1
00:00:03,566 --> 00:00:06,032
(lively background chatter)
2
00:00:06,066 --> 00:00:08,732
CHUCK: You don't need
me to tell you again,
3
00:00:08,766 --> 00:00:11,698
it's a dog-eat-dog world
out there these days.
4
00:00:11,733 --> 00:00:14,032
Winning's what it's about.
5
00:00:14,066 --> 00:00:16,932
Stay sharp and never,
ever look weak.
6
00:00:16,966 --> 00:00:19,165
For every hotshot
on the way up,
7
00:00:19,199 --> 00:00:21,299
there's another one
coming down.
8
00:00:27,100 --> 00:00:30,165
And the landing
is never pretty.
9
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
10
00:00:41,532 --> 00:00:42,731
Alan...
11
00:00:42,766 --> 00:00:44,364
We always knew
this day was coming.
12
00:00:44,400 --> 00:00:47,132
Ever since
the dragon lady took over.
13
00:00:47,166 --> 00:00:49,099
Here, want this?
14
00:00:49,133 --> 00:00:52,799
Stockbroker of the Year, 1982.
15
00:00:52,833 --> 00:00:53,966
(plaque clatters
in trash can)
16
00:00:54,000 --> 00:00:56,433
Alan, here, come on.
17
00:00:56,466 --> 00:00:58,266
You may want this someday.
18
00:00:58,299 --> 00:00:59,832
What am I gonna tell Caroline?
19
00:01:05,967 --> 00:01:07,164
What am I going on about?
20
00:01:07,199 --> 00:01:08,331
The world's always looking
21
00:01:08,365 --> 00:01:10,366
for a 55-year-old
stockbroker, right?
22
00:01:13,499 --> 00:01:14,699
Look at them.
23
00:01:14,733 --> 00:01:17,032
Sharks.
24
00:01:17,066 --> 00:01:20,332
ALAN: Thanks for all
your support, fellas!
25
00:01:23,267 --> 00:01:24,699
Take it easy, pal.
26
00:01:24,733 --> 00:01:27,399
Hey, is there anything
I can do?
27
00:01:27,433 --> 00:01:28,665
Yeah.
28
00:01:28,700 --> 00:01:30,632
Watch your back.
29
00:01:46,566 --> 00:01:48,498
(water running)
30
00:02:13,866 --> 00:02:15,799
(snoring)
31
00:02:20,233 --> 00:02:21,199
(cat meowing)
32
00:02:21,233 --> 00:02:22,498
(paper thuds against door)
33
00:02:32,199 --> 00:02:34,498
"Stockbroker in coma..."
34
00:02:36,800 --> 00:02:39,032
That's my old boss.
35
00:02:39,066 --> 00:02:40,999
Fred.
36
00:02:54,800 --> 00:02:56,265
(theme music playing)
37
00:02:56,300 --> 00:02:58,898
CHUCK: What if you
knew, beyond a doubt,
38
00:02:58,933 --> 00:03:01,099
what was going
to happen tomorrow?
39
00:03:01,199 --> 00:03:02,698
What would you do?
40
00:03:02,733 --> 00:03:04,898
There's no easy answer
41
00:03:04,933 --> 00:03:07,998
for a guy
who gets tomorrow's news today.
42
00:03:14,600 --> 00:03:16,699
♪
43
00:03:39,200 --> 00:03:41,199
This is not me.
44
00:03:41,233 --> 00:03:42,698
Hey, Gare!
45
00:03:42,733 --> 00:03:45,365
Remember that photo shoot I did
yesterday
46
00:03:45,399 --> 00:03:47,532
for the magazine
Eating Out In Chicago?
47
00:03:47,566 --> 00:03:48,532
GARY: Yeah.
48
00:03:48,566 --> 00:03:50,565
Well, it didn't go too well.
49
00:03:50,600 --> 00:03:52,632
Major publicity for us, pal,
50
00:03:52,666 --> 00:03:54,665
and it is a disaster.
51
00:03:54,700 --> 00:03:55,898
Forget about that.
52
00:03:55,933 --> 00:03:56,898
Forget about that?
53
00:03:56,933 --> 00:03:58,132
I look like
something out of
54
00:03:58,166 --> 00:03:59,599
One Flew Over
The Cuckoo's Nest.
55
00:03:59,633 --> 00:04:01,432
Look at that.
Look at this.
56
00:04:05,633 --> 00:04:08,065
"Mr. Frederick Meanwell,
a veteran broker
57
00:04:08,099 --> 00:04:09,866
with the firm of
Strauss and Associates,
58
00:04:09,900 --> 00:04:11,665
went into cardiac arrest
59
00:04:11,700 --> 00:04:14,032
shortly after the plastic
surgeon, Dr. Swenson,
60
00:04:14,066 --> 00:04:15,598
had made the first incision."
61
00:04:15,632 --> 00:04:16,899
Clear!
Clear!
62
00:04:19,866 --> 00:04:21,765
"A spokesman for the
hospital said that
63
00:04:21,799 --> 00:04:23,832
Mr. Meanwell remains
in critical condition."
64
00:04:23,866 --> 00:04:24,999
I feel sick.
65
00:04:25,033 --> 00:04:26,333
Yeah.
66
00:04:26,367 --> 00:04:28,232
The man is like
a father to me.
67
00:04:28,267 --> 00:04:30,066
Both of us.
68
00:04:30,100 --> 00:04:32,731
Plastic surgery? Fred?
69
00:04:32,766 --> 00:04:34,531
I mean, he's not the
greatest looking guy,
70
00:04:34,566 --> 00:04:37,132
but still, he's
never been that vain.
71
00:04:37,167 --> 00:04:40,333
Well, I guess I'll just
have to go talk to him.
72
00:04:40,367 --> 00:04:42,199
Yeah, and what are
you gonna say to him?
73
00:04:42,233 --> 00:04:44,498
I don't know.
74
00:05:28,967 --> 00:05:30,032
Fred!
75
00:05:30,067 --> 00:05:31,066
Gary!
76
00:05:31,099 --> 00:05:32,799
Hey! How you doing?
Good, doing good.
77
00:05:32,833 --> 00:05:35,166
Hey, what a coincidence,
walking into you here.
78
00:05:35,200 --> 00:05:36,731
Hey, you're
looking good, huh?
79
00:05:36,766 --> 00:05:38,166
Oh, couldn't be better.
Yeah, good.
80
00:05:38,200 --> 00:05:40,032
I haven't seen you
in a couple of months.
81
00:05:40,066 --> 00:05:41,865
How are things?
Well, I sold the house.
82
00:05:41,900 --> 00:05:43,731
I got a nice condo
on the lake now.
83
00:05:43,766 --> 00:05:45,166
Hey, what about
you, kid? Huh?
84
00:05:45,200 --> 00:05:46,398
I hear that you
and Chuck
85
00:05:46,432 --> 00:05:47,531
are starting
a new restaurant.
86
00:05:47,565 --> 00:05:48,665
Oh, yeah...
87
00:05:48,699 --> 00:05:50,132
Still chasing
those rainbows, huh?
88
00:05:50,167 --> 00:05:51,765
It's, uh, I haven't found
the pot of gold yet,
89
00:05:51,800 --> 00:05:53,032
but I'm still chasing.
Nah, you keep looking.
90
00:05:53,066 --> 00:05:55,065
Listen, listen to me.
91
00:05:55,100 --> 00:05:56,698
I am so proud of you, boy.
92
00:05:56,732 --> 00:05:58,132
I mean, you did it.
93
00:05:58,167 --> 00:06:00,099
You actually got out.
94
00:06:00,133 --> 00:06:02,132
Yeah, I-I guess I did.
95
00:06:02,167 --> 00:06:03,465
Well, how about you?
96
00:06:03,499 --> 00:06:04,732
Me? What?
97
00:06:04,767 --> 00:06:06,199
You talked about teaching
high school math.
98
00:06:06,234 --> 00:06:07,632
Whatever became of that?
99
00:06:07,666 --> 00:06:09,465
Hey, you know,
I still got a daughter
100
00:06:09,500 --> 00:06:11,332
in her second year
of law school to support.
101
00:06:11,366 --> 00:06:13,499
Meanwhile, I'm still
paying her tuition,
102
00:06:13,533 --> 00:06:15,932
plus, I've got
alimony, you know.
103
00:06:15,967 --> 00:06:17,332
I've chased all my rainbows.
104
00:06:17,366 --> 00:06:18,699
What's that mean?
105
00:06:18,733 --> 00:06:19,765
Ah, nothing.
106
00:06:19,800 --> 00:06:21,331
Look, kid, I gotta run.
107
00:06:21,365 --> 00:06:23,565
Hey, listen, it's good
seeing you again, okay?
108
00:06:23,600 --> 00:06:25,364
It's been too long.
Give me a call, will ya?
109
00:06:25,399 --> 00:06:26,465
Yeah.
Call me, I mean it.
110
00:06:26,499 --> 00:06:28,298
Fred, Fred!
Yeah?
111
00:06:28,332 --> 00:06:30,233
I understand
you're having surgery.
112
00:06:30,266 --> 00:06:31,999
Where'd you hear that?
113
00:06:32,033 --> 00:06:33,632
Uh, well, Chuck was
at his plastic surgeon's,
114
00:06:33,666 --> 00:06:35,266
and he saw your name on a chart.
115
00:06:35,299 --> 00:06:37,132
What's wrong with Chuck?
116
00:06:37,166 --> 00:06:40,266
Well, his football,
old football injury.
117
00:06:40,299 --> 00:06:41,498
Oh...
I told him, I said,
118
00:06:41,532 --> 00:06:42,932
you know, look,
beauty's on the inside.
119
00:06:42,966 --> 00:06:44,631
What do you need this for?
Chuck doesn't listen.
120
00:06:44,666 --> 00:06:46,398
So, what are you
having done, Fred?
121
00:06:48,334 --> 00:06:51,798
Well, (chuckles), uh...
122
00:06:51,833 --> 00:06:54,132
you know, things have
changed down at the office.
123
00:06:54,167 --> 00:06:57,398
Sandy Comess was promoted
to manager, and she's become
124
00:06:57,432 --> 00:06:59,099
the high priestess of
the youth culture now.
125
00:06:59,133 --> 00:07:00,266
Sandy?
126
00:07:00,299 --> 00:07:01,765
Yeah, Sandy Comess.
127
00:07:01,799 --> 00:07:04,032
Yeah, she canned
Alan Newton yesterday,
128
00:07:04,066 --> 00:07:05,565
and by the way she
looks at me, I'm next.
129
00:07:05,600 --> 00:07:07,966
I mean, hell, you know,
image is everything,
130
00:07:08,000 --> 00:07:09,364
and I'm competing with these
131
00:07:09,399 --> 00:07:11,899
young stockbrokers and
their high-tech stocks.
132
00:07:11,933 --> 00:07:14,332
I'm just gonna try to level
the playing field, that's all.
133
00:07:14,366 --> 00:07:16,798
Hey, keep this to yourself.
134
00:07:16,833 --> 00:07:18,032
Now, listen...
135
00:07:18,066 --> 00:07:20,132
are you sure you want to
do something like this?
136
00:07:20,166 --> 00:07:21,431
I mean, uh...
Why not?
137
00:07:21,466 --> 00:07:24,065
Well, surgery, it's,
it's a very risky business.
138
00:07:24,099 --> 00:07:25,066
It's very risky.
139
00:07:25,099 --> 00:07:26,732
And, uh, do you even
know the surgeon?
140
00:07:26,766 --> 00:07:27,865
Gary, he's one of the best.
141
00:07:27,900 --> 00:07:29,331
Okay? Look, I gotta go.
142
00:07:29,365 --> 00:07:31,599
I've got a big appointment,
I can't be late, okay?
143
00:07:31,633 --> 00:07:32,865
You call me, all right?
144
00:07:32,900 --> 00:07:34,232
Say-say hello
to Chuck for me.
145
00:07:34,266 --> 00:07:37,331
Yeah, I'll do that.
146
00:07:37,366 --> 00:07:38,932
(overlapping chatter,
phones ringing)
147
00:07:38,967 --> 00:07:40,498
Sandy.
148
00:07:40,532 --> 00:07:41,832
Gary, it's been a while.
149
00:07:41,867 --> 00:07:43,032
Yes, it has.
150
00:07:43,067 --> 00:07:44,531
If you're looking
for a position,
151
00:07:44,566 --> 00:07:46,966
I'm afraid we're overstaffed as it is.
No, I'm not.
152
00:07:47,000 --> 00:07:49,032
Actually, I'm here to talk
to you about Fred Meanwell.
153
00:07:49,067 --> 00:07:51,166
You know, Fred's a good
friend of mine, Sandy.
154
00:07:51,200 --> 00:07:52,431
Oh, yes, I do.
155
00:07:52,466 --> 00:07:53,932
What about him?
156
00:07:53,967 --> 00:07:56,032
Well, Fred's got
this, uh, crazy idea
157
00:07:56,067 --> 00:07:57,698
that you're thinking
about letting him go.
158
00:07:57,733 --> 00:08:01,199
This is a company matter, Gary.
159
00:08:01,299 --> 00:08:04,099
You know, Sandy,
when I came here
160
00:08:04,133 --> 00:08:06,398
before you, I was
told two things:
161
00:08:06,432 --> 00:08:08,266
One, that the, uh, the
market was a jungle,
162
00:08:08,299 --> 00:08:10,132
and two, that you need
a pretty damn good guide
163
00:08:10,167 --> 00:08:11,799
to get through that jungle.
164
00:08:11,833 --> 00:08:13,531
And I gotta tell
you something:
165
00:08:13,565 --> 00:08:16,465
Fred Meanwell's one of the best
damn guides I ever knew, Sandy.
166
00:08:16,499 --> 00:08:18,698
Well, the jungle's
changed, Gary.
167
00:08:18,732 --> 00:08:21,498
There's a lot of new,
young lions out there.
168
00:08:21,532 --> 00:08:23,199
Ernie, what's the
six-month LIBOR?
169
00:08:23,233 --> 00:08:25,465
7.65 percent.
170
00:08:25,499 --> 00:08:27,366
.12 up from yesterday.
171
00:08:27,400 --> 00:08:28,698
Case in point.
172
00:08:28,732 --> 00:08:30,999
Fred doesn't even
know what LIBOR is.
173
00:08:31,033 --> 00:08:33,564
Hey, Sandy, how old are you?
174
00:08:33,600 --> 00:08:37,298
What's that got to do with Fred?
175
00:08:37,332 --> 00:08:40,198
Well, I would hope it has
nothing to do with Fred.
176
00:08:40,233 --> 00:08:43,032
Just as I would hope it would have
nothing to do with you someday.
177
00:08:43,066 --> 00:08:46,665
Oh, look, Gary,
178
00:08:46,699 --> 00:08:49,765
what's keeping Fred here is one
very big client, Harry Knighton.
179
00:08:49,799 --> 00:08:51,265
That's it.
180
00:08:51,299 --> 00:08:52,799
Fred's with him now.
181
00:08:52,833 --> 00:08:53,966
He's got some hot tip
182
00:08:54,000 --> 00:08:55,865
about the Hartfeld Corporation.
183
00:08:55,899 --> 00:08:57,798
Wants Knighton to invest big.
184
00:08:57,833 --> 00:08:59,498
As far as I'm concerned,
he blows this,
185
00:08:59,532 --> 00:09:02,999
well, it's not personal.
186
00:09:03,033 --> 00:09:04,465
But you know the game, Gary.
187
00:09:06,266 --> 00:09:07,366
(door closes)
188
00:09:07,400 --> 00:09:09,132
Fred!
Come on in.
189
00:09:09,166 --> 00:09:10,398
Thanks, Harry. It's
good to see you again.
190
00:09:10,432 --> 00:09:11,565
You, too.
How are you?
191
00:09:11,599 --> 00:09:12,731
Great.
Have a seat.
192
00:09:12,766 --> 00:09:13,898
Thank you.
193
00:09:13,932 --> 00:09:15,465
Joanne tells me that, uh,
194
00:09:15,499 --> 00:09:18,465
you've got a tip on
Hartfeld Corporation.
195
00:09:18,500 --> 00:09:21,531
Well, your, uh, your pretty
assistant is absolutely right.
196
00:09:21,566 --> 00:09:24,732
I thought old man Hartfeld
was still in the hospital.
197
00:09:24,766 --> 00:09:26,465
Until this morning.
198
00:09:26,499 --> 00:09:29,298
Now, my sources tell me that
he got up out of the wheelchair
199
00:09:29,333 --> 00:09:30,732
and walked out
a back entrance
200
00:09:30,766 --> 00:09:32,166
under his own steam.
201
00:09:32,199 --> 00:09:33,565
Now, they're gonna
try to keep this
202
00:09:33,599 --> 00:09:34,732
from the press
for a couple of days.
203
00:09:34,766 --> 00:09:36,431
You and your sources, Fred.
204
00:09:36,466 --> 00:09:39,232
Yeah, I know, that's what
we pay the man for, Joanne.
205
00:09:39,267 --> 00:09:40,531
But, uh,
206
00:09:40,566 --> 00:09:43,432
I'm still a little bit
shaky here, Fred.
207
00:09:43,466 --> 00:09:46,765
Hartfeld Corporation is totally
dependent on Garson Hartfeld.
208
00:09:46,799 --> 00:09:48,932
Now, if he's able to run
things again, great.
209
00:09:48,967 --> 00:09:50,898
We're gonna make a killing.
210
00:09:50,933 --> 00:09:53,865
But if he steps
down again...
211
00:09:53,899 --> 00:09:55,865
My sources tell me
212
00:09:55,899 --> 00:09:59,365
that he looks healthier
than he has looked in years.
213
00:09:59,399 --> 00:10:01,431
I'm in.
214
00:10:01,466 --> 00:10:05,065
Buy me 180,000.
215
00:10:05,100 --> 00:10:06,165
Mr. Knighton, I think that...
216
00:10:06,199 --> 00:10:08,332
Joanne, we're gonna
load the boat.
217
00:10:08,366 --> 00:10:10,866
I'm betting on Fred.
218
00:10:10,900 --> 00:10:11,865
Oh, Harry, uh,
219
00:10:11,900 --> 00:10:13,765
we should make this
individual equities,
220
00:10:13,800 --> 00:10:15,598
'cause you're gonna
be paying a load,
221
00:10:15,632 --> 00:10:17,665
but at least you'll have a
pillow under your downside.
222
00:10:17,699 --> 00:10:19,032
See what I'm talking about?
223
00:10:19,066 --> 00:10:20,632
Experience.
224
00:10:25,733 --> 00:10:26,932
Excuse me.
225
00:10:26,966 --> 00:10:28,066
Uh, Dr. Swenson?
226
00:10:28,100 --> 00:10:29,198
Yes?
227
00:10:29,232 --> 00:10:30,364
My name is Gary Hobson.
228
00:10:30,399 --> 00:10:31,365
I wonder if I could
speak to you a minute.
229
00:10:31,400 --> 00:10:32,499
What can I do for you?
230
00:10:32,533 --> 00:10:34,132
Fred Meanwell,
he's a very dear
231
00:10:34,166 --> 00:10:36,265
friend of mine, and he's
coming in for surgery today
232
00:10:36,299 --> 00:10:38,165
and I... well, I'm concerned.
233
00:10:38,199 --> 00:10:39,331
Well, how's that?
234
00:10:39,366 --> 00:10:40,932
Fred's in a slump
right now,
235
00:10:40,967 --> 00:10:43,932
and I have a feeling
this surgery is unnecessary.
236
00:10:43,967 --> 00:10:45,531
That's his choice,
Mr. Hobson.
237
00:10:45,566 --> 00:10:47,832
Well, no, no, I...
I understand that.
238
00:10:47,866 --> 00:10:49,899
I-It's just that he hasn't
been himself lately.
239
00:10:49,933 --> 00:10:51,999
He's, uh, kind of depressed,
240
00:10:52,033 --> 00:10:54,464
and you did give him a
thorough checkup, didn't you?
241
00:10:54,500 --> 00:10:58,932
Something that's generally
recommended before surgery.
242
00:10:58,967 --> 00:11:01,532
Well, I, I think that, uh,
I don't want Fred to rush
243
00:11:01,566 --> 00:11:03,432
into anything here,
and I think that if,
244
00:11:03,466 --> 00:11:04,765
if you and I
spoke to him,
245
00:11:04,799 --> 00:11:06,598
maybe we could get him
to put it off a day or two.
246
00:11:06,632 --> 00:11:08,233
Fred has already
made his decision.
247
00:11:08,266 --> 00:11:09,698
I can't discuss
his case with you.
248
00:11:09,733 --> 00:11:10,966
Well, yes, I...
249
00:11:11,000 --> 00:11:12,066
Is there anything else?
250
00:11:12,100 --> 00:11:13,165
Well, I...
251
00:11:13,199 --> 00:11:15,166
I have patients to see.
252
00:11:24,099 --> 00:11:25,998
No.
253
00:11:31,632 --> 00:11:32,831
Ooh.
Okay, one more.
254
00:11:32,866 --> 00:11:33,831
Here we go.
255
00:11:33,866 --> 00:11:34,932
Very good... good.
256
00:11:34,966 --> 00:11:36,365
Oh, wait a minute,
wait a minute.
257
00:11:36,399 --> 00:11:37,865
One second, Cindy.
258
00:11:37,899 --> 00:11:41,032
Okay, get ready
to smile.
259
00:11:41,066 --> 00:11:42,331
(camera snapping)
260
00:11:42,366 --> 00:11:43,798
A little
less smile.
261
00:11:43,832 --> 00:11:45,231
Move your head
to the left.
262
00:11:45,266 --> 00:11:46,865
Excellent.
(camera snapping)
263
00:11:46,899 --> 00:11:48,231
Okay.
264
00:11:48,266 --> 00:11:49,631
Good.
(camera snapping)
265
00:11:49,666 --> 00:11:52,265
You know, it's so good
to have a real professional.
266
00:11:52,299 --> 00:11:54,032
Not that the other guy
wasn't a professional.
267
00:11:54,066 --> 00:11:55,966
He just didn't have your, um...
268
00:11:56,000 --> 00:11:57,166
your, um...
269
00:11:57,200 --> 00:11:58,199
Portfolio?
270
00:11:58,233 --> 00:12:00,098
Your, uh...
your vibe.
271
00:12:00,132 --> 00:12:01,966
GARY: Chuck, you in there? No.
272
00:12:03,666 --> 00:12:04,965
Come on.
273
00:12:05,000 --> 00:12:06,399
Gare, you're in my light, please.
Huh?
274
00:12:06,433 --> 00:12:08,232
Listen... Oh, take one
of the two of us.
275
00:12:10,465 --> 00:12:11,932
Listen, I think I know why...
Gare, did you meet Cindy?
276
00:12:11,966 --> 00:12:13,298
No, I didn't... hello, Cindy.
Cindy, Gary; Gary, Cindy.
277
00:12:13,332 --> 00:12:14,298
Hello, Cindy.
278
00:12:14,332 --> 00:12:15,866
Hi, Gary.
279
00:12:15,900 --> 00:12:17,099
Listen, I think
I know why Fred...
280
00:12:17,133 --> 00:12:18,199
why he's having
the surgery.
281
00:12:18,234 --> 00:12:19,333
It's because
he's gonna... thinks...
282
00:12:19,366 --> 00:12:20,631
well, he thinks he's
going to lose his job,
283
00:12:20,666 --> 00:12:21,999
so we got to save his job.
Okay, that's right.
284
00:12:22,033 --> 00:12:23,233
I'm a little busy right
now taking these pictures.
285
00:12:23,267 --> 00:12:24,665
Would you, uh, listen
to me, would you?
286
00:12:24,699 --> 00:12:25,665
Look.
287
00:12:25,699 --> 00:12:26,831
Harry Knighton,
Fred's client...
288
00:12:26,866 --> 00:12:28,365
he's big in the
Hartfeld Corporation.
289
00:12:28,399 --> 00:12:29,932
Yeah, well, Hartfeld's about
to croak... I wouldn't invest.
290
00:12:29,966 --> 00:12:31,032
No, no, you don't
understand.
291
00:12:31,066 --> 00:12:32,299
This is a solution
right here.
292
00:12:32,333 --> 00:12:34,098
So, it...
Marissa, you ready?
293
00:12:34,132 --> 00:12:35,298
All set.
294
00:12:35,332 --> 00:12:36,965
Everything here
to keep him busy.
295
00:12:38,033 --> 00:12:39,665
Come on, let's go.
And do what?
296
00:12:39,700 --> 00:12:40,899
Look, I'll explain
along the way.
297
00:12:40,933 --> 00:12:42,432
Please, just let's go... come on.
298
00:12:42,467 --> 00:12:43,599
How do we get out of here?
299
00:12:43,633 --> 00:12:44,799
All right, uh...
Cindy, you're going
300
00:12:44,833 --> 00:12:45,965
to get me those proof sheets?
301
00:12:45,999 --> 00:12:46,998
You got it... pronto.
302
00:12:47,033 --> 00:12:48,298
And, uh,
maybe next time,
303
00:12:48,332 --> 00:12:49,832
I'll, uh...
304
00:12:49,866 --> 00:12:51,832
I'll take your picture, huh?
305
00:12:51,866 --> 00:12:52,965
Whoa.
306
00:12:54,899 --> 00:12:56,299
Where did you get
all this stuff?
307
00:12:56,333 --> 00:12:57,465
My Great-Aunt May.
308
00:12:57,499 --> 00:12:58,898
You know, she never
throws anything away.
309
00:12:58,933 --> 00:13:00,598
Oh, well, that must
run in the family.
310
00:13:00,633 --> 00:13:02,732
Hey, I think, uh...
311
00:13:02,767 --> 00:13:05,032
I think that photographer
has a thing for me.
312
00:13:05,066 --> 00:13:06,665
It's too bad you couldn't
see her, Marissa.
313
00:13:06,700 --> 00:13:07,999
Oh... she's really hot, huh?
Mm-hmm.
314
00:13:08,033 --> 00:13:09,232
Come on, let's take
your car.
315
00:13:09,267 --> 00:13:10,866
Oh, there's a little
problem with the car.
316
00:13:10,900 --> 00:13:12,366
Parking tickets... I
got the Denver boot.
317
00:13:12,400 --> 00:13:14,366
We got to take a taxi.
Uh, wait a second.
318
00:13:14,400 --> 00:13:15,899
We're not going to get
a taxi at this hour.
319
00:13:15,933 --> 00:13:17,399
Just leave it
to an expert.
320
00:13:17,433 --> 00:13:19,499
You're not going to find
a taxi at this... Taxi!
321
00:13:19,533 --> 00:13:21,165
Stop!
322
00:13:21,200 --> 00:13:22,266
(tires screeching)
323
00:13:22,300 --> 00:13:23,432
Come on.
324
00:13:23,466 --> 00:13:25,365
Let's go.
(door opening)
325
00:13:25,399 --> 00:13:27,233
Just got to know how
to speak their language.
326
00:13:27,267 --> 00:13:28,299
Right, Chooch?
327
00:13:28,334 --> 00:13:29,832
MALE TAXI DRIVER:
You got it, Guido.
328
00:13:29,867 --> 00:13:31,132
Okay.
329
00:13:32,199 --> 00:13:33,198
FRED: Mr. Benzinger, I realize
330
00:13:33,232 --> 00:13:34,832
you're a very busy man,
but if you
331
00:13:34,866 --> 00:13:36,465
could give me ten minutes
of your time,
332
00:13:36,499 --> 00:13:37,699
then I could
explain to you
333
00:13:37,733 --> 00:13:39,732
the opportunities
of mortgage bonds.
334
00:13:39,766 --> 00:13:41,499
I think you'd be
very interested.
335
00:13:41,533 --> 00:13:43,432
Uh, could you hold on,
Mr. Benzinger?
336
00:13:43,466 --> 00:13:44,932
Hey, Marissa.
337
00:13:44,966 --> 00:13:46,699
Hey, Fred, how you keeping?
338
00:13:46,733 --> 00:13:48,865
I miss your smile
at the reception desk.
339
00:13:48,900 --> 00:13:50,066
I miss your voice.
340
00:13:50,100 --> 00:13:52,032
So, what's uh...
what's with the box?
341
00:13:52,066 --> 00:13:54,732
It's an inheritance
from my Great-Aunt May.
342
00:13:54,766 --> 00:13:56,432
She passed away last week.
343
00:13:56,466 --> 00:13:57,899
Oh, I'm sorry to hear that.
344
00:13:57,933 --> 00:13:59,198
Yeah.
345
00:13:59,232 --> 00:14:02,399
Well, the good news is, um,
she left me all this.
346
00:14:02,433 --> 00:14:04,432
Uh, just one second.
347
00:14:04,466 --> 00:14:06,465
FRED: Hey, Mr. Benzinger,
can I call you right back?
348
00:14:06,499 --> 00:14:07,498
Thank you.
349
00:14:07,532 --> 00:14:09,066
Well, that's, uh...
350
00:14:09,100 --> 00:14:10,832
that was very generous
of her, Marissa.
351
00:14:10,866 --> 00:14:12,065
You know me, Fred.
352
00:14:12,099 --> 00:14:13,731
Uh, investing is not
my strong point.
353
00:14:13,766 --> 00:14:15,232
And Gary said that there
354
00:14:15,266 --> 00:14:16,865
was no one better
to help me sort
355
00:14:16,899 --> 00:14:18,032
through all
this than you.
356
00:14:18,066 --> 00:14:19,199
Ah, well...
357
00:14:19,233 --> 00:14:22,332
what... what exactly is...
is in the box?
358
00:14:22,366 --> 00:14:23,598
I know what you're thinking.
359
00:14:23,633 --> 00:14:24,898
Chump change.
360
00:14:24,933 --> 00:14:26,098
Don't be fooled.
361
00:14:26,132 --> 00:14:28,665
My Aunt May may have
lived like a pack rat,
362
00:14:28,700 --> 00:14:31,431
but she was very sly
when it came to money.
363
00:14:31,466 --> 00:14:34,332
I... I could be sitting
on a gold mine.
364
00:14:34,366 --> 00:14:36,766
I really appreciate this, Fred.
365
00:14:36,800 --> 00:14:37,899
Oh.
366
00:14:37,933 --> 00:14:40,032
Yeah... no problem.
367
00:14:40,067 --> 00:14:41,465
No problem at all.
368
00:14:41,499 --> 00:14:43,266
Why don't we, uh, use
the conference room?
369
00:14:43,300 --> 00:14:44,433
Okay.
370
00:14:44,466 --> 00:14:45,865
You want to just
take my arm?
371
00:14:45,899 --> 00:14:47,565
Yeah, following you.
372
00:14:51,299 --> 00:14:53,431
Ah, that old
familiar smell:
373
00:14:53,466 --> 00:14:55,866
fear, sweat
and Big Macs.
374
00:14:55,900 --> 00:14:57,498
You believe we used
to live like this?
375
00:14:57,532 --> 00:14:59,565
Oh, listen, I don't even
want to think about it.
376
00:14:59,599 --> 00:15:00,732
Another hour
in this place,
377
00:15:00,767 --> 00:15:02,665
and they'll be dragging
the river for my body.
378
00:15:02,700 --> 00:15:03,632
Bingo.
379
00:15:06,499 --> 00:15:07,698
Just give me
five minutes.
380
00:15:07,732 --> 00:15:09,765
Go... go, go,
go, go.
381
00:15:14,766 --> 00:15:16,598
Ms. Comess?
382
00:15:21,533 --> 00:15:24,165
What an enchanting ensemble.
383
00:15:24,200 --> 00:15:26,532
Has anyone ever told you
you have an incredible flair
384
00:15:26,566 --> 00:15:27,632
for fashion?
385
00:15:27,666 --> 00:15:29,032
Fishman.
386
00:15:29,066 --> 00:15:31,732
Weren't you recently fired
from this establishment?
387
00:15:31,766 --> 00:15:32,798
Uh, no.
388
00:15:32,833 --> 00:15:34,465
I believe
"tendered my resignation"
389
00:15:34,499 --> 00:15:35,799
is the operative phrase.
390
00:15:35,833 --> 00:15:38,532
I decided to pay a little
social visit, and you
391
00:15:38,566 --> 00:15:39,865
were on the top
of the list.
392
00:15:39,900 --> 00:15:40,832
Is this
a bad time?
393
00:15:49,900 --> 00:15:52,866
MARISSA: Obviously, you want to
invest for the long term, so...
394
00:15:52,900 --> 00:15:56,966
should I be thinking growth
or dividend income?
395
00:15:57,000 --> 00:16:00,299
Uh, well, uh, that, uh,
all depends on the amount.
396
00:16:04,833 --> 00:16:06,632
KROELL:
Hey, Gare.
397
00:16:06,666 --> 00:16:09,565
If you're looking for Fred,
he's in the conference room.
398
00:16:11,100 --> 00:16:12,765
Fred? No, no, no.
399
00:16:12,799 --> 00:16:14,899
I... I was just...
just reminiscing.
400
00:16:14,933 --> 00:16:16,532
Oh.
401
00:16:21,399 --> 00:16:22,632
CHUCK:
Here's the deal.
402
00:16:22,666 --> 00:16:23,899
I am now part owner
403
00:16:23,933 --> 00:16:25,065
and full-time manager
404
00:16:25,100 --> 00:16:26,899
of one of the hottest
restaurants in Chicago,
405
00:16:26,933 --> 00:16:28,432
and we are talking
about expanding.
406
00:16:28,466 --> 00:16:29,665
(chuckling):
Oh, please.
407
00:16:29,699 --> 00:16:31,298
This has the word,
"franchise,"
408
00:16:31,332 --> 00:16:33,399
written all over it.
409
00:16:33,433 --> 00:16:35,366
(typing)
410
00:16:39,800 --> 00:16:41,632
Now, we're thinking of starting
an initial stock option
411
00:16:41,666 --> 00:16:42,866
at five dollars a share.
(beeping)
412
00:16:42,900 --> 00:16:44,732
Ernie, did you call
Ms. Miller about...
413
00:16:44,766 --> 00:16:45,966
Mrs. Comess.
Fishman.
414
00:16:46,000 --> 00:16:48,333
You're missing the big
picture here, Ms. Comess.
415
00:16:48,367 --> 00:16:49,465
The big tableau.
416
00:16:49,499 --> 00:16:51,433
(typing)
417
00:16:52,900 --> 00:16:54,498
Oh, what are we up to so far?
418
00:16:54,532 --> 00:16:56,198
$312
419
00:16:56,232 --> 00:16:59,232
in cash, a, uh, modest
420
00:16:59,266 --> 00:17:01,365
coin collection
421
00:17:01,399 --> 00:17:05,165
and, uh, 16 postage stamps.
422
00:17:05,199 --> 00:17:06,798
(beep)
423
00:17:27,633 --> 00:17:29,032
(beep)
424
00:17:31,199 --> 00:17:33,732
(beeping)
425
00:17:35,066 --> 00:17:36,065
Ma'am...
426
00:17:36,099 --> 00:17:37,098
big trade, crazy.
427
00:17:37,133 --> 00:17:38,165
I don't understand it.
428
00:17:38,199 --> 00:17:39,699
Elucidate.
429
00:17:39,733 --> 00:17:42,032
According to the board,
430
00:17:42,067 --> 00:17:45,999
we just dumped Mr. Knighton's
entire holding in Hartfeld Corp.
431
00:17:46,033 --> 00:17:47,632
What?
432
00:17:47,666 --> 00:17:49,932
180,000 shares, gone.
433
00:17:49,966 --> 00:17:51,132
Wait, wait.
434
00:17:51,166 --> 00:17:52,999
Fred just put through
the order to buy them.
435
00:17:53,033 --> 00:17:54,665
Are you sure?
I'm sure.
436
00:17:54,699 --> 00:17:56,265
Oh, my God.
437
00:17:56,299 --> 00:17:58,766
I would forget about
the S and P 500 for now
438
00:17:58,800 --> 00:18:01,699
and think more in terms
of getting you a CD.
439
00:18:01,733 --> 00:18:03,265
COMESS: Meanwell, my office now.
440
00:18:03,300 --> 00:18:04,732
(snaps fingers)
441
00:18:04,766 --> 00:18:07,265
Uh... uh, excuse me,
Marissa.
442
00:18:08,466 --> 00:18:09,665
Thanks, Fred.
443
00:18:09,699 --> 00:18:11,065
You, out.
444
00:18:12,133 --> 00:18:13,931
Think about
what I said, huh?
445
00:18:16,466 --> 00:18:18,398
You just sold
all Hartfeld stock.
446
00:18:18,432 --> 00:18:19,698
I... I, uh... I did what?
447
00:18:19,732 --> 00:18:21,098
I want an
explanation,
448
00:18:21,132 --> 00:18:22,232
and I want it now.
449
00:18:22,266 --> 00:18:24,265
An explanation for what?
450
00:18:24,299 --> 00:18:25,632
How could you sell those shares?
451
00:18:25,666 --> 00:18:27,165
Are you completely
out of your mind?
452
00:18:27,199 --> 00:18:30,032
Harry Knighton on the horn
for you, Meanwell.
453
00:18:30,066 --> 00:18:31,899
Line two.
454
00:18:31,933 --> 00:18:32,899
Put him on speaker.
455
00:18:32,933 --> 00:18:33,865
We should all hear this.
456
00:18:35,133 --> 00:18:36,932
(switch clicks)
Go ahead, Mr. Knighton.
457
00:18:36,966 --> 00:18:38,399
KNIGHTON (over speaker):
Fred, are you there?
458
00:18:38,433 --> 00:18:39,765
Uh... oh,
I'm here.
459
00:18:39,800 --> 00:18:41,065
I'm right here,
Harry.
460
00:18:41,099 --> 00:18:42,965
I'm not happy, Fred.
461
00:18:42,999 --> 00:18:47,232
In fact, you could say
I'm about to go thermonuclear.
462
00:18:47,266 --> 00:18:49,365
You said the man was healthy;
and the next thing I hear,
463
00:18:49,399 --> 00:18:51,165
his ticker explodes!
464
00:18:51,199 --> 00:18:52,299
What?
465
00:18:54,033 --> 00:18:55,765
We got to dump that stock, Fred.
466
00:18:55,800 --> 00:18:57,798
It's going to fall like a stone.
467
00:19:02,800 --> 00:19:04,265
Fred, are you there?!
468
00:19:04,299 --> 00:19:06,432
(mouthing)
469
00:19:07,533 --> 00:19:10,531
I... I sold the stock, Harry.
470
00:19:14,800 --> 00:19:15,999
All of it?
471
00:19:16,033 --> 00:19:17,898
All... the whole thing,
all of it.
472
00:19:21,633 --> 00:19:23,498
(sighs)
473
00:19:23,532 --> 00:19:25,932
How did you know?
474
00:19:25,966 --> 00:19:27,799
Sources, Harry.
475
00:19:27,833 --> 00:19:31,399
You know, you never underestimate
the value of sources.
476
00:19:31,433 --> 00:19:33,132
You... you mean we're okay?
477
00:19:33,166 --> 00:19:34,832
We didn't lose anything?
478
00:19:36,066 --> 00:19:38,132
Well, as a matter
of fact...
479
00:19:38,166 --> 00:19:40,032
(typing)
480
00:19:40,066 --> 00:19:41,465
(computer beeps)
481
00:19:41,500 --> 00:19:43,366
you are...
482
00:19:43,400 --> 00:19:45,032
20 grand to the good.
483
00:19:45,066 --> 00:19:47,098
Uh, it's not much,
I'm afraid, but,
484
00:19:47,132 --> 00:19:48,431
you know, it's...
485
00:19:48,466 --> 00:19:50,565
(laughing):
Fred.
486
00:19:50,600 --> 00:19:52,932
I... oh, I love you, Fred!
487
00:19:52,967 --> 00:19:54,165
(laughing)
488
00:19:54,199 --> 00:19:57,598
Well, I'm very fond
of you, too, Harry.
489
00:19:58,932 --> 00:20:02,165
Excuse me while I crawl back
from the ledge here.
490
00:20:02,199 --> 00:20:03,632
I'll, uh...
491
00:20:03,666 --> 00:20:05,065
I'll talk to you later.
492
00:20:05,099 --> 00:20:06,565
Good-bye, Harry.
493
00:20:06,599 --> 00:20:08,465
Sources?
494
00:20:08,499 --> 00:20:10,832
Each to his own, Ms. Comess.
495
00:20:10,866 --> 00:20:13,332
Or... or shall I
call you Sandra?
496
00:20:13,366 --> 00:20:15,398
You can call me
whatever you want.
497
00:20:15,433 --> 00:20:16,965
How about over lunch?
498
00:20:16,999 --> 00:20:19,766
I'd like to learn more
about the Meanwell method.
499
00:20:19,800 --> 00:20:22,365
I'd be delighted, but I'm afraid
it will have to wait.
500
00:20:22,399 --> 00:20:23,531
I have an appointment.
501
00:20:23,566 --> 00:20:25,165
If you'll excuse me.
502
00:20:25,199 --> 00:20:27,632
And don't forget,
I'm on vacation.
503
00:20:27,666 --> 00:20:30,165
Well, another hard day's work
at the office, huh?
504
00:20:30,199 --> 00:20:31,332
Memories, buddy.
505
00:20:31,366 --> 00:20:32,332
Get a cab.
506
00:20:32,366 --> 00:20:34,599
Watch out, watch out.
507
00:20:34,633 --> 00:20:36,132
Taxi!
508
00:20:36,166 --> 00:20:37,132
Hey, hey!
509
00:20:37,166 --> 00:20:38,132
That's pathetic.
510
00:20:38,166 --> 00:20:39,132
Wait here.
511
00:20:39,166 --> 00:20:41,032
Out of my way, pal.
512
00:20:42,699 --> 00:20:44,532
Whoa!
(tires screeching)
513
00:20:47,633 --> 00:20:49,032
Okay.
514
00:20:49,066 --> 00:20:50,599
See? No problemo.
515
00:20:50,633 --> 00:20:51,765
(Chuck sighs)
516
00:20:51,800 --> 00:20:53,231
No.
517
00:20:53,265 --> 00:20:55,632
I thought you were supposed
to be good.
518
00:20:55,666 --> 00:20:58,232
I'm an artist, Chuck...
not a surgeon.
519
00:20:58,266 --> 00:21:00,499
An artist? Who do you think
you are, Salvador Dalí?
520
00:21:00,533 --> 00:21:01,631
These are surreal.
521
00:21:01,666 --> 00:21:03,032
Hey, if the
shoe fits.
522
00:21:03,066 --> 00:21:04,999
What is that supposed to mean?
I'm out of here.
523
00:21:05,033 --> 00:21:06,465
You'll get my bill.
524
00:21:07,566 --> 00:21:08,798
It's been fun.
525
00:21:09,900 --> 00:21:10,899
Sort of.
526
00:21:10,933 --> 00:21:12,699
You expect me
to pay for these?
527
00:21:12,733 --> 00:21:14,899
Unbelievable.
528
00:21:14,933 --> 00:21:16,132
What?
529
00:21:16,166 --> 00:21:17,532
Nothing.
530
00:21:17,566 --> 00:21:19,232
I know
my face, Gare.
531
00:21:19,266 --> 00:21:21,532
These don't look
anything like me.
532
00:21:21,566 --> 00:21:22,999
Is that
too much to ask?
533
00:21:23,033 --> 00:21:25,165
Some passing
resemblance?
534
00:21:25,199 --> 00:21:27,699
There's got to be a decent
photographer in this town.
535
00:21:27,733 --> 00:21:29,166
Maybe you should go
to a different city.
536
00:21:29,199 --> 00:21:30,265
Chuck, come here, look at this.
537
00:21:31,533 --> 00:21:33,532
Fred's not going to go
into a coma anymore.
538
00:21:33,566 --> 00:21:34,799
That's great.
No, it's not.
539
00:21:34,833 --> 00:21:35,932
Look.
540
00:21:35,966 --> 00:21:37,565
"Stockbroker dies
541
00:21:37,599 --> 00:21:39,699
while undergoing
plastic surgery."
542
00:21:39,733 --> 00:21:41,832
It's got to be a mistake.
543
00:21:41,866 --> 00:21:42,932
A mistake?
544
00:21:42,966 --> 00:21:44,632
Yeah, it's got to be
stuck or something.
545
00:21:44,666 --> 00:21:45,665
What do you mean, stuck?
546
00:21:45,699 --> 00:21:47,098
The paper... it happens.
547
00:21:47,133 --> 00:21:49,565
Yeah... a piece of grit
gets stuck into the, uh,
548
00:21:49,599 --> 00:21:51,831
cosmic machinery and makes
the whole thing just stop.
549
00:21:51,866 --> 00:21:52,866
What are you talking about?
550
00:21:52,900 --> 00:21:54,365
What else could it be?
551
00:21:54,399 --> 00:21:56,065
I mean, we saved
the guy's job, right?
552
00:21:56,099 --> 00:21:58,365
Heck, he's practically
a hero down there now.
553
00:21:58,399 --> 00:22:00,531
So, if what you say is right,
the only reason he
554
00:22:00,566 --> 00:22:03,032
was getting plastic surgery was
so that he could keep his job.
555
00:22:03,066 --> 00:22:04,265
Well, now that
his job is safe,
556
00:22:04,299 --> 00:22:05,599
there's no reason
for him to even
557
00:22:05,633 --> 00:22:08,431
get plastic surgery,
so the thing's got to be wrong.
558
00:22:08,466 --> 00:22:09,932
Unless I could be wrong.
559
00:22:09,966 --> 00:22:11,265
Right?
560
00:22:11,300 --> 00:22:14,632
Whatever the reason is,
we got to figure it out.
561
00:22:14,666 --> 00:22:15,899
Right.
562
00:22:15,933 --> 00:22:17,065
JOANNE:
Fred?
563
00:22:17,100 --> 00:22:18,232
Hey.
Hi.
564
00:22:18,267 --> 00:22:19,399
How are you, sweetie?
565
00:22:19,433 --> 00:22:21,366
Good. Mm.
566
00:22:23,000 --> 00:22:24,465
Hello, my little genius.
567
00:22:24,499 --> 00:22:25,798
I cannot believe
568
00:22:25,833 --> 00:22:27,132
what you did
this morning.
569
00:22:27,167 --> 00:22:30,066
Lucky, huh? Luck had
nothing to do with it.
570
00:22:34,966 --> 00:22:36,698
You are the smartest,
most wonderful man
571
00:22:36,733 --> 00:22:37,865
in the entire world.
572
00:22:37,900 --> 00:22:39,032
(laughing):
Yes. Whatever you say.
573
00:22:39,066 --> 00:22:40,198
GARY:
Fred!
574
00:22:40,233 --> 00:22:41,498
Gary, what are you...?
575
00:22:41,533 --> 00:22:42,665
What a coincidence.
576
00:22:42,699 --> 00:22:44,365
Meeting you three times
in one day, huh?
577
00:22:44,400 --> 00:22:46,299
Really. Oh, uh, Gary Hobson,
this is Joanne Hanson.
578
00:22:46,333 --> 00:22:47,565
Hi.
Oh, nice to meet you.
579
00:22:47,599 --> 00:22:49,532
Gary's a friend of mine.
Nice to meet you.
580
00:22:49,566 --> 00:22:51,065
Fred's very proud
of your success.
581
00:22:51,099 --> 00:22:53,365
We're gonna have to come by and
see your restaurant sometime.
582
00:22:53,400 --> 00:22:55,232
Oh, please do, any time.
Any time at all.
583
00:22:55,266 --> 00:22:56,632
I got to get
back to work.
584
00:22:56,666 --> 00:22:57,799
Okay, darling. Bye.
See you later.
585
00:22:57,833 --> 00:22:58,965
Nice to meet you.
586
00:22:58,999 --> 00:23:00,132
GARY:
Nice to meet you.
587
00:23:00,166 --> 00:23:01,364
Nice lady.
Yeah, yeah.
588
00:23:01,399 --> 00:23:02,899
She works, uh... works
for Harry Knighton.
589
00:23:02,933 --> 00:23:04,899
We've been seeing each
other for a few months.
590
00:23:04,933 --> 00:23:07,298
Oh, listen, Fred, I want
to talk to you about something.
591
00:23:07,332 --> 00:23:09,665
Hey, look, I want to
thank you for this morning.
592
00:23:09,699 --> 00:23:11,531
Oh. How the hell
did you do that?!
593
00:23:11,565 --> 00:23:12,865
Well, it's just,
uh, sources.
594
00:23:12,900 --> 00:23:14,598
You always taught me, never
underestimate a source.
595
00:23:14,632 --> 00:23:17,166
Oh, yeah, yeah. Well, anyway,
you-you sure saved my bacon.
596
00:23:17,200 --> 00:23:18,331
Well, that-that's good.
597
00:23:18,365 --> 00:23:19,599
Now, listen, Fred,
598
00:23:19,633 --> 00:23:21,932
you won't be needing
that, uh, surgery.
599
00:23:21,966 --> 00:23:25,032
Gary, did you get
a good look at Joanne?
600
00:23:25,066 --> 00:23:27,332
Yeah. She's a good-looking...
601
00:23:27,366 --> 00:23:29,632
She's 33, and I'm fifty.
How long do you think a great
602
00:23:29,666 --> 00:23:31,265
girl like that
is gonna stay with me, huh?
603
00:23:31,299 --> 00:23:32,832
I don't know.
604
00:23:32,867 --> 00:23:37,298
Sometimes when I'm with her,
age doesn't matter at all.
605
00:23:37,332 --> 00:23:38,732
You know?
606
00:23:38,767 --> 00:23:41,532
And then I look in the mirror...
607
00:23:41,566 --> 00:23:43,598
Fred, have you told her
about the surgery yet?
608
00:23:43,633 --> 00:23:44,932
No, no.
609
00:23:44,966 --> 00:23:46,966
She thinks I'm gonna be out
of town for a few weeks.
610
00:23:47,000 --> 00:23:48,298
Well, Fred, maybe you
ought to tell her.
611
00:23:48,332 --> 00:23:50,766
Oh, yeah, sure.
Let her see how desperate I am.
612
00:23:50,800 --> 00:23:51,832
Maybe she doesn't
want you to change.
613
00:23:51,867 --> 00:23:52,999
I mean, maybe, she...
614
00:23:53,033 --> 00:23:54,999
Gary, you can't believe
what they say to you
615
00:23:55,033 --> 00:23:56,399
just to make you feel good.
616
00:23:56,433 --> 00:23:58,198
Anyway, I've heard
that song before.
617
00:23:58,232 --> 00:23:59,364
Yeah, I know.
I've been divorced before,
618
00:23:59,399 --> 00:24:00,465
too, remember? But I got...
619
00:24:00,499 --> 00:24:02,165
Yeah, I know,
but she didn't dump you
620
00:24:02,199 --> 00:24:03,598
for some 28-year-old golf pro,
you know?
621
00:24:03,633 --> 00:24:06,032
I mean, she didn't...
622
00:24:07,866 --> 00:24:09,565
Buddy.
623
00:24:09,599 --> 00:24:12,866
Wise up, Gary. It all
624
00:24:12,900 --> 00:24:15,333
turns out to be the things
you don't want it to be.
625
00:24:15,366 --> 00:24:17,665
Money, power, looks.
626
00:24:17,699 --> 00:24:19,165
Come on, Fred, you don't
believe that. I mean...
627
00:24:19,199 --> 00:24:21,165
Gary, Gary, look,
take care of yourself, okay?
628
00:24:21,199 --> 00:24:22,999
You're, you're acting
a little strange, all right?
629
00:24:23,033 --> 00:24:24,232
Well...
No, no, no.
630
00:24:24,266 --> 00:24:26,165
No. Starting a restaurant
is very stressful, you know?
631
00:24:26,199 --> 00:24:28,032
So, get some rest
or take some time off?
632
00:24:28,066 --> 00:24:29,565
Well, Fred, maybe
you ought to...
633
00:24:29,599 --> 00:24:31,098
I'll give you a call, okay?
634
00:24:31,132 --> 00:24:32,632
In a month,
I'll give you a call.
635
00:24:32,666 --> 00:24:34,032
But listen, Fred...
Good-bye, Gary.
636
00:24:34,067 --> 00:24:35,899
Fred, there's something I
want to tell you now. I...
637
00:24:35,933 --> 00:24:38,332
Good-bye, Gary.
638
00:24:38,366 --> 00:24:40,766
Bye-bye.
639
00:24:40,800 --> 00:24:42,032
(whispering):
All right, now, listen,
640
00:24:42,067 --> 00:24:43,732
I got to find
the operating schedule,
641
00:24:43,767 --> 00:24:46,133
the exact time, and the hospital
we're doing this in.
642
00:24:46,167 --> 00:24:47,766
(bell dings)
What are you doing?
643
00:24:47,800 --> 00:24:49,498
(whispers):
Look, go check his office.
644
00:24:49,532 --> 00:24:50,966
How am I gonna do that?
645
00:24:51,000 --> 00:24:52,431
I'll distract
whoever while you go,
646
00:24:52,466 --> 00:24:53,899
sneak in and
find the schedule.
647
00:24:53,933 --> 00:24:55,066
That's the stupidest...
648
00:24:55,100 --> 00:24:56,233
Hi. May I help you?
649
00:24:56,266 --> 00:24:58,099
Hi. My name is Fred Fishburg,
650
00:24:58,134 --> 00:25:00,098
and I need
to see the doctor.
651
00:25:00,132 --> 00:25:02,432
And may I ask
what this is regarding?
652
00:25:02,466 --> 00:25:03,665
Yeah...
Excuse me.
653
00:25:03,699 --> 00:25:05,465
WOMAN: Mm-hmm. Uh, can
I use your bathroom?
654
00:25:05,499 --> 00:25:07,332
Oh, first door on your right.
655
00:25:07,366 --> 00:25:10,232
Anyway, uh,
656
00:25:10,266 --> 00:25:14,165
it's kind of a, uh,
personal matter, but, uh,
657
00:25:14,200 --> 00:25:15,766
(whispers):
it's my face.
658
00:25:15,800 --> 00:25:17,565
(whispers):
What about it?
659
00:25:17,599 --> 00:25:19,765
Well, I just did a, uh,
photo shoot
660
00:25:19,799 --> 00:25:21,632
for a very exclusive
men's magazine,
661
00:25:21,666 --> 00:25:24,465
and I noticed
that from certain angles,
662
00:25:24,499 --> 00:25:27,065
I don't look as handsome
as I do in real life.
663
00:26:06,833 --> 00:26:08,765
(door closes)
664
00:26:13,766 --> 00:26:15,365
Sarah.
665
00:26:15,399 --> 00:26:16,399
Afternoon, Doctor.
666
00:26:16,433 --> 00:26:17,732
Doctor, hi.
667
00:26:17,767 --> 00:26:19,032
My name is Frank Fishburger,
668
00:26:19,066 --> 00:26:20,399
and I'm a new patient.
669
00:26:20,433 --> 00:26:22,198
SWENSON: Oh, that's nice.
I'll be right with you.
670
00:26:22,232 --> 00:26:24,066
You come very highly recommended.
Well, that's good.
671
00:26:24,100 --> 00:26:25,899
You know, by my acquaintances,
my friends, my...
672
00:26:25,933 --> 00:26:27,498
My mother saw you
on Jenny Jones.
673
00:26:27,532 --> 00:26:29,832
Uh, Mr. Goldfish, I have
a very busy day today.
674
00:26:29,866 --> 00:26:33,032
My assistant will be very happy
to give you an appointment.
675
00:26:33,066 --> 00:26:34,665
Security.
676
00:26:35,766 --> 00:26:37,032
What are you
doing here?
677
00:26:37,066 --> 00:26:38,832
I-I don't know
how to put this,
678
00:26:38,866 --> 00:26:40,365
'cause we're running
out of time,
679
00:26:40,399 --> 00:26:41,799
but Fred Meanwell's
life's in danger.
680
00:26:41,833 --> 00:26:43,198
What the hell
are you talking about?
681
00:26:43,232 --> 00:26:44,532
Heart. Man has
a bad ticker.
682
00:26:44,566 --> 00:26:45,799
I tried to stop them, Doctor.
683
00:26:45,833 --> 00:26:47,332
CHUCK: You cut on
Fred, your insurance
684
00:26:47,366 --> 00:26:48,565
premiums are gonna
go through the roof.
685
00:26:48,599 --> 00:26:49,732
You can't operate
on the guy.
686
00:26:49,766 --> 00:26:51,032
CHUCK: We're talking
malpractice city.
687
00:26:51,066 --> 00:26:53,099
I gave Mr. Meanwell
a very thorough physical.
688
00:26:53,133 --> 00:26:55,365
There's no evidence
of any pathology of any kind.
689
00:26:55,399 --> 00:26:56,632
Check him again.
Check him.
690
00:26:56,666 --> 00:26:57,732
Call security.
691
00:26:57,766 --> 00:26:58,732
I did.
GARY: Look,
692
00:26:58,766 --> 00:26:59,898
maybe you missed something
693
00:26:59,933 --> 00:27:01,065
on his physical.
694
00:27:01,100 --> 00:27:02,298
He may sound crazy,
695
00:27:02,332 --> 00:27:03,465
but look at his
face... all-American,
696
00:27:03,499 --> 00:27:05,465
sincere, earnest, honest.
697
00:27:05,499 --> 00:27:08,098
Get them out of here, both of them.
Come on, let's go...
698
00:27:08,132 --> 00:27:10,066
Does he look crazy to you?
Do I? Come on, let's go.
699
00:27:10,099 --> 00:27:11,498
I'm telling you, you can't
operate on this guy.
700
00:27:15,832 --> 00:27:17,665
CHUCK: If the papers
get wind of this,
701
00:27:17,699 --> 00:27:19,765
this is not gonna be good
for our business.
702
00:27:19,799 --> 00:27:20,998
You happy now?
Come on.
703
00:27:21,033 --> 00:27:22,432
Come on, let's go.
Come on.
704
00:27:22,466 --> 00:27:24,365
No problem. No problem.
Come on, move it.
705
00:27:24,399 --> 00:27:26,365
Did you find out
where and when?
706
00:27:26,399 --> 00:27:29,233
Yeah. We've only got a couple
of hours to convince him.
707
00:27:29,267 --> 00:27:31,232
Come on, we got the
light. Let's go.
708
00:27:31,266 --> 00:27:33,199
(phone ringing,
indistinct chatter)
709
00:27:35,066 --> 00:27:36,565
He's here.
710
00:27:36,599 --> 00:27:38,965
(phone ringing,
indistinct chatter)
711
00:27:38,999 --> 00:27:40,265
(computer keys clicking)
712
00:27:40,299 --> 00:27:41,432
SANDY:
Went on vacation.
713
00:27:41,466 --> 00:27:42,765
Back in three weeks.
714
00:27:42,799 --> 00:27:45,832
Look, I really wanted
to talk to Fred,
715
00:27:45,867 --> 00:27:47,966
but we can't reach
him anywhere.
716
00:27:48,000 --> 00:27:50,298
Maybe you could help.
How's that?
717
00:27:50,332 --> 00:27:53,932
I still can't figure out how
Fred knew about Hartfeld dying.
718
00:27:53,966 --> 00:27:55,498
I mean,
he sold the stock
719
00:27:55,533 --> 00:27:56,965
minutes before
the announcement.
720
00:27:56,999 --> 00:27:59,365
Well, Fred's got
good instincts.
721
00:27:59,399 --> 00:28:00,766
Kroell says he saw you
722
00:28:00,800 --> 00:28:02,665
hanging around
Fred's desk
723
00:28:02,700 --> 00:28:04,299
right before
the news came out,
724
00:28:04,333 --> 00:28:05,598
and then you
slipped away.
725
00:28:05,633 --> 00:28:07,165
Well, that's because
I was waiting
726
00:28:07,200 --> 00:28:09,532
for Chuck to finish talking
to you, and I...
727
00:28:09,566 --> 00:28:10,799
You're-you're...
You're not... You're not...
728
00:28:10,833 --> 00:28:13,098
You're not thinking
that I was involved in any
729
00:28:13,132 --> 00:28:14,364
insider trading
or anything?
730
00:28:14,399 --> 00:28:17,164
No, no. I just want to know
how you guys did it.
731
00:28:17,199 --> 00:28:18,765
Maybe we could work together
on this.
732
00:28:21,200 --> 00:28:23,132
I'm retired.
733
00:28:28,666 --> 00:28:29,866
You're kidding?
734
00:28:29,900 --> 00:28:31,966
No. He told me he was
735
00:28:32,000 --> 00:28:33,631
going to a Bavarian health spa.
736
00:28:33,666 --> 00:28:35,099
(scoffs)
737
00:28:35,133 --> 00:28:37,198
Why would he lie to me?
738
00:28:37,232 --> 00:28:38,464
Well, I-I... I think maybe
739
00:28:38,499 --> 00:28:40,099
he's just, you know,
a little embarrassed.
740
00:28:40,133 --> 00:28:41,364
Listen, I love Fred,
741
00:28:41,399 --> 00:28:43,699
but he's not the most secure guy
in the world.
742
00:28:43,733 --> 00:28:44,932
Well, it's not because
of anything I said.
743
00:28:44,966 --> 00:28:45,966
I mean, I never...
Oh, no, no.
744
00:28:46,000 --> 00:28:47,166
I'm not making any accusations.
745
00:28:47,200 --> 00:28:49,266
Believe me, I...
746
00:28:49,300 --> 00:28:52,098
I just don't want Fred
to make a mistake is all.
747
00:28:52,132 --> 00:28:55,498
Well, what would
you like me to do?
748
00:28:55,532 --> 00:28:58,265
Well, I wondered
if you could speak with him.
749
00:28:58,299 --> 00:28:59,498
And say what?
750
00:28:59,532 --> 00:29:00,766
Well, reassure him.
751
00:29:00,800 --> 00:29:02,732
I-I think if you and I...
well, the both of us...
752
00:29:02,766 --> 00:29:04,465
we talked to him,
then we can talk him out
753
00:29:04,499 --> 00:29:05,699
of the whole crazy idea.
754
00:29:05,733 --> 00:29:09,732
I'm not all that sure
it's so crazy.
755
00:29:09,766 --> 00:29:11,699
Excuse me?
756
00:29:11,733 --> 00:29:13,166
Fred is an adult.
757
00:29:13,199 --> 00:29:16,098
He doesn't need you or I
to make decisions for him.
758
00:29:16,132 --> 00:29:17,732
Yes, but I don't think
this is a decision
759
00:29:17,766 --> 00:29:19,165
that he needs to be making,
believe me.
760
00:29:19,199 --> 00:29:20,598
Have you ever actually
known anyone
761
00:29:20,633 --> 00:29:21,766
who's had cosmetic surgery?
762
00:29:21,800 --> 00:29:22,899
Well, no, I haven't, but I...
763
00:29:22,933 --> 00:29:23,899
All right, look,
764
00:29:23,933 --> 00:29:25,232
he's a grown man, okay?
765
00:29:25,267 --> 00:29:28,132
He doesn't need you or I
to go around policing him.
766
00:29:28,166 --> 00:29:31,165
If you love somebody,
you need to let them be free
767
00:29:31,199 --> 00:29:32,932
to make their own decisions.
Oh, well, that's great,
768
00:29:32,966 --> 00:29:35,032
but I don't think Fred's...
I got to go work on this.
769
00:29:35,066 --> 00:29:36,399
Oh, will-will you talk to him?
770
00:29:36,433 --> 00:29:38,665
No. I don't think so.
Wait.
771
00:29:38,699 --> 00:29:40,098
Oh... What if I told you
772
00:29:40,133 --> 00:29:42,032
that if he goes through
with this operation,
773
00:29:42,066 --> 00:29:43,932
it could put his life
on the line?
774
00:29:43,966 --> 00:29:45,499
How do you know?
775
00:29:45,533 --> 00:29:48,366
Well, I-I know, because I...
776
00:29:48,400 --> 00:29:50,732
I can't tell you how I know,
777
00:29:50,766 --> 00:29:52,099
but I-I... I know...
778
00:29:52,133 --> 00:29:53,532
Oh, okay, look, Mr. Hobson,
779
00:29:53,566 --> 00:29:56,765
Gary, I know you mean well,
all right?
780
00:29:56,799 --> 00:29:59,532
But I happen to know
Dr. Swenson's reputation,
781
00:29:59,566 --> 00:30:01,332
and I know that he
would not put Fred
782
00:30:01,366 --> 00:30:02,765
in any danger
whatsoever, all right?
783
00:30:02,799 --> 00:30:04,065
Yeah, well, that's great, but...
I'm really sorry.
784
00:30:04,099 --> 00:30:06,266
I have to go. I can't help you.
Excuse me.
785
00:30:40,366 --> 00:30:42,333
(brakes squeaking)
786
00:30:42,366 --> 00:30:44,299
(indistinct chatter)
787
00:30:49,000 --> 00:30:52,099
Well, I see why you didn't
want to talk to him. What?
788
00:30:52,133 --> 00:30:54,966
Well, it looks like you found
someone else to talk to.
789
00:30:55,000 --> 00:30:56,199
Gary, I...
790
00:30:56,233 --> 00:30:57,999
Look, you're gonna
tell him the truth,
791
00:30:58,033 --> 00:30:59,966
you're gonna cut him
loose, all right?
792
00:31:00,000 --> 00:31:01,499
David.
Mom.
793
00:31:01,533 --> 00:31:03,699
You know, all you people...
you're all the same.
794
00:31:03,733 --> 00:31:06,999
Yeah, it's all a big game
to you, isn't it, Mom? Mom?
795
00:31:07,033 --> 00:31:08,432
JOANNE:
Gary, this is
796
00:31:08,466 --> 00:31:11,432
my son, David.
797
00:31:11,466 --> 00:31:12,699
Hi.
798
00:31:12,733 --> 00:31:14,599
Your son?
799
00:31:14,633 --> 00:31:16,432
Yeah.
800
00:31:16,466 --> 00:31:17,998
Yeah.
801
00:31:18,033 --> 00:31:20,832
David, could you get
us a couple of lattes?
802
00:31:20,866 --> 00:31:22,665
Okay.
803
00:31:22,699 --> 00:31:24,231
Thanks.
804
00:31:24,266 --> 00:31:26,665
He's just staying
with me a couple of days.
805
00:31:26,699 --> 00:31:28,165
He's, uh...
806
00:31:28,199 --> 00:31:30,865
Why don't you sit down
before you fall down?
807
00:31:35,466 --> 00:31:37,865
David just started
medical school.
808
00:31:37,900 --> 00:31:39,832
Northwestern.
809
00:31:41,933 --> 00:31:43,899
You're married?
810
00:31:43,933 --> 00:31:46,732
No. I was married 22 years ago.
811
00:31:46,767 --> 00:31:47,932
I'm divorced.
812
00:31:47,966 --> 00:31:51,432
And Fred knows this?
813
00:31:51,466 --> 00:31:54,999
No. I haven't been able
to tell him.
814
00:31:55,033 --> 00:31:56,499
Why not?
815
00:31:56,533 --> 00:31:58,866
(laughs)
816
00:31:58,900 --> 00:32:00,665
Well, he thinks I'm 33.
817
00:32:00,699 --> 00:32:02,032
Excuse me?
818
00:32:02,066 --> 00:32:04,565
I'm 42 years old, Gary.
819
00:32:07,466 --> 00:32:10,132
Cosmetic surgery.
820
00:32:10,166 --> 00:32:11,365
Oh.
821
00:32:11,399 --> 00:32:13,032
After my marriage,
822
00:32:13,066 --> 00:32:16,365
when guys would find out I had
a kid, they would just run away.
823
00:32:16,399 --> 00:32:19,233
Then I turned 40,
and I really panicked.
824
00:32:19,267 --> 00:32:21,166
I didn't really
know what to do.
825
00:32:21,200 --> 00:32:23,232
I mean, I didn't
want to be alone.
826
00:32:23,266 --> 00:32:25,699
So I did it.
827
00:32:25,733 --> 00:32:28,965
And I haven't quite been able
to tell Fred.
828
00:32:31,633 --> 00:32:32,765
Listen to me.
829
00:32:32,800 --> 00:32:34,231
Fred's not doing this
for himself.
830
00:32:34,265 --> 00:32:35,699
Fred's doing this out of vanity.
831
00:32:35,733 --> 00:32:38,599
And you got to stop him,
'cause in 40 minutes, he's gonna
832
00:32:38,633 --> 00:32:40,398
go into surgery, and you got
to be there before he does.
833
00:32:40,432 --> 00:32:41,866
He'll hate me.
834
00:32:41,900 --> 00:32:43,531
Fred's a good, honest man.
They don't make 'em
835
00:32:43,566 --> 00:32:45,032
like Fred anymore.
When he talks about you,
836
00:32:45,066 --> 00:32:46,632
his whole face lights up.
837
00:32:46,666 --> 00:32:48,499
Ever since I've known Fred,
he's been like a father to me,
838
00:32:48,533 --> 00:32:50,232
and I don't want to see anything
terrible happen to him.
839
00:32:50,266 --> 00:32:51,398
And if you can get there
840
00:32:51,433 --> 00:32:52,966
before he goes into surgery,
I promise you,
841
00:32:53,000 --> 00:32:54,698
it'll be like
you're saving his life.
842
00:32:58,866 --> 00:33:00,999
What have you got to lose?
843
00:33:02,166 --> 00:33:03,399
DAVID: Mom, you have the, uh,
844
00:33:03,433 --> 00:33:05,465
nonfat decaf latte, right?
845
00:33:09,632 --> 00:33:10,999
We're leaving.
846
00:33:11,033 --> 00:33:12,099
What?
847
00:33:12,133 --> 00:33:13,665
We're leaving.
848
00:33:13,699 --> 00:33:15,298
CHUCK: All right, all
right, how about this?
849
00:33:15,332 --> 00:33:16,532
You call the doctor's office.
850
00:33:16,566 --> 00:33:18,798
You tell them that Fred
has had a change of heart
851
00:33:18,832 --> 00:33:20,198
and that he's not coming.
852
00:33:20,232 --> 00:33:21,698
And then Fred shows up.
853
00:33:21,732 --> 00:33:23,098
All right,
better idea, better idea.
854
00:33:23,133 --> 00:33:25,198
Call him, tell him
that Michael Jordan is looking
855
00:33:25,232 --> 00:33:28,165
for a forth at a golf game
at the Lake Hills Country Club.
856
00:33:28,199 --> 00:33:30,431
No, because if he's
a sports fan... I mean,
857
00:33:30,466 --> 00:33:32,898
everybody knows the Bulls
are not in town.
858
00:33:32,932 --> 00:33:34,298
All right,
all right.
859
00:33:34,332 --> 00:33:35,365
How about this?
860
00:33:35,399 --> 00:33:37,098
(phone ringing)
861
00:33:37,133 --> 00:33:38,332
McGinty's.
862
00:33:38,366 --> 00:33:39,765
Chuck, Joanne's going to help.
863
00:33:39,800 --> 00:33:41,132
Great. Yeah, listen, you're
closer to the hospital.
864
00:33:41,166 --> 00:33:42,465
We're not going
to make it on time,
865
00:33:42,499 --> 00:33:44,165
so I want you to keep him
off the table, all right?
866
00:33:44,199 --> 00:33:46,098
I'll keep him on ice
until you get there. Bye.
867
00:33:46,132 --> 00:33:47,298
Uh...
868
00:33:56,266 --> 00:33:57,465
Everything
looks great, Fred.
869
00:33:57,499 --> 00:33:59,032
See you
about 20 minutes.
870
00:33:59,066 --> 00:34:00,765
I'll be right here.
871
00:34:00,799 --> 00:34:03,132
Thanks.
872
00:34:03,167 --> 00:34:04,631
CHUCK (British accent):
Afternoon, Doctor.
873
00:34:04,666 --> 00:34:06,631
(clears throat)
Well, Mr. Meanwell,
874
00:34:06,666 --> 00:34:08,331
how are you feeling
today, old chap?
875
00:34:08,365 --> 00:34:10,398
Well, you know... Top notch,
by the looks of things.
876
00:34:10,432 --> 00:34:11,631
You look
absolutely fabulous.
877
00:34:11,666 --> 00:34:13,564
Let's see what we've got
on the menu today.
878
00:34:13,599 --> 00:34:14,932
Now, let's see here.
879
00:34:14,966 --> 00:34:16,799
We've got a...
upper blasphomasoly,
880
00:34:16,833 --> 00:34:18,166
lower blasphomasoly...
splendid.
881
00:34:18,200 --> 00:34:19,464
Well, we're going
to be cutting you
882
00:34:19,499 --> 00:34:21,799
from the nape of your neck
to the bottom of your bollocks.
883
00:34:21,833 --> 00:34:23,331
Just kidding, sir.
884
00:34:23,365 --> 00:34:25,199
Okay, let's not keep
the saw box waiting.
885
00:34:25,233 --> 00:34:28,065
Now, I don't know about
whether you know the procedures,
886
00:34:28,100 --> 00:34:29,731
but the first thing
that we're going to be doing...
887
00:34:29,766 --> 00:34:31,464
Whoa... oh, sorry about that. Wait a minute...
Hold on, hold on.
888
00:34:31,499 --> 00:34:32,598
Sorry, sorry. Hang on.
Okey-dokey.
889
00:34:32,632 --> 00:34:34,032
Now, I'll tell you,
Here... all right.
890
00:34:34,066 --> 00:34:36,331
the nurse usually does these
kinds of things, but she's...
891
00:34:37,433 --> 00:34:38,465
(tires screeching)
892
00:34:40,833 --> 00:34:44,099
FEMALE OPERATOR (over phone): I'm sorry, sir...
I can't connect you to that room right now.
893
00:34:44,133 --> 00:34:45,832
They won't put me through
to Fred's room.
894
00:34:48,332 --> 00:34:50,266
Absolutely old fruit.
895
00:34:50,299 --> 00:34:53,398
You just lie back
and make yourself comfy, okay?
896
00:34:53,432 --> 00:34:54,399
MAN:
Whoa.
897
00:34:54,433 --> 00:34:55,832
Hold on there, chief.
898
00:34:57,533 --> 00:34:58,932
That patient
is pre-op.
899
00:34:58,966 --> 00:35:00,165
Right.
900
00:35:00,200 --> 00:35:02,066
The OR
is that way.
901
00:35:02,100 --> 00:35:03,531
Indeed it is.
902
00:35:03,566 --> 00:35:04,598
Good fellow.
903
00:35:04,632 --> 00:35:06,465
Well spotted.
904
00:35:06,499 --> 00:35:07,865
We're under the
strictest orders
905
00:35:07,899 --> 00:35:09,299
to keep our
junior chappies
906
00:35:09,334 --> 00:35:10,765
on their toes,
don't you know?
907
00:35:10,799 --> 00:35:12,399
What's your
name, sir?
908
00:35:12,434 --> 00:35:14,399
Jimmy. Jimmy, I'll be
sure you're sent up
909
00:35:14,434 --> 00:35:15,932
to Obstetrics
right away.
910
00:35:15,967 --> 00:35:17,266
Uh, to the right.
911
00:35:17,300 --> 00:35:18,698
Right.
912
00:35:18,732 --> 00:35:20,199
Right it is.
913
00:35:20,233 --> 00:35:23,732
Jimmy, you're impressing me
more and more every...
914
00:35:23,766 --> 00:35:24,798
GARY:
Hey, can you pick it up?
915
00:35:24,833 --> 00:35:25,932
We're running out of time here.
916
00:35:32,499 --> 00:35:34,132
Mr. Meanwell, how you doing?
917
00:35:34,167 --> 00:35:35,531
Oh, okay.
918
00:35:35,566 --> 00:35:36,798
Those drugs
kicking in yet?
919
00:35:36,833 --> 00:35:38,332
Oh, yeah.
Oh, that's good.
920
00:35:38,366 --> 00:35:40,199
Okay, well, I'm going
to put you out in a minute.
921
00:35:40,233 --> 00:35:41,665
Okay. All right.
Excuse me, uh...
922
00:35:41,700 --> 00:35:43,065
Doctor... Harper.
923
00:35:43,099 --> 00:35:44,265
And you are?
924
00:35:44,300 --> 00:35:45,932
I'm Dr. Livingston.
925
00:35:45,966 --> 00:35:47,932
Listen, I just got back
down from Obstetrics.
926
00:35:47,966 --> 00:35:49,032
Oh, man, what a scene.
927
00:35:49,066 --> 00:35:51,132
There was a lady there
screaming,
928
00:35:51,166 --> 00:35:52,999
bellowing for her epidermal.
929
00:35:53,033 --> 00:35:54,832
I offered to administer it,
but she refused.
930
00:35:54,866 --> 00:35:56,132
Wouldn't let me
lay a finger on her.
931
00:35:56,166 --> 00:35:57,332
She insists
that you stick her.
932
00:35:57,366 --> 00:35:58,632
Me?
933
00:35:58,666 --> 00:35:59,699
Are you sure?
934
00:35:59,733 --> 00:36:00,999
Yeah, didn't you
get the page?
935
00:36:01,033 --> 00:36:02,699
No.
Oh, those numskulls.
936
00:36:02,733 --> 00:36:03,765
I'll tell you what.
937
00:36:03,800 --> 00:36:05,765
Uh, you go
down there now,
938
00:36:05,800 --> 00:36:08,032
and I'll, uh... I'll hold down
the fort over here, okay?
939
00:36:08,067 --> 00:36:09,799
Uh... what did you say
your name was again?
940
00:36:09,833 --> 00:36:10,932
Uh, Livingston.
941
00:36:10,966 --> 00:36:12,932
The "G" is silent... but
you got to hurry up.
942
00:36:12,966 --> 00:36:16,032
She's going to rip those poor
ob-gyns' heads off. Fine.
943
00:36:16,066 --> 00:36:17,598
I'll just mosey on up.
Excellent. Okay.
944
00:36:19,899 --> 00:36:20,866
HARPER:
Silvia...
945
00:36:20,900 --> 00:36:22,531
have you ever seen
that guy before?
946
00:36:22,566 --> 00:36:23,832
No.
Okay... stay calm.
947
00:36:23,867 --> 00:36:25,365
Don't let him
too close to the patient.
948
00:36:25,399 --> 00:36:26,365
I'll be right back.
Okay.
949
00:36:31,033 --> 00:36:32,665
(tires squealing)
950
00:36:41,199 --> 00:36:42,898
Uh, you sure these
are the largest?
951
00:36:42,932 --> 00:36:44,431
I have massive hands.
952
00:36:44,466 --> 00:36:45,498
Oh.
953
00:36:45,533 --> 00:36:46,698
Clumsy me.
954
00:36:49,432 --> 00:36:51,233
Dr. Livingston, I presume?
955
00:36:51,266 --> 00:36:52,331
Yes, that's my name.
956
00:36:52,366 --> 00:36:54,233
Yeah, let's see some ID, then.
ID?
957
00:36:54,266 --> 00:36:55,298
Well, I...
Come on.
958
00:36:55,332 --> 00:36:57,265
Fred! Fred, don't
let them do it!
959
00:36:57,299 --> 00:36:59,265
Fred, they're going
to kill you!
960
00:36:59,299 --> 00:37:01,765
You've got
to wake up, Fred!
961
00:37:01,800 --> 00:37:03,732
Your face
looks great, Fred!
962
00:37:03,766 --> 00:37:04,898
Some friends you got.
963
00:37:04,933 --> 00:37:06,165
Huh?
964
00:37:06,200 --> 00:37:08,065
What? You sure you
want to proceed?
965
00:37:08,099 --> 00:37:09,298
What? Oh, yeah.
966
00:37:09,332 --> 00:37:10,598
(sighs) Yeah, yeah.
967
00:37:10,632 --> 00:37:12,565
Let's go for it, huh?
968
00:37:13,933 --> 00:37:15,532
I swear, it's not
what it looks like.
969
00:37:15,566 --> 00:37:17,299
I'm actually trying
to save a life here.
970
00:37:17,333 --> 00:37:18,465
Sure you are, Doctor.
971
00:37:18,499 --> 00:37:19,531
(indistinct shouting)
972
00:37:19,566 --> 00:37:20,932
Come on, he's in OR three.
973
00:37:20,967 --> 00:37:22,732
It's down this way.
HARPER: Okay, I'm going
974
00:37:22,766 --> 00:37:25,932
to inject the anesthetic
into your IV.
975
00:37:25,966 --> 00:37:28,398
You'll feel a slight
burning sensation,
976
00:37:28,433 --> 00:37:29,732
and then you'll be out.
977
00:37:29,766 --> 00:37:31,432
See you on the
other side, Fred.
978
00:37:31,466 --> 00:37:32,665
Stop.
979
00:37:32,699 --> 00:37:34,231
Oh, not again.
980
00:37:34,266 --> 00:37:35,965
JOANNE:
Fred.
981
00:37:35,999 --> 00:37:37,498
Joanne?
982
00:37:37,533 --> 00:37:38,999
Joanne?
Wh...
983
00:37:39,033 --> 00:37:40,399
Dr. Swenson.
984
00:37:41,499 --> 00:37:42,798
Well... you...
985
00:37:42,833 --> 00:37:44,032
you two know each other?
986
00:37:44,067 --> 00:37:45,132
Yeah.
987
00:37:45,167 --> 00:37:46,298
Dr. Swenson
988
00:37:46,332 --> 00:37:48,799
operated on me
a couple years ago.
989
00:37:48,833 --> 00:37:50,266
I had a face-lift.
990
00:37:50,299 --> 00:37:52,065
Eyes, everything.
991
00:37:52,099 --> 00:37:53,966
What?
992
00:37:54,000 --> 00:37:56,199
I'm not 33, Fred.
993
00:37:56,233 --> 00:37:58,265
I'm... I'm 42.
994
00:37:58,299 --> 00:38:00,665
And see that guy
over there?
995
00:38:00,699 --> 00:38:03,132
That's my
son, David.
996
00:38:03,166 --> 00:38:05,465
Your son?
997
00:38:06,566 --> 00:38:08,232
Yeah.
GARY: Hey, uh...
998
00:38:08,266 --> 00:38:09,699
why don't... why don't you
give them some room?
999
00:38:09,733 --> 00:38:11,499
Give them a... oh, come on,
give them a little air
1000
00:38:11,533 --> 00:38:13,132
just so they can talk
and what have you.
1001
00:38:13,166 --> 00:38:14,199
Let's give them
a few minutes.
1002
00:38:14,233 --> 00:38:16,032
Why, Joanne?
1003
00:38:17,733 --> 00:38:20,598
Why didn't you tell
me all this before?
1004
00:38:21,699 --> 00:38:22,931
Well, I was going to.
1005
00:38:22,966 --> 00:38:24,331
I just, um...
1006
00:38:24,366 --> 00:38:27,298
I was afraid
that I might lose you.
1007
00:38:27,332 --> 00:38:29,065
GARY:
Well, it's...
1008
00:38:29,099 --> 00:38:31,665
it's not like you've been
totally honest with her, Fred.
1009
00:38:31,699 --> 00:38:33,565
I mean, you...
1010
00:38:34,933 --> 00:38:36,765
Not that it's any
of my business or anything.
1011
00:38:36,799 --> 00:38:37,832
I just...
1012
00:38:40,000 --> 00:38:41,966
Your son?
1013
00:38:42,000 --> 00:38:44,732
Look, if you're going to hate me
for this, I understand, but I...
1014
00:38:44,766 --> 00:38:46,032
I really don't think
that you
1015
00:38:46,066 --> 00:38:47,365
should go through
with this surgery,
1016
00:38:47,399 --> 00:38:48,999
and... and if it
is dangerous,
1017
00:38:49,033 --> 00:38:51,065
I don't want you to do it.
1018
00:38:52,533 --> 00:38:55,765
I love you, just like you are.
1019
00:38:58,133 --> 00:38:59,632
Gary?
1020
00:38:59,666 --> 00:39:01,264
You want to make
yourself useful?
1021
00:39:01,299 --> 00:39:02,832
Get that doctor
back in here.
1022
00:39:02,866 --> 00:39:04,665
Okay, Fred.
1023
00:39:07,399 --> 00:39:09,632
GARY: Hey, Doc, uh, Fred
would like to see you.
1024
00:39:12,232 --> 00:39:14,132
SWENSON: What did
you decide, Fred?
1025
00:39:15,399 --> 00:39:16,699
Jim, uh...
1026
00:39:16,733 --> 00:39:18,599
you're going to
kill me for this.
1027
00:39:18,633 --> 00:39:19,966
No problem.
1028
00:39:20,000 --> 00:39:21,632
It happens.
1029
00:39:21,666 --> 00:39:23,232
Gary, you happy now?
1030
00:39:24,332 --> 00:39:25,564
Yeah.
1031
00:39:25,599 --> 00:39:26,565
SWENSON:
Folks.
1032
00:39:26,599 --> 00:39:28,232
This appears
to be a wrap.
1033
00:39:28,266 --> 00:39:30,265
Let's get Mr. Meanwell
back to his room
1034
00:39:30,299 --> 00:39:32,365
and get this OR
scrubbed down.
1035
00:39:33,466 --> 00:39:35,198
Okay.
(sighs)
1036
00:39:35,233 --> 00:39:36,498
Bye, Jim.
Here you go.
1037
00:39:38,433 --> 00:39:39,932
NURSE: All right,
right behind you.
1038
00:39:41,266 --> 00:39:43,732
Doctor, looks like we had
a little problem here.
1039
00:39:49,933 --> 00:39:51,865
Oh, my God.
1040
00:39:51,900 --> 00:39:54,098
It's dopamine.
1041
00:39:54,132 --> 00:39:55,665
His IV wasn't
attached?
1042
00:39:55,700 --> 00:39:57,465
Thank God
we didn't operate.
1043
00:39:57,499 --> 00:39:58,999
His blood pressure
would have dived
1044
00:39:59,033 --> 00:40:00,365
right through
the floor.
1045
00:40:00,399 --> 00:40:01,631
SILVIA:
Oh, my God.
1046
00:40:01,666 --> 00:40:03,832
SWENSON: He never
would have survived.
1047
00:40:07,367 --> 00:40:08,732
So, what do you think?
1048
00:40:08,767 --> 00:40:10,099
CHUCK:
Oh, wonderful.
1049
00:40:10,133 --> 00:40:11,932
It's just wonderful.
1050
00:40:11,966 --> 00:40:14,132
Well, I... I think it
captures the real you.
1051
00:40:14,166 --> 00:40:16,298
At least, it did when
I bailed you out.
1052
00:40:16,332 --> 00:40:18,232
I look insane.
1053
00:40:18,266 --> 00:40:20,599
Plus, I have repetitive whiplash
injury from being thrown out
1054
00:40:20,633 --> 00:40:22,732
of two medical buildings
in the same day.
1055
00:40:22,766 --> 00:40:24,565
Well, you got your picture
in the paper, though.
1056
00:40:24,599 --> 00:40:26,331
Oh, yeah, and all my friends
and family
1057
00:40:26,366 --> 00:40:28,298
are going to see it tomorrow.
1058
00:40:28,332 --> 00:40:29,532
Wait a minute.
1059
00:40:29,566 --> 00:40:31,065
Where is that photograph?
1060
00:40:31,099 --> 00:40:32,331
What photograph?
1061
00:40:32,366 --> 00:40:34,298
CHUCK: The original
one, from yesterday.
1062
00:40:34,332 --> 00:40:37,266
I still got time to get it
in tomorrow's paper.
1063
00:40:37,299 --> 00:40:40,065
Compared to this mug shot,
I look like Paul Newman.
1064
00:40:40,099 --> 00:40:41,432
You threw it out.
1065
00:40:41,466 --> 00:40:42,498
I did?
1066
00:40:42,533 --> 00:40:43,498
Yeah.
1067
00:40:43,533 --> 00:40:44,532
All right.
1068
00:40:44,566 --> 00:40:46,365
All right, come on,
let's go.
1069
00:40:46,399 --> 00:40:47,565
Go where?
1070
00:40:47,599 --> 00:40:49,298
Come on...
they're not going to pick up
1071
00:40:49,332 --> 00:40:50,766
the garbage
until tomorrow morning.
1072
00:40:50,800 --> 00:40:52,966
What are you, crazy?
I'm not going in a Dumpster.
1073
00:40:53,000 --> 00:40:54,132
(Chuck sighs)
1074
00:40:54,166 --> 00:40:55,699
CHUCK: Fine, I'll get it myself.
1075
00:40:55,733 --> 00:40:57,364
(door closing)
1076
00:40:57,399 --> 00:40:59,565
Marissa, what do you say
I make us both dinner?
1077
00:40:59,599 --> 00:41:00,866
Sure, why not?
1078
00:41:00,900 --> 00:41:02,299
(Spike barking)
1079
00:41:02,333 --> 00:41:03,465
The three of us.
1080
00:41:03,499 --> 00:41:04,531
(cat meowing)
1081
00:41:06,299 --> 00:41:08,265
All right, dinner for four.
1082
00:41:11,266 --> 00:41:13,331
Forget it, man... the
food stinks here.
1083
00:41:13,366 --> 00:41:15,698
CHUCK: Like I said, it's a
competitive world out there.
1084
00:41:15,733 --> 00:41:16,932
One day, you're up.
1085
00:41:16,967 --> 00:41:18,966
The next day,
it's the Dumpster.
1086
00:41:19,000 --> 00:41:20,066
Oh, no.
1087
00:41:20,100 --> 00:41:22,832
My pictures.
1088
00:41:22,867 --> 00:41:25,498
Still, there's always hope...
1089
00:41:25,532 --> 00:41:27,766
so keep your chin up.
1090
00:41:30,933 --> 00:41:34,132
And don't forget
to wipe off the schmutz.
1091
00:41:34,166 --> 00:41:36,332
I got your letter
of resignation, Fred.
1092
00:41:36,366 --> 00:41:37,965
Are you sure you want
to do this?
1093
00:41:38,000 --> 00:41:39,099
You're a valuable
guy here.
1094
00:41:39,133 --> 00:41:40,898
(chuckling)
1095
00:41:40,933 --> 00:41:42,832
I didn't save my
job the other day.
1096
00:41:42,866 --> 00:41:44,132
Gary did.
1097
00:41:44,166 --> 00:41:46,632
I don't know how
exactly, but he did.
1098
00:41:46,666 --> 00:41:49,565
And it made me
realize something.
1099
00:41:49,600 --> 00:41:51,698
I don't want this
job anymore.
1100
00:41:51,733 --> 00:41:53,298
You're not serious.
1101
00:41:53,333 --> 00:41:55,465
Fred's going
into teaching.
1102
00:41:55,500 --> 00:41:57,198
And you made
my decision
1103
00:41:57,233 --> 00:41:59,932
a whole lot
easier, Sandy.
1104
00:42:01,066 --> 00:42:03,532
So, you did help Fred
make his score.
1105
00:42:03,566 --> 00:42:04,632
Fred didn't need his score.
1106
00:42:04,666 --> 00:42:06,198
He's going to do
what he wants to do.
1107
00:42:06,232 --> 00:42:07,498
Don't kid me.
1108
00:42:07,532 --> 00:42:09,799
Look, I want a shot
at the brass ring, too, Gary,
1109
00:42:09,833 --> 00:42:11,866
and I'm not too fussy
about how I get it.
1110
00:42:11,900 --> 00:42:13,766
I... I don't know
how I can help you,
1111
00:42:13,800 --> 00:42:15,531
Sandy.
Just take a look
1112
00:42:15,566 --> 00:42:17,565
at this buy order
for Nokatech Systems.
1113
00:42:17,599 --> 00:42:20,032
Shall I load my
personal portfolio with it?
1114
00:42:20,066 --> 00:42:21,232
Look, Sandy, I don't know.
1115
00:42:21,266 --> 00:42:22,732
Those are...
those are high-tech stocks.
1116
00:42:22,766 --> 00:42:23,732
They're very volatile... I...
1117
00:42:23,766 --> 00:42:24,732
So, you're saying
1118
00:42:24,766 --> 00:42:26,132
that's a good bet?
1119
00:42:27,533 --> 00:42:29,032
Well...
1120
00:42:29,066 --> 00:42:30,366
I don't know, Sandy.
1121
00:42:30,400 --> 00:42:33,332
I mean, it's...
it's a very personal decision.
1122
00:42:36,167 --> 00:42:37,932
We'll keep this
between you and me.
1123
00:42:37,966 --> 00:42:39,932
Absolutely.
1124
00:42:41,033 --> 00:42:42,165
Thanks.
1125
00:42:42,200 --> 00:42:43,466
Hey, give me a call sometime.
1126
00:42:43,500 --> 00:42:45,132
I'll show you my upside.
1127
00:42:47,566 --> 00:42:49,765
I'll do that, Sandy.
1128
00:42:57,966 --> 00:42:59,765
Hey... so what did
the Dragon Lady say?
1129
00:42:59,799 --> 00:43:01,532
A stock tip, if you
can believe it.
1130
00:43:01,566 --> 00:43:03,065
Did you give her one?
1131
00:43:03,100 --> 00:43:04,766
No, I didn't.
1132
00:43:04,800 --> 00:43:06,766
At least, I think I didn't.
1133
00:43:10,100 --> 00:43:13,232
Yeah, I'll come by and audit
that class of yours, huh?
1134
00:43:14,332 --> 00:43:15,799
Gary, you do that, buddy.
1135
00:43:15,833 --> 00:43:16,966
I'll see you around.
1136
00:43:17,000 --> 00:43:18,132
Take care...
take care, Joanne.
1137
00:43:18,166 --> 00:43:20,298
Okay. You too, Gary.
Hey, you, uh,
1138
00:43:20,332 --> 00:43:22,132
stop by the restaurant any
time... we'll squeeze you in.
1139
00:43:22,166 --> 00:43:23,765
Count on it.
Okay... okay.
1140
00:43:23,799 --> 00:43:24,932
Bye-bye.
See you.
1141
00:43:24,966 --> 00:43:26,598
Adiós.
1142
00:43:28,699 --> 00:43:31,232
CHUCK:
No one likes to admit it.
1143
00:43:31,266 --> 00:43:33,132
It's an uncomfortable truth.
1144
00:43:33,166 --> 00:43:35,399
The human face
is broadly divided
1145
00:43:35,433 --> 00:43:39,098
into two categories:
winners and losers.
1145
00:43:40,305 --> 00:44:40,515
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP