1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:00:28,666 --> 00:00:29,631 Justine? 3 00:00:33,833 --> 00:00:35,965 Justine? 4 00:00:36,033 --> 00:00:36,965 GIRL: Somebody there? 5 00:00:39,066 --> 00:00:40,565 Justine? 6 00:00:40,633 --> 00:00:42,898 I'm coming. 7 00:00:42,967 --> 00:00:44,333 Please hurry. 8 00:00:44,400 --> 00:00:45,631 Okay. 9 00:00:45,699 --> 00:00:48,232 Hang on there, honey. 10 00:00:48,300 --> 00:00:50,498 All right, just hang on. 11 00:00:50,566 --> 00:00:51,498 How are you? 12 00:00:51,566 --> 00:00:53,265 Okay. Yeah? You, uh, 13 00:00:53,333 --> 00:00:55,398 you came out here on a dare, huh? 14 00:00:55,466 --> 00:00:56,932 Yeah. 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,065 Okay. 16 00:00:58,133 --> 00:00:59,365 You want to come here? All right? 17 00:00:59,433 --> 00:01:00,365 (creaking) 18 00:01:00,433 --> 00:01:02,432 Whoa. Just stay right there. 19 00:01:02,500 --> 00:01:04,332 Okay now. I'm scared. 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,364 I know, I know. 21 00:01:07,633 --> 00:01:09,599 All right. 22 00:01:09,666 --> 00:01:10,798 Okay. 23 00:01:10,866 --> 00:01:11,798 Okay, it's all right. 24 00:01:11,866 --> 00:01:12,965 Come on, I got you. 25 00:01:13,033 --> 00:01:14,065 Come on. 26 00:01:14,133 --> 00:01:15,932 Got you. 27 00:01:16,000 --> 00:01:17,432 Come on. 28 00:01:17,500 --> 00:01:18,499 Okay, hang on a second. 29 00:01:18,566 --> 00:01:19,498 Let me... 30 00:01:19,566 --> 00:01:22,098 let me get up front. 31 00:01:22,166 --> 00:01:23,132 Okay. 32 00:01:23,200 --> 00:01:24,665 (grunts) 33 00:01:24,733 --> 00:01:26,565 You get over? 34 00:01:26,633 --> 00:01:27,965 All right, just turn around. 35 00:01:28,033 --> 00:01:29,332 Just turn around... 36 00:01:29,399 --> 00:01:30,365 All right, you ready? 37 00:01:30,433 --> 00:01:31,565 No. Let's go. Huh? 38 00:01:31,633 --> 00:01:33,099 I can't leave without Harriet. 39 00:01:33,166 --> 00:01:34,932 I've had her since I was a kid. 40 00:01:36,833 --> 00:01:38,099 Your bear? 41 00:01:38,166 --> 00:01:40,132 My teddy bear. 42 00:01:40,199 --> 00:01:42,999 All right, hang on a second. 43 00:01:43,067 --> 00:01:44,699 Let me get Harriet for you. 44 00:01:55,133 --> 00:01:56,499 You got her! 45 00:01:56,566 --> 00:01:59,165 I got her. 46 00:01:59,233 --> 00:02:01,231 Hang onto Harriet here. 47 00:02:19,733 --> 00:02:21,331 (creaking) 48 00:02:21,400 --> 00:02:23,366 (yells) 49 00:02:23,433 --> 00:02:25,531 No! 50 00:02:25,600 --> 00:02:27,032 (theme music playing) 51 00:02:27,099 --> 00:02:29,665 CHUCK: What if you knew, beyond a doubt, 52 00:02:29,733 --> 00:02:31,832 what was going to happen tomorrow? 53 00:02:31,900 --> 00:02:33,364 What would you do? 54 00:02:33,432 --> 00:02:35,564 There's no easy answer 55 00:02:35,632 --> 00:02:38,732 for a guy who gets tomorrow's news today. 56 00:02:45,333 --> 00:02:47,432 ♪ 57 00:03:17,365 --> 00:03:19,032 Good morning. 58 00:03:19,099 --> 00:03:20,098 (groaning) 59 00:03:20,165 --> 00:03:21,164 Get my wheelchair, would you? 60 00:03:21,232 --> 00:03:22,899 All right. Okay. 61 00:03:22,967 --> 00:03:24,531 You had to save the teddy bear, huh? 62 00:03:24,600 --> 00:03:26,098 (groans) Mm-hmm. 63 00:03:26,165 --> 00:03:29,966 I told you I didn't fall because of the teddy bear. 64 00:03:30,033 --> 00:03:33,131 I saw that... 65 00:03:33,199 --> 00:03:34,665 (both groan) 66 00:03:34,733 --> 00:03:35,665 ...girl. 67 00:03:35,733 --> 00:03:37,231 Oh, yeah, blame it on a girl. 68 00:03:37,299 --> 00:03:38,565 Always blaming it on a girl. 69 00:03:38,633 --> 00:03:40,032 It's like an oven in here. 70 00:03:40,099 --> 00:03:41,398 That's because the radiator's broken. 71 00:03:41,466 --> 00:03:43,231 Everything's broken around here! (grunts) 72 00:03:43,299 --> 00:03:44,966 And I did see that girl. 73 00:03:45,033 --> 00:03:46,765 All right, follow my logic. 74 00:03:46,833 --> 00:03:48,298 You saw the girl, you looked away. 75 00:03:48,365 --> 00:03:49,932 What are you doing, what are you doing? 76 00:03:50,000 --> 00:03:50,999 I'm sorry, I'm sorry. 77 00:03:51,067 --> 00:03:53,565 So... you saw the girl, okay, 78 00:03:53,632 --> 00:03:54,798 you looked away for a second, 79 00:03:54,866 --> 00:03:56,698 and then when you turned back, she was gone. 80 00:03:56,766 --> 00:03:57,932 Gary, you were on a scaffolding, 81 00:03:57,999 --> 00:03:59,366 so unless Siegfried and Roy were involved, 82 00:03:59,433 --> 00:04:02,065 the whole thing sounds a little iffy. 83 00:04:02,133 --> 00:04:03,299 Where do you want to go? 84 00:04:03,367 --> 00:04:05,499 I want to go open the window. 85 00:04:05,566 --> 00:04:06,499 Oh, w-w-w-whoa. 86 00:04:06,566 --> 00:04:07,499 What, what, what? Aah! 87 00:04:07,566 --> 00:04:08,499 I got an itch. 88 00:04:08,566 --> 00:04:09,499 All right, w-w...? 89 00:04:09,566 --> 00:04:10,499 Aah, my toe. 90 00:04:10,566 --> 00:04:12,098 Which toe is it? Is it the, uh, 91 00:04:12,166 --> 00:04:13,132 is it the little piggy? 92 00:04:13,199 --> 00:04:14,265 How's the patient? 93 00:04:14,333 --> 00:04:15,732 Grouchy. Fine. 94 00:04:15,800 --> 00:04:17,631 Oh, dear. Now, look, if you want anything else, 95 00:04:17,699 --> 00:04:20,298 uh, scratched, sniffed, wiped, or schlepped, 96 00:04:20,366 --> 00:04:23,398 you ask her because I got work to do. 97 00:04:23,466 --> 00:04:24,398 Wait a second. 98 00:04:24,466 --> 00:04:27,065 Oh, no, no, no, no. 99 00:04:27,133 --> 00:04:28,365 Duty calls, my friend, come on. 100 00:04:28,433 --> 00:04:29,365 I am busy today. 101 00:04:29,433 --> 00:04:30,765 I'm hiring a new waitress. 102 00:04:30,833 --> 00:04:32,765 Well, I can hire the new waitress. 103 00:04:32,833 --> 00:04:34,731 You cannot hire the new waitress. 104 00:04:34,799 --> 00:04:36,631 Besides, I am not your errand boy. 105 00:04:36,699 --> 00:04:39,199 GARY: Says the victim was scantily clad in a bathing suit. 106 00:04:39,267 --> 00:04:41,999 That sounds like a bikini to me. 107 00:04:45,632 --> 00:04:48,065 Scantily clad bikini? 108 00:04:48,133 --> 00:04:51,065 Scantily clad. 109 00:04:51,133 --> 00:04:54,165 "Woman drowns in community pool." 110 00:04:54,233 --> 00:04:58,265 That's, of course, unless some hunk of manhood happens 111 00:04:58,333 --> 00:05:00,032 to come by and save her. 112 00:05:00,100 --> 00:05:01,698 Tell you what. 113 00:05:01,767 --> 00:05:06,632 I'll take care of this one, but just this once. 114 00:05:06,699 --> 00:05:08,265 But don't get used to it. 115 00:05:08,332 --> 00:05:10,431 Okay. 116 00:05:10,499 --> 00:05:11,865 (radiator clanking) 117 00:05:11,933 --> 00:05:13,499 NARRATOR: In the heat of the Mojave Desert, 118 00:05:13,566 --> 00:05:16,465 the female scorpion scuttles across the burning sand 119 00:05:16,533 --> 00:05:18,565 towards a waiting male. 120 00:05:18,633 --> 00:05:21,399 She lures him with a mating dance that will become, 121 00:05:21,466 --> 00:05:25,165 for the unsuspecting male, a dance of death. 122 00:05:25,233 --> 00:05:27,498 When the mating ritual is complete... 123 00:05:27,566 --> 00:05:29,698 ...in, uh, shirts and also in skirts for you, 124 00:05:29,766 --> 00:05:32,166 and I do have a real quick preview to whet your appetite, 125 00:05:32,233 --> 00:05:33,532 as they say. 126 00:05:33,600 --> 00:05:34,531 We're going to... 127 00:05:34,599 --> 00:05:36,332 Beautiful babes on the beach. 128 00:05:36,399 --> 00:05:37,332 They're not women. 129 00:05:37,400 --> 00:05:39,132 They're men! 130 00:05:39,200 --> 00:05:41,732 (crowd cheering) 131 00:06:03,733 --> 00:06:07,199 (breathes deeply) 132 00:06:31,766 --> 00:06:34,699 (no audio) 133 00:06:36,666 --> 00:06:40,532 Yabba, yabba, yabba, yabba. 134 00:06:40,599 --> 00:06:41,932 Geez... 135 00:06:42,000 --> 00:06:43,932 (no audio) 136 00:07:02,267 --> 00:07:04,798 (steam hissing) That's her. 137 00:07:07,366 --> 00:07:09,932 Shut up. 138 00:07:21,600 --> 00:07:23,532 (sighs) 139 00:07:23,600 --> 00:07:25,632 (splashing) 140 00:07:28,166 --> 00:07:33,065 "Cleo Gaylord, 29, drowned when her foot was caught in a drain." 141 00:07:35,800 --> 00:07:38,665 Cleo. 142 00:07:43,799 --> 00:07:46,432 (sighs) 143 00:07:46,499 --> 00:07:47,432 (clears throat) 144 00:07:47,499 --> 00:07:50,132 Uh, Cleo? 145 00:07:50,200 --> 00:07:51,965 Cleo Gaylord? 146 00:07:52,033 --> 00:07:53,199 No. 147 00:07:53,266 --> 00:07:54,632 No? 148 00:07:54,700 --> 00:07:56,431 (indistinct chatter) 149 00:07:56,499 --> 00:07:58,032 Um, excuse me. 150 00:07:58,099 --> 00:07:59,465 Are, uh, are either one of you, 151 00:07:59,533 --> 00:08:00,465 uh, Cleo Gaylord? 152 00:08:00,533 --> 00:08:01,531 No. Never heard of her. 153 00:08:01,600 --> 00:08:03,398 No? 154 00:08:03,466 --> 00:08:05,665 Weirdo. I know. 155 00:08:09,399 --> 00:08:10,832 (yelps) 156 00:08:10,900 --> 00:08:12,432 (splashing) 157 00:08:17,666 --> 00:08:18,698 Oh, no. 158 00:08:18,766 --> 00:08:21,498 Yah! 159 00:08:26,833 --> 00:08:28,432 Gare! Hm...? 160 00:08:29,566 --> 00:08:31,899 Flapping thighs. 161 00:08:31,966 --> 00:08:36,865 Big, huge, milky-white, flapping thighs. 162 00:08:36,933 --> 00:08:38,832 What are you talking about? 163 00:08:38,900 --> 00:08:40,765 The indoor pool, remember? 164 00:08:40,833 --> 00:08:42,899 Instead of a scantily clad bikini, 165 00:08:42,966 --> 00:08:44,532 (door opening) all I got was Moby Dick! 166 00:08:44,599 --> 00:08:45,531 (knocking) 167 00:08:45,600 --> 00:08:48,231 Excuse me, guys. 168 00:08:48,299 --> 00:08:50,599 You, uh, want to meet the new waitress? 169 00:08:50,666 --> 00:08:53,331 Bring her in, please, Marissa. 170 00:08:53,399 --> 00:08:54,732 All right, um... 171 00:08:54,800 --> 00:08:55,899 Come on in. 172 00:08:57,000 --> 00:09:01,165 Uh, Gary, Chuck, meet the new waitress 173 00:09:01,299 --> 00:09:03,198 Anne. 174 00:09:05,233 --> 00:09:07,732 Hi. 175 00:09:17,800 --> 00:09:19,165 You're her. 176 00:09:19,233 --> 00:09:20,765 CHUCK: Yeah, that's right, 177 00:09:20,833 --> 00:09:21,799 our new waitress. 178 00:09:21,866 --> 00:09:23,232 Hi. Chuck Fishman. 179 00:09:23,300 --> 00:09:24,932 Welcome to McGinty's. 180 00:09:24,999 --> 00:09:25,965 Thanks. 181 00:09:26,033 --> 00:09:27,765 Ah... we... 182 00:09:29,233 --> 00:09:31,165 We met the other day, 183 00:09:31,233 --> 00:09:32,965 uh, sort of. Sorry? 184 00:09:33,033 --> 00:09:34,632 That, that was me, uh, 185 00:09:34,699 --> 00:09:36,999 in the lakefront building on the scaffolding. 186 00:09:37,067 --> 00:09:39,265 Um... 187 00:09:39,333 --> 00:09:40,999 Marissa, why don't you take... 188 00:09:41,067 --> 00:09:41,999 Anne. 189 00:09:42,067 --> 00:09:43,198 ...Anne downstairs? 190 00:09:43,265 --> 00:09:44,631 No, th-the building with the little girl. 191 00:09:44,700 --> 00:09:46,165 It was just no more than two days ago. 192 00:09:46,233 --> 00:09:47,966 That-that's impossible. 193 00:09:48,033 --> 00:09:50,798 I just moved here from Muncie yesterday, so... 194 00:09:50,866 --> 00:09:51,965 Yeah, well, he's not feeling very well. 195 00:09:52,033 --> 00:09:53,032 That and the Darvocet that he's on... 196 00:09:53,100 --> 00:09:54,299 No, w-wait a second. 197 00:09:54,367 --> 00:09:55,932 W-Why... Did you move to the Windy City? 198 00:09:56,000 --> 00:09:57,499 We do that; we finish each other's sentences. 199 00:09:57,566 --> 00:09:58,499 That's why we're partners. 200 00:09:58,566 --> 00:09:59,498 You'll start enjoying us. 201 00:09:59,566 --> 00:10:00,731 (Chuck and Anne chuckle) 202 00:10:00,799 --> 00:10:01,998 Right. 203 00:10:02,066 --> 00:10:05,032 Um, well, my grandmother and my mother used to live here, 204 00:10:05,099 --> 00:10:06,298 and I just finished school, 205 00:10:06,366 --> 00:10:08,932 so I figured now or never, right? 206 00:10:08,999 --> 00:10:10,665 So, I... 207 00:10:10,733 --> 00:10:11,899 I moved across the street. 208 00:10:11,967 --> 00:10:12,899 Across the street? 209 00:10:12,967 --> 00:10:13,898 MARISSA: I-I'm sure 210 00:10:13,966 --> 00:10:14,899 you'll like the place. 211 00:10:14,967 --> 00:10:16,632 Chicago's a very friendly city. 212 00:10:16,700 --> 00:10:18,766 So, Marissa, why don't you take Anne downstairs 213 00:10:18,833 --> 00:10:22,166 and, uh, start her on paperwork? 214 00:10:22,233 --> 00:10:23,431 All right, come on, Anne. 215 00:10:23,499 --> 00:10:24,498 CHUCK: Be right down. 216 00:10:24,566 --> 00:10:26,265 MARISSA: All right. Nice to meet you. 217 00:10:26,333 --> 00:10:28,498 Bye. 218 00:10:28,565 --> 00:10:29,998 (whispering): Gary. 219 00:10:30,066 --> 00:10:31,498 (door closes) 220 00:10:31,566 --> 00:10:33,331 It's one thing to share your hallucinations with friends... 221 00:10:33,399 --> 00:10:34,332 That was not a hallucination. 222 00:10:34,400 --> 00:10:35,865 All right, your delusions then. 223 00:10:35,933 --> 00:10:37,965 Look, that girl wants to be our new waitress, 224 00:10:38,033 --> 00:10:40,498 and whether she knows it or not, she wants to date me, 225 00:10:40,565 --> 00:10:41,765 so don't blow it. 226 00:10:41,832 --> 00:10:42,765 Look, I-I saw her. 227 00:10:42,832 --> 00:10:43,865 I-I saw her. 228 00:10:43,932 --> 00:10:44,931 She was dressed a little bit differently, 229 00:10:44,999 --> 00:10:45,998 her hair was a little bit different, 230 00:10:46,066 --> 00:10:46,998 but that was the girl. 231 00:10:47,066 --> 00:10:48,431 That was the same girl. 232 00:10:48,499 --> 00:10:49,432 Yeah? 233 00:10:49,500 --> 00:10:50,899 I saw that girl in that building 234 00:10:50,966 --> 00:10:53,432 across this very street. 235 00:10:53,500 --> 00:10:55,399 Wow. 236 00:10:55,467 --> 00:10:58,966 I never noticed you can see everything from here. 237 00:11:01,466 --> 00:11:03,299 What is she, a model or something? 238 00:11:03,367 --> 00:11:05,032 No, a flight attendant. 239 00:11:05,100 --> 00:11:07,032 Yeah? 240 00:11:10,565 --> 00:11:14,565 CHUCK: That woman has a remarkable set of pecs. 241 00:11:14,633 --> 00:11:16,199 Don't you think that it's a little strange 242 00:11:16,266 --> 00:11:17,565 that she should show up here? 243 00:11:17,633 --> 00:11:18,732 Gare, 244 00:11:18,800 --> 00:11:20,565 I think she's going to take a shower. 245 00:11:20,633 --> 00:11:22,998 Well, look, will you listen to me here? 246 00:11:23,066 --> 00:11:24,966 Gary, it's very simple. 247 00:11:25,033 --> 00:11:27,066 What you're doing here is a Rear Window. 248 00:11:27,133 --> 00:11:28,298 Huh? 249 00:11:28,366 --> 00:11:29,999 Hitchcock's Rear Window, 250 00:11:30,066 --> 00:11:31,364 where Jimmy Stewart breaks his leg, 251 00:11:31,432 --> 00:11:33,164 he sits around all day in his apartment, 252 00:11:33,232 --> 00:11:34,598 spying on his neighbors. 253 00:11:34,666 --> 00:11:35,965 That's it? 254 00:11:36,033 --> 00:11:38,365 Well, one of 'em ends up being a murderer. 255 00:11:38,433 --> 00:11:39,865 It's a cheery film. 256 00:12:11,465 --> 00:12:14,765 ♪ 257 00:12:48,532 --> 00:12:51,465 (quietly): Marissa... 258 00:12:51,533 --> 00:12:52,765 Mari...! 259 00:13:11,766 --> 00:13:14,032 (bell jangles) Marissa! 260 00:13:14,099 --> 00:13:15,632 Marissa! Marissa! 261 00:13:15,699 --> 00:13:16,632 What's wrong? 262 00:13:16,699 --> 00:13:18,832 Look, I just saw, I just saw a guy break 263 00:13:18,899 --> 00:13:20,432 into, uh, what's her name, Anne's apartment. 264 00:13:20,500 --> 00:13:21,432 You saw what? 265 00:13:21,500 --> 00:13:23,632 I just saw a guy in that building break 266 00:13:23,699 --> 00:13:24,732 into our new waitress' apartment. 267 00:13:24,799 --> 00:13:26,065 Wait a minute. What were you doing 268 00:13:26,133 --> 00:13:27,065 looking in Anne's apartment? 269 00:13:27,133 --> 00:13:28,499 Well, well, it, it was hot in here, 270 00:13:28,566 --> 00:13:29,798 and so I went to the window. 271 00:13:29,866 --> 00:13:31,832 When I opened it up, I look across the way, and... 272 00:13:31,899 --> 00:13:33,265 Let me guess: you just accidentally happened 273 00:13:33,333 --> 00:13:34,732 to see a girl in the window? 274 00:13:34,799 --> 00:13:36,198 Well, forget about what I was doing. 275 00:13:36,266 --> 00:13:37,832 What's he doing in our new waitress' apartment? 276 00:13:37,899 --> 00:13:39,099 Well, you tell me. 277 00:13:39,166 --> 00:13:41,165 You know, I saw, I saw the guy this morning. 278 00:13:41,233 --> 00:13:42,465 He was arguing with his wife, 279 00:13:42,533 --> 00:13:44,065 you know, a real knock-down, drag-out, 280 00:13:44,133 --> 00:13:46,332 and all of a sudden, he's in her apartment. 281 00:13:46,399 --> 00:13:48,565 So... now what's that all about? 282 00:13:48,633 --> 00:13:50,332 I... Well, wait. 283 00:13:50,399 --> 00:13:52,432 How much medication have you been taking, Gary? 284 00:13:56,466 --> 00:13:58,832 Who are you calling? 285 00:13:58,899 --> 00:14:01,065 I'm gonna call our new waitress. 286 00:14:01,199 --> 00:14:03,431 Okay. And, uh, what are you gonna tell her? 287 00:14:03,499 --> 00:14:05,231 I'll tell you what I'm gonna tell her. 288 00:14:05,299 --> 00:14:07,364 I'm gonna tell her exactly what I should tell her. 289 00:14:07,432 --> 00:14:08,799 I'm, I'm... 290 00:14:08,866 --> 00:14:09,799 Hello, Anne? 291 00:14:09,866 --> 00:14:11,665 This is Gary Hobson. 292 00:14:11,733 --> 00:14:14,832 Uh, I, I was just calling to tell you that... 293 00:14:14,900 --> 00:14:16,231 Well, I... 294 00:14:16,299 --> 00:14:18,166 Well, I, I wanted to tell you 295 00:14:18,232 --> 00:14:20,264 that Muncie isn't as big as Chicago, 296 00:14:20,332 --> 00:14:23,832 and that you should keep your doors locked, and... 297 00:14:23,900 --> 00:14:26,699 No, that was all. I... 298 00:14:26,766 --> 00:14:29,331 Well, sure, I... I'll, yeah, I'll see you at work. 299 00:14:29,399 --> 00:14:31,464 Good-bye. 300 00:14:33,033 --> 00:14:35,431 (line clicks, dial tone) 301 00:14:35,499 --> 00:14:38,132 That was great. 302 00:14:38,199 --> 00:14:40,066 Anything else you want to tell me? 303 00:14:40,133 --> 00:14:42,231 No. 304 00:14:42,299 --> 00:14:44,166 All right, well, hey, I... 305 00:14:44,232 --> 00:14:45,298 You sure you're okay? 306 00:14:45,365 --> 00:14:46,732 Yeah. All right. 307 00:14:46,800 --> 00:14:48,765 If you need me, I'll be in the office. 308 00:14:59,399 --> 00:15:02,999 (swing music playing, people whooping) 309 00:15:24,200 --> 00:15:26,032 (cat meows, newspaper thuds onto floor) 310 00:15:35,366 --> 00:15:36,865 (cat meows) 311 00:16:02,699 --> 00:16:05,632 ♪ 312 00:16:33,400 --> 00:16:34,865 ♪ 313 00:16:41,766 --> 00:16:43,332 (no audio) 314 00:16:49,799 --> 00:16:51,732 (phone rings) 315 00:16:53,333 --> 00:16:54,432 Crumb, it's me, Gary. 316 00:16:54,499 --> 00:16:56,265 Look, get up and get over here right now. 317 00:16:56,333 --> 00:16:57,398 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 318 00:16:57,466 --> 00:16:58,765 whoa, whoa, slow down, Hobson slow down. 319 00:16:58,833 --> 00:17:00,632 I can't slow down. I'm watching a girl 320 00:17:00,700 --> 00:17:01,965 in the apartment across the street 321 00:17:02,033 --> 00:17:03,632 right now, and she is in big trouble. 322 00:17:03,700 --> 00:17:04,899 You gotta get over here. 323 00:17:04,966 --> 00:17:06,199 You're watching some girl across the street? 324 00:17:06,267 --> 00:17:07,665 No, it's the new waitress. 325 00:17:07,732 --> 00:17:10,065 Okay, okay, so you're watching one of your employees 326 00:17:10,133 --> 00:17:11,365 in her apartment. 327 00:17:11,433 --> 00:17:12,665 Well, it's not like that. 328 00:17:12,733 --> 00:17:14,399 What do you make me out to be, a pervert or something? 329 00:17:14,467 --> 00:17:16,499 Oh, no, I wouldn't do that. 330 00:17:16,566 --> 00:17:19,066 What are you using, telescope or binoculars? 331 00:17:19,133 --> 00:17:21,532 Binocu... What does that have to do with it, Crumb? 332 00:17:21,599 --> 00:17:23,465 I'm just curious. 333 00:17:23,532 --> 00:17:25,299 Look, I'm telling you, she's gonna be shot. 334 00:17:25,367 --> 00:17:26,499 Who? 335 00:17:26,566 --> 00:17:27,699 The waitress! 336 00:17:27,767 --> 00:17:31,899 Someone is conspiring to kill your waitress? 337 00:17:31,966 --> 00:17:34,066 That's what I've been trying to tell you! 338 00:17:34,133 --> 00:17:36,631 Now, how exactly do you know this? 339 00:17:36,699 --> 00:17:37,932 Listen to me. 340 00:17:37,999 --> 00:17:39,898 Yesterday, I saw the guy sneak into her apartment. 341 00:17:39,966 --> 00:17:43,066 This morning, I see the same guy selling a gun to a neighbor. 342 00:17:43,133 --> 00:17:44,598 What kind of gun? 343 00:17:44,666 --> 00:17:46,598 Well, it was... Well, it was a gun! A gun gun. 344 00:17:46,666 --> 00:17:48,032 I don't know, the kind that goes bang. 345 00:17:48,099 --> 00:17:51,865 Oh, as opposed to one that goes, say, uh, woof-woof? 346 00:17:51,933 --> 00:17:53,798 Listen, Crumb, I saw the guy. 347 00:17:53,866 --> 00:17:55,032 He gave him cash. 348 00:17:55,100 --> 00:17:57,032 You sure? 349 00:17:57,100 --> 00:17:59,832 Look, Crumb, I know you're not a cop anymore, 350 00:17:59,899 --> 00:18:01,831 but you can make a citizen's arrest, can't you? 351 00:18:01,899 --> 00:18:03,965 What's the address? 352 00:18:04,033 --> 00:18:05,432 What's going on? I don't know. 353 00:18:05,499 --> 00:18:08,331 It looks like the, the guy that broke into her apartment is 354 00:18:08,399 --> 00:18:09,532 telling the younger guy something. 355 00:18:09,599 --> 00:18:11,398 He's telling him to shoot her in the head. 356 00:18:11,466 --> 00:18:12,765 MARISSA: My God! 357 00:18:12,833 --> 00:18:15,032 CHUCK: Why would they want to kill a girl from Muncie? 358 00:18:15,100 --> 00:18:16,099 I don't know. 359 00:18:16,166 --> 00:18:16,999 Wait a second. There's Crumb. 360 00:18:17,066 --> 00:18:20,465 GARY: Got him! He got him! 361 00:18:20,533 --> 00:18:21,932 I got it. 362 00:18:21,999 --> 00:18:24,631 It's not Rear Window; it's Body Double. 363 00:18:24,699 --> 00:18:27,665 The stewardess across the street is Melanie Griffith. 364 00:18:27,733 --> 00:18:28,665 What? 365 00:18:28,733 --> 00:18:30,331 The old man paid her 366 00:18:30,399 --> 00:18:32,465 to draw your attention to that building 367 00:18:32,532 --> 00:18:36,032 so that you would witness them plotting a murder. 368 00:18:36,100 --> 00:18:38,265 But if they were plotting a murder, 369 00:18:38,333 --> 00:18:39,932 then why would they want a witness? 370 00:18:40,000 --> 00:18:42,731 Because this is Gaslight and you, my friend, 371 00:18:42,799 --> 00:18:44,631 are Ingrid Bergman. 372 00:18:44,699 --> 00:18:46,599 And the, the mystery man is James Mason. 373 00:18:46,666 --> 00:18:49,232 Anne was in that building, but she denied it 374 00:18:49,299 --> 00:18:51,199 because she wants you to think that you're crazy. 375 00:18:51,266 --> 00:18:52,199 Why? 376 00:18:52,267 --> 00:18:53,565 Why? I'll tell you why. 377 00:18:53,633 --> 00:18:55,765 Because then, when Anne does commit the murder, 378 00:18:55,833 --> 00:18:56,832 you lose all credibility. 379 00:18:56,900 --> 00:18:58,132 No one believes you. 380 00:18:58,199 --> 00:19:00,166 And Anne, she collects all the insurance money, 381 00:19:00,234 --> 00:19:03,199 and she goes off to Mexico, to Oaxaca or someplace. 382 00:19:03,266 --> 00:19:05,531 Chuck, that's not Body Double, that's Body Heat. 383 00:19:05,599 --> 00:19:09,032 Body Heat, Body Double, I'm- I'm spit-balling here, baby. 384 00:19:09,100 --> 00:19:11,432 I'm, uh, I'm, uh, my creative juices are flowing. 385 00:19:11,499 --> 00:19:12,932 I should have been a writer myself. (knocking) 386 00:19:13,000 --> 00:19:13,999 Come in, please. 387 00:19:14,066 --> 00:19:15,999 Hobson. 388 00:19:16,066 --> 00:19:17,465 Crumb. What'd you do? 389 00:19:17,532 --> 00:19:19,865 What, did you just give 'em over to the police, or what? 390 00:19:19,933 --> 00:19:21,032 No. 391 00:19:21,100 --> 00:19:22,565 But you did get 'em, right? 392 00:19:22,633 --> 00:19:24,365 Yeah, you wanna see? 393 00:19:24,432 --> 00:19:25,431 CHUCK: They're here? 394 00:19:25,499 --> 00:19:27,865 Yeah. They want to meet the Peeping Tom. 395 00:19:27,933 --> 00:19:30,065 CRUMB: Mr. Malone! 396 00:19:30,133 --> 00:19:34,765 This is your gunman, Ray Malone. 397 00:19:34,833 --> 00:19:37,431 Looks kinda scary, don't he? 398 00:19:37,499 --> 00:19:39,665 Tell 'em what you do for a living, Ray. 399 00:19:39,733 --> 00:19:42,499 I write mysteries. 400 00:19:42,566 --> 00:19:44,532 CHUCK: Oh, so a writer can't be a murderer? 401 00:19:44,599 --> 00:19:46,265 Wait, wait, wait a second. 402 00:19:46,333 --> 00:19:48,032 I... I saw you buy a gun. 403 00:19:48,100 --> 00:19:50,832 I was plotting a book, not a crime. 404 00:19:50,900 --> 00:19:53,065 A book? 405 00:19:53,133 --> 00:19:55,065 Oh, all right, what about the other guy? 406 00:19:55,133 --> 00:19:56,565 The other guy, I saw him 407 00:19:56,633 --> 00:19:58,565 break into Anne's apartment, I'm telling you. 408 00:19:58,633 --> 00:19:59,931 Yeah. 409 00:19:59,999 --> 00:20:01,632 Mr. Sinclair! 410 00:20:01,699 --> 00:20:05,365 This is Anne's landlord, Lou Sinclair. 411 00:20:05,433 --> 00:20:07,266 Landlord. 412 00:20:07,333 --> 00:20:09,565 Landlord. Huh. 413 00:20:09,633 --> 00:20:12,465 Huh. 414 00:20:12,533 --> 00:20:14,999 I-I suppose you were in Anne's apartment because, uh... 415 00:20:15,066 --> 00:20:18,231 My last tenant had a problem with the outlets. 416 00:20:18,299 --> 00:20:20,665 I wanted to make sure they were fixed. 417 00:20:20,733 --> 00:20:23,765 Well, I guess that particular crime would be found 418 00:20:23,832 --> 00:20:28,099 in the Criminal Code under, uh, "Thoughtful Behavior"? 419 00:20:28,167 --> 00:20:30,765 It looks like I-I owe you an apology. 420 00:20:30,833 --> 00:20:32,066 Sure does, Gare. 421 00:20:32,133 --> 00:20:36,265 A word of advice, Hobson, uh, if you're interested. 422 00:20:36,333 --> 00:20:38,565 Colonel Mustard 423 00:20:38,633 --> 00:20:41,698 in the conservatory with a candlestick. 424 00:20:41,766 --> 00:20:43,999 Thank you. 425 00:20:44,067 --> 00:20:46,264 Now, next time you junior detectives get a bright idea, 426 00:20:46,332 --> 00:20:48,865 do me a favor: 427 00:20:48,933 --> 00:20:49,932 don't call me. 428 00:20:52,733 --> 00:20:55,399 (door shuts) 429 00:20:58,400 --> 00:21:00,665 Whoops. 430 00:21:00,733 --> 00:21:03,732 Wait a second. 431 00:21:03,800 --> 00:21:05,998 The paper says Anne's gonna be shot. 432 00:21:06,066 --> 00:21:07,166 The paper's never wrong. 433 00:21:07,233 --> 00:21:08,632 Are you sure you read it right? 434 00:21:08,699 --> 00:21:10,398 Well, of course I read it right. 435 00:21:10,466 --> 00:21:12,265 Here, it's right here. "Woman Shot To Death." 436 00:21:12,332 --> 00:21:16,631 Uh, Gare, I think we have a little problem here. 437 00:21:16,699 --> 00:21:19,232 MARISSA: What is it? 438 00:21:21,867 --> 00:21:25,398 This paper's from 1944. 439 00:21:42,233 --> 00:21:44,098 I don't believe this. Me neither. 440 00:21:44,166 --> 00:21:47,231 I was just getting used to tomorrow's newspaper today. 441 00:21:47,299 --> 00:21:49,932 That paper's over 50 years old. 442 00:21:50,000 --> 00:21:51,166 So, what is it doing here? 443 00:21:51,232 --> 00:21:52,232 She was telling the truth. 444 00:21:52,299 --> 00:21:53,865 Truth about what? 445 00:21:53,933 --> 00:21:57,299 It wasn't her that I saw in that building. 446 00:21:57,366 --> 00:21:59,398 That's what I've been trying to tell you. 447 00:21:59,465 --> 00:22:02,665 It was this woman... Daria. 448 00:22:02,733 --> 00:22:04,798 Who's Daria? 449 00:22:04,866 --> 00:22:09,299 "Miss Daria DeLongpre, 24, 450 00:22:09,367 --> 00:22:11,866 "popular USO hostess, 451 00:22:11,933 --> 00:22:14,799 was shot to death last night at McGinty's Bar." 452 00:22:14,867 --> 00:22:16,099 Whoa. 453 00:22:16,167 --> 00:22:17,531 CHUCK: McGinty's? 454 00:22:21,566 --> 00:22:25,099 GARY: "One of the city's most popular USO night spots. 455 00:22:25,166 --> 00:22:27,431 "Miss DeLongpre had spent the evening dancing 456 00:22:27,499 --> 00:22:29,665 "with a number of servicemen, 457 00:22:29,733 --> 00:22:31,632 "several of whom have been taken in for questioning. 458 00:22:46,933 --> 00:22:49,799 "No murder weapon was recovered from the scene, 459 00:22:49,867 --> 00:22:53,032 although police believe it to be a small-caliber revolver." 460 00:22:53,100 --> 00:22:54,032 Is that true? 461 00:22:54,100 --> 00:22:55,698 My grandmother was murdered? 462 00:22:55,766 --> 00:22:56,999 Sorry, Anne. 463 00:22:57,067 --> 00:22:58,632 The resemblance is amazing. 464 00:22:58,700 --> 00:22:59,799 ANNE: I can't believe this. 465 00:22:59,867 --> 00:23:00,799 It happened right here. 466 00:23:00,867 --> 00:23:01,999 Who killed her? 467 00:23:02,067 --> 00:23:04,366 Well, I went online to the newspaper archives, 468 00:23:04,434 --> 00:23:06,966 and apparently, the police never found the killer. 469 00:23:07,033 --> 00:23:08,432 This is so strange. 470 00:23:08,499 --> 00:23:10,932 You didn't, you didn't know anything about this at all? 471 00:23:11,000 --> 00:23:12,265 ANNE: No! 472 00:23:12,333 --> 00:23:14,966 My grandfather died in World War II 473 00:23:15,033 --> 00:23:17,565 and my mother always told me when I was growing up 474 00:23:17,632 --> 00:23:20,266 that my grandmother, Daria, was killed in a car accident. 475 00:23:20,334 --> 00:23:23,998 So you, so you get in touch with your mom. 476 00:23:24,066 --> 00:23:27,465 No, she died when I was nine. 477 00:23:27,532 --> 00:23:29,232 Why wouldn't she tell me that? 478 00:23:29,300 --> 00:23:31,231 Maybe because you were a kid. 479 00:23:33,334 --> 00:23:34,732 Maybe. 480 00:23:34,799 --> 00:23:36,998 What... does it say anything about my grandfather in there? 481 00:23:38,100 --> 00:23:39,932 According to this paper, 482 00:23:40,000 --> 00:23:42,498 your grandmother was never married. 483 00:23:42,566 --> 00:23:44,565 Well, of course she was. 484 00:23:44,633 --> 00:23:46,565 No, they got married a month before 485 00:23:46,633 --> 00:23:48,032 he got shipped off to the Pacific, okay? 486 00:23:48,100 --> 00:23:49,665 That much I know. 487 00:23:49,733 --> 00:23:50,865 My grandmother was married. 488 00:23:50,933 --> 00:23:52,099 I mean, she had to be. 489 00:23:52,166 --> 00:23:53,865 Right? I... 490 00:23:53,933 --> 00:23:56,199 How else do you explain my mother? 491 00:24:00,033 --> 00:24:02,699 Oh. 492 00:24:02,767 --> 00:24:06,266 Okay, so my grandmother was a single mom, 493 00:24:06,333 --> 00:24:09,431 and my mother was... 494 00:24:09,499 --> 00:24:11,464 Unlucky. 495 00:24:11,532 --> 00:24:12,465 (sighs) 496 00:24:12,533 --> 00:24:14,731 I gotta go. 497 00:24:14,799 --> 00:24:17,299 Uh, look, I know I just started work today, but if I... 498 00:24:17,367 --> 00:24:18,499 No, that's fine. 499 00:24:18,566 --> 00:24:20,331 Take as much time as you need. 500 00:24:20,399 --> 00:24:21,432 Thanks. 501 00:24:21,499 --> 00:24:23,266 I just... I just need some time. 502 00:24:30,299 --> 00:24:34,732 Well, now all we have to do is find out who killed Daria. 503 00:24:34,800 --> 00:24:36,032 Daria? 504 00:24:36,099 --> 00:24:37,631 Oh, you're on a first name basis now? 505 00:24:39,234 --> 00:24:40,932 Uh, ever since I've had the accident, 506 00:24:41,000 --> 00:24:43,498 I've been, uh... (clears throat) 507 00:24:43,566 --> 00:24:45,331 dreaming about Daria. 508 00:24:45,399 --> 00:24:46,898 What? 509 00:24:46,966 --> 00:24:47,965 Who? 510 00:25:03,532 --> 00:25:04,698 Geez! 511 00:25:04,767 --> 00:25:06,231 I've got a question for you. 512 00:25:06,299 --> 00:25:08,232 How would you feel if you found out 513 00:25:08,300 --> 00:25:09,598 someone was obsessed with you, 514 00:25:09,666 --> 00:25:10,699 following you, 515 00:25:10,766 --> 00:25:12,066 watching your every move? 516 00:25:12,134 --> 00:25:13,831 Who are you? 517 00:25:14,933 --> 00:25:17,066 That's good. 518 00:25:17,133 --> 00:25:18,999 That's really good. 519 00:25:19,067 --> 00:25:21,465 You were scared but at the same time you were angry, strong. 520 00:25:21,532 --> 00:25:22,732 I like that. 521 00:25:22,800 --> 00:25:24,865 I like that a lot. What are you doing? 522 00:25:24,933 --> 00:25:27,531 Oh, we haven't met: I'm Raymond Malone. 523 00:25:27,599 --> 00:25:29,531 I'm from 2B; I'm the mystery writer. 524 00:25:29,599 --> 00:25:30,531 I'm doing some research. 525 00:25:30,599 --> 00:25:31,665 Research? 526 00:25:31,733 --> 00:25:33,465 May I ask you a few more questions? No! 527 00:25:33,532 --> 00:25:35,732 (door slams, lock clicks) 528 00:25:35,800 --> 00:25:37,665 GARY: Can you believe all this 529 00:25:37,733 --> 00:25:40,032 USO stuff we found in the basement? 530 00:25:40,099 --> 00:25:42,532 Old man McGinty was a major pack rat. 531 00:25:42,600 --> 00:25:43,832 He saved everything. 532 00:25:43,899 --> 00:25:45,665 Is there anything else down there? Yeah. 533 00:25:45,733 --> 00:25:48,264 About 50 more boxes like this one. 534 00:25:49,367 --> 00:25:51,066 Well, go get them. 535 00:25:51,134 --> 00:25:52,598 What? Research. 536 00:25:52,666 --> 00:25:53,665 Are you nuts? 537 00:25:53,732 --> 00:25:55,465 Have you been down to the basement lately? 538 00:25:55,533 --> 00:25:56,631 I go down there one more time, 539 00:25:56,699 --> 00:25:58,165 I'm gonna catch hantavirus! 540 00:25:58,232 --> 00:25:59,332 Hey, guys. 541 00:25:59,400 --> 00:26:00,799 What did the police say? 542 00:26:00,866 --> 00:26:02,699 Well, they said, uh, 543 00:26:02,767 --> 00:26:04,665 unsolved murder cases are never closed 544 00:26:04,732 --> 00:26:07,166 and they give it a token review once a year, 545 00:26:07,233 --> 00:26:08,932 but, uh, they're no closer to solving this 546 00:26:09,000 --> 00:26:10,832 than they were 50 years ago. 547 00:26:10,900 --> 00:26:12,298 GARY: Did you hear from Anne? 548 00:26:12,365 --> 00:26:13,498 Nope. 549 00:26:13,565 --> 00:26:14,765 What about, uh, Daria? 550 00:26:18,033 --> 00:26:20,331 Am I the only rational person here? 551 00:26:20,399 --> 00:26:21,498 Dead people do not communicate 552 00:26:21,566 --> 00:26:23,232 with the living... that is one of the 553 00:26:23,300 --> 00:26:24,665 qualifications of being dead. 554 00:26:24,733 --> 00:26:26,099 MARISSA: Well, maybe there are some things 555 00:26:26,167 --> 00:26:27,598 that can't be explained, Chuck. 556 00:26:27,666 --> 00:26:30,765 It's like Gary said, maybe Daria wants his help. 557 00:26:30,833 --> 00:26:32,732 Maybe she's trying to tell him something. 558 00:26:32,799 --> 00:26:34,865 Maybe she wants him to do something. 559 00:26:34,932 --> 00:26:37,132 Like what, order room service? 560 00:26:37,200 --> 00:26:39,365 I was thinking more along the lines of 561 00:26:39,433 --> 00:26:40,798 laying her soul to rest. 562 00:26:40,866 --> 00:26:43,766 Right. 563 00:26:50,533 --> 00:26:54,265 WOMAN: ♪ It seems we stood 564 00:26:54,332 --> 00:27:00,265 ♪ And talked like this before 565 00:27:00,332 --> 00:27:05,099 ♪ We looked at each other in the same way then ♪ 566 00:27:05,166 --> 00:27:08,632 ♪ But I can't remember ♪ 567 00:27:08,699 --> 00:27:11,798 ♪ Where or when... 568 00:27:16,333 --> 00:27:20,398 ♪ Some things that happen 569 00:27:20,466 --> 00:27:23,832 ♪ For the first time... 570 00:27:26,766 --> 00:27:28,765 ♪ Seem to be... 571 00:27:28,833 --> 00:27:34,698 ♪ Happening again 572 00:27:37,633 --> 00:27:40,665 ♪ And so it seems 573 00:27:40,733 --> 00:27:45,265 ♪ That we have met before... 574 00:27:45,333 --> 00:27:47,232 CHUCK: Gare? 575 00:27:47,300 --> 00:27:48,732 (moaning) 576 00:27:48,800 --> 00:27:51,432 Gare, get up. 577 00:27:51,499 --> 00:27:52,831 (groaning) 578 00:27:55,866 --> 00:27:57,132 What are you... 579 00:27:57,200 --> 00:27:59,498 Morning. Hey. 580 00:28:02,100 --> 00:28:04,298 Hey... 581 00:28:04,365 --> 00:28:06,865 I just had a dream about Daria. 582 00:28:06,933 --> 00:28:08,598 She was trying to tell me something. 583 00:28:08,666 --> 00:28:09,965 That's funny. 584 00:28:10,033 --> 00:28:11,699 I had a dream about the new waitress. 585 00:28:11,766 --> 00:28:13,265 She was trying to tell me something. 586 00:28:13,333 --> 00:28:16,465 No, no, no, this... 587 00:28:16,532 --> 00:28:19,832 "Some things that happen for the first time... 588 00:28:19,900 --> 00:28:22,233 seem to be happening again." 589 00:28:23,334 --> 00:28:24,465 You know what, buddy? 590 00:28:24,532 --> 00:28:26,498 We gotta get you some fresh air immediately. 591 00:28:26,566 --> 00:28:27,732 No, no, no, it's a song. 592 00:28:27,800 --> 00:28:28,899 (cat meowing) It's a... 593 00:28:28,967 --> 00:28:30,066 (newspaper thuds onto floor) 594 00:28:30,132 --> 00:28:31,232 Get the paper! 595 00:28:31,300 --> 00:28:32,732 Listen, that... Get the paper! 596 00:28:32,800 --> 00:28:34,799 that thing happened over 50 years ago. 597 00:28:36,366 --> 00:28:38,232 You see, I... 598 00:28:38,300 --> 00:28:40,498 GARY: I think there's a connection between... 599 00:28:40,566 --> 00:28:42,565 (cat meows, Gary grunts with effort) 600 00:28:42,633 --> 00:28:45,465 GARY: ...the past and now. 601 00:28:53,666 --> 00:28:55,166 You're not gonna believe this. 602 00:28:55,233 --> 00:28:57,498 Why? What's it say? 603 00:29:05,633 --> 00:29:07,132 What's the date? 604 00:29:09,234 --> 00:29:10,965 Tomorrow. 605 00:29:27,265 --> 00:29:28,899 No one's home. 606 00:29:28,966 --> 00:29:30,198 Well, you could call Crumb. 607 00:29:30,265 --> 00:29:32,066 What? After yesterday? 608 00:29:32,133 --> 00:29:33,331 Look, the paper says 609 00:29:33,399 --> 00:29:34,765 that she's killed in her apartment, right? 610 00:29:34,833 --> 00:29:35,932 Right. 611 00:29:36,000 --> 00:29:37,098 So, isn't it obvious? 612 00:29:37,166 --> 00:29:38,798 All we have to do is stop her from 613 00:29:38,866 --> 00:29:39,965 going into her apartment. 614 00:29:40,033 --> 00:29:41,565 Well, how am I gonna do that? 615 00:29:41,632 --> 00:29:42,731 I can't even get down the stairs. 616 00:29:42,799 --> 00:29:44,565 You want me to go across the street to... 617 00:29:49,933 --> 00:29:51,232 Oh, no, no, no, no. 618 00:29:51,300 --> 00:29:52,799 No, no, now listen, now all you gotta do is, you take 619 00:29:52,866 --> 00:29:54,565 the cell phone over there and you stand by the door. 620 00:29:54,633 --> 00:29:55,732 That's it. 621 00:29:55,800 --> 00:29:58,199 Look, this does not play 622 00:29:58,266 --> 00:30:00,698 into my strengths, all right? 623 00:30:00,766 --> 00:30:02,232 Mad killers? 624 00:30:02,299 --> 00:30:03,899 You see that movie Body Double? 625 00:30:03,966 --> 00:30:05,166 Remember, the woman was murdered. 626 00:30:05,233 --> 00:30:07,731 Impaled with a six-inch power drill. 627 00:30:07,800 --> 00:30:09,199 But I thought you liked her. 628 00:30:09,267 --> 00:30:10,999 I do. 629 00:30:11,066 --> 00:30:13,099 I love her. 630 00:30:13,167 --> 00:30:14,999 Well, then you could save her life. 631 00:30:15,067 --> 00:30:17,398 I mean, I bet she'd like the guy who did that. 632 00:30:18,500 --> 00:30:20,165 Hmm. 633 00:30:20,233 --> 00:30:24,965 A date with Anne or impaled by a six-foot power drill. 634 00:30:25,033 --> 00:30:26,865 Come on! 635 00:30:29,000 --> 00:30:30,232 All right. 636 00:30:30,300 --> 00:30:31,632 I'll do it for our children. 637 00:30:31,700 --> 00:30:33,265 Attaboy. 638 00:30:33,333 --> 00:30:35,032 You got my cell phone number, right? 639 00:30:35,100 --> 00:30:36,565 Oh, yeah, yeah, yeah. 640 00:31:05,700 --> 00:31:07,932 She hasn't been home all day, and look at this. 641 00:31:07,999 --> 00:31:09,199 It's still there. 642 00:31:09,267 --> 00:31:10,665 Well, you did everything you can, Gary. 643 00:31:10,732 --> 00:31:12,032 No, there's gotta be something. 644 00:31:12,100 --> 00:31:13,966 There's gotta be something that we're missing. 645 00:31:14,033 --> 00:31:15,332 Like what? 646 00:31:15,400 --> 00:31:17,165 (cat meows) 647 00:31:17,233 --> 00:31:19,899 Go on, get outta here, would ya? 648 00:31:31,333 --> 00:31:32,632 Like this. 649 00:31:34,800 --> 00:31:36,799 MARISSA: You found something? 650 00:31:41,067 --> 00:31:44,232 I think I know who's gonna kill Anne. 651 00:32:09,333 --> 00:32:10,932 (with British accent): Fishman. 652 00:32:10,999 --> 00:32:13,932 Charles Fishman. 653 00:32:17,466 --> 00:32:18,966 (grunting) 654 00:32:19,033 --> 00:32:20,698 MARISSA: Back up a minute. 655 00:32:20,766 --> 00:32:23,531 You're telling me that Lou is gonna kill Anne because...? 656 00:32:23,599 --> 00:32:25,398 Because Lou killed Daria. 657 00:32:25,465 --> 00:32:26,899 "Things that happen for the first time 658 00:32:26,966 --> 00:32:28,065 seem to be happening again." 659 00:32:28,133 --> 00:32:29,231 Wait, wait, wait, you're losing me, Gary. 660 00:32:29,299 --> 00:32:31,865 Look, 50 years ago, Lou killed Daria. 661 00:32:31,933 --> 00:32:33,898 Why would he do that? Well, I don't know. 662 00:32:33,966 --> 00:32:35,099 Why do people kill each other? 663 00:32:35,166 --> 00:32:36,299 Jealousy, money, who knows? 664 00:32:36,367 --> 00:32:37,966 But I do know that he's in this picture 665 00:32:38,033 --> 00:32:39,366 and that tells me it's gotta be him. 666 00:32:39,433 --> 00:32:40,865 Why? W-What? 667 00:32:40,933 --> 00:32:42,032 Look, it fits. 668 00:32:42,100 --> 00:32:43,932 50 years ago, he kills a woman 669 00:32:44,000 --> 00:32:46,132 and he thinks he's gotten away with it all this time. 670 00:32:46,199 --> 00:32:47,499 Well, all of a sudden, her granddaughter 671 00:32:47,566 --> 00:32:49,165 shows up in his building. 672 00:32:49,233 --> 00:32:50,598 She's the spitting image. 673 00:32:50,666 --> 00:32:52,298 Lou gets scared. GARY: That's right. 674 00:32:52,365 --> 00:32:54,199 Breaks into her apartment to find out what she knows. 675 00:32:54,266 --> 00:32:56,298 So, he thinks the only reason for her to move to Chicago, 676 00:32:56,365 --> 00:32:57,865 living in his building... 677 00:32:57,933 --> 00:33:00,865 That's right... because she knows who killed her grandmother. 678 00:33:00,933 --> 00:33:02,565 Not only that, but he knows she knows 679 00:33:02,633 --> 00:33:03,932 who killed her grandmother. 680 00:33:04,000 --> 00:33:05,464 And now he's got no choice. 681 00:33:05,532 --> 00:33:07,798 So, he has to kill her to keep his secret. 682 00:33:07,866 --> 00:33:08,898 Yeah... 683 00:33:10,132 --> 00:33:11,965 Don't you think you should call Chuck? 684 00:33:12,033 --> 00:33:13,365 Hmm? 685 00:33:13,433 --> 00:33:15,098 Chuck. 686 00:33:15,166 --> 00:33:16,398 Chuck! 687 00:33:25,233 --> 00:33:27,531 (line ringing) 688 00:33:27,599 --> 00:33:28,965 He's not answering. 689 00:33:29,033 --> 00:33:31,965 (phone ringing) 690 00:33:33,300 --> 00:33:34,465 (ringing continues) 691 00:33:34,533 --> 00:33:35,565 CHUCK (muffled): Hey! 692 00:33:37,332 --> 00:33:38,464 (muffled): Hey...! 693 00:33:40,766 --> 00:33:42,899 (muffled): Hey, I'm in... 694 00:33:58,066 --> 00:33:59,966 She's home. 695 00:34:00,033 --> 00:34:01,632 She's home. 696 00:34:09,366 --> 00:34:12,299 (busy signal) 697 00:34:14,833 --> 00:34:16,299 (whispering): What are you doing? 698 00:34:16,367 --> 00:34:19,199 Come on, get off the phone. 699 00:34:19,267 --> 00:34:20,899 Get off the phone. 700 00:34:39,900 --> 00:34:40,865 What are you doing? 701 00:34:40,933 --> 00:34:43,465 I'll tell you what I'm gonna do. 702 00:34:43,532 --> 00:34:44,498 I'm gonna call Mr. Sinclair. 703 00:34:44,566 --> 00:34:46,632 I'm going to let him know... 704 00:34:46,699 --> 00:34:48,865 (dialing) 705 00:34:48,933 --> 00:34:49,898 ...what I know. 706 00:34:49,966 --> 00:34:51,232 Call Lou? 707 00:34:51,300 --> 00:34:52,999 Well, what... I don't, I don't get it, Gary. 708 00:34:53,066 --> 00:34:57,098 You got a better idea, let me know what it is right now. 709 00:34:57,165 --> 00:34:59,531 (line ringing) 710 00:35:06,432 --> 00:35:08,364 (over phone): Hello. 711 00:35:09,467 --> 00:35:11,532 Hello? 712 00:35:11,600 --> 00:35:13,265 I know what you're going to do. 713 00:35:13,333 --> 00:35:16,099 Who is this? 714 00:35:17,200 --> 00:35:19,332 Don't kill her, Lou. 715 00:35:19,399 --> 00:35:20,965 You're never going to get away with it. 716 00:35:21,033 --> 00:35:23,531 I don't know what you're talking about. 717 00:35:23,599 --> 00:35:26,732 Oh, you know exactly what I'm talking about. 718 00:35:26,799 --> 00:35:27,732 You know... 719 00:35:35,800 --> 00:35:37,732 (whispering): Shut off the lights. 720 00:35:37,800 --> 00:35:39,032 Well, w-what happened? Just shut off the lights. 721 00:35:39,100 --> 00:35:40,932 He saw me. 722 00:35:40,999 --> 00:35:43,065 Are, are you sure he saw you? 723 00:35:43,133 --> 00:35:44,598 Go call Crumb. 724 00:35:44,666 --> 00:35:45,932 Crumb?! Gary, I... 725 00:35:46,000 --> 00:35:47,432 Just go downstairs and call Crumb. 726 00:35:47,500 --> 00:35:50,066 All right, all right. 727 00:35:55,033 --> 00:35:57,264 (dial tone) Listen, I... 728 00:36:29,365 --> 00:36:31,532 (door creaks open) 729 00:36:31,600 --> 00:36:33,965 Marissa? 730 00:36:44,334 --> 00:36:47,698 ♪ 731 00:37:04,467 --> 00:37:09,232 You think I'm going to kill that DeLongpre girl? 732 00:37:09,300 --> 00:37:10,598 Listen to me, you stay right where you are. 733 00:37:10,666 --> 00:37:11,665 I know exactly what you're up to, 734 00:37:11,733 --> 00:37:13,099 and I've already called the police. 735 00:37:13,167 --> 00:37:14,665 You don't know anything. 736 00:37:14,733 --> 00:37:17,398 Oh, I know you killed Daria DeLongpre. 737 00:37:20,733 --> 00:37:23,565 I didn't kill Daria. 738 00:37:23,633 --> 00:37:26,232 I didn't kill her, but I know who did. 739 00:37:29,300 --> 00:37:31,698 You do? 740 00:37:31,766 --> 00:37:35,398 1944... 741 00:37:35,465 --> 00:37:37,132 I'd been married three years. 742 00:37:37,200 --> 00:37:38,498 WOMAN: They're gone. 743 00:37:38,565 --> 00:37:40,632 And each year was longer than the last. 744 00:37:40,699 --> 00:37:42,831 WOMAN: How could you give my coupons to some...? 745 00:37:42,899 --> 00:37:43,965 They have five kids, Norma. 746 00:37:44,033 --> 00:37:44,965 They had no heat. 747 00:37:45,033 --> 00:37:46,299 What kind of husband worries 748 00:37:46,366 --> 00:37:49,165 about everyone in the neighborhood but his own wife? 749 00:37:49,233 --> 00:37:51,132 They were ours, and we'll get by. 750 00:37:51,199 --> 00:37:52,799 I don't want to "get by." 751 00:37:52,866 --> 00:37:54,465 You get those back, you hear me?! 752 00:37:54,533 --> 00:37:56,766 I hear you, loud and clear. 753 00:37:56,833 --> 00:38:01,166 LOU: I used to come over here just to get out of the house, 754 00:38:01,234 --> 00:38:03,932 breathe some different air for a change, 755 00:38:03,999 --> 00:38:06,399 think my own thoughts. 756 00:38:12,133 --> 00:38:14,498 We hit it off right away. 757 00:38:14,566 --> 00:38:18,365 (lively swing music playing) 758 00:38:27,533 --> 00:38:29,464 We shared our sad stories. 759 00:38:29,532 --> 00:38:31,498 She had fallen in love with a marine 760 00:38:31,566 --> 00:38:33,665 a couple of years before. 761 00:38:33,732 --> 00:38:37,131 He was going to marry her, but he didn't get the chance. 762 00:38:37,199 --> 00:38:40,432 He was killed in the South Pacific. 763 00:38:40,500 --> 00:38:43,098 Daria gave birth to a beautiful girl 764 00:38:43,166 --> 00:38:45,065 who would never know her daddy. 765 00:38:45,133 --> 00:38:46,731 Not a lot of sympathy 766 00:38:46,799 --> 00:38:50,331 for a single mom in 1944, 767 00:38:50,399 --> 00:38:52,198 but that didn't bother Daria. 768 00:38:52,266 --> 00:38:54,265 She loved that kid. 769 00:38:54,333 --> 00:38:56,598 Raised her all by herself. 770 00:38:56,666 --> 00:38:59,232 And you loved Daria. 771 00:38:59,300 --> 00:39:01,665 From the moment I met her, 772 00:39:01,733 --> 00:39:03,732 I felt like I could breathe again. 773 00:39:03,799 --> 00:39:07,498 For the first time in a long time, 774 00:39:07,566 --> 00:39:10,198 I wasn't looking at the end of my life, 775 00:39:10,266 --> 00:39:12,899 and I came to a decision. 776 00:39:12,966 --> 00:39:17,364 I was going to divorce Norma and ask Daria to marry me. 777 00:39:17,432 --> 00:39:20,431 I'd raise her child as my own. 778 00:39:22,533 --> 00:39:25,032 What I hadn't counted on was Norma. 779 00:39:25,099 --> 00:39:29,532 You see, she'd seen it all every night at the window. 780 00:39:29,600 --> 00:39:31,465 She knew. 781 00:39:31,533 --> 00:39:33,232 Where the hell have you been? Out. 782 00:39:33,299 --> 00:39:35,099 You think I like sitting in this crummy apartment, 783 00:39:35,166 --> 00:39:36,398 night after night, while you're out? 784 00:39:36,466 --> 00:39:38,065 If you hate it so much, leave! 785 00:39:38,133 --> 00:39:40,899 And so she, she wouldn't give you the divorce? 786 00:39:40,967 --> 00:39:44,966 Norma has a strong will, always has. 787 00:39:45,033 --> 00:39:47,799 Maybe that's why I married her in the first place. 788 00:39:47,867 --> 00:39:52,665 One night I... I had to work late, 789 00:39:52,733 --> 00:39:55,333 but Norma, she came over here, 790 00:39:55,400 --> 00:39:58,732 looking for Daria. 791 00:39:58,800 --> 00:40:00,398 She brought my gun. 792 00:40:00,465 --> 00:40:03,965 (bright swing melody playing) 793 00:40:28,466 --> 00:40:30,399 (song ends) 794 00:40:30,467 --> 00:40:32,631 I knew immediately what she had done. 795 00:40:32,699 --> 00:40:36,565 I was going to turn her in, but... but then she told me. 796 00:40:36,632 --> 00:40:38,565 Told you what? 797 00:40:38,633 --> 00:40:40,032 She was pregnant; 798 00:40:40,100 --> 00:40:41,865 three months pregnant. 799 00:40:41,933 --> 00:40:43,999 How could I turn in the mother of my child? 800 00:40:44,066 --> 00:40:47,765 So I've lived with it for 50 years, 801 00:40:47,833 --> 00:40:49,731 hoping they'd solve the murder, 802 00:40:49,799 --> 00:40:51,632 hoping they wouldn't. 803 00:40:51,700 --> 00:40:53,032 Half a century goes by 804 00:40:53,099 --> 00:40:57,032 and then, one day, Daria is back, 805 00:40:57,099 --> 00:40:58,631 only it's not her. 806 00:40:58,699 --> 00:41:00,032 It's Anne. 807 00:41:00,100 --> 00:41:01,765 I was going to tell her everything. 808 00:41:01,832 --> 00:41:05,365 Today I even followed her, but I couldn't. 809 00:41:12,866 --> 00:41:15,298 Lou, your wife... is she home right now? 810 00:41:15,365 --> 00:41:16,298 (knocking on door) 811 00:41:16,366 --> 00:41:18,732 Hold on a second. 812 00:41:19,799 --> 00:41:22,465 (knocking) 813 00:41:22,533 --> 00:41:23,732 Hi. Hello, dear. 814 00:41:23,800 --> 00:41:24,865 Hi, come on in. 815 00:41:24,933 --> 00:41:27,132 Brought you a little housewarming gift. 816 00:41:27,200 --> 00:41:28,132 Thank you. 817 00:41:28,200 --> 00:41:29,832 Here, wait, let me take those. 818 00:41:29,899 --> 00:41:32,132 Thank you. 819 00:41:32,200 --> 00:41:33,898 I'm sorry, it's my neighbor, okay? 820 00:41:33,966 --> 00:41:36,032 Hang up the phone. 821 00:41:36,099 --> 00:41:37,932 Hang it up. 822 00:41:38,000 --> 00:41:41,265 O-Okay, wait a minute, just... 823 00:41:41,333 --> 00:41:42,366 Norma, no! 824 00:41:42,433 --> 00:41:44,465 No, Norma, you won't do it again, Norma. 825 00:41:44,532 --> 00:41:46,032 Lou, get back, I'm telling you to stay back. 826 00:41:46,100 --> 00:41:47,232 I've got her. Put the gun down, Norma. 827 00:41:47,300 --> 00:41:48,765 Norma. 828 00:41:48,833 --> 00:41:50,233 Look, no, Norma, I, 829 00:41:50,300 --> 00:41:51,532 I won't let you. 830 00:41:51,600 --> 00:41:52,665 I-I won't let you. 831 00:41:53,666 --> 00:41:54,631 (groans) 832 00:41:54,699 --> 00:41:56,066 ANNE: Oh, no! 833 00:41:56,133 --> 00:41:58,065 NORMA: Oh, no, Lou. What have you done? 834 00:41:58,133 --> 00:42:00,265 Oh, Lou, no. 835 00:42:00,332 --> 00:42:01,765 I had to do it, Lou. 836 00:42:01,832 --> 00:42:03,099 I had to do it. 837 00:42:03,167 --> 00:42:05,266 She's a tramp, just like the other one. 838 00:42:05,334 --> 00:42:07,032 She wanted to ruin us. 839 00:42:07,100 --> 00:42:09,332 Yeah, yeah, yeah, take it easy, lady. 840 00:42:09,399 --> 00:42:11,932 (groaning) 841 00:42:23,699 --> 00:42:25,632 ANNE: So... 842 00:42:25,700 --> 00:42:28,232 I want to thank all of you for what you did. 843 00:42:28,299 --> 00:42:29,865 You know, when I left Muncie, they said 844 00:42:29,933 --> 00:42:32,532 no one in the big city is going to look out for you. 845 00:42:32,600 --> 00:42:33,532 They were wrong. 846 00:42:33,599 --> 00:42:35,465 You going to go home? 847 00:42:35,532 --> 00:42:36,998 Yeah, for a while. 848 00:42:37,066 --> 00:42:39,465 So I saw Lou in the hospital this morning. 849 00:42:39,532 --> 00:42:40,932 I've forgiven him for everything. 850 00:42:40,999 --> 00:42:41,932 He's a good man. 851 00:42:41,999 --> 00:42:43,098 I think I know 852 00:42:43,166 --> 00:42:45,165 what my grandmother must have seen in him. 853 00:42:45,233 --> 00:42:47,331 And, uh, he gave me this. 854 00:42:47,399 --> 00:42:50,332 It's a letter from one of the soldiers 855 00:42:50,400 --> 00:42:51,799 who served with my grandfather. 856 00:42:51,867 --> 00:42:53,799 I think you might be interested. 857 00:42:54,900 --> 00:42:56,831 Bye, Gary. 858 00:42:56,899 --> 00:42:59,632 Bye, Marissa. 859 00:42:59,699 --> 00:43:00,631 Bye. 860 00:43:01,800 --> 00:43:04,365 Hey, what about me? 861 00:43:04,432 --> 00:43:07,966 What about you? 862 00:43:08,033 --> 00:43:10,366 She loves me. 863 00:43:10,434 --> 00:43:13,199 Yeah. 864 00:43:13,267 --> 00:43:15,564 So, um, you gonna open it? 865 00:43:15,632 --> 00:43:16,965 Hmm? The letter. 866 00:43:17,033 --> 00:43:18,965 You gonna open it? 867 00:43:29,066 --> 00:43:31,531 "Dear Miss DeLongpre, 868 00:43:31,599 --> 00:43:34,532 "I served with your fiancé Jimmy in Guadalcanal. 869 00:43:34,600 --> 00:43:38,698 "Please take a moment to let me explain. 870 00:43:38,766 --> 00:43:41,631 "There was a Japanese sneak attack at night. 871 00:43:41,699 --> 00:43:44,865 "Somehow Jimmy knew it before everyone else. 872 00:43:44,933 --> 00:43:48,166 "He had a sixth sense about that kind of thing. 873 00:43:48,233 --> 00:43:49,231 "He got everyone up, 874 00:43:49,299 --> 00:43:51,932 "and then took out eight of the enemy 875 00:43:51,999 --> 00:43:54,232 "before going down himself. 876 00:43:54,300 --> 00:43:55,865 "The second thing you need to know is 877 00:43:55,933 --> 00:43:58,732 "that Jimmy loved you very much. 878 00:43:58,800 --> 00:44:00,032 "You were his whole life, 879 00:44:00,099 --> 00:44:03,766 "and I hope these words bring you some comfort. 880 00:44:03,833 --> 00:44:06,899 "I've enclosed a picture of Jimmy and some of the guys. 881 00:44:06,966 --> 00:44:10,932 "I hope you meet another guy like him someday. 882 00:44:11,000 --> 00:44:12,532 "Good luck. 883 00:44:12,600 --> 00:44:15,199 Corporal Sam Jones." 884 00:44:34,833 --> 00:44:37,732 DARIA: ♪ Some things that happen 885 00:44:37,800 --> 00:44:40,531 ♪ For the first time... 886 00:44:44,400 --> 00:44:48,498 ♪ Seem to be happening 887 00:44:48,566 --> 00:44:53,465 ♪ Again 888 00:44:55,699 --> 00:44:57,632 ♪ And so it seems 889 00:44:57,700 --> 00:45:01,298 ♪ That we have met 890 00:45:01,365 --> 00:45:04,299 ♪ Before 891 00:45:04,367 --> 00:45:08,532 ♪ And laughed before 892 00:45:08,600 --> 00:45:13,499 ♪ And loved before 893 00:45:13,566 --> 00:45:17,531 ♪ But who knows 894 00:45:17,599 --> 00:45:22,499 ♪ Where... 895 00:45:22,566 --> 00:45:27,465 ♪ Or when? 895 00:45:28,305 --> 00:46:28,556 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP