1 00:00:03,699 --> 00:00:07,432 All right, class, our next stop is the Inuit canoe, 2 00:00:07,500 --> 00:00:08,432 which was once used 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,898 to hunt whales in the Arctic. 4 00:00:10,967 --> 00:00:12,565 Aw, man. 5 00:00:12,632 --> 00:00:13,798 We saw this 6 00:00:13,866 --> 00:00:15,399 in third grade. 7 00:00:15,466 --> 00:00:17,465 Miss Baker? 8 00:00:17,533 --> 00:00:19,798 What's in there? 9 00:00:19,867 --> 00:00:21,598 GIRL: I know, Miss Baker, I know. 10 00:00:21,666 --> 00:00:24,099 It's the treasures of Akenubis exhibit. 11 00:00:24,166 --> 00:00:26,232 And can you tell us who Akenubis was? 12 00:00:26,299 --> 00:00:28,398 A pharaoh? 13 00:00:28,465 --> 00:00:29,565 Close. 14 00:00:29,633 --> 00:00:31,499 He was a high priest in ancient Egypt. 15 00:00:31,566 --> 00:00:33,132 They recently found his tomb, 16 00:00:33,199 --> 00:00:34,865 which was full of wonderful things. 17 00:00:34,933 --> 00:00:36,298 Can we go in? 18 00:00:36,366 --> 00:00:40,798 Well, perhaps we can arrange a special trip after it opens. 19 00:00:40,867 --> 00:00:43,464 Let's all go see that whaling canoe. 20 00:00:43,533 --> 00:00:45,765 Cool museum, huh? 21 00:00:45,833 --> 00:00:47,598 GIRL: Let's go. 22 00:00:47,666 --> 00:00:49,765 (whispers): Let's not. 23 00:00:49,833 --> 00:00:51,765 You coming? 24 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 25 00:01:14,533 --> 00:01:16,432 MAN: Come on, Hassan, I need your help. 26 00:01:16,500 --> 00:01:18,431 HASSAN: I'll be right back. 27 00:01:18,499 --> 00:01:19,598 (whispers): Quick, this way! 28 00:01:21,700 --> 00:01:23,732 Over here. 29 00:01:31,499 --> 00:01:32,632 That was close. 30 00:01:32,699 --> 00:01:34,598 Whoa! What's this? 31 00:01:37,099 --> 00:01:38,565 It's just a cat. 32 00:01:38,633 --> 00:01:40,632 A mummy of a cat. 33 00:01:40,700 --> 00:01:42,066 Think it bites? 34 00:01:42,132 --> 00:01:44,066 Here, kitty, kitty. 35 00:01:48,433 --> 00:01:50,765 (both screaming) 36 00:01:50,833 --> 00:01:52,865 Let's get out of here! 37 00:01:56,566 --> 00:01:57,999 (theme music playing) 38 00:01:58,067 --> 00:02:00,665 CHUCK: What if you knew, beyond a doubt, 39 00:02:00,733 --> 00:02:02,932 what was going to happen tomorrow? 40 00:02:03,000 --> 00:02:04,465 What would you do? 41 00:02:04,533 --> 00:02:06,665 There's no easy answer 42 00:02:06,733 --> 00:02:09,798 for a guy who gets tomorrow's news today. 43 00:02:16,400 --> 00:02:18,499 ♪ 44 00:02:55,600 --> 00:02:57,066 RADIO ANNOUNCER: Good morning, Chicago. 45 00:02:57,133 --> 00:02:58,632 It's 6:30 in the morning in the Windy City... 46 00:02:58,699 --> 00:03:01,565 (turns off radio, cat meows) 47 00:03:01,632 --> 00:03:03,899 All right. All right. 48 00:03:03,966 --> 00:03:05,732 (sighs) 49 00:03:05,800 --> 00:03:07,699 CHUCK: You can't believe everything 50 00:03:07,766 --> 00:03:10,865 you read in the newspaper. 51 00:03:10,933 --> 00:03:13,498 that's what my daddy told me, anyway. 52 00:03:13,566 --> 00:03:14,732 (cat meows) 53 00:03:14,800 --> 00:03:16,331 But he was talking about today's paper. 54 00:03:16,399 --> 00:03:19,066 Coming. 55 00:03:19,133 --> 00:03:22,099 CHUCK: What if you got tomorrow's paper 56 00:03:22,167 --> 00:03:23,099 a day early? 57 00:03:23,167 --> 00:03:24,098 (cat meows) 58 00:03:24,166 --> 00:03:26,398 Oh, surprise. 59 00:03:26,466 --> 00:03:28,333 CHUCK: You'd have to believe that, 60 00:03:28,400 --> 00:03:29,333 wouldn't you? 61 00:03:29,400 --> 00:03:32,066 (sighs) 62 00:03:32,133 --> 00:03:34,665 Wouldn't you? 63 00:03:34,732 --> 00:03:35,698 "Curse of the mummy?" 64 00:03:35,766 --> 00:03:36,699 (cat meows) 65 00:03:39,199 --> 00:03:40,965 CHUCK: Right, curse of the mummy. 66 00:03:41,033 --> 00:03:42,965 Come on, it's a publicity stunt. 67 00:03:43,033 --> 00:03:44,965 At the Museum of Natural History? 68 00:03:45,033 --> 00:03:46,332 Hey, museums need money. 69 00:03:46,400 --> 00:03:47,899 It's called show business. 70 00:03:47,966 --> 00:03:50,532 This is the biggest exhibit they've had since King Tut. 71 00:03:50,600 --> 00:03:52,999 You don't think they're gonna milk it for every drachma? 72 00:03:53,067 --> 00:03:56,531 You got Akenubis T-shirts, Akenubis tote bags, 73 00:03:56,600 --> 00:03:58,131 Akenubis breath mints, Ak... 74 00:03:58,199 --> 00:03:59,299 Breath mints? 75 00:03:59,366 --> 00:04:01,299 Look, you got the mummy, that is good. 76 00:04:01,433 --> 00:04:04,465 You got the curse, that's even better. 77 00:04:04,533 --> 00:04:05,632 Am I right, Gare? 78 00:04:05,700 --> 00:04:08,665 Gare? 79 00:04:08,733 --> 00:04:09,765 "The gala opening of 80 00:04:09,833 --> 00:04:11,199 "the Treasures of Akenubis exhibit 81 00:04:11,266 --> 00:04:12,731 "turned from glamour to gore 82 00:04:12,800 --> 00:04:15,765 "last night when archaeologist Trevor Bradford was struck 83 00:04:15,833 --> 00:04:17,731 "in the head by an ornamental sculpture 84 00:04:17,800 --> 00:04:18,865 that broke free of its mooring." 85 00:04:20,600 --> 00:04:21,832 The guy gets his head knocked off. 86 00:04:21,900 --> 00:04:23,332 That doesn't sound like a stunt to me. 87 00:04:23,400 --> 00:04:24,832 MARISSA: Well, you've got to stop it, Gary. 88 00:04:24,900 --> 00:04:26,398 CHUCK: How? 89 00:04:26,465 --> 00:04:27,765 It's the hottest ticket in town. 90 00:04:27,833 --> 00:04:29,399 The only way to crash that party is 91 00:04:29,467 --> 00:04:31,032 you give a million bucks to the museum, 92 00:04:31,099 --> 00:04:33,164 or you're one of the Egyptian delegation. 93 00:04:33,232 --> 00:04:34,331 (chuckles) 94 00:04:34,399 --> 00:04:36,198 Thank you, Chuck. 95 00:04:36,266 --> 00:04:38,298 What'd I say? 96 00:04:38,366 --> 00:04:40,665 What'd he say? 97 00:04:40,733 --> 00:04:42,665 (car horns honking) 98 00:04:48,466 --> 00:04:50,398 (exotic music playing) 99 00:04:52,466 --> 00:04:53,699 MARISSA: I feel ridiculous. 100 00:04:53,767 --> 00:04:55,233 Hey, you're the one who said your grandmother 101 00:04:55,299 --> 00:04:56,465 had Egyptian blood on her side. 102 00:04:56,532 --> 00:04:57,899 No, I said she went to Egypt 103 00:04:57,967 --> 00:05:01,865 and had her picture taken in front of the pyramids. 104 00:05:01,933 --> 00:05:03,198 MAN: Step right this way. 105 00:05:03,266 --> 00:05:04,398 Thank you. 106 00:05:04,466 --> 00:05:06,399 Batter up. 107 00:05:08,466 --> 00:05:09,866 Good evening. Welcome to the museum. 108 00:05:09,933 --> 00:05:11,199 This is the Princess Effendi 109 00:05:11,266 --> 00:05:13,399 of the royal family Qatar and Khartoum. 110 00:05:13,466 --> 00:05:15,232 Great. Invitations, please. 111 00:05:15,300 --> 00:05:16,465 I don't think you understand. 112 00:05:16,533 --> 00:05:18,166 This is the princess. 113 00:05:18,233 --> 00:05:20,165 She still needs an invitation. 114 00:05:22,299 --> 00:05:24,431 Listen, this is kind of embarrassing, 115 00:05:24,500 --> 00:05:26,832 but, uh, she lost her invitation. 116 00:05:26,900 --> 00:05:29,332 I mean, she has a tendency to do that. 117 00:05:29,400 --> 00:05:31,099 I'm sorry, sir, our orders are clear: 118 00:05:31,166 --> 00:05:32,665 No invitation, no admittance. 119 00:05:32,732 --> 00:05:34,132 GARY: Listen, let me tell you something. 120 00:05:34,200 --> 00:05:35,965 You're making a mistake. This is the princess... 121 00:05:36,033 --> 00:05:37,165 This is an outrage. 122 00:05:37,233 --> 00:05:40,899 I have never seen such an insult to Egypt in my life. 123 00:05:40,967 --> 00:05:43,832 Do you not know the Princess Effendi? 124 00:05:43,900 --> 00:05:44,999 MAN: She doesn't have an... 125 00:05:45,066 --> 00:05:47,032 MAN 2: She does not need an invitation. 126 00:05:47,099 --> 00:05:50,431 She is known throughout the Middle East 127 00:05:50,499 --> 00:05:52,598 as the blind princess. 128 00:05:52,666 --> 00:05:55,232 If that is not invitation enough, 129 00:05:55,299 --> 00:05:57,498 then I would be honored to have her and her escort 130 00:05:57,566 --> 00:05:59,732 enter as my guests. 131 00:05:59,800 --> 00:06:03,032 Okay, Mr. Bishara. 132 00:06:03,100 --> 00:06:04,032 I'm sorry, miss. 133 00:06:04,100 --> 00:06:05,832 We understand. 134 00:06:11,300 --> 00:06:12,564 Tell me, Your Highness, 135 00:06:12,632 --> 00:06:16,998 how is it that our families have never met before? 136 00:06:17,066 --> 00:06:19,731 We, um, don't get out much. 137 00:06:34,800 --> 00:06:36,099 (loud snap) 138 00:06:38,266 --> 00:06:40,199 (people screaming) 139 00:07:10,267 --> 00:07:12,865 ♪ 140 00:07:26,267 --> 00:07:29,065 Why did you help us, Ali? 141 00:07:29,133 --> 00:07:30,531 We both know I'm no princess. 142 00:07:30,599 --> 00:07:32,498 Oh, on the contrary, you are, my dear. 143 00:07:32,565 --> 00:07:36,331 Maybe not an Egyptian princess. 144 00:07:36,399 --> 00:07:39,799 My friend Gary, um, had to be here tonight, 145 00:07:39,866 --> 00:07:42,266 and this is his idea. 146 00:07:42,332 --> 00:07:44,298 Most ingenious, too. 147 00:07:44,365 --> 00:07:47,132 Resourcefulness plays a big part in my business. 148 00:07:47,200 --> 00:07:50,999 Let's just say I'm a great admirer of ingenuity. 149 00:07:51,066 --> 00:07:52,765 And of beauty. 150 00:07:52,833 --> 00:07:54,298 MAN (over P.A.): Good evening. 151 00:07:54,365 --> 00:07:56,465 I'm Michael Lawson, museum director. 152 00:07:56,533 --> 00:07:59,198 And it's my great pleasure to introduce the man 153 00:07:59,266 --> 00:08:03,298 who made this evening and this exhibit possible, 154 00:08:03,366 --> 00:08:06,166 archaeologist Trevor Bradford. 155 00:08:06,234 --> 00:08:08,298 (applause) 156 00:08:12,600 --> 00:08:13,765 Good evening. 157 00:08:13,833 --> 00:08:16,332 It's been a long and arduous journey 158 00:08:16,400 --> 00:08:18,099 from the Nile Delta to Chicago, 159 00:08:18,167 --> 00:08:20,431 but tonight, I feel it's all been worth it. 160 00:08:20,500 --> 00:08:23,366 With the discovery of the tomb of Akenubis, 161 00:08:23,433 --> 00:08:26,366 the world has become a much richer place. 162 00:08:26,434 --> 00:08:27,865 WOMAN: Excuse me, sir. 163 00:08:27,933 --> 00:08:29,832 Sammi Awad from the University of Chicago. 164 00:08:29,900 --> 00:08:32,531 Can you tell us the difference between 165 00:08:32,599 --> 00:08:35,432 what you're doing and grave robbing, 166 00:08:35,500 --> 00:08:37,932 which I believe is a federal offense in this country? 167 00:08:38,000 --> 00:08:40,464 Young lady, this exhibit benefits the entire world. 168 00:08:40,532 --> 00:08:41,765 (creaking) SAMMI: So, why do you have 169 00:08:41,833 --> 00:08:42,765 (loud snap) a percentage of catalog sales? 170 00:08:42,833 --> 00:08:44,565 (people murmuring) 171 00:08:44,633 --> 00:08:46,099 Hey, look out! Get down! 172 00:08:46,166 --> 00:08:48,599 (people screaming) 173 00:08:59,100 --> 00:09:00,565 What's going on? What's happening? 174 00:09:10,532 --> 00:09:11,798 (cat meows) 175 00:09:11,867 --> 00:09:14,365 Hey, get out of there. 176 00:09:14,432 --> 00:09:15,999 (whimpers) 177 00:09:16,067 --> 00:09:17,266 Ooh, roses. 178 00:09:17,334 --> 00:09:18,498 Let me see. Let me see. 179 00:09:18,566 --> 00:09:19,498 Hey! 180 00:09:19,566 --> 00:09:21,731 Ooh, what do we got here? 181 00:09:21,799 --> 00:09:23,598 (imitating Ali): "My dearest Marissa, 182 00:09:23,666 --> 00:09:26,999 "I expected to see rare and beautiful things last night, 183 00:09:27,066 --> 00:09:31,465 but none so rare and beautiful as you." 184 00:09:31,533 --> 00:09:32,932 (normal voice): Is he kidding? 185 00:09:33,000 --> 00:09:34,465 Just keep reading. 186 00:09:34,533 --> 00:09:37,832 (imitating Ali): "I return to Egypt soon. 187 00:09:37,900 --> 00:09:39,632 "I must see you again. 188 00:09:39,700 --> 00:09:41,298 Signed..." 189 00:09:41,366 --> 00:09:42,831 Ali Bishara. 190 00:09:42,900 --> 00:09:44,399 (normal voice): That can't be his real name. 191 00:09:44,466 --> 00:09:45,798 No one has a name like that. 192 00:09:45,867 --> 00:09:48,132 That's his real name, Chuck. 193 00:09:48,200 --> 00:09:51,999 He's an art dealer, an expert in Egyptian antiquities, 194 00:09:52,067 --> 00:09:54,233 and he's got offices on three continents. 195 00:09:54,300 --> 00:09:55,398 Yeah? Mm-hmm. 196 00:09:55,466 --> 00:09:56,832 Sounds like he writes Harlequin romances. 197 00:09:56,900 --> 00:09:58,166 Oh, stop. 198 00:09:58,234 --> 00:10:00,166 I... 199 00:10:02,666 --> 00:10:04,431 "Fire at the Natural History Museum. 200 00:10:04,499 --> 00:10:07,832 Akenubis opening postponed again." 201 00:10:07,900 --> 00:10:09,432 Oh, no. 202 00:10:09,500 --> 00:10:10,832 Didn't we just go through this? 203 00:10:10,900 --> 00:10:12,832 It sounds to me like somebody wants to delay 204 00:10:12,900 --> 00:10:14,366 the opening of that exhibit. 205 00:10:14,433 --> 00:10:15,565 Who? 206 00:10:15,633 --> 00:10:17,632 GARY: For starters, how about that woman 207 00:10:17,699 --> 00:10:18,932 from the University of Chicago? 208 00:10:25,933 --> 00:10:26,965 SAMMI: Yes, bring them in. 209 00:10:32,199 --> 00:10:33,732 Oh. 210 00:10:33,800 --> 00:10:35,631 Oh, I thought you were one of the librarians. 211 00:10:35,700 --> 00:10:37,066 I have some books on call. 212 00:10:37,133 --> 00:10:38,465 Uh, no. 213 00:10:38,533 --> 00:10:41,598 Uh... I'm Gary Hobson. 214 00:10:41,666 --> 00:10:44,431 I saw you at the-the museum last night, didn't I? 215 00:10:44,499 --> 00:10:47,132 You saved Trevor Bradford, didn't you? 216 00:10:47,199 --> 00:10:49,699 Yeah. 217 00:10:53,200 --> 00:10:54,133 You a... 218 00:10:54,200 --> 00:10:56,265 Egyptologist. 219 00:10:56,333 --> 00:10:59,398 One month short of my Ph.D. 220 00:10:59,466 --> 00:11:00,565 And you? 221 00:11:00,632 --> 00:11:01,865 Me? 222 00:11:01,933 --> 00:11:05,698 Well, I, uh, I, uh, run a bar. 223 00:11:05,766 --> 00:11:07,665 But, uh, 224 00:11:07,733 --> 00:11:11,331 well, I'm here because I, uh, 225 00:11:11,399 --> 00:11:13,298 I don't want anything to happen at the exhibit. 226 00:11:13,365 --> 00:11:14,932 What do you mean? 227 00:11:15,000 --> 00:11:17,632 What I mean is I don't want to see anything happen to it. 228 00:11:17,700 --> 00:11:20,366 You know, like, uh, say it might catch on fire. 229 00:11:20,434 --> 00:11:22,531 What are you, a cop? 230 00:11:22,599 --> 00:11:24,199 Me? No, I'm not a cop. I... 231 00:11:24,266 --> 00:11:27,298 Sit down, Mr. Hobson. 232 00:11:28,733 --> 00:11:30,999 (clears throat softly) 233 00:11:34,200 --> 00:11:35,699 Just because I'm politically active 234 00:11:35,766 --> 00:11:37,465 does not make me an arsonist. 235 00:11:37,533 --> 00:11:38,399 Well... I have devoted 236 00:11:38,466 --> 00:11:40,498 my life to Egyptian antiquities. 237 00:11:40,565 --> 00:11:41,465 Well, no... And I'm 238 00:11:41,532 --> 00:11:42,865 not planning to throw away 239 00:11:42,933 --> 00:11:45,365 my career in some act of obscene vandalism. 240 00:11:45,433 --> 00:11:46,999 What makes you think 241 00:11:47,066 --> 00:11:48,665 somebody wants to destroy this exhibit? 242 00:11:48,733 --> 00:11:50,632 Well, I... Let's just say 243 00:11:50,699 --> 00:11:52,865 I've got feelings about these kind of things. 244 00:11:52,933 --> 00:11:55,832 Like last night when you saved Trevor Bradford? 245 00:11:55,900 --> 00:11:57,465 Well, yeah, something like... 246 00:11:57,533 --> 00:11:59,531 I think I've bothered you enough. 247 00:12:01,299 --> 00:12:02,565 Wait. 248 00:12:08,699 --> 00:12:11,066 You're really serious about that? 249 00:12:11,133 --> 00:12:13,132 Well, yes, I am. 250 00:12:13,199 --> 00:12:14,465 Hm. 251 00:12:16,366 --> 00:12:19,932 The ancient Egyptians believed in something called ka... 252 00:12:20,000 --> 00:12:22,665 a person's spirit double. 253 00:12:22,733 --> 00:12:24,866 The immortal soul, if you will. 254 00:12:24,933 --> 00:12:27,266 They believed a dead person's ka 255 00:12:27,334 --> 00:12:30,366 could communicate with the living. 256 00:12:30,434 --> 00:12:32,798 Sometimes, late at night, alone in here, 257 00:12:32,866 --> 00:12:36,099 I feel like the ka of some ancient Egyptian 258 00:12:36,167 --> 00:12:38,132 is trying to speak to me. 259 00:12:40,366 --> 00:12:42,332 I feel like there are mysteries out there 260 00:12:42,400 --> 00:12:44,365 that even science can't explain. 261 00:12:44,432 --> 00:12:46,765 Boy, lady, you can say that again. Wait. 262 00:12:48,400 --> 00:12:52,266 You really believe someone is going to set fire to the exhibit? 263 00:12:52,333 --> 00:12:53,999 Uh, yes, I do. 264 00:12:54,066 --> 00:12:55,432 Tonight. 265 00:12:55,500 --> 00:12:57,532 Well, then we should do something about it, 266 00:12:57,600 --> 00:12:58,665 shouldn't we? 267 00:12:58,733 --> 00:13:00,999 Well, I-I think that we probably sh... 268 00:13:01,066 --> 00:13:03,065 What do you mean, "we"? 269 00:13:21,600 --> 00:13:23,565 (thunder rumbling) 270 00:13:38,333 --> 00:13:40,431 (thunder rumbling) 271 00:13:44,666 --> 00:13:47,598 How did you know this door was going to be unlocked? 272 00:13:47,666 --> 00:13:50,166 Uh, must have been the ka or something. 273 00:13:50,232 --> 00:13:51,431 This way. 274 00:13:51,499 --> 00:13:53,665 (shattering, clattering) 275 00:13:55,732 --> 00:13:57,598 It can't be! 276 00:13:57,666 --> 00:13:59,431 It can't be! 277 00:14:01,799 --> 00:14:03,198 Oh, my God... 278 00:14:15,000 --> 00:14:16,532 What's all this? 279 00:14:16,599 --> 00:14:18,232 (panting): You know this guy? 280 00:14:18,300 --> 00:14:20,099 Hassan Rajid, my foreman. 281 00:14:20,167 --> 00:14:21,364 SAMMI: We caught him setting fire to the exhibit. 282 00:14:21,432 --> 00:14:23,199 Setting fire to my treasures?! 283 00:14:23,267 --> 00:14:24,532 Your treasures? 284 00:14:24,600 --> 00:14:26,232 I was the one who discovered them, 285 00:14:26,300 --> 00:14:27,232 not you. 286 00:14:27,300 --> 00:14:28,465 If it wasn't for me, 287 00:14:28,533 --> 00:14:30,398 you would still be digging in the desert. 288 00:14:30,466 --> 00:14:31,632 GARY: Is that why you tried 289 00:14:31,700 --> 00:14:32,865 to kill him last night? What?! 290 00:14:32,933 --> 00:14:34,399 I saw him standing by the cables 291 00:14:34,466 --> 00:14:35,432 right after the accident. 292 00:14:35,499 --> 00:14:36,932 Hassan! 293 00:14:37,000 --> 00:14:38,498 (grunts) 294 00:14:40,100 --> 00:14:42,499 Oh, are you all right? 295 00:14:42,566 --> 00:14:44,364 Come on, let's go. 296 00:14:44,432 --> 00:14:45,898 (grunts): Oh... 297 00:15:01,033 --> 00:15:02,765 You're late. 298 00:15:02,833 --> 00:15:04,233 The cat, it... 299 00:15:04,300 --> 00:15:05,632 What about the cat? 300 00:15:05,699 --> 00:15:07,432 It came alive. 301 00:15:07,500 --> 00:15:10,832 (chuckling) 302 00:15:10,900 --> 00:15:13,499 My dear Hassan, you're letting your peasant imagination 303 00:15:13,566 --> 00:15:15,099 run away with you. 304 00:15:15,167 --> 00:15:17,431 It was coming at me, Ali, I swear! 305 00:15:17,499 --> 00:15:19,265 Yes. 306 00:15:19,333 --> 00:15:23,032 But you're here now, all in one piece, are you not? 307 00:15:24,432 --> 00:15:25,498 Yes. 308 00:15:25,566 --> 00:15:26,598 Yes. 309 00:15:26,666 --> 00:15:29,066 And the emeralds? 310 00:15:39,400 --> 00:15:42,732 You've done well, my friend. 311 00:15:47,066 --> 00:15:49,966 Don't worry, it's all there. 312 00:15:50,033 --> 00:15:51,731 And now, adieu. 313 00:15:56,167 --> 00:15:58,932 WOMAN (over radio): Good morning, Chicago, and here's the extended forecast 314 00:15:59,000 --> 00:16:01,465 for today and tomorrow. (catmeows, paper thuds against door) 315 00:16:01,532 --> 00:16:04,131 Dry and cool, with highs in the 40's and lower 50's, 316 00:16:04,199 --> 00:16:06,131 lows in the 20's and lower 30's. 317 00:16:06,199 --> 00:16:07,565 Friday, a chance of rain, 318 00:16:07,632 --> 00:16:08,831 highs in the... 319 00:16:10,566 --> 00:16:12,299 (door opens, cat meows) 320 00:16:17,733 --> 00:16:19,665 (cat meows) 321 00:16:19,733 --> 00:16:21,932 "Mysterious death of..." 322 00:16:22,000 --> 00:16:23,632 Hassan! 323 00:16:24,733 --> 00:16:26,931 (cat meows) 324 00:16:35,433 --> 00:16:37,499 I thought that guy Hassan popped you in the museum. 325 00:16:37,566 --> 00:16:39,399 What do you care whether he's dead or not? 326 00:16:39,466 --> 00:16:42,299 Hey, I'm telling you, Gare, it's a publicity stunt. Where's Marissa? 327 00:16:42,367 --> 00:16:45,932 Oh, Our Lady of the Nile is presently engaged. 328 00:16:46,000 --> 00:16:47,798 With who? 329 00:16:47,866 --> 00:16:50,232 With, uh, Ali what's his name. Whom else? 330 00:16:52,833 --> 00:16:56,498 (Middle-Eastern music playing) 331 00:16:56,566 --> 00:16:59,999 Ali, I-I really should be getting back to work. 332 00:17:00,067 --> 00:17:02,132 You know, in my country, 333 00:17:02,199 --> 00:17:04,998 you wouldn't have to pretend to be a princess, 334 00:17:05,066 --> 00:17:07,032 you could live like one. 335 00:17:08,466 --> 00:17:12,298 Well, I guess I was just born in the wrong place. 336 00:17:13,400 --> 00:17:15,865 No need to stay there. 337 00:17:18,033 --> 00:17:19,832 You could... 338 00:17:19,900 --> 00:17:22,299 start a new life... 339 00:17:22,366 --> 00:17:25,165 in a new country, 340 00:17:25,233 --> 00:17:27,166 with me. 341 00:17:27,234 --> 00:17:29,732 (laughs): Uh... 342 00:17:29,800 --> 00:17:31,531 Ali, um... 343 00:17:31,599 --> 00:17:34,066 I'm not quite sure what you're saying. 344 00:17:34,133 --> 00:17:36,698 I think you are sure. 345 00:17:36,766 --> 00:17:39,865 I think you know exactly what I'm saying. 346 00:17:55,433 --> 00:17:58,433 So... what do you say, my dear? 347 00:17:58,499 --> 00:18:00,465 Will you come with me? 348 00:18:00,532 --> 00:18:03,732 A-Ali, it's all happening so fast. 349 00:18:03,799 --> 00:18:06,132 I... Sometimes life is like that. 350 00:18:06,199 --> 00:18:09,198 You must seize the moment. 351 00:18:09,266 --> 00:18:11,332 Absolutely right. 352 00:18:13,599 --> 00:18:15,298 In that case, my answer's gonna... 353 00:18:15,365 --> 00:18:16,464 Ali. 354 00:18:16,532 --> 00:18:18,032 I need to talk to you. 355 00:18:19,200 --> 00:18:20,965 Now, Ali. 356 00:18:21,033 --> 00:18:23,366 Will you excuse me, my dear? 357 00:18:23,433 --> 00:18:24,699 Uh, sure. 358 00:18:39,699 --> 00:18:41,032 Ali. 359 00:18:41,100 --> 00:18:43,199 The jewels, I need them. 360 00:18:43,266 --> 00:18:45,298 (chuckles): You must be joking. 361 00:18:45,365 --> 00:18:47,132 Take your money... I don't want it. 362 00:18:47,200 --> 00:18:49,299 (whispers): Hassan! Look at me, Ali! 363 00:18:49,367 --> 00:18:50,799 It's the curse! 364 00:18:50,867 --> 00:18:53,531 What curse? 365 00:18:53,599 --> 00:18:55,032 This. 366 00:18:55,100 --> 00:18:57,065 It's a curse, I tell you. 367 00:18:57,133 --> 00:18:58,966 Where did you get that? 368 00:18:59,033 --> 00:19:01,032 The cat. 369 00:19:01,099 --> 00:19:03,765 You idiot! I told you to only take the eyes! 370 00:19:03,833 --> 00:19:06,631 Give them to me, Ali! 371 00:19:11,433 --> 00:19:12,598 Hey! 372 00:19:14,100 --> 00:19:15,498 Hassan? 373 00:19:16,600 --> 00:19:18,232 You all right? 374 00:19:18,299 --> 00:19:19,832 (weakly): The curse... 375 00:19:19,899 --> 00:19:20,999 Huh? 376 00:19:21,066 --> 00:19:22,832 Get away! 377 00:19:24,666 --> 00:19:25,932 Hey! 378 00:19:25,999 --> 00:19:28,832 Hey! 379 00:19:31,067 --> 00:19:33,065 (horn honking, tires screeching) 380 00:19:35,365 --> 00:19:37,132 (car door opens) 381 00:19:37,200 --> 00:19:38,665 I didn't see him! 382 00:19:38,733 --> 00:19:39,932 MAN: Man, you see that? 383 00:19:39,999 --> 00:19:41,265 He came out of nowhere. 384 00:19:41,333 --> 00:19:42,532 Buddy, you okay? 385 00:19:42,599 --> 00:19:44,732 Somebody call an ambulance! 386 00:19:49,033 --> 00:19:51,598 (siren wailing in distance) 387 00:19:55,167 --> 00:19:56,298 Diane, got a minute? 388 00:19:56,365 --> 00:19:57,965 I am so late for my OB appointment. 389 00:19:58,033 --> 00:19:59,831 Yeah, there's a patient I want you to see 390 00:19:59,899 --> 00:20:02,632 when you got time... uh, Egyptian, strange rash. 391 00:20:02,699 --> 00:20:04,432 Yeah, great, I-I'll catch you later. 392 00:20:07,933 --> 00:20:09,331 How is he? 393 00:20:09,399 --> 00:20:11,166 Well, he, uh, he's in surgery. 394 00:20:11,232 --> 00:20:13,965 What do you, uh, what do you make of that? 395 00:20:14,033 --> 00:20:15,431 Where'd you get it? 396 00:20:15,499 --> 00:20:18,498 GARY: It fell out of Hassan's hand in the ambulance. 397 00:20:18,565 --> 00:20:20,199 He kept mumbling something about a curse. 398 00:20:20,267 --> 00:20:21,899 It's a scarab. 399 00:20:21,966 --> 00:20:24,465 An amulet in the shape of a dung beetle. 400 00:20:24,533 --> 00:20:26,932 Oh, that's very nice. 401 00:20:26,999 --> 00:20:30,132 Beetles were a symbol of rebirth to the Egyptians. 402 00:20:30,200 --> 00:20:31,699 Very significant. 403 00:20:31,766 --> 00:20:33,998 What do you make of the hieroglyphics? 404 00:20:34,066 --> 00:20:35,231 It's an inscription. 405 00:20:35,299 --> 00:20:38,298 They were often commemorative and historical. 406 00:20:38,365 --> 00:20:39,632 Um... 407 00:20:39,700 --> 00:20:42,364 I'd love a shot at translating this. 408 00:20:42,432 --> 00:20:44,699 Is it okay? You can have it. 409 00:20:44,766 --> 00:20:47,198 I've got enough curses in my life right now. Okay. 410 00:20:47,265 --> 00:20:49,899 Mr. Hobson, um, your friend is out of surgery. 411 00:20:49,967 --> 00:20:51,431 He's stable, but, um, 412 00:20:51,499 --> 00:20:54,565 he's got a high fever and an unusual rash. 413 00:20:54,633 --> 00:20:56,132 Do you know anything about that? 414 00:20:56,199 --> 00:20:57,831 No. 415 00:20:57,899 --> 00:20:59,565 Okay, well, you can wait if you want, 416 00:20:59,633 --> 00:21:01,098 but he's not gonna be seeing anybody 417 00:21:01,166 --> 00:21:02,832 until that fever goes down. 418 00:21:11,033 --> 00:21:13,132 (groaning softly) 419 00:21:19,000 --> 00:21:20,932 (groaning) 420 00:21:32,234 --> 00:21:34,032 (sniffs) 421 00:21:34,100 --> 00:21:36,299 (exhales): Ah... 422 00:21:36,366 --> 00:21:39,066 What is with this guy? 423 00:21:39,133 --> 00:21:41,465 I mean, to you, air freshener would have 424 00:21:41,532 --> 00:21:43,698 the same effect, right? 425 00:21:45,600 --> 00:21:47,499 Marissa? 426 00:21:47,566 --> 00:21:48,732 Hello? 427 00:21:48,799 --> 00:21:50,732 You and Gary could run the place 428 00:21:50,800 --> 00:21:52,431 without me, right? 429 00:21:52,499 --> 00:21:54,132 Uh... 430 00:21:54,199 --> 00:21:56,198 wh-what are you talking about? 431 00:21:56,266 --> 00:21:57,431 (clears throat softly) 432 00:21:57,499 --> 00:22:00,231 Well, Ali asked me to go to Egypt with him. 433 00:22:00,299 --> 00:22:03,831 Ali? You've known Ali for ten minutes. 434 00:22:03,899 --> 00:22:05,165 Well, maybe that's enough. 435 00:22:05,233 --> 00:22:06,632 No, I don't think that's enough. 436 00:22:06,699 --> 00:22:09,432 Something very strange is going on here. Why? 437 00:22:09,500 --> 00:22:12,798 You don't think someone could fall in love with me? No, it's not that. 438 00:22:12,866 --> 00:22:14,598 I'm blind, Chuck... it doesn't make me 439 00:22:14,666 --> 00:22:17,132 any less of a person than you or anybody else. 440 00:22:17,199 --> 00:22:19,098 I never said anything about that. 441 00:22:19,166 --> 00:22:21,598 Ali makes me feel like a woman. 442 00:22:21,666 --> 00:22:23,265 Like... an attractive woman, 443 00:22:23,333 --> 00:22:25,932 and I don't get to feel that way very often. 444 00:22:26,000 --> 00:22:29,032 What are you saying, I don't make you feel like an attractive woman? 445 00:22:29,099 --> 00:22:31,332 ALI: Marissa. Oh, come on, Chuck, that's not what... 446 00:22:31,400 --> 00:22:33,265 Ali! Ali! 447 00:22:33,333 --> 00:22:34,665 Well, hello! 448 00:22:34,733 --> 00:22:36,332 (chuckles): We... Nice to meet you. 449 00:22:36,400 --> 00:22:39,232 I'm Chuck Fishman... I work with Marissa over here. 450 00:22:39,300 --> 00:22:40,565 It's a pleasure. 451 00:22:40,633 --> 00:22:43,399 So, uh, I'll just be leaving you two alone. 452 00:22:49,133 --> 00:22:52,065 (pants, shudders): How are you, my dear? 453 00:22:52,133 --> 00:22:53,932 A-Ali, what's wrong? 454 00:22:53,999 --> 00:22:57,032 You're breathing very hard, and your hands, they're clammy. 455 00:22:57,099 --> 00:22:58,365 Wha...? Is everything...? 456 00:22:58,433 --> 00:23:00,998 Just the excitement of seeing you again. 457 00:23:01,066 --> 00:23:02,399 Oh. 458 00:23:02,467 --> 00:23:03,866 Listen, uh... 459 00:23:03,933 --> 00:23:06,065 time is running short. 460 00:23:06,133 --> 00:23:09,199 I may have to return to Egypt sooner than expected. 461 00:23:09,266 --> 00:23:10,799 Sooner? How much sooner? 462 00:23:10,867 --> 00:23:13,432 A day or two, no more. 463 00:23:13,500 --> 00:23:17,332 Have you thought about my proposition any further? 464 00:23:17,400 --> 00:23:20,499 Um... Ali, I-I still don't know. 465 00:23:21,733 --> 00:23:24,032 (panting): Then perhaps... 466 00:23:24,100 --> 00:23:26,431 these will help persuade you. 467 00:23:31,199 --> 00:23:34,365 They feel like earrings. 468 00:23:34,432 --> 00:23:36,565 Emerald earrings. 469 00:23:36,633 --> 00:23:38,298 They belonged to my mother. 470 00:23:38,366 --> 00:23:40,332 Now they're yours. 471 00:23:40,400 --> 00:23:42,299 (meows) 472 00:23:42,367 --> 00:23:44,065 I-I couldn't. 473 00:23:44,133 --> 00:23:45,831 Shh. 474 00:23:45,899 --> 00:23:47,732 Put them on. 475 00:23:47,800 --> 00:23:51,765 As long as you wear these, Marissa, 476 00:23:51,833 --> 00:23:54,498 I know that there's a chance that you will come with me. 477 00:23:56,066 --> 00:23:58,365 Yes. 478 00:23:58,433 --> 00:23:59,632 Yes, I will. 479 00:23:59,700 --> 00:24:01,199 I will come with you. 480 00:24:07,900 --> 00:24:10,132 You've made me very happy. 481 00:24:10,200 --> 00:24:12,599 Promise me something. 482 00:24:12,666 --> 00:24:15,465 Promise me you will always wear them. 483 00:24:15,533 --> 00:24:18,331 Of course, Ali. 484 00:24:18,399 --> 00:24:20,099 I'll never take them off. 485 00:24:22,800 --> 00:24:24,032 Excellent. 486 00:24:25,799 --> 00:24:27,232 (cat snarls) 487 00:24:46,167 --> 00:24:47,598 Coffee? 488 00:24:47,666 --> 00:24:49,231 Oh, no, thanks. 489 00:24:50,966 --> 00:24:54,398 Okay, I've got the first line of the inscription. 490 00:24:54,466 --> 00:24:56,232 "To all who enter here, 491 00:24:56,300 --> 00:25:00,498 may you show proper respect and..." uh, something. 492 00:25:00,565 --> 00:25:03,199 Something? 493 00:25:03,267 --> 00:25:06,898 It's not like reading French, you know. 494 00:25:06,966 --> 00:25:09,099 No. 495 00:25:09,166 --> 00:25:11,499 "To all who enter here..." 496 00:25:11,566 --> 00:25:12,732 What does that mean? 497 00:25:12,800 --> 00:25:14,132 To all who enter where? 498 00:25:14,200 --> 00:25:16,432 Perhaps a temple. 499 00:25:16,500 --> 00:25:20,698 WOMAN: Attention: The library will be closing in 15 minutes. 500 00:25:20,766 --> 00:25:21,932 How about a tomb? 501 00:25:22,000 --> 00:25:24,465 Oh. You think this is from the exhibit? 502 00:25:24,533 --> 00:25:26,232 Considering Hassan's sterling personality, 503 00:25:26,300 --> 00:25:29,065 I think that's a great possibility, yeah. Yeah, yeah. 504 00:25:29,133 --> 00:25:30,199 What is that? 505 00:25:30,266 --> 00:25:32,264 It's a catalog for the museum show. 506 00:25:34,133 --> 00:25:35,498 Voila. 507 00:25:35,566 --> 00:25:36,865 That's a cat. 508 00:25:36,932 --> 00:25:39,565 The Egyptians buried all kinds of animal mummies. 509 00:25:39,633 --> 00:25:42,365 Um, cats, owls, falcons... 510 00:25:42,433 --> 00:25:46,565 And check out the necklace. 511 00:25:46,633 --> 00:25:48,765 Are you telling me that you think 512 00:25:48,832 --> 00:25:51,565 that this is the same as that? 513 00:25:51,633 --> 00:25:54,265 Mm-hmm. Sure looks like it. 514 00:25:55,632 --> 00:25:58,098 We better get this back to the museum then. 515 00:25:58,166 --> 00:26:01,565 Oh, let me finish translating first. 516 00:26:02,666 --> 00:26:04,099 Okay. 517 00:26:14,532 --> 00:26:17,099 Help me, please. 518 00:26:17,167 --> 00:26:20,565 I need a doctor. 519 00:26:23,099 --> 00:26:24,965 RADIO ANNOUNCER: Good morning, Chicago. 520 00:26:25,033 --> 00:26:26,999 It's 6:30 a.m. in the Windy City, 521 00:26:27,066 --> 00:26:29,198 and traffic is already bumpin' and grindin'. 522 00:26:29,266 --> 00:26:30,265 (cat meows) 523 00:26:30,333 --> 00:26:31,632 (paper thuds against door) 524 00:26:38,232 --> 00:26:39,799 (meows) 525 00:26:42,233 --> 00:26:45,331 "Epidemic linked to the mummy exhibit. 526 00:26:45,399 --> 00:26:46,732 "Health officials shut down 527 00:26:46,800 --> 00:26:49,066 "the Natural History Museum yesterday, 528 00:26:49,134 --> 00:26:50,965 "and seized artifacts from its mummy exhibit 529 00:26:51,033 --> 00:26:54,831 "to investigate a possible link to a mysterious epidemic 530 00:26:54,899 --> 00:26:57,732 affecting museum visitors and employees." 531 00:26:57,800 --> 00:27:00,032 Epidemic? 532 00:27:00,099 --> 00:27:01,866 (cat meows) 533 00:27:03,400 --> 00:27:05,065 Epidemic. 534 00:27:05,133 --> 00:27:07,232 (quiet, throaty growling) 535 00:27:07,300 --> 00:27:09,232 (beeping steadily) 536 00:27:12,399 --> 00:27:17,365 (woman over P.A.): Pain Management call 9340. 537 00:27:17,432 --> 00:27:19,365 (gasping) 538 00:27:25,733 --> 00:27:27,532 MAN: What do you think? 539 00:27:27,600 --> 00:27:29,099 DIANE: He's sick as a dog. 540 00:27:29,166 --> 00:27:30,431 And look at this rash. 541 00:27:30,499 --> 00:27:31,899 The pustules, they're like welts. 542 00:27:31,966 --> 00:27:33,565 I haven't seen that before. 543 00:27:33,633 --> 00:27:34,832 How's the other patient? 544 00:27:34,900 --> 00:27:36,565 We're having a hard time keeping him stabilized. 545 00:27:36,633 --> 00:27:38,399 He keeps jumping up to 105. 546 00:27:38,466 --> 00:27:40,665 I'll tell the lab to put a rush on this. 547 00:27:40,733 --> 00:27:43,532 This is something simple, right? 548 00:27:43,599 --> 00:27:45,332 Probably. 549 00:27:50,033 --> 00:27:51,565 CHUCK: An epidemic? 550 00:27:51,633 --> 00:27:53,898 How do you stop an epidemic? 551 00:27:53,966 --> 00:27:55,965 I have no idea. 552 00:27:56,033 --> 00:27:59,132 Oh, by the way, Marissa's going to Egypt. 553 00:27:59,199 --> 00:28:00,132 Yeah. 554 00:28:00,199 --> 00:28:01,065 She's what?! 555 00:28:01,133 --> 00:28:02,865 Ali popped the question. 556 00:28:02,933 --> 00:28:04,465 Well, sort of. 557 00:28:04,533 --> 00:28:05,765 Ali Ba... 558 00:28:05,833 --> 00:28:07,232 What do you mean sort of? 559 00:28:07,299 --> 00:28:09,464 He asked her to go to Egypt with him. 560 00:28:09,532 --> 00:28:10,698 And she said yes? 561 00:28:10,766 --> 00:28:11,998 All I know is, 562 00:28:12,066 --> 00:28:13,865 she's wearing his mama's earrings. 563 00:28:13,933 --> 00:28:15,232 Emeralds. 564 00:28:15,300 --> 00:28:16,398 Wait a second. 565 00:28:16,466 --> 00:28:18,066 She hardly even knows that guy. 566 00:28:18,134 --> 00:28:19,465 That's what I told her. 567 00:28:19,533 --> 00:28:21,799 That guy's, that guy's old enough to be her father. 568 00:28:21,867 --> 00:28:22,998 She doesn't know that. 569 00:28:23,066 --> 00:28:24,665 (door opening) SAMMI: Guys, great news. 570 00:28:24,733 --> 00:28:27,032 They got it all wrong. 571 00:28:27,100 --> 00:28:29,132 They got what wrong? Who got what wrong? 572 00:28:29,200 --> 00:28:31,032 Trevor Bradford at the museum. 573 00:28:31,100 --> 00:28:33,331 This exhibit is not the treasures of Akenubis. 574 00:28:33,399 --> 00:28:34,232 It's not? 575 00:28:34,300 --> 00:28:36,133 Exactly as I suspected. 576 00:28:36,200 --> 00:28:38,932 Well, who are you? 577 00:28:39,000 --> 00:28:41,965 Chuck Fishman, Gary's partner. 578 00:28:42,033 --> 00:28:43,098 Oh. 579 00:28:43,166 --> 00:28:44,266 Sammi Awad. 580 00:28:44,334 --> 00:28:45,598 It's a pleasure. 581 00:28:45,666 --> 00:28:46,899 Who got what wrong? 582 00:28:46,967 --> 00:28:50,099 Oh. Akenubis was a priest who served a god... 583 00:28:50,166 --> 00:28:52,466 a goddess, actually... called Bastet. 584 00:28:52,533 --> 00:28:55,132 Mm... Yes, here it is. 585 00:28:55,200 --> 00:28:58,331 Here, Look. 586 00:28:58,399 --> 00:29:02,699 That's still a cat. 587 00:29:02,767 --> 00:29:04,199 Well, Bastet could take many forms... 588 00:29:04,267 --> 00:29:05,498 lioness, leopard, house cat. 589 00:29:05,566 --> 00:29:08,965 The Egyptians built many shrines to her, 590 00:29:09,033 --> 00:29:11,465 especially in Bubastis, where this tomb was found. 591 00:29:11,533 --> 00:29:13,465 Now, if they could build shrines, 592 00:29:13,533 --> 00:29:15,365 why not a tomb? 593 00:29:15,433 --> 00:29:18,799 Are you telling me that that mummy... 594 00:29:18,866 --> 00:29:20,233 (cat purring) ...was some special cat. 595 00:29:20,300 --> 00:29:24,665 You see, they believe she was a direct descendant of Bastet. 596 00:29:24,733 --> 00:29:26,832 She had special powers. 597 00:29:26,900 --> 00:29:28,332 What kind of powers? 598 00:29:28,400 --> 00:29:30,832 She could see the future. 599 00:29:30,900 --> 00:29:34,732 CHUCK: Ah, a clairvoyant kitty. 600 00:29:34,800 --> 00:29:36,698 (meows) 601 00:29:36,766 --> 00:29:39,332 Well, she helped Akenubis 602 00:29:39,399 --> 00:29:40,799 see the future, 603 00:29:40,866 --> 00:29:44,632 but the people believed that the power came from her. 604 00:29:44,700 --> 00:29:48,066 Something strange is going on here, Gare. 605 00:29:48,133 --> 00:29:49,565 No. Don't you see? 606 00:29:49,633 --> 00:29:51,532 The exhibit has it backwards. 607 00:29:51,599 --> 00:29:54,798 The priest wasn't buried with his cat. 608 00:29:54,866 --> 00:29:57,798 The cat was buried with her priest. 609 00:29:57,866 --> 00:29:59,899 (meows) Oh. What do you mean? 610 00:29:59,966 --> 00:30:02,132 GARY: Wait a second. Wait, wait just a second. 611 00:30:02,200 --> 00:30:03,965 We've got other problems, don't we? 612 00:30:04,033 --> 00:30:06,232 Not more ka? 613 00:30:06,300 --> 00:30:08,299 That's right, we... that's right, 614 00:30:08,366 --> 00:30:10,698 we've got more ka problems to deal with, don't we? 615 00:30:10,766 --> 00:30:12,065 Ka? 616 00:30:12,133 --> 00:30:13,698 Ka. 617 00:30:13,766 --> 00:30:15,865 Oh, right, more ka. 618 00:30:15,933 --> 00:30:18,531 See, you see, I'm getting the feeling that uh, 619 00:30:18,599 --> 00:30:21,232 people are gonna get sick, real sick... 620 00:30:21,300 --> 00:30:22,865 epidemic, sick... you understand? 621 00:30:22,933 --> 00:30:25,266 Oh. 622 00:30:25,334 --> 00:30:26,865 That is so weird. 623 00:30:26,933 --> 00:30:28,799 You know, because Bastet was the protector 624 00:30:28,866 --> 00:30:31,165 against contagion and disease. 625 00:30:31,233 --> 00:30:33,565 And there is this inscription... 626 00:30:33,633 --> 00:30:36,331 the inscription said that if anyone plunders the tomb, 627 00:30:36,399 --> 00:30:38,565 there's going to be a terrible plague. 628 00:30:38,633 --> 00:30:40,032 (nervous chuckle) A plague? 629 00:30:40,099 --> 00:30:41,265 A plague? 630 00:30:41,333 --> 00:30:44,199 You mean, like as in Passover plague? 631 00:30:44,267 --> 00:30:48,832 That's all it said, a plague. 632 00:30:48,900 --> 00:30:49,899 WILKES: How bad? 633 00:30:49,966 --> 00:30:51,598 They got counts that suggest everything 634 00:30:51,666 --> 00:30:53,332 from toxoplasmosis to viral pneumonitis. 635 00:30:53,400 --> 00:30:55,198 White cell counts dropping below 200, 636 00:30:55,266 --> 00:30:56,832 bronchoscopy shows pulmonary lesions 637 00:30:56,900 --> 00:30:58,832 proliferating in both lungs. That's bad. 638 00:30:58,900 --> 00:31:00,399 Whatever the exact pathogen is, 639 00:31:00,466 --> 00:31:01,732 both patients are clearly incubating it. 640 00:31:01,800 --> 00:31:02,832 How infectious is it? 641 00:31:02,900 --> 00:31:04,099 Well, there's no way of telling, 642 00:31:04,166 --> 00:31:05,332 not without an exact diagnosis. 643 00:31:05,400 --> 00:31:07,399 And you don't have one? Oh, not even close. 644 00:31:07,467 --> 00:31:09,299 All right, I don't want to jump the gun, Diane, 645 00:31:09,367 --> 00:31:11,232 but don't you think we should call the Health Department? 646 00:31:11,300 --> 00:31:13,032 I mean, you're the expert on infectious diseases, 647 00:31:13,100 --> 00:31:14,466 and you've never seen this before. 648 00:31:14,533 --> 00:31:16,431 Exactly what are we dealing with? 649 00:31:16,499 --> 00:31:18,565 The plague? 650 00:31:18,633 --> 00:31:19,999 She's nuts. 651 00:31:20,066 --> 00:31:22,132 She wants to destroy the exhibit. That's not true. 652 00:31:22,199 --> 00:31:25,199 GARY: Look, look, look, what, what what if it's possible 653 00:31:25,267 --> 00:31:26,799 that the exhibit is contaminated? 654 00:31:26,866 --> 00:31:29,166 Now, you'd at least have to check into it 655 00:31:29,233 --> 00:31:31,231 before you let the people in to see it, right? 656 00:31:31,299 --> 00:31:35,632 Surely you don't expect me to delay the opening any further based on some theory. 657 00:31:35,699 --> 00:31:36,865 Hear, hear. 658 00:31:36,933 --> 00:31:38,299 All right. 659 00:31:38,367 --> 00:31:41,832 Well, just suppose that uh, 660 00:31:41,899 --> 00:31:45,565 that there were forces at work that were, were unexplainable. 661 00:31:45,633 --> 00:31:48,365 What forces? 662 00:31:48,433 --> 00:31:50,765 Well... 663 00:31:50,833 --> 00:31:53,498 Dr. Lawson, you have an entire museum devoted to cultures 664 00:31:53,566 --> 00:31:54,998 and beliefs different than your own. 665 00:31:57,033 --> 00:31:58,198 Are you willing to say 666 00:31:58,266 --> 00:32:00,066 that you're the only one who knows the truth? 667 00:32:00,133 --> 00:32:02,365 Well, I... 668 00:32:02,433 --> 00:32:04,665 Michael, they should both be committed. 669 00:32:04,733 --> 00:32:07,066 Well, of course the museum can always be shut down 670 00:32:07,134 --> 00:32:08,265 and quarantined. 671 00:32:08,332 --> 00:32:11,999 I'm a scientist by training, Mr. Hobson. 672 00:32:12,067 --> 00:32:14,299 If you want me to even think about postponement, 673 00:32:14,366 --> 00:32:17,333 I need proof of a health risk involved. 674 00:32:17,399 --> 00:32:20,099 Quantifiable proof. 675 00:32:26,666 --> 00:32:30,199 Well, nice of you to drop by, Princess. 676 00:32:30,266 --> 00:32:32,298 I overslept. 677 00:32:32,366 --> 00:32:34,165 I think I want some tea. 678 00:32:34,233 --> 00:32:35,665 Are you okay? 679 00:32:35,733 --> 00:32:37,532 I think I'm coming down with something. 680 00:32:37,600 --> 00:32:39,232 I don't think you're coming down with something, 681 00:32:39,299 --> 00:32:40,665 I think, I think you've got something... 682 00:32:40,733 --> 00:32:41,832 Marissa! 683 00:32:41,899 --> 00:32:42,832 Hey, fellas! 684 00:32:46,133 --> 00:32:47,498 Chuck? 685 00:32:47,566 --> 00:32:49,399 Ah, hey. 686 00:32:49,466 --> 00:32:50,598 She just collapsed. 687 00:32:50,666 --> 00:32:52,099 She was burning up with fever. 688 00:32:52,167 --> 00:32:53,665 What'd the doctors say? 689 00:32:53,733 --> 00:32:55,498 They didn't say anything. 690 00:32:55,566 --> 00:32:57,131 They wouldn't even let me see her. 691 00:33:14,167 --> 00:33:15,832 So far we haven't been able to isolate 692 00:33:15,900 --> 00:33:17,899 any viral or bacterial agents. 693 00:33:17,967 --> 00:33:19,899 Three patients? Right. 694 00:33:19,967 --> 00:33:21,598 And they haven't responded to treatment? 695 00:33:21,666 --> 00:33:24,032 Not broadspectrum antibiotics, not vancomycin... 696 00:33:24,100 --> 00:33:26,299 DIANE: I started them on acyclovir on the outside chance 697 00:33:26,366 --> 00:33:28,132 this is some form of herpetic infection. 698 00:33:28,200 --> 00:33:29,665 I mean, without knowing the pathogen, Phillip, 699 00:33:29,733 --> 00:33:31,166 there's not much more we can do. 700 00:33:31,234 --> 00:33:32,999 All right, the first two are Egyptian nationalists. 701 00:33:33,067 --> 00:33:34,333 Any connection to her? 702 00:33:34,399 --> 00:33:35,498 Not that we know of. 703 00:33:35,566 --> 00:33:36,866 Uh, excuse me. 704 00:33:36,933 --> 00:33:38,431 She was dating one of them. 705 00:33:38,499 --> 00:33:40,332 And you are? 706 00:33:40,400 --> 00:33:42,299 Gary Hobson. He brought in the first patient. 707 00:33:42,367 --> 00:33:44,765 Um, what do you know about this? 708 00:33:44,833 --> 00:33:46,932 Well, I know that the three patients you have here 709 00:33:47,000 --> 00:33:49,464 were all at the party for the new exhibit at the museum. 710 00:33:49,532 --> 00:33:51,632 And you think there's some sort of link? 711 00:33:51,700 --> 00:33:54,398 Well, that, that's a possibility. 712 00:33:54,466 --> 00:33:57,199 I, I, I think maybe that something was brought over 713 00:33:57,266 --> 00:33:58,732 from Egypt, something contagious. 714 00:33:58,799 --> 00:34:01,564 Maybe in the artifacts themselves. Diane? 715 00:34:01,632 --> 00:34:03,065 If it wasn't for my work with Lupita, 716 00:34:03,133 --> 00:34:04,199 I'd say it was crazy, too. 717 00:34:04,267 --> 00:34:05,799 Lupita? 718 00:34:05,866 --> 00:34:08,799 Yeah. A frozen uh, 500-year-old Peruvian mummy. 719 00:34:08,866 --> 00:34:10,598 I was granted the opportunity 720 00:34:10,666 --> 00:34:11,999 to examine her on the outside chance, 721 00:34:12,066 --> 00:34:13,999 uh, she was carrying a disease we know nothing about. 722 00:34:14,066 --> 00:34:15,564 Well, then, then you, then you would agree 723 00:34:15,632 --> 00:34:16,565 that it is a possibility... 724 00:34:16,633 --> 00:34:18,065 My results were inconclusive. 725 00:34:18,133 --> 00:34:19,532 You're talking about thousands of years here. 726 00:34:19,600 --> 00:34:21,398 Well, right, but it, but if it's a possibility, 727 00:34:21,466 --> 00:34:22,698 then you've gotta follow that, 728 00:34:22,766 --> 00:34:24,565 because you don't have any other leads here, and... 729 00:34:24,633 --> 00:34:27,132 Listen, this, this is a very dear friend of mine in here, 730 00:34:27,199 --> 00:34:29,465 and I don't want her to die. 731 00:34:29,533 --> 00:34:31,698 Well, neither do we. 732 00:34:35,033 --> 00:34:37,799 Oh, well, another thing. Uh... 733 00:34:37,866 --> 00:34:39,199 The, uh... 734 00:34:39,266 --> 00:34:40,799 Since we're talking about life and death, 735 00:34:40,866 --> 00:34:43,132 you should know the mummy exhibit, uh... 736 00:34:45,967 --> 00:34:48,199 ...may be cursed. 737 00:34:48,267 --> 00:34:49,632 Cursed? 738 00:34:53,300 --> 00:34:55,099 (steady beeping) 739 00:34:58,033 --> 00:35:00,132 (sighs softly) 740 00:35:00,200 --> 00:35:02,898 Ali, where are you? 741 00:35:02,966 --> 00:35:05,632 Ali, no! 742 00:35:07,033 --> 00:35:07,966 (grunts) 743 00:35:08,033 --> 00:35:09,466 (flatline alarm beeping) 744 00:35:09,533 --> 00:35:11,065 (grunting) 745 00:35:11,133 --> 00:35:13,065 Ali. 746 00:35:19,300 --> 00:35:21,232 (grunting) 747 00:35:21,300 --> 00:35:22,632 (pool balls clack) 748 00:35:22,700 --> 00:35:25,065 (talking quietly) 749 00:35:25,133 --> 00:35:26,832 Gare. Gary. 750 00:35:26,899 --> 00:35:28,232 How was she? 751 00:35:28,300 --> 00:35:29,532 Huh? Is she gonna be okay? 752 00:35:29,599 --> 00:35:32,132 What did they say? 753 00:35:32,200 --> 00:35:36,498 Everything was fine until I brought up the, uh, curse. 754 00:35:38,267 --> 00:35:39,665 I tried to explain everything to them, 755 00:35:39,732 --> 00:35:42,199 but they didn't seem to-to want to listen. 756 00:35:42,267 --> 00:35:45,065 Maybe she needs more than medical science. 757 00:35:45,133 --> 00:35:46,431 What do you mean? 758 00:35:46,499 --> 00:35:48,698 Well, maybe we need to lift the curse. 759 00:35:50,800 --> 00:35:52,464 The inscription said that, uh, 760 00:35:52,532 --> 00:35:55,965 there'd be a plague if something was plundered. 761 00:35:56,033 --> 00:35:58,365 Yeah, but we already returned the scarab. 762 00:35:58,433 --> 00:36:00,265 Well, maybe there's something else. 763 00:36:00,333 --> 00:36:02,766 Well, like what? 764 00:36:02,833 --> 00:36:04,699 (groaning) 765 00:36:04,766 --> 00:36:07,331 Oh. 766 00:36:07,399 --> 00:36:09,032 What's wrong with you? 767 00:36:09,100 --> 00:36:10,365 I don't know. 768 00:36:10,433 --> 00:36:11,732 I-I don't feel good at all. 769 00:36:11,799 --> 00:36:13,565 I just... 770 00:36:17,067 --> 00:36:18,332 Mm. 771 00:36:18,400 --> 00:36:19,766 (gasps) 772 00:36:19,833 --> 00:36:21,498 Oh. 773 00:36:21,566 --> 00:36:23,966 I'll-I'll be all right. 774 00:36:24,033 --> 00:36:24,965 I hope. 775 00:36:25,033 --> 00:36:26,331 (meowing) 776 00:36:28,400 --> 00:36:29,465 N-Not now. 777 00:36:29,533 --> 00:36:30,465 Stop it. 778 00:36:30,532 --> 00:36:31,598 Not now. 779 00:36:31,666 --> 00:36:32,832 Get down. 780 00:36:32,900 --> 00:36:34,265 Get down. You can't have these. 781 00:36:34,333 --> 00:36:35,732 They're not yours, they're Marissa's. 782 00:36:35,800 --> 00:36:38,299 (cat meows) 783 00:36:43,400 --> 00:36:45,065 Where did she get these? 784 00:36:46,533 --> 00:36:49,665 She got them from her, uh, Egypt friend, Ali. 785 00:36:49,733 --> 00:36:51,632 And where did he get it? 786 00:36:51,700 --> 00:36:54,232 He got them from his mother. 787 00:36:57,566 --> 00:37:01,198 Well, not unless his mother was a cat. 788 00:37:01,265 --> 00:37:02,865 What? 789 00:37:02,933 --> 00:37:04,132 Look at those. 790 00:37:05,966 --> 00:37:08,099 You mean he didn't get them from his mother? 791 00:37:08,167 --> 00:37:09,565 No. 792 00:37:09,632 --> 00:37:11,865 Those are the mummy's. 793 00:37:14,133 --> 00:37:16,899 Then where did Ali get them? 794 00:37:19,000 --> 00:37:21,032 Wait a second. 795 00:37:21,099 --> 00:37:22,532 Hassan steals them from the exhibit, 796 00:37:22,599 --> 00:37:24,832 he gives them to Ali. 797 00:37:24,899 --> 00:37:25,832 (coughing) 798 00:37:25,900 --> 00:37:29,598 Ali stashes them on Marissa. 799 00:37:29,666 --> 00:37:32,233 She doesn't know it, but she's smuggling jewels into Egypt. 800 00:37:32,300 --> 00:37:35,132 Poor Marissa. 801 00:37:35,200 --> 00:37:37,099 Can't she find a normal guy? 802 00:37:37,167 --> 00:37:39,865 Well, if these are the cat's eyes, 803 00:37:39,933 --> 00:37:42,665 and there's anything to this curse, 804 00:37:42,733 --> 00:37:45,899 that's got to be one very angry mummy. 805 00:37:45,967 --> 00:37:47,832 (snickers) 806 00:37:47,900 --> 00:37:49,466 Angry mummy? 807 00:37:49,533 --> 00:37:50,865 Ah, come on, that's insane. 808 00:37:50,933 --> 00:37:52,266 Gary. 809 00:37:52,334 --> 00:37:53,766 I wouldn't laugh if I were you. 810 00:37:53,833 --> 00:37:54,765 Listen to me now. 811 00:37:54,833 --> 00:37:56,132 Marissa's sick and you're sick. 812 00:37:56,200 --> 00:37:58,199 If there's any truth to all this, we got to find out. 813 00:37:58,267 --> 00:38:00,066 I mean, it's no crazier than any of the other things 814 00:38:00,133 --> 00:38:01,999 that goes on around here, if you know what I mean. 815 00:38:02,067 --> 00:38:03,699 Yeah, you're right. 816 00:38:03,766 --> 00:38:04,965 Let's go. 817 00:38:05,033 --> 00:38:06,798 W-Wait a second. You're going to the hospital. 818 00:38:06,866 --> 00:38:08,432 No, no, I'm going with you. 819 00:38:08,500 --> 00:38:09,899 Doctors don't know what's going on. 820 00:38:09,966 --> 00:38:11,366 You said so yourself. 821 00:38:11,433 --> 00:38:14,766 Between modern medical science and a 3,000-year-old curse, 822 00:38:14,833 --> 00:38:17,266 I-I put my money on the curse anytime. 823 00:38:17,334 --> 00:38:18,431 Let's go. 824 00:38:18,499 --> 00:38:20,598 Feeling better already. 825 00:38:21,866 --> 00:38:23,565 I have something. 826 00:38:23,633 --> 00:38:25,665 You're not gonna like it. I don't like it, but... 827 00:38:25,733 --> 00:38:27,898 Well, wh-why don't you just tell me? I have been back 828 00:38:27,966 --> 00:38:29,966 through every textbook I have, every database. 829 00:38:30,033 --> 00:38:31,832 I can tell you what it isn't, for sure. 830 00:38:31,899 --> 00:38:34,399 It's not rubella, varicella, mumps... 831 00:38:34,466 --> 00:38:35,398 Just tell me, Diane. 832 00:38:35,466 --> 00:38:37,431 I think it's smallpox. 833 00:38:37,499 --> 00:38:39,464 What? 834 00:38:39,532 --> 00:38:40,765 A mutant strain, 835 00:38:40,833 --> 00:38:42,032 possibly. 836 00:38:44,100 --> 00:38:46,798 Diane, smallpox has been eradicated from this planet, 837 00:38:46,867 --> 00:38:47,966 I mean, for 20 years. 838 00:38:48,033 --> 00:38:49,099 It tracks, Phillip. 839 00:38:49,167 --> 00:38:51,398 The ancient Egyptians carried smallpox. 840 00:38:51,465 --> 00:38:53,799 The-the mummy of Ramses V even shows scars. 841 00:38:53,866 --> 00:38:55,899 We know the virus is extremely stable. 842 00:38:55,966 --> 00:38:58,231 It's been documented to survive months, even years, 843 00:38:58,299 --> 00:39:00,831 outside the human body, in-in bales of cotton, in dust. 844 00:39:00,899 --> 00:39:03,464 I mean, put it into a virtually airtight environment, 845 00:39:03,532 --> 00:39:05,865 who knows how long it can lie dormant, or mutate. 846 00:39:05,933 --> 00:39:07,832 All right, call Atlanta. I already did. 847 00:39:07,899 --> 00:39:10,165 The CDC's sending a team on the next plane. 848 00:39:10,233 --> 00:39:12,431 Well, we'll have to get those patients in isolation. 849 00:39:12,499 --> 00:39:14,331 That's gonna be a real problem. 850 00:39:14,399 --> 00:39:15,498 The first two are missing. 851 00:39:15,566 --> 00:39:16,865 What do you mean missing? 852 00:39:16,933 --> 00:39:17,999 They're not in their beds. 853 00:39:18,067 --> 00:39:19,166 They're gone. 854 00:39:31,299 --> 00:39:34,233 (whispers): All right, here it is. 855 00:39:47,799 --> 00:39:49,165 Glass. 856 00:39:49,233 --> 00:39:50,199 Give her the other ones. 857 00:39:50,266 --> 00:39:51,665 Hmm? Oh. 858 00:39:51,733 --> 00:39:52,998 All right. 859 00:39:53,066 --> 00:39:55,999 (grunts) Barely hanging on. 860 00:39:58,133 --> 00:40:00,831 (door creaks open) 861 00:40:04,434 --> 00:40:05,865 GARY (whispers): Come on, come on. 862 00:40:05,933 --> 00:40:07,832 Hey, come on, Chuck! 863 00:40:09,233 --> 00:40:11,333 (grunting) 864 00:40:11,400 --> 00:40:13,333 This isn't happening. 865 00:40:18,400 --> 00:40:19,799 (grunting) 866 00:40:29,599 --> 00:40:31,732 (grunting) 867 00:40:31,799 --> 00:40:32,832 Hassan? 868 00:40:32,899 --> 00:40:34,265 What are you doing here? 869 00:40:34,333 --> 00:40:36,431 ALI: He was trying to stop me. 870 00:40:41,467 --> 00:40:42,899 Stop you from what? 871 00:40:42,967 --> 00:40:45,899 From taking the emeralds. 872 00:40:45,967 --> 00:40:47,832 A nurse at the hospital told me 873 00:40:47,899 --> 00:40:50,032 they gave them to you, so I followed you here. 874 00:40:50,100 --> 00:40:52,865 Now, please, hand them over. 875 00:40:52,933 --> 00:40:54,398 I have a plane to catch. 876 00:40:54,466 --> 00:40:57,499 No, I can't do that. 877 00:40:57,566 --> 00:40:59,665 If I do that, a friend of mine will die. 878 00:40:59,733 --> 00:41:02,464 It can't be helped. 879 00:41:02,532 --> 00:41:04,998 Uh-uh. 880 00:41:05,066 --> 00:41:06,432 No. 881 00:41:06,499 --> 00:41:08,198 As you wish. 882 00:41:12,299 --> 00:41:13,598 Here. 883 00:41:19,267 --> 00:41:21,231 I can't let you die, too. 884 00:41:23,166 --> 00:41:25,066 Very sensible. 885 00:41:29,433 --> 00:41:30,565 Ali, no. 886 00:41:34,133 --> 00:41:35,365 HASSAN: Wait! The curse! 887 00:41:35,432 --> 00:41:36,765 ALI: Get back! The curse, Ali! 888 00:41:36,832 --> 00:41:39,232 (thud) HASSAN: No! 889 00:41:39,300 --> 00:41:41,598 ALI: No...! 890 00:41:44,833 --> 00:41:46,232 Where'd they go? 891 00:41:49,467 --> 00:41:51,466 Look. 892 00:41:51,533 --> 00:41:53,132 (gasps) 893 00:41:55,200 --> 00:41:57,532 How bizarre. 894 00:41:57,599 --> 00:41:58,965 WILKES: All right, clear. (flatline) 895 00:41:59,033 --> 00:42:01,364 Clear. Anything? 896 00:42:01,432 --> 00:42:02,665 No. All right, again. Clear. 897 00:42:02,733 --> 00:42:03,798 260, clear! 898 00:42:03,866 --> 00:42:05,199 Ace and saline. 899 00:42:05,267 --> 00:42:06,299 Again. Clear. 300. 900 00:42:06,367 --> 00:42:08,665 (flatline) 901 00:42:14,666 --> 00:42:16,531 300, clear. No spontaneous rhythm. 902 00:42:16,599 --> 00:42:17,865 Prep atropine. 903 00:42:17,933 --> 00:42:19,498 Again. Clear. I've got her prepped right here. 904 00:42:19,566 --> 00:42:20,531 Clear. 905 00:42:20,599 --> 00:42:21,598 (flatline) 906 00:42:30,933 --> 00:42:31,999 Epi's in. 907 00:42:32,067 --> 00:42:32,999 Again. Clear. 908 00:42:33,067 --> 00:42:34,333 Clear. 909 00:42:34,400 --> 00:42:35,832 Atropine in. 910 00:42:35,899 --> 00:42:37,132 Charge up. Okay, we got a pulse. 911 00:42:37,200 --> 00:42:38,465 (steady beeping) Good work, people. 912 00:42:38,532 --> 00:42:39,932 Systolic at 90. 913 00:42:44,499 --> 00:42:45,432 (whispers): Gare. 914 00:42:45,500 --> 00:42:47,632 Gare! 915 00:42:49,733 --> 00:42:51,199 Hey. 916 00:42:51,266 --> 00:42:54,698 I think, uh, I think my rash is gone. 917 00:42:54,767 --> 00:42:55,832 I feel better. 918 00:42:55,900 --> 00:42:56,832 Huh? 919 00:42:56,900 --> 00:42:58,166 And so is your fever. (sighs) 920 00:42:58,234 --> 00:43:00,465 CHUCK: Oh, good. 921 00:43:00,533 --> 00:43:03,398 Well, now what? 922 00:43:03,466 --> 00:43:05,765 She stabilized. 923 00:43:05,833 --> 00:43:07,532 Yeah, from out of nowhere. 924 00:43:07,600 --> 00:43:09,099 You didn't change treatments? 925 00:43:09,166 --> 00:43:10,732 She stopped breathing, we brought her back, 926 00:43:10,800 --> 00:43:12,265 and within minutes, her fever dropped. 927 00:43:12,333 --> 00:43:14,099 Even her rash looks better. 928 00:43:14,166 --> 00:43:16,332 Maybe the amphotericin kicked in. 929 00:43:16,400 --> 00:43:18,832 Maybe. 930 00:43:18,899 --> 00:43:23,065 "Mummy draws cat-astrophic crowd." 931 00:43:23,133 --> 00:43:24,432 CHUCK: Gare! 932 00:43:24,499 --> 00:43:26,698 Come on! 933 00:43:37,300 --> 00:43:40,498 CHUCK: Wow, they rearranged the whole exhibit. 934 00:43:40,566 --> 00:43:42,532 The cat gets top billing now. 935 00:43:42,600 --> 00:43:43,965 The museum offered Sammi 936 00:43:44,033 --> 00:43:45,465 a position in the archaeology department. 937 00:43:45,533 --> 00:43:46,465 That's great. 938 00:43:46,533 --> 00:43:47,665 Are you all right? 939 00:43:47,733 --> 00:43:49,232 Do you want to sit down, rest? I'm fine. 940 00:43:49,299 --> 00:43:50,665 Yeah? Hey, the doctor told you 941 00:43:50,733 --> 00:43:51,798 you got to take it easy. 942 00:43:51,866 --> 00:43:53,365 I know what the doctor said. I'm fine. 943 00:43:53,433 --> 00:43:55,265 Yeah, but you just got to rest sometime. 944 00:43:55,333 --> 00:43:56,565 Well, you know, it was just, 945 00:43:56,633 --> 00:43:58,032 um, one of those freak things. 946 00:43:58,100 --> 00:43:59,265 CHUCK: I don't know. 947 00:43:59,333 --> 00:44:00,765 I think she should lie down. I'm fine. 948 00:44:00,833 --> 00:44:01,832 Yeah, come on. 949 00:44:01,900 --> 00:44:02,965 Let's go. Okay. 950 00:44:04,033 --> 00:44:05,698 Diane. 951 00:44:05,766 --> 00:44:06,765 Watters tells me you're writing 952 00:44:06,832 --> 00:44:08,131 a journal article about what happened. 953 00:44:08,199 --> 00:44:10,498 Yeah. If nothing else, I'm gonna try to convince Atlanta 954 00:44:10,566 --> 00:44:12,831 not to destroy their stock of smallpox vaccine. 955 00:44:12,899 --> 00:44:14,165 You realize there's only four places 956 00:44:14,232 --> 00:44:15,432 in the world that still store it? 957 00:44:15,499 --> 00:44:17,598 I mean, what if it turns out to be real next time? 958 00:44:17,666 --> 00:44:19,032 Well, there's a cheery thought. 959 00:44:19,099 --> 00:44:20,365 What do you think it was, anyway? 960 00:44:20,433 --> 00:44:22,432 I don't know. I'd like to talk to that Gary Hobson. 961 00:44:22,499 --> 00:44:23,998 He seemed to know more than he let on. 962 00:44:24,066 --> 00:44:25,032 Are you kidding? That guy's nuts. 963 00:44:25,099 --> 00:44:26,065 He's certifiable. 964 00:44:26,132 --> 00:44:27,998 Yeah, I suppose you're right. 965 00:44:28,066 --> 00:44:30,531 Well, it's best you forget the guy. 966 00:44:30,600 --> 00:44:31,531 Yeah. 967 00:44:31,600 --> 00:44:33,066 You deserve better than Ali. 968 00:44:33,132 --> 00:44:35,565 Yeah, well, I'd still like to know what happened to the guy. 969 00:44:35,633 --> 00:44:37,132 So would a lot of people. Yeah. 970 00:44:37,200 --> 00:44:40,965 So would the hospital, Egyptian security, the police. 971 00:44:41,033 --> 00:44:42,532 Yeah, I just don't understand 972 00:44:42,600 --> 00:44:45,565 how someone could vanish into thin air like that. 973 00:44:45,633 --> 00:44:47,798 Well, important thing is that we got you back. 974 00:44:47,866 --> 00:44:48,832 Yeah, and from now on, 975 00:44:48,899 --> 00:44:50,732 I'm screening all of your dates. 976 00:44:50,799 --> 00:44:52,065 Excuse me a minute. 977 00:44:52,133 --> 00:44:54,065 Yeah, sure. 978 00:45:12,933 --> 00:45:14,565 CHUCK: Maybe you can't believe 979 00:45:14,632 --> 00:45:17,365 everything you read. (cat purrs) 980 00:45:17,432 --> 00:45:20,731 But how about everything you see? 981 00:45:20,799 --> 00:45:21,999 Or do the eyes 982 00:45:22,066 --> 00:45:24,431 play tricks sometimes? 983 00:45:24,499 --> 00:45:28,131 Do we only see what we want to see? 984 00:45:28,199 --> 00:45:30,032 I'd tell you what I think, 985 00:45:30,100 --> 00:45:33,465 but the cat's got my tongue. 986 00:45:35,566 --> 00:45:37,164 (cat meows) 986 00:45:38,305 --> 00:46:38,782 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers.