explaining that Matthews... 318 00:14:19,499 --> 00:14:20,565 Wait a minute. 319 00:14:20,633 --> 00:14:22,831 What? 320 00:14:22,899 --> 00:14:24,065 It says here that he was 321 00:14:24,133 --> 00:14:26,665 a combat engineer in Vietnam. 322 00:14:26,732 --> 00:14:29,265 He rescued a soldier while trapped in a tunnel. 323 00:14:29,333 --> 00:14:32,966 They were ambushed on the way to the helicopter. 324 00:14:33,033 --> 00:14:34,965 While holding off the enemy, 325 00:14:35,033 --> 00:14:37,098 Matthews sustained a bullet wound to the chest. 326 00:14:37,166 --> 00:14:39,498 He saved the entire rescue party. 327 00:14:39,566 --> 00:14:41,932 Well, he's a survivor. 328 00:14:42,000 --> 00:14:44,298 Yeah. 329 00:14:44,365 --> 00:14:46,198 So why wouldn't he want this medal? 330 00:14:46,265 --> 00:14:47,531 Got me. 331 00:14:47,600 --> 00:14:49,398 Could be for any one of a hundred reasons. 332 00:14:50,900 --> 00:14:52,799 All right, his wife won't talk to me. 333 00:14:52,866 --> 00:14:54,199 I don't know where he works. 334 00:14:54,267 --> 00:14:56,232 I've got to find him before he tries something again. 335 00:14:56,299 --> 00:14:57,565 Now, how am I going to do that? 336 00:14:57,633 --> 00:15:00,298 Maybe his son can help. 337 00:15:01,832 --> 00:15:04,132 His son? 338 00:15:04,200 --> 00:15:06,365 Says here he's a sophomore at Northwestern. 339 00:15:11,033 --> 00:15:12,999 Frank Matthews? Yeah. 340 00:15:13,066 --> 00:15:14,899 Hi, Gary Hobson. I'm with the Sun Times. 341 00:15:14,966 --> 00:15:17,066 One of your dorm mates pointed you out to me. Uh-huh. 342 00:15:17,134 --> 00:15:19,265 Uh, I'm doing a story on Medal of Honor winners, 343 00:15:19,332 --> 00:15:21,166 and I'm wondering if I can have a minute and talk to you 344 00:15:21,233 --> 00:15:23,099 about your dad? Yeah. My dad? 345 00:15:23,166 --> 00:15:24,765 He won the medal in '69. 346 00:15:26,533 --> 00:15:27,799 What are you talking about? 347 00:15:27,867 --> 00:15:30,632 Well, it's, uh, 348 00:15:30,700 --> 00:15:32,266 it's in today's paper. 349 00:15:37,033 --> 00:15:39,165 I don't believe this. 350 00:15:39,233 --> 00:15:41,398 You really didn't know? 351 00:15:41,466 --> 00:15:43,299 Perfect. 352 00:15:43,367 --> 00:15:45,598 He's a war hero and he doesn't tell me. 353 00:15:45,666 --> 00:15:48,231 I mean, I knew he was in Vietnam. 354 00:15:48,299 --> 00:15:50,665 I used to ask him about it when I was a kid. 355 00:15:50,732 --> 00:15:52,732 You know, back when I had this crazy idea 356 00:15:52,800 --> 00:15:54,899 that fathers talked to their sons. 357 00:15:57,332 --> 00:15:58,599 What'd he do? 358 00:15:58,666 --> 00:16:01,665 Well, he pulled several men out from under a heavy fire. 359 00:16:01,733 --> 00:16:03,066 He was shot in the chest. He almost died. 360 00:16:03,134 --> 00:16:04,133 You had no idea at all? 361 00:16:05,867 --> 00:16:08,398 Well, he was always tough, I'll give him that. 362 00:16:08,466 --> 00:16:12,431 Did, did he ever say anything about this at all? 363 00:16:13,533 --> 00:16:16,132 I have no idea who my father is, mister. 364 00:16:16,200 --> 00:16:18,665 I mean, this is a perfect example. 365 00:16:18,733 --> 00:16:20,531 How you going to grow up with somebody 366 00:16:20,599 --> 00:16:23,099 and not tell them about something like this? 367 00:16:24,866 --> 00:16:26,665 I don't know. 368 00:16:26,733 --> 00:16:28,066 No biggie. 369 00:16:28,133 --> 00:16:29,632 I'm out of that now, anyway. 370 00:16:29,699 --> 00:16:31,532 How's that? 371 00:16:31,599 --> 00:16:34,265 I'm on full scholarship here, football. 372 00:16:34,332 --> 00:16:35,465 I don't need his money. 373 00:16:35,533 --> 00:16:36,898 I don't need a thing from him. 374 00:16:36,966 --> 00:16:38,032 Well... I've got to be somewhere. 375 00:16:38,099 --> 00:16:39,765 Uh, Frank, is there anywhere you know we can 376 00:16:39,832 --> 00:16:40,831 get in touch with your dad? 377 00:16:40,899 --> 00:16:42,331 Our records are kind of out of date. 378 00:16:42,399 --> 00:16:43,931 I don't know, man. 379 00:16:43,999 --> 00:16:46,831 Talk to the union. 380 00:16:46,899 --> 00:16:48,831 Hey, Frank? 381 00:16:48,899 --> 00:16:51,698 I hope everything works out between the two of you. 382 00:16:51,766 --> 00:16:53,799 Hey, don't bother. 383 00:16:53,866 --> 00:16:55,331 There's nothing to work out. 384 00:16:59,633 --> 00:17:01,565 (waves crashing, gulls calling) 385 00:17:06,033 --> 00:17:07,965 (kids laughing) 386 00:17:17,533 --> 00:17:18,765 MAN: Tango, Bravo. 387 00:17:18,833 --> 00:17:20,565 Tango Bravo. Do you read me? 388 00:17:20,632 --> 00:17:22,665 Tango leader, what is your position? 389 00:17:22,732 --> 00:17:24,598 Tango, Bravo. Tango, Bravo. 390 00:17:24,666 --> 00:17:25,798 Do you read me? 391 00:17:25,866 --> 00:17:27,732 Tango leader, what is your position? 392 00:17:27,800 --> 00:17:29,299 Roger. 393 00:17:29,367 --> 00:17:30,732 We're at the mouth of the tunnel. 394 00:17:30,800 --> 00:17:32,032 I'm about to go in. Over. 395 00:17:32,100 --> 00:17:33,532 MAN (over radio): Roger that. 396 00:17:41,033 --> 00:17:42,965 You be ready when we need you. 397 00:17:48,633 --> 00:17:50,065 (kids laughing) 398 00:17:59,467 --> 00:18:01,332 (kids laughing) 399 00:18:06,600 --> 00:18:08,932 (indistinct chatter) 400 00:18:08,999 --> 00:18:10,765 Stop it! 401 00:18:12,367 --> 00:18:14,299 Stop it! 402 00:18:32,599 --> 00:18:34,532 Hey. Jim. 403 00:18:36,333 --> 00:18:38,265 Oh... Surprised to see me? 404 00:18:42,866 --> 00:18:45,165 Had some down time. 405 00:18:45,233 --> 00:18:46,965 Thought I'd come by and say hi. 406 00:18:47,033 --> 00:18:48,999 I called over. 407 00:18:49,066 --> 00:18:52,132 They said you never came in to work this morning. 408 00:18:52,199 --> 00:18:54,498 What's going on? 409 00:18:54,566 --> 00:18:57,966 Just wasn't feeling all that good, you know? 410 00:19:01,199 --> 00:19:03,298 Something to do with this? 411 00:19:07,733 --> 00:19:10,298 A young man came by today. 412 00:19:10,366 --> 00:19:12,498 Brought your Medal of Honor. 413 00:19:12,566 --> 00:19:15,731 I thought he was crazy. 414 00:19:15,799 --> 00:19:18,665 Looks like I'm the crazy one. 415 00:19:18,732 --> 00:19:22,199 I knew they'd run something. 416 00:19:22,266 --> 00:19:24,265 Why didn't you tell me? 417 00:19:24,332 --> 00:19:28,598 You know, you told me that you were never in combat. 418 00:19:28,666 --> 00:19:32,699 You said that scar came from a construction accident. 419 00:19:32,766 --> 00:19:34,331 I didn't think it concerned you. 420 00:19:34,399 --> 00:19:36,199 Didn't concern me? 421 00:19:38,033 --> 00:19:40,032 I'm your wife. 422 00:19:40,100 --> 00:19:41,965 Well, we met after the war ended. 423 00:19:42,033 --> 00:19:44,199 So? 424 00:19:44,267 --> 00:19:45,999 You think that makes a difference? 425 00:19:46,066 --> 00:19:49,032 You think it gives you the right to lie to me 426 00:19:49,100 --> 00:19:50,765 about your past? 427 00:19:50,833 --> 00:19:53,232 Well, I didn't lie to you, exactly. I... Jim... 428 00:19:53,300 --> 00:19:55,832 (sighs) 429 00:19:55,899 --> 00:19:57,998 (phone ringing) 430 00:19:58,066 --> 00:19:59,165 You going to answer that? 431 00:19:59,233 --> 00:20:01,032 Wait. (ringing continues) 432 00:20:01,100 --> 00:20:02,532 Go ahead, baby. 433 00:20:02,600 --> 00:20:04,032 Answer that. 434 00:20:07,666 --> 00:20:09,732 Lake Shore Shipping. 435 00:20:09,800 --> 00:20:11,998 Uh, 5:00 weekdays. 436 00:20:12,066 --> 00:20:13,232 7:00 Saturdays. 437 00:20:13,300 --> 00:20:15,765 I'll check your order. 438 00:20:15,833 --> 00:20:16,798 You're welcome. Jim?! 439 00:20:16,867 --> 00:20:18,165 Jim? 440 00:20:28,867 --> 00:20:30,199 (indistinct chatter) 441 00:20:56,000 --> 00:20:58,399 Hey, where's your brain bucket? 442 00:20:58,466 --> 00:20:59,999 What? One of these. 443 00:21:00,066 --> 00:21:01,699 Oh, no, I'm looking for someone... Jim Matthews. 444 00:21:01,766 --> 00:21:02,966 The union said he'd be working here. 445 00:21:03,033 --> 00:21:04,032 I'm looking for him, too. 446 00:21:04,099 --> 00:21:05,298 He didn't show up for work this morning. 447 00:21:14,067 --> 00:21:15,899 Matthews is one of my best guys. 448 00:21:15,967 --> 00:21:17,198 It's not like him to miss work, 449 00:21:17,265 --> 00:21:18,966 especially without calling. 450 00:21:22,699 --> 00:21:24,465 MAN: Get that high lift back here! 451 00:21:27,999 --> 00:21:29,265 Get it over here. 452 00:21:29,333 --> 00:21:30,698 MATTHEWS: Him again. 453 00:21:34,332 --> 00:21:35,398 I'll check the schedule again. 454 00:21:35,466 --> 00:21:37,266 I could be wrong, but I don't think so. 455 00:21:41,732 --> 00:21:43,665 GARY: Matthews! 456 00:21:45,466 --> 00:21:46,431 Hey, Matthews! 457 00:21:58,566 --> 00:22:00,498 Hey, come here. 458 00:22:02,600 --> 00:22:04,698 I found this taped to his locker. 459 00:22:09,366 --> 00:22:10,832 Loves his family? 460 00:22:10,899 --> 00:22:13,665 Doesn't deserve his wonderful life? 461 00:22:13,732 --> 00:22:16,632 "I can no longer live with what I've done." 462 00:22:16,699 --> 00:22:18,632 This sounds like a suicide note. 463 00:22:21,532 --> 00:22:23,133 It sure does. 464 00:22:30,566 --> 00:22:31,999 And once I left the brokerage firm, 465 00:22:32,067 --> 00:22:33,865 there was no turning back. 466 00:22:33,933 --> 00:22:36,066 I knew "restauranting" was my life. 467 00:22:36,133 --> 00:22:37,431 I'm my own boss. 468 00:22:37,499 --> 00:22:39,032 I make the decisions. 469 00:22:39,100 --> 00:22:41,598 If I mess up, I face the consequences. 470 00:22:41,666 --> 00:22:43,198 It's all on me. Wait a minute. 471 00:22:43,265 --> 00:22:45,066 I thought you had a partner. 472 00:22:45,133 --> 00:22:46,498 Isn't he involved? Gary? 473 00:22:46,566 --> 00:22:48,066 Mm-hmm. I love Gary. 474 00:22:48,133 --> 00:22:49,231 My best friend. 475 00:22:49,299 --> 00:22:51,298 But he's not exactly the hands-on 476 00:22:51,365 --> 00:22:52,398 management type guy. 477 00:22:52,465 --> 00:22:54,231 You know what I mean? Mm-hmm. 478 00:22:54,299 --> 00:22:55,665 If we were a basketball team, 479 00:22:55,733 --> 00:22:57,899 I would be the point guard. 480 00:22:57,966 --> 00:23:00,099 I'd be calling all the plays, leading the team, 481 00:23:00,167 --> 00:23:01,766 And Gary... 482 00:23:01,833 --> 00:23:04,099 And I mean this in the nicest way, 483 00:23:04,167 --> 00:23:05,999 Gary would be over on the bench, 484 00:23:06,067 --> 00:23:07,598 folding the towels. 485 00:23:07,666 --> 00:23:10,598 Now, he'd do it very well, but that's where he'd be. 486 00:23:10,666 --> 00:23:12,133 Oh. A team does need towels. 487 00:23:12,200 --> 00:23:13,565 Oh, yeah, yeah. 488 00:23:13,633 --> 00:23:15,465 So, how'd you get started in the restaurant business 489 00:23:15,532 --> 00:23:16,698 in the first place? 490 00:23:16,767 --> 00:23:17,899 Well, Gary actually 491 00:23:17,967 --> 00:23:19,565 took the place over from its former owner. 492 00:23:19,633 --> 00:23:20,832 Really? Mm-hmm. 493 00:23:20,900 --> 00:23:22,398 Well, that's pretty good for folding towels. 494 00:23:22,466 --> 00:23:24,233 Of course, then he called me up to manage the place. 495 00:23:24,299 --> 00:23:25,732 What choice did he have? 496 00:23:25,800 --> 00:23:27,066 So if it weren't for Gary, 497 00:23:27,134 --> 00:23:28,766 you'd still be at the brokerage firm? 498 00:23:28,833 --> 00:23:30,365 I don't know about that. 499 00:23:30,432 --> 00:23:31,999 I come from a long line of restauranteurs. 500 00:23:32,067 --> 00:23:34,133 Oh, no. 501 00:23:34,200 --> 00:23:36,632 MAN: Another hundred pounds of ice! 502 00:23:36,700 --> 00:23:38,965 Uh-oh. 503 00:23:39,033 --> 00:23:40,131 They slashed our tires! 504 00:23:40,199 --> 00:23:41,965 The security service at work. 505 00:23:42,033 --> 00:23:43,265 I knew something like this would happen! 506 00:23:43,332 --> 00:23:44,932 Those punks. I'll take care of this. 507 00:23:44,999 --> 00:23:46,398 Chuck. Chuck! 508 00:23:46,466 --> 00:23:48,365 No, no. You've got to know how to deal with these people. 509 00:23:48,433 --> 00:23:49,932 That's what you said last time. 510 00:23:50,000 --> 00:23:52,532 Obviously, I was too subtle. 511 00:23:52,599 --> 00:23:54,333 Now, they're going to get Fishman unchained. 512 00:23:54,400 --> 00:23:55,999 Chuck, please... 513 00:23:56,067 --> 00:23:57,198 (car starting) 514 00:23:57,265 --> 00:23:58,865 Consider it done. 515 00:24:09,499 --> 00:24:11,865 MAN: I don't get it. 516 00:24:11,933 --> 00:24:13,798 I think it has something to do with this. 517 00:24:13,866 --> 00:24:16,298 Medal of Honor? Most guys wouldn't keep that secret. 518 00:24:16,366 --> 00:24:18,065 What do you think happened? 519 00:24:18,133 --> 00:24:20,499 I don't know, but whatever it is, it's catching up to him. 520 00:24:20,566 --> 00:24:22,065 I got to find him before it does. 521 00:24:22,133 --> 00:24:24,432 How? Should we tell his wife? 522 00:24:24,500 --> 00:24:25,932 You know where she works? 523 00:24:26,000 --> 00:24:27,332 I think so. 524 00:24:27,400 --> 00:24:28,532 Some shipping outfit on Touhy. 525 00:24:28,599 --> 00:24:29,698 Lake Shore Shipping, that's it. 526 00:24:29,766 --> 00:24:31,198 (whispers): Lake Shore Shipping. 527 00:24:31,266 --> 00:24:33,465 Hey, you don't have any idea where he might have gone? 528 00:24:33,533 --> 00:24:34,798 Places he hangs out or...? 529 00:24:34,866 --> 00:24:36,265 Not really. 530 00:24:36,333 --> 00:24:37,999 The guy really kept to himself. 531 00:24:38,066 --> 00:24:39,366 All right. 532 00:24:39,433 --> 00:24:41,665 Thanks. Hang on a second. 533 00:24:41,733 --> 00:24:43,765 You know, a couple of years ago, we're working 534 00:24:43,832 --> 00:24:45,333 an office tower job. 535 00:24:45,399 --> 00:24:47,765 He's welding some beams 28 stories up. 536 00:24:47,833 --> 00:24:50,066 The wind kicks up, this guy next to him starts to slip, 537 00:24:50,133 --> 00:24:51,999 Matthews reaches down, grabs him by the belt 538 00:24:52,067 --> 00:24:53,431 and pulls the guy back. 539 00:24:53,499 --> 00:24:55,098 I mean, the guy would've been a grease spot 540 00:24:55,166 --> 00:24:57,165 on the sidewalk if it hadn't been for Matthews. 541 00:24:57,233 --> 00:24:58,365 We tried to thank him. 542 00:24:58,432 --> 00:24:59,498 Tried to make a fuss. 543 00:24:59,566 --> 00:25:00,565 He wouldn't let us. 544 00:25:00,633 --> 00:25:02,332 He turns around, he goes back to work. 545 00:25:02,399 --> 00:25:04,066 He never mentions it again. 546 00:25:04,133 --> 00:25:06,065 I don't get it. 547 00:25:08,233 --> 00:25:09,632 I don't know. 548 00:25:09,700 --> 00:25:11,232 Listen, thanks anyway. 549 00:25:13,400 --> 00:25:14,799 I don't understand. 550 00:25:14,867 --> 00:25:16,266 What's wrong with him? 551 00:25:16,333 --> 00:25:17,898 Ms. Matthews, they want to honor him 552 00:25:17,966 --> 00:25:20,932 at a memorial service next weekend, 553 00:25:20,999 --> 00:25:23,099 and I think that might have something to do with it. 554 00:25:23,166 --> 00:25:25,098 Might have set this all off. 555 00:25:25,166 --> 00:25:27,931 He was the sweetest man when we first met. 556 00:25:29,366 --> 00:25:31,965 Strong. 557 00:25:32,033 --> 00:25:34,465 But kind of sad, too, you know. 558 00:25:34,533 --> 00:25:35,999 It was after the war. 559 00:25:36,066 --> 00:25:38,731 He just moved here from St. Louis. 560 00:25:38,799 --> 00:25:40,498 Said he wanted to make a fresh start. 561 00:25:40,566 --> 00:25:42,798 Why didn't he tell me? 562 00:25:42,866 --> 00:25:44,866 Why didn't he trust me? 563 00:25:44,933 --> 00:25:47,799 Mrs. Matthews, do you have any idea 564 00:25:47,866 --> 00:25:49,165 where your husband might be? 565 00:25:49,233 --> 00:25:51,798 No. 566 00:25:52,900 --> 00:25:55,032 Wait a minute. 567 00:25:55,099 --> 00:25:56,665 There was a message on the machine 568 00:25:56,733 --> 00:25:57,832 at home this morning. 569 00:25:57,900 --> 00:26:01,165 Here it is. Uh... 570 00:26:01,299 --> 00:26:03,832 someplace called Childwatch. 571 00:26:03,900 --> 00:26:05,331 They said he missed his appointment, 572 00:26:05,399 --> 00:26:06,765 whatever that means. 573 00:26:06,833 --> 00:26:09,365 I was going to go there after work. Childwatch... 574 00:26:09,433 --> 00:26:12,365 I never heard of it before. 575 00:26:12,433 --> 00:26:14,532 Here you go, Mrs. Matthews. 576 00:26:17,033 --> 00:26:19,299 Mr. Hobson, will he... 577 00:26:19,366 --> 00:26:21,199 We'll find him. 578 00:26:21,266 --> 00:26:23,032 God, I hope so. 579 00:26:46,000 --> 00:26:47,932 Thanks. 580 00:26:53,566 --> 00:26:55,898 So, for whatever reason, when something 581 00:26:55,966 --> 00:26:58,331 goes wrong concerning an international adoption... 582 00:26:58,399 --> 00:27:00,532 death, legal troubles, you name it... 583 00:27:00,599 --> 00:27:03,032 we step in to help care for the child. 584 00:27:03,100 --> 00:27:05,465 If we can't place them with another family, 585 00:27:05,533 --> 00:27:07,798 then they stay here with us. 586 00:27:07,866 --> 00:27:09,698 That's why student teachers and volunteers 587 00:27:09,766 --> 00:27:11,832 like Jim are so important to us. 588 00:27:11,900 --> 00:27:13,565 Jim's been doing this for years. 589 00:27:13,633 --> 00:27:15,233 You're a friend of Jim's? 590 00:27:15,299 --> 00:27:17,632 Uh, yeah, I guess so. Me, too. 591 00:27:17,700 --> 00:27:19,166 My name is Madeleine. 592 00:27:19,233 --> 00:27:21,232 It's very nice to meet you, Madeleine. How do you do? 593 00:27:21,299 --> 00:27:22,999 Madeleine and Jim are special friends. 594 00:27:23,066 --> 00:27:24,231 He reads to her every Tuesday. 595 00:27:24,299 --> 00:27:25,266 Where is he? 596 00:27:25,333 --> 00:27:27,298 Well, I, I don't know. 597 00:27:27,366 --> 00:27:29,464 Is he okay? 598 00:27:29,533 --> 00:27:30,899 Oh, he's fine. He's just... well, he can't 599 00:27:30,967 --> 00:27:32,065 uh, he just couldn't 600 00:27:32,133 --> 00:27:33,665 be here today. Finish your homework, 601 00:27:33,733 --> 00:27:35,465 Madeleine. Okay. 602 00:27:39,233 --> 00:27:41,499 He's not okay, is he? 603 00:27:41,566 --> 00:27:44,131 No. He, uh... 604 00:27:44,199 --> 00:27:45,565 well, he's disappeared. 605 00:27:45,633 --> 00:27:48,399 I was afraid this might happen. 606 00:27:48,466 --> 00:27:50,565 What's that? People volunteer here 607 00:27:50,632 --> 00:27:52,498 for all sorts of reasons, Mr. Hobson. 608 00:27:52,566 --> 00:27:55,398 After a while, you get to recognize the patterns. 609 00:27:55,466 --> 00:27:57,465 With Jim, it was guilt. 610 00:27:57,533 --> 00:27:59,065 He's a lovely man. 611 00:27:59,132 --> 00:28:00,265 He's great with the kids. 612 00:28:00,333 --> 00:28:03,132 But I don't think that he believed that. 613 00:28:03,199 --> 00:28:06,232 I got the sense he was always trying to make up for something. 614 00:28:06,299 --> 00:28:07,832 I tried to talk to him about it once, 615 00:28:07,900 --> 00:28:09,066 but he just froze me out. 616 00:28:09,133 --> 00:28:11,232 MAN (over P.A.): Blue line now arriving. 617 00:28:11,299 --> 00:28:13,232 Next stop... 618 00:28:20,967 --> 00:28:23,631 All right, what's an eight-letter word for expired? 619 00:28:23,699 --> 00:28:24,832 Starts with a "D"? 620 00:28:24,900 --> 00:28:26,464 CHUCK: Try deceased. 621 00:28:26,533 --> 00:28:27,965 Which is what you clowns are going to be 622 00:28:28,033 --> 00:28:29,498 if you keep bothering my friends. 623 00:28:29,566 --> 00:28:30,998 Oh-ho-ho, it's the tough guy. 624 00:28:31,066 --> 00:28:32,266 Hey, it works. 625 00:28:32,333 --> 00:28:33,565 Obviously, I didn't make myself clear 626 00:28:33,633 --> 00:28:35,498 to you mamalukes the last time. 627 00:28:35,566 --> 00:28:38,265 People need security, tough guy. 628 00:28:38,333 --> 00:28:39,465 I'm warning you. 629 00:28:39,533 --> 00:28:40,865 One more thing happens down there, 630 00:28:40,933 --> 00:28:42,832 I'll have the cops on you so fast, 631 00:28:42,899 --> 00:28:45,099 your heads'll be spinning. Oh, right. 632 00:28:45,166 --> 00:28:47,432 What was the name of that cop you know? 633 00:28:47,500 --> 00:28:49,232 Dennis Riley. 634 00:28:49,300 --> 00:28:51,632 Lieutenant Dennis Riley. 635 00:28:51,700 --> 00:28:54,899 Hey, boss, you got a visitor. 636 00:28:57,900 --> 00:29:00,233 Dennis? 637 00:29:01,800 --> 00:29:04,398 Long time, Fishman. 638 00:29:04,466 --> 00:29:07,299 (panting) 639 00:29:07,367 --> 00:29:10,299 Well, what I say still goes. 640 00:29:10,367 --> 00:29:11,565 I mean it. 641 00:29:11,632 --> 00:29:13,498 Stay away from them. 642 00:29:13,566 --> 00:29:14,631 Period! 643 00:29:14,699 --> 00:29:16,065 Over and out! 644 00:29:16,133 --> 00:29:18,065 Ten four! 645 00:29:20,266 --> 00:29:22,432 And, Dennis, 646 00:29:22,500 --> 00:29:27,065 my family is going to be very disappointed. 647 00:29:30,500 --> 00:29:32,232 GARY: I'm losing time. 648 00:29:32,300 --> 00:29:34,299 He's out there somewhere. I've got to find him. 649 00:29:34,367 --> 00:29:36,199 How am I going to do that? Check the paper. 650 00:29:36,266 --> 00:29:37,432 I already checked the paper. 651 00:29:37,500 --> 00:29:40,299 Well, check it again. I already checked it. 652 00:29:40,367 --> 00:29:41,632 CHUCK: Oh, no. I messed up. 653 00:29:41,700 --> 00:29:43,232 I messed up bad. What'd you do? 654 00:29:43,300 --> 00:29:45,032 Gare, I need your help. Not now, Chuck. 655 00:29:45,100 --> 00:29:46,599 Look, my friends are in a lot of trouble. 656 00:29:46,666 --> 00:29:48,399 What friends? May and Smitty. 657 00:29:48,466 --> 00:29:49,966 Wait. It's all my fault. 658 00:29:50,033 --> 00:29:51,398 He's going to do it again. 659 00:29:58,933 --> 00:30:00,865 ♪ 660 00:30:09,933 --> 00:30:11,299 (people screaming) 661 00:30:19,666 --> 00:30:21,365 CHUCK: You sure he's here? 662 00:30:21,433 --> 00:30:22,698 GARY: I'm sure. 663 00:30:25,867 --> 00:30:27,166 Matthews! 664 00:30:27,233 --> 00:30:29,665 You get back! 665 00:30:31,599 --> 00:30:33,099 You don't want to do this. 666 00:30:33,166 --> 00:30:35,632 You don't want to throw your life away. 667 00:30:35,699 --> 00:30:36,966 What do you know about it? 668 00:30:37,033 --> 00:30:38,798 I know what matters. 669 00:30:40,066 --> 00:30:41,399 Your wife. 670 00:30:41,466 --> 00:30:43,099 Your son, Madeleine... 671 00:30:43,166 --> 00:30:45,165 You stay out of my life. 672 00:30:45,232 --> 00:30:46,798 I can't do that. 673 00:30:46,867 --> 00:30:48,966 I'm part of your life now. 674 00:30:50,600 --> 00:30:52,998 I don't even know you. How the hell did you find me? 675 00:30:53,066 --> 00:30:55,598 Who the hell are you? 676 00:30:55,666 --> 00:30:56,898 Look, I can't explain that. 677 00:30:56,966 --> 00:30:58,465 But for whatever reason, I did. 678 00:30:58,533 --> 00:31:00,665 You get back! 679 00:31:04,166 --> 00:31:06,832 MAN (over P.A.): Blue line now arriving. 680 00:31:06,900 --> 00:31:09,232 Next stop... Listen, 681 00:31:09,300 --> 00:31:11,032 what happened? 682 00:31:12,133 --> 00:31:13,599 Please talk to me. 683 00:31:13,666 --> 00:31:15,099 Why should I tell you? 684 00:31:15,166 --> 00:31:17,431 Because it's your last chance. 685 00:31:17,499 --> 00:31:19,598 You don't talk to me now, no one's ever going to know. 686 00:31:19,666 --> 00:31:22,398 And that would be a shame. 687 00:31:22,466 --> 00:31:24,565 Because you should talk to someone. 688 00:31:40,199 --> 00:31:42,465 Uh... 689 00:31:49,033 --> 00:31:51,398 It was a... 690 00:31:51,466 --> 00:31:53,499 it was a rescue operation. 691 00:31:53,566 --> 00:31:56,332 One of our guys was stuck in this tunnel complex. 692 00:32:02,866 --> 00:32:05,432 He was hurt bad and we, we... 693 00:32:05,500 --> 00:32:07,065 We had to go in and get him. 694 00:32:12,800 --> 00:32:14,232 I found him okay. 695 00:32:14,299 --> 00:32:16,999 Patched him up, started bringing him out. 696 00:32:17,066 --> 00:32:19,065 It was all pretty routine. 697 00:32:19,132 --> 00:32:21,465 We were almost at the top when I heard something. 698 00:32:22,900 --> 00:32:24,498 (indistinct chatter) Hold it. 699 00:32:29,532 --> 00:32:31,299 (whispering): Go. Go. 700 00:32:37,200 --> 00:32:39,265 We had reports of enemy troops all around us. 701 00:32:39,333 --> 00:32:42,265 When I saw that light, I expected the worst. 702 00:32:55,666 --> 00:32:56,965 My only hope was to hold them back 703 00:32:57,033 --> 00:32:59,966 long enough for my platoon to get out of there. 704 00:33:01,500 --> 00:33:03,765 I took the only shot I could. (faint groaning) 705 00:33:06,600 --> 00:33:10,866 And that's when I realized... 706 00:33:10,933 --> 00:33:13,299 there was only one of them. 707 00:33:16,533 --> 00:33:18,698 It was a little girl, maybe 12 years old. 708 00:33:18,767 --> 00:33:21,899 Her only weapon was a flashlight. 709 00:33:28,299 --> 00:33:29,464 She wasn't a soldier. 710 00:33:29,532 --> 00:33:31,965 She was just a kid. 711 00:33:32,033 --> 00:33:33,631 And I had taken her life. 712 00:33:38,365 --> 00:33:40,631 We headed back to the landing zone. 713 00:33:40,699 --> 00:33:42,598 Half hour later, we got hit. 714 00:33:42,666 --> 00:33:44,099 (explosion) 715 00:33:44,166 --> 00:33:46,065 MAN (on radio): L.T. at Alpha Comm, 716 00:33:46,133 --> 00:33:47,765 this is Tango leader. 717 00:33:47,832 --> 00:33:48,965 I need medevac support! 718 00:33:49,033 --> 00:33:49,998 MATTHEWS: It was bad. 719 00:33:50,066 --> 00:33:51,199 Medevac support! We were sitting ducks. 720 00:33:51,266 --> 00:33:54,066 They were moving in. 721 00:33:54,134 --> 00:33:56,199 Suddenly, I didn't care... 722 00:33:56,266 --> 00:33:58,032 about living or dying. 723 00:33:58,099 --> 00:33:59,799 All I wanted was to get out, 724 00:33:59,866 --> 00:34:01,198 one way or another. (gunshot) 725 00:34:01,333 --> 00:34:03,932 (grunting) 726 00:34:07,199 --> 00:34:09,332 I thought to myself, 727 00:34:09,400 --> 00:34:11,166 "I deserve to die. 728 00:34:11,233 --> 00:34:14,165 I'm ready to die." 729 00:34:14,233 --> 00:34:16,165 I killed an innocent kid. 730 00:34:17,799 --> 00:34:19,732 No. 731 00:34:21,366 --> 00:34:23,398 No! 732 00:34:30,033 --> 00:34:31,632 I wanted them to leave me there. 733 00:34:33,033 --> 00:34:34,765 That would have been the best thing. 734 00:34:34,833 --> 00:34:37,699 There's not one day that goes by 735 00:34:37,766 --> 00:34:39,699 that I don't think about that little girl. 736 00:34:42,200 --> 00:34:44,265 Then they, uh... 737 00:34:44,333 --> 00:34:46,765 gave me th-that medal. 738 00:34:49,633 --> 00:34:51,432 I don't feel like I ever came home. 739 00:34:52,867 --> 00:34:55,631 You couldn't have known. You were defending yourself. 740 00:34:58,433 --> 00:35:00,498 I killed her. 741 00:35:00,566 --> 00:35:03,731 Because you wanted to live... that's not a crime. 742 00:35:03,800 --> 00:35:06,965 Tell her that, huh? 743 00:35:07,033 --> 00:35:08,698 Jim, it was a war. 744 00:35:08,767 --> 00:35:10,465 You know better than I do what happens, 745 00:35:10,532 --> 00:35:13,598 but it was a horrible accident. 746 00:35:13,666 --> 00:35:15,331 Killing yourself, what good are you going to... 747 00:35:15,400 --> 00:35:17,531 I can't live with it anymore! Can't you understand that?! 748 00:35:22,966 --> 00:35:24,032 Listen, it may take more courage 749 00:35:24,100 --> 00:35:25,932 than it did to save those men, but you can. 750 00:35:26,000 --> 00:35:28,065 No, I can't. I-I can't. 751 00:35:28,133 --> 00:35:29,698 Look, what you're doing, you're only punishing 752 00:35:29,766 --> 00:35:31,966 the people that love you, the people that you care about. 753 00:35:32,033 --> 00:35:33,832 Ah... 754 00:35:33,900 --> 00:35:35,866 Look, your son needs you. 755 00:35:35,933 --> 00:35:38,032 Your wife needs you. 756 00:35:38,099 --> 00:35:41,399 If you're gonna honor the memory of this little girl, you... 757 00:35:41,466 --> 00:35:43,132 you got to do it by living. 758 00:35:43,200 --> 00:35:44,366 You can't do it by dying. 759 00:35:44,434 --> 00:35:46,365 CHUCK: Gare! Gare! 760 00:35:46,433 --> 00:35:48,233 What? You left the paper in the car. 761 00:35:48,299 --> 00:35:49,765 Look at this. 762 00:35:54,099 --> 00:35:56,165 What's happening? 763 00:35:57,266 --> 00:35:58,832 Do you have a car? 764 00:35:58,900 --> 00:36:00,299 Yeah, I've got a truck down there, but... 765 00:36:00,367 --> 00:36:01,299 This is life and death. 766 00:36:01,433 --> 00:36:03,498 Will you help us? Please. 767 00:36:06,600 --> 00:36:07,965 All right. 768 00:36:08,033 --> 00:36:09,232 What's wrong with my car? 769 00:36:09,299 --> 00:36:10,865 Just don't worry about it. I'll tell you later. 770 00:36:10,933 --> 00:36:12,132 My car works fine. Yeah, that's great. 771 00:36:12,199 --> 00:36:13,132 Don't worry about it. 772 00:36:13,199 --> 00:36:15,132 (tires screeching) 773 00:36:17,199 --> 00:36:18,799 Come on. 774 00:36:21,232 --> 00:36:22,699 It's locked. 775 00:36:22,767 --> 00:36:24,066 Get out of the way! 776 00:36:28,000 --> 00:36:30,199 (grunting) 777 00:36:34,933 --> 00:36:36,065 Careful. 778 00:36:36,133 --> 00:36:37,066 Matth... Hey, easy, hey! 779 00:36:37,133 --> 00:36:38,599 Gare! That's them. 780 00:36:38,666 --> 00:36:40,398 Right there. Those are the guys. 781 00:36:40,466 --> 00:36:43,898 You go take care of that. 782 00:36:43,967 --> 00:36:45,099 Matthews! 783 00:36:45,166 --> 00:36:46,898 Take care of it. 784 00:36:46,966 --> 00:36:48,431 Right. 785 00:36:56,600 --> 00:36:57,731 (tires screeching) 786 00:36:57,800 --> 00:36:58,931 MAN 1: What's with that idiot?! 787 00:36:59,000 --> 00:37:00,398 MAN 2: Left! Go left! 788 00:37:00,466 --> 00:37:02,498 (tires screeching, shouting) 789 00:37:08,066 --> 00:37:09,832 (sirens approaching) 790 00:37:10,933 --> 00:37:12,065 Hey! 791 00:37:12,133 --> 00:37:13,266 Over here! 792 00:37:16,499 --> 00:37:17,598 Right here, sir. 793 00:37:17,666 --> 00:37:18,931 These are arsonists. 794 00:37:18,999 --> 00:37:20,032 These are arsonists. Get them! 795 00:37:20,099 --> 00:37:21,364 Freeze, right there! Hold it right there! 796 00:37:21,432 --> 00:37:22,531 Hold it right there! Don't move! 797 00:37:22,600 --> 00:37:24,531 (Smitty coughing) 798 00:37:31,700 --> 00:37:32,632 Easy. 799 00:37:32,700 --> 00:37:33,699 Easy, now. 800 00:37:33,766 --> 00:37:35,632 May. Where's May?! 801 00:37:35,700 --> 00:37:36,999 I'll find her. GARY: Matthews, wait a second. 802 00:37:37,066 --> 00:37:38,099 Hey, wait a minute, Matthews! 803 00:37:38,166 --> 00:37:39,665 Get him out of here. 804 00:37:39,733 --> 00:37:41,665 Matthews... Go! 805 00:37:56,366 --> 00:37:58,298 (loud clatter) 806 00:38:27,833 --> 00:38:29,765 ♪ 807 00:38:45,733 --> 00:38:48,632 Oh, thank God. 808 00:38:50,266 --> 00:38:52,032 (men shouting in distance) 809 00:38:54,100 --> 00:38:55,032 MAN: You need help? 810 00:38:55,099 --> 00:38:56,999 It's all right. I got her. 811 00:38:57,066 --> 00:38:59,333 Let's get out of here! 812 00:38:59,400 --> 00:39:01,199 (indistinct radio chatter) 813 00:39:03,333 --> 00:39:05,965 (coughing) 814 00:39:06,033 --> 00:39:07,765 CHUCK: May. 815 00:39:09,033 --> 00:39:10,665 Is she gonna be okay? 816 00:39:10,733 --> 00:39:12,965 Take it easy with her. 817 00:39:13,033 --> 00:39:14,899 It's gonna be all right. 818 00:39:24,500 --> 00:39:26,665 I-I'm gonna go with her. 819 00:39:26,733 --> 00:39:27,899 Okay. 820 00:39:27,967 --> 00:39:29,199 All right. 821 00:39:38,033 --> 00:39:40,499 I know it wasn't easy, but you did it. 822 00:39:42,566 --> 00:39:44,798 Welcome home. 823 00:39:56,533 --> 00:39:58,832 A little bubbly, my dear? 824 00:39:58,900 --> 00:40:00,499 Veuve Clicquot, (chuckles softly) 825 00:40:00,566 --> 00:40:03,432 the choice of kings and Chuck Fishman. 826 00:40:03,500 --> 00:40:05,899 And I think you'll be pleased to know that in your honor, 827 00:40:05,966 --> 00:40:10,333 tonight we are having calamari salad and trout almondine. 828 00:40:10,400 --> 00:40:14,132 I know I-I've only known you a little over a week, 829 00:40:14,200 --> 00:40:18,332 but, um... I can't take it anymore. 830 00:40:18,400 --> 00:40:19,832 I know, I know. 831 00:40:19,900 --> 00:40:22,366 You can, you can spare the speech. 832 00:40:22,433 --> 00:40:23,932 I've heard it all before. 833 00:40:24,000 --> 00:40:25,233 I know, I'm... 834 00:40:25,299 --> 00:40:29,099 self-absorbed, conceited, neurotic, a bit pushy, 835 00:40:29,166 --> 00:40:31,132 and some might think irritating... 836 00:40:31,199 --> 00:40:32,966 No, that's not it. 837 00:40:33,033 --> 00:40:35,098 What? There's more? 838 00:40:35,166 --> 00:40:36,865 I just don't know what women want. 839 00:40:36,933 --> 00:40:38,632 Steak. 840 00:40:38,699 --> 00:40:39,631 What? 841 00:40:39,700 --> 00:40:43,298 Prime rib, meatloaf, hamburger. 842 00:40:43,365 --> 00:40:46,231 I mean, I'm up to my elbows in seafood every day, Chuck, 843 00:40:46,299 --> 00:40:48,765 and then you're stuffing it into me every night. 844 00:40:48,833 --> 00:40:50,565 I want steak. 845 00:40:50,633 --> 00:40:52,332 I'm sick of calamari. 846 00:40:52,400 --> 00:40:54,932 JIM: You know, I would like 847 00:40:55,000 --> 00:40:57,932 to say something, uh, if it's all right. 848 00:40:58,000 --> 00:41:00,166 Sure. 849 00:41:00,233 --> 00:41:02,166 First of all... 850 00:41:05,233 --> 00:41:06,731 thanks. 851 00:41:09,000 --> 00:41:12,432 You know, I feel like I've just come home, 852 00:41:12,500 --> 00:41:14,366 but there's been somebody here all along, 853 00:41:14,433 --> 00:41:16,365 and I know it hasn't been easy. 854 00:41:18,433 --> 00:41:19,432 That's my wife. 855 00:41:19,500 --> 00:41:22,932 I'll never let another chance go by 856 00:41:23,000 --> 00:41:26,232 without saying "I love you." 857 00:41:26,300 --> 00:41:28,065 I love you. 858 00:41:33,299 --> 00:41:37,465 And to my son, I don't blame him for not being here. 859 00:41:37,533 --> 00:41:38,999 But I'm proud of the, uh, 860 00:41:39,066 --> 00:41:42,698 fine young man he's, uh, grown up to be. 861 00:41:42,767 --> 00:41:45,598 I was never there the way a father should be, 862 00:41:45,666 --> 00:41:48,999 but, uh, that's just because... 863 00:41:52,100 --> 00:41:55,066 I didn't think I deserved 864 00:41:55,134 --> 00:41:58,066 a young man as, uh, fine as he is. 865 00:42:01,466 --> 00:42:03,732 You know, I had a nice family and a nice life, 866 00:42:03,800 --> 00:42:06,165 and I didn't, uh... 867 00:42:06,233 --> 00:42:08,498 just didn't know why. 868 00:42:08,566 --> 00:42:10,765 But I do now. 869 00:42:35,800 --> 00:42:37,431 (slaps face) 870 00:42:39,500 --> 00:42:40,432 (drumroll) 871 00:42:40,500 --> 00:42:42,332 MAN: Present arms! 872 00:42:42,400 --> 00:42:43,565 (trumpet playing somber music) 873 00:42:49,066 --> 00:42:52,432 CHUCK: There's all kinds of courage in this crazy life. 874 00:42:52,500 --> 00:42:55,299 Not just the John Wayne save-the-world kind. 875 00:42:55,367 --> 00:42:57,099 Sometimes you need a ton of courage 876 00:42:57,166 --> 00:42:59,032 just to speak your mind, 877 00:42:59,100 --> 00:43:00,932 follow your heart. 878 00:43:01,000 --> 00:43:03,532 Opening up, telling someone how you really feel, 879 00:43:03,600 --> 00:43:06,531 there ought to be a purple heart for that. 880 00:43:10,266 --> 00:43:14,199 And then there's the courage it takes to live with a mistake, 881 00:43:14,266 --> 00:43:16,199 go through the worst and start over. 882 00:43:24,466 --> 00:43:28,199 There is all kinds of courage out there. 883 00:43:28,267 --> 00:43:31,898 Hey, that person standing next to you on the subway car 884 00:43:31,967 --> 00:43:34,966 or in the supermarket, 885 00:43:35,033 --> 00:43:37,798 take a closer look next time. 886 00:43:37,866 --> 00:43:39,698 Who knows? 887 00:43:39,766 --> 00:43:44,365 Might be, you're standing next to... a hero. 887 00:43:45,305 --> 00:44:45,897 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP