1 00:00:03,566 --> 00:00:06,032 (lively background chatter) 2 00:00:06,066 --> 00:00:08,732 CHUCK: You don't need me to tell you again, 3 00:00:08,766 --> 00:00:11,698 it's a dog-eat-dog world out there these days. 4 00:00:11,733 --> 00:00:14,032 Winning's what it's about. 5 00:00:14,066 --> 00:00:16,932 Stay sharp and never, ever look weak. 6 00:00:16,966 --> 00:00:19,165 For every hotshot on the way up, 7 00:00:19,199 --> 00:00:21,299 there's another one coming down. 8 00:00:27,100 --> 00:00:30,165 And the landing is never pretty. 9 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 10 00:00:41,532 --> 00:00:42,731 Alan... 11 00:00:42,766 --> 00:00:44,364 We always knew this day was coming. 12 00:00:44,400 --> 00:00:47,132 Ever since the dragon lady took over. 13 00:00:47,166 --> 00:00:49,099 Here, want this? 14 00:00:49,133 --> 00:00:52,799 Stockbroker of the Year, 1982. 15 00:00:52,833 --> 00:00:53,966 (plaque clatters in trash can) 16 00:00:54,000 --> 00:00:56,433 Alan, here, come on. 17 00:00:56,466 --> 00:00:58,266 You may want this someday. 18 00:00:58,299 --> 00:00:59,832 What am I gonna tell Caroline? 19 00:01:05,967 --> 00:01:07,164 What am I going on about? 20 00:01:07,199 --> 00:01:08,331 The world's always looking 21 00:01:08,365 --> 00:01:10,366 for a 55-year-old stockbroker, right? 22 00:01:13,499 --> 00:01:14,699 Look at them. 23 00:01:14,733 --> 00:01:17,032 Sharks. 24 00:01:17,066 --> 00:01:20,332 ALAN: Thanks for all your support, fellas! 25 00:01:23,267 --> 00:01:24,699 Take it easy, pal. 26 00:01:24,733 --> 00:01:27,399 Hey, is there anything I can do? 27 00:01:27,433 --> 00:01:28,665 Yeah. 28 00:01:28,700 --> 00:01:30,632 Watch your back. 29 00:01:46,566 --> 00:01:48,498 (water running) 30 00:02:13,866 --> 00:02:15,799 (snoring) 31 00:02:20,233 --> 00:02:21,199 (cat meowing) 32 00:02:21,233 --> 00:02:22,498 (paper thuds against door) 33 00:02:32,199 --> 00:02:34,498 "Stockbroker in coma..." 34 00:02:36,800 --> 00:02:39,032 That's my old boss. 35 00:02:39,066 --> 00:02:40,999 Fred. 36 00:02:54,800 --> 00:02:56,265 (theme music playing) 37 00:02:56,300 --> 00:02:58,898 CHUCK: What if you knew, beyond a doubt, 38 00:02:58,933 --> 00:03:01,099 what was going to happen tomorrow? 39 00:03:01,199 --> 00:03:02,698 What would you do? 40 00:03:02,733 --> 00:03:04,898 There's no easy answer 41 00:03:04,933 --> 00:03:07,998 for a guy who gets tomorrow's news today. 42 00:03:14,600 --> 00:03:16,699 ♪ 43 00:03:39,200 --> 00:03:41,199 This is not me. 44 00:03:41,233 --> 00:03:42,698 Hey, Gare! 45 00:03:42,733 --> 00:03:45,365 Remember that photo shoot I did yesterday 46 00:03:45,399 --> 00:03:47,532 for the magazine Eating Out In Chicago? 47 00:03:47,566 --> 00:03:48,532 GARY: Yeah. 48 00:03:48,566 --> 00:03:50,565 Well, it didn't go too well. 49 00:03:50,600 --> 00:03:52,632 Major publicity for us, pal, 50 00:03:52,666 --> 00:03:54,665 and it is a disaster. 51 00:03:54,700 --> 00:03:55,898 Forget about that. 52 00:03:55,933 --> 00:03:56,898 Forget about that? 53 00:03:56,933 --> 00:03:58,132 I look like something out of 54 00:03:58,166 --> 00:03:59,599 One Flew Over The Cuckoo's Nest. 55 00:03:59,633 --> 00:04:01,432 Look at that. Look at this. 56 00:04:05,633 --> 00:04:08,065 "Mr. Frederick Meanwell, a veteran broker 57 00:04:08,099 --> 00:04:09,866 with the firm of Strauss and Associates, 58 00:04:09,900 --> 00:04:11,665 went into cardiac arrest 59 00:04:11,700 --> 00:04:14,032 shortly after the plastic surgeon, Dr. Swenson, 60 00:04:14,066 --> 00:04:15,598 had made the first incision." 61 00:04:15,632 --> 00:04:16,899 Clear! Clear! 62 00:04:19,866 --> 00:04:21,765 "A spokesman for the hospital said that 63 00:04:21,799 --> 00:04:23,832 Mr. Meanwell remains in critical condition." 64 00:04:23,866 --> 00:04:24,999 I feel sick. 65 00:04:25,033 --> 00:04:26,333 Yeah. 66 00:04:26,367 --> 00:04:28,232 The man is like a father to me. 67 00:04:28,267 --> 00:04:30,066 Both of us. 68 00:04:30,100 --> 00:04:32,731 Plastic surgery? Fred? 69 00:04:32,766 --> 00:04:34,531 I mean, he's not the greatest looking guy, 70 00:04:34,566 --> 00:04:37,132 but still, he's never been that vain. 71 00:04:37,167 --> 00:04:40,333 Well, I guess I'll just have to go talk to him. 72 00:04:40,367 --> 00:04:42,199 Yeah, and what are you gonna say to him? 73 00:04:42,233 --> 00:04:44,498 I don't know. 74 00:05:28,967 --> 00:05:30,032 Fred! 75 00:05:30,067 --> 00:05:31,066 Gary! 76 00:05:31,099 --> 00:05:32,799 Hey! How you doing? Good, doing good. 77 00:05:32,833 --> 00:05:35,166 Hey, what a coincidence, walking into you here. 78 00:05:35,200 --> 00:05:36,731 Hey, you're looking good, huh? 79 00:05:36,766 --> 00:05:38,166 Oh, couldn't be better. Yeah, good. 80 00:05:38,200 --> 00:05:40,032 I haven't seen you in a couple of months. 81 00:05:40,066 --> 00:05:41,865 How are things? Well, I sold the house. 82 00:05:41,900 --> 00:05:43,731 I got a nice condo on the lake now. 83 00:05:43,766 --> 00:05:45,166 Hey, what about you, kid? Huh? 84 00:05:45,200 --> 00:05:46,398 I hear that you and Chuck 85 00:05:46,432 --> 00:05:47,531 are starting a new restaurant. 86 00:05:47,565 --> 00:05:48,665 Oh, yeah... 87 00:05:48,699 --> 00:05:50,132 Still chasing those rainbows, huh? 88 00:05:50,167 --> 00:05:51,765 It's, uh, I haven't found the pot of gold yet, 89 00:05:51,800 --> 00:05:53,032 but I'm still chasing. Nah, you keep looking. 90 00:05:53,066 --> 00:05:55,065 Listen, listen to me. 91 00:05:55,100 --> 00:05:56,698 I am so proud of you, boy. 92 00:05:56,732 --> 00:05:58,132 I mean, you did it. 93 00:05:58,167 --> 00:06:00,099 You actually got out. 94 00:06:00,133 --> 00:06:02,132 Yeah, I-I guess I did. 95 00:06:02,167 --> 00:06:03,465 Well, how about you? 96 00:06:03,499 --> 00:06:04,732 Me? What? 97 00:06:04,767 --> 00:06:06,199 You talked about teaching high school math. 98 00:06:06,234 --> 00:06:07,632 Whatever became of that? 99 00:06:07,666 --> 00:06:09,465 Hey, you know, I still got a daughter 100 00:06:09,500 --> 00:06:11,332 in her second year of law school to support. 101 00:06:11,366 --> 00:06:13,499 Meanwhile, I'm still paying her tuition, 102 00:06:13,533 --> 00:06:15,932 plus, I've got alimony, you know. 103 00:06:15,967 --> 00:06:17,332 I've chased all my rainbows. 104 00:06:17,366 --> 00:06:18,699 What's that mean? 105 00:06:18,733 --> 00:06:19,765 Ah, nothing. 106 00:06:19,800 --> 00:06:21,331 Look, kid, I gotta run. 107 00:06:21,365 --> 00:06:23,565 Hey, listen, it's good seeing you again, okay? 108 00:06:23,600 --> 00:06:25,364 It's been too long. Give me a call, will ya? 109 00:06:25,399 --> 00:06:26,465 Yeah. Call me, I mean it. 110 00:06:26,499 --> 00:06:28,298 Fred, Fred! Yeah? 111 00:06:28,332 --> 00:06:30,233 I understand you're having surgery. 112 00:06:30,266 --> 00:06:31,999 Where'd you hear that? 113 00:06:32,033 --> 00:06:33,632 Uh, well, Chuck was at his plastic surgeon's, 114 00:06:33,666 --> 00:06:35,266 and he saw your name on a chart. 115 00:06:35,299 --> 00:06:37,132 What's wrong with Chuck? 116 00:06:37,166 --> 00:06:40,266 Well, his football, old football injury. 117 00:06:40,299 --> 00:06:41,498 Oh... I told him, I said, 118 00:06:41,532 --> 00:06:42,932 you know, look, beauty's on the inside. 119 00:06:42,966 --> 00:06:44,631 What do you need this for? Chuck doesn't listen. 120 00:06:44,666 --> 00:06:46,398 So, what are you having done, Fred? 121 00:06:48,334 --> 00:06:51,798 Well, (chuckles), uh... 122 00:06:51,833 --> 00:06:54,132 you know, things have changed down at the office. 123 00:06:54,167 --> 00:06:57,398 Sandy Comess was promoted to manager, and she's become 124 00:06:57,432 --> 00:06:59,099 the high priestess of the youth culture now. 125 00:06:59,133 --> 00:07:00,266 Sandy? 126 00:07:00,299 --> 00:07:01,765 Yeah, Sandy Comess. 127 00:07:01,799 --> 00:07:04,032 Yeah, she canned Alan Newton yesterday, 128 00:07:04,066 --> 00:07:05,565 and by the way she looks at me, I'm next. 129 00:07:05,600 --> 00:07:07,966 I mean, hell, you know, image is everything, 130 00:07:08,000 --> 00:07:09,364 and I'm competing with these 131 00:07:09,399 --> 00:07:11,899 young stockbrokers and their high-tech stocks. 132 00:07:11,933 --> 00:07:14,332 I'm just gonna try to level the playing field, that's all. 133 00:07:14,366 --> 00:07:16,798 Hey, keep this to yourself. 134 00:07:16,833 --> 00:07:18,032 Now, listen... 135 00:07:18,066 --> 00:07:20,132 are you sure you want to do something like this? 136 00:07:20,166 --> 00:07:21,431 I mean, uh... Why not? 137 00:07:21,466 --> 00:07:24,065 Well, surgery, it's, it's a very risky business. 138 00:07:24,099 --> 00:07:25,066 It's very risky. 139 00:07:25,099 --> 00:07:26,732 And, uh, do you even know the surgeon? 140 00:07:26,766 --> 00:07:27,865 Gary, he's one of the best. 141 00:07:27,900 --> 00:07:29,331 Okay? Look, I gotta go. 142 00:07:29,365 --> 00:07:31,599 I've got a big appointment, I can't be late, okay? 143 00:07:31,633 --> 00:07:32,865 You call me, all right? 144 00:07:32,900 --> 00:07:34,232 Say-say hello to Chuck for me. 145 00:07:34,266 --> 00:07:37,331 Yeah, I'll do that. 146 00:07:37,366 --> 00:07:38,932 (overlapping chatter, phones ringing) 147 00:07:38,967 --> 00:07:40,498 Sandy. 148 00:07:40,532 --> 00:07:41,832 Gary, it's been a while. 149 00:07:41,867 --> 00:07:43,032 Yes, it has. 150 00:07:43,067 --> 00:07:44,531 If you're looking for a position, 151 00:07:44,566 --> 00:07:46,966 I'm afraid we're overstaffed as it is. No, I'm not. 152 00:07:47,000 --> 00:07:49,032 Actually, I'm here to talk to you about Fred Meanwell. 153 00:07:49,067 --> 00:07:51,166 You know, Fred's a good friend of mine, Sandy. 154 00:07:51,200 --> 00:07:52,431 Oh, yes, I do. 155 00:07:52,466 --> 00:07:53,932 What about him? 156 00:07:53,967 --> 00:07:56,032 Well, Fred's got this, uh, crazy idea 157 00:07:56,067 --> 00:07:57,698 that you're thinking about letting him go. 158 00:07:57,733 --> 00:08:01,199 This is a company matter, Gary. 159 00:08:01,299 --> 00:08:04,099 You know, Sandy, when I came here 160 00:08:04,133 --> 00:08:06,398 before you, I was told two things: 161 00:08:06,432 --> 00:08:08,266 One, that the, uh, the market was a jungle, 162 00:08:08,299 --> 00:08:10,132 and two, that you need a pretty damn good guide 163 00:08:10,167 --> 00:08:11,799 to get through that jungle. 164 00:08:11,833 --> 00:08:13,531 And I gotta tell you something: 165 00:08:13,565 --> 00:08:16,465 Fred Meanwell's one of the best damn guides I ever knew, Sandy. 166 00:08:16,499 --> 00:08:18,698 Well, the jungle's changed, Gary. 167 00:08:18,732 --> 00:08:21,498 There's a lot of new, young lions out there. 168 00:08:21,532 --> 00:08:23,199 Ernie, what's the six-month LIBOR? 169 00:08:23,233 --> 00:08:25,465 7.65 percent. 170 00:08:25,499 --> 00:08:27,366 .12 up from yesterday. 171 00:08:27,400 --> 00:08:28,698 Case in point. 172 00:08:28,732 --> 00:08:30,999 Fred doesn't even know what LIBOR is. 173 00:08:31,033 --> 00:08:33,564 Hey, Sandy, how old are you? 174 00:08:33,600 --> 00:08:37,298 What's that got to do with Fred? 175 00:08:37,332 --> 00:08:40,198 Well, I would hope it has nothing to do with Fred. 176 00:08:40,233 --> 00:08:43,032 Just as I would hope it would have nothing to do with you someday. 177 00:08:43,066 --> 00:08:46,665 Oh, look, Gary, 178 00:08:46,699 --> 00:08:49,765 what's keeping Fred here is one very big client, Harry Knighton. 179 00:08:49,799 --> 00:08:51,265 That's it. 180 00:08:51,299 --> 00:08:52,799 Fred's with him now. 181 00:08:52,833 --> 00:08:53,966 He's got some hot tip 182 00:08:54,000 --> 00:08:55,865 about the Hartfeld Corporation. 183 00:08:55,899 --> 00:08:57,798 Wants Knighton to invest big. 184 00:08:57,833 --> 00:08:59,498 As far as I'm concerned, he blows this, 185 00:08:59,532 --> 00:09:02,999 well, it's not personal. 186 00:09:03,033 --> 00:09:04,465 But you know the game, Gary. 187 00:09:06,266 --> 00:09:07,366 (door closes) 188 00:09:07,400 --> 00:09:09,132 Fred! Come on in. 189 00:09:09,166 --> 00:09:10,398 Thanks, Harry. It's good to see you again. 190 00:09:10,432 --> 00:09:11,565 You, too. How are you? 191 00:09:11,599 --> 00:09:12,731 Great. Have a seat. 192 00:09:12,766 --> 00:09:13,898 Thank you. 193 00:09:13,932 --> 00:09:15,465 Joanne tells me that, uh, 194 00:09:15,499 --> 00:09:18,465 you've got a tip on Hartfeld Corporation. 195 00:09:18,500 --> 00:09:21,531 Well, your, uh, your pretty assistant is absolutely right. 196 00:09:21,566 --> 00:09:24,732 I thought old man Hartfeld was still in the hospital. 197 00:09:24,766 --> 00:09:26,465 Until this morning. 198 00:09:26,499 --> 00:09:29,298 Now, my sources tell me that he got up out of the wheelchair 199 00:09:29,333 --> 00:09:30,732 and walked out a back entrance 200 00:09:30,766 --> 00:09:32,166 under his own steam. 201 00:09:32,199 --> 00:09:33,565 Now, they're gonna try to keep this 202 00:09:33,599 --> 00:09:34,732 from the press for a couple of days. 203 00:09:34,766 --> 00:09:36,431 You and your sources, Fred. 204 00:09:36,466 --> 00:09:39,232 Yeah, I know, that's what we pay the man for, Joanne. 205 00:09:39,267 --> 00:09:40,531 But, uh, 206 00:09:40,566 --> 00:09:43,432 I'm still a little bit shaky here, Fred. 207 00:09:43,466 --> 00:09:46,765 Hartfeld Corporation is totally dependent on Garson Hartfeld. 208 00:09:46,799 --> 00:09:48,932 Now, if he's able to run things again, great. 209 00:09:48,967 --> 00:09:50,898 We're gonna make a killing. 210 00:09:50,933 --> 00:09:53,865 But if he steps down again... 211 00:09:53,899 --> 00:09:55,865 My sources tell me 212 00:09:55,899 --> 00:09:59,365 that he looks healthier than he has looked in years. 213 00:09:59,399 --> 00:10:01,431 I'm in. 214 00:10:01,466 --> 00:10:05,065 Buy me 180,000. 215 00:10:05,100 --> 00:10:06,165 Mr. Knighton, I think that... 216 00:10:06,199 --> 00:10:08,332 Joanne, we're gonna load the boat. 217 00:10:08,366 --> 00:10:10,866 I'm betting on Fred. 218 00:10:10,900 --> 00:10:11,865 Oh, Harry, uh, 219 00:10:11,900 --> 00:10:13,765 we should make this individual equities, 220 00:10:13,800 --> 00:10:15,598 'cause you're gonna be paying a load, 221 00:10:15,632 --> 00:10:17,665 but at least you'll have a pillow under your downside. 222 00:10:17,699 --> 00:10:19,032 See what I'm talking about? 223 00:10:19,066 --> 00:10:20,632 Experience. 224 00:10:25,733 --> 00:10:26,932 Excuse me. 225 00:10:26,966 --> 00:10:28,066 Uh, Dr. Swenson? 226 00:10:28,100 --> 00:10:29,198 Yes? 227 00:10:29,232 --> 00:10:30,364 My name is Gary Hobson. 228 00:10:30,399 --> 00:10:31,365 I wonder if I could speak to you a minute. 229 00:10:31,400 --> 00:10:32,499 What can I do for you? 230 00:10:32,533 --> 00:10:34,132 Fred Meanwell, he's a very dear 231 00:10:34,166 --> 00:10:36,265 friend of mine, and he's coming in for surgery today 232 00:10:36,299 --> 00:10:38,165 and I... well, I'm concerned. 233 00:10:38,199 --> 00:10:39,331 Well, how's that? 234 00:10:39,366 --> 00:10:40,932 Fred's in a slump right now, 235 00:10:40,967 --> 00:10:43,932 and I have a feeling this surgery is unnecessary. 236 00:10:43,967 --> 00:10:45,531 That's his choice, Mr. Hobson. 237 00:10:45,566 --> 00:10:47,832 Well, no, no, I... I understand that. 238 00:10:47,866 --> 00:10:49,899 I-It's just that he hasn't been himself lately. 239 00:10:49,933 --> 00:10:51,999 He's, uh, kind of depressed, 240 00:10:52,033 --> 00:10:54,464 and you did give him a thorough checkup, didn't you? 241 00:10:54,500 --> 00:10:58,932 Something that's generally recommended before surgery. 242 00:10:58,967 --> 00:11:01,532 Well, I, I think that, uh, I don't want Fred to rush 243 00:11:01,566 --> 00:11:03,432 into anything here, and I think that if, 244 00:11:03,466 --> 00:11:04,765 if you and I spoke to him, 245 00:11:04,799 --> 00:11:06,598 maybe we could get him to put it off a day or two. 246 00:11:06,632 --> 00:11:08,233 Fred has already made his decision. 247 00:11:08,266 --> 00:11:09,698 I can't discuss his case with you. 248 00:11:09,733 --> 00:11:10,966 Well, yes, I... 249 00:11:11,000 --> 00:11:12,066 Is there anything else? 250 00:11:12,100 --> 00:11:13,165 Well, I... 251 00:11:13,199 --> 00:11:15,166 I have patients to see. 252 00:11:24,099 --> 00:11:25,998 No. 253 00:11:31,632 --> 00:11:32,831 Ooh. Okay, one more. 254 00:11:32,866 --> 00:11:33,831 Here we go. 255 00:11:33,866 --> 00:11:34,932 Very good... good. 256 00:11:34,966 --> 00:11:36,365 Oh, wait a minute, wait a minute. 257 00:11:36,399 --> 00:11:37,865 One second, Cindy. 258 00:11:37,899 --> 00:11:41,032 Okay, get ready to smile. 259 00:11:41,066 --> 00:11:42,331 (camera snapping) 260 00:11:42,366 --> 00:11:43,798 A little less smile. 261 00:11:43,832 --> 00:11:45,231 Move your head to the left. 262 00:11:45,266 --> 00:11:46,865 Excellent. (camera snapping) 263 00:11:46,899 --> 00:11:48,231 Okay. 264 00:11:48,266 --> 00:11:49,631 Good. (camera snapping) 265 00:11:49,666 --> 00:11:52,265 You know, it's so good to have a real professional. 266 00:11:52,299 --> 00:11:54,032 Not that the other guy wasn't a professional. 267 00:11:54,066 --> 00:11:55,966 He just didn't have your, um... 268 00:11:56,000 --> 00:11:57,166 your, um... 269 00:11:57,200 --> 00:11:58,199 Portfolio? 270 00:11:58,233 --> 00:12:00,098 Your, uh... your vibe. 271 00:12:00,132 --> 00:12:01,966 GARY: Chuck, you in there? No. 272 00:12:03,666 --> 00:12:04,965 Come on. 273 00:12:05,000 --> 00:12:06,399 Gare, you're in my light, please. Huh? 274 00:12:06,433 --> 00:12:08,232 Listen... Oh, take one of the two of us. 275 00:12:10,465 --> 00:12:11,932 Listen, I think I know why... Gare, did you meet Cindy? 276 00:12:11,966 --> 00:12:13,298 No, I didn't... hello, Cindy. Cindy, Gary; Gary, Cindy. 277 00:12:13,332 --> 00:12:14,298 Hello, Cindy. 278 00:12:14,332 --> 00:12:15,866 Hi, Gary. 279 00:12:15,900 --> 00:12:17,099 Listen, I think I know why Fred... 280 00:12:17,133 --> 00:12:18,199 why he's having the surgery. 281 00:12:18,234 --> 00:12:19,333 It's because he's gonna... thinks... 282 00:12:19,366 --> 00:12:20,631 well, he thinks he's going to lose his job, 283 00:12:20,666 --> 00:12:21,999 so we got to save his job. Okay, that's right. 284 00:12:22,033 --> 00:12:23,233 I'm a little busy right now taking these pictures. 285 00:12:23,267 --> 00:12:24,665 Would you, uh, listen to me, would you? 286 00:12:24,699 --> 00:12:25,665 Look. 287 00:12:25,699 --> 00:12:26,831 Harry Knighton, Fred's client... 288 00:12:26,866 --> 00:12:28,365 he's big in the Hartfeld Corporation. 289 00:12:28,399 --> 00:12:29,932 Yeah, well, Hartfeld's about to croak... I wouldn't invest. 290 00:12:29,966 --> 00:12:31,032 No, no, you don't understand. 291 00:12:31,066 --> 00:12:32,299 This is a solution right here. 292 00:12:32,333 --> 00:12:34,098 So, it... Marissa, you ready? 293 00:12:34,132 --> 00:12:35,298 All set. 294 00:12:35,332 --> 00:12:36,965 Everything here to keep him busy. 295 00:12:38,033 --> 00:12:39,665 Come on, let's go. And do what? 296 00:12:39,700 --> 00:12:40,899 Look, I'll explain along the way. 297 00:12:40,933 --> 00:12:42,432 Please, just let's go... come on. 298 00:12:42,467 --> 00:12:43,599 How do we get out of here? 299 00:12:43,633 --> 00:12:44,799 All right, uh... Cindy, you're going 300 00:12:44,833 --> 00:12:45,965 to get me those proof sheets? 301 00:12:45,999 --> 00:12:46,998 You got it... pronto. 302 00:12:47,033 --> 00:12:48,298 And, uh, maybe next time, 303 00:12:48,332 --> 00:12:49,832 I'll, uh... 304 00:12:49,866 --> 00:12:51,832 I'll take your picture, huh? 305 00:12:51,866 --> 00:12:52,965 Whoa. 306 00:12:54,899 --> 00:12:56,299 Where did you get all this stuff? 307 00:12:56,333 --> 00:12:57,465 My Great-Aunt May. 308 00:12:57,499 --> 00:12:58,898 You know, she never throws anything away. 309 00:12:58,933 --> 00:13:00,598 Oh, well, that must run in the family. 310 00:13:00,633 --> 00:13:02,732 Hey, I think, uh... 311 00:13:02,767 --> 00:13:05,032 I think that photographer has a thing for me. 312 00:13:05,066 --> 00:13:06,665 It's too bad you couldn't see her, Marissa. 313 00:13:06,700 --> 00:13:07,999 Oh... she's really hot, huh? Mm-hmm. 314 00:13:08,033 --> 00:13:09,232 Come on, let's take your car. 315 00:13:09,267 --> 00:13:10,866 Oh, there's a little problem with the car. 316 00:13:10,900 --> 00:13:12,366 Parking tickets... I got the Denver boot. 317 00:13:12,400 --> 00:13:14,366 We got to take a taxi. Uh, wait a second. 318 00:13:14,400 --> 00:13:15,899 We're not going to get a taxi at this hour. 319 00:13:15,933 --> 00:13:17,399 Just leave it to an expert. 320 00:13:17,433 --> 00:13:19,499 You're not going to find a taxi at this... Taxi! 321 00:13:19,533 --> 00:13:21,165 Stop! 322 00:13:21,200 --> 00:13:22,266 (tires screeching) 323 00:13:22,300 --> 00:13:23,432 Come on. 324 00:13:23,466 --> 00:13:25,365 Let's go. (door opening) 325 00:13:25,399 --> 00:13:27,233 Just got to know how to speak their language. 326 00:13:27,267 --> 00:13:28,299 Right, Chooch? 327 00:13:28,334 --> 00:13:29,832 MALE TAXI DRIVER: You got it, Guido. 328 00:13:29,867 --> 00:13:31,132 Okay. 329 00:13:32,199 --> 00:13:33,198 FRED: Mr. Benzinger, I realize 330 00:13:33,232 --> 00:13:34,832 you're a very busy man, but if you 331 00:13:34,866 --> 00:13:36,465 could give me ten minutes of your time, 332 00:13:36,499 --> 00:13:37,699 then I could explain to you 333 00:13:37,733 --> 00:13:39,732 the opportunities of mortgage bonds. 334 00:13:39,766 --> 00:13:41,499 I think you'd be very interested. 335 00:13:41,533 --> 00:13:43,432 Uh, could you hold on, Mr. Benzinger? 336 00:13:43,466 --> 00:13:44,932 Hey, Marissa. 337 00:13:44,966 --> 00:13:46,699 Hey, Fred, how you keeping? 338 00:13:46,733 --> 00:13:48,865 I miss your smile at the reception desk. 339 00:13:48,900 --> 00:13:50,066 I miss your voice. 340 00:13:50,100 --> 00:13:52,032 So, what's uh... what's with the box? 341 00:13:52,066 --> 00:13:54,732 It's an inheritance from my Great-Aunt May. 342 00:13:54,766 --> 00:13:56,432 She passed away last week. 343 00:13:56,466 --> 00:13:57,899 Oh, I'm sorry to hear that. 344 00:13:57,933 --> 00:13:59,198 Yeah. 345 00:13:59,232 --> 00:14:02,399 Well, the good news is, um, she left me all this. 346 00:14:02,433 --> 00:14:04,432 Uh, just one second. 347 00:14:04,466 --> 00:14:06,465 FRED: Hey, Mr. Benzinger, can I call you right back? 348 00:14:06,499 --> 00:14:07,498 Thank you. 349 00:14:07,532 --> 00:14:09,066 Well, that's, uh... 350 00:14:09,100 --> 00:14:10,832 that was very generous of her, Marissa. 351 00:14:10,866 --> 00:14:12,065 You know me, Fred. 352 00:14:12,099 --> 00:14:13,731 Uh, investing is not my strong point. 353 00:14:13,766 --> 00:14:15,232 And Gary said that there 354 00:14:15,266 --> 00:14:16,865 was no one better to help me sort 355 00:14:16,899 --> 00:14:18,032 through all this than you. 356 00:14:18,066 --> 00:14:19,199 Ah, well... 357 00:14:19,233 --> 00:14:22,332 what... what exactly is... is in the box? 358 00:14:22,366 --> 00:14:23,598 I know what you're thinking. 359 00:14:23,633 --> 00:14:24,898 Chump change. 360 00:14:24,933 --> 00:14:26,098 Don't be fooled. 361 00:14:26,132 --> 00:14:28,665 My Aunt May may have lived like a pack rat, 362 00:14:28,700 --> 00:14:31,431 but she was very sly when it came to money. 363 00:14:31,466 --> 00:14:34,332 I... I could be sitting on a gold mine. 364 00:14:34,366 --> 00:14:36,766 I really appreciate this, Fred. 365 00:14:36,800 --> 00:14:37,899 Oh. 366 00:14:37,933 --> 00:14:40,032 Yeah... no problem. 367 00:14:40,067 --> 00:14:41,465 No problem at all. 368 00:14:41,499 --> 00:14:43,266 Why don't we, uh, use the conference room? 369 00:14:43,300 --> 00:14:44,433 Okay. 370 00:14:44,466 --> 00:14:45,865 You want to just take my arm? 371 00:14:45,899 --> 00:14:47,565 Yeah, following you. 372 00:14:51,299 --> 00:14:53,431 Ah, that old familiar smell: 373 00:14:53,466 --> 00:14:55,866 fear, sweat and Big Macs. 374 00:14:55,900 --> 00:14:57,498 You believe we used to live like this? 375 00:14:57,532 --> 00:14:59,565 Oh, listen, I don't even want to think about it. 376 00:14:59,599 --> 00:15:00,732 Another hour in this place, 377 00:15:00,767 --> 00:15:02,665 and they'll be dragging the river for my body. 378 00:15:02,700 --> 00:15:03,632 Bingo. 379 00:15:06,499 --> 00:15:07,698 Just give me five minutes. 380 00:15:07,732 --> 00:15:09,765 Go... go, go, go, go. 381 00:15:14,766 --> 00:15:16,598 Ms. Comess? 382 00:15:21,533 --> 00:15:24,165 What an enchanting ensemble. 383 00:15:24,200 --> 00:15:26,532 Has anyone ever told you you have an incredible flair 384 00:15:26,566 --> 00:15:27,632 for fashion? 385 00:15:27,666 --> 00:15:29,032 Fishman. 386 00:15:29,066 --> 00:15:31,732 Weren't you recently fired from this establishment? 387 00:15:31,766 --> 00:15:32,798 Uh, no. 388 00:15:32,833 --> 00:15:34,465 I believe "tendered my resignation" 389 00:15:34,499 --> 00:15:35,799 is the operative phrase. 390 00:15:35,833 --> 00:15:38,532 I decided to pay a little social visit, and you 391 00:15:38,566 --> 00:15:39,865 were on the top of the list. 392 00:15:39,900 --> 00:15:40,832 Is this a bad time? 393 00:15:49,900 --> 00:15:52,866 MARISSA: Obviously, you want to invest for the long term, so... 394 00:15:52,900 --> 00:15:56,966 should I be thinking growth or dividend income? 395 00:15:57,000 --> 00:16:00,299 Uh, well, uh, that, uh, all depends on the amount. 396 00:16:04,833 --> 00:16:06,632 KROELL: Hey, Gare. 397 00:16:06,666 --> 00:16:09,565 If you're looking for Fred, he's in the conference room. 398 00:16:11,100 --> 00:16:12,765 Fred? No, no, no. 399 00:16:12,799 --> 00:16:14,899 I... I was just... just reminiscing. 400 00:16:14,933 --> 00:16:16,532 Oh. 401 00:16:21,399 --> 00:16:22,632 CHUCK: Here's the deal. 402 00:16:22,666 --> 00:16:23,899 I am now part owner 403 00:16:23,933 --> 00:16:25,065 and full-time manager 404 00:16:25,100 --> 00:16:26,899 of one of the hottest restaurants in Chicago, 405 00:16:26,933 --> 00:16:28,432 and we are talking about expanding. 406 00:16:28,466 --> 00:16:29,665 (chuckling): Oh, please. 407 00:16:29,699 --> 00:16:31,298 This has the word, "franchise," 408 00:16:31,332 --> 00:16:33,399 written all over it. 409 00:16:33,433 --> 00:16:35,366 (typing) 410 00:16:39,800 --> 00:16:41,632 Now, we're thinking of starting an initial stock option 411 00:16:41,666 --> 00:16:42,866 at five dollars a share. (beeping) 412 00:16:42,900 --> 00:16:44,732 Ernie, did you call Ms. Miller about... 413 00:16:44,766 --> 00:16:45,966 Mrs. Comess. Fishman. 414 00:16:46,000 --> 00:16:48,333 You're missing the big picture here, Ms. Comess. 415 00:16:48,367 --> 00:16:49,465 The big tableau. 416 00:16:49,499 --> 00:16:51,433 (typing) 417 00:16:52,900 --> 00:16:54,498 Oh, what are we up to so far? 418 00:16:54,532 --> 00:16:56,198 $312 419 00:16:56,232 --> 00:16:59,232 in cash, a, uh, modest 420 00:16:59,266 --> 00:17:01,365 coin collection 421 00:17:01,399 --> 00:17:05,165 and, uh, 16 postage stamps. 422 00:17:05,199 --> 00:17:06,798 (beep) 423 00:17:27,633 --> 00:17:29,032 (beep) 424 00:17:31,199 --> 00:17:33,732 (beeping) 425 00:17:35,066 --> 00:17:36,065 Ma'am... 426 00:17:36,099 --> 00:17:37,098 big trade, crazy. 427 00:17:37,133 --> 00:17:38,165 I don't understand it. 428 00:17:38,199 --> 00:17:39,699 Elucidate. 429 00:17:39,733 --> 00:17:42,032 According to the board, 430 00:17:42,067 --> 00:17:45,999 we just dumped Mr. Knighton's entire holding in Hartfeld Corp. 431 00:17:46,033 --> 00:17:47,632 What? 432 00:17:47,666 --> 00:17:49,932 180,000 shares, gone. 433 00:17:49,966 --> 00:17:51,132 Wait, wait. 434 00:17:51,166 --> 00:17:52,999 Fred just put through the order to buy them. 435 00:17:53,033 --> 00:17:54,665 Are you sure? I'm sure. 436 00:17:54,699 --> 00:17:56,265 Oh, my God. 437 00:17:56,299 --> 00:17:58,766 I would forget about the S and P 500 for now 438 00:17:58,800 --> 00:18:01,699 and think more in terms of getting you a CD. 439 00:18:01,733 --> 00:18:03,265 COMESS: Meanwell, my office now. 440 00:18:03,300 --> 00:18:04,732 (snaps fingers) 441 00:18:04,766 --> 00:18:07,265 Uh... uh, excuse me, Marissa. 442 00:18:08,466 --> 00:18:09,665 Thanks, Fred. 443 00:18:09,699 --> 00:18:11,065 You, out. 444 00:18:12,133 --> 00:18:13,931 Think about what I said, huh? 445 00:18:16,466 --> 00:18:18,398 You just sold all Hartfeld stock. 446 00:18:18,432 --> 00:18:19,698 I... I, uh... I did what? 447 00:18:19,732 --> 00:18:21,098 I want an explanation, 448 00:18:21,132 --> 00:18:22,232 and I want it now. 449 00:18:22,266 --> 00:18:24,265 An explanation for what? 450 00:18:24,299 --> 00:18:25,632 How could you sell those shares? 451 00:18:25,666 --> 00:18:27,165 Are you completely out of your mind? 452 00:18:27,199 --> 00:18:30,032 Harry Knighton on the horn for you, Meanwell. 453 00:18:30,066 --> 00:18:31,899 Line two. 454 00:18:31,933 --> 00:18:32,899 Put him on speaker. 455 00:18:32,933 --> 00:18:33,865 We should all hear this. 456 00:18:35,133 --> 00:18:36,932 (switch clicks) Go ahead, Mr. Knighton. 457 00:18:36,966 --> 00:18:38,399 KNIGHTON (over speaker): Fred, are you there? 458 00:18:38,433 --> 00:18:39,765 Uh... oh, I'm here. 459 00:18:39,800 --> 00:18:41,065 I'm right here, Harry. 460 00:18:41,099 --> 00:18:42,965 I'm not happy, Fred. 461 00:18:42,999 --> 00:18:47,232 In fact, you could say I'm about to go thermonuclear. 462 00:18:47,266 --> 00:18:49,365 You said the man was healthy; and the next thing I hear, 463 00:18:49,399 --> 00:18:51,165 his ticker explodes! 464 00:18:51,199 --> 00:18:52,299 What? 465 00:18:54,033 --> 00:18:55,765 We got to dump that stock, Fred. 466 00:18:55,800 --> 00:18:57,798 It's going to fall like a stone. 467 00:19:02,800 --> 00:19:04,265 Fred, are you there?! 468 00:19:04,299 --> 00:19:06,432 (mouthing) 469 00:19:07,533 --> 00:19:10,531 I... I sold the stock, Harry. 470 00:19:14,800 --> 00:19:15,999 All of it? 471 00:19:16,033 --> 00:19:17,898 All... the whole thing, all of it. 472 00:19:21,633 --> 00:19:23,498 (sighs) 473 00:19:23,532 --> 00:19:25,932 How did you know? 474 00:19:25,966 --> 00:19:27,799 Sources, Harry. 475 00:19:27,833 --> 00:19:31,399 You know, you never underestimate the value of sources. 476 00:19:31,433 --> 00:19:33,132 You... you mean we're okay? 477 00:19:33,166 --> 00:19:34,832 We didn't lose anything? 478 00:19:36,066 --> 00:19:38,132 Well, as a matter of fact... 479 00:19:38,166 --> 00:19:40,032 (typing) 480 00:19:40,066 --> 00:19:41,465 (computer beeps) 481 00:19:41,500 --> 00:19:43,366 you are... 482 00:19:43,400 --> 00:19:45,032 20 grand to the good. 483 00:19:45,066 --> 00:19:47,098 Uh, it's not much, I'm afraid, but, 484 00:19:47,132 --> 00:19:48,431 you know, it's... 485 00:19:48,466 --> 00:19:50,565 (laughing): Fred. 486 00:19:50,600 --> 00:19:52,932 I... oh, I love you, Fred! 487 00:19:52,967 --> 00:19:54,165 (laughing) 488 00:19:54,199 --> 00:19:57,598 Well, I'm very fond of you, too, Harry. 489 00:19:58,932 --> 00:20:02,165 Excuse me while I crawl back from the ledge here. 490 00:20:02,199 --> 00:20:03,632 I'll, uh... 491 00:20:03,666 --> 00:20:05,065 I'll talk to you later. 492 00:20:05,099 --> 00:20:06,565 Good-bye, Harry. 493 00:20:06,599 --> 00:20:08,465 Sources? 494 00:20:08,499 --> 00:20:10,832 Each to his own, Ms. Comess. 495 00:20:10,866 --> 00:20:13,332 Or... or shall I call you Sandra? 496 00:20:13,366 --> 00:20:15,398 You can call me whatever you want. 497 00:20:15,433 --> 00:20:16,965 How about over lunch? 498 00:20:16,999 --> 00:20:19,766 I'd like to learn more about the Meanwell method. 499 00:20:19,800 --> 00:20:22,365 I'd be delighted, but I'm afraid it will have to wait. 500 00:20:22,399 --> 00:20:23,531 I have an appointment. 501 00:20:23,566 --> 00:20:25,165 If you'll excuse me. 502 00:20:25,199 --> 00:20:27,632 And don't forget, I'm on vacation. 503 00:20:27,666 --> 00:20:30,165 Well, another hard day's work at the office, huh? 504 00:20:30,199 --> 00:20:31,332 Memories, buddy. 505 00:20:31,366 --> 00:20:32,332 Get a cab. 506 00:20:32,366 --> 00:20:34,599 Watch out, watch out. 507 00:20:34,633 --> 00:20:36,132 Taxi! 508 00:20:36,166 --> 00:20:37,132 Hey, hey! 509 00:20:37,166 --> 00:20:38,132 That's pathetic. 510 00:20:38,166 --> 00:20:39,132 Wait here. 511 00:20:39,166 --> 00:20:41,032 Out of my way, pal. 512 00:20:42,699 --> 00:20:44,532 Whoa! (tires screeching) 513 00:20:47,633 --> 00:20:49,032 Okay. 514 00:20:49,066 --> 00:20:50,599 See? No problemo. 515 00:20:50,633 --> 00:20:51,765 (Chuck sighs) 516 00:20:51,800 --> 00:20:53,231 No. 517 00:20:53,265 --> 00:20:55,632 I thought you were supposed to be good. 518 00:20:55,666 --> 00:20:58,232 I'm an artist, Chuck... not a surgeon. 519 00:20:58,266 --> 00:21:00,499 An artist? Who do you think you are, Salvador Dalí? 520 00:21:00,533 --> 00:21:01,631 These are surreal. 521 00:21:01,666 --> 00:21:03,032 Hey, if the shoe fits. 522 00:21:03,066 --> 00:21:04,999 What is that supposed to mean? I'm out of here. 523 00:21:05,033 --> 00:21:06,465 You'll get my bill. 524 00:21:07,566 --> 00:21:08,798 It's been fun. 525 00:21:09,900 --> 00:21:10,899 Sort of. 526 00:21:10,933 --> 00:21:12,699 You expect me to pay for these? 527 00:21:12,733 --> 00:21:14,899 Unbelievable. 528 00:21:14,933 --> 00:21:16,132 What? 529 00:21:16,166 --> 00:21:17,532 Nothing. 530 00:21:17,566 --> 00:21:19,232 I know my face, Gare. 531 00:21:19,266 --> 00:21:21,532 These don't look anything like me. 532 00:21:21,566 --> 00:21:22,999 Is that too much to ask? 533 00:21:23,033 --> 00:21:25,165 Some passing resemblance? 534 00:21:25,199 --> 00:21:27,699 There's got to be a decent photographer in this town. 535 00:21:27,733 --> 00:21:29,166 Maybe you should go to a different city. 536 00:21:29,199 --> 00:21:30,265 Chuck, come here, look at this. 537 00:21:31,533 --> 00:21:33,532 Fred's not going to go into a coma anymore. 538 00:21:33,566 --> 00:21:34,799 That's great. No, it's not. 539 00:21:34,833 --> 00:21:35,932 Look. 540 00:21:35,966 --> 00:21:37,565 "Stockbroker dies 541 00:21:37,599 --> 00:21:39,699 while undergoing plastic surgery." 542 00:21:39,733 --> 00:21:41,832 It's got to be a mistake. 543 00:21:41,866 --> 00:21:42,932 A mistake? 544 00:21:42,966 --> 00:21:44,632 Yeah, it's got to be stuck or something. 545 00:21:44,666 --> 00:21:45,665 What do you mean, stuck? 546 00:21:45,699 --> 00:21:47,098 The paper... it happens. 547 00:21:47,133 --> 00:21:49,565 Yeah... a piece of grit gets stuck into the, uh, 548 00:21:49,599 --> 00:21:51,831 cosmic machinery and makes the whole thing just stop. 549 00:21:51,866 --> 00:21:52,866 What are you talking about? 550 00:21:52,900 --> 00:21:54,365 What else could it be? 551 00:21:54,399 --> 00:21:56,065 I mean, we saved the guy's job, right? 552 00:21:56,099 --> 00:21:58,365 Heck, he's practically a hero down there now. 553 00:21:58,399 --> 00:22:00,531 So, if what you say is right, the only reason he 554 00:22:00,566 --> 00:22:03,032 was getting plastic surgery was so that he could keep his job. 555 00:22:03,066 --> 00:22:04,265 Well, now that his job is safe, 556 00:22:04,299 --> 00:22:05,599 there's no reason for him to even 557 00:22:05,633 --> 00:22:08,431 get plastic surgery, so the thing's got to be wrong. 558 00:22:08,466 --> 00:22:09,932 Unless I could be wrong. 559 00:22:09,966 --> 00:22:11,265 Right? 560 00:22:11,300 --> 00:22:14,632 Whatever the reason is, we got to figure it out. 561 00:22:14,666 --> 00:22:15,899 Right. 562 00:22:15,933 --> 00:22:17,065 JOANNE: Fred? 563 00:22:17,100 --> 00:22:18,232 Hey. Hi. 564 00:22:18,267 --> 00:22:19,399 How are you, sweetie? 565 00:22:19,433 --> 00:22:21,366 Good. Mm. 566 00:22:23,000 --> 00:22:24,465 Hello, my little genius. 567 00:22:24,499 --> 00:22:25,798 I cannot believe 568 00:22:25,833 --> 00:22:27,132 what you did this morning. 569 00:22:27,167 --> 00:22:30,066 Lucky, huh? Luck had nothing to do with it. 570 00:22:34,966 --> 00:22:36,698 You are the smartest, most wonderful man 571 00:22:36,733 --> 00:22:37,865 in the entire world. 572 00:22:37,900 --> 00:22:39,032 (laughing): Yes. Whatever you say. 573 00:22:39,066 --> 00:22:40,198 GARY: Fred! 574 00:22:40,233 --> 00:22:41,498 Gary, what are you...? 575 00:22:41,533 --> 00:22:42,665 What a coincidence. 576 00:22:42,699 --> 00:22:44,365 Meeting you three times in one day, huh? 577 00:22:44,400 --> 00:22:46,299 Really. Oh, uh, Gary Hobson, this is Joanne Hanson. 578 00:22:46,333 --> 00:22:47,565 Hi. Oh, nice to meet you. 579 00:22:47,599 --> 00:22:49,532 Gary's a friend of mine. Nice to meet you. 580 00:22:49,566 --> 00:22:51,065 Fred's very proud of your success. 581 00:22:51,099 --> 00:22:53,365 We're gonna have to come by and see your restaurant sometime. 582 00:22:53,400 --> 00:22:55,232 Oh, please do, any time. Any time at all. 583 00:22:55,266 --> 00:22:56,632 I got to get back to work. 584 00:22:56,666 --> 00:22:57,799 Okay, darling. Bye. See you later. 585 00:22:57,833 --> 00:22:58,965 Nice to meet you. 586 00:22:58,999 --> 00:23:00,132 GARY: Nice to meet you. 587 00:23:00,166 --> 00:23:01,364 Nice lady. Yeah, yeah. 588 00:23:01,399 --> 00:23:02,899 She works, uh... works for Harry Knighton. 589 00:23:02,933 --> 00:23:04,899 We've been seeing each other for a few months. 590 00:23:04,933 --> 00:23:07,298 Oh, listen, Fred, I want to talk to you about something. 591 00:23:07,332 --> 00:23:09,665 Hey, look, I want to thank you for this morning. 592 00:23:09,699 --> 00:23:11,531 Oh. How the hell did you do that?! 593 00:23:11,565 --> 00:23:12,865 Well, it's just, uh, sources. 594 00:23:12,900 --> 00:23:14,598 You always taught me, never underestimate a source. 595 00:23:14,632 --> 00:23:17,166 Oh, yeah, yeah. Well, anyway, you-you sure saved my bacon. 596 00:23:17,200 --> 00:23:18,331 Well, that-that's good. 597 00:23:18,365 --> 00:23:19,599 Now, listen, Fred, 598 00:23:19,633 --> 00:23:21,932 you won't be needing that, uh, surgery. 599 00:23:21,966 --> 00:23:25,032 Gary, did you get a good look at Joanne? 600 00:23:25,066 --> 00:23:27,332 Yeah. She's a good-looking... 601 00:23:27,366 --> 00:23:29,632 She's 33, and I'm fifty. How long do you think a great 602 00:23:29,666 --> 00:23:31,265 girl like that is gonna stay with me, huh? 603 00:23:31,299 --> 00:23:32,832 I don't know. 604 00:23:32,867 --> 00:23:37,298 Sometimes when I'm with her, age doesn't matter at all. 605 00:23:37,332 --> 00:23:38,732 You know? 606 00:23:38,767 --> 00:23:41,532 And then I look in the mirror... 607 00:23:41,566 --> 00:23:43,598 Fred, have you told her about the surgery yet? 608 00:23:43,633 --> 00:23:44,932 No, no. 609 00:23:44,966 --> 00:23:46,966 She thinks I'm gonna be out of town for a few weeks. 610 00:23:47,000 --> 00:23:48,298 Well, Fred, maybe you ought to tell her. 611 00:23:48,332 --> 00:23:50,766 Oh, yeah, sure. Let her see how desperate I am. 612 00:23:50,800 --> 00:23:51,832 Maybe she doesn't want you to change. 613 00:23:51,867 --> 00:23:52,999 I mean, maybe, she... 614 00:23:53,033 --> 00:23:54,999 Gary, you can't believe what they say to you 615 00:23:55,033 --> 00:23:56,399 just to make you feel good. 616 00:23:56,433 --> 00:23:58,198 Anyway, I've heard that song before. 617 00:23:58,232 --> 00:23:59,364 Yeah, I know. I've been divorced before, 618 00:23:59,399 --> 00:24:00,465 too, remember? But I got... 619 00:24:00,499 --> 00:24:02,165 Yeah, I know, but she didn't dump you 620 00:24:02,199 --> 00:24:03,598 for some 28-year-old golf pro, you know? 621 00:24:03,633 --> 00:24:06,032 I mean, she didn't... 622 00:24:07,866 --> 00:24:09,565 Buddy. 623 00:24:09,599 --> 00:24:12,866 Wise up, Gary. It all 624 00:24:12,900 --> 00:24:15,333 turns out to be the things you don't want it to be. 625 00:24:15,366 --> 00:24:17,665 Money, power, looks. 626 00:24:17,699 --> 00:24:19,165 Come on, Fred, you don't believe that. I mean... 627 00:24:19,199 --> 00:24:21,165 Gary, Gary, look, take care of yourself, okay? 628 00:24:21,199 --> 00:24:22,999 You're, you're acting a little strange, all right? 629 00:24:23,033 --> 00:24:24,232 Well... No, no, no. 630 00:24:24,266 --> 00:24:26,165 No. Starting a restaurant is very stressful, you know? 631 00:24:26,199 --> 00:24:28,032 So, get some rest or take some time off? 632 00:24:28,066 --> 00:24:29,565 Well, Fred, maybe you ought to... 633 00:24:29,599 --> 00:24:31,098 I'll give you a call, okay? 634 00:24:31,132 --> 00:24:32,632 In a month, I'll give you a call. 635 00:24:32,666 --> 00:24:34,032 But listen, Fred... Good-bye, Gary. 636 00:24:34,067 --> 00:24:35,899 Fred, there's something I want to tell you now. I... 637 00:24:35,933 --> 00:24:38,332 Good-bye, Gary. 638 00:24:38,366 --> 00:24:40,766 Bye-bye. 639 00:24:40,800 --> 00:24:42,032 (whispering): All right, now, listen, 640 00:24:42,067 --> 00:24:43,732 I got to find the operating schedule, 641 00:24:43,767 --> 00:24:46,133 the exact time, and the hospital we're doing this in. 642 00:24:46,167 --> 00:24:47,766 (bell dings) What are you doing? 643 00:24:47,800 --> 00:24:49,498 (whispers): Look, go check his office. 644 00:24:49,532 --> 00:24:50,966 How am I gonna do that? 645 00:24:51,000 --> 00:24:52,431 I'll distract whoever while you go, 646 00:24:52,466 --> 00:24:53,899 sneak in and find the schedule. 647 00:24:53,933 --> 00:24:55,066 That's the stupidest... 648 00:24:55,100 --> 00:24:56,233 Hi. May I help you? 649 00:24:56,266 --> 00:24:58,099 Hi. My name is Fred Fishburg, 650 00:24:58,134 --> 00:25:00,098 and I need to see the doctor. 651 00:25:00,132 --> 00:25:02,432 And may I ask what this is regarding? 652 00:25:02,466 --> 00:25:03,665 Yeah... Excuse me. 653 00:25:03,699 --> 00:25:05,465 WOMAN: Mm-hmm. Uh, can I use your bathroom? 654 00:25:05,499 --> 00:25:07,332 Oh, first door on your right. 655 00:25:07,366 --> 00:25:10,232 Anyway, uh, 656 00:25:10,266 --> 00:25:14,165 it's kind of a, uh, personal matter, but, uh, 657 00:25:14,200 --> 00:25:15,766 (whispers): it's my face. 658 00:25:15,800 --> 00:25:17,565 (whispers): What about it? 659 00:25:17,599 --> 00:25:19,765 Well, I just did a, uh, photo shoot 660 00:25:19,799 --> 00:25:21,632 for a very exclusive men's magazine, 661 00:25:21,666 --> 00:25:24,465 and I noticed that from certain angles, 662 00:25:24,499 --> 00:25:27,065 I don't look as handsome as I do in real life. 663 00:26:06,833 --> 00:26:08,765 (door closes) 664 00:26:13,766 --> 00:26:15,365 Sarah. 665 00:26:15,399 --> 00:26:16,399 Afternoon, Doctor. 666 00:26:16,433 --> 00:26:17,732 Doctor, hi. 667 00:26:17,767 --> 00:26:19,032 My name is Frank Fishburger, 668 00:26:19,066 --> 00:26:20,399 and I'm a new patient. 669 00:26:20,433 --> 00:26:22,198 SWENSON: Oh, that's nice. I'll be right with you. 670 00:26:22,232 --> 00:26:24,066 You come very highly recommended. Well, that's good. 671 00:26:24,100 --> 00:26:25,899 You know, by my acquaintances, my friends, my... 672 00:26:25,933 --> 00:26:27,498 My mother saw you on Jenny Jones. 673 00:26:27,532 --> 00:26:29,832 Uh, Mr. Goldfish, I have a very busy day today. 674 00:26:29,866 --> 00:26:33,032 My assistant will be very happy to give you an appointment. 675 00:26:33,066 --> 00:26:34,665 Security. 676 00:26:35,766 --> 00:26:37,032 What are you doing here? 677 00:26:37,066 --> 00:26:38,832 I-I don't know how to put this, 678 00:26:38,866 --> 00:26:40,365 'cause we're running out of time, 679 00:26:40,399 --> 00:26:41,799 but Fred Meanwell's life's in danger. 680 00:26:41,833 --> 00:26:43,198 What the hell are you talking about? 681 00:26:43,232 --> 00:26:44,532 Heart. Man has a bad ticker. 682 00:26:44,566 --> 00:26:45,799 I tried to stop them, Doctor. 683 00:26:45,833 --> 00:26:47,332 CHUCK: You cut on Fred, your insurance 684 00:26:47,366 --> 00:26:48,565 premiums are gonna go through the roof. 685 00:26:48,599 --> 00:26:49,732 You can't operate on the guy. 686 00:26:49,766 --> 00:26:51,032 CHUCK: We're talking malpractice city. 687 00:26:51,066 --> 00:26:53,099 I gave Mr. Meanwell a very thorough physical. 688 00:26:53,133 --> 00:26:55,365 There's no evidence of any pathology of any kind. 689 00:26:55,399 --> 00:26:56,632 Check him again. Check him. 690 00:26:56,666 --> 00:26:57,732 Call security. 691 00:26:57,766 --> 00:26:58,732 I did. GARY: Look, 692 00:26:58,766 --> 00:26:59,898 maybe you missed something 693 00:26:59,933 --> 00:27:01,065 on his physical. 694 00:27:01,100 --> 00:27:02,298 He may sound crazy, 695 00:27:02,332 --> 00:27:03,465 but look at his face... all-American, 696 00:27:03,499 --> 00:27:05,465 sincere, earnest, honest. 697 00:27:05,499 --> 00:27:08,098 Get them out of here, both of them. Come on, let's go... 698 00:27:08,132 --> 00:27:10,066 Does he look crazy to you? Do I? Come on, let's go. 699 00:27:10,099 --> 00:27:11,498 I'm telling you, you can't operate on this guy. 700 00:27:15,832 --> 00:27:17,665 CHUCK: If the papers get wind of this, 701 00:27:17,699 --> 00:27:19,765 this is not gonna be good for our business. 702 00:27:19,799 --> 00:27:20,998 You happy now? Come on. 703 00:27:21,033 --> 00:27:22,432 Come on, let's go. Come on. 704 00:27:22,466 --> 00:27:24,365 No problem. No problem. Come on, move it. 705 00:27:24,399 --> 00:27:26,365 Did you find out where and when? 706 00:27:26,399 --> 00:27:29,233 Yeah. We've only got a couple of hours to convince him. 707 00:27:29,267 --> 00:27:31,232 Come on, we got the light. Let's go. 708 00:27:31,266 --> 00:27:33,199 (phone ringing, indistinct chatter) 709 00:27:35,066 --> 00:27:36,565 He's here. 710 00:27:36,599 --> 00:27:38,965 (phone ringing, indistinct chatter) 711 00:27:38,999 --> 00:27:40,265 (computer keys clicking) 712 00:27:40,299 --> 00:27:41,432 SANDY: Went on vacation. 713 00:27:41,466 --> 00:27:42,765 Back in three weeks. 714 00:27:42,799 --> 00:27:45,832 Look, I really wanted to talk to Fred, 715 00:27:45,867 --> 00:27:47,966 but we can't reach him anywhere. 716 00:27:48,000 --> 00:27:50,298 Maybe you could help. How's that? 717 00:27:50,332 --> 00:27:53,932 I still can't figure out how Fred knew about Hartfeld dying. 718 00:27:53,966 --> 00:27:55,498 I mean, he sold the stock 719 00:27:55,533 --> 00:27:56,965 minutes before the announcement. 720 00:27:56,999 --> 00:27:59,365 Well, Fred's got good instincts. 721 00:27:59,399 --> 00:28:00,766 Kroell says he saw you 722 00:28:00,800 --> 00:28:02,665 hanging around Fred's desk 723 00:28:02,700 --> 00:28:04,299 right before the news came out, 724 00:28:04,333 --> 00:28:05,598 and then you slipped away. 725 00:28:05,633 --> 00:28:07,165 Well, that's because I was waiting 726 00:28:07,200 --> 00:28:09,532 for Chuck to finish talking to you, and I... 727 00:28:09,566 --> 00:28:10,799 You're-you're... You're not... You're not... 728 00:28:10,833 --> 00:28:13,098 You're not thinking that I was involved in any 729 00:28:13,132 --> 00:28:14,364 insider trading or anything? 730 00:28:14,399 --> 00:28:17,164 No, no. I just want to know how you guys did it. 731 00:28:17,199 --> 00:28:18,765 Maybe we could work together on this. 732 00:28:21,200 --> 00:28:23,132 I'm retired. 733 00:28:28,666 --> 00:28:29,866 You're kidding? 734 00:28:29,900 --> 00:28:31,966 No. He told me he was 735 00:28:32,000 --> 00:28:33,631 going to a Bavarian health spa. 736 00:28:33,666 --> 00:28:35,099 (scoffs) 737 00:28:35,133 --> 00:28:37,198 Why would he lie to me? 738 00:28:37,232 --> 00:28:38,464 Well, I-I... I think maybe 739 00:28:38,499 --> 00:28:40,099 he's just, you know, a little embarrassed. 740 00:28:40,133 --> 00:28:41,364 Listen, I love Fred, 741 00:28:41,399 --> 00:28:43,699 but he's not the most secure guy in the world. 742 00:28:43,733 --> 00:28:44,932 Well, it's not because of anything I said. 743 00:28:44,966 --> 00:28:45,966 I mean, I never... Oh, no, no. 744 00:28:46,000 --> 00:28:47,166 I'm not making any accusations. 745 00:28:47,200 --> 00:28:49,266 Believe me, I... 746 00:28:49,300 --> 00:28:52,098 I just don't want Fred to make a mistake is all. 747 00:28:52,132 --> 00:28:55,498 Well, what would you like me to do? 748 00:28:55,532 --> 00:28:58,265 Well, I wondered if you could speak with him. 749 00:28:58,299 --> 00:28:59,498 And say what? 750 00:28:59,532 --> 00:29:00,766 Well, reassure him. 751 00:29:00,800 --> 00:29:02,732 I-I think if you and I... well, the both of us... 752 00:29:02,766 --> 00:29:04,465 we talked to him, then we can talk him out 753 00:29:04,499 --> 00:29:05,699 of the whole crazy idea. 754 00:29:05,733 --> 00:29:09,732 I'm not all that sure it's so crazy. 755 00:29:09,766 --> 00:29:11,699 Excuse me? 756 00:29:11,733 --> 00:29:13,166 Fred is an adult. 757 00:29:13,199 --> 00:29:16,098 He doesn't need you or I to make decisions for him. 758 00:29:16,132 --> 00:29:17,732 Yes, but I don't think this is a decision 759 00:29:17,766 --> 00:29:19,165 that he needs to be making, believe me. 760 00:29:19,199 --> 00:29:20,598 Have you ever actually known anyone 761 00:29:20,633 --> 00:29:21,766 who's had cosmetic surgery? 762 00:29:21,800 --> 00:29:22,899 Well, no, I haven't, but I... 763 00:29:22,933 --> 00:29:23,899 All right, look, 764 00:29:23,933 --> 00:29:25,232 he's a grown man, okay? 765 00:29:25,267 --> 00:29:28,132 He doesn't need you or I to go around policing him. 766 00:29:28,166 --> 00:29:31,165 If you love somebody, you need to let them be free 767 00:29:31,199 --> 00:29:32,932 to make their own decisions. Oh, well, that's great, 768 00:29:32,966 --> 00:29:35,032 but I don't think Fred's... I got to go work on this. 769 00:29:35,066 --> 00:29:36,399 Oh, will-will you talk to him? 770 00:29:36,433 --> 00:29:38,665 No. I don't think so. Wait. 771 00:29:38,699 --> 00:29:40,098 Oh... What if I told you 772 00:29:40,133 --> 00:29:42,032 that if he goes through with this operation, 773 00:29:42,066 --> 00:29:43,932 it could put his life on the line? 774 00:29:43,966 --> 00:29:45,499 How do you know? 775 00:29:45,533 --> 00:29:48,366 Well, I-I know, because I... 776 00:29:48,400 --> 00:29:50,732 I can't tell you how I know, 777 00:29:50,766 --> 00:29:52,099 but I-I... I know... 778 00:29:52,133 --> 00:29:53,532 Oh, okay, look, Mr. Hobson, 779 00:29:53,566 --> 00:29:56,765 Gary, I know you mean well, all right? 780 00:29:56,799 --> 00:29:59,532 But I happen to know Dr. Swenson's reputation, 781 00:29:59,566 --> 00:30:01,332 and I know that he would not put Fred 782 00:30:01,366 --> 00:30:02,765 in any danger whatsoever, all right? 783 00:30:02,799 --> 00:30:04,065 Yeah, well, that's great, but... I'm really sorry. 784 00:30:04,099 --> 00:30:06,266 I have to go. I can't help you. Excuse me. 785 00:30:40,366 --> 00:30:42,333 (brakes squeaking) 786 00:30:42,366 --> 00:30:44,299 (indistinct chatter) 787 00:30:49,000 --> 00:30:52,099 Well, I see why you didn't want to talk to him. What? 788 00:30:52,133 --> 00:30:54,966 Well, it looks like you found someone else to talk to. 789 00:30:55,000 --> 00:30:56,199 Gary, I... 790 00:30:56,233 --> 00:30:57,999 Look, you're gonna tell him the truth, 791 00:30:58,033 --> 00:30:59,966 you're gonna cut him loose, all right? 792 00:31:00,000 --> 00:31:01,499 David. Mom. 793 00:31:01,533 --> 00:31:03,699 You know, all you people... you're all the same. 794 00:31:03,733 --> 00:31:06,999 Yeah, it's all a big game to you, isn't it, Mom? Mom? 795 00:31:07,033 --> 00:31:08,432 JOANNE: Gary, this is 796 00:31:08,466 --> 00:31:11,432 my son, David. 797 00:31:11,466 --> 00:31:12,699 Hi. 798 00:31:12,733 --> 00:31:14,599 Your son? 799 00:31:14,633 --> 00:31:16,432 Yeah. 800 00:31:16,466 --> 00:31:17,998 Yeah. 801 00:31:18,033 --> 00:31:20,832 David, could you get us a couple of lattes? 802 00:31:20,866 --> 00:31:22,665 Okay. 803 00:31:22,699 --> 00:31:24,231 Thanks. 804 00:31:24,266 --> 00:31:26,665 He's just staying with me a couple of days. 805 00:31:26,699 --> 00:31:28,165 He's, uh... 806 00:31:28,199 --> 00:31:30,865 Why don't you sit down before you fall down? 807 00:31:35,466 --> 00:31:37,865 David just started medical school. 808 00:31:37,900 --> 00:31:39,832 Northwestern. 809 00:31:41,933 --> 00:31:43,899 You're married? 810 00:31:43,933 --> 00:31:46,732 No. I was married 22 years ago. 811 00:31:46,767 --> 00:31:47,932 I'm divorced. 812 00:31:47,966 --> 00:31:51,432 And Fred knows this? 813 00:31:51,466 --> 00:31:54,999 No. I haven't been able to tell him. 814 00:31:55,033 --> 00:31:56,499 Why not? 815 00:31:56,533 --> 00:31:58,866 (laughs) 816 00:31:58,900 --> 00:32:00,665 Well, he thinks I'm 33. 817 00:32:00,699 --> 00:32:02,032 Excuse me? 818 00:32:02,066 --> 00:32:04,565 I'm 42 years old, Gary. 819 00:32:07,466 --> 00:32:10,132 Cosmetic surgery. 820 00:32:10,166 --> 00:32:11,365 Oh. 821 00:32:11,399 --> 00:32:13,032 After my marriage, 822 00:32:13,066 --> 00:32:16,365 when guys would find out I had a kid, they would just run away. 823 00:32:16,399 --> 00:32:19,233 Then I turned 40, and I really panicked. 824 00:32:19,267 --> 00:32:21,166 I didn't really know what to do. 825 00:32:21,200 --> 00:32:23,232 I mean, I didn't want to be alone. 826 00:32:23,266 --> 00:32:25,699 So I did it. 827 00:32:25,733 --> 00:32:28,965 And I haven't quite been able to tell Fred. 828 00:32:31,633 --> 00:32:32,765 Listen to me. 829 00:32:32,800 --> 00:32:34,231 Fred's not doing this for himself. 830 00:32:34,265 --> 00:32:35,699 Fred's doing this out of vanity. 831 00:32:35,733 --> 00:32:38,599 And you got to stop him, 'cause in 40 minutes, he's gonna 832 00:32:38,633 --> 00:32:40,398 go into surgery, and you got to be there before he does. 833 00:32:40,432 --> 00:32:41,866 He'll hate me. 834 00:32:41,900 --> 00:32:43,531 Fred's a good, honest man. They don't make 'em 835 00:32:43,566 --> 00:32:45,032 like Fred anymore. When he talks about you, 836 00:32:45,066 --> 00:32:46,632 his whole face lights up. 837 00:32:46,666 --> 00:32:48,499 Ever since I've known Fred, he's been like a father to me, 838 00:32:48,533 --> 00:32:50,232 and I don't want to see anything terrible happen to him. 839 00:32:50,266 --> 00:32:51,398 And if you can get there 840 00:32:51,433 --> 00:32:52,966 before he goes into surgery, I promise you, 841 00:32:53,000 --> 00:32:54,698 it'll be like you're saving his life. 842 00:32:58,866 --> 00:33:00,999 What have you got to lose? 843 00:33:02,166 --> 00:33:03,399 DAVID: Mom, you have the, uh, 844 00:33:03,433 --> 00:33:05,465 nonfat decaf latte, right? 845 00:33:09,632 --> 00:33:10,999 We're leaving. 846 00:33:11,033 --> 00:33:12,099 What? 847 00:33:12,133 --> 00:33:13,665 We're leaving. 848 00:33:13,699 --> 00:33:15,298 CHUCK: All right, all right, how about this? 849 00:33:15,332 --> 00:33:16,532 You call the doctor's office. 850 00:33:16,566 --> 00:33:18,798 You tell them that Fred has had a change of heart 851 00:33:18,832 --> 00:33:20,198 and that he's not coming. 852 00:33:20,232 --> 00:33:21,698 And then Fred shows up. 853 00:33:21,732 --> 00:33:23,098 All right, better idea, better idea. 854 00:33:23,133 --> 00:33:25,198 Call him, tell him that Michael Jordan is looking 855 00:33:25,232 --> 00:33:28,165 for a forth at a golf game at the Lake Hills Country Club. 856 00:33:28,199 --> 00:33:30,431 No, because if he's a sports fan... I mean, 857 00:33:30,466 --> 00:33:32,898 everybody knows the Bulls are not in town. 858 00:33:32,932 --> 00:33:34,298 All right, all right. 859 00:33:34,332 --> 00:33:35,365 How about this? 860 00:33:35,399 --> 00:33:37,098 (phone ringing) 861 00:33:37,133 --> 00:33:38,332 McGinty's. 862 00:33:38,366 --> 00:33:39,765 Chuck, Joanne's going to help. 863 00:33:39,800 --> 00:33:41,132 Great. Yeah, listen, you're closer to the hospital. 864 00:33:41,166 --> 00:33:42,465 We're not going to make it on time, 865 00:33:42,499 --> 00:33:44,165 so I want you to keep him off the table, all right? 866 00:33:44,199 --> 00:33:46,098 I'll keep him on ice until you get there. Bye. 867 00:33:46,132 --> 00:33:47,298 Uh... 868 00:33:56,266 --> 00:33:57,465 Everything looks great, Fred. 869 00:33:57,499 --> 00:33:59,032 See you about 20 minutes. 870 00:33:59,066 --> 00:34:00,765 I'll be right here. 871 00:34:00,799 --> 00:34:03,132 Thanks. 872 00:34:03,167 --> 00:34:04,631 CHUCK (British accent): Afternoon, Doctor. 873 00:34:04,666 --> 00:34:06,631 (clears throat) Well, Mr. Meanwell, 874 00:34:06,666 --> 00:34:08,331 how are you feeling today, old chap? 875 00:34:08,365 --> 00:34:10,398 Well, you know... Top notch, by the looks of things. 876 00:34:10,432 --> 00:34:11,631 You look absolutely fabulous. 877 00:34:11,666 --> 00:34:13,564 Let's see what we've got on the menu today. 878 00:34:13,599 --> 00:34:14,932 Now, let's see here. 879 00:34:14,966 --> 00:34:16,799 We've got a... upper blasphomasoly, 880 00:34:16,833 --> 00:34:18,166 lower blasphomasoly... splendid. 881 00:34:18,200 --> 00:34:19,464 Well, we're going to be cutting you 882 00:34:19,499 --> 00:34:21,799 from the nape of your neck to the bottom of your bollocks. 883 00:34:21,833 --> 00:34:23,331 Just kidding, sir. 884 00:34:23,365 --> 00:34:25,199 Okay, let's not keep the saw box waiting. 885 00:34:25,233 --> 00:34:28,065 Now, I don't know about whether you know the procedures, 886 00:34:28,100 --> 00:34:29,731 but the first thing that we're going to be doing... 887 00:34:29,766 --> 00:34:31,464 Whoa... oh, sorry about that. Wait a minute... Hold on, hold on. 888 00:34:31,499 --> 00:34:32,598 Sorry, sorry. Hang on. Okey-dokey. 889 00:34:32,632 --> 00:34:34,032 Now, I'll tell you, Here... all right. 890 00:34:34,066 --> 00:34:36,331 the nurse usually does these kinds of things, but she's... 891 00:34:37,433 --> 00:34:38,465 (tires screeching) 892 00:34:40,833 --> 00:34:44,099 FEMALE OPERATOR (over phone): I'm sorry, sir... I can't connect you to that room right now. 893 00:34:44,133 --> 00:34:45,832 They won't put me through to Fred's room. 894 00:34:48,332 --> 00:34:50,266 Absolutely old fruit. 895 00:34:50,299 --> 00:34:53,398 You just lie back and make yourself comfy, okay? 896 00:34:53,432 --> 00:34:54,399 MAN: Whoa. 897 00:34:54,433 --> 00:34:55,832 Hold on there, chief. 898 00:34:57,533 --> 00:34:58,932 That patient is pre-op. 899 00:34:58,966 --> 00:35:00,165 Right. 900 00:35:00,200 --> 00:35:02,066 The OR is that way. 901 00:35:02,100 --> 00:35:03,531 Indeed it is. 902 00:35:03,566 --> 00:35:04,598 Good fellow. 903 00:35:04,632 --> 00:35:06,465 Well spotted. 904 00:35:06,499 --> 00:35:07,865 We're under the strictest orders 905 00:35:07,899 --> 00:35:09,299 to keep our junior chappies 906 00:35:09,334 --> 00:35:10,765 on their toes, don't you know? 907 00:35:10,799 --> 00:35:12,399 What's your name, sir? 908 00:35:12,434 --> 00:35:14,399 Jimmy. Jimmy, I'll be sure you're sent up 909 00:35:14,434 --> 00:35:15,932 to Obstetrics right away. 910 00:35:15,967 --> 00:35:17,266 Uh, to the right. 911 00:35:17,300 --> 00:35:18,698 Right. 912 00:35:18,732 --> 00:35:20,199 Right it is. 913 00:35:20,233 --> 00:35:23,732 Jimmy, you're impressing me more and more every... 914 00:35:23,766 --> 00:35:24,798 GARY: Hey, can you pick it up? 915 00:35:24,833 --> 00:35:25,932 We're running out of time here. 916 00:35:32,499 --> 00:35:34,132 Mr. Meanwell, how you doing? 917 00:35:34,167 --> 00:35:35,531 Oh, okay. 918 00:35:35,566 --> 00:35:36,798 Those drugs kicking in yet? 919 00:35:36,833 --> 00:35:38,332 Oh, yeah. Oh, that's good. 920 00:35:38,366 --> 00:35:40,199 Okay, well, I'm going to put you out in a minute. 921 00:35:40,233 --> 00:35:41,665 Okay. All right. Excuse me, uh... 922 00:35:41,700 --> 00:35:43,065 Doctor... Harper. 923 00:35:43,099 --> 00:35:44,265 And you are? 924 00:35:44,300 --> 00:35:45,932 I'm Dr. Livingston. 925 00:35:45,966 --> 00:35:47,932 Listen, I just got back down from Obstetrics. 926 00:35:47,966 --> 00:35:49,032 Oh, man, what a scene. 927 00:35:49,066 --> 00:35:51,132 There was a lady there screaming, 928 00:35:51,166 --> 00:35:52,999 bellowing for her epidermal. 929 00:35:53,033 --> 00:35:54,832 I offered to administer it, but she refused. 930 00:35:54,866 --> 00:35:56,132 Wouldn't let me lay a finger on her. 931 00:35:56,166 --> 00:35:57,332 She insists that you stick her. 932 00:35:57,366 --> 00:35:58,632 Me? 933 00:35:58,666 --> 00:35:59,699 Are you sure? 934 00:35:59,733 --> 00:36:00,999 Yeah, didn't you get the page? 935 00:36:01,033 --> 00:36:02,699 No. Oh, those numskulls. 936 00:36:02,733 --> 00:36:03,765 I'll tell you what. 937 00:36:03,800 --> 00:36:05,765 Uh, you go down there now, 938 00:36:05,800 --> 00:36:08,032 and I'll, uh... I'll hold down the fort over here, okay? 939 00:36:08,067 --> 00:36:09,799 Uh... what did you say your name was again? 940 00:36:09,833 --> 00:36:10,932 Uh, Livingston. 941 00:36:10,966 --> 00:36:12,932 The "G" is silent... but you got to hurry up. 942 00:36:12,966 --> 00:36:16,032 She's going to rip those poor ob-gyns' heads off. Fine. 943 00:36:16,066 --> 00:36:17,598 I'll just mosey on up. Excellent. Okay. 944 00:36:19,899 --> 00:36:20,866 HARPER: Silvia... 945 00:36:20,900 --> 00:36:22,531 have you ever seen that guy before? 946 00:36:22,566 --> 00:36:23,832 No. Okay... stay calm. 947 00:36:23,867 --> 00:36:25,365 Don't let him too close to the patient. 948 00:36:25,399 --> 00:36:26,365 I'll be right back. Okay. 949 00:36:31,033 --> 00:36:32,665 (tires squealing) 950 00:36:41,199 --> 00:36:42,898 Uh, you sure these are the largest? 951 00:36:42,932 --> 00:36:44,431 I have massive hands. 952 00:36:44,466 --> 00:36:45,498 Oh. 953 00:36:45,533 --> 00:36:46,698 Clumsy me. 954 00:36:49,432 --> 00:36:51,233 Dr. Livingston, I presume? 955 00:36:51,266 --> 00:36:52,331 Yes, that's my name. 956 00:36:52,366 --> 00:36:54,233 Yeah, let's see some ID, then. ID? 957 00:36:54,266 --> 00:36:55,298 Well, I... Come on. 958 00:36:55,332 --> 00:36:57,265 Fred! Fred, don't let them do it! 959 00:36:57,299 --> 00:36:59,265 Fred, they're going to kill you! 960 00:36:59,299 --> 00:37:01,765 You've got to wake up, Fred! 961 00:37:01,800 --> 00:37:03,732 Your face looks great, Fred! 962 00:37:03,766 --> 00:37:04,898 Some friends you got. 963 00:37:04,933 --> 00:37:06,165 Huh? 964 00:37:06,200 --> 00:37:08,065 What? You sure you want to proceed? 965 00:37:08,099 --> 00:37:09,298 What? Oh, yeah. 966 00:37:09,332 --> 00:37:10,598 (sighs) Yeah, yeah. 967 00:37:10,632 --> 00:37:12,565 Let's go for it, huh? 968 00:37:13,933 --> 00:37:15,532 I swear, it's not what it looks like. 969 00:37:15,566 --> 00:37:17,299 I'm actually trying to save a life here. 970 00:37:17,333 --> 00:37:18,465 Sure you are, Doctor. 971 00:37:18,499 --> 00:37:19,531 (indistinct shouting) 972 00:37:19,566 --> 00:37:20,932 Come on, he's in OR three. 973 00:37:20,967 --> 00:37:22,732 It's down this way. HARPER: Okay, I'm going 974 00:37:22,766 --> 00:37:25,932 to inject the anesthetic into your IV. 975 00:37:25,966 --> 00:37:28,398 You'll feel a slight burning sensation, 976 00:37:28,433 --> 00:37:29,732 and then you'll be out. 977 00:37:29,766 --> 00:37:31,432 See you on the other side, Fred. 978 00:37:31,466 --> 00:37:32,665 Stop. 979 00:37:32,699 --> 00:37:34,231 Oh, not again. 980 00:37:34,266 --> 00:37:35,965 JOANNE: Fred. 981 00:37:35,999 --> 00:37:37,498 Joanne? 982 00:37:37,533 --> 00:37:38,999 Joanne? Wh... 983 00:37:39,033 --> 00:37:40,399 Dr. Swenson. 984 00:37:41,499 --> 00:37:42,798 Well... you... 985 00:37:42,833 --> 00:37:44,032 you two know each other? 986 00:37:44,067 --> 00:37:45,132 Yeah. 987 00:37:45,167 --> 00:37:46,298 Dr. Swenson 988 00:37:46,332 --> 00:37:48,799 operated on me a couple years ago. 989 00:37:48,833 --> 00:37:50,266 I had a face-lift. 990 00:37:50,299 --> 00:37:52,065 Eyes, everything. 991 00:37:52,099 --> 00:37:53,966 What? 992 00:37:54,000 --> 00:37:56,199 I'm not 33, Fred. 993 00:37:56,233 --> 00:37:58,265 I'm... I'm 42. 994 00:37:58,299 --> 00:38:00,665 And see that guy over there? 995 00:38:00,699 --> 00:38:03,132 That's my son, David. 996 00:38:03,166 --> 00:38:05,465 Your son? 997 00:38:06,566 --> 00:38:08,232 Yeah. GARY: Hey, uh... 998 00:38:08,266 --> 00:38:09,699 why don't... why don't you give them some room? 999 00:38:09,733 --> 00:38:11,499 Give them a... oh, come on, give them a little air 1000 00:38:11,533 --> 00:38:13,132 just so they can talk and what have you. 1001 00:38:13,166 --> 00:38:14,199 Let's give them a few minutes. 1002 00:38:14,233 --> 00:38:16,032 Why, Joanne? 1003 00:38:17,733 --> 00:38:20,598 Why didn't you tell me all this before? 1004 00:38:21,699 --> 00:38:22,931 Well, I was going to. 1005 00:38:22,966 --> 00:38:24,331 I just, um... 1006 00:38:24,366 --> 00:38:27,298 I was afraid that I might lose you. 1007 00:38:27,332 --> 00:38:29,065 GARY: Well, it's... 1008 00:38:29,099 --> 00:38:31,665 it's not like you've been totally honest with her, Fred. 1009 00:38:31,699 --> 00:38:33,565 I mean, you... 1010 00:38:34,933 --> 00:38:36,765 Not that it's any of my business or anything. 1011 00:38:36,799 --> 00:38:37,832 I just... 1012 00:38:40,000 --> 00:38:41,966 Your son? 1013 00:38:42,000 --> 00:38:44,732 Look, if you're going to hate me for this, I understand, but I... 1014 00:38:44,766 --> 00:38:46,032 I really don't think that you 1015 00:38:46,066 --> 00:38:47,365 should go through with this surgery, 1016 00:38:47,399 --> 00:38:48,999 and... and if it is dangerous, 1017 00:38:49,033 --> 00:38:51,065 I don't want you to do it. 1018 00:38:52,533 --> 00:38:55,765 I love you, just like you are. 1019 00:38:58,133 --> 00:38:59,632 Gary? 1020 00:38:59,666 --> 00:39:01,264 You want to make yourself useful? 1021 00:39:01,299 --> 00:39:02,832 Get that doctor back in here. 1022 00:39:02,866 --> 00:39:04,665 Okay, Fred. 1023 00:39:07,399 --> 00:39:09,632 GARY: Hey, Doc, uh, Fred would like to see you. 1024 00:39:12,232 --> 00:39:14,132 SWENSON: What did you decide, Fred? 1025 00:39:15,399 --> 00:39:16,699 Jim, uh... 1026 00:39:16,733 --> 00:39:18,599 you're going to kill me for this. 1027 00:39:18,633 --> 00:39:19,966 No problem. 1028 00:39:20,000 --> 00:39:21,632 It happens. 1029 00:39:21,666 --> 00:39:23,232 Gary, you happy now? 1030 00:39:24,332 --> 00:39:25,564 Yeah. 1031 00:39:25,599 --> 00:39:26,565 SWENSON: Folks. 1032 00:39:26,599 --> 00:39:28,232 This appears to be a wrap. 1033 00:39:28,266 --> 00:39:30,265 Let's get Mr. Meanwell back to his room 1034 00:39:30,299 --> 00:39:32,365 and get this OR scrubbed down. 1035 00:39:33,466 --> 00:39:35,198 Okay. (sighs) 1036 00:39:35,233 --> 00:39:36,498 Bye, Jim. Here you go. 1037 00:39:38,433 --> 00:39:39,932 NURSE: All right, right behind you. 1038 00:39:41,266 --> 00:39:43,732 Doctor, looks like we had a little problem here. 1039 00:39:49,933 --> 00:39:51,865 Oh, my God. 1040 00:39:51,900 --> 00:39:54,098 It's dopamine. 1041 00:39:54,132 --> 00:39:55,665 His IV wasn't attached? 1042 00:39:55,700 --> 00:39:57,465 Thank God we didn't operate. 1043 00:39:57,499 --> 00:39:58,999 His blood pressure would have dived 1044 00:39:59,033 --> 00:40:00,365 right through the floor. 1045 00:40:00,399 --> 00:40:01,631 SILVIA: Oh, my God. 1046 00:40:01,666 --> 00:40:03,832 SWENSON: He never would have survived. 1047 00:40:07,367 --> 00:40:08,732 So, what do you think? 1048 00:40:08,767 --> 00:40:10,099 CHUCK: Oh, wonderful. 1049 00:40:10,133 --> 00:40:11,932 It's just wonderful. 1050 00:40:11,966 --> 00:40:14,132 Well, I... I think it captures the real you. 1051 00:40:14,166 --> 00:40:16,298 At least, it did when I bailed you out. 1052 00:40:16,332 --> 00:40:18,232 I look insane. 1053 00:40:18,266 --> 00:40:20,599 Plus, I have repetitive whiplash injury from being thrown out 1054 00:40:20,633 --> 00:40:22,732 of two medical buildings in the same day. 1055 00:40:22,766 --> 00:40:24,565 Well, you got your picture in the paper, though. 1056 00:40:24,599 --> 00:40:26,331 Oh, yeah, and all my friends and family 1057 00:40:26,366 --> 00:40:28,298 are going to see it tomorrow. 1058 00:40:28,332 --> 00:40:29,532 Wait a minute. 1059 00:40:29,566 --> 00:40:31,065 Where is that photograph? 1060 00:40:31,099 --> 00:40:32,331 What photograph? 1061 00:40:32,366 --> 00:40:34,298 CHUCK: The original one, from yesterday. 1062 00:40:34,332 --> 00:40:37,266 I still got time to get it in tomorrow's paper. 1063 00:40:37,299 --> 00:40:40,065 Compared to this mug shot, I look like Paul Newman. 1064 00:40:40,099 --> 00:40:41,432 You threw it out. 1065 00:40:41,466 --> 00:40:42,498 I did? 1066 00:40:42,533 --> 00:40:43,498 Yeah. 1067 00:40:43,533 --> 00:40:44,532 All right. 1068 00:40:44,566 --> 00:40:46,365 All right, come on, let's go. 1069 00:40:46,399 --> 00:40:47,565 Go where? 1070 00:40:47,599 --> 00:40:49,298 Come on... they're not going to pick up 1071 00:40:49,332 --> 00:40:50,766 the garbage until tomorrow morning. 1072 00:40:50,800 --> 00:40:52,966 What are you, crazy? I'm not going in a Dumpster. 1073 00:40:53,000 --> 00:40:54,132 (Chuck sighs) 1074 00:40:54,166 --> 00:40:55,699 CHUCK: Fine, I'll get it myself. 1075 00:40:55,733 --> 00:40:57,364 (door closing) 1076 00:40:57,399 --> 00:40:59,565 Marissa, what do you say I make us both dinner? 1077 00:40:59,599 --> 00:41:00,866 Sure, why not? 1078 00:41:00,900 --> 00:41:02,299 (Spike barking) 1079 00:41:02,333 --> 00:41:03,465 The three of us. 1080 00:41:03,499 --> 00:41:04,531 (cat meowing) 1081 00:41:06,299 --> 00:41:08,265 All right, dinner for four. 1082 00:41:11,266 --> 00:41:13,331 Forget it, man... the food stinks here. 1083 00:41:13,366 --> 00:41:15,698 CHUCK: Like I said, it's a competitive world out there. 1084 00:41:15,733 --> 00:41:16,932 One day, you're up. 1085 00:41:16,967 --> 00:41:18,966 The next day, it's the Dumpster. 1086 00:41:19,000 --> 00:41:20,066 Oh, no. 1087 00:41:20,100 --> 00:41:22,832 My pictures. 1088 00:41:22,867 --> 00:41:25,498 Still, there's always hope... 1089 00:41:25,532 --> 00:41:27,766 so keep your chin up. 1090 00:41:30,933 --> 00:41:34,132 And don't forget to wipe off the schmutz. 1091 00:41:34,166 --> 00:41:36,332 I got your letter of resignation, Fred. 1092 00:41:36,366 --> 00:41:37,965 Are you sure you want to do this? 1093 00:41:38,000 --> 00:41:39,099 You're a valuable guy here. 1094 00:41:39,133 --> 00:41:40,898 (chuckling) 1095 00:41:40,933 --> 00:41:42,832 I didn't save my job the other day. 1096 00:41:42,866 --> 00:41:44,132 Gary did. 1097 00:41:44,166 --> 00:41:46,632 I don't know how exactly, but he did. 1098 00:41:46,666 --> 00:41:49,565 And it made me realize something. 1099 00:41:49,600 --> 00:41:51,698 I don't want this job anymore. 1100 00:41:51,733 --> 00:41:53,298 You're not serious. 1101 00:41:53,333 --> 00:41:55,465 Fred's going into teaching. 1102 00:41:55,500 --> 00:41:57,198 And you made my decision 1103 00:41:57,233 --> 00:41:59,932 a whole lot easier, Sandy. 1104 00:42:01,066 --> 00:42:03,532 So, you did help Fred make his score. 1105 00:42:03,566 --> 00:42:04,632 Fred didn't need his score. 1106 00:42:04,666 --> 00:42:06,198 He's going to do what he wants to do. 1107 00:42:06,232 --> 00:42:07,498 Don't kid me. 1108 00:42:07,532 --> 00:42:09,799 Look, I want a shot at the brass ring, too, Gary, 1109 00:42:09,833 --> 00:42:11,866 and I'm not too fussy about how I get it. 1110 00:42:11,900 --> 00:42:13,766 I... I don't know how I can help you, 1111 00:42:13,800 --> 00:42:15,531 Sandy. Just take a look 1112 00:42:15,566 --> 00:42:17,565 at this buy order for Nokatech Systems. 1113 00:42:17,599 --> 00:42:20,032 Shall I load my personal portfolio with it? 1114 00:42:20,066 --> 00:42:21,232 Look, Sandy, I don't know. 1115 00:42:21,266 --> 00:42:22,732 Those are... those are high-tech stocks. 1116 00:42:22,766 --> 00:42:23,732 They're very volatile... I... 1117 00:42:23,766 --> 00:42:24,732 So, you're saying 1118 00:42:24,766 --> 00:42:26,132 that's a good bet? 1119 00:42:27,533 --> 00:42:29,032 Well... 1120 00:42:29,066 --> 00:42:30,366 I don't know, Sandy. 1121 00:42:30,400 --> 00:42:33,332 I mean, it's... it's a very personal decision. 1122 00:42:36,167 --> 00:42:37,932 We'll keep this between you and me. 1123 00:42:37,966 --> 00:42:39,932 Absolutely. 1124 00:42:41,033 --> 00:42:42,165 Thanks. 1125 00:42:42,200 --> 00:42:43,466 Hey, give me a call sometime. 1126 00:42:43,500 --> 00:42:45,132 I'll show you my upside. 1127 00:42:47,566 --> 00:42:49,765 I'll do that, Sandy. 1128 00:42:57,966 --> 00:42:59,765 Hey... so what did the Dragon Lady say? 1129 00:42:59,799 --> 00:43:01,532 A stock tip, if you can believe it. 1130 00:43:01,566 --> 00:43:03,065 Did you give her one? 1131 00:43:03,100 --> 00:43:04,766 No, I didn't. 1132 00:43:04,800 --> 00:43:06,766 At least, I think I didn't. 1133 00:43:10,100 --> 00:43:13,232 Yeah, I'll come by and audit that class of yours, huh? 1134 00:43:14,332 --> 00:43:15,799 Gary, you do that, buddy. 1135 00:43:15,833 --> 00:43:16,966 I'll see you around. 1136 00:43:17,000 --> 00:43:18,132 Take care... take care, Joanne. 1137 00:43:18,166 --> 00:43:20,298 Okay. You too, Gary. Hey, you, uh, 1138 00:43:20,332 --> 00:43:22,132 stop by the restaurant any time... we'll squeeze you in. 1139 00:43:22,166 --> 00:43:23,765 Count on it. Okay... okay. 1140 00:43:23,799 --> 00:43:24,932 Bye-bye. See you. 1141 00:43:24,966 --> 00:43:26,598 Adiós. 1142 00:43:28,699 --> 00:43:31,232 CHUCK: No one likes to admit it. 1143 00:43:31,266 --> 00:43:33,132 It's an uncomfortable truth. 1144 00:43:33,166 --> 00:43:35,399 The human face is broadly divided 1145 00:43:35,433 --> 00:43:39,098 into two categories: winners and losers. 1145 00:43:40,305 --> 00:44:40,515 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP