1
00:00:02,033 --> 00:00:03,865
MAN 1: This is Alpha Zulu.
MAN 2: What is your position?
2
00:00:03,933 --> 00:00:05,532
Heavy casualties.
I repeat, heavy casualties.
3
00:00:05,599 --> 00:00:07,532
(rapid gunfire)
4
00:00:10,866 --> 00:00:13,098
CHUCK:
We can never escape our past.
5
00:00:13,166 --> 00:00:17,299
No matter how hard we run,
what we've been
6
00:00:17,366 --> 00:00:18,832
is what we are.
7
00:00:18,900 --> 00:00:21,299
(gunshot, screaming)
8
00:00:21,366 --> 00:00:22,631
(grunts)
9
00:00:22,699 --> 00:00:24,665
MAN:
Man down!
10
00:00:24,732 --> 00:00:26,965
B-line! Copter in!
Copter in!
11
00:00:27,033 --> 00:00:29,266
Sometimes that past
is a friend.
12
00:00:29,332 --> 00:00:32,065
Sometimes,
it's our greatest enemy.
13
00:00:32,133 --> 00:00:33,931
It can make us heroes,
14
00:00:34,000 --> 00:00:35,099
or hunt us down.
15
00:00:35,166 --> 00:00:37,232
(rapid gunfire)
16
00:00:37,299 --> 00:00:39,732
I'm hit!
17
00:00:41,700 --> 00:00:43,232
No...
18
00:00:43,299 --> 00:00:45,665
Leave me here.
19
00:00:45,733 --> 00:00:48,565
No!
20
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
21
00:01:01,566 --> 00:01:03,498
♪
22
00:01:19,133 --> 00:01:21,465
(door opens)
23
00:01:21,533 --> 00:01:23,798
Jim?
24
00:01:23,866 --> 00:01:25,731
It's 4:30.
25
00:01:25,800 --> 00:01:27,965
Oh, I know. I've, I've got
to get to the site early.
26
00:01:28,033 --> 00:01:29,898
We're demolishing a building.
27
00:01:29,967 --> 00:01:31,132
Go back to bed.
28
00:01:31,200 --> 00:01:33,132
Okay.
29
00:01:33,200 --> 00:01:34,865
You sure
you're all right?
30
00:01:34,933 --> 00:01:37,165
Will you go back to bed?
31
00:01:37,233 --> 00:01:39,165
Okay.
32
00:02:01,133 --> 00:02:02,631
(theme music playing)
33
00:02:02,699 --> 00:02:05,265
CHUCK: What if you
knew, beyond a doubt,
34
00:02:05,333 --> 00:02:07,465
what was going
to happen tomorrow?
35
00:02:07,533 --> 00:02:08,998
What would you do?
36
00:02:09,066 --> 00:02:11,198
There's no easy answer
37
00:02:11,266 --> 00:02:14,332
for a guy
who gets tomorrow's news today.
38
00:02:20,967 --> 00:02:23,032
♪
39
00:02:45,299 --> 00:02:46,498
No-no-no-no.
You listen to me.
40
00:02:46,565 --> 00:02:47,665
I know seafood.
41
00:02:47,732 --> 00:02:49,199
Seafood is my life.
42
00:02:49,267 --> 00:02:50,799
If I say the calamari's bad,
43
00:02:50,866 --> 00:02:52,199
then it's bad. Got me?
44
00:02:52,267 --> 00:02:53,731
Hey! I used to be
a spear fisherman.
45
00:02:53,800 --> 00:02:56,032
What's that all about?
Executive action.
46
00:02:56,100 --> 00:02:57,631
Well, well, who do you think
you're dealing with?
47
00:02:57,699 --> 00:02:58,931
Some sort of amateur here?
48
00:02:58,999 --> 00:03:00,399
Of course I know
what calamari is.
49
00:03:00,466 --> 00:03:01,531
It's squid, right?
50
00:03:01,600 --> 00:03:02,899
And yours stinks.
51
00:03:02,967 --> 00:03:04,966
I wouldn't feed it to my cat.
52
00:03:05,033 --> 00:03:06,832
Oh, yeah? Go ahead
and laugh, mister.
53
00:03:06,900 --> 00:03:09,632
'Cause as of today, your
contract is officially canceled.
54
00:03:09,700 --> 00:03:11,565
Your fish is no longer
welcome here.
55
00:03:11,633 --> 00:03:12,665
(phone beeps off)
56
00:03:12,733 --> 00:03:15,032
Chuck, that
was the biggest
57
00:03:15,099 --> 00:03:16,632
seafood supplier
in the entire city.
58
00:03:16,700 --> 00:03:17,899
Oh, really?
I don't care.
59
00:03:17,967 --> 00:03:19,732
I don't like his attitude.
60
00:03:19,800 --> 00:03:21,132
It's squid, right?
61
00:03:21,199 --> 00:03:22,631
Look, why don't you
let me call him back?
62
00:03:22,700 --> 00:03:23,698
CHUCK:
No, no, no, no, no.
63
00:03:23,767 --> 00:03:24,732
At least let me
find a new company.
64
00:03:24,800 --> 00:03:25,732
No can do, lady.
65
00:03:25,800 --> 00:03:26,799
Why not?
66
00:03:26,866 --> 00:03:28,166
Don't you have a busload
of nuns to save
67
00:03:28,233 --> 00:03:29,332
or something?
68
00:03:29,399 --> 00:03:31,099
You handle the miracles,
I'll do the fish.
69
00:03:31,166 --> 00:03:32,165
Listen to this.
70
00:03:32,233 --> 00:03:34,599
"The body
of an unidentified man
71
00:03:34,666 --> 00:03:36,532
"was found
in Lake Michigan today,
72
00:03:36,600 --> 00:03:38,532
the apparent victim
of random violence."
73
00:03:40,833 --> 00:03:42,132
(gun chamber clicks)
74
00:03:42,200 --> 00:03:44,132
"Police can provide
no motive for the slaying,
75
00:03:44,199 --> 00:03:46,799
but refuse to rule out
the possibility of robbery."
76
00:03:50,199 --> 00:03:51,998
"A report that
the victim's belongings
77
00:03:52,066 --> 00:03:55,965
"were found in a nearby
trash can is not confirmed.
78
00:03:56,033 --> 00:03:58,631
Fingerprints and dental records
are now being examined."
79
00:03:58,700 --> 00:04:01,199
It's not much to go on.
Guns?
80
00:04:01,333 --> 00:04:02,665
No, it's too messy.
81
00:04:02,733 --> 00:04:03,998
You'd better
go to the cops.
82
00:04:04,066 --> 00:04:05,765
"Go to the cops." I go to
the cops one more time,
83
00:04:05,833 --> 00:04:07,199
they're going to lock me
up, throw away the key.
84
00:04:07,266 --> 00:04:09,732
Well, it does sound
kind of risky, Gary.
85
00:04:09,800 --> 00:04:11,398
Mm-hmm.
86
00:04:11,465 --> 00:04:13,298
Well, I'll just, uh...
87
00:04:13,365 --> 00:04:15,132
just go take a look around.
88
00:04:15,199 --> 00:04:16,631
All right.
Be careful.
89
00:04:16,700 --> 00:04:17,732
Yeah, yeah.
90
00:04:17,800 --> 00:04:19,132
(sighs)
91
00:04:19,200 --> 00:04:20,932
Oh, boy...
92
00:04:21,000 --> 00:04:22,466
Don't worry.
93
00:04:22,533 --> 00:04:24,366
It's easy
for you to say.
94
00:04:24,433 --> 00:04:26,032
Where am I going
to get more calamari?
95
00:04:42,199 --> 00:04:43,232
I knew it.
96
00:04:43,300 --> 00:04:45,133
Huh?
97
00:04:45,199 --> 00:04:46,899
She's not coming, is she?
98
00:04:46,966 --> 00:04:48,298
She sent you instead.
99
00:04:48,366 --> 00:04:49,431
Who?
100
00:04:49,499 --> 00:04:50,565
I didn't know
she was married.
101
00:04:50,632 --> 00:04:51,732
I swear.
102
00:04:53,033 --> 00:04:55,565
It was happy hour in Chinatown.
103
00:04:55,633 --> 00:04:57,532
We, we shared
a pupu platter.
104
00:04:57,600 --> 00:04:59,331
She ordered
a mai tai.
105
00:04:59,399 --> 00:05:00,731
I had a fog cutter.
106
00:05:00,799 --> 00:05:02,832
But I swear to you,
it will never happen again.
107
00:05:02,900 --> 00:05:04,299
You've got to believe me.
108
00:05:04,367 --> 00:05:07,233
Mister, I, I got no idea what
you're even talking about.
109
00:05:08,866 --> 00:05:11,265
You're not married
to Mary Lou Witty?
110
00:05:11,333 --> 00:05:13,166
No, I'm not
married to Mary Lou Witty.
111
00:05:13,233 --> 00:05:14,199
I'm not married to anyone.
112
00:05:14,266 --> 00:05:15,932
If I was married....
Mary Lou?
113
00:05:18,000 --> 00:05:19,232
Mary Lou!
114
00:05:25,266 --> 00:05:26,866
Just keep walking,
I suppose.
115
00:05:34,400 --> 00:05:37,799
That is what
I call calamari.
116
00:05:37,867 --> 00:05:39,532
That is calamari,
isn't it?
117
00:05:39,600 --> 00:05:40,999
Hey, the best.
118
00:05:41,066 --> 00:05:42,499
Is it fresh?
"Fresh"?
119
00:05:42,566 --> 00:05:44,799
If it was any fresher,
it'd bite you in the heinie.
120
00:05:45,933 --> 00:05:46,998
Smells a bit fishy.
121
00:05:47,066 --> 00:05:48,431
Well, so would you,
if you'd been
122
00:05:48,499 --> 00:05:50,432
swimming around in the ocean
all your life.
123
00:05:50,500 --> 00:05:51,966
(sniffing)
124
00:05:52,033 --> 00:05:53,765
Hey, it's not a room
deodorizer, pal.
125
00:05:53,833 --> 00:05:55,699
It's a squid.
Yeah, well, look,
126
00:05:55,766 --> 00:05:57,899
I run a very high quality
seafood restaurant,
127
00:05:57,967 --> 00:05:59,598
Mr. Smith... Look, I'm
ready to talk a deal here.
128
00:05:59,666 --> 00:06:02,265
You want to talk quality,
talk to my daughter.
129
00:06:02,333 --> 00:06:04,665
She was born
on a fishing boat.
130
00:06:04,732 --> 00:06:07,898
Besides, she has more patience
with amateurs than I do.
131
00:06:07,967 --> 00:06:09,465
Wait a minute. You know what?
Hey, May!
132
00:06:09,532 --> 00:06:10,765
I don't have
to stand around here
133
00:06:10,833 --> 00:06:12,032
and take these kind of insults!
134
00:06:12,100 --> 00:06:14,299
There are a million other place...
Yes?
135
00:06:14,366 --> 00:06:15,465
Hello.
136
00:06:16,767 --> 00:06:19,865
On the other hand, uh,
name is Fishman.
137
00:06:19,933 --> 00:06:21,966
Chuck Fishman.
McGinty's Restaurant,
138
00:06:22,033 --> 00:06:23,498
seafood server to the stars.
139
00:06:23,566 --> 00:06:25,331
Oh, you don't
want to shake my hand.
140
00:06:25,399 --> 00:06:27,398
You don't know where they've
been today, believe me.
141
00:06:27,466 --> 00:06:29,032
I'm May Smith.
142
00:06:29,099 --> 00:06:31,765
You're Smitty's daughter?
143
00:06:31,833 --> 00:06:33,832
The one from the fishing boat?
144
00:06:33,900 --> 00:06:35,632
Vietnamese fishing boat.
145
00:06:35,700 --> 00:06:37,665
Smitty adopted me after the war.
146
00:06:37,733 --> 00:06:39,565
Oh...
147
00:06:39,632 --> 00:06:42,032
So, I hear you're
looking for quality.
148
00:06:42,099 --> 00:06:44,731
Yes, and obviously,
I've come to the right place.
149
00:07:10,866 --> 00:07:12,365
Excuse me.
150
00:07:12,433 --> 00:07:14,631
Uh, I'm sorry.
I'm with the, uh,
151
00:07:14,699 --> 00:07:16,465
city's pier inspection
unit, and, uh,
152
00:07:16,533 --> 00:07:18,865
well, I'm out
inspecting the piers.
153
00:07:18,933 --> 00:07:20,932
This pier, it, uh,
appears unsafe,
154
00:07:21,000 --> 00:07:23,465
because the, uh, the pilings
are unstable, and, uh...
155
00:07:23,533 --> 00:07:25,798
What I'm gonna have to do is, if
I can just ask you to step off.
156
00:07:25,867 --> 00:07:27,631
Why don't you "step off"?
157
00:07:31,100 --> 00:07:34,065
Well, I'm the pier inspector
and, uh...
158
00:07:34,133 --> 00:07:35,731
Well, you see, if anything
159
00:07:35,800 --> 00:07:38,231
happens to you...
That's my business, isn't it?
160
00:07:39,967 --> 00:07:42,766
Isn't it?
161
00:07:42,833 --> 00:07:44,465
Mr. Inspector.
162
00:07:44,533 --> 00:07:46,998
Yeah, I guess it is.
163
00:08:04,233 --> 00:08:05,532
Hey!
164
00:08:05,600 --> 00:08:07,332
Hey!
165
00:08:07,400 --> 00:08:09,332
Don't do it!
166
00:08:09,400 --> 00:08:11,032
Are you crazy?
Get off me!
167
00:08:16,866 --> 00:08:18,932
You had no right.
168
00:08:20,033 --> 00:08:21,331
You stay out
of my life.
169
00:08:21,399 --> 00:08:24,366
Mister, I... I don't know
what's bothering you...
170
00:08:24,433 --> 00:08:25,465
What do you care?
171
00:08:25,532 --> 00:08:26,932
It's my life.
172
00:08:26,999 --> 00:08:29,798
Okay. Look, I, I, I just...
Look!
173
00:08:29,866 --> 00:08:33,199
Butt... out!
174
00:08:33,267 --> 00:08:34,799
Period.
175
00:08:37,933 --> 00:08:40,531
I just don't like to see a good
life wasted, that's all.
176
00:08:40,599 --> 00:08:43,065
That makes two of us.
177
00:08:43,133 --> 00:08:44,298
Look, mister, I, I, I...
178
00:08:44,366 --> 00:08:46,132
I'm just trying
to help, okay?
179
00:08:47,466 --> 00:08:49,965
You think you did me
a favor just now, huh?
180
00:08:50,033 --> 00:08:51,898
Well, you think again.
181
00:08:51,967 --> 00:08:54,498
Mind your
own business.
182
00:09:26,200 --> 00:09:27,965
CHUCK:
Medal of Honor.
183
00:09:28,033 --> 00:09:30,198
They don't give
many of these out.
184
00:09:30,266 --> 00:09:32,032
No, they don't.
185
00:09:32,099 --> 00:09:35,465
Highest military honor
the country has to give.
186
00:09:35,533 --> 00:09:38,866
"For conspicuous gallantry
at the risk of one's own life."
187
00:09:38,933 --> 00:09:40,966
And he threw it away.
188
00:09:41,033 --> 00:09:42,465
GARY:
How do you go from being
189
00:09:42,533 --> 00:09:45,765
a Medal of Honor winner
to an attempted suicide?
190
00:09:45,833 --> 00:09:47,732
That's a good question.
191
00:09:47,799 --> 00:09:49,132
How do you even know
it's his medal?
192
00:09:49,199 --> 00:09:50,332
Huh?
193
00:09:50,400 --> 00:09:52,766
Guess you could find out
at the ceremony.
194
00:09:52,833 --> 00:09:54,865
What ceremony?
The ceremony.
195
00:09:54,932 --> 00:09:57,266
They're dedicating some
war memorial next week.
196
00:09:57,334 --> 00:09:58,966
I read about it in the paper.
197
00:09:59,033 --> 00:10:00,866
The real paper...
today's paper.
198
00:10:00,933 --> 00:10:02,565
Here, I'll show you.
199
00:10:02,633 --> 00:10:04,065
It's right here.
200
00:10:08,733 --> 00:10:11,632
"Medal of Honor winners
to attend ceremony."
201
00:10:11,699 --> 00:10:13,265
That's Matthews.
That's the guy.
202
00:10:13,333 --> 00:10:14,799
That's his picture.
203
00:10:14,866 --> 00:10:15,865
I got an idea.
204
00:10:15,933 --> 00:10:16,931
Give me the phone book.
205
00:10:16,999 --> 00:10:18,665
Serviceman's Special.
206
00:10:18,733 --> 00:10:20,332
Every Wednesday night.
207
00:10:20,400 --> 00:10:22,698
You bring in a medal,
you get a free shrimp cocktail.
208
00:10:22,766 --> 00:10:24,799
Found him.
209
00:10:24,866 --> 00:10:26,398
Watch your
step, amigo.
210
00:10:28,766 --> 00:10:29,965
Excuse me.
211
00:10:30,033 --> 00:10:32,532
Uh, Mrs. Matthews?
Yes?
212
00:10:32,599 --> 00:10:33,599
Uh, is Jim around?
213
00:10:33,666 --> 00:10:34,799
Well, he's at work.
214
00:10:34,867 --> 00:10:36,299
Why?
215
00:10:36,366 --> 00:10:37,498
You a friend of his?
216
00:10:37,566 --> 00:10:39,732
Uh, well,
my name's Gary Hobson,
217
00:10:39,800 --> 00:10:41,599
and I met him this
morning at the lake.
218
00:10:41,666 --> 00:10:42,732
No, you must be mistaken.
219
00:10:42,800 --> 00:10:44,865
My husband went to work
early this morning.
220
00:10:44,933 --> 00:10:46,898
Hey, I guess he took
a side trip or something.
221
00:10:46,966 --> 00:10:49,932
No, no, Jim wouldn't do that.
222
00:10:50,000 --> 00:10:52,232
What do you want?
223
00:10:52,300 --> 00:10:54,465
I wanted to return
this to him.
224
00:10:57,699 --> 00:10:59,698
Well, what is this?
225
00:10:59,767 --> 00:11:02,066
That's his Medal of Honor.
226
00:11:05,532 --> 00:11:07,932
I don't know what kind of game
you're playing, mister,
227
00:11:08,000 --> 00:11:09,865
but you don't have
no business here.
228
00:11:09,933 --> 00:11:11,532
Mrs. Matthews,
I just need to talk to Jim.
229
00:11:11,600 --> 00:11:13,066
Excuse me.
230
00:11:13,132 --> 00:11:14,699
Mrs. Matthews,
I think your husband
231
00:11:14,766 --> 00:11:15,999
may be in some sort of trouble.
232
00:11:16,067 --> 00:11:18,531
Look, I don't know
who you think you are,
233
00:11:18,600 --> 00:11:21,531
but I do know you never
spoke to my husband.
234
00:11:21,600 --> 00:11:24,398
For your information, my husband
doesn't have a Medal of Honor.
235
00:11:24,466 --> 00:11:25,999
Well, yes, ma'am, he does.
236
00:11:26,066 --> 00:11:27,632
I think I'd know, don't you?
237
00:11:27,699 --> 00:11:29,831
Well, if you look in the paper,
it's in today's paper.
238
00:11:29,899 --> 00:11:32,332
I have to go.
239
00:11:32,400 --> 00:11:34,266
Mrs. Matthews, please...
240
00:11:34,333 --> 00:11:35,498
Mrs. Matthews...
241
00:11:35,566 --> 00:11:38,199
I see you around here again,
I call the police.
242
00:11:38,266 --> 00:11:39,199
Mrs. Matthews,
243
00:11:39,266 --> 00:11:40,431
I need to talk to your husband.
244
00:11:51,666 --> 00:11:53,298
This restaurant,
it's only the beginning.
245
00:11:53,365 --> 00:11:55,398
No, no. I smell...
246
00:11:55,465 --> 00:11:57,198
(sniffs) the future.
247
00:11:57,265 --> 00:11:59,364
And you know what
its name is?
248
00:11:59,432 --> 00:12:02,032
Asia. (chuckles): Oh, okay.
249
00:12:02,100 --> 00:12:03,498
Do you know there are
250
00:12:03,566 --> 00:12:07,099
over 1.3 billion people
in China alone?
251
00:12:07,167 --> 00:12:09,665
Now, that is an awful
lot of seafood to sell.
252
00:12:09,733 --> 00:12:11,166
And they love
anything American.
253
00:12:11,234 --> 00:12:12,665
Especially Irish-American.
Oh.
254
00:12:12,733 --> 00:12:14,932
This looks very fresh,
by the way.
255
00:12:15,000 --> 00:12:17,298
I've even made inquiries
into opening up a McGinty's
256
00:12:17,366 --> 00:12:18,832
out in your neck
of the woods...
257
00:12:18,900 --> 00:12:20,365
Saigon.
258
00:12:20,433 --> 00:12:23,266
Oh, how very impressive.
259
00:12:23,333 --> 00:12:24,798
Well, you know,
I'm into the whole
260
00:12:24,867 --> 00:12:25,932
visionary kind of thing.
261
00:12:26,000 --> 00:12:27,598
You know, long-range planning.
262
00:12:27,666 --> 00:12:29,899
Mm-hmm. So when's this
going to happen?
263
00:12:29,967 --> 00:12:31,999
Well, we're still working out
a few of the details,
264
00:12:32,067 --> 00:12:33,366
but it should happen very soon.
265
00:12:33,434 --> 00:12:34,765
MAN: This is the way
it's got to be.
266
00:12:34,833 --> 00:12:35,932
SMITTY:
You can't do that.
267
00:12:36,000 --> 00:12:37,565
You just raised the
rate last quarter.
268
00:12:37,632 --> 00:12:38,832
MAN:
Cost of business, Smitty.
269
00:12:38,899 --> 00:12:40,999
You know, inflation.
That's outrageous!
270
00:12:41,067 --> 00:12:42,932
What's, uh, what's happening?
It's nothing.
271
00:12:43,000 --> 00:12:44,899
It's nothing.
272
00:12:44,966 --> 00:12:47,232
Yeah, this is a dangerous
neighborhood, Smitty.
273
00:12:47,300 --> 00:12:48,765
I'd hate to see anything bad...
Wait a minute.
274
00:12:48,833 --> 00:12:50,765
Chuck, please don't get involved.
I'm already involved.
275
00:12:50,833 --> 00:12:52,631
Chuck, please...
You know, uh,
276
00:12:52,699 --> 00:12:55,266
something smells a little
fishy around here, fellas,
277
00:12:55,333 --> 00:12:56,932
and I don't think it's me.
278
00:12:57,000 --> 00:12:58,365
MAN:
Is that right?
279
00:12:58,433 --> 00:12:59,631
SMITTY:
It's okay. These
fellas are my, uh...
280
00:12:59,699 --> 00:13:01,765
Security service.
281
00:13:01,832 --> 00:13:03,966
Yeah, right. Security.
282
00:13:04,033 --> 00:13:05,765
Is that a new name
for a protection racket?
283
00:13:05,833 --> 00:13:06,998
Chuck...
284
00:13:07,066 --> 00:13:08,299
Who is this?
285
00:13:08,367 --> 00:13:09,632
The name is Fishman.
286
00:13:09,700 --> 00:13:11,498
Chuck Fishman.
287
00:13:11,566 --> 00:13:12,865
And I'll have you know
288
00:13:12,933 --> 00:13:15,599
that my third cousin
Elaine's husband
289
00:13:15,666 --> 00:13:18,198
happens to be very good
friends with the nephew
290
00:13:18,265 --> 00:13:21,265
of Police Lieutenant
Dennis Riley.
291
00:13:21,333 --> 00:13:22,631
I don't think
you understand.
292
00:13:22,699 --> 00:13:24,932
Security's our business.
293
00:13:25,000 --> 00:13:26,199
Here, there's my card.
294
00:13:26,266 --> 00:13:27,865
Good.
295
00:13:27,933 --> 00:13:29,298
Now I know where
to find you.
296
00:13:29,365 --> 00:13:31,132
Now, why don't you boys
take my advice,
297
00:13:31,200 --> 00:13:32,266
and turn around
298
00:13:32,334 --> 00:13:35,365
and leave these very
nice people alone, huh?
299
00:13:35,432 --> 00:13:38,032
Jeez, I didn't know
we was bothering anybody.
300
00:13:38,100 --> 00:13:39,532
Fellas...
No, no.
301
00:13:39,600 --> 00:13:41,332
No, we can take a hint.
302
00:13:41,399 --> 00:13:42,932
If our company's
not wanted...
303
00:13:43,000 --> 00:13:44,865
Fellas, please,
wait a minute.
304
00:13:44,933 --> 00:13:46,932
You have a nice day now.
305
00:13:46,999 --> 00:13:49,298
SMITTY: Look, I'm sure we
can work something out.
306
00:13:49,366 --> 00:13:50,532
Not anymore.
307
00:13:50,599 --> 00:13:52,266
CHUCK:
Yeah, you see?
308
00:13:52,334 --> 00:13:55,199
You just have to know how
to talk to people, huh?
309
00:13:55,266 --> 00:13:56,465
SMITTY: I hope you're
right, mister.
310
00:13:56,532 --> 00:13:58,599
Now, Smitty, how about
showing me that tuna, huh?
311
00:13:58,666 --> 00:13:59,965
MARISSA:
It's downloading now
312
00:14:00,033 --> 00:14:02,133
from the Medal of Honor
Web site.
313
00:14:07,332 --> 00:14:08,698
It's in Braille.
314
00:14:08,767 --> 00:14:09,932
What'd you expect?
Norwegian?
315
00:14:10,000 --> 00:14:11,966
Hand it over.
316
00:14:12,033 --> 00:14:13,465
Okay.
317
00:14:14,866 --> 00:14:19,431
Well, this is just
explaining that Matthews...
318
00:14:19,499 --> 00:14:20,565
Wait a minute.
319
00:14:20,633 --> 00:14:22,831
What?
320
00:14:22,899 --> 00:14:24,065
It says here
that he was
321
00:14:24,133 --> 00:14:26,665
a combat engineer in Vietnam.
322
00:14:26,732 --> 00:14:29,265
He rescued a soldier
while trapped in a tunnel.
323
00:14:29,333 --> 00:14:32,966
They were ambushed on
the way to the helicopter.
324
00:14:33,033 --> 00:14:34,965
While holding
off the enemy,
325
00:14:35,033 --> 00:14:37,098
Matthews sustained a bullet
wound to the chest.
326
00:14:37,166 --> 00:14:39,498
He saved
the entire rescue party.
327
00:14:39,566 --> 00:14:41,932
Well, he's a survivor.
328
00:14:42,000 --> 00:14:44,298
Yeah.
329
00:14:44,365 --> 00:14:46,198
So why wouldn't
he want this medal?
330
00:14:46,265 --> 00:14:47,531
Got me.
331
00:14:47,600 --> 00:14:49,398
Could be for any one
of a hundred reasons.
332
00:14:50,900 --> 00:14:52,799
All right, his wife
won't talk to me.
333
00:14:52,866 --> 00:14:54,199
I don't know
where he works.
334
00:14:54,267 --> 00:14:56,232
I've got to find him before he
tries something again.
335
00:14:56,299 --> 00:14:57,565
Now, how am I going to do that?
336
00:14:57,633 --> 00:15:00,298
Maybe his son can help.
337
00:15:01,832 --> 00:15:04,132
His son?
338
00:15:04,200 --> 00:15:06,365
Says here he's a sophomore
at Northwestern.
339
00:15:11,033 --> 00:15:12,999
Frank Matthews?
Yeah.
340
00:15:13,066 --> 00:15:14,899
Hi, Gary Hobson.
I'm with the Sun Times.
341
00:15:14,966 --> 00:15:17,066
One of your dorm mates pointed
you out to me. Uh-huh.
342
00:15:17,134 --> 00:15:19,265
Uh, I'm doing a story
on Medal of Honor winners,
343
00:15:19,332 --> 00:15:21,166
and I'm wondering if I can have
a minute and talk to you
344
00:15:21,233 --> 00:15:23,099
about your dad? Yeah.
My dad?
345
00:15:23,166 --> 00:15:24,765
He won the medal in '69.
346
00:15:26,533 --> 00:15:27,799
What are you talking about?
347
00:15:27,867 --> 00:15:30,632
Well, it's, uh,
348
00:15:30,700 --> 00:15:32,266
it's in today's paper.
349
00:15:37,033 --> 00:15:39,165
I don't believe this.
350
00:15:39,233 --> 00:15:41,398
You really didn't know?
351
00:15:41,466 --> 00:15:43,299
Perfect.
352
00:15:43,367 --> 00:15:45,598
He's a war hero
and he doesn't tell me.
353
00:15:45,666 --> 00:15:48,231
I mean, I knew
he was in Vietnam.
354
00:15:48,299 --> 00:15:50,665
I used to ask him about it
when I was a kid.
355
00:15:50,732 --> 00:15:52,732
You know, back when I had
this crazy idea
356
00:15:52,800 --> 00:15:54,899
that fathers
talked to their sons.
357
00:15:57,332 --> 00:15:58,599
What'd he do?
358
00:15:58,666 --> 00:16:01,665
Well, he pulled several men
out from under a heavy fire.
359
00:16:01,733 --> 00:16:03,066
He was shot in the chest.
He almost died.
360
00:16:03,134 --> 00:16:04,133
You had no idea at all?
361
00:16:05,867 --> 00:16:08,398
Well, he was always tough,
I'll give him that.
362
00:16:08,466 --> 00:16:12,431
Did, did he ever say anything
about this at all?
363
00:16:13,533 --> 00:16:16,132
I have no idea
who my father is, mister.
364
00:16:16,200 --> 00:16:18,665
I mean, this is
a perfect example.
365
00:16:18,733 --> 00:16:20,531
How you going to grow up
with somebody
366
00:16:20,599 --> 00:16:23,099
and not tell them about
something like this?
367
00:16:24,866 --> 00:16:26,665
I don't know.
368
00:16:26,733 --> 00:16:28,066
No biggie.
369
00:16:28,133 --> 00:16:29,632
I'm out of that
now, anyway.
370
00:16:29,699 --> 00:16:31,532
How's that?
371
00:16:31,599 --> 00:16:34,265
I'm on full
scholarship here, football.
372
00:16:34,332 --> 00:16:35,465
I don't need his money.
373
00:16:35,533 --> 00:16:36,898
I don't need
a thing from him.
374
00:16:36,966 --> 00:16:38,032
Well...
I've got to be somewhere.
375
00:16:38,099 --> 00:16:39,765
Uh, Frank, is there
anywhere you know we can
376
00:16:39,832 --> 00:16:40,831
get in touch
with your dad?
377
00:16:40,899 --> 00:16:42,331
Our records are kind
of out of date.
378
00:16:42,399 --> 00:16:43,931
I don't know, man.
379
00:16:43,999 --> 00:16:46,831
Talk to the union.
380
00:16:46,899 --> 00:16:48,831
Hey, Frank?
381
00:16:48,899 --> 00:16:51,698
I hope everything works out
between the two of you.
382
00:16:51,766 --> 00:16:53,799
Hey, don't bother.
383
00:16:53,866 --> 00:16:55,331
There's nothing to work out.
384
00:16:59,633 --> 00:17:01,565
(waves crashing, gulls calling)
385
00:17:06,033 --> 00:17:07,965
(kids laughing)
386
00:17:17,533 --> 00:17:18,765
MAN:
Tango, Bravo.
387
00:17:18,833 --> 00:17:20,565
Tango Bravo.
Do you read me?
388
00:17:20,632 --> 00:17:22,665
Tango leader,
what is your position?
389
00:17:22,732 --> 00:17:24,598
Tango, Bravo.
Tango, Bravo.
390
00:17:24,666 --> 00:17:25,798
Do you read me?
391
00:17:25,866 --> 00:17:27,732
Tango leader,
what is your position?
392
00:17:27,800 --> 00:17:29,299
Roger.
393
00:17:29,367 --> 00:17:30,732
We're at the mouth
of the tunnel.
394
00:17:30,800 --> 00:17:32,032
I'm about to go in.
Over.
395
00:17:32,100 --> 00:17:33,532
MAN (over radio):
Roger that.
396
00:17:41,033 --> 00:17:42,965
You be ready
when we need you.
397
00:17:48,633 --> 00:17:50,065
(kids laughing)
398
00:17:59,467 --> 00:18:01,332
(kids laughing)
399
00:18:06,600 --> 00:18:08,932
(indistinct chatter)
400
00:18:08,999 --> 00:18:10,765
Stop it!
401
00:18:12,367 --> 00:18:14,299
Stop it!
402
00:18:32,599 --> 00:18:34,532
Hey.
Jim.
403
00:18:36,333 --> 00:18:38,265
Oh...
Surprised to see me?
404
00:18:42,866 --> 00:18:45,165
Had some down time.
405
00:18:45,233 --> 00:18:46,965
Thought I'd come
by and say hi.
406
00:18:47,033 --> 00:18:48,999
I called over.
407
00:18:49,066 --> 00:18:52,132
They said you never came
in to work this morning.
408
00:18:52,199 --> 00:18:54,498
What's going on?
409
00:18:54,566 --> 00:18:57,966
Just wasn't feeling
all that good, you know?
410
00:19:01,199 --> 00:19:03,298
Something to do with this?
411
00:19:07,733 --> 00:19:10,298
A young man came by today.
412
00:19:10,366 --> 00:19:12,498
Brought your Medal of Honor.
413
00:19:12,566 --> 00:19:15,731
I thought
he was crazy.
414
00:19:15,799 --> 00:19:18,665
Looks like I'm the crazy one.
415
00:19:18,732 --> 00:19:22,199
I knew they'd run something.
416
00:19:22,266 --> 00:19:24,265
Why didn't
you tell me?
417
00:19:24,332 --> 00:19:28,598
You know, you told me that
you were never in combat.
418
00:19:28,666 --> 00:19:32,699
You said that scar came from
a construction accident.
419
00:19:32,766 --> 00:19:34,331
I didn't think it concerned you.
420
00:19:34,399 --> 00:19:36,199
Didn't concern me?
421
00:19:38,033 --> 00:19:40,032
I'm your wife.
422
00:19:40,100 --> 00:19:41,965
Well, we met
after the war ended.
423
00:19:42,033 --> 00:19:44,199
So?
424
00:19:44,267 --> 00:19:45,999
You think that
makes a difference?
425
00:19:46,066 --> 00:19:49,032
You think it gives you
the right to lie to me
426
00:19:49,100 --> 00:19:50,765
about your past?
427
00:19:50,833 --> 00:19:53,232
Well, I didn't lie to you, exactly.
I... Jim...
428
00:19:53,300 --> 00:19:55,832
(sighs)
429
00:19:55,899 --> 00:19:57,998
(phone ringing)
430
00:19:58,066 --> 00:19:59,165
You going to answer that?
431
00:19:59,233 --> 00:20:01,032
Wait.
(ringing continues)
432
00:20:01,100 --> 00:20:02,532
Go ahead, baby.
433
00:20:02,600 --> 00:20:04,032
Answer that.
434
00:20:07,666 --> 00:20:09,732
Lake Shore Shipping.
435
00:20:09,800 --> 00:20:11,998
Uh, 5:00 weekdays.
436
00:20:12,066 --> 00:20:13,232
7:00 Saturdays.
437
00:20:13,300 --> 00:20:15,765
I'll check your order.
438
00:20:15,833 --> 00:20:16,798
You're welcome. Jim?!
439
00:20:16,867 --> 00:20:18,165
Jim?
440
00:20:28,867 --> 00:20:30,199
(indistinct chatter)
441
00:20:56,000 --> 00:20:58,399
Hey, where's your
brain bucket?
442
00:20:58,466 --> 00:20:59,999
What?
One of these.
443
00:21:00,066 --> 00:21:01,699
Oh, no, I'm looking for
someone... Jim Matthews.
444
00:21:01,766 --> 00:21:02,966
The union said
he'd be working here.
445
00:21:03,033 --> 00:21:04,032
I'm looking
for him, too.
446
00:21:04,099 --> 00:21:05,298
He didn't show up
for work this morning.
447
00:21:14,067 --> 00:21:15,899
Matthews is one
of my best guys.
448
00:21:15,967 --> 00:21:17,198
It's not like him
to miss work,
449
00:21:17,265 --> 00:21:18,966
especially
without calling.
450
00:21:22,699 --> 00:21:24,465
MAN: Get that high
lift back here!
451
00:21:27,999 --> 00:21:29,265
Get it over here.
452
00:21:29,333 --> 00:21:30,698
MATTHEWS:
Him again.
453
00:21:34,332 --> 00:21:35,398
I'll check
the schedule again.
454
00:21:35,466 --> 00:21:37,266
I could be wrong,
but I don't think so.
455
00:21:41,732 --> 00:21:43,665
GARY:
Matthews!
456
00:21:45,466 --> 00:21:46,431
Hey, Matthews!
457
00:21:58,566 --> 00:22:00,498
Hey, come here.
458
00:22:02,600 --> 00:22:04,698
I found this taped
to his locker.
459
00:22:09,366 --> 00:22:10,832
Loves his family?
460
00:22:10,899 --> 00:22:13,665
Doesn't deserve
his wonderful life?
461
00:22:13,732 --> 00:22:16,632
"I can no longer live
with what I've done."
462
00:22:16,699 --> 00:22:18,632
This sounds like
a suicide note.
463
00:22:21,532 --> 00:22:23,133
It sure does.
464
00:22:30,566 --> 00:22:31,999
And once I left
the brokerage firm,
465
00:22:32,067 --> 00:22:33,865
there was no turning back.
466
00:22:33,933 --> 00:22:36,066
I knew "restauranting"
was my life.
467
00:22:36,133 --> 00:22:37,431
I'm my own boss.
468
00:22:37,499 --> 00:22:39,032
I make the decisions.
469
00:22:39,100 --> 00:22:41,598
If I mess up,
I face the consequences.
470
00:22:41,666 --> 00:22:43,198
It's all on me.
Wait a minute.
471
00:22:43,265 --> 00:22:45,066
I thought you
had a partner.
472
00:22:45,133 --> 00:22:46,498
Isn't he involved?
Gary?
473
00:22:46,566 --> 00:22:48,066
Mm-hmm.
I love Gary.
474
00:22:48,133 --> 00:22:49,231
My best friend.
475
00:22:49,299 --> 00:22:51,298
But he's not exactly
the hands-on
476
00:22:51,365 --> 00:22:52,398
management type guy.
477
00:22:52,465 --> 00:22:54,231
You know what I mean?
Mm-hmm.
478
00:22:54,299 --> 00:22:55,665
If we were
a basketball team,
479
00:22:55,733 --> 00:22:57,899
I would be the point guard.
480
00:22:57,966 --> 00:23:00,099
I'd be calling all the plays,
leading the team,
481
00:23:00,167 --> 00:23:01,766
And Gary...
482
00:23:01,833 --> 00:23:04,099
And I mean this
in the nicest way,
483
00:23:04,167 --> 00:23:05,999
Gary would be over
on the bench,
484
00:23:06,067 --> 00:23:07,598
folding the towels.
485
00:23:07,666 --> 00:23:10,598
Now, he'd do it very well,
but that's where he'd be.
486
00:23:10,666 --> 00:23:12,133
Oh.
A team does need towels.
487
00:23:12,200 --> 00:23:13,565
Oh, yeah, yeah.
488
00:23:13,633 --> 00:23:15,465
So, how'd you get started
in the restaurant business
489
00:23:15,532 --> 00:23:16,698
in the first place?
490
00:23:16,767 --> 00:23:17,899
Well, Gary actually
491
00:23:17,967 --> 00:23:19,565
took the place over
from its former owner.
492
00:23:19,633 --> 00:23:20,832
Really?
Mm-hmm.
493
00:23:20,900 --> 00:23:22,398
Well, that's pretty good
for folding towels.
494
00:23:22,466 --> 00:23:24,233
Of course, then he called
me up to manage the place.
495
00:23:24,299 --> 00:23:25,732
What choice did he have?
496
00:23:25,800 --> 00:23:27,066
So if it weren't for Gary,
497
00:23:27,134 --> 00:23:28,766
you'd still be
at the brokerage firm?
498
00:23:28,833 --> 00:23:30,365
I don't know about that.
499
00:23:30,432 --> 00:23:31,999
I come from a long
line of restauranteurs.
500
00:23:32,067 --> 00:23:34,133
Oh, no.
501
00:23:34,200 --> 00:23:36,632
MAN: Another hundred
pounds of ice!
502
00:23:36,700 --> 00:23:38,965
Uh-oh.
503
00:23:39,033 --> 00:23:40,131
They slashed our tires!
504
00:23:40,199 --> 00:23:41,965
The security
service at work.
505
00:23:42,033 --> 00:23:43,265
I knew something like
this would happen!
506
00:23:43,332 --> 00:23:44,932
Those punks.
I'll take care of this.
507
00:23:44,999 --> 00:23:46,398
Chuck. Chuck!
508
00:23:46,466 --> 00:23:48,365
No, no. You've got to know
how to deal with these people.
509
00:23:48,433 --> 00:23:49,932
That's what you
said last time.
510
00:23:50,000 --> 00:23:52,532
Obviously, I was too subtle.
511
00:23:52,599 --> 00:23:54,333
Now, they're going to get
Fishman unchained.
512
00:23:54,400 --> 00:23:55,999
Chuck, please...
513
00:23:56,067 --> 00:23:57,198
(car starting)
514
00:23:57,265 --> 00:23:58,865
Consider it done.
515
00:24:09,499 --> 00:24:11,865
MAN:
I don't get it.
516
00:24:11,933 --> 00:24:13,798
I think it has something
to do with this.
517
00:24:13,866 --> 00:24:16,298
Medal of Honor? Most guys
wouldn't keep that secret.
518
00:24:16,366 --> 00:24:18,065
What do you think happened?
519
00:24:18,133 --> 00:24:20,499
I don't know, but whatever it
is, it's catching up to him.
520
00:24:20,566 --> 00:24:22,065
I got to find him
before it does.
521
00:24:22,133 --> 00:24:24,432
How? Should we
tell his wife?
522
00:24:24,500 --> 00:24:25,932
You know where she works?
523
00:24:26,000 --> 00:24:27,332
I think so.
524
00:24:27,400 --> 00:24:28,532
Some shipping
outfit on Touhy.
525
00:24:28,599 --> 00:24:29,698
Lake Shore Shipping,
that's it.
526
00:24:29,766 --> 00:24:31,198
(whispers):
Lake Shore Shipping.
527
00:24:31,266 --> 00:24:33,465
Hey, you don't have any idea
where he might have gone?
528
00:24:33,533 --> 00:24:34,798
Places he hangs
out or...?
529
00:24:34,866 --> 00:24:36,265
Not really.
530
00:24:36,333 --> 00:24:37,999
The guy really
kept to himself.
531
00:24:38,066 --> 00:24:39,366
All right.
532
00:24:39,433 --> 00:24:41,665
Thanks.
Hang on a second.
533
00:24:41,733 --> 00:24:43,765
You know, a couple of years ago,
we're working
534
00:24:43,832 --> 00:24:45,333
an office tower job.
535
00:24:45,399 --> 00:24:47,765
He's welding some beams
28 stories up.
536
00:24:47,833 --> 00:24:50,066
The wind kicks up, this guy
next to him starts to slip,
537
00:24:50,133 --> 00:24:51,999
Matthews reaches down,
grabs him by the belt
538
00:24:52,067 --> 00:24:53,431
and pulls the guy back.
539
00:24:53,499 --> 00:24:55,098
I mean, the guy would've
been a grease spot
540
00:24:55,166 --> 00:24:57,165
on the sidewalk if it
hadn't been for Matthews.
541
00:24:57,233 --> 00:24:58,365
We tried to thank him.
542
00:24:58,432 --> 00:24:59,498
Tried to make a fuss.
543
00:24:59,566 --> 00:25:00,565
He wouldn't let us.
544
00:25:00,633 --> 00:25:02,332
He turns around,
he goes back to work.
545
00:25:02,399 --> 00:25:04,066
He never
mentions it again.
546
00:25:04,133 --> 00:25:06,065
I don't get it.
547
00:25:08,233 --> 00:25:09,632
I don't know.
548
00:25:09,700 --> 00:25:11,232
Listen, thanks anyway.
549
00:25:13,400 --> 00:25:14,799
I don't understand.
550
00:25:14,867 --> 00:25:16,266
What's wrong with him?
551
00:25:16,333 --> 00:25:17,898
Ms. Matthews,
they want to honor him
552
00:25:17,966 --> 00:25:20,932
at a memorial service
next weekend,
553
00:25:20,999 --> 00:25:23,099
and I think that might have
something to do with it.
554
00:25:23,166 --> 00:25:25,098
Might have set
this all off.
555
00:25:25,166 --> 00:25:27,931
He was the sweetest man
when we first met.
556
00:25:29,366 --> 00:25:31,965
Strong.
557
00:25:32,033 --> 00:25:34,465
But kind of sad, too, you know.
558
00:25:34,533 --> 00:25:35,999
It was after the war.
559
00:25:36,066 --> 00:25:38,731
He just moved here
from St. Louis.
560
00:25:38,799 --> 00:25:40,498
Said he wanted to
make a fresh start.
561
00:25:40,566 --> 00:25:42,798
Why didn't he tell me?
562
00:25:42,866 --> 00:25:44,866
Why didn't he trust me?
563
00:25:44,933 --> 00:25:47,799
Mrs. Matthews,
do you have any idea
564
00:25:47,866 --> 00:25:49,165
where your husband might be?
565
00:25:49,233 --> 00:25:51,798
No.
566
00:25:52,900 --> 00:25:55,032
Wait a minute.
567
00:25:55,099 --> 00:25:56,665
There was a message
on the machine
568
00:25:56,733 --> 00:25:57,832
at home this morning.
569
00:25:57,900 --> 00:26:01,165
Here it is. Uh...
570
00:26:01,299 --> 00:26:03,832
someplace
called Childwatch.
571
00:26:03,900 --> 00:26:05,331
They said he missed
his appointment,
572
00:26:05,399 --> 00:26:06,765
whatever that means.
573
00:26:06,833 --> 00:26:09,365
I was going to go there after work.
Childwatch...
574
00:26:09,433 --> 00:26:12,365
I never heard of it before.
575
00:26:12,433 --> 00:26:14,532
Here you go, Mrs. Matthews.
576
00:26:17,033 --> 00:26:19,299
Mr. Hobson, will he...
577
00:26:19,366 --> 00:26:21,199
We'll find him.
578
00:26:21,266 --> 00:26:23,032
God, I hope so.
579
00:26:46,000 --> 00:26:47,932
Thanks.
580
00:26:53,566 --> 00:26:55,898
So, for whatever reason,
when something
581
00:26:55,966 --> 00:26:58,331
goes wrong concerning
an international adoption...
582
00:26:58,399 --> 00:27:00,532
death, legal troubles,
you name it...
583
00:27:00,599 --> 00:27:03,032
we step in to help
care for the child.
584
00:27:03,100 --> 00:27:05,465
If we can't place them
with another family,
585
00:27:05,533 --> 00:27:07,798
then they stay
here with us.
586
00:27:07,866 --> 00:27:09,698
That's why student
teachers and volunteers
587
00:27:09,766 --> 00:27:11,832
like Jim are so
important to us.
588
00:27:11,900 --> 00:27:13,565
Jim's been doing
this for years.
589
00:27:13,633 --> 00:27:15,233
You're a friend of Jim's?
590
00:27:15,299 --> 00:27:17,632
Uh, yeah, I guess so.
Me, too.
591
00:27:17,700 --> 00:27:19,166
My name is Madeleine.
592
00:27:19,233 --> 00:27:21,232
It's very nice to meet you,
Madeleine. How do you do?
593
00:27:21,299 --> 00:27:22,999
Madeleine and Jim
are special friends.
594
00:27:23,066 --> 00:27:24,231
He reads to her
every Tuesday.
595
00:27:24,299 --> 00:27:25,266
Where is he?
596
00:27:25,333 --> 00:27:27,298
Well, I, I don't know.
597
00:27:27,366 --> 00:27:29,464
Is he okay?
598
00:27:29,533 --> 00:27:30,899
Oh, he's fine.
He's just... well, he can't
599
00:27:30,967 --> 00:27:32,065
uh, he just couldn't
600
00:27:32,133 --> 00:27:33,665
be here today.
Finish your homework,
601
00:27:33,733 --> 00:27:35,465
Madeleine.
Okay.
602
00:27:39,233 --> 00:27:41,499
He's not okay, is he?
603
00:27:41,566 --> 00:27:44,131
No. He, uh...
604
00:27:44,199 --> 00:27:45,565
well, he's disappeared.
605
00:27:45,633 --> 00:27:48,399
I was afraid this might happen.
606
00:27:48,466 --> 00:27:50,565
What's that?
People volunteer here
607
00:27:50,632 --> 00:27:52,498
for all sorts of
reasons, Mr. Hobson.
608
00:27:52,566 --> 00:27:55,398
After a while, you get
to recognize the patterns.
609
00:27:55,466 --> 00:27:57,465
With Jim, it was guilt.
610
00:27:57,533 --> 00:27:59,065
He's a lovely man.
611
00:27:59,132 --> 00:28:00,265
He's great with the kids.
612
00:28:00,333 --> 00:28:03,132
But I don't think
that he believed that.
613
00:28:03,199 --> 00:28:06,232
I got the sense he was always
trying to make up for something.
614
00:28:06,299 --> 00:28:07,832
I tried to talk
to him about it once,
615
00:28:07,900 --> 00:28:09,066
but he just
froze me out.
616
00:28:09,133 --> 00:28:11,232
MAN (over P.A.):
Blue line now arriving.
617
00:28:11,299 --> 00:28:13,232
Next stop...
618
00:28:20,967 --> 00:28:23,631
All right, what's an
eight-letter word for expired?
619
00:28:23,699 --> 00:28:24,832
Starts with a "D"?
620
00:28:24,900 --> 00:28:26,464
CHUCK:
Try deceased.
621
00:28:26,533 --> 00:28:27,965
Which is what you clowns
are going to be
622
00:28:28,033 --> 00:28:29,498
if you keep bothering
my friends.
623
00:28:29,566 --> 00:28:30,998
Oh-ho-ho,
it's the tough guy.
624
00:28:31,066 --> 00:28:32,266
Hey, it works.
625
00:28:32,333 --> 00:28:33,565
Obviously, I didn't
make myself clear
626
00:28:33,633 --> 00:28:35,498
to you mamalukes the last time.
627
00:28:35,566 --> 00:28:38,265
People need security,
tough guy.
628
00:28:38,333 --> 00:28:39,465
I'm warning you.
629
00:28:39,533 --> 00:28:40,865
One more thing
happens down there,
630
00:28:40,933 --> 00:28:42,832
I'll have the cops
on you so fast,
631
00:28:42,899 --> 00:28:45,099
your heads'll be spinning.
Oh, right.
632
00:28:45,166 --> 00:28:47,432
What was the name
of that cop you know?
633
00:28:47,500 --> 00:28:49,232
Dennis Riley.
634
00:28:49,300 --> 00:28:51,632
Lieutenant Dennis Riley.
635
00:28:51,700 --> 00:28:54,899
Hey, boss,
you got a visitor.
636
00:28:57,900 --> 00:29:00,233
Dennis?
637
00:29:01,800 --> 00:29:04,398
Long time, Fishman.
638
00:29:04,466 --> 00:29:07,299
(panting)
639
00:29:07,367 --> 00:29:10,299
Well, what I say still goes.
640
00:29:10,367 --> 00:29:11,565
I mean it.
641
00:29:11,632 --> 00:29:13,498
Stay away from them.
642
00:29:13,566 --> 00:29:14,631
Period!
643
00:29:14,699 --> 00:29:16,065
Over and out!
644
00:29:16,133 --> 00:29:18,065
Ten four!
645
00:29:20,266 --> 00:29:22,432
And, Dennis,
646
00:29:22,500 --> 00:29:27,065
my family is going to be
very disappointed.
647
00:29:30,500 --> 00:29:32,232
GARY:
I'm losing time.
648
00:29:32,300 --> 00:29:34,299
He's out there somewhere.
I've got to find him.
649
00:29:34,367 --> 00:29:36,199
How am I going to do that?
Check the paper.
650
00:29:36,266 --> 00:29:37,432
I already
checked the paper.
651
00:29:37,500 --> 00:29:40,299
Well, check it again.
I already checked it.
652
00:29:40,367 --> 00:29:41,632
CHUCK:
Oh, no. I messed up.
653
00:29:41,700 --> 00:29:43,232
I messed up bad.
What'd you do?
654
00:29:43,300 --> 00:29:45,032
Gare, I need your help.
Not now, Chuck.
655
00:29:45,100 --> 00:29:46,599
Look, my friends are
in a lot of trouble.
656
00:29:46,666 --> 00:29:48,399
What friends?
May and Smitty.
657
00:29:48,466 --> 00:29:49,966
Wait.
It's all my fault.
658
00:29:50,033 --> 00:29:51,398
He's going to do it again.
659
00:29:58,933 --> 00:30:00,865
♪
660
00:30:09,933 --> 00:30:11,299
(people screaming)
661
00:30:19,666 --> 00:30:21,365
CHUCK:
You sure he's here?
662
00:30:21,433 --> 00:30:22,698
GARY:
I'm sure.
663
00:30:25,867 --> 00:30:27,166
Matthews!
664
00:30:27,233 --> 00:30:29,665
You get back!
665
00:30:31,599 --> 00:30:33,099
You don't want to do this.
666
00:30:33,166 --> 00:30:35,632
You don't want to throw
your life away.
667
00:30:35,699 --> 00:30:36,966
What do you know about it?
668
00:30:37,033 --> 00:30:38,798
I know what matters.
669
00:30:40,066 --> 00:30:41,399
Your wife.
670
00:30:41,466 --> 00:30:43,099
Your son, Madeleine...
671
00:30:43,166 --> 00:30:45,165
You stay out of my life.
672
00:30:45,232 --> 00:30:46,798
I can't do that.
673
00:30:46,867 --> 00:30:48,966
I'm part of your life now.
674
00:30:50,600 --> 00:30:52,998
I don't even know you.
How the hell did you find me?
675
00:30:53,066 --> 00:30:55,598
Who the hell are you?
676
00:30:55,666 --> 00:30:56,898
Look, I can't
explain that.
677
00:30:56,966 --> 00:30:58,465
But for whatever
reason, I did.
678
00:30:58,533 --> 00:31:00,665
You get back!
679
00:31:04,166 --> 00:31:06,832
MAN (over P.A.):
Blue line now arriving.
680
00:31:06,900 --> 00:31:09,232
Next stop...
Listen,
681
00:31:09,300 --> 00:31:11,032
what happened?
682
00:31:12,133 --> 00:31:13,599
Please talk to me.
683
00:31:13,666 --> 00:31:15,099
Why should I tell you?
684
00:31:15,166 --> 00:31:17,431
Because it's
your last chance.
685
00:31:17,499 --> 00:31:19,598
You don't talk to me now,
no one's ever going to know.
686
00:31:19,666 --> 00:31:22,398
And that would
be a shame.
687
00:31:22,466 --> 00:31:24,565
Because you should
talk to someone.
688
00:31:40,199 --> 00:31:42,465
Uh...
689
00:31:49,033 --> 00:31:51,398
It was a...
690
00:31:51,466 --> 00:31:53,499
it was a rescue operation.
691
00:31:53,566 --> 00:31:56,332
One of our guys was stuck
in this tunnel complex.
692
00:32:02,866 --> 00:32:05,432
He was hurt bad and we, we...
693
00:32:05,500 --> 00:32:07,065
We had to go in and get him.
694
00:32:12,800 --> 00:32:14,232
I found him okay.
695
00:32:14,299 --> 00:32:16,999
Patched him up,
started bringing him out.
696
00:32:17,066 --> 00:32:19,065
It was all pretty routine.
697
00:32:19,132 --> 00:32:21,465
We were almost at the top
when I heard something.
698
00:32:22,900 --> 00:32:24,498
(indistinct chatter)
Hold it.
699
00:32:29,532 --> 00:32:31,299
(whispering):
Go. Go.
700
00:32:37,200 --> 00:32:39,265
We had reports of enemy troops
all around us.
701
00:32:39,333 --> 00:32:42,265
When I saw that light,
I expected the worst.
702
00:32:55,666 --> 00:32:56,965
My only hope
was to hold them back
703
00:32:57,033 --> 00:32:59,966
long enough for my platoon
to get out of there.
704
00:33:01,500 --> 00:33:03,765
I took the only shot I could.
(faint groaning)
705
00:33:06,600 --> 00:33:10,866
And that's when I realized...
706
00:33:10,933 --> 00:33:13,299
there was only one of them.
707
00:33:16,533 --> 00:33:18,698
It was a little girl,
maybe 12 years old.
708
00:33:18,767 --> 00:33:21,899
Her only weapon
was a flashlight.
709
00:33:28,299 --> 00:33:29,464
She wasn't a soldier.
710
00:33:29,532 --> 00:33:31,965
She was just a kid.
711
00:33:32,033 --> 00:33:33,631
And I had taken her life.
712
00:33:38,365 --> 00:33:40,631
We headed back
to the landing zone.
713
00:33:40,699 --> 00:33:42,598
Half hour later, we got hit.
714
00:33:42,666 --> 00:33:44,099
(explosion)
715
00:33:44,166 --> 00:33:46,065
MAN (on radio):
L.T. at Alpha Comm,
716
00:33:46,133 --> 00:33:47,765
this is Tango leader.
717
00:33:47,832 --> 00:33:48,965
I need medevac support!
718
00:33:49,033 --> 00:33:49,998
MATTHEWS:
It was bad.
719
00:33:50,066 --> 00:33:51,199
Medevac support!
We were sitting ducks.
720
00:33:51,266 --> 00:33:54,066
They were moving in.
721
00:33:54,134 --> 00:33:56,199
Suddenly, I didn't care...
722
00:33:56,266 --> 00:33:58,032
about living or dying.
723
00:33:58,099 --> 00:33:59,799
All I wanted was to get out,
724
00:33:59,866 --> 00:34:01,198
one way or another.
(gunshot)
725
00:34:01,333 --> 00:34:03,932
(grunting)
726
00:34:07,199 --> 00:34:09,332
I thought to myself,
727
00:34:09,400 --> 00:34:11,166
"I deserve to die.
728
00:34:11,233 --> 00:34:14,165
I'm ready to die."
729
00:34:14,233 --> 00:34:16,165
I killed an innocent kid.
730
00:34:17,799 --> 00:34:19,732
No.
731
00:34:21,366 --> 00:34:23,398
No!
732
00:34:30,033 --> 00:34:31,632
I wanted them
to leave me there.
733
00:34:33,033 --> 00:34:34,765
That would have
been the best thing.
734
00:34:34,833 --> 00:34:37,699
There's not one day
that goes by
735
00:34:37,766 --> 00:34:39,699
that I don't think
about that little girl.
736
00:34:42,200 --> 00:34:44,265
Then they, uh...
737
00:34:44,333 --> 00:34:46,765
gave me th-that medal.
738
00:34:49,633 --> 00:34:51,432
I don't feel like
I ever came home.
739
00:34:52,867 --> 00:34:55,631
You couldn't have known.
You were defending yourself.
740
00:34:58,433 --> 00:35:00,498
I killed her.
741
00:35:00,566 --> 00:35:03,731
Because you wanted to live...
that's not a crime.
742
00:35:03,800 --> 00:35:06,965
Tell her that, huh?
743
00:35:07,033 --> 00:35:08,698
Jim, it was a war.
744
00:35:08,767 --> 00:35:10,465
You know better
than I do what happens,
745
00:35:10,532 --> 00:35:13,598
but it was
a horrible accident.
746
00:35:13,666 --> 00:35:15,331
Killing yourself,
what good are you going to...
747
00:35:15,400 --> 00:35:17,531
I can't live with it anymore!
Can't you understand that?!
748
00:35:22,966 --> 00:35:24,032
Listen, it may take
more courage
749
00:35:24,100 --> 00:35:25,932
than it did to save
those men, but you can.
750
00:35:26,000 --> 00:35:28,065
No, I can't.
I-I can't.
751
00:35:28,133 --> 00:35:29,698
Look, what you're doing,
you're only punishing
752
00:35:29,766 --> 00:35:31,966
the people that love you,
the people that you care about.
753
00:35:32,033 --> 00:35:33,832
Ah...
754
00:35:33,900 --> 00:35:35,866
Look, your son needs you.
755
00:35:35,933 --> 00:35:38,032
Your wife needs you.
756
00:35:38,099 --> 00:35:41,399
If you're gonna honor the memory
of this little girl, you...
757
00:35:41,466 --> 00:35:43,132
you got to do it by living.
758
00:35:43,200 --> 00:35:44,366
You can't do it by dying.
759
00:35:44,434 --> 00:35:46,365
CHUCK:
Gare! Gare!
760
00:35:46,433 --> 00:35:48,233
What?
You left the paper in the car.
761
00:35:48,299 --> 00:35:49,765
Look at this.
762
00:35:54,099 --> 00:35:56,165
What's happening?
763
00:35:57,266 --> 00:35:58,832
Do you have a car?
764
00:35:58,900 --> 00:36:00,299
Yeah, I've got a truck
down there, but...
765
00:36:00,367 --> 00:36:01,299
This is life and death.
766
00:36:01,433 --> 00:36:03,498
Will you help us? Please.
767
00:36:06,600 --> 00:36:07,965
All right.
768
00:36:08,033 --> 00:36:09,232
What's wrong
with my car?
769
00:36:09,299 --> 00:36:10,865
Just don't worry about it.
I'll tell you later.
770
00:36:10,933 --> 00:36:12,132
My car works fine.
Yeah, that's great.
771
00:36:12,199 --> 00:36:13,132
Don't worry about it.
772
00:36:13,199 --> 00:36:15,132
(tires screeching)
773
00:36:17,199 --> 00:36:18,799
Come on.
774
00:36:21,232 --> 00:36:22,699
It's locked.
775
00:36:22,767 --> 00:36:24,066
Get out of the way!
776
00:36:28,000 --> 00:36:30,199
(grunting)
777
00:36:34,933 --> 00:36:36,065
Careful.
778
00:36:36,133 --> 00:36:37,066
Matth... Hey, easy, hey!
779
00:36:37,133 --> 00:36:38,599
Gare! That's them.
780
00:36:38,666 --> 00:36:40,398
Right there.
Those are the guys.
781
00:36:40,466 --> 00:36:43,898
You go take care of that.
782
00:36:43,967 --> 00:36:45,099
Matthews!
783
00:36:45,166 --> 00:36:46,898
Take care of it.
784
00:36:46,966 --> 00:36:48,431
Right.
785
00:36:56,600 --> 00:36:57,731
(tires screeching)
786
00:36:57,800 --> 00:36:58,931
MAN 1:
What's with that idiot?!
787
00:36:59,000 --> 00:37:00,398
MAN 2:
Left! Go left!
788
00:37:00,466 --> 00:37:02,498
(tires screeching, shouting)
789
00:37:08,066 --> 00:37:09,832
(sirens approaching)
790
00:37:10,933 --> 00:37:12,065
Hey!
791
00:37:12,133 --> 00:37:13,266
Over here!
792
00:37:16,499 --> 00:37:17,598
Right here, sir.
793
00:37:17,666 --> 00:37:18,931
These are arsonists.
794
00:37:18,999 --> 00:37:20,032
These are arsonists.
Get them!
795
00:37:20,099 --> 00:37:21,364
Freeze, right there!
Hold it right there!
796
00:37:21,432 --> 00:37:22,531
Hold it right there!
Don't move!
797
00:37:22,600 --> 00:37:24,531
(Smitty coughing)
798
00:37:31,700 --> 00:37:32,632
Easy.
799
00:37:32,700 --> 00:37:33,699
Easy, now.
800
00:37:33,766 --> 00:37:35,632
May. Where's May?!
801
00:37:35,700 --> 00:37:36,999
I'll find her.
GARY: Matthews, wait a second.
802
00:37:37,066 --> 00:37:38,099
Hey, wait a
minute, Matthews!
803
00:37:38,166 --> 00:37:39,665
Get him out of here.
804
00:37:39,733 --> 00:37:41,665
Matthews...
Go!
805
00:37:56,366 --> 00:37:58,298
(loud clatter)
806
00:38:27,833 --> 00:38:29,765
♪
807
00:38:45,733 --> 00:38:48,632
Oh, thank God.
808
00:38:50,266 --> 00:38:52,032
(men shouting in distance)
809
00:38:54,100 --> 00:38:55,032
MAN:
You need help?
810
00:38:55,099 --> 00:38:56,999
It's all right.
I got her.
811
00:38:57,066 --> 00:38:59,333
Let's get out of here!
812
00:38:59,400 --> 00:39:01,199
(indistinct radio chatter)
813
00:39:03,333 --> 00:39:05,965
(coughing)
814
00:39:06,033 --> 00:39:07,765
CHUCK:
May.
815
00:39:09,033 --> 00:39:10,665
Is she gonna be okay?
816
00:39:10,733 --> 00:39:12,965
Take it easy
with her.
817
00:39:13,033 --> 00:39:14,899
It's gonna be all right.
818
00:39:24,500 --> 00:39:26,665
I-I'm gonna go with her.
819
00:39:26,733 --> 00:39:27,899
Okay.
820
00:39:27,967 --> 00:39:29,199
All right.
821
00:39:38,033 --> 00:39:40,499
I know it wasn't easy,
but you did it.
822
00:39:42,566 --> 00:39:44,798
Welcome home.
823
00:39:56,533 --> 00:39:58,832
A little bubbly, my dear?
824
00:39:58,900 --> 00:40:00,499
Veuve Clicquot,
(chuckles softly)
825
00:40:00,566 --> 00:40:03,432
the choice of kings
and Chuck Fishman.
826
00:40:03,500 --> 00:40:05,899
And I think you'll be pleased
to know that in your honor,
827
00:40:05,966 --> 00:40:10,333
tonight we are having calamari
salad and trout almondine.
828
00:40:10,400 --> 00:40:14,132
I know I-I've only known
you a little over a week,
829
00:40:14,200 --> 00:40:18,332
but, um... I can't
take it anymore.
830
00:40:18,400 --> 00:40:19,832
I know, I know.
831
00:40:19,900 --> 00:40:22,366
You can, you can
spare the speech.
832
00:40:22,433 --> 00:40:23,932
I've heard it all before.
833
00:40:24,000 --> 00:40:25,233
I know, I'm...
834
00:40:25,299 --> 00:40:29,099
self-absorbed, conceited,
neurotic, a bit pushy,
835
00:40:29,166 --> 00:40:31,132
and some might think
irritating...
836
00:40:31,199 --> 00:40:32,966
No, that's not it.
837
00:40:33,033 --> 00:40:35,098
What? There's more?
838
00:40:35,166 --> 00:40:36,865
I just don't know
what women want.
839
00:40:36,933 --> 00:40:38,632
Steak.
840
00:40:38,699 --> 00:40:39,631
What?
841
00:40:39,700 --> 00:40:43,298
Prime rib, meatloaf, hamburger.
842
00:40:43,365 --> 00:40:46,231
I mean, I'm up to my elbows
in seafood every day, Chuck,
843
00:40:46,299 --> 00:40:48,765
and then you're stuffing it
into me every night.
844
00:40:48,833 --> 00:40:50,565
I want steak.
845
00:40:50,633 --> 00:40:52,332
I'm sick of
calamari.
846
00:40:52,400 --> 00:40:54,932
JIM:
You know, I would like
847
00:40:55,000 --> 00:40:57,932
to say something, uh,
if it's all right.
848
00:40:58,000 --> 00:41:00,166
Sure.
849
00:41:00,233 --> 00:41:02,166
First of all...
850
00:41:05,233 --> 00:41:06,731
thanks.
851
00:41:09,000 --> 00:41:12,432
You know, I feel like
I've just come home,
852
00:41:12,500 --> 00:41:14,366
but there's been
somebody here all along,
853
00:41:14,433 --> 00:41:16,365
and I know it hasn't been easy.
854
00:41:18,433 --> 00:41:19,432
That's my wife.
855
00:41:19,500 --> 00:41:22,932
I'll never let
another chance go by
856
00:41:23,000 --> 00:41:26,232
without saying
"I love you."
857
00:41:26,300 --> 00:41:28,065
I love you.
858
00:41:33,299 --> 00:41:37,465
And to my son, I don't blame
him for not being here.
859
00:41:37,533 --> 00:41:38,999
But I'm proud
of the, uh,
860
00:41:39,066 --> 00:41:42,698
fine young man
he's, uh, grown up to be.
861
00:41:42,767 --> 00:41:45,598
I was never there the
way a father should be,
862
00:41:45,666 --> 00:41:48,999
but, uh, that's just because...
863
00:41:52,100 --> 00:41:55,066
I didn't think I deserved
864
00:41:55,134 --> 00:41:58,066
a young man
as, uh, fine as he is.
865
00:42:01,466 --> 00:42:03,732
You know, I had a nice family
and a nice life,
866
00:42:03,800 --> 00:42:06,165
and I didn't, uh...
867
00:42:06,233 --> 00:42:08,498
just didn't know why.
868
00:42:08,566 --> 00:42:10,765
But I do now.
869
00:42:35,800 --> 00:42:37,431
(slaps face)
870
00:42:39,500 --> 00:42:40,432
(drumroll)
871
00:42:40,500 --> 00:42:42,332
MAN:
Present arms!
872
00:42:42,400 --> 00:42:43,565
(trumpet playing somber music)
873
00:42:49,066 --> 00:42:52,432
CHUCK: There's all kinds of
courage in this crazy life.
874
00:42:52,500 --> 00:42:55,299
Not just the John Wayne
save-the-world kind.
875
00:42:55,367 --> 00:42:57,099
Sometimes you need
a ton of courage
876
00:42:57,166 --> 00:42:59,032
just to speak your mind,
877
00:42:59,100 --> 00:43:00,932
follow your heart.
878
00:43:01,000 --> 00:43:03,532
Opening up, telling someone
how you really feel,
879
00:43:03,600 --> 00:43:06,531
there ought to be
a purple heart for that.
880
00:43:10,266 --> 00:43:14,199
And then there's the courage it
takes to live with a mistake,
881
00:43:14,266 --> 00:43:16,199
go through the worst
and start over.
882
00:43:24,466 --> 00:43:28,199
There is all kinds
of courage out there.
883
00:43:28,267 --> 00:43:31,898
Hey, that person standing
next to you on the subway car
884
00:43:31,967 --> 00:43:34,966
or in the supermarket,
885
00:43:35,033 --> 00:43:37,798
take a closer look next time.
886
00:43:37,866 --> 00:43:39,698
Who knows?
887
00:43:39,766 --> 00:43:44,365
Might be, you're standing
next to... a hero.
887
00:43:45,305 --> 00:44:45,897
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP