1
00:00:03,699 --> 00:00:07,432
All right, class, our next stop
is the Inuit canoe,
2
00:00:07,500 --> 00:00:08,432
which was once used
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,898
to hunt whales in the Arctic.
4
00:00:10,967 --> 00:00:12,565
Aw, man.
5
00:00:12,632 --> 00:00:13,798
We saw this
6
00:00:13,866 --> 00:00:15,399
in third grade.
7
00:00:15,466 --> 00:00:17,465
Miss Baker?
8
00:00:17,533 --> 00:00:19,798
What's in there?
9
00:00:19,867 --> 00:00:21,598
GIRL:
I know, Miss Baker, I know.
10
00:00:21,666 --> 00:00:24,099
It's the treasures
of Akenubis exhibit.
11
00:00:24,166 --> 00:00:26,232
And can you tell us
who Akenubis was?
12
00:00:26,299 --> 00:00:28,398
A pharaoh?
13
00:00:28,465 --> 00:00:29,565
Close.
14
00:00:29,633 --> 00:00:31,499
He was a high priest
in ancient Egypt.
15
00:00:31,566 --> 00:00:33,132
They recently found his tomb,
16
00:00:33,199 --> 00:00:34,865
which was full of
wonderful things.
17
00:00:34,933 --> 00:00:36,298
Can we go in?
18
00:00:36,366 --> 00:00:40,798
Well, perhaps we can arrange
a special trip after it opens.
19
00:00:40,867 --> 00:00:43,464
Let's all go see
that whaling canoe.
20
00:00:43,533 --> 00:00:45,765
Cool museum, huh?
21
00:00:45,833 --> 00:00:47,598
GIRL:
Let's go.
22
00:00:47,666 --> 00:00:49,765
(whispers):
Let's not.
23
00:00:49,833 --> 00:00:51,765
You coming?
24
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
25
00:01:14,533 --> 00:01:16,432
MAN: Come on, Hassan,
I need your help.
26
00:01:16,500 --> 00:01:18,431
HASSAN:
I'll be right back.
27
00:01:18,499 --> 00:01:19,598
(whispers):
Quick, this way!
28
00:01:21,700 --> 00:01:23,732
Over here.
29
00:01:31,499 --> 00:01:32,632
That was close.
30
00:01:32,699 --> 00:01:34,598
Whoa! What's this?
31
00:01:37,099 --> 00:01:38,565
It's just a cat.
32
00:01:38,633 --> 00:01:40,632
A mummy of a cat.
33
00:01:40,700 --> 00:01:42,066
Think it bites?
34
00:01:42,132 --> 00:01:44,066
Here, kitty, kitty.
35
00:01:48,433 --> 00:01:50,765
(both screaming)
36
00:01:50,833 --> 00:01:52,865
Let's get out of here!
37
00:01:56,566 --> 00:01:57,999
(theme music playing)
38
00:01:58,067 --> 00:02:00,665
CHUCK: What if you
knew, beyond a doubt,
39
00:02:00,733 --> 00:02:02,932
what was going
to happen tomorrow?
40
00:02:03,000 --> 00:02:04,465
What would you do?
41
00:02:04,533 --> 00:02:06,665
There's no easy answer
42
00:02:06,733 --> 00:02:09,798
for a guy
who gets tomorrow's news today.
43
00:02:16,400 --> 00:02:18,499
♪
44
00:02:55,600 --> 00:02:57,066
RADIO ANNOUNCER:
Good morning, Chicago.
45
00:02:57,133 --> 00:02:58,632
It's 6:30 in the morning
in the Windy City...
46
00:02:58,699 --> 00:03:01,565
(turns off radio, cat meows)
47
00:03:01,632 --> 00:03:03,899
All right.
All right.
48
00:03:03,966 --> 00:03:05,732
(sighs)
49
00:03:05,800 --> 00:03:07,699
CHUCK:
You can't believe everything
50
00:03:07,766 --> 00:03:10,865
you read in the newspaper.
51
00:03:10,933 --> 00:03:13,498
that's what my daddy
told me, anyway.
52
00:03:13,566 --> 00:03:14,732
(cat meows)
53
00:03:14,800 --> 00:03:16,331
But he was talking about
today's paper.
54
00:03:16,399 --> 00:03:19,066
Coming.
55
00:03:19,133 --> 00:03:22,099
CHUCK: What if you
got tomorrow's paper
56
00:03:22,167 --> 00:03:23,099
a day early?
57
00:03:23,167 --> 00:03:24,098
(cat meows)
58
00:03:24,166 --> 00:03:26,398
Oh, surprise.
59
00:03:26,466 --> 00:03:28,333
CHUCK:
You'd have to believe that,
60
00:03:28,400 --> 00:03:29,333
wouldn't you?
61
00:03:29,400 --> 00:03:32,066
(sighs)
62
00:03:32,133 --> 00:03:34,665
Wouldn't you?
63
00:03:34,732 --> 00:03:35,698
"Curse of the mummy?"
64
00:03:35,766 --> 00:03:36,699
(cat meows)
65
00:03:39,199 --> 00:03:40,965
CHUCK: Right, curse
of the mummy.
66
00:03:41,033 --> 00:03:42,965
Come on, it's a
publicity stunt.
67
00:03:43,033 --> 00:03:44,965
At the Museum
of Natural History?
68
00:03:45,033 --> 00:03:46,332
Hey, museums
need money.
69
00:03:46,400 --> 00:03:47,899
It's called
show business.
70
00:03:47,966 --> 00:03:50,532
This is the biggest exhibit
they've had since King Tut.
71
00:03:50,600 --> 00:03:52,999
You don't think they're gonna
milk it for every drachma?
72
00:03:53,067 --> 00:03:56,531
You got Akenubis T-shirts,
Akenubis tote bags,
73
00:03:56,600 --> 00:03:58,131
Akenubis breath mints, Ak...
74
00:03:58,199 --> 00:03:59,299
Breath mints?
75
00:03:59,366 --> 00:04:01,299
Look, you got the mummy,
that is good.
76
00:04:01,433 --> 00:04:04,465
You got the curse,
that's even better.
77
00:04:04,533 --> 00:04:05,632
Am I right, Gare?
78
00:04:05,700 --> 00:04:08,665
Gare?
79
00:04:08,733 --> 00:04:09,765
"The gala opening of
80
00:04:09,833 --> 00:04:11,199
"the Treasures of Akenubis
exhibit
81
00:04:11,266 --> 00:04:12,731
"turned from glamour to gore
82
00:04:12,800 --> 00:04:15,765
"last night when archaeologist
Trevor Bradford was struck
83
00:04:15,833 --> 00:04:17,731
"in the head by
an ornamental sculpture
84
00:04:17,800 --> 00:04:18,865
that broke free
of its mooring."
85
00:04:20,600 --> 00:04:21,832
The guy gets his head
knocked off.
86
00:04:21,900 --> 00:04:23,332
That doesn't sound like
a stunt to me.
87
00:04:23,400 --> 00:04:24,832
MARISSA: Well, you've
got to stop it, Gary.
88
00:04:24,900 --> 00:04:26,398
CHUCK:
How?
89
00:04:26,465 --> 00:04:27,765
It's the hottest ticket in town.
90
00:04:27,833 --> 00:04:29,399
The only way to crash
that party is
91
00:04:29,467 --> 00:04:31,032
you give a million bucks
to the museum,
92
00:04:31,099 --> 00:04:33,164
or you're one of
the Egyptian delegation.
93
00:04:33,232 --> 00:04:34,331
(chuckles)
94
00:04:34,399 --> 00:04:36,198
Thank you, Chuck.
95
00:04:36,266 --> 00:04:38,298
What'd I say?
96
00:04:38,366 --> 00:04:40,665
What'd he say?
97
00:04:40,733 --> 00:04:42,665
(car horns honking)
98
00:04:48,466 --> 00:04:50,398
(exotic music playing)
99
00:04:52,466 --> 00:04:53,699
MARISSA:
I feel ridiculous.
100
00:04:53,767 --> 00:04:55,233
Hey, you're the one who
said your grandmother
101
00:04:55,299 --> 00:04:56,465
had Egyptian blood
on her side.
102
00:04:56,532 --> 00:04:57,899
No, I said she
went to Egypt
103
00:04:57,967 --> 00:05:01,865
and had her picture taken
in front of the pyramids.
104
00:05:01,933 --> 00:05:03,198
MAN:
Step right this way.
105
00:05:03,266 --> 00:05:04,398
Thank you.
106
00:05:04,466 --> 00:05:06,399
Batter up.
107
00:05:08,466 --> 00:05:09,866
Good evening.
Welcome to the museum.
108
00:05:09,933 --> 00:05:11,199
This is the
Princess Effendi
109
00:05:11,266 --> 00:05:13,399
of the royal family
Qatar and Khartoum.
110
00:05:13,466 --> 00:05:15,232
Great. Invitations, please.
111
00:05:15,300 --> 00:05:16,465
I don't think
you understand.
112
00:05:16,533 --> 00:05:18,166
This is the
princess.
113
00:05:18,233 --> 00:05:20,165
She still needs an invitation.
114
00:05:22,299 --> 00:05:24,431
Listen, this is kind
of embarrassing,
115
00:05:24,500 --> 00:05:26,832
but, uh, she lost
her invitation.
116
00:05:26,900 --> 00:05:29,332
I mean, she has a
tendency to do that.
117
00:05:29,400 --> 00:05:31,099
I'm sorry, sir,
our orders are clear:
118
00:05:31,166 --> 00:05:32,665
No invitation,
no admittance.
119
00:05:32,732 --> 00:05:34,132
GARY: Listen, let me
tell you something.
120
00:05:34,200 --> 00:05:35,965
You're making a mistake.
This is the princess...
121
00:05:36,033 --> 00:05:37,165
This is an outrage.
122
00:05:37,233 --> 00:05:40,899
I have never seen such an insult
to Egypt in my life.
123
00:05:40,967 --> 00:05:43,832
Do you not know
the Princess Effendi?
124
00:05:43,900 --> 00:05:44,999
MAN:
She doesn't have an...
125
00:05:45,066 --> 00:05:47,032
MAN 2: She does not
need an invitation.
126
00:05:47,099 --> 00:05:50,431
She is known throughout
the Middle East
127
00:05:50,499 --> 00:05:52,598
as the blind princess.
128
00:05:52,666 --> 00:05:55,232
If that is not
invitation enough,
129
00:05:55,299 --> 00:05:57,498
then I would be honored
to have her and her escort
130
00:05:57,566 --> 00:05:59,732
enter as my guests.
131
00:05:59,800 --> 00:06:03,032
Okay, Mr. Bishara.
132
00:06:03,100 --> 00:06:04,032
I'm sorry, miss.
133
00:06:04,100 --> 00:06:05,832
We understand.
134
00:06:11,300 --> 00:06:12,564
Tell me, Your Highness,
135
00:06:12,632 --> 00:06:16,998
how is it that our families
have never met before?
136
00:06:17,066 --> 00:06:19,731
We, um, don't get out much.
137
00:06:34,800 --> 00:06:36,099
(loud snap)
138
00:06:38,266 --> 00:06:40,199
(people screaming)
139
00:07:10,267 --> 00:07:12,865
♪
140
00:07:26,267 --> 00:07:29,065
Why did you help us, Ali?
141
00:07:29,133 --> 00:07:30,531
We both know I'm no princess.
142
00:07:30,599 --> 00:07:32,498
Oh, on the contrary,
you are, my dear.
143
00:07:32,565 --> 00:07:36,331
Maybe not an
Egyptian princess.
144
00:07:36,399 --> 00:07:39,799
My friend Gary, um,
had to be here tonight,
145
00:07:39,866 --> 00:07:42,266
and this is his idea.
146
00:07:42,332 --> 00:07:44,298
Most ingenious, too.
147
00:07:44,365 --> 00:07:47,132
Resourcefulness plays a
big part in my business.
148
00:07:47,200 --> 00:07:50,999
Let's just say I'm a great
admirer of ingenuity.
149
00:07:51,066 --> 00:07:52,765
And of beauty.
150
00:07:52,833 --> 00:07:54,298
MAN (over P.A.):
Good evening.
151
00:07:54,365 --> 00:07:56,465
I'm Michael Lawson,
museum director.
152
00:07:56,533 --> 00:07:59,198
And it's my great pleasure
to introduce the man
153
00:07:59,266 --> 00:08:03,298
who made this evening
and this exhibit possible,
154
00:08:03,366 --> 00:08:06,166
archaeologist Trevor Bradford.
155
00:08:06,234 --> 00:08:08,298
(applause)
156
00:08:12,600 --> 00:08:13,765
Good evening.
157
00:08:13,833 --> 00:08:16,332
It's been a long
and arduous journey
158
00:08:16,400 --> 00:08:18,099
from the Nile Delta
to Chicago,
159
00:08:18,167 --> 00:08:20,431
but tonight, I feel
it's all been worth it.
160
00:08:20,500 --> 00:08:23,366
With the discovery
of the tomb of Akenubis,
161
00:08:23,433 --> 00:08:26,366
the world has become
a much richer place.
162
00:08:26,434 --> 00:08:27,865
WOMAN:
Excuse me, sir.
163
00:08:27,933 --> 00:08:29,832
Sammi Awad from
the University of Chicago.
164
00:08:29,900 --> 00:08:32,531
Can you tell us the
difference between
165
00:08:32,599 --> 00:08:35,432
what you're doing
and grave robbing,
166
00:08:35,500 --> 00:08:37,932
which I believe is a federal
offense in this country?
167
00:08:38,000 --> 00:08:40,464
Young lady, this exhibit
benefits the entire world.
168
00:08:40,532 --> 00:08:41,765
(creaking)
SAMMI: So, why do you have
169
00:08:41,833 --> 00:08:42,765
(loud snap)
a percentage of catalog sales?
170
00:08:42,833 --> 00:08:44,565
(people murmuring)
171
00:08:44,633 --> 00:08:46,099
Hey, look out!
Get down!
172
00:08:46,166 --> 00:08:48,599
(people screaming)
173
00:08:59,100 --> 00:09:00,565
What's going on?
What's happening?
174
00:09:10,532 --> 00:09:11,798
(cat meows)
175
00:09:11,867 --> 00:09:14,365
Hey, get out of there.
176
00:09:14,432 --> 00:09:15,999
(whimpers)
177
00:09:16,067 --> 00:09:17,266
Ooh, roses.
178
00:09:17,334 --> 00:09:18,498
Let me see.
Let me see.
179
00:09:18,566 --> 00:09:19,498
Hey!
180
00:09:19,566 --> 00:09:21,731
Ooh, what do we got here?
181
00:09:21,799 --> 00:09:23,598
(imitating Ali):
"My dearest Marissa,
182
00:09:23,666 --> 00:09:26,999
"I expected to see rare and
beautiful things last night,
183
00:09:27,066 --> 00:09:31,465
but none so rare
and beautiful as you."
184
00:09:31,533 --> 00:09:32,932
(normal voice):
Is he kidding?
185
00:09:33,000 --> 00:09:34,465
Just keep reading.
186
00:09:34,533 --> 00:09:37,832
(imitating Ali):
"I return to Egypt soon.
187
00:09:37,900 --> 00:09:39,632
"I must see you again.
188
00:09:39,700 --> 00:09:41,298
Signed..."
189
00:09:41,366 --> 00:09:42,831
Ali Bishara.
190
00:09:42,900 --> 00:09:44,399
(normal voice):
That can't be his real name.
191
00:09:44,466 --> 00:09:45,798
No one has a name like that.
192
00:09:45,867 --> 00:09:48,132
That's his real name, Chuck.
193
00:09:48,200 --> 00:09:51,999
He's an art dealer, an expert
in Egyptian antiquities,
194
00:09:52,067 --> 00:09:54,233
and he's got offices
on three continents.
195
00:09:54,300 --> 00:09:55,398
Yeah?
Mm-hmm.
196
00:09:55,466 --> 00:09:56,832
Sounds like he writes
Harlequin romances.
197
00:09:56,900 --> 00:09:58,166
Oh, stop.
198
00:09:58,234 --> 00:10:00,166
I...
199
00:10:02,666 --> 00:10:04,431
"Fire at the Natural
History Museum.
200
00:10:04,499 --> 00:10:07,832
Akenubis opening
postponed again."
201
00:10:07,900 --> 00:10:09,432
Oh, no.
202
00:10:09,500 --> 00:10:10,832
Didn't we just
go through this?
203
00:10:10,900 --> 00:10:12,832
It sounds to me like
somebody wants to delay
204
00:10:12,900 --> 00:10:14,366
the opening of that exhibit.
205
00:10:14,433 --> 00:10:15,565
Who?
206
00:10:15,633 --> 00:10:17,632
GARY: For starters,
how about that woman
207
00:10:17,699 --> 00:10:18,932
from the University
of Chicago?
208
00:10:25,933 --> 00:10:26,965
SAMMI:
Yes, bring them in.
209
00:10:32,199 --> 00:10:33,732
Oh.
210
00:10:33,800 --> 00:10:35,631
Oh, I thought you were
one of the librarians.
211
00:10:35,700 --> 00:10:37,066
I have some books
on call.
212
00:10:37,133 --> 00:10:38,465
Uh, no.
213
00:10:38,533 --> 00:10:41,598
Uh... I'm Gary Hobson.
214
00:10:41,666 --> 00:10:44,431
I saw you at the-the museum
last night, didn't I?
215
00:10:44,499 --> 00:10:47,132
You saved Trevor Bradford,
didn't you?
216
00:10:47,199 --> 00:10:49,699
Yeah.
217
00:10:53,200 --> 00:10:54,133
You a...
218
00:10:54,200 --> 00:10:56,265
Egyptologist.
219
00:10:56,333 --> 00:10:59,398
One month short of my Ph.D.
220
00:10:59,466 --> 00:11:00,565
And you?
221
00:11:00,632 --> 00:11:01,865
Me?
222
00:11:01,933 --> 00:11:05,698
Well, I, uh, I, uh, run a bar.
223
00:11:05,766 --> 00:11:07,665
But, uh,
224
00:11:07,733 --> 00:11:11,331
well, I'm here because I, uh,
225
00:11:11,399 --> 00:11:13,298
I don't want anything
to happen at the exhibit.
226
00:11:13,365 --> 00:11:14,932
What do you mean?
227
00:11:15,000 --> 00:11:17,632
What I mean is I don't want
to see anything happen to it.
228
00:11:17,700 --> 00:11:20,366
You know, like, uh,
say it might catch on fire.
229
00:11:20,434 --> 00:11:22,531
What are you, a cop?
230
00:11:22,599 --> 00:11:24,199
Me? No, I'm not a cop. I...
231
00:11:24,266 --> 00:11:27,298
Sit down, Mr. Hobson.
232
00:11:28,733 --> 00:11:30,999
(clears throat softly)
233
00:11:34,200 --> 00:11:35,699
Just because
I'm politically active
234
00:11:35,766 --> 00:11:37,465
does not make me an arsonist.
235
00:11:37,533 --> 00:11:38,399
Well...
I have devoted
236
00:11:38,466 --> 00:11:40,498
my life to Egyptian antiquities.
237
00:11:40,565 --> 00:11:41,465
Well, no...
And I'm
238
00:11:41,532 --> 00:11:42,865
not planning to throw away
239
00:11:42,933 --> 00:11:45,365
my career in some act
of obscene vandalism.
240
00:11:45,433 --> 00:11:46,999
What makes you think
241
00:11:47,066 --> 00:11:48,665
somebody wants
to destroy this exhibit?
242
00:11:48,733 --> 00:11:50,632
Well, I...
Let's just say
243
00:11:50,699 --> 00:11:52,865
I've got feelings
about these kind of things.
244
00:11:52,933 --> 00:11:55,832
Like last night when
you saved Trevor Bradford?
245
00:11:55,900 --> 00:11:57,465
Well, yeah, something like...
246
00:11:57,533 --> 00:11:59,531
I think I've
bothered you enough.
247
00:12:01,299 --> 00:12:02,565
Wait.
248
00:12:08,699 --> 00:12:11,066
You're really
serious about that?
249
00:12:11,133 --> 00:12:13,132
Well, yes, I am.
250
00:12:13,199 --> 00:12:14,465
Hm.
251
00:12:16,366 --> 00:12:19,932
The ancient Egyptians believed
in something called ka...
252
00:12:20,000 --> 00:12:22,665
a person's
spirit double.
253
00:12:22,733 --> 00:12:24,866
The immortal soul,
if you will.
254
00:12:24,933 --> 00:12:27,266
They believed
a dead person's ka
255
00:12:27,334 --> 00:12:30,366
could communicate
with the living.
256
00:12:30,434 --> 00:12:32,798
Sometimes, late at night,
alone in here,
257
00:12:32,866 --> 00:12:36,099
I feel like the ka
of some ancient Egyptian
258
00:12:36,167 --> 00:12:38,132
is trying to speak to me.
259
00:12:40,366 --> 00:12:42,332
I feel like there
are mysteries out there
260
00:12:42,400 --> 00:12:44,365
that even science can't explain.
261
00:12:44,432 --> 00:12:46,765
Boy, lady, you can say that again.
Wait.
262
00:12:48,400 --> 00:12:52,266
You really believe someone is
going to set fire to the exhibit?
263
00:12:52,333 --> 00:12:53,999
Uh, yes, I do.
264
00:12:54,066 --> 00:12:55,432
Tonight.
265
00:12:55,500 --> 00:12:57,532
Well, then we should
do something about it,
266
00:12:57,600 --> 00:12:58,665
shouldn't we?
267
00:12:58,733 --> 00:13:00,999
Well, I-I think that
we probably sh...
268
00:13:01,066 --> 00:13:03,065
What do you mean, "we"?
269
00:13:21,600 --> 00:13:23,565
(thunder rumbling)
270
00:13:38,333 --> 00:13:40,431
(thunder rumbling)
271
00:13:44,666 --> 00:13:47,598
How did you know this door
was going to be unlocked?
272
00:13:47,666 --> 00:13:50,166
Uh, must have been
the ka or something.
273
00:13:50,232 --> 00:13:51,431
This way.
274
00:13:51,499 --> 00:13:53,665
(shattering, clattering)
275
00:13:55,732 --> 00:13:57,598
It can't be!
276
00:13:57,666 --> 00:13:59,431
It can't be!
277
00:14:01,799 --> 00:14:03,198
Oh, my God...
278
00:14:15,000 --> 00:14:16,532
What's all this?
279
00:14:16,599 --> 00:14:18,232
(panting):
You know this guy?
280
00:14:18,300 --> 00:14:20,099
Hassan Rajid, my foreman.
281
00:14:20,167 --> 00:14:21,364
SAMMI: We caught him setting
fire to the exhibit.
282
00:14:21,432 --> 00:14:23,199
Setting fire to my treasures?!
283
00:14:23,267 --> 00:14:24,532
Your treasures?
284
00:14:24,600 --> 00:14:26,232
I was the one
who discovered them,
285
00:14:26,300 --> 00:14:27,232
not you.
286
00:14:27,300 --> 00:14:28,465
If it wasn't for me,
287
00:14:28,533 --> 00:14:30,398
you would still be
digging in the desert.
288
00:14:30,466 --> 00:14:31,632
GARY:
Is that why you tried
289
00:14:31,700 --> 00:14:32,865
to kill him last night? What?!
290
00:14:32,933 --> 00:14:34,399
I saw him standing
by the cables
291
00:14:34,466 --> 00:14:35,432
right after
the accident.
292
00:14:35,499 --> 00:14:36,932
Hassan!
293
00:14:37,000 --> 00:14:38,498
(grunts)
294
00:14:40,100 --> 00:14:42,499
Oh, are you
all right?
295
00:14:42,566 --> 00:14:44,364
Come on, let's go.
296
00:14:44,432 --> 00:14:45,898
(grunts):
Oh...
297
00:15:01,033 --> 00:15:02,765
You're late.
298
00:15:02,833 --> 00:15:04,233
The cat, it...
299
00:15:04,300 --> 00:15:05,632
What about the cat?
300
00:15:05,699 --> 00:15:07,432
It came alive.
301
00:15:07,500 --> 00:15:10,832
(chuckling)
302
00:15:10,900 --> 00:15:13,499
My dear Hassan, you're letting
your peasant imagination
303
00:15:13,566 --> 00:15:15,099
run away with you.
304
00:15:15,167 --> 00:15:17,431
It was coming at me,
Ali, I swear!
305
00:15:17,499 --> 00:15:19,265
Yes.
306
00:15:19,333 --> 00:15:23,032
But you're here now,
all in one piece, are you not?
307
00:15:24,432 --> 00:15:25,498
Yes.
308
00:15:25,566 --> 00:15:26,598
Yes.
309
00:15:26,666 --> 00:15:29,066
And the emeralds?
310
00:15:39,400 --> 00:15:42,732
You've done well, my friend.
311
00:15:47,066 --> 00:15:49,966
Don't worry, it's all there.
312
00:15:50,033 --> 00:15:51,731
And now, adieu.
313
00:15:56,167 --> 00:15:58,932
WOMAN (over radio): Good morning,
Chicago, and here's the extended forecast
314
00:15:59,000 --> 00:16:01,465
for today and tomorrow.
(catmeows, paper thuds against door)
315
00:16:01,532 --> 00:16:04,131
Dry and cool, with highs
in the 40's and lower 50's,
316
00:16:04,199 --> 00:16:06,131
lows in the 20's and lower 30's.
317
00:16:06,199 --> 00:16:07,565
Friday, a chance of rain,
318
00:16:07,632 --> 00:16:08,831
highs in the...
319
00:16:10,566 --> 00:16:12,299
(door opens, cat meows)
320
00:16:17,733 --> 00:16:19,665
(cat meows)
321
00:16:19,733 --> 00:16:21,932
"Mysterious death of..."
322
00:16:22,000 --> 00:16:23,632
Hassan!
323
00:16:24,733 --> 00:16:26,931
(cat meows)
324
00:16:35,433 --> 00:16:37,499
I thought that guy Hassan
popped you in the museum.
325
00:16:37,566 --> 00:16:39,399
What do you care whether
he's dead or not?
326
00:16:39,466 --> 00:16:42,299
Hey, I'm telling you, Gare, it's a
publicity stunt. Where's Marissa?
327
00:16:42,367 --> 00:16:45,932
Oh, Our Lady of the Nile
is presently engaged.
328
00:16:46,000 --> 00:16:47,798
With who?
329
00:16:47,866 --> 00:16:50,232
With, uh, Ali what's his name.
Whom else?
330
00:16:52,833 --> 00:16:56,498
(Middle-Eastern music playing)
331
00:16:56,566 --> 00:16:59,999
Ali, I-I really should be
getting back to work.
332
00:17:00,067 --> 00:17:02,132
You know, in my country,
333
00:17:02,199 --> 00:17:04,998
you wouldn't have
to pretend to be a princess,
334
00:17:05,066 --> 00:17:07,032
you could live like one.
335
00:17:08,466 --> 00:17:12,298
Well, I guess I was just
born in the wrong place.
336
00:17:13,400 --> 00:17:15,865
No need to stay there.
337
00:17:18,033 --> 00:17:19,832
You could...
338
00:17:19,900 --> 00:17:22,299
start a new life...
339
00:17:22,366 --> 00:17:25,165
in a new country,
340
00:17:25,233 --> 00:17:27,166
with me.
341
00:17:27,234 --> 00:17:29,732
(laughs):
Uh...
342
00:17:29,800 --> 00:17:31,531
Ali, um...
343
00:17:31,599 --> 00:17:34,066
I'm not quite sure
what you're saying.
344
00:17:34,133 --> 00:17:36,698
I think you are sure.
345
00:17:36,766 --> 00:17:39,865
I think you know
exactly what I'm saying.
346
00:17:55,433 --> 00:17:58,433
So... what do
you say, my dear?
347
00:17:58,499 --> 00:18:00,465
Will you come with me?
348
00:18:00,532 --> 00:18:03,732
A-Ali, it's all
happening so fast.
349
00:18:03,799 --> 00:18:06,132
I... Sometimes
life is like that.
350
00:18:06,199 --> 00:18:09,198
You must seize the moment.
351
00:18:09,266 --> 00:18:11,332
Absolutely right.
352
00:18:13,599 --> 00:18:15,298
In that case, my
answer's gonna...
353
00:18:15,365 --> 00:18:16,464
Ali.
354
00:18:16,532 --> 00:18:18,032
I need to talk to you.
355
00:18:19,200 --> 00:18:20,965
Now, Ali.
356
00:18:21,033 --> 00:18:23,366
Will you excuse me, my dear?
357
00:18:23,433 --> 00:18:24,699
Uh, sure.
358
00:18:39,699 --> 00:18:41,032
Ali.
359
00:18:41,100 --> 00:18:43,199
The jewels, I need them.
360
00:18:43,266 --> 00:18:45,298
(chuckles):
You must be joking.
361
00:18:45,365 --> 00:18:47,132
Take your money...
I don't want it.
362
00:18:47,200 --> 00:18:49,299
(whispers): Hassan!
Look at me, Ali!
363
00:18:49,367 --> 00:18:50,799
It's the curse!
364
00:18:50,867 --> 00:18:53,531
What curse?
365
00:18:53,599 --> 00:18:55,032
This.
366
00:18:55,100 --> 00:18:57,065
It's a curse, I tell you.
367
00:18:57,133 --> 00:18:58,966
Where did you get that?
368
00:18:59,033 --> 00:19:01,032
The cat.
369
00:19:01,099 --> 00:19:03,765
You idiot! I told you
to only take the eyes!
370
00:19:03,833 --> 00:19:06,631
Give them to me, Ali!
371
00:19:11,433 --> 00:19:12,598
Hey!
372
00:19:14,100 --> 00:19:15,498
Hassan?
373
00:19:16,600 --> 00:19:18,232
You all right?
374
00:19:18,299 --> 00:19:19,832
(weakly):
The curse...
375
00:19:19,899 --> 00:19:20,999
Huh?
376
00:19:21,066 --> 00:19:22,832
Get away!
377
00:19:24,666 --> 00:19:25,932
Hey!
378
00:19:25,999 --> 00:19:28,832
Hey!
379
00:19:31,067 --> 00:19:33,065
(horn honking, tires screeching)
380
00:19:35,365 --> 00:19:37,132
(car door opens)
381
00:19:37,200 --> 00:19:38,665
I didn't see him!
382
00:19:38,733 --> 00:19:39,932
MAN:
Man, you see that?
383
00:19:39,999 --> 00:19:41,265
He came out of nowhere.
384
00:19:41,333 --> 00:19:42,532
Buddy, you okay?
385
00:19:42,599 --> 00:19:44,732
Somebody call
an ambulance!
386
00:19:49,033 --> 00:19:51,598
(siren wailing in distance)
387
00:19:55,167 --> 00:19:56,298
Diane, got a minute?
388
00:19:56,365 --> 00:19:57,965
I am so late for
my OB appointment.
389
00:19:58,033 --> 00:19:59,831
Yeah, there's a patient
I want you to see
390
00:19:59,899 --> 00:20:02,632
when you got time... uh,
Egyptian, strange rash.
391
00:20:02,699 --> 00:20:04,432
Yeah, great, I-I'll
catch you later.
392
00:20:07,933 --> 00:20:09,331
How is he?
393
00:20:09,399 --> 00:20:11,166
Well, he, uh,
he's in surgery.
394
00:20:11,232 --> 00:20:13,965
What do you, uh, what
do you make of that?
395
00:20:14,033 --> 00:20:15,431
Where'd you get it?
396
00:20:15,499 --> 00:20:18,498
GARY: It fell out of Hassan's
hand in the ambulance.
397
00:20:18,565 --> 00:20:20,199
He kept mumbling
something about a curse.
398
00:20:20,267 --> 00:20:21,899
It's a scarab.
399
00:20:21,966 --> 00:20:24,465
An amulet in the shape
of a dung beetle.
400
00:20:24,533 --> 00:20:26,932
Oh, that's very nice.
401
00:20:26,999 --> 00:20:30,132
Beetles were a symbol
of rebirth to the Egyptians.
402
00:20:30,200 --> 00:20:31,699
Very significant.
403
00:20:31,766 --> 00:20:33,998
What do you make
of the hieroglyphics?
404
00:20:34,066 --> 00:20:35,231
It's an inscription.
405
00:20:35,299 --> 00:20:38,298
They were often commemorative
and historical.
406
00:20:38,365 --> 00:20:39,632
Um...
407
00:20:39,700 --> 00:20:42,364
I'd love a shot
at translating this.
408
00:20:42,432 --> 00:20:44,699
Is it okay?
You can have it.
409
00:20:44,766 --> 00:20:47,198
I've got enough curses in
my life right now. Okay.
410
00:20:47,265 --> 00:20:49,899
Mr. Hobson, um,
your friend is out of surgery.
411
00:20:49,967 --> 00:20:51,431
He's stable, but, um,
412
00:20:51,499 --> 00:20:54,565
he's got a high fever
and an unusual rash.
413
00:20:54,633 --> 00:20:56,132
Do you know
anything about that?
414
00:20:56,199 --> 00:20:57,831
No.
415
00:20:57,899 --> 00:20:59,565
Okay, well,
you can wait if you want,
416
00:20:59,633 --> 00:21:01,098
but he's not gonna
be seeing anybody
417
00:21:01,166 --> 00:21:02,832
until that fever goes down.
418
00:21:11,033 --> 00:21:13,132
(groaning softly)
419
00:21:19,000 --> 00:21:20,932
(groaning)
420
00:21:32,234 --> 00:21:34,032
(sniffs)
421
00:21:34,100 --> 00:21:36,299
(exhales):
Ah...
422
00:21:36,366 --> 00:21:39,066
What is with this guy?
423
00:21:39,133 --> 00:21:41,465
I mean, to you,
air freshener would have
424
00:21:41,532 --> 00:21:43,698
the same effect, right?
425
00:21:45,600 --> 00:21:47,499
Marissa?
426
00:21:47,566 --> 00:21:48,732
Hello?
427
00:21:48,799 --> 00:21:50,732
You and Gary could
run the place
428
00:21:50,800 --> 00:21:52,431
without me, right?
429
00:21:52,499 --> 00:21:54,132
Uh...
430
00:21:54,199 --> 00:21:56,198
wh-what are you talking about?
431
00:21:56,266 --> 00:21:57,431
(clears throat softly)
432
00:21:57,499 --> 00:22:00,231
Well, Ali asked me
to go to Egypt with him.
433
00:22:00,299 --> 00:22:03,831
Ali? You've known Ali
for ten minutes.
434
00:22:03,899 --> 00:22:05,165
Well, maybe that's enough.
435
00:22:05,233 --> 00:22:06,632
No, I don't think that's enough.
436
00:22:06,699 --> 00:22:09,432
Something very strange is going on here.
Why?
437
00:22:09,500 --> 00:22:12,798
You don't think someone could fall
in love with me?
No, it's not that.
438
00:22:12,866 --> 00:22:14,598
I'm blind, Chuck...
it doesn't make me
439
00:22:14,666 --> 00:22:17,132
any less of a person
than you or anybody else.
440
00:22:17,199 --> 00:22:19,098
I never said
anything about that.
441
00:22:19,166 --> 00:22:21,598
Ali makes me feel
like a woman.
442
00:22:21,666 --> 00:22:23,265
Like... an attractive woman,
443
00:22:23,333 --> 00:22:25,932
and I don't get to feel
that way very often.
444
00:22:26,000 --> 00:22:29,032
What are you saying, I don't make
you feel like an attractive woman?
445
00:22:29,099 --> 00:22:31,332
ALI: Marissa.
Oh, come on, Chuck,
that's not what...
446
00:22:31,400 --> 00:22:33,265
Ali!
Ali!
447
00:22:33,333 --> 00:22:34,665
Well, hello!
448
00:22:34,733 --> 00:22:36,332
(chuckles): We...
Nice to meet you.
449
00:22:36,400 --> 00:22:39,232
I'm Chuck Fishman... I work
with Marissa over here.
450
00:22:39,300 --> 00:22:40,565
It's a pleasure.
451
00:22:40,633 --> 00:22:43,399
So, uh, I'll just be
leaving you two alone.
452
00:22:49,133 --> 00:22:52,065
(pants, shudders):
How are you, my dear?
453
00:22:52,133 --> 00:22:53,932
A-Ali, what's wrong?
454
00:22:53,999 --> 00:22:57,032
You're breathing very hard,
and your hands, they're clammy.
455
00:22:57,099 --> 00:22:58,365
Wha...?
Is everything...?
456
00:22:58,433 --> 00:23:00,998
Just the excitement
of seeing you again.
457
00:23:01,066 --> 00:23:02,399
Oh.
458
00:23:02,467 --> 00:23:03,866
Listen, uh...
459
00:23:03,933 --> 00:23:06,065
time is running short.
460
00:23:06,133 --> 00:23:09,199
I may have to return to
Egypt sooner than expected.
461
00:23:09,266 --> 00:23:10,799
Sooner? How much sooner?
462
00:23:10,867 --> 00:23:13,432
A day or two, no more.
463
00:23:13,500 --> 00:23:17,332
Have you thought about my
proposition any further?
464
00:23:17,400 --> 00:23:20,499
Um... Ali, I-I
still don't know.
465
00:23:21,733 --> 00:23:24,032
(panting):
Then perhaps...
466
00:23:24,100 --> 00:23:26,431
these will help
persuade you.
467
00:23:31,199 --> 00:23:34,365
They feel
like earrings.
468
00:23:34,432 --> 00:23:36,565
Emerald earrings.
469
00:23:36,633 --> 00:23:38,298
They belonged to my mother.
470
00:23:38,366 --> 00:23:40,332
Now they're yours.
471
00:23:40,400 --> 00:23:42,299
(meows)
472
00:23:42,367 --> 00:23:44,065
I-I couldn't.
473
00:23:44,133 --> 00:23:45,831
Shh.
474
00:23:45,899 --> 00:23:47,732
Put them on.
475
00:23:47,800 --> 00:23:51,765
As long as you wear
these, Marissa,
476
00:23:51,833 --> 00:23:54,498
I know that there's a chance
that you will come with me.
477
00:23:56,066 --> 00:23:58,365
Yes.
478
00:23:58,433 --> 00:23:59,632
Yes, I will.
479
00:23:59,700 --> 00:24:01,199
I will come with you.
480
00:24:07,900 --> 00:24:10,132
You've made me very happy.
481
00:24:10,200 --> 00:24:12,599
Promise me something.
482
00:24:12,666 --> 00:24:15,465
Promise me you will
always wear them.
483
00:24:15,533 --> 00:24:18,331
Of course, Ali.
484
00:24:18,399 --> 00:24:20,099
I'll never take them off.
485
00:24:22,800 --> 00:24:24,032
Excellent.
486
00:24:25,799 --> 00:24:27,232
(cat snarls)
487
00:24:46,167 --> 00:24:47,598
Coffee?
488
00:24:47,666 --> 00:24:49,231
Oh, no, thanks.
489
00:24:50,966 --> 00:24:54,398
Okay, I've got the first
line of the inscription.
490
00:24:54,466 --> 00:24:56,232
"To all who enter here,
491
00:24:56,300 --> 00:25:00,498
may you show proper respect
and..." uh, something.
492
00:25:00,565 --> 00:25:03,199
Something?
493
00:25:03,267 --> 00:25:06,898
It's not like reading
French, you know.
494
00:25:06,966 --> 00:25:09,099
No.
495
00:25:09,166 --> 00:25:11,499
"To all who enter here..."
496
00:25:11,566 --> 00:25:12,732
What does that mean?
497
00:25:12,800 --> 00:25:14,132
To all who enter where?
498
00:25:14,200 --> 00:25:16,432
Perhaps a temple.
499
00:25:16,500 --> 00:25:20,698
WOMAN: Attention: The library
will be closing in 15 minutes.
500
00:25:20,766 --> 00:25:21,932
How about a tomb?
501
00:25:22,000 --> 00:25:24,465
Oh. You think this is
from the exhibit?
502
00:25:24,533 --> 00:25:26,232
Considering Hassan's
sterling personality,
503
00:25:26,300 --> 00:25:29,065
I think that's a great possibility, yeah.
Yeah, yeah.
504
00:25:29,133 --> 00:25:30,199
What is that?
505
00:25:30,266 --> 00:25:32,264
It's a catalog
for the museum show.
506
00:25:34,133 --> 00:25:35,498
Voila.
507
00:25:35,566 --> 00:25:36,865
That's a cat.
508
00:25:36,932 --> 00:25:39,565
The Egyptians buried all
kinds of animal mummies.
509
00:25:39,633 --> 00:25:42,365
Um, cats,
owls, falcons...
510
00:25:42,433 --> 00:25:46,565
And check out the necklace.
511
00:25:46,633 --> 00:25:48,765
Are you telling me
that you think
512
00:25:48,832 --> 00:25:51,565
that this is the same as that?
513
00:25:51,633 --> 00:25:54,265
Mm-hmm.
Sure looks like it.
514
00:25:55,632 --> 00:25:58,098
We better get this back
to the museum then.
515
00:25:58,166 --> 00:26:01,565
Oh, let me finish
translating first.
516
00:26:02,666 --> 00:26:04,099
Okay.
517
00:26:14,532 --> 00:26:17,099
Help me, please.
518
00:26:17,167 --> 00:26:20,565
I need a doctor.
519
00:26:23,099 --> 00:26:24,965
RADIO ANNOUNCER:
Good morning, Chicago.
520
00:26:25,033 --> 00:26:26,999
It's 6:30 a.m.
in the Windy City,
521
00:26:27,066 --> 00:26:29,198
and traffic is already
bumpin' and grindin'.
522
00:26:29,266 --> 00:26:30,265
(cat meows)
523
00:26:30,333 --> 00:26:31,632
(paper thuds against door)
524
00:26:38,232 --> 00:26:39,799
(meows)
525
00:26:42,233 --> 00:26:45,331
"Epidemic linked
to the mummy exhibit.
526
00:26:45,399 --> 00:26:46,732
"Health officials shut down
527
00:26:46,800 --> 00:26:49,066
"the Natural History Museum
yesterday,
528
00:26:49,134 --> 00:26:50,965
"and seized artifacts
from its mummy exhibit
529
00:26:51,033 --> 00:26:54,831
"to investigate a possible link
to a mysterious epidemic
530
00:26:54,899 --> 00:26:57,732
affecting museum visitors
and employees."
531
00:26:57,800 --> 00:27:00,032
Epidemic?
532
00:27:00,099 --> 00:27:01,866
(cat meows)
533
00:27:03,400 --> 00:27:05,065
Epidemic.
534
00:27:05,133 --> 00:27:07,232
(quiet, throaty growling)
535
00:27:07,300 --> 00:27:09,232
(beeping steadily)
536
00:27:12,399 --> 00:27:17,365
(woman over P.A.):
Pain Management call 9340.
537
00:27:17,432 --> 00:27:19,365
(gasping)
538
00:27:25,733 --> 00:27:27,532
MAN:
What do you think?
539
00:27:27,600 --> 00:27:29,099
DIANE:
He's sick as a dog.
540
00:27:29,166 --> 00:27:30,431
And look at this rash.
541
00:27:30,499 --> 00:27:31,899
The pustules,
they're like welts.
542
00:27:31,966 --> 00:27:33,565
I haven't seen that before.
543
00:27:33,633 --> 00:27:34,832
How's the other patient?
544
00:27:34,900 --> 00:27:36,565
We're having a hard time
keeping him stabilized.
545
00:27:36,633 --> 00:27:38,399
He keeps jumping
up to 105.
546
00:27:38,466 --> 00:27:40,665
I'll tell the lab
to put a rush on this.
547
00:27:40,733 --> 00:27:43,532
This is something
simple, right?
548
00:27:43,599 --> 00:27:45,332
Probably.
549
00:27:50,033 --> 00:27:51,565
CHUCK:
An epidemic?
550
00:27:51,633 --> 00:27:53,898
How do you stop an epidemic?
551
00:27:53,966 --> 00:27:55,965
I have no idea.
552
00:27:56,033 --> 00:27:59,132
Oh, by the way,
Marissa's going to Egypt.
553
00:27:59,199 --> 00:28:00,132
Yeah.
554
00:28:00,199 --> 00:28:01,065
She's what?!
555
00:28:01,133 --> 00:28:02,865
Ali popped the question.
556
00:28:02,933 --> 00:28:04,465
Well, sort of.
557
00:28:04,533 --> 00:28:05,765
Ali Ba...
558
00:28:05,833 --> 00:28:07,232
What do you mean sort of?
559
00:28:07,299 --> 00:28:09,464
He asked her to go
to Egypt with him.
560
00:28:09,532 --> 00:28:10,698
And she said yes?
561
00:28:10,766 --> 00:28:11,998
All I know is,
562
00:28:12,066 --> 00:28:13,865
she's wearing his
mama's earrings.
563
00:28:13,933 --> 00:28:15,232
Emeralds.
564
00:28:15,300 --> 00:28:16,398
Wait a second.
565
00:28:16,466 --> 00:28:18,066
She hardly even knows that guy.
566
00:28:18,134 --> 00:28:19,465
That's what I told her.
567
00:28:19,533 --> 00:28:21,799
That guy's, that guy's old
enough to be her father.
568
00:28:21,867 --> 00:28:22,998
She doesn't know that.
569
00:28:23,066 --> 00:28:24,665
(door opening)
SAMMI: Guys, great news.
570
00:28:24,733 --> 00:28:27,032
They got it all wrong.
571
00:28:27,100 --> 00:28:29,132
They got what wrong?
Who got what wrong?
572
00:28:29,200 --> 00:28:31,032
Trevor Bradford at the museum.
573
00:28:31,100 --> 00:28:33,331
This exhibit is not the
treasures of Akenubis.
574
00:28:33,399 --> 00:28:34,232
It's not?
575
00:28:34,300 --> 00:28:36,133
Exactly as I suspected.
576
00:28:36,200 --> 00:28:38,932
Well, who are you?
577
00:28:39,000 --> 00:28:41,965
Chuck Fishman, Gary's partner.
578
00:28:42,033 --> 00:28:43,098
Oh.
579
00:28:43,166 --> 00:28:44,266
Sammi Awad.
580
00:28:44,334 --> 00:28:45,598
It's a pleasure.
581
00:28:45,666 --> 00:28:46,899
Who got what wrong?
582
00:28:46,967 --> 00:28:50,099
Oh. Akenubis was a priest
who served a god...
583
00:28:50,166 --> 00:28:52,466
a goddess, actually...
called Bastet.
584
00:28:52,533 --> 00:28:55,132
Mm... Yes, here it is.
585
00:28:55,200 --> 00:28:58,331
Here, Look.
586
00:28:58,399 --> 00:29:02,699
That's still a cat.
587
00:29:02,767 --> 00:29:04,199
Well, Bastet could
take many forms...
588
00:29:04,267 --> 00:29:05,498
lioness, leopard, house cat.
589
00:29:05,566 --> 00:29:08,965
The Egyptians built
many shrines to her,
590
00:29:09,033 --> 00:29:11,465
especially in Bubastis,
where this tomb was found.
591
00:29:11,533 --> 00:29:13,465
Now, if they
could build shrines,
592
00:29:13,533 --> 00:29:15,365
why not a tomb?
593
00:29:15,433 --> 00:29:18,799
Are you telling me
that that mummy...
594
00:29:18,866 --> 00:29:20,233
(cat purring)
...was some special cat.
595
00:29:20,300 --> 00:29:24,665
You see, they believe she was
a direct descendant of Bastet.
596
00:29:24,733 --> 00:29:26,832
She had special powers.
597
00:29:26,900 --> 00:29:28,332
What kind of powers?
598
00:29:28,400 --> 00:29:30,832
She could see the future.
599
00:29:30,900 --> 00:29:34,732
CHUCK:
Ah, a clairvoyant kitty.
600
00:29:34,800 --> 00:29:36,698
(meows)
601
00:29:36,766 --> 00:29:39,332
Well, she helped Akenubis
602
00:29:39,399 --> 00:29:40,799
see the future,
603
00:29:40,866 --> 00:29:44,632
but the people believed that
the power came from her.
604
00:29:44,700 --> 00:29:48,066
Something strange is
going on here, Gare.
605
00:29:48,133 --> 00:29:49,565
No. Don't you see?
606
00:29:49,633 --> 00:29:51,532
The exhibit has it backwards.
607
00:29:51,599 --> 00:29:54,798
The priest wasn't
buried with his cat.
608
00:29:54,866 --> 00:29:57,798
The cat was buried
with her priest.
609
00:29:57,866 --> 00:29:59,899
(meows)
Oh. What do you mean?
610
00:29:59,966 --> 00:30:02,132
GARY: Wait a second. Wait,
wait just a second.
611
00:30:02,200 --> 00:30:03,965
We've got other problems,
don't we?
612
00:30:04,033 --> 00:30:06,232
Not more ka?
613
00:30:06,300 --> 00:30:08,299
That's right, we...
that's right,
614
00:30:08,366 --> 00:30:10,698
we've got more ka problems
to deal with, don't we?
615
00:30:10,766 --> 00:30:12,065
Ka?
616
00:30:12,133 --> 00:30:13,698
Ka.
617
00:30:13,766 --> 00:30:15,865
Oh, right, more ka.
618
00:30:15,933 --> 00:30:18,531
See, you see, I'm getting
the feeling that uh,
619
00:30:18,599 --> 00:30:21,232
people are gonna get sick,
real sick...
620
00:30:21,300 --> 00:30:22,865
epidemic, sick... you understand?
621
00:30:22,933 --> 00:30:25,266
Oh.
622
00:30:25,334 --> 00:30:26,865
That is so weird.
623
00:30:26,933 --> 00:30:28,799
You know, because Bastet
was the protector
624
00:30:28,866 --> 00:30:31,165
against contagion
and disease.
625
00:30:31,233 --> 00:30:33,565
And there is
this inscription...
626
00:30:33,633 --> 00:30:36,331
the inscription said that
if anyone plunders the tomb,
627
00:30:36,399 --> 00:30:38,565
there's going to be
a terrible plague.
628
00:30:38,633 --> 00:30:40,032
(nervous chuckle)
A plague?
629
00:30:40,099 --> 00:30:41,265
A plague?
630
00:30:41,333 --> 00:30:44,199
You mean, like as
in Passover plague?
631
00:30:44,267 --> 00:30:48,832
That's all it said, a plague.
632
00:30:48,900 --> 00:30:49,899
WILKES:
How bad?
633
00:30:49,966 --> 00:30:51,598
They got counts
that suggest everything
634
00:30:51,666 --> 00:30:53,332
from toxoplasmosis
to viral pneumonitis.
635
00:30:53,400 --> 00:30:55,198
White cell counts
dropping below 200,
636
00:30:55,266 --> 00:30:56,832
bronchoscopy shows
pulmonary lesions
637
00:30:56,900 --> 00:30:58,832
proliferating in both lungs.
That's bad.
638
00:30:58,900 --> 00:31:00,399
Whatever the exact
pathogen is,
639
00:31:00,466 --> 00:31:01,732
both patients are
clearly incubating it.
640
00:31:01,800 --> 00:31:02,832
How infectious is it?
641
00:31:02,900 --> 00:31:04,099
Well, there's no
way of telling,
642
00:31:04,166 --> 00:31:05,332
not without an
exact diagnosis.
643
00:31:05,400 --> 00:31:07,399
And you don't have one?
Oh, not even close.
644
00:31:07,467 --> 00:31:09,299
All right, I don't want
to jump the gun, Diane,
645
00:31:09,367 --> 00:31:11,232
but don't you think we should
call the Health Department?
646
00:31:11,300 --> 00:31:13,032
I mean, you're the expert
on infectious diseases,
647
00:31:13,100 --> 00:31:14,466
and you've never
seen this before.
648
00:31:14,533 --> 00:31:16,431
Exactly what are
we dealing with?
649
00:31:16,499 --> 00:31:18,565
The plague?
650
00:31:18,633 --> 00:31:19,999
She's nuts.
651
00:31:20,066 --> 00:31:22,132
She wants to destroy the exhibit.
That's not true.
652
00:31:22,199 --> 00:31:25,199
GARY: Look, look, look, what,
what what if it's possible
653
00:31:25,267 --> 00:31:26,799
that the exhibit is
contaminated?
654
00:31:26,866 --> 00:31:29,166
Now, you'd at least
have to check into it
655
00:31:29,233 --> 00:31:31,231
before you let the people
in to see it, right?
656
00:31:31,299 --> 00:31:35,632
Surely you don't expect me to delay the
opening any further based on some theory.
657
00:31:35,699 --> 00:31:36,865
Hear, hear.
658
00:31:36,933 --> 00:31:38,299
All right.
659
00:31:38,367 --> 00:31:41,832
Well, just suppose that uh,
660
00:31:41,899 --> 00:31:45,565
that there were forces at work
that were, were unexplainable.
661
00:31:45,633 --> 00:31:48,365
What forces?
662
00:31:48,433 --> 00:31:50,765
Well...
663
00:31:50,833 --> 00:31:53,498
Dr. Lawson, you have an entire
museum devoted to cultures
664
00:31:53,566 --> 00:31:54,998
and beliefs different
than your own.
665
00:31:57,033 --> 00:31:58,198
Are you willing to say
666
00:31:58,266 --> 00:32:00,066
that you're the only one
who knows the truth?
667
00:32:00,133 --> 00:32:02,365
Well, I...
668
00:32:02,433 --> 00:32:04,665
Michael, they should
both be committed.
669
00:32:04,733 --> 00:32:07,066
Well, of course the museum
can always be shut down
670
00:32:07,134 --> 00:32:08,265
and quarantined.
671
00:32:08,332 --> 00:32:11,999
I'm a scientist
by training, Mr. Hobson.
672
00:32:12,067 --> 00:32:14,299
If you want me to even
think about postponement,
673
00:32:14,366 --> 00:32:17,333
I need proof of a
health risk involved.
674
00:32:17,399 --> 00:32:20,099
Quantifiable proof.
675
00:32:26,666 --> 00:32:30,199
Well, nice of you
to drop by, Princess.
676
00:32:30,266 --> 00:32:32,298
I overslept.
677
00:32:32,366 --> 00:32:34,165
I think I want some tea.
678
00:32:34,233 --> 00:32:35,665
Are you okay?
679
00:32:35,733 --> 00:32:37,532
I think I'm coming
down with something.
680
00:32:37,600 --> 00:32:39,232
I don't think you're
coming down with something,
681
00:32:39,299 --> 00:32:40,665
I think, I think
you've got something...
682
00:32:40,733 --> 00:32:41,832
Marissa!
683
00:32:41,899 --> 00:32:42,832
Hey, fellas!
684
00:32:46,133 --> 00:32:47,498
Chuck?
685
00:32:47,566 --> 00:32:49,399
Ah, hey.
686
00:32:49,466 --> 00:32:50,598
She just collapsed.
687
00:32:50,666 --> 00:32:52,099
She was burning
up with fever.
688
00:32:52,167 --> 00:32:53,665
What'd the doctors say?
689
00:32:53,733 --> 00:32:55,498
They didn't say anything.
690
00:32:55,566 --> 00:32:57,131
They wouldn't even
let me see her.
691
00:33:14,167 --> 00:33:15,832
So far we haven't
been able to isolate
692
00:33:15,900 --> 00:33:17,899
any viral or
bacterial agents.
693
00:33:17,967 --> 00:33:19,899
Three patients?
Right.
694
00:33:19,967 --> 00:33:21,598
And they haven't
responded to treatment?
695
00:33:21,666 --> 00:33:24,032
Not broadspectrum antibiotics,
not vancomycin...
696
00:33:24,100 --> 00:33:26,299
DIANE: I started them on
acyclovir on the outside chance
697
00:33:26,366 --> 00:33:28,132
this is some form of
herpetic infection.
698
00:33:28,200 --> 00:33:29,665
I mean, without knowing
the pathogen, Phillip,
699
00:33:29,733 --> 00:33:31,166
there's not much more
we can do.
700
00:33:31,234 --> 00:33:32,999
All right, the first two are
Egyptian nationalists.
701
00:33:33,067 --> 00:33:34,333
Any connection to her?
702
00:33:34,399 --> 00:33:35,498
Not that we know of.
703
00:33:35,566 --> 00:33:36,866
Uh, excuse me.
704
00:33:36,933 --> 00:33:38,431
She was dating
one of them.
705
00:33:38,499 --> 00:33:40,332
And you are?
706
00:33:40,400 --> 00:33:42,299
Gary Hobson. He brought
in the first patient.
707
00:33:42,367 --> 00:33:44,765
Um, what do you
know about this?
708
00:33:44,833 --> 00:33:46,932
Well, I know that the three
patients you have here
709
00:33:47,000 --> 00:33:49,464
were all at the party for the
new exhibit at the museum.
710
00:33:49,532 --> 00:33:51,632
And you think there's
some sort of link?
711
00:33:51,700 --> 00:33:54,398
Well, that, that's
a possibility.
712
00:33:54,466 --> 00:33:57,199
I, I, I think maybe that
something was brought over
713
00:33:57,266 --> 00:33:58,732
from Egypt,
something contagious.
714
00:33:58,799 --> 00:34:01,564
Maybe in the artifacts themselves.
Diane?
715
00:34:01,632 --> 00:34:03,065
If it wasn't for
my work with Lupita,
716
00:34:03,133 --> 00:34:04,199
I'd say it was crazy, too.
717
00:34:04,267 --> 00:34:05,799
Lupita?
718
00:34:05,866 --> 00:34:08,799
Yeah. A frozen uh,
500-year-old Peruvian mummy.
719
00:34:08,866 --> 00:34:10,598
I was granted
the opportunity
720
00:34:10,666 --> 00:34:11,999
to examine her on
the outside chance,
721
00:34:12,066 --> 00:34:13,999
uh, she was carrying a disease
we know nothing about.
722
00:34:14,066 --> 00:34:15,564
Well, then, then you,
then you would agree
723
00:34:15,632 --> 00:34:16,565
that it is a possibility...
724
00:34:16,633 --> 00:34:18,065
My results were inconclusive.
725
00:34:18,133 --> 00:34:19,532
You're talking about
thousands of years here.
726
00:34:19,600 --> 00:34:21,398
Well, right, but it,
but if it's a possibility,
727
00:34:21,466 --> 00:34:22,698
then you've gotta follow that,
728
00:34:22,766 --> 00:34:24,565
because you don't have any other
leads here, and...
729
00:34:24,633 --> 00:34:27,132
Listen, this, this is a very
dear friend of mine in here,
730
00:34:27,199 --> 00:34:29,465
and I don't want
her to die.
731
00:34:29,533 --> 00:34:31,698
Well, neither do we.
732
00:34:35,033 --> 00:34:37,799
Oh, well, another thing. Uh...
733
00:34:37,866 --> 00:34:39,199
The, uh...
734
00:34:39,266 --> 00:34:40,799
Since we're talking about
life and death,
735
00:34:40,866 --> 00:34:43,132
you should know
the mummy exhibit, uh...
736
00:34:45,967 --> 00:34:48,199
...may be cursed.
737
00:34:48,267 --> 00:34:49,632
Cursed?
738
00:34:53,300 --> 00:34:55,099
(steady beeping)
739
00:34:58,033 --> 00:35:00,132
(sighs softly)
740
00:35:00,200 --> 00:35:02,898
Ali, where are you?
741
00:35:02,966 --> 00:35:05,632
Ali, no!
742
00:35:07,033 --> 00:35:07,966
(grunts)
743
00:35:08,033 --> 00:35:09,466
(flatline alarm beeping)
744
00:35:09,533 --> 00:35:11,065
(grunting)
745
00:35:11,133 --> 00:35:13,065
Ali.
746
00:35:19,300 --> 00:35:21,232
(grunting)
747
00:35:21,300 --> 00:35:22,632
(pool balls clack)
748
00:35:22,700 --> 00:35:25,065
(talking quietly)
749
00:35:25,133 --> 00:35:26,832
Gare.
Gary.
750
00:35:26,899 --> 00:35:28,232
How was she?
751
00:35:28,300 --> 00:35:29,532
Huh? Is she
gonna be okay?
752
00:35:29,599 --> 00:35:32,132
What did they say?
753
00:35:32,200 --> 00:35:36,498
Everything was fine until
I brought up the, uh, curse.
754
00:35:38,267 --> 00:35:39,665
I tried to explain
everything to them,
755
00:35:39,732 --> 00:35:42,199
but they didn't seem
to-to want to listen.
756
00:35:42,267 --> 00:35:45,065
Maybe she needs
more than medical science.
757
00:35:45,133 --> 00:35:46,431
What do you mean?
758
00:35:46,499 --> 00:35:48,698
Well, maybe we need
to lift the curse.
759
00:35:50,800 --> 00:35:52,464
The inscription
said that, uh,
760
00:35:52,532 --> 00:35:55,965
there'd be a plague
if something was plundered.
761
00:35:56,033 --> 00:35:58,365
Yeah, but we already
returned the scarab.
762
00:35:58,433 --> 00:36:00,265
Well, maybe there's
something else.
763
00:36:00,333 --> 00:36:02,766
Well, like what?
764
00:36:02,833 --> 00:36:04,699
(groaning)
765
00:36:04,766 --> 00:36:07,331
Oh.
766
00:36:07,399 --> 00:36:09,032
What's wrong with you?
767
00:36:09,100 --> 00:36:10,365
I don't know.
768
00:36:10,433 --> 00:36:11,732
I-I don't feel good at all.
769
00:36:11,799 --> 00:36:13,565
I just...
770
00:36:17,067 --> 00:36:18,332
Mm.
771
00:36:18,400 --> 00:36:19,766
(gasps)
772
00:36:19,833 --> 00:36:21,498
Oh.
773
00:36:21,566 --> 00:36:23,966
I'll-I'll be all right.
774
00:36:24,033 --> 00:36:24,965
I hope.
775
00:36:25,033 --> 00:36:26,331
(meowing)
776
00:36:28,400 --> 00:36:29,465
N-Not now.
777
00:36:29,533 --> 00:36:30,465
Stop it.
778
00:36:30,532 --> 00:36:31,598
Not now.
779
00:36:31,666 --> 00:36:32,832
Get down.
780
00:36:32,900 --> 00:36:34,265
Get down. You
can't have these.
781
00:36:34,333 --> 00:36:35,732
They're not yours,
they're Marissa's.
782
00:36:35,800 --> 00:36:38,299
(cat meows)
783
00:36:43,400 --> 00:36:45,065
Where did she get these?
784
00:36:46,533 --> 00:36:49,665
She got them from her,
uh, Egypt friend, Ali.
785
00:36:49,733 --> 00:36:51,632
And where did he get it?
786
00:36:51,700 --> 00:36:54,232
He got them from his mother.
787
00:36:57,566 --> 00:37:01,198
Well, not unless
his mother was a cat.
788
00:37:01,265 --> 00:37:02,865
What?
789
00:37:02,933 --> 00:37:04,132
Look at those.
790
00:37:05,966 --> 00:37:08,099
You mean he didn't
get them from his mother?
791
00:37:08,167 --> 00:37:09,565
No.
792
00:37:09,632 --> 00:37:11,865
Those are the mummy's.
793
00:37:14,133 --> 00:37:16,899
Then where did Ali get them?
794
00:37:19,000 --> 00:37:21,032
Wait a second.
795
00:37:21,099 --> 00:37:22,532
Hassan steals them
from the exhibit,
796
00:37:22,599 --> 00:37:24,832
he gives them to Ali.
797
00:37:24,899 --> 00:37:25,832
(coughing)
798
00:37:25,900 --> 00:37:29,598
Ali stashes them on Marissa.
799
00:37:29,666 --> 00:37:32,233
She doesn't know it, but she's
smuggling jewels into Egypt.
800
00:37:32,300 --> 00:37:35,132
Poor Marissa.
801
00:37:35,200 --> 00:37:37,099
Can't she find a normal guy?
802
00:37:37,167 --> 00:37:39,865
Well, if these
are the cat's eyes,
803
00:37:39,933 --> 00:37:42,665
and there's anything
to this curse,
804
00:37:42,733 --> 00:37:45,899
that's got to be
one very angry mummy.
805
00:37:45,967 --> 00:37:47,832
(snickers)
806
00:37:47,900 --> 00:37:49,466
Angry mummy?
807
00:37:49,533 --> 00:37:50,865
Ah, come on, that's insane.
808
00:37:50,933 --> 00:37:52,266
Gary.
809
00:37:52,334 --> 00:37:53,766
I wouldn't laugh if I were you.
810
00:37:53,833 --> 00:37:54,765
Listen to me now.
811
00:37:54,833 --> 00:37:56,132
Marissa's sick and you're sick.
812
00:37:56,200 --> 00:37:58,199
If there's any truth
to all this, we got to find out.
813
00:37:58,267 --> 00:38:00,066
I mean, it's no crazier than
any of the other things
814
00:38:00,133 --> 00:38:01,999
that goes on around here,
if you know what I mean.
815
00:38:02,067 --> 00:38:03,699
Yeah, you're right.
816
00:38:03,766 --> 00:38:04,965
Let's go.
817
00:38:05,033 --> 00:38:06,798
W-Wait a second.
You're going to the hospital.
818
00:38:06,866 --> 00:38:08,432
No, no, I'm going with you.
819
00:38:08,500 --> 00:38:09,899
Doctors don't know
what's going on.
820
00:38:09,966 --> 00:38:11,366
You said so yourself.
821
00:38:11,433 --> 00:38:14,766
Between modern medical science
and a 3,000-year-old curse,
822
00:38:14,833 --> 00:38:17,266
I-I put my money
on the curse anytime.
823
00:38:17,334 --> 00:38:18,431
Let's go.
824
00:38:18,499 --> 00:38:20,598
Feeling better
already.
825
00:38:21,866 --> 00:38:23,565
I have something.
826
00:38:23,633 --> 00:38:25,665
You're not gonna like it.
I don't like it, but...
827
00:38:25,733 --> 00:38:27,898
Well, wh-why don't you just tell me?
I have been back
828
00:38:27,966 --> 00:38:29,966
through every textbook I have,
every database.
829
00:38:30,033 --> 00:38:31,832
I can tell you
what it isn't, for sure.
830
00:38:31,899 --> 00:38:34,399
It's not rubella,
varicella, mumps...
831
00:38:34,466 --> 00:38:35,398
Just tell me, Diane.
832
00:38:35,466 --> 00:38:37,431
I think it's smallpox.
833
00:38:37,499 --> 00:38:39,464
What?
834
00:38:39,532 --> 00:38:40,765
A mutant strain,
835
00:38:40,833 --> 00:38:42,032
possibly.
836
00:38:44,100 --> 00:38:46,798
Diane, smallpox has been
eradicated from this planet,
837
00:38:46,867 --> 00:38:47,966
I mean, for 20 years.
838
00:38:48,033 --> 00:38:49,099
It tracks, Phillip.
839
00:38:49,167 --> 00:38:51,398
The ancient Egyptians
carried smallpox.
840
00:38:51,465 --> 00:38:53,799
The-the mummy of Ramses V
even shows scars.
841
00:38:53,866 --> 00:38:55,899
We know the virus
is extremely stable.
842
00:38:55,966 --> 00:38:58,231
It's been documented
to survive months, even years,
843
00:38:58,299 --> 00:39:00,831
outside the human body,
in-in bales of cotton, in dust.
844
00:39:00,899 --> 00:39:03,464
I mean, put it into a virtually
airtight environment,
845
00:39:03,532 --> 00:39:05,865
who knows how long it can
lie dormant, or mutate.
846
00:39:05,933 --> 00:39:07,832
All right, call Atlanta.
I already did.
847
00:39:07,899 --> 00:39:10,165
The CDC's sending a team
on the next plane.
848
00:39:10,233 --> 00:39:12,431
Well, we'll have to get
those patients in isolation.
849
00:39:12,499 --> 00:39:14,331
That's gonna be
a real problem.
850
00:39:14,399 --> 00:39:15,498
The first two are missing.
851
00:39:15,566 --> 00:39:16,865
What do you mean missing?
852
00:39:16,933 --> 00:39:17,999
They're not in their beds.
853
00:39:18,067 --> 00:39:19,166
They're gone.
854
00:39:31,299 --> 00:39:34,233
(whispers):
All right, here it is.
855
00:39:47,799 --> 00:39:49,165
Glass.
856
00:39:49,233 --> 00:39:50,199
Give her the
other ones.
857
00:39:50,266 --> 00:39:51,665
Hmm? Oh.
858
00:39:51,733 --> 00:39:52,998
All right.
859
00:39:53,066 --> 00:39:55,999
(grunts) Barely hanging on.
860
00:39:58,133 --> 00:40:00,831
(door creaks open)
861
00:40:04,434 --> 00:40:05,865
GARY (whispers):
Come on, come on.
862
00:40:05,933 --> 00:40:07,832
Hey, come on, Chuck!
863
00:40:09,233 --> 00:40:11,333
(grunting)
864
00:40:11,400 --> 00:40:13,333
This isn't happening.
865
00:40:18,400 --> 00:40:19,799
(grunting)
866
00:40:29,599 --> 00:40:31,732
(grunting)
867
00:40:31,799 --> 00:40:32,832
Hassan?
868
00:40:32,899 --> 00:40:34,265
What are you doing here?
869
00:40:34,333 --> 00:40:36,431
ALI: He was trying to stop me.
870
00:40:41,467 --> 00:40:42,899
Stop you from what?
871
00:40:42,967 --> 00:40:45,899
From taking the emeralds.
872
00:40:45,967 --> 00:40:47,832
A nurse at
the hospital told me
873
00:40:47,899 --> 00:40:50,032
they gave them to you,
so I followed you here.
874
00:40:50,100 --> 00:40:52,865
Now, please, hand them over.
875
00:40:52,933 --> 00:40:54,398
I have a plane to catch.
876
00:40:54,466 --> 00:40:57,499
No, I can't do that.
877
00:40:57,566 --> 00:40:59,665
If I do that,
a friend of mine will die.
878
00:40:59,733 --> 00:41:02,464
It can't be helped.
879
00:41:02,532 --> 00:41:04,998
Uh-uh.
880
00:41:05,066 --> 00:41:06,432
No.
881
00:41:06,499 --> 00:41:08,198
As you wish.
882
00:41:12,299 --> 00:41:13,598
Here.
883
00:41:19,267 --> 00:41:21,231
I can't let you die, too.
884
00:41:23,166 --> 00:41:25,066
Very sensible.
885
00:41:29,433 --> 00:41:30,565
Ali, no.
886
00:41:34,133 --> 00:41:35,365
HASSAN:
Wait! The curse!
887
00:41:35,432 --> 00:41:36,765
ALI: Get back!
The curse, Ali!
888
00:41:36,832 --> 00:41:39,232
(thud)
HASSAN: No!
889
00:41:39,300 --> 00:41:41,598
ALI:
No...!
890
00:41:44,833 --> 00:41:46,232
Where'd they go?
891
00:41:49,467 --> 00:41:51,466
Look.
892
00:41:51,533 --> 00:41:53,132
(gasps)
893
00:41:55,200 --> 00:41:57,532
How bizarre.
894
00:41:57,599 --> 00:41:58,965
WILKES: All right, clear.
(flatline)
895
00:41:59,033 --> 00:42:01,364
Clear. Anything?
896
00:42:01,432 --> 00:42:02,665
No. All right,
again. Clear.
897
00:42:02,733 --> 00:42:03,798
260, clear!
898
00:42:03,866 --> 00:42:05,199
Ace and saline.
899
00:42:05,267 --> 00:42:06,299
Again. Clear.
300.
900
00:42:06,367 --> 00:42:08,665
(flatline)
901
00:42:14,666 --> 00:42:16,531
300, clear.
No spontaneous rhythm.
902
00:42:16,599 --> 00:42:17,865
Prep atropine.
903
00:42:17,933 --> 00:42:19,498
Again. Clear. I've got
her prepped right here.
904
00:42:19,566 --> 00:42:20,531
Clear.
905
00:42:20,599 --> 00:42:21,598
(flatline)
906
00:42:30,933 --> 00:42:31,999
Epi's in.
907
00:42:32,067 --> 00:42:32,999
Again. Clear.
908
00:42:33,067 --> 00:42:34,333
Clear.
909
00:42:34,400 --> 00:42:35,832
Atropine in.
910
00:42:35,899 --> 00:42:37,132
Charge up. Okay, we got a pulse.
911
00:42:37,200 --> 00:42:38,465
(steady beeping)
Good work, people.
912
00:42:38,532 --> 00:42:39,932
Systolic at 90.
913
00:42:44,499 --> 00:42:45,432
(whispers):
Gare.
914
00:42:45,500 --> 00:42:47,632
Gare!
915
00:42:49,733 --> 00:42:51,199
Hey.
916
00:42:51,266 --> 00:42:54,698
I think, uh, I think
my rash is gone.
917
00:42:54,767 --> 00:42:55,832
I feel better.
918
00:42:55,900 --> 00:42:56,832
Huh?
919
00:42:56,900 --> 00:42:58,166
And so is your fever.
(sighs)
920
00:42:58,234 --> 00:43:00,465
CHUCK:
Oh, good.
921
00:43:00,533 --> 00:43:03,398
Well, now what?
922
00:43:03,466 --> 00:43:05,765
She stabilized.
923
00:43:05,833 --> 00:43:07,532
Yeah, from out of nowhere.
924
00:43:07,600 --> 00:43:09,099
You didn't
change treatments?
925
00:43:09,166 --> 00:43:10,732
She stopped breathing,
we brought her back,
926
00:43:10,800 --> 00:43:12,265
and within minutes,
her fever dropped.
927
00:43:12,333 --> 00:43:14,099
Even her rash
looks better.
928
00:43:14,166 --> 00:43:16,332
Maybe the amphotericin
kicked in.
929
00:43:16,400 --> 00:43:18,832
Maybe.
930
00:43:18,899 --> 00:43:23,065
"Mummy draws
cat-astrophic crowd."
931
00:43:23,133 --> 00:43:24,432
CHUCK:
Gare!
932
00:43:24,499 --> 00:43:26,698
Come on!
933
00:43:37,300 --> 00:43:40,498
CHUCK: Wow, they rearranged
the whole exhibit.
934
00:43:40,566 --> 00:43:42,532
The cat gets
top billing now.
935
00:43:42,600 --> 00:43:43,965
The museum
offered Sammi
936
00:43:44,033 --> 00:43:45,465
a position in the
archaeology department.
937
00:43:45,533 --> 00:43:46,465
That's great.
938
00:43:46,533 --> 00:43:47,665
Are you all right?
939
00:43:47,733 --> 00:43:49,232
Do you want to sit down, rest?
I'm fine.
940
00:43:49,299 --> 00:43:50,665
Yeah? Hey, the doctor told you
941
00:43:50,733 --> 00:43:51,798
you got to
take it easy.
942
00:43:51,866 --> 00:43:53,365
I know what the doctor said.
I'm fine.
943
00:43:53,433 --> 00:43:55,265
Yeah, but you just
got to rest sometime.
944
00:43:55,333 --> 00:43:56,565
Well, you know,
it was just,
945
00:43:56,633 --> 00:43:58,032
um, one of those
freak things.
946
00:43:58,100 --> 00:43:59,265
CHUCK:
I don't know.
947
00:43:59,333 --> 00:44:00,765
I think she should lie down.
I'm fine.
948
00:44:00,833 --> 00:44:01,832
Yeah, come on.
949
00:44:01,900 --> 00:44:02,965
Let's go.
Okay.
950
00:44:04,033 --> 00:44:05,698
Diane.
951
00:44:05,766 --> 00:44:06,765
Watters tells me
you're writing
952
00:44:06,832 --> 00:44:08,131
a journal article
about what happened.
953
00:44:08,199 --> 00:44:10,498
Yeah. If nothing else, I'm gonna
try to convince Atlanta
954
00:44:10,566 --> 00:44:12,831
not to destroy their stock
of smallpox vaccine.
955
00:44:12,899 --> 00:44:14,165
You realize there's
only four places
956
00:44:14,232 --> 00:44:15,432
in the world
that still store it?
957
00:44:15,499 --> 00:44:17,598
I mean, what if it turns out
to be real next time?
958
00:44:17,666 --> 00:44:19,032
Well, there's a
cheery thought.
959
00:44:19,099 --> 00:44:20,365
What do you think
it was, anyway?
960
00:44:20,433 --> 00:44:22,432
I don't know. I'd like
to talk to that Gary Hobson.
961
00:44:22,499 --> 00:44:23,998
He seemed to know
more than he let on.
962
00:44:24,066 --> 00:44:25,032
Are you kidding?
That guy's nuts.
963
00:44:25,099 --> 00:44:26,065
He's certifiable.
964
00:44:26,132 --> 00:44:27,998
Yeah, I suppose
you're right.
965
00:44:28,066 --> 00:44:30,531
Well, it's best
you forget the guy.
966
00:44:30,600 --> 00:44:31,531
Yeah.
967
00:44:31,600 --> 00:44:33,066
You deserve
better than Ali.
968
00:44:33,132 --> 00:44:35,565
Yeah, well, I'd still like to
know what happened to the guy.
969
00:44:35,633 --> 00:44:37,132
So would a lot of people.
Yeah.
970
00:44:37,200 --> 00:44:40,965
So would the hospital,
Egyptian security, the police.
971
00:44:41,033 --> 00:44:42,532
Yeah, I just don't understand
972
00:44:42,600 --> 00:44:45,565
how someone could vanish
into thin air like that.
973
00:44:45,633 --> 00:44:47,798
Well, important thing is
that we got you back.
974
00:44:47,866 --> 00:44:48,832
Yeah, and from now on,
975
00:44:48,899 --> 00:44:50,732
I'm screening
all of your dates.
976
00:44:50,799 --> 00:44:52,065
Excuse me a minute.
977
00:44:52,133 --> 00:44:54,065
Yeah, sure.
978
00:45:12,933 --> 00:45:14,565
CHUCK:
Maybe you can't believe
979
00:45:14,632 --> 00:45:17,365
everything you read.
(cat purrs)
980
00:45:17,432 --> 00:45:20,731
But how about
everything you see?
981
00:45:20,799 --> 00:45:21,999
Or do the eyes
982
00:45:22,066 --> 00:45:24,431
play tricks sometimes?
983
00:45:24,499 --> 00:45:28,131
Do we only see
what we want to see?
984
00:45:28,199 --> 00:45:30,032
I'd tell you what I think,
985
00:45:30,100 --> 00:45:33,465
but the cat's got my tongue.
986
00:45:35,566 --> 00:45:37,164
(cat meows)
986
00:45:38,305 --> 00:46:38,782
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.