1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
2
00:00:28,666 --> 00:00:29,631
Justine?
3
00:00:33,833 --> 00:00:35,965
Justine?
4
00:00:36,033 --> 00:00:36,965
GIRL:
Somebody there?
5
00:00:39,066 --> 00:00:40,565
Justine?
6
00:00:40,633 --> 00:00:42,898
I'm coming.
7
00:00:42,967 --> 00:00:44,333
Please hurry.
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,631
Okay.
9
00:00:45,699 --> 00:00:48,232
Hang on there, honey.
10
00:00:48,300 --> 00:00:50,498
All right, just hang on.
11
00:00:50,566 --> 00:00:51,498
How are you?
12
00:00:51,566 --> 00:00:53,265
Okay.
Yeah? You, uh,
13
00:00:53,333 --> 00:00:55,398
you came out here
on a dare, huh?
14
00:00:55,466 --> 00:00:56,932
Yeah.
15
00:00:57,000 --> 00:00:58,065
Okay.
16
00:00:58,133 --> 00:00:59,365
You want to come here?
All right?
17
00:00:59,433 --> 00:01:00,365
(creaking)
18
00:01:00,433 --> 00:01:02,432
Whoa. Just stay
right there.
19
00:01:02,500 --> 00:01:04,332
Okay now.
I'm scared.
20
00:01:04,400 --> 00:01:05,364
I know, I know.
21
00:01:07,633 --> 00:01:09,599
All right.
22
00:01:09,666 --> 00:01:10,798
Okay.
23
00:01:10,866 --> 00:01:11,798
Okay, it's all right.
24
00:01:11,866 --> 00:01:12,965
Come on, I got you.
25
00:01:13,033 --> 00:01:14,065
Come on.
26
00:01:14,133 --> 00:01:15,932
Got you.
27
00:01:16,000 --> 00:01:17,432
Come on.
28
00:01:17,500 --> 00:01:18,499
Okay, hang on a second.
29
00:01:18,566 --> 00:01:19,498
Let me...
30
00:01:19,566 --> 00:01:22,098
let me get up front.
31
00:01:22,166 --> 00:01:23,132
Okay.
32
00:01:23,200 --> 00:01:24,665
(grunts)
33
00:01:24,733 --> 00:01:26,565
You get over?
34
00:01:26,633 --> 00:01:27,965
All right,
just turn around.
35
00:01:28,033 --> 00:01:29,332
Just turn around...
36
00:01:29,399 --> 00:01:30,365
All right, you ready?
37
00:01:30,433 --> 00:01:31,565
No.
Let's go. Huh?
38
00:01:31,633 --> 00:01:33,099
I can't leave without Harriet.
39
00:01:33,166 --> 00:01:34,932
I've had her since I was a kid.
40
00:01:36,833 --> 00:01:38,099
Your bear?
41
00:01:38,166 --> 00:01:40,132
My teddy bear.
42
00:01:40,199 --> 00:01:42,999
All right,
hang on a second.
43
00:01:43,067 --> 00:01:44,699
Let me get
Harriet for you.
44
00:01:55,133 --> 00:01:56,499
You got her!
45
00:01:56,566 --> 00:01:59,165
I got her.
46
00:01:59,233 --> 00:02:01,231
Hang onto
Harriet here.
47
00:02:19,733 --> 00:02:21,331
(creaking)
48
00:02:21,400 --> 00:02:23,366
(yells)
49
00:02:23,433 --> 00:02:25,531
No!
50
00:02:25,600 --> 00:02:27,032
(theme music playing)
51
00:02:27,099 --> 00:02:29,665
CHUCK: What if you
knew, beyond a doubt,
52
00:02:29,733 --> 00:02:31,832
what was going
to happen tomorrow?
53
00:02:31,900 --> 00:02:33,364
What would you do?
54
00:02:33,432 --> 00:02:35,564
There's no easy answer
55
00:02:35,632 --> 00:02:38,732
for a guy
who gets tomorrow's news today.
56
00:02:45,333 --> 00:02:47,432
♪
57
00:03:17,365 --> 00:03:19,032
Good morning.
58
00:03:19,099 --> 00:03:20,098
(groaning)
59
00:03:20,165 --> 00:03:21,164
Get my wheelchair,
would you?
60
00:03:21,232 --> 00:03:22,899
All right. Okay.
61
00:03:22,967 --> 00:03:24,531
You had to save the
teddy bear, huh?
62
00:03:24,600 --> 00:03:26,098
(groans)
Mm-hmm.
63
00:03:26,165 --> 00:03:29,966
I told you I didn't fall
because of the teddy bear.
64
00:03:30,033 --> 00:03:33,131
I saw that...
65
00:03:33,199 --> 00:03:34,665
(both groan)
66
00:03:34,733 --> 00:03:35,665
...girl.
67
00:03:35,733 --> 00:03:37,231
Oh, yeah, blame
it on a girl.
68
00:03:37,299 --> 00:03:38,565
Always blaming
it on a girl.
69
00:03:38,633 --> 00:03:40,032
It's like an oven in here.
70
00:03:40,099 --> 00:03:41,398
That's because
the radiator's broken.
71
00:03:41,466 --> 00:03:43,231
Everything's broken
around here! (grunts)
72
00:03:43,299 --> 00:03:44,966
And I did see
that girl.
73
00:03:45,033 --> 00:03:46,765
All right,
follow my logic.
74
00:03:46,833 --> 00:03:48,298
You saw the girl,
you looked away.
75
00:03:48,365 --> 00:03:49,932
What are you doing,
what are you doing?
76
00:03:50,000 --> 00:03:50,999
I'm sorry,
I'm sorry.
77
00:03:51,067 --> 00:03:53,565
So... you saw
the girl, okay,
78
00:03:53,632 --> 00:03:54,798
you looked away for a second,
79
00:03:54,866 --> 00:03:56,698
and then when you turned back,
she was gone.
80
00:03:56,766 --> 00:03:57,932
Gary, you were on a scaffolding,
81
00:03:57,999 --> 00:03:59,366
so unless Siegfried
and Roy were involved,
82
00:03:59,433 --> 00:04:02,065
the whole thing
sounds a little iffy.
83
00:04:02,133 --> 00:04:03,299
Where do you want to go?
84
00:04:03,367 --> 00:04:05,499
I want to go open
the window.
85
00:04:05,566 --> 00:04:06,499
Oh, w-w-w-whoa.
86
00:04:06,566 --> 00:04:07,499
What, what, what?
Aah!
87
00:04:07,566 --> 00:04:08,499
I got an itch.
88
00:04:08,566 --> 00:04:09,499
All right, w-w...?
89
00:04:09,566 --> 00:04:10,499
Aah, my toe.
90
00:04:10,566 --> 00:04:12,098
Which toe is it?
Is it the, uh,
91
00:04:12,166 --> 00:04:13,132
is it
the little piggy?
92
00:04:13,199 --> 00:04:14,265
How's the patient?
93
00:04:14,333 --> 00:04:15,732
Grouchy.
Fine.
94
00:04:15,800 --> 00:04:17,631
Oh, dear. Now, look, if
you want anything else,
95
00:04:17,699 --> 00:04:20,298
uh, scratched, sniffed,
wiped, or schlepped,
96
00:04:20,366 --> 00:04:23,398
you ask her because
I got work to do.
97
00:04:23,466 --> 00:04:24,398
Wait a second.
98
00:04:24,466 --> 00:04:27,065
Oh, no, no, no, no.
99
00:04:27,133 --> 00:04:28,365
Duty calls, my friend, come on.
100
00:04:28,433 --> 00:04:29,365
I am busy today.
101
00:04:29,433 --> 00:04:30,765
I'm hiring a new waitress.
102
00:04:30,833 --> 00:04:32,765
Well, I can hire
the new waitress.
103
00:04:32,833 --> 00:04:34,731
You cannot hire
the new waitress.
104
00:04:34,799 --> 00:04:36,631
Besides, I am not
your errand boy.
105
00:04:36,699 --> 00:04:39,199
GARY: Says the victim was
scantily clad in a bathing suit.
106
00:04:39,267 --> 00:04:41,999
That sounds like a bikini to me.
107
00:04:45,632 --> 00:04:48,065
Scantily clad bikini?
108
00:04:48,133 --> 00:04:51,065
Scantily clad.
109
00:04:51,133 --> 00:04:54,165
"Woman drowns
in community pool."
110
00:04:54,233 --> 00:04:58,265
That's, of course, unless
some hunk of manhood happens
111
00:04:58,333 --> 00:05:00,032
to come by
and save her.
112
00:05:00,100 --> 00:05:01,698
Tell you what.
113
00:05:01,767 --> 00:05:06,632
I'll take care of this
one, but just this once.
114
00:05:06,699 --> 00:05:08,265
But don't get used to it.
115
00:05:08,332 --> 00:05:10,431
Okay.
116
00:05:10,499 --> 00:05:11,865
(radiator clanking)
117
00:05:11,933 --> 00:05:13,499
NARRATOR: In the heat
of the Mojave Desert,
118
00:05:13,566 --> 00:05:16,465
the female scorpion scuttles
across the burning sand
119
00:05:16,533 --> 00:05:18,565
towards a waiting male.
120
00:05:18,633 --> 00:05:21,399
She lures him with
a mating dance that will become,
121
00:05:21,466 --> 00:05:25,165
for the unsuspecting male,
a dance of death.
122
00:05:25,233 --> 00:05:27,498
When the mating ritual
is complete...
123
00:05:27,566 --> 00:05:29,698
...in, uh, shirts
and also in skirts for you,
124
00:05:29,766 --> 00:05:32,166
and I do have a real quick
preview to whet your appetite,
125
00:05:32,233 --> 00:05:33,532
as they say.
126
00:05:33,600 --> 00:05:34,531
We're going to...
127
00:05:34,599 --> 00:05:36,332
Beautiful babes on the beach.
128
00:05:36,399 --> 00:05:37,332
They're not women.
129
00:05:37,400 --> 00:05:39,132
They're men!
130
00:05:39,200 --> 00:05:41,732
(crowd cheering)
131
00:06:03,733 --> 00:06:07,199
(breathes deeply)
132
00:06:31,766 --> 00:06:34,699
(no audio)
133
00:06:36,666 --> 00:06:40,532
Yabba, yabba, yabba, yabba.
134
00:06:40,599 --> 00:06:41,932
Geez...
135
00:06:42,000 --> 00:06:43,932
(no audio)
136
00:07:02,267 --> 00:07:04,798
(steam hissing)
That's her.
137
00:07:07,366 --> 00:07:09,932
Shut up.
138
00:07:21,600 --> 00:07:23,532
(sighs)
139
00:07:23,600 --> 00:07:25,632
(splashing)
140
00:07:28,166 --> 00:07:33,065
"Cleo Gaylord, 29, drowned when
her foot was caught in a drain."
141
00:07:35,800 --> 00:07:38,665
Cleo.
142
00:07:43,799 --> 00:07:46,432
(sighs)
143
00:07:46,499 --> 00:07:47,432
(clears throat)
144
00:07:47,499 --> 00:07:50,132
Uh, Cleo?
145
00:07:50,200 --> 00:07:51,965
Cleo Gaylord?
146
00:07:52,033 --> 00:07:53,199
No.
147
00:07:53,266 --> 00:07:54,632
No?
148
00:07:54,700 --> 00:07:56,431
(indistinct chatter)
149
00:07:56,499 --> 00:07:58,032
Um, excuse me.
150
00:07:58,099 --> 00:07:59,465
Are, uh,
are either one of you,
151
00:07:59,533 --> 00:08:00,465
uh, Cleo Gaylord?
152
00:08:00,533 --> 00:08:01,531
No.
Never heard of her.
153
00:08:01,600 --> 00:08:03,398
No?
154
00:08:03,466 --> 00:08:05,665
Weirdo.
I know.
155
00:08:09,399 --> 00:08:10,832
(yelps)
156
00:08:10,900 --> 00:08:12,432
(splashing)
157
00:08:17,666 --> 00:08:18,698
Oh, no.
158
00:08:18,766 --> 00:08:21,498
Yah!
159
00:08:26,833 --> 00:08:28,432
Gare!
Hm...?
160
00:08:29,566 --> 00:08:31,899
Flapping thighs.
161
00:08:31,966 --> 00:08:36,865
Big, huge, milky-white,
flapping thighs.
162
00:08:36,933 --> 00:08:38,832
What are you
talking about?
163
00:08:38,900 --> 00:08:40,765
The indoor pool,
remember?
164
00:08:40,833 --> 00:08:42,899
Instead of
a scantily clad bikini,
165
00:08:42,966 --> 00:08:44,532
(door opening)
all I got was Moby Dick!
166
00:08:44,599 --> 00:08:45,531
(knocking)
167
00:08:45,600 --> 00:08:48,231
Excuse me, guys.
168
00:08:48,299 --> 00:08:50,599
You, uh, want to meet
the new waitress?
169
00:08:50,666 --> 00:08:53,331
Bring her in,
please, Marissa.
170
00:08:53,399 --> 00:08:54,732
All right, um...
171
00:08:54,800 --> 00:08:55,899
Come on in.
172
00:08:57,000 --> 00:09:01,165
Uh, Gary, Chuck,
meet the new waitress
173
00:09:01,299 --> 00:09:03,198
Anne.
174
00:09:05,233 --> 00:09:07,732
Hi.
175
00:09:17,800 --> 00:09:19,165
You're her.
176
00:09:19,233 --> 00:09:20,765
CHUCK:
Yeah, that's right,
177
00:09:20,833 --> 00:09:21,799
our new waitress.
178
00:09:21,866 --> 00:09:23,232
Hi.
Chuck Fishman.
179
00:09:23,300 --> 00:09:24,932
Welcome to
McGinty's.
180
00:09:24,999 --> 00:09:25,965
Thanks.
181
00:09:26,033 --> 00:09:27,765
Ah... we...
182
00:09:29,233 --> 00:09:31,165
We met the other day,
183
00:09:31,233 --> 00:09:32,965
uh, sort of.
Sorry?
184
00:09:33,033 --> 00:09:34,632
That, that was me, uh,
185
00:09:34,699 --> 00:09:36,999
in the lakefront building
on the scaffolding.
186
00:09:37,067 --> 00:09:39,265
Um...
187
00:09:39,333 --> 00:09:40,999
Marissa, why don't you take...
188
00:09:41,067 --> 00:09:41,999
Anne.
189
00:09:42,067 --> 00:09:43,198
...Anne downstairs?
190
00:09:43,265 --> 00:09:44,631
No, th-the building
with the little girl.
191
00:09:44,700 --> 00:09:46,165
It was just no more
than two days ago.
192
00:09:46,233 --> 00:09:47,966
That-that's impossible.
193
00:09:48,033 --> 00:09:50,798
I just moved here
from Muncie yesterday, so...
194
00:09:50,866 --> 00:09:51,965
Yeah, well, he's not
feeling very well.
195
00:09:52,033 --> 00:09:53,032
That and the Darvocet
that he's on...
196
00:09:53,100 --> 00:09:54,299
No, w-wait a second.
197
00:09:54,367 --> 00:09:55,932
W-Why... Did you move
to the Windy City?
198
00:09:56,000 --> 00:09:57,499
We do that; we finish
each other's sentences.
199
00:09:57,566 --> 00:09:58,499
That's why
we're partners.
200
00:09:58,566 --> 00:09:59,498
You'll start
enjoying us.
201
00:09:59,566 --> 00:10:00,731
(Chuck and Anne chuckle)
202
00:10:00,799 --> 00:10:01,998
Right.
203
00:10:02,066 --> 00:10:05,032
Um, well, my grandmother and
my mother used to live here,
204
00:10:05,099 --> 00:10:06,298
and I just finished school,
205
00:10:06,366 --> 00:10:08,932
so I figured
now or never, right?
206
00:10:08,999 --> 00:10:10,665
So, I...
207
00:10:10,733 --> 00:10:11,899
I moved
across the street.
208
00:10:11,967 --> 00:10:12,899
Across the street?
209
00:10:12,967 --> 00:10:13,898
MARISSA:
I-I'm sure
210
00:10:13,966 --> 00:10:14,899
you'll like
the place.
211
00:10:14,967 --> 00:10:16,632
Chicago's a very
friendly city.
212
00:10:16,700 --> 00:10:18,766
So, Marissa, why don't
you take Anne downstairs
213
00:10:18,833 --> 00:10:22,166
and, uh, start
her on paperwork?
214
00:10:22,233 --> 00:10:23,431
All right,
come on, Anne.
215
00:10:23,499 --> 00:10:24,498
CHUCK:
Be right down.
216
00:10:24,566 --> 00:10:26,265
MARISSA: All right.
Nice to meet you.
217
00:10:26,333 --> 00:10:28,498
Bye.
218
00:10:28,565 --> 00:10:29,998
(whispering):
Gary.
219
00:10:30,066 --> 00:10:31,498
(door closes)
220
00:10:31,566 --> 00:10:33,331
It's one thing to share your
hallucinations with friends...
221
00:10:33,399 --> 00:10:34,332
That was not
a hallucination.
222
00:10:34,400 --> 00:10:35,865
All right, your delusions then.
223
00:10:35,933 --> 00:10:37,965
Look, that girl wants
to be our new waitress,
224
00:10:38,033 --> 00:10:40,498
and whether she knows it or not,
she wants to date me,
225
00:10:40,565 --> 00:10:41,765
so don't blow it.
226
00:10:41,832 --> 00:10:42,765
Look, I-I saw her.
227
00:10:42,832 --> 00:10:43,865
I-I saw her.
228
00:10:43,932 --> 00:10:44,931
She was dressed
a little bit differently,
229
00:10:44,999 --> 00:10:45,998
her hair was
a little bit different,
230
00:10:46,066 --> 00:10:46,998
but that was the girl.
231
00:10:47,066 --> 00:10:48,431
That was
the same girl.
232
00:10:48,499 --> 00:10:49,432
Yeah?
233
00:10:49,500 --> 00:10:50,899
I saw that girl
in that building
234
00:10:50,966 --> 00:10:53,432
across this very street.
235
00:10:53,500 --> 00:10:55,399
Wow.
236
00:10:55,467 --> 00:10:58,966
I never noticed you can
see everything from here.
237
00:11:01,466 --> 00:11:03,299
What is she, a
model or something?
238
00:11:03,367 --> 00:11:05,032
No, a flight attendant.
239
00:11:05,100 --> 00:11:07,032
Yeah?
240
00:11:10,565 --> 00:11:14,565
CHUCK: That woman has
a remarkable set of pecs.
241
00:11:14,633 --> 00:11:16,199
Don't you think
that it's a little strange
242
00:11:16,266 --> 00:11:17,565
that she should show up here?
243
00:11:17,633 --> 00:11:18,732
Gare,
244
00:11:18,800 --> 00:11:20,565
I think she's going
to take a shower.
245
00:11:20,633 --> 00:11:22,998
Well, look, will you
listen to me here?
246
00:11:23,066 --> 00:11:24,966
Gary, it's very simple.
247
00:11:25,033 --> 00:11:27,066
What you're doing here is
a Rear Window.
248
00:11:27,133 --> 00:11:28,298
Huh?
249
00:11:28,366 --> 00:11:29,999
Hitchcock's
Rear Window,
250
00:11:30,066 --> 00:11:31,364
where Jimmy Stewart breaks
his leg,
251
00:11:31,432 --> 00:11:33,164
he sits around all day
in his apartment,
252
00:11:33,232 --> 00:11:34,598
spying on his neighbors.
253
00:11:34,666 --> 00:11:35,965
That's it?
254
00:11:36,033 --> 00:11:38,365
Well, one of 'em ends up
being a murderer.
255
00:11:38,433 --> 00:11:39,865
It's a cheery film.
256
00:12:11,465 --> 00:12:14,765
♪
257
00:12:48,532 --> 00:12:51,465
(quietly):
Marissa...
258
00:12:51,533 --> 00:12:52,765
Mari...!
259
00:13:11,766 --> 00:13:14,032
(bell jangles)
Marissa!
260
00:13:14,099 --> 00:13:15,632
Marissa! Marissa!
261
00:13:15,699 --> 00:13:16,632
What's wrong?
262
00:13:16,699 --> 00:13:18,832
Look, I just saw,
I just saw a guy break
263
00:13:18,899 --> 00:13:20,432
into, uh, what's her name,
Anne's apartment.
264
00:13:20,500 --> 00:13:21,432
You saw what?
265
00:13:21,500 --> 00:13:23,632
I just saw a guy
in that building break
266
00:13:23,699 --> 00:13:24,732
into our new waitress'
apartment.
267
00:13:24,799 --> 00:13:26,065
Wait a minute.
What were you doing
268
00:13:26,133 --> 00:13:27,065
looking in Anne's
apartment?
269
00:13:27,133 --> 00:13:28,499
Well, well, it, it was hot
in here,
270
00:13:28,566 --> 00:13:29,798
and so I went to the window.
271
00:13:29,866 --> 00:13:31,832
When I opened it up, I look
across the way, and...
272
00:13:31,899 --> 00:13:33,265
Let me guess: you just
accidentally happened
273
00:13:33,333 --> 00:13:34,732
to see a girl
in the window?
274
00:13:34,799 --> 00:13:36,198
Well, forget about
what I was doing.
275
00:13:36,266 --> 00:13:37,832
What's he doing in our new
waitress' apartment?
276
00:13:37,899 --> 00:13:39,099
Well, you tell me.
277
00:13:39,166 --> 00:13:41,165
You know, I saw, I saw
the guy this morning.
278
00:13:41,233 --> 00:13:42,465
He was arguing
with his wife,
279
00:13:42,533 --> 00:13:44,065
you know, a real
knock-down, drag-out,
280
00:13:44,133 --> 00:13:46,332
and all of a sudden,
he's in her apartment.
281
00:13:46,399 --> 00:13:48,565
So... now what's
that all about?
282
00:13:48,633 --> 00:13:50,332
I... Well, wait.
283
00:13:50,399 --> 00:13:52,432
How much medication have
you been taking, Gary?
284
00:13:56,466 --> 00:13:58,832
Who are you calling?
285
00:13:58,899 --> 00:14:01,065
I'm gonna call
our new waitress.
286
00:14:01,199 --> 00:14:03,431
Okay. And, uh, what are
you gonna tell her?
287
00:14:03,499 --> 00:14:05,231
I'll tell you what
I'm gonna tell her.
288
00:14:05,299 --> 00:14:07,364
I'm gonna tell her exactly what
I should tell her.
289
00:14:07,432 --> 00:14:08,799
I'm, I'm...
290
00:14:08,866 --> 00:14:09,799
Hello, Anne?
291
00:14:09,866 --> 00:14:11,665
This is Gary Hobson.
292
00:14:11,733 --> 00:14:14,832
Uh, I, I was just calling
to tell you that...
293
00:14:14,900 --> 00:14:16,231
Well, I...
294
00:14:16,299 --> 00:14:18,166
Well, I, I wanted to tell you
295
00:14:18,232 --> 00:14:20,264
that Muncie
isn't as big as Chicago,
296
00:14:20,332 --> 00:14:23,832
and that you should keep
your doors locked, and...
297
00:14:23,900 --> 00:14:26,699
No, that was all. I...
298
00:14:26,766 --> 00:14:29,331
Well, sure, I... I'll, yeah,
I'll see you at work.
299
00:14:29,399 --> 00:14:31,464
Good-bye.
300
00:14:33,033 --> 00:14:35,431
(line clicks, dial tone)
301
00:14:35,499 --> 00:14:38,132
That was great.
302
00:14:38,199 --> 00:14:40,066
Anything else
you want to tell me?
303
00:14:40,133 --> 00:14:42,231
No.
304
00:14:42,299 --> 00:14:44,166
All right, well,
hey, I...
305
00:14:44,232 --> 00:14:45,298
You sure you're okay?
306
00:14:45,365 --> 00:14:46,732
Yeah.
All right.
307
00:14:46,800 --> 00:14:48,765
If you need me,
I'll be in the office.
308
00:14:59,399 --> 00:15:02,999
(swing music playing,
people whooping)
309
00:15:24,200 --> 00:15:26,032
(cat meows, newspaper thuds
onto floor)
310
00:15:35,366 --> 00:15:36,865
(cat meows)
311
00:16:02,699 --> 00:16:05,632
♪
312
00:16:33,400 --> 00:16:34,865
♪
313
00:16:41,766 --> 00:16:43,332
(no audio)
314
00:16:49,799 --> 00:16:51,732
(phone rings)
315
00:16:53,333 --> 00:16:54,432
Crumb, it's me, Gary.
316
00:16:54,499 --> 00:16:56,265
Look, get up and get over here
right now.
317
00:16:56,333 --> 00:16:57,398
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
318
00:16:57,466 --> 00:16:58,765
whoa, whoa, slow down, Hobson
slow down.
319
00:16:58,833 --> 00:17:00,632
I can't slow down.
I'm watching a girl
320
00:17:00,700 --> 00:17:01,965
in the apartment
across the street
321
00:17:02,033 --> 00:17:03,632
right now, and she is
in big trouble.
322
00:17:03,700 --> 00:17:04,899
You gotta get over here.
323
00:17:04,966 --> 00:17:06,199
You're watching some girl
across the street?
324
00:17:06,267 --> 00:17:07,665
No, it's the new waitress.
325
00:17:07,732 --> 00:17:10,065
Okay, okay, so you're watching
one of your employees
326
00:17:10,133 --> 00:17:11,365
in her apartment.
327
00:17:11,433 --> 00:17:12,665
Well, it's not like that.
328
00:17:12,733 --> 00:17:14,399
What do you make me out to be,
a pervert or something?
329
00:17:14,467 --> 00:17:16,499
Oh, no, I wouldn't do that.
330
00:17:16,566 --> 00:17:19,066
What are you using,
telescope or binoculars?
331
00:17:19,133 --> 00:17:21,532
Binocu... What does that have
to do with it, Crumb?
332
00:17:21,599 --> 00:17:23,465
I'm just curious.
333
00:17:23,532 --> 00:17:25,299
Look, I'm telling you,
she's gonna be shot.
334
00:17:25,367 --> 00:17:26,499
Who?
335
00:17:26,566 --> 00:17:27,699
The waitress!
336
00:17:27,767 --> 00:17:31,899
Someone is conspiring
to kill your waitress?
337
00:17:31,966 --> 00:17:34,066
That's what I've been trying
to tell you!
338
00:17:34,133 --> 00:17:36,631
Now, how exactly
do you know this?
339
00:17:36,699 --> 00:17:37,932
Listen to me.
340
00:17:37,999 --> 00:17:39,898
Yesterday, I saw the guy sneak
into her apartment.
341
00:17:39,966 --> 00:17:43,066
This morning, I see the same guy
selling a gun to a neighbor.
342
00:17:43,133 --> 00:17:44,598
What kind of gun?
343
00:17:44,666 --> 00:17:46,598
Well, it was... Well, it was
a gun! A gun gun.
344
00:17:46,666 --> 00:17:48,032
I don't know,
the kind that goes bang.
345
00:17:48,099 --> 00:17:51,865
Oh, as opposed to one that goes,
say, uh, woof-woof?
346
00:17:51,933 --> 00:17:53,798
Listen, Crumb, I saw the guy.
347
00:17:53,866 --> 00:17:55,032
He gave him cash.
348
00:17:55,100 --> 00:17:57,032
You sure?
349
00:17:57,100 --> 00:17:59,832
Look, Crumb, I know
you're not a cop anymore,
350
00:17:59,899 --> 00:18:01,831
but you can make a citizen's
arrest, can't you?
351
00:18:01,899 --> 00:18:03,965
What's the address?
352
00:18:04,033 --> 00:18:05,432
What's going on?
I don't know.
353
00:18:05,499 --> 00:18:08,331
It looks like the, the guy that
broke into her apartment is
354
00:18:08,399 --> 00:18:09,532
telling the younger guy
something.
355
00:18:09,599 --> 00:18:11,398
He's telling him
to shoot her in the head.
356
00:18:11,466 --> 00:18:12,765
MARISSA:
My God!
357
00:18:12,833 --> 00:18:15,032
CHUCK: Why would they want
to kill a girl from Muncie?
358
00:18:15,100 --> 00:18:16,099
I don't know.
359
00:18:16,166 --> 00:18:16,999
Wait a second.
There's Crumb.
360
00:18:17,066 --> 00:18:20,465
GARY:
Got him! He got him!
361
00:18:20,533 --> 00:18:21,932
I got it.
362
00:18:21,999 --> 00:18:24,631
It's not Rear Window;
it's Body Double.
363
00:18:24,699 --> 00:18:27,665
The stewardess across the street
is Melanie Griffith.
364
00:18:27,733 --> 00:18:28,665
What?
365
00:18:28,733 --> 00:18:30,331
The old man paid her
366
00:18:30,399 --> 00:18:32,465
to draw your attention
to that building
367
00:18:32,532 --> 00:18:36,032
so that you would witness them
plotting a murder.
368
00:18:36,100 --> 00:18:38,265
But if they were
plotting a murder,
369
00:18:38,333 --> 00:18:39,932
then why would they want
a witness?
370
00:18:40,000 --> 00:18:42,731
Because this is Gaslight
and you, my friend,
371
00:18:42,799 --> 00:18:44,631
are Ingrid Bergman.
372
00:18:44,699 --> 00:18:46,599
And the, the mystery man is
James Mason.
373
00:18:46,666 --> 00:18:49,232
Anne was in that building,
but she denied it
374
00:18:49,299 --> 00:18:51,199
because she wants you to think
that you're crazy.
375
00:18:51,266 --> 00:18:52,199
Why?
376
00:18:52,267 --> 00:18:53,565
Why?
I'll tell you why.
377
00:18:53,633 --> 00:18:55,765
Because then, when Anne does
commit the murder,
378
00:18:55,833 --> 00:18:56,832
you lose all credibility.
379
00:18:56,900 --> 00:18:58,132
No one
believes you.
380
00:18:58,199 --> 00:19:00,166
And Anne, she collects
all the insurance money,
381
00:19:00,234 --> 00:19:03,199
and she goes off to Mexico,
to Oaxaca or someplace.
382
00:19:03,266 --> 00:19:05,531
Chuck, that's not Body Double,
that's Body Heat.
383
00:19:05,599 --> 00:19:09,032
Body Heat, Body Double, I'm-
I'm spit-balling here, baby.
384
00:19:09,100 --> 00:19:11,432
I'm, uh, I'm, uh,
my creative juices are flowing.
385
00:19:11,499 --> 00:19:12,932
I should have been a writer myself.
(knocking)
386
00:19:13,000 --> 00:19:13,999
Come in, please.
387
00:19:14,066 --> 00:19:15,999
Hobson.
388
00:19:16,066 --> 00:19:17,465
Crumb. What'd you do?
389
00:19:17,532 --> 00:19:19,865
What, did you just give 'em over
to the police, or what?
390
00:19:19,933 --> 00:19:21,032
No.
391
00:19:21,100 --> 00:19:22,565
But you did get 'em, right?
392
00:19:22,633 --> 00:19:24,365
Yeah, you wanna see?
393
00:19:24,432 --> 00:19:25,431
CHUCK:
They're here?
394
00:19:25,499 --> 00:19:27,865
Yeah. They want to meet
the Peeping Tom.
395
00:19:27,933 --> 00:19:30,065
CRUMB:
Mr. Malone!
396
00:19:30,133 --> 00:19:34,765
This is your gunman,
Ray Malone.
397
00:19:34,833 --> 00:19:37,431
Looks kinda scary,
don't he?
398
00:19:37,499 --> 00:19:39,665
Tell 'em what you do
for a living, Ray.
399
00:19:39,733 --> 00:19:42,499
I write mysteries.
400
00:19:42,566 --> 00:19:44,532
CHUCK: Oh, so a writer
can't be a murderer?
401
00:19:44,599 --> 00:19:46,265
Wait, wait, wait a second.
402
00:19:46,333 --> 00:19:48,032
I... I saw you buy a gun.
403
00:19:48,100 --> 00:19:50,832
I was plotting a book,
not a crime.
404
00:19:50,900 --> 00:19:53,065
A book?
405
00:19:53,133 --> 00:19:55,065
Oh, all right,
what about the other guy?
406
00:19:55,133 --> 00:19:56,565
The other guy, I saw him
407
00:19:56,633 --> 00:19:58,565
break into Anne's apartment,
I'm telling you.
408
00:19:58,633 --> 00:19:59,931
Yeah.
409
00:19:59,999 --> 00:20:01,632
Mr. Sinclair!
410
00:20:01,699 --> 00:20:05,365
This is Anne's landlord,
Lou Sinclair.
411
00:20:05,433 --> 00:20:07,266
Landlord.
412
00:20:07,333 --> 00:20:09,565
Landlord. Huh.
413
00:20:09,633 --> 00:20:12,465
Huh.
414
00:20:12,533 --> 00:20:14,999
I-I suppose you were in Anne's
apartment because, uh...
415
00:20:15,066 --> 00:20:18,231
My last tenant had a problem
with the outlets.
416
00:20:18,299 --> 00:20:20,665
I wanted to make sure
they were fixed.
417
00:20:20,733 --> 00:20:23,765
Well, I guess that particular
crime would be found
418
00:20:23,832 --> 00:20:28,099
in the Criminal Code under, uh,
"Thoughtful Behavior"?
419
00:20:28,167 --> 00:20:30,765
It looks like I-I owe you
an apology.
420
00:20:30,833 --> 00:20:32,066
Sure does, Gare.
421
00:20:32,133 --> 00:20:36,265
A word of advice, Hobson,
uh, if you're interested.
422
00:20:36,333 --> 00:20:38,565
Colonel Mustard
423
00:20:38,633 --> 00:20:41,698
in the conservatory
with a candlestick.
424
00:20:41,766 --> 00:20:43,999
Thank you.
425
00:20:44,067 --> 00:20:46,264
Now, next time you junior
detectives get a bright idea,
426
00:20:46,332 --> 00:20:48,865
do me a favor:
427
00:20:48,933 --> 00:20:49,932
don't call me.
428
00:20:52,733 --> 00:20:55,399
(door shuts)
429
00:20:58,400 --> 00:21:00,665
Whoops.
430
00:21:00,733 --> 00:21:03,732
Wait a second.
431
00:21:03,800 --> 00:21:05,998
The paper says
Anne's gonna be shot.
432
00:21:06,066 --> 00:21:07,166
The paper's never wrong.
433
00:21:07,233 --> 00:21:08,632
Are you sure you read it right?
434
00:21:08,699 --> 00:21:10,398
Well, of course I read it right.
435
00:21:10,466 --> 00:21:12,265
Here, it's right here.
"Woman Shot To Death."
436
00:21:12,332 --> 00:21:16,631
Uh, Gare, I think we have
a little problem here.
437
00:21:16,699 --> 00:21:19,232
MARISSA:
What is it?
438
00:21:21,867 --> 00:21:25,398
This paper's from 1944.
439
00:21:42,233 --> 00:21:44,098
I don't believe this.
Me neither.
440
00:21:44,166 --> 00:21:47,231
I was just getting used to
tomorrow's newspaper today.
441
00:21:47,299 --> 00:21:49,932
That paper's over
50 years old.
442
00:21:50,000 --> 00:21:51,166
So, what is it
doing here?
443
00:21:51,232 --> 00:21:52,232
She was telling
the truth.
444
00:21:52,299 --> 00:21:53,865
Truth about what?
445
00:21:53,933 --> 00:21:57,299
It wasn't her
that I saw in that building.
446
00:21:57,366 --> 00:21:59,398
That's what I've been trying
to tell you.
447
00:21:59,465 --> 00:22:02,665
It was this woman... Daria.
448
00:22:02,733 --> 00:22:04,798
Who's Daria?
449
00:22:04,866 --> 00:22:09,299
"Miss Daria DeLongpre, 24,
450
00:22:09,367 --> 00:22:11,866
"popular USO hostess,
451
00:22:11,933 --> 00:22:14,799
was shot to death last night
at McGinty's Bar."
452
00:22:14,867 --> 00:22:16,099
Whoa.
453
00:22:16,167 --> 00:22:17,531
CHUCK:
McGinty's?
454
00:22:21,566 --> 00:22:25,099
GARY: "One of the city's most
popular USO night spots.
455
00:22:25,166 --> 00:22:27,431
"Miss DeLongpre had spent
the evening dancing
456
00:22:27,499 --> 00:22:29,665
"with a number of servicemen,
457
00:22:29,733 --> 00:22:31,632
"several of whom have been
taken in for questioning.
458
00:22:46,933 --> 00:22:49,799
"No murder weapon was recovered
from the scene,
459
00:22:49,867 --> 00:22:53,032
although police believe it to be
a small-caliber revolver."
460
00:22:53,100 --> 00:22:54,032
Is that true?
461
00:22:54,100 --> 00:22:55,698
My grandmother
was murdered?
462
00:22:55,766 --> 00:22:56,999
Sorry, Anne.
463
00:22:57,067 --> 00:22:58,632
The resemblance is amazing.
464
00:22:58,700 --> 00:22:59,799
ANNE:
I can't believe this.
465
00:22:59,867 --> 00:23:00,799
It happened right here.
466
00:23:00,867 --> 00:23:01,999
Who killed her?
467
00:23:02,067 --> 00:23:04,366
Well, I went online
to the newspaper archives,
468
00:23:04,434 --> 00:23:06,966
and apparently, the police
never found the killer.
469
00:23:07,033 --> 00:23:08,432
This is so strange.
470
00:23:08,499 --> 00:23:10,932
You didn't, you didn't know
anything about this at all?
471
00:23:11,000 --> 00:23:12,265
ANNE:
No!
472
00:23:12,333 --> 00:23:14,966
My grandfather died
in World War II
473
00:23:15,033 --> 00:23:17,565
and my mother always told me
when I was growing up
474
00:23:17,632 --> 00:23:20,266
that my grandmother, Daria,
was killed in a car accident.
475
00:23:20,334 --> 00:23:23,998
So you, so you get
in touch with your mom.
476
00:23:24,066 --> 00:23:27,465
No, she died when I was nine.
477
00:23:27,532 --> 00:23:29,232
Why wouldn't she tell me that?
478
00:23:29,300 --> 00:23:31,231
Maybe because you were a kid.
479
00:23:33,334 --> 00:23:34,732
Maybe.
480
00:23:34,799 --> 00:23:36,998
What... does it say anything
about my grandfather in there?
481
00:23:38,100 --> 00:23:39,932
According to this paper,
482
00:23:40,000 --> 00:23:42,498
your grandmother
was never married.
483
00:23:42,566 --> 00:23:44,565
Well, of course she was.
484
00:23:44,633 --> 00:23:46,565
No, they got married
a month before
485
00:23:46,633 --> 00:23:48,032
he got shipped off
to the Pacific, okay?
486
00:23:48,100 --> 00:23:49,665
That much I know.
487
00:23:49,733 --> 00:23:50,865
My grandmother was married.
488
00:23:50,933 --> 00:23:52,099
I mean, she had to be.
489
00:23:52,166 --> 00:23:53,865
Right? I...
490
00:23:53,933 --> 00:23:56,199
How else do you
explain my mother?
491
00:24:00,033 --> 00:24:02,699
Oh.
492
00:24:02,767 --> 00:24:06,266
Okay, so my grandmother
was a single mom,
493
00:24:06,333 --> 00:24:09,431
and my mother was...
494
00:24:09,499 --> 00:24:11,464
Unlucky.
495
00:24:11,532 --> 00:24:12,465
(sighs)
496
00:24:12,533 --> 00:24:14,731
I gotta go.
497
00:24:14,799 --> 00:24:17,299
Uh, look, I know I just
started work today, but if I...
498
00:24:17,367 --> 00:24:18,499
No, that's fine.
499
00:24:18,566 --> 00:24:20,331
Take as much time as you need.
500
00:24:20,399 --> 00:24:21,432
Thanks.
501
00:24:21,499 --> 00:24:23,266
I just...
I just need some time.
502
00:24:30,299 --> 00:24:34,732
Well, now all we have to do
is find out who killed Daria.
503
00:24:34,800 --> 00:24:36,032
Daria?
504
00:24:36,099 --> 00:24:37,631
Oh, you're on a
first name basis now?
505
00:24:39,234 --> 00:24:40,932
Uh, ever since
I've had the accident,
506
00:24:41,000 --> 00:24:43,498
I've been, uh...
(clears throat)
507
00:24:43,566 --> 00:24:45,331
dreaming about Daria.
508
00:24:45,399 --> 00:24:46,898
What?
509
00:24:46,966 --> 00:24:47,965
Who?
510
00:25:03,532 --> 00:25:04,698
Geez!
511
00:25:04,767 --> 00:25:06,231
I've got
a question for you.
512
00:25:06,299 --> 00:25:08,232
How would you feel
if you found out
513
00:25:08,300 --> 00:25:09,598
someone was obsessed
with you,
514
00:25:09,666 --> 00:25:10,699
following you,
515
00:25:10,766 --> 00:25:12,066
watching your every move?
516
00:25:12,134 --> 00:25:13,831
Who are you?
517
00:25:14,933 --> 00:25:17,066
That's good.
518
00:25:17,133 --> 00:25:18,999
That's really good.
519
00:25:19,067 --> 00:25:21,465
You were scared but at the same
time you were angry, strong.
520
00:25:21,532 --> 00:25:22,732
I like that.
521
00:25:22,800 --> 00:25:24,865
I like that a lot.
What are you doing?
522
00:25:24,933 --> 00:25:27,531
Oh, we haven't met:
I'm Raymond Malone.
523
00:25:27,599 --> 00:25:29,531
I'm from 2B;
I'm the mystery writer.
524
00:25:29,599 --> 00:25:30,531
I'm doing some research.
525
00:25:30,599 --> 00:25:31,665
Research?
526
00:25:31,733 --> 00:25:33,465
May I ask you a few
more questions?
No!
527
00:25:33,532 --> 00:25:35,732
(door slams, lock clicks)
528
00:25:35,800 --> 00:25:37,665
GARY:
Can you believe all this
529
00:25:37,733 --> 00:25:40,032
USO stuff we found
in the basement?
530
00:25:40,099 --> 00:25:42,532
Old man McGinty
was a major pack rat.
531
00:25:42,600 --> 00:25:43,832
He saved everything.
532
00:25:43,899 --> 00:25:45,665
Is there anything else down there?
Yeah.
533
00:25:45,733 --> 00:25:48,264
About 50 more boxes
like this one.
534
00:25:49,367 --> 00:25:51,066
Well, go get them.
535
00:25:51,134 --> 00:25:52,598
What?
Research.
536
00:25:52,666 --> 00:25:53,665
Are you nuts?
537
00:25:53,732 --> 00:25:55,465
Have you been down
to the basement lately?
538
00:25:55,533 --> 00:25:56,631
I go down there one more time,
539
00:25:56,699 --> 00:25:58,165
I'm gonna catch hantavirus!
540
00:25:58,232 --> 00:25:59,332
Hey, guys.
541
00:25:59,400 --> 00:26:00,799
What did the police say?
542
00:26:00,866 --> 00:26:02,699
Well, they said, uh,
543
00:26:02,767 --> 00:26:04,665
unsolved murder cases
are never closed
544
00:26:04,732 --> 00:26:07,166
and they give it
a token review once a year,
545
00:26:07,233 --> 00:26:08,932
but, uh, they're
no closer to solving this
546
00:26:09,000 --> 00:26:10,832
than they were 50 years ago.
547
00:26:10,900 --> 00:26:12,298
GARY:
Did you hear from Anne?
548
00:26:12,365 --> 00:26:13,498
Nope.
549
00:26:13,565 --> 00:26:14,765
What about, uh, Daria?
550
00:26:18,033 --> 00:26:20,331
Am I the only rational
person here?
551
00:26:20,399 --> 00:26:21,498
Dead people do
not communicate
552
00:26:21,566 --> 00:26:23,232
with the living...
that is one of the
553
00:26:23,300 --> 00:26:24,665
qualifications
of being dead.
554
00:26:24,733 --> 00:26:26,099
MARISSA: Well, maybe
there are some things
555
00:26:26,167 --> 00:26:27,598
that can't be explained, Chuck.
556
00:26:27,666 --> 00:26:30,765
It's like Gary said,
maybe Daria wants his help.
557
00:26:30,833 --> 00:26:32,732
Maybe she's trying to
tell him something.
558
00:26:32,799 --> 00:26:34,865
Maybe she wants him
to do something.
559
00:26:34,932 --> 00:26:37,132
Like what, order room service?
560
00:26:37,200 --> 00:26:39,365
I was thinking more
along the lines of
561
00:26:39,433 --> 00:26:40,798
laying her soul to rest.
562
00:26:40,866 --> 00:26:43,766
Right.
563
00:26:50,533 --> 00:26:54,265
WOMAN:
♪ It seems we stood
564
00:26:54,332 --> 00:27:00,265
♪ And talked like this before
565
00:27:00,332 --> 00:27:05,099
♪ We looked at each other
in the same way then ♪
566
00:27:05,166 --> 00:27:08,632
♪ But I can't remember ♪
567
00:27:08,699 --> 00:27:11,798
♪ Where or when...
568
00:27:16,333 --> 00:27:20,398
♪ Some things that happen
569
00:27:20,466 --> 00:27:23,832
♪ For the first time...
570
00:27:26,766 --> 00:27:28,765
♪ Seem to be...
571
00:27:28,833 --> 00:27:34,698
♪ Happening again
572
00:27:37,633 --> 00:27:40,665
♪ And so it seems
573
00:27:40,733 --> 00:27:45,265
♪ That we have met before...
574
00:27:45,333 --> 00:27:47,232
CHUCK:
Gare?
575
00:27:47,300 --> 00:27:48,732
(moaning)
576
00:27:48,800 --> 00:27:51,432
Gare, get up.
577
00:27:51,499 --> 00:27:52,831
(groaning)
578
00:27:55,866 --> 00:27:57,132
What are you...
579
00:27:57,200 --> 00:27:59,498
Morning.
Hey.
580
00:28:02,100 --> 00:28:04,298
Hey...
581
00:28:04,365 --> 00:28:06,865
I just had a dream
about Daria.
582
00:28:06,933 --> 00:28:08,598
She was trying
to tell me something.
583
00:28:08,666 --> 00:28:09,965
That's funny.
584
00:28:10,033 --> 00:28:11,699
I had a dream about
the new waitress.
585
00:28:11,766 --> 00:28:13,265
She was trying
to tell me something.
586
00:28:13,333 --> 00:28:16,465
No, no, no, this...
587
00:28:16,532 --> 00:28:19,832
"Some things that happen
for the first time...
588
00:28:19,900 --> 00:28:22,233
seem to be happening again."
589
00:28:23,334 --> 00:28:24,465
You know what, buddy?
590
00:28:24,532 --> 00:28:26,498
We gotta get you some
fresh air immediately.
591
00:28:26,566 --> 00:28:27,732
No, no, no, it's a song.
592
00:28:27,800 --> 00:28:28,899
(cat meowing)
It's a...
593
00:28:28,967 --> 00:28:30,066
(newspaper thuds onto floor)
594
00:28:30,132 --> 00:28:31,232
Get the paper!
595
00:28:31,300 --> 00:28:32,732
Listen, that...
Get the paper!
596
00:28:32,800 --> 00:28:34,799
that thing happened
over 50 years ago.
597
00:28:36,366 --> 00:28:38,232
You see, I...
598
00:28:38,300 --> 00:28:40,498
GARY: I think there's
a connection between...
599
00:28:40,566 --> 00:28:42,565
(cat meows,
Gary grunts with effort)
600
00:28:42,633 --> 00:28:45,465
GARY:
...the past and now.
601
00:28:53,666 --> 00:28:55,166
You're not gonna believe this.
602
00:28:55,233 --> 00:28:57,498
Why? What's it say?
603
00:29:05,633 --> 00:29:07,132
What's the date?
604
00:29:09,234 --> 00:29:10,965
Tomorrow.
605
00:29:27,265 --> 00:29:28,899
No one's home.
606
00:29:28,966 --> 00:29:30,198
Well, you could
call Crumb.
607
00:29:30,265 --> 00:29:32,066
What?
After yesterday?
608
00:29:32,133 --> 00:29:33,331
Look, the paper says
609
00:29:33,399 --> 00:29:34,765
that she's killed
in her apartment, right?
610
00:29:34,833 --> 00:29:35,932
Right.
611
00:29:36,000 --> 00:29:37,098
So, isn't it obvious?
612
00:29:37,166 --> 00:29:38,798
All we have to do
is stop her from
613
00:29:38,866 --> 00:29:39,965
going into her apartment.
614
00:29:40,033 --> 00:29:41,565
Well, how am I gonna do that?
615
00:29:41,632 --> 00:29:42,731
I can't even get
down the stairs.
616
00:29:42,799 --> 00:29:44,565
You want me to go
across the street to...
617
00:29:49,933 --> 00:29:51,232
Oh, no, no, no, no.
618
00:29:51,300 --> 00:29:52,799
No, no, now listen, now all
you gotta do is, you take
619
00:29:52,866 --> 00:29:54,565
the cell phone over there
and you stand by the door.
620
00:29:54,633 --> 00:29:55,732
That's it.
621
00:29:55,800 --> 00:29:58,199
Look, this does not play
622
00:29:58,266 --> 00:30:00,698
into my strengths, all right?
623
00:30:00,766 --> 00:30:02,232
Mad killers?
624
00:30:02,299 --> 00:30:03,899
You see that movie
Body Double?
625
00:30:03,966 --> 00:30:05,166
Remember, the woman
was murdered.
626
00:30:05,233 --> 00:30:07,731
Impaled with a six-inch
power drill.
627
00:30:07,800 --> 00:30:09,199
But I thought
you liked her.
628
00:30:09,267 --> 00:30:10,999
I do.
629
00:30:11,066 --> 00:30:13,099
I love her.
630
00:30:13,167 --> 00:30:14,999
Well, then you could
save her life.
631
00:30:15,067 --> 00:30:17,398
I mean, I bet she'd like
the guy who did that.
632
00:30:18,500 --> 00:30:20,165
Hmm.
633
00:30:20,233 --> 00:30:24,965
A date with Anne or impaled
by a six-foot power drill.
634
00:30:25,033 --> 00:30:26,865
Come on!
635
00:30:29,000 --> 00:30:30,232
All right.
636
00:30:30,300 --> 00:30:31,632
I'll do it for our children.
637
00:30:31,700 --> 00:30:33,265
Attaboy.
638
00:30:33,333 --> 00:30:35,032
You got my cell phone
number, right?
639
00:30:35,100 --> 00:30:36,565
Oh, yeah, yeah, yeah.
640
00:31:05,700 --> 00:31:07,932
She hasn't been home all day,
and look at this.
641
00:31:07,999 --> 00:31:09,199
It's still there.
642
00:31:09,267 --> 00:31:10,665
Well, you did everything
you can, Gary.
643
00:31:10,732 --> 00:31:12,032
No, there's gotta
be something.
644
00:31:12,100 --> 00:31:13,966
There's gotta be something
that we're missing.
645
00:31:14,033 --> 00:31:15,332
Like what?
646
00:31:15,400 --> 00:31:17,165
(cat meows)
647
00:31:17,233 --> 00:31:19,899
Go on, get outta here,
would ya?
648
00:31:31,333 --> 00:31:32,632
Like this.
649
00:31:34,800 --> 00:31:36,799
MARISSA:
You found something?
650
00:31:41,067 --> 00:31:44,232
I think I know
who's gonna kill Anne.
651
00:32:09,333 --> 00:32:10,932
(with British accent):
Fishman.
652
00:32:10,999 --> 00:32:13,932
Charles Fishman.
653
00:32:17,466 --> 00:32:18,966
(grunting)
654
00:32:19,033 --> 00:32:20,698
MARISSA:
Back up a minute.
655
00:32:20,766 --> 00:32:23,531
You're telling me that Lou is
gonna kill Anne because...?
656
00:32:23,599 --> 00:32:25,398
Because Lou killed Daria.
657
00:32:25,465 --> 00:32:26,899
"Things that happen
for the first time
658
00:32:26,966 --> 00:32:28,065
seem to be
happening again."
659
00:32:28,133 --> 00:32:29,231
Wait, wait, wait,
you're losing me, Gary.
660
00:32:29,299 --> 00:32:31,865
Look, 50 years ago,
Lou killed Daria.
661
00:32:31,933 --> 00:32:33,898
Why would he do that?
Well, I don't know.
662
00:32:33,966 --> 00:32:35,099
Why do people kill each other?
663
00:32:35,166 --> 00:32:36,299
Jealousy, money, who knows?
664
00:32:36,367 --> 00:32:37,966
But I do know that
he's in this picture
665
00:32:38,033 --> 00:32:39,366
and that tells me
it's gotta be him.
666
00:32:39,433 --> 00:32:40,865
Why? W-What?
667
00:32:40,933 --> 00:32:42,032
Look, it fits.
668
00:32:42,100 --> 00:32:43,932
50 years ago, he kills a woman
669
00:32:44,000 --> 00:32:46,132
and he thinks he's gotten
away with it all this time.
670
00:32:46,199 --> 00:32:47,499
Well, all of a sudden,
her granddaughter
671
00:32:47,566 --> 00:32:49,165
shows up in his building.
672
00:32:49,233 --> 00:32:50,598
She's the spitting image.
673
00:32:50,666 --> 00:32:52,298
Lou gets scared.
GARY: That's right.
674
00:32:52,365 --> 00:32:54,199
Breaks into her apartment
to find out what she knows.
675
00:32:54,266 --> 00:32:56,298
So, he thinks the only reason
for her to move to Chicago,
676
00:32:56,365 --> 00:32:57,865
living in his building...
677
00:32:57,933 --> 00:33:00,865
That's right... because she knows
who killed her grandmother.
678
00:33:00,933 --> 00:33:02,565
Not only that,
but he knows she knows
679
00:33:02,633 --> 00:33:03,932
who killed her grandmother.
680
00:33:04,000 --> 00:33:05,464
And now he's got no choice.
681
00:33:05,532 --> 00:33:07,798
So, he has to kill her
to keep his secret.
682
00:33:07,866 --> 00:33:08,898
Yeah...
683
00:33:10,132 --> 00:33:11,965
Don't you think you
should call Chuck?
684
00:33:12,033 --> 00:33:13,365
Hmm?
685
00:33:13,433 --> 00:33:15,098
Chuck.
686
00:33:15,166 --> 00:33:16,398
Chuck!
687
00:33:25,233 --> 00:33:27,531
(line ringing)
688
00:33:27,599 --> 00:33:28,965
He's not answering.
689
00:33:29,033 --> 00:33:31,965
(phone ringing)
690
00:33:33,300 --> 00:33:34,465
(ringing continues)
691
00:33:34,533 --> 00:33:35,565
CHUCK (muffled):
Hey!
692
00:33:37,332 --> 00:33:38,464
(muffled):
Hey...!
693
00:33:40,766 --> 00:33:42,899
(muffled):
Hey, I'm in...
694
00:33:58,066 --> 00:33:59,966
She's home.
695
00:34:00,033 --> 00:34:01,632
She's home.
696
00:34:09,366 --> 00:34:12,299
(busy signal)
697
00:34:14,833 --> 00:34:16,299
(whispering):
What are you doing?
698
00:34:16,367 --> 00:34:19,199
Come on, get off
the phone.
699
00:34:19,267 --> 00:34:20,899
Get off the phone.
700
00:34:39,900 --> 00:34:40,865
What are you doing?
701
00:34:40,933 --> 00:34:43,465
I'll tell you what I'm gonna do.
702
00:34:43,532 --> 00:34:44,498
I'm gonna call Mr. Sinclair.
703
00:34:44,566 --> 00:34:46,632
I'm going
to let him know...
704
00:34:46,699 --> 00:34:48,865
(dialing)
705
00:34:48,933 --> 00:34:49,898
...what I know.
706
00:34:49,966 --> 00:34:51,232
Call Lou?
707
00:34:51,300 --> 00:34:52,999
Well, what...
I don't, I don't get it, Gary.
708
00:34:53,066 --> 00:34:57,098
You got a better idea, let me
know what it is right now.
709
00:34:57,165 --> 00:34:59,531
(line ringing)
710
00:35:06,432 --> 00:35:08,364
(over phone):
Hello.
711
00:35:09,467 --> 00:35:11,532
Hello?
712
00:35:11,600 --> 00:35:13,265
I know what you're going to do.
713
00:35:13,333 --> 00:35:16,099
Who is this?
714
00:35:17,200 --> 00:35:19,332
Don't kill her, Lou.
715
00:35:19,399 --> 00:35:20,965
You're never going
to get away with it.
716
00:35:21,033 --> 00:35:23,531
I don't know
what you're talking about.
717
00:35:23,599 --> 00:35:26,732
Oh, you know
exactly what I'm talking about.
718
00:35:26,799 --> 00:35:27,732
You know...
719
00:35:35,800 --> 00:35:37,732
(whispering):
Shut off the lights.
720
00:35:37,800 --> 00:35:39,032
Well, w-what happened?
Just shut off the lights.
721
00:35:39,100 --> 00:35:40,932
He saw me.
722
00:35:40,999 --> 00:35:43,065
Are, are you sure he saw you?
723
00:35:43,133 --> 00:35:44,598
Go call Crumb.
724
00:35:44,666 --> 00:35:45,932
Crumb?! Gary, I...
725
00:35:46,000 --> 00:35:47,432
Just go downstairs
and call Crumb.
726
00:35:47,500 --> 00:35:50,066
All right, all right.
727
00:35:55,033 --> 00:35:57,264
(dial tone)
Listen, I...
728
00:36:29,365 --> 00:36:31,532
(door creaks open)
729
00:36:31,600 --> 00:36:33,965
Marissa?
730
00:36:44,334 --> 00:36:47,698
♪
731
00:37:04,467 --> 00:37:09,232
You think I'm going to kill
that DeLongpre girl?
732
00:37:09,300 --> 00:37:10,598
Listen to me,
you stay right where you are.
733
00:37:10,666 --> 00:37:11,665
I know exactly
what you're up to,
734
00:37:11,733 --> 00:37:13,099
and I've already called
the police.
735
00:37:13,167 --> 00:37:14,665
You don't know anything.
736
00:37:14,733 --> 00:37:17,398
Oh, I know you killed
Daria DeLongpre.
737
00:37:20,733 --> 00:37:23,565
I didn't kill Daria.
738
00:37:23,633 --> 00:37:26,232
I didn't kill her,
but I know who did.
739
00:37:29,300 --> 00:37:31,698
You do?
740
00:37:31,766 --> 00:37:35,398
1944...
741
00:37:35,465 --> 00:37:37,132
I'd been married three years.
742
00:37:37,200 --> 00:37:38,498
WOMAN:
They're gone.
743
00:37:38,565 --> 00:37:40,632
And each year was longer
than the last.
744
00:37:40,699 --> 00:37:42,831
WOMAN: How could you give
my coupons to some...?
745
00:37:42,899 --> 00:37:43,965
They have five kids,
Norma.
746
00:37:44,033 --> 00:37:44,965
They had no heat.
747
00:37:45,033 --> 00:37:46,299
What kind of
husband worries
748
00:37:46,366 --> 00:37:49,165
about everyone in the
neighborhood but his own wife?
749
00:37:49,233 --> 00:37:51,132
They were ours,
and we'll get by.
750
00:37:51,199 --> 00:37:52,799
I don't want
to "get by."
751
00:37:52,866 --> 00:37:54,465
You get those back,
you hear me?!
752
00:37:54,533 --> 00:37:56,766
I hear you, loud and clear.
753
00:37:56,833 --> 00:38:01,166
LOU: I used to come over here
just to get out of the house,
754
00:38:01,234 --> 00:38:03,932
breathe some different air
for a change,
755
00:38:03,999 --> 00:38:06,399
think my own thoughts.
756
00:38:12,133 --> 00:38:14,498
We hit it off right away.
757
00:38:14,566 --> 00:38:18,365
(lively swing music playing)
758
00:38:27,533 --> 00:38:29,464
We shared our sad stories.
759
00:38:29,532 --> 00:38:31,498
She had fallen in love
with a marine
760
00:38:31,566 --> 00:38:33,665
a couple of years before.
761
00:38:33,732 --> 00:38:37,131
He was going to marry her,
but he didn't get the chance.
762
00:38:37,199 --> 00:38:40,432
He was killed
in the South Pacific.
763
00:38:40,500 --> 00:38:43,098
Daria gave birth
to a beautiful girl
764
00:38:43,166 --> 00:38:45,065
who would never know her daddy.
765
00:38:45,133 --> 00:38:46,731
Not a lot
of sympathy
766
00:38:46,799 --> 00:38:50,331
for a single
mom in 1944,
767
00:38:50,399 --> 00:38:52,198
but that didn't bother Daria.
768
00:38:52,266 --> 00:38:54,265
She loved that kid.
769
00:38:54,333 --> 00:38:56,598
Raised her all by herself.
770
00:38:56,666 --> 00:38:59,232
And you loved Daria.
771
00:38:59,300 --> 00:39:01,665
From the moment I met her,
772
00:39:01,733 --> 00:39:03,732
I felt
like I could breathe again.
773
00:39:03,799 --> 00:39:07,498
For the first time
in a long time,
774
00:39:07,566 --> 00:39:10,198
I wasn't looking
at the end of my life,
775
00:39:10,266 --> 00:39:12,899
and I came to a decision.
776
00:39:12,966 --> 00:39:17,364
I was going to divorce Norma
and ask Daria to marry me.
777
00:39:17,432 --> 00:39:20,431
I'd raise her child as my own.
778
00:39:22,533 --> 00:39:25,032
What I hadn't counted on
was Norma.
779
00:39:25,099 --> 00:39:29,532
You see, she'd seen it all
every night at the window.
780
00:39:29,600 --> 00:39:31,465
She knew.
781
00:39:31,533 --> 00:39:33,232
Where the hell have you been?
Out.
782
00:39:33,299 --> 00:39:35,099
You think I like sitting
in this crummy apartment,
783
00:39:35,166 --> 00:39:36,398
night after night,
while you're out?
784
00:39:36,466 --> 00:39:38,065
If you hate it so much,
leave!
785
00:39:38,133 --> 00:39:40,899
And so she, she wouldn't
give you the divorce?
786
00:39:40,967 --> 00:39:44,966
Norma has a strong will,
always has.
787
00:39:45,033 --> 00:39:47,799
Maybe that's why I married her
in the first place.
788
00:39:47,867 --> 00:39:52,665
One night I...
I had to work late,
789
00:39:52,733 --> 00:39:55,333
but Norma, she came over here,
790
00:39:55,400 --> 00:39:58,732
looking for Daria.
791
00:39:58,800 --> 00:40:00,398
She brought my gun.
792
00:40:00,465 --> 00:40:03,965
(bright swing melody playing)
793
00:40:28,466 --> 00:40:30,399
(song ends)
794
00:40:30,467 --> 00:40:32,631
I knew immediately
what she had done.
795
00:40:32,699 --> 00:40:36,565
I was going to turn her in,
but... but then she told me.
796
00:40:36,632 --> 00:40:38,565
Told you what?
797
00:40:38,633 --> 00:40:40,032
She was pregnant;
798
00:40:40,100 --> 00:40:41,865
three months pregnant.
799
00:40:41,933 --> 00:40:43,999
How could I turn in
the mother of my child?
800
00:40:44,066 --> 00:40:47,765
So I've lived with
it for 50 years,
801
00:40:47,833 --> 00:40:49,731
hoping they'd
solve the murder,
802
00:40:49,799 --> 00:40:51,632
hoping they wouldn't.
803
00:40:51,700 --> 00:40:53,032
Half a century goes by
804
00:40:53,099 --> 00:40:57,032
and then, one day,
Daria is back,
805
00:40:57,099 --> 00:40:58,631
only it's not her.
806
00:40:58,699 --> 00:41:00,032
It's Anne.
807
00:41:00,100 --> 00:41:01,765
I was going to tell
her everything.
808
00:41:01,832 --> 00:41:05,365
Today I even followed her,
but I couldn't.
809
00:41:12,866 --> 00:41:15,298
Lou, your wife...
is she home right now?
810
00:41:15,365 --> 00:41:16,298
(knocking on door)
811
00:41:16,366 --> 00:41:18,732
Hold on a second.
812
00:41:19,799 --> 00:41:22,465
(knocking)
813
00:41:22,533 --> 00:41:23,732
Hi.
Hello, dear.
814
00:41:23,800 --> 00:41:24,865
Hi, come on in.
815
00:41:24,933 --> 00:41:27,132
Brought you
a little housewarming gift.
816
00:41:27,200 --> 00:41:28,132
Thank you.
817
00:41:28,200 --> 00:41:29,832
Here, wait,
let me take those.
818
00:41:29,899 --> 00:41:32,132
Thank you.
819
00:41:32,200 --> 00:41:33,898
I'm sorry,
it's my neighbor, okay?
820
00:41:33,966 --> 00:41:36,032
Hang up
the phone.
821
00:41:36,099 --> 00:41:37,932
Hang it up.
822
00:41:38,000 --> 00:41:41,265
O-Okay,
wait a minute, just...
823
00:41:41,333 --> 00:41:42,366
Norma, no!
824
00:41:42,433 --> 00:41:44,465
No, Norma,
you won't do it again, Norma.
825
00:41:44,532 --> 00:41:46,032
Lou, get back, I'm
telling you to stay back.
826
00:41:46,100 --> 00:41:47,232
I've got her.
Put the gun down, Norma.
827
00:41:47,300 --> 00:41:48,765
Norma.
828
00:41:48,833 --> 00:41:50,233
Look, no,
Norma, I,
829
00:41:50,300 --> 00:41:51,532
I won't let you.
830
00:41:51,600 --> 00:41:52,665
I-I won't let you.
831
00:41:53,666 --> 00:41:54,631
(groans)
832
00:41:54,699 --> 00:41:56,066
ANNE:
Oh, no!
833
00:41:56,133 --> 00:41:58,065
NORMA: Oh, no, Lou.
What have you done?
834
00:41:58,133 --> 00:42:00,265
Oh, Lou, no.
835
00:42:00,332 --> 00:42:01,765
I had to
do it, Lou.
836
00:42:01,832 --> 00:42:03,099
I had to do it.
837
00:42:03,167 --> 00:42:05,266
She's a tramp, just
like the other one.
838
00:42:05,334 --> 00:42:07,032
She wanted to ruin us.
839
00:42:07,100 --> 00:42:09,332
Yeah, yeah, yeah,
take it easy, lady.
840
00:42:09,399 --> 00:42:11,932
(groaning)
841
00:42:23,699 --> 00:42:25,632
ANNE:
So...
842
00:42:25,700 --> 00:42:28,232
I want to thank all of you
for what you did.
843
00:42:28,299 --> 00:42:29,865
You know, when I left
Muncie, they said
844
00:42:29,933 --> 00:42:32,532
no one in the big city is
going to look out for you.
845
00:42:32,600 --> 00:42:33,532
They were wrong.
846
00:42:33,599 --> 00:42:35,465
You going to go home?
847
00:42:35,532 --> 00:42:36,998
Yeah, for a while.
848
00:42:37,066 --> 00:42:39,465
So I saw Lou in the
hospital this morning.
849
00:42:39,532 --> 00:42:40,932
I've forgiven him
for everything.
850
00:42:40,999 --> 00:42:41,932
He's a good man.
851
00:42:41,999 --> 00:42:43,098
I think I know
852
00:42:43,166 --> 00:42:45,165
what my grandmother
must have seen in him.
853
00:42:45,233 --> 00:42:47,331
And, uh, he
gave me this.
854
00:42:47,399 --> 00:42:50,332
It's a letter from
one of the soldiers
855
00:42:50,400 --> 00:42:51,799
who served with
my grandfather.
856
00:42:51,867 --> 00:42:53,799
I think you might be
interested.
857
00:42:54,900 --> 00:42:56,831
Bye, Gary.
858
00:42:56,899 --> 00:42:59,632
Bye, Marissa.
859
00:42:59,699 --> 00:43:00,631
Bye.
860
00:43:01,800 --> 00:43:04,365
Hey, what about me?
861
00:43:04,432 --> 00:43:07,966
What about you?
862
00:43:08,033 --> 00:43:10,366
She loves me.
863
00:43:10,434 --> 00:43:13,199
Yeah.
864
00:43:13,267 --> 00:43:15,564
So, um,
you gonna open it?
865
00:43:15,632 --> 00:43:16,965
Hmm?
The letter.
866
00:43:17,033 --> 00:43:18,965
You gonna open it?
867
00:43:29,066 --> 00:43:31,531
"Dear Miss DeLongpre,
868
00:43:31,599 --> 00:43:34,532
"I served with your fiancé Jimmy
in Guadalcanal.
869
00:43:34,600 --> 00:43:38,698
"Please take a moment
to let me explain.
870
00:43:38,766 --> 00:43:41,631
"There was a Japanese
sneak attack at night.
871
00:43:41,699 --> 00:43:44,865
"Somehow Jimmy knew it
before everyone else.
872
00:43:44,933 --> 00:43:48,166
"He had a sixth sense
about that kind of thing.
873
00:43:48,233 --> 00:43:49,231
"He got everyone up,
874
00:43:49,299 --> 00:43:51,932
"and then took out
eight of the enemy
875
00:43:51,999 --> 00:43:54,232
"before going
down himself.
876
00:43:54,300 --> 00:43:55,865
"The second thing
you need to know is
877
00:43:55,933 --> 00:43:58,732
"that Jimmy loved
you very much.
878
00:43:58,800 --> 00:44:00,032
"You were his whole life,
879
00:44:00,099 --> 00:44:03,766
"and I hope these words
bring you some comfort.
880
00:44:03,833 --> 00:44:06,899
"I've enclosed a picture
of Jimmy and some of the guys.
881
00:44:06,966 --> 00:44:10,932
"I hope you meet another guy
like him someday.
882
00:44:11,000 --> 00:44:12,532
"Good luck.
883
00:44:12,600 --> 00:44:15,199
Corporal Sam Jones."
884
00:44:34,833 --> 00:44:37,732
DARIA:
♪ Some things that happen
885
00:44:37,800 --> 00:44:40,531
♪ For the first time...
886
00:44:44,400 --> 00:44:48,498
♪ Seem to be happening
887
00:44:48,566 --> 00:44:53,465
♪ Again
888
00:44:55,699 --> 00:44:57,632
♪ And so it seems
889
00:44:57,700 --> 00:45:01,298
♪ That we have met
890
00:45:01,365 --> 00:45:04,299
♪ Before
891
00:45:04,367 --> 00:45:08,532
♪ And laughed before
892
00:45:08,600 --> 00:45:13,499
♪ And loved before
893
00:45:13,566 --> 00:45:17,531
♪ But who knows
894
00:45:17,599 --> 00:45:22,499
♪ Where...
895
00:45:22,566 --> 00:45:27,465
♪ Or when?
895
00:45:28,305 --> 00:46:28,556
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP