1
00:00:02,066 --> 00:00:03,032
No, I didn't say that.
2
00:00:03,066 --> 00:00:04,665
Henry, you sent us
15 pounds of flounder.
3
00:00:04,699 --> 00:00:05,798
No, I didn't say that.
4
00:00:05,833 --> 00:00:08,165
No, I keep telling you,
this is a bar and grill.
5
00:00:08,199 --> 00:00:09,431
I don't see your
girlfriend going out
6
00:00:09,466 --> 00:00:10,798
with anyone
but yourself.
7
00:00:10,832 --> 00:00:12,465
We only serve steak, chicken,
chicken, steak, that's it.
8
00:00:12,499 --> 00:00:13,966
There's a big difference there.
No. No, I keep telling you.
9
00:00:14,000 --> 00:00:15,698
I didn't say no one would go
out with your girlfriend.
10
00:00:15,732 --> 00:00:18,532
What I said was, I can't see your
girlfriend going out with anyone but you.
11
00:00:18,566 --> 00:00:22,399
It does not taste like chicken.
Look, I may be blind
12
00:00:22,433 --> 00:00:24,699
but I'm not stupid.
Can you hold on a sec?
13
00:00:24,733 --> 00:00:27,699
ALEX TREBEK: A famous 1924 campaign
slogan was "Keep cool with this man."
14
00:00:27,733 --> 00:00:29,465
Herbert Hoover.
Calvin Coolidge.
15
00:00:29,499 --> 00:00:31,032
TREBEK: Rita.
RITA: Who is Calvin Coolidge?
Yes.
16
00:00:31,066 --> 00:00:32,265
Hail to the Chief
for $800, please.
17
00:00:32,299 --> 00:00:33,632
Show off.
TREBEK: Answer: Daily Double.
18
00:00:33,666 --> 00:00:34,866
Not, no, not your
girlfriend, Jimmy.
19
00:00:34,900 --> 00:00:36,199
MARISSA:
Great. No problem.
20
00:00:36,234 --> 00:00:37,765
You wouldn't believe my day,
I'll tell you.
21
00:00:37,799 --> 00:00:39,832
Sewer exploding at 12:00,
then I gotta run over,
22
00:00:39,867 --> 00:00:42,365
and I gotta stop a monkey from freezing to death.
Can you believe that?
23
00:00:42,399 --> 00:00:43,698
3:00 today. No, today.
It's gotta be today.
24
00:00:43,733 --> 00:00:45,198
Why would I think your
girlfriend is a show-off?
25
00:00:45,232 --> 00:00:46,765
There's nothing
I can do with it.
26
00:00:46,800 --> 00:00:48,298
I got a monkey
that's a mascot.
27
00:00:48,332 --> 00:00:49,464
It's stinking up
my freezer, Henry.
28
00:00:49,499 --> 00:00:50,866
Kid leaves the door open
in the cage.
29
00:00:50,900 --> 00:00:52,132
It's gotta go.
It's gotta go.
30
00:00:52,167 --> 00:00:53,832
All these other little kids
screaming and hollering
31
00:00:53,867 --> 00:00:55,565
about the misfortune
of Mikey the Monkey.
32
00:00:55,599 --> 00:00:59,199
TREBEK: He was the last of three
men to serve as president in 1881.
33
00:00:59,233 --> 00:01:00,399
Millard Fillmore.
Chester Arthur.
34
00:01:00,433 --> 00:01:01,665
CONTESTANT: Who is
Chester Arthur?
35
00:01:01,699 --> 00:01:02,966
TREBEK: You are correct.
After Garfield.
36
00:01:03,000 --> 00:01:04,066
How did she do that?
37
00:01:04,099 --> 00:01:05,799
Okay. "Actors and Actresses"
for $200.
38
00:01:05,833 --> 00:01:07,098
No, get it out
of here.
39
00:01:07,132 --> 00:01:08,431
It was nice talking to you.
40
00:01:08,466 --> 00:01:10,399
Put it in the Dumpster.
Why are you so concerned
41
00:01:10,433 --> 00:01:12,665
about what I think about Gina?
I don't go out with her.
42
00:01:12,700 --> 00:01:13,665
I'm trying to work
with you.
43
00:01:13,700 --> 00:01:14,598
I'm sticking it
in the Dumpster.
44
00:01:17,265 --> 00:01:20,631
CHUCK:
Saving the world:
45
00:01:20,666 --> 00:01:24,699
It's not always as glamorous
as it sounds.
46
00:01:28,233 --> 00:01:30,465
Some days you're running
through burning buildings,
47
00:01:30,500 --> 00:01:31,632
saving lives.
48
00:01:33,666 --> 00:01:38,898
Other days, you're searching
the city for a lost monkey.
49
00:01:42,499 --> 00:01:44,199
Some mornings, you wonder why
you even bothered
50
00:01:44,233 --> 00:01:45,965
to get out of bed.
51
00:01:50,466 --> 00:01:53,732
So, how do you save the world?
52
00:01:53,767 --> 00:01:56,232
I guess you try not to think
too much
53
00:01:56,266 --> 00:02:00,665
and just do it one monkey
at a time.
54
00:02:01,699 --> 00:02:03,765
(grunting)
55
00:02:05,000 --> 00:02:11,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
56
00:02:24,966 --> 00:02:27,332
(monkey screeching)
57
00:02:28,400 --> 00:02:31,765
Mikey? Mikey?
58
00:02:31,800 --> 00:02:34,998
(monkey chatters)
59
00:02:36,533 --> 00:02:37,665
Here, monkey, monkey, monkey.
60
00:02:37,699 --> 00:02:40,198
(monkey squeals)
61
00:02:40,233 --> 00:02:42,265
(groans)
62
00:02:44,699 --> 00:02:47,165
For Pete's sake.
63
00:02:50,399 --> 00:02:53,665
The things I gotta do. I gotta
chase a monkey around town.
64
00:02:53,699 --> 00:02:55,298
Hey, monkey!
65
00:02:55,332 --> 00:02:57,799
(monkey screeching)
66
00:02:59,866 --> 00:03:05,066
Mikey?
I'm talking to you, Mikey.
67
00:03:06,334 --> 00:03:07,899
All right, I hear you.
68
00:03:07,933 --> 00:03:09,065
(monkey squealing)
69
00:03:09,099 --> 00:03:11,432
Hold on, I'm coming.
70
00:03:11,466 --> 00:03:12,998
Okay, where'd you go?
71
00:03:16,366 --> 00:03:18,133
Is that you out
on that catwalk, buddy?
72
00:03:20,800 --> 00:03:23,899
Hey, come on. Don't
make me come out there.
73
00:03:23,933 --> 00:03:24,965
Mikey?
74
00:03:32,900 --> 00:03:35,766
(chattering)
75
00:03:35,800 --> 00:03:37,866
(loud crashing, Gary screaming)
76
00:03:37,900 --> 00:03:39,032
GARY:
Oh!
77
00:03:39,067 --> 00:03:41,832
Somebody help!
Mikey!
78
00:03:41,867 --> 00:03:45,565
Anyone!
I could use a little help here!
79
00:03:45,599 --> 00:03:47,098
(theme music playing)
80
00:03:47,132 --> 00:03:49,665
CHUCK: What if you
knew, beyond a doubt,
81
00:03:49,700 --> 00:03:51,899
what was going
to happen tomorrow?
82
00:03:51,933 --> 00:03:53,432
What would you do?
83
00:03:53,466 --> 00:03:55,598
There's no easy answer
84
00:03:55,633 --> 00:03:58,732
for a guy
who gets tomorrow's news today.
85
00:04:05,399 --> 00:04:06,465
♪
86
00:04:30,399 --> 00:04:32,899
(rooster crows)
87
00:04:49,200 --> 00:04:50,232
Hmm,
88
00:04:50,266 --> 00:04:53,998
that's interesting.
89
00:04:54,033 --> 00:04:57,198
It says here they're gonna close
the Food World down the street.
90
00:04:57,232 --> 00:04:58,765
Mm-hmm.
91
00:04:58,799 --> 00:05:02,165
Um, they're opening
one of those
92
00:05:02,200 --> 00:05:03,966
Bargain Barn
superstores.
93
00:05:04,000 --> 00:05:05,066
Mm...
94
00:05:05,100 --> 00:05:07,999
It says here
it should open next March.
95
00:05:08,033 --> 00:05:10,165
Hon?
96
00:05:10,199 --> 00:05:11,832
Hmm?
97
00:05:11,866 --> 00:05:15,365
I've already read the paper.
98
00:05:15,399 --> 00:05:17,266
Oh.
99
00:05:17,300 --> 00:05:21,832
Well, you just have
to say so.
100
00:05:21,867 --> 00:05:23,832
I just did.
101
00:05:29,533 --> 00:05:31,199
(cat meows)
102
00:05:31,233 --> 00:05:33,165
(newspaper thuds)
103
00:05:47,033 --> 00:05:48,498
(meows)
104
00:05:54,632 --> 00:05:56,966
Huh?
105
00:05:57,000 --> 00:06:01,032
Weird. It's Gary's paper.
106
00:06:04,033 --> 00:06:05,932
Do you have any idea
what time it is?
107
00:06:05,967 --> 00:06:07,765
Yeah, it's about two minutes
after the last time
108
00:06:07,799 --> 00:06:09,199
you asked me,
which makes it, what?
109
00:06:09,233 --> 00:06:10,531
8:47.
110
00:06:10,566 --> 00:06:12,565
Mm-hmm. Look, Chuck,
111
00:06:12,599 --> 00:06:13,865
I know you're worried,
but Gary's...
112
00:06:13,899 --> 00:06:14,999
Worried?
I am not worried.
113
00:06:15,033 --> 00:06:16,066
I am annoyed.
114
00:06:16,100 --> 00:06:17,433
Annoyed?
115
00:06:17,466 --> 00:06:19,299
Yeah. We are running
a business here, okay?
116
00:06:19,334 --> 00:06:21,199
I have things
to discuss with Gary;
117
00:06:21,233 --> 00:06:22,932
business things.
118
00:06:22,967 --> 00:06:24,898
And I think it's
a little careless of him
119
00:06:24,933 --> 00:06:26,932
not to at least
leave a note, you know?
120
00:06:26,967 --> 00:06:28,665
"Back in ten minutes.
Back next week.
121
00:06:28,699 --> 00:06:29,665
"Back next year.
122
00:06:29,699 --> 00:06:31,266
I am never coming back".
Whatever.
123
00:06:31,300 --> 00:06:33,232
Mm-hmm. You're worried.
I am not...
124
00:06:33,267 --> 00:06:36,498
(phone rings)
125
00:06:36,532 --> 00:06:37,498
Gary?
126
00:06:37,532 --> 00:06:39,199
Chucko, is that you?
127
00:06:39,233 --> 00:06:40,432
Who is this?
128
00:06:40,466 --> 00:06:43,665
Bernie. Bernie Hobson.
129
00:06:43,699 --> 00:06:45,966
Bernie?
Bernie, I can barely hear you.
130
00:06:46,000 --> 00:06:47,798
Gotta keep my voice down.
131
00:06:47,833 --> 00:06:50,233
These walls have ears.
132
00:07:00,466 --> 00:07:02,198
Uh, nothing. Nothing at all.
133
00:07:02,232 --> 00:07:05,999
Don't give me "nothing".
Where's Gary?
134
00:07:06,033 --> 00:07:08,932
He's... out.
135
00:07:08,966 --> 00:07:10,765
That's what I was afraid of.
136
00:07:10,800 --> 00:07:12,699
I got the paper!
137
00:07:12,733 --> 00:07:13,732
You what?
138
00:07:13,766 --> 00:07:14,799
That's right, the paper,
139
00:07:14,833 --> 00:07:17,032
the furball,
the whole nine yards,
140
00:07:17,067 --> 00:07:19,098
right here on my front porch.
141
00:07:19,132 --> 00:07:21,066
(whispering):
Bernie got his paper.
142
00:07:22,399 --> 00:07:24,365
Are you sure it's tomorrow's?
143
00:07:24,399 --> 00:07:25,431
Of course I'm sure.
144
00:07:25,466 --> 00:07:26,966
It's right here
in black and white.
145
00:07:27,000 --> 00:07:28,498
Now where's Gary?
146
00:07:28,532 --> 00:07:30,698
We don't know.
He didn't show up this morning.
147
00:07:30,732 --> 00:07:32,465
He didn't call,
he didn't write, nothing.
148
00:07:32,499 --> 00:07:34,465
All right, all right,
keep your pants on.
149
00:07:34,499 --> 00:07:37,866
I got the grey ghost
all gassed up and I'm on my way.
150
00:07:37,900 --> 00:07:40,766
I'll be there in 180 minutes.
151
00:07:40,800 --> 00:07:43,899
170 if the bladder holds up.
152
00:07:46,132 --> 00:07:48,732
We're going on a trip.
153
00:07:53,432 --> 00:07:56,265
(sotto voce): I can't
believe he got the paper.
154
00:07:58,833 --> 00:08:00,698
(sniffing)
155
00:08:08,766 --> 00:08:09,932
Bernie?
156
00:08:09,966 --> 00:08:11,732
Sorry, hon.
You need the potty?
157
00:08:11,766 --> 00:08:13,432
What are you doing?
158
00:08:13,466 --> 00:08:15,465
You know, you gotta give it
to these commies.
159
00:08:15,499 --> 00:08:17,665
They make a hell of a cigar.
160
00:08:17,699 --> 00:08:20,265
We've talked about this.
161
00:08:20,299 --> 00:08:21,899
What's that?
162
00:08:21,933 --> 00:08:24,098
Smoking in the house.
163
00:08:24,132 --> 00:08:25,565
Are you kicking me out?
164
00:08:25,599 --> 00:08:26,965
What?!
165
00:08:26,999 --> 00:08:28,832
Are you giving me the boot?
166
00:08:28,866 --> 00:08:29,866
I didn't. I just...
167
00:08:29,900 --> 00:08:31,199
All right, I get the message.
168
00:08:31,234 --> 00:08:33,098
You don't have
to tell Bernie Hobson twice.
169
00:08:33,132 --> 00:08:34,732
Ten-four.
170
00:08:34,766 --> 00:08:36,365
(toilet flushes)
Over and out.
171
00:08:36,399 --> 00:08:38,732
Bernie, what is
the matter with you?
172
00:08:38,766 --> 00:08:40,332
You don't want me stinking up
173
00:08:40,366 --> 00:08:42,131
the house with my fumes, fine,
But...
174
00:08:42,165 --> 00:08:45,531
You cannot unsay
what's already been said.
175
00:08:45,566 --> 00:08:46,765
Where did that cat
come from?
176
00:08:46,800 --> 00:08:48,164
Bye, Lois.
177
00:08:48,199 --> 00:08:50,264
Where are you going?
178
00:09:10,599 --> 00:09:13,265
So he came down to the bar
before he left for the day,
179
00:09:13,299 --> 00:09:15,065
but he didn't tell you
where he was going?
180
00:09:15,099 --> 00:09:16,331
You know,
I-I don't remember.
181
00:09:16,366 --> 00:09:19,198
I mean, Chuck was on the
phone, I was on the phone.
182
00:09:19,232 --> 00:09:20,698
Didn't you hear anything
he said, Chuck?
183
00:09:20,732 --> 00:09:23,665
I didn't even know he was there, okay?
Brilliant.
184
00:09:23,699 --> 00:09:25,799
Heads up, sports fans!
Bernie's back!
185
00:09:25,833 --> 00:09:26,799
Bernie!
186
00:09:26,833 --> 00:09:28,365
Chucko!
187
00:09:28,399 --> 00:09:29,965
What are you doing here?
150 miles?
188
00:09:29,999 --> 00:09:31,498
How'd you get here so fast?
189
00:09:31,532 --> 00:09:34,465
Good lane choices and proper
metabolic management.
190
00:09:34,499 --> 00:09:35,465
Marissa.
191
00:09:35,499 --> 00:09:37,132
Hey, Bernie.
192
00:09:37,167 --> 00:09:39,233
It's been too long, hmm.
193
00:09:40,866 --> 00:09:42,331
Have we met?
194
00:09:42,365 --> 00:09:43,799
Briefly.
195
00:09:43,833 --> 00:09:45,565
All right, enough idle chitchat.
196
00:09:45,599 --> 00:09:46,732
We got a crisis here.
197
00:09:46,766 --> 00:09:47,832
Yeah.
198
00:09:47,866 --> 00:09:49,632
What am I missing?
Somebody fill me in.
199
00:09:49,666 --> 00:09:51,165
That's all we know.
200
00:09:51,199 --> 00:09:53,498
And we haven't heard from him
since yesterday.
201
00:09:53,533 --> 00:09:54,398
Strange.
202
00:09:54,432 --> 00:09:55,499
Uh, may I, please?
203
00:09:55,533 --> 00:09:57,932
Hands off the paper!
204
00:09:57,966 --> 00:09:59,999
What did the cops say?
205
00:10:00,033 --> 00:10:01,298
We didn't call the cops.
206
00:10:01,332 --> 00:10:03,099
Well, why the hell not?
Get me a phone.
207
00:10:03,133 --> 00:10:04,099
CRUMB:
Waste of time.
208
00:10:04,133 --> 00:10:05,399
Excuse me?
209
00:10:05,433 --> 00:10:06,799
The cops can't do anything
210
00:10:06,833 --> 00:10:08,432
till someone's been missing
for 48 hours.
211
00:10:08,466 --> 00:10:10,732
And what are
the facts here?
212
00:10:10,766 --> 00:10:13,265
We got a good-looking kid
who didn't come home last night.
213
00:10:15,332 --> 00:10:16,698
What I'm saying here is
214
00:10:16,733 --> 00:10:19,465
that it's not beyond the realm
of human possibility
215
00:10:19,499 --> 00:10:22,132
that the young man is out
having himself a good time.
216
00:10:22,166 --> 00:10:24,132
MARISSA:
You-you mean Gary?
217
00:10:24,166 --> 00:10:25,665
The man is a monk.
218
00:10:25,699 --> 00:10:28,532
Wait a minute. He's right.
219
00:10:28,566 --> 00:10:30,198
The kid's a chip
off the old block.
220
00:10:30,232 --> 00:10:32,632
He's a Hobson. He's got my
genes. He's got my glands.
221
00:10:32,666 --> 00:10:33,966
I've been there myself.
222
00:10:34,000 --> 00:10:36,799
But, um, Gary's so responsible.
223
00:10:36,833 --> 00:10:39,332
The man leaves a message
if he goes to the john.
224
00:10:39,366 --> 00:10:41,932
It's obvious the kid is out
racking up some R&Rs
225
00:10:41,966 --> 00:10:43,698
and he's lost touch of time.
226
00:10:46,766 --> 00:10:50,131
Now, the paper has chosen me
to pinch hit for him.
227
00:10:50,165 --> 00:10:51,231
See this story?
228
00:10:51,265 --> 00:10:53,232
CHUCK:
"Suicide jumper leaps..."
229
00:10:54,332 --> 00:10:55,966
Somebody out there needs me.
230
00:10:56,000 --> 00:10:57,132
Why you?
231
00:10:57,166 --> 00:10:59,432
Why not me?
Why don't I take the paper
232
00:10:59,466 --> 00:11:01,198
while you stay here and wait
233
00:11:01,233 --> 00:11:03,198
for Gary to call?
If anybody should
234
00:11:03,232 --> 00:11:06,232
fill in for Gary,
it should me moi, not toi.
235
00:11:06,266 --> 00:11:08,499
Chucko, the paper came to me.
236
00:11:08,533 --> 00:11:09,799
I'm his best friend.
237
00:11:09,833 --> 00:11:11,365
I'm his old man!
238
00:11:11,399 --> 00:11:13,365
Okay, partners.
239
00:11:13,399 --> 00:11:14,365
Forget it.
240
00:11:14,399 --> 00:11:15,798
Come on, Bern.
It'll be fun.
241
00:11:15,833 --> 00:11:16,866
Just you and me, pal.
242
00:11:16,900 --> 00:11:18,531
Yeah, sure.
You can wait in the car.
243
00:11:18,566 --> 00:11:19,498
Oh, boy.
244
00:11:40,033 --> 00:11:42,799
Jerzy?
245
00:11:42,833 --> 00:11:45,465
Jerzy Carpathian?
246
00:11:45,499 --> 00:11:47,065
How do you know my name?
247
00:11:47,099 --> 00:11:48,899
Don't do this.
248
00:11:48,933 --> 00:11:50,866
Who are you?
249
00:11:50,900 --> 00:11:52,632
Bernie. I'm your friend.
250
00:11:52,666 --> 00:11:55,165
No! Don't come any closer!
251
00:11:55,200 --> 00:11:57,198
Come closer, I jump.
I swear, I do it!
252
00:11:57,232 --> 00:11:59,099
This is not the answer.
253
00:12:03,066 --> 00:12:05,365
That's it?
254
00:12:05,400 --> 00:12:06,799
That's all you got?
255
00:12:06,833 --> 00:12:09,799
You, you climb
up onto ledge
256
00:12:09,833 --> 00:12:11,266
with suicidal man,
257
00:12:11,299 --> 00:12:13,699
and all you have to offer is,
"This is not the answer"?
258
00:12:13,733 --> 00:12:15,231
Okay, okay.
259
00:12:15,265 --> 00:12:17,065
How about, "Things aren't
as bad as they look"?
260
00:12:18,666 --> 00:12:20,398
How do you know?
261
00:12:20,432 --> 00:12:21,732
You don't know.
262
00:12:21,766 --> 00:12:23,932
For all you know,
things are worse than they look!
263
00:12:23,967 --> 00:12:25,266
Ten times worse than they look!
264
00:12:25,300 --> 00:12:26,565
CHUCK: Then go ahead and jump!
265
00:12:26,599 --> 00:12:29,198
Oh, no.
266
00:12:29,232 --> 00:12:30,699
JERZY:
Who is he?
267
00:12:30,733 --> 00:12:32,631
His name is
Chuck Fishman.
268
00:12:32,666 --> 00:12:34,965
He's a major pain
in the ass.
269
00:12:35,000 --> 00:12:36,899
I thought I told you
to stay downstairs.
270
00:12:36,933 --> 00:12:39,598
And miss this?
Are you crazy?
271
00:12:39,632 --> 00:12:41,198
Go on, do it.
272
00:12:41,232 --> 00:12:44,232
And do a... do a somersault
on your way down.
273
00:12:44,266 --> 00:12:46,032
We'll even give you a score.
274
00:12:46,066 --> 00:12:47,732
What the hell are you doing?
275
00:12:47,766 --> 00:12:49,565
It's called tough love.
276
00:12:49,600 --> 00:12:52,632
(whispers): I saw it in
a Clint Eastwood movie.
277
00:12:52,666 --> 00:12:54,132
This is my gig, Fishman.
278
00:12:54,166 --> 00:12:55,365
Now, butt out.
279
00:12:57,299 --> 00:12:59,565
JERZY:
Just leave me alone.
280
00:12:59,599 --> 00:13:01,298
It's about a girl, isn't it?
281
00:13:01,332 --> 00:13:03,032
No.
282
00:13:03,066 --> 00:13:04,698
She threw you out
of the house.
283
00:13:04,732 --> 00:13:06,166
Changed all the locks.
284
00:13:06,200 --> 00:13:08,032
Told you she
needed her space.
285
00:13:08,066 --> 00:13:09,199
It's not girl.
286
00:13:09,233 --> 00:13:10,331
It's, it...
287
00:13:10,365 --> 00:13:12,866
It's a guy?
288
00:13:12,900 --> 00:13:14,099
That's okay.
289
00:13:14,133 --> 00:13:15,499
Chicago's a very
open city.
290
00:13:15,533 --> 00:13:18,265
We all watch that show Ellen.
291
00:13:18,299 --> 00:13:21,531
I should have gone to bridge.
292
00:13:21,566 --> 00:13:23,899
I thought the roof
would be more private.
293
00:13:23,933 --> 00:13:25,832
Who comes to roof?
294
00:13:25,866 --> 00:13:27,465
Jerzy! Let's talk about this!
295
00:13:27,499 --> 00:13:29,365
Bernie!
296
00:13:29,399 --> 00:13:30,765
(screaming)
297
00:13:40,600 --> 00:13:44,131
And then, kaboom. Splat.
298
00:13:44,165 --> 00:13:46,299
The two of 'em, liquefied
all over the pavement.
299
00:13:46,333 --> 00:13:47,499
What?
300
00:13:47,533 --> 00:13:49,366
Yeah. Well, that's what
would have happened,
301
00:13:49,400 --> 00:13:50,932
if the rescue squad
hadn't shown up
302
00:13:50,967 --> 00:13:52,199
with that giant
air mattress.
303
00:13:53,699 --> 00:13:56,165
(Bernie screaming)
304
00:13:56,199 --> 00:13:57,931
I don't like this!
305
00:13:59,966 --> 00:14:02,198
You called them, didn't you?
306
00:14:02,232 --> 00:14:03,631
Well, yeah, I did.
307
00:14:03,666 --> 00:14:06,132
I mean, I figured
between you and Bernie,
308
00:14:06,167 --> 00:14:08,231
that jumper didn't
have a chance.
309
00:14:08,265 --> 00:14:10,364
Where's Bernie, anyway?
310
00:14:10,399 --> 00:14:12,799
(Bernie laughing)
311
00:14:12,833 --> 00:14:14,732
It's all right, people.
It's all right.
312
00:14:14,766 --> 00:14:16,099
No need to panic.
313
00:14:16,133 --> 00:14:17,598
Everything is under control.
314
00:14:17,632 --> 00:14:19,066
Get this man away from me!
315
00:14:19,100 --> 00:14:20,765
This man is lunatic!
316
00:14:20,800 --> 00:14:22,264
He should be on medication!
317
00:14:22,299 --> 00:14:24,198
BERNIE:
Nothing unusual here.
318
00:14:24,232 --> 00:14:27,132
Just a concerned citizen looking out for
his fellow man. All right, buddy...
319
00:14:27,167 --> 00:14:29,198
You know what they say:
It takes a village...
320
00:14:29,232 --> 00:14:30,499
Uh-huh. Name, please?
321
00:14:30,533 --> 00:14:32,265
Bernie. Bernie Hobson.
322
00:14:32,300 --> 00:14:33,466
"H", as in hero, "O"...
323
00:14:33,500 --> 00:14:35,366
What were you doing
on the roof, Mr. Hobson?
324
00:14:35,400 --> 00:14:37,699
What do you mean, what
was I doing on the roof?
325
00:14:37,733 --> 00:14:39,999
What did it look like
I was doing on the roof?
326
00:14:40,033 --> 00:14:41,399
To tell you the
truth, looked like
327
00:14:41,433 --> 00:14:42,699
you pushed that fella
off the roof.
328
00:14:42,733 --> 00:14:44,331
Are you kidding me?!
329
00:14:44,365 --> 00:14:47,166
I saved that fellow's life!
330
00:14:47,199 --> 00:14:48,865
Jerzy?
331
00:14:48,900 --> 00:14:50,732
Jerzy, tell this guy.
332
00:14:50,766 --> 00:14:52,399
I saved your life, right?
333
00:14:52,433 --> 00:14:54,099
Crazy man! Stay away from me!
334
00:14:54,133 --> 00:14:56,198
Crazy man!
335
00:14:56,232 --> 00:14:57,966
MARISSA:
So he was arrested?
336
00:14:58,000 --> 00:14:59,732
Why didn't you bail him out?
337
00:14:59,766 --> 00:15:00,832
I tried.
338
00:15:00,866 --> 00:15:02,364
I went down to
the station house.
339
00:15:02,399 --> 00:15:03,832
I couldn't find him.
340
00:15:03,866 --> 00:15:06,199
He's deep in the bowels
of the system.
341
00:15:06,233 --> 00:15:07,799
Basic intake.
342
00:15:07,833 --> 00:15:10,631
They give him a number,
take his picture,
343
00:15:10,666 --> 00:15:13,232
take his prints,
check him for priors,
344
00:15:13,267 --> 00:15:15,364
de-louse him for head lice.
345
00:15:15,399 --> 00:15:17,364
Then you can bail him out.
346
00:15:17,399 --> 00:15:19,132
Whole thing takes
about eight hours.
347
00:15:19,167 --> 00:15:21,665
Thank you for sharing.
348
00:15:21,699 --> 00:15:24,731
Gary disappears,
Bernie's arrested.
349
00:15:24,766 --> 00:15:25,865
(sighs)
What's next?
350
00:15:25,900 --> 00:15:29,066
(cat meows, paper thuds)
351
00:15:30,866 --> 00:15:32,032
(meows)
352
00:15:32,066 --> 00:15:33,832
Hi, little guy.
353
00:15:33,866 --> 00:15:34,865
Are you lost?
354
00:15:34,899 --> 00:15:36,265
Where did you come from?
355
00:15:36,299 --> 00:15:38,831
Make yourself at home.
356
00:15:48,132 --> 00:15:50,665
GARY:
Can anybody hear me?!
357
00:15:50,700 --> 00:15:53,465
Somebody?
358
00:15:53,499 --> 00:15:55,631
Hello?
359
00:15:55,666 --> 00:15:57,331
(rumbling)
360
00:15:57,366 --> 00:15:59,698
Oh, no.
361
00:16:02,166 --> 00:16:03,565
Oh!
362
00:16:05,900 --> 00:16:08,132
Need a little help here!
363
00:16:18,167 --> 00:16:19,264
Excuse me.
364
00:16:19,299 --> 00:16:21,098
I'm looking for my husband,
Bernie Hobson.
365
00:16:21,132 --> 00:16:22,732
I need to know his condition,
366
00:16:22,766 --> 00:16:24,499
and which hospital
you sent him to.
367
00:16:24,533 --> 00:16:26,132
Ma'am, I don't know who
you're talking about.
368
00:16:26,166 --> 00:16:27,965
My husband, Bernie Hobson.
369
00:16:28,000 --> 00:16:29,198
He was shot here yesterday.
370
00:16:29,233 --> 00:16:30,665
I know it's a big city...
371
00:16:30,699 --> 00:16:31,866
OFFICER:
Nobody was shot here.
372
00:16:31,900 --> 00:16:34,632
But it says so right here
in the newspaper.
373
00:16:34,666 --> 00:16:35,532
Lois?
374
00:16:35,566 --> 00:16:37,599
Bernie!
375
00:16:37,633 --> 00:16:40,032
Are you all right?
376
00:16:40,067 --> 00:16:41,198
What are you doing here?
377
00:16:41,232 --> 00:16:42,098
Oh, are you okay?
378
00:16:42,132 --> 00:16:43,398
They said you got shot.
379
00:16:43,432 --> 00:16:44,599
Shot? I didn't get shot.
380
00:16:44,633 --> 00:16:45,665
Who said I got shot?
381
00:16:45,699 --> 00:16:46,632
It said so.
382
00:16:46,666 --> 00:16:47,932
It was front page story.
383
00:16:47,966 --> 00:16:49,599
What story?
384
00:16:49,633 --> 00:16:52,264
Right here in the
Chicago Sun-Times.
385
00:16:52,299 --> 00:16:54,132
Are you in some sort of trouble?
386
00:16:54,166 --> 00:16:55,766
Does it say who shot me?
387
00:16:55,800 --> 00:16:58,932
Um, a vagrant, a kook.
I don't know.
388
00:16:58,966 --> 00:16:59,998
I didn't read it
that closely.
389
00:17:00,033 --> 00:17:01,431
I mean, honestly, Bernie,
390
00:17:01,466 --> 00:17:03,299
sometimes I don't think
I know you anymore.
391
00:17:03,334 --> 00:17:04,932
You don't tell me
where you're going.
392
00:17:04,966 --> 00:17:08,265
You sign us up for
a Chicago newspaper,
393
00:17:08,299 --> 00:17:09,866
and you get shot,
you don't call...
394
00:17:09,900 --> 00:17:11,532
Gun! Get down, Lois!
395
00:17:11,566 --> 00:17:12,832
(gunshot)
396
00:17:12,866 --> 00:17:14,665
BERNIE:
He's got a gun!
397
00:17:14,700 --> 00:17:16,732
He's got a gun!
Get his gun!
398
00:17:17,800 --> 00:17:19,099
You all right?
399
00:17:19,134 --> 00:17:20,265
I'm fine.
400
00:17:20,299 --> 00:17:21,832
You?
401
00:17:21,867 --> 00:17:24,431
Right as rain.
402
00:17:24,466 --> 00:17:26,099
But the paper said...
403
00:17:30,933 --> 00:17:32,265
We should talk.
404
00:17:36,632 --> 00:17:41,465
Our son gets tomorrow's
newspaper today?
405
00:17:41,499 --> 00:17:43,032
And a cat.
406
00:17:43,066 --> 00:17:46,598
I know it's a lot to
wrap your mind around...
407
00:17:46,633 --> 00:17:51,098
the future, the past, this whole
time and space thing... but...
408
00:17:51,132 --> 00:17:53,565
but if you sit with it
for a little bit,
409
00:17:53,600 --> 00:17:54,832
and start thinking
about it, you'll...
410
00:17:54,866 --> 00:17:58,599
And you've known
about this for how long?
411
00:17:58,633 --> 00:17:59,799
Well, for about a year.
412
00:17:59,833 --> 00:18:01,998
You know, since the last
time I visited Gary.
413
00:18:02,033 --> 00:18:05,231
And during that time,
you didn't say a thing.
414
00:18:05,266 --> 00:18:07,399
Not one word.
415
00:18:07,433 --> 00:18:08,332
Wait a minute.
416
00:18:08,367 --> 00:18:09,565
Is that what's bothering you?
417
00:18:09,599 --> 00:18:12,999
I'm your wife, Bernie.
418
00:18:13,033 --> 00:18:14,565
Granted.
419
00:18:14,600 --> 00:18:16,065
But what about the fact
420
00:18:16,100 --> 00:18:19,966
that it's impossible to get
tomorrow's paper today?
421
00:18:20,000 --> 00:18:22,099
Doesn't that just
shake you up a hair?
422
00:18:22,133 --> 00:18:23,699
An eeny-teensy-weensy bit?
423
00:18:23,733 --> 00:18:26,665
No. I find a lot of things
in this world incomprehensible,
424
00:18:26,700 --> 00:18:29,232
but my husband shouldn't be one of them.
Come on, Lois.
425
00:18:29,266 --> 00:18:31,699
I can't believe
you didn't tell me.
426
00:18:31,733 --> 00:18:32,932
He's my son, too.
427
00:18:32,966 --> 00:18:34,098
I know. I know.
428
00:18:34,133 --> 00:18:36,365
Oh, no.
You had to just go off
429
00:18:36,400 --> 00:18:38,365
and have your own little
adventure alone.
430
00:18:38,400 --> 00:18:39,865
Any excuse
to leave the house.
431
00:18:39,900 --> 00:18:42,765
Come on, Lois,
don't start that.
432
00:18:42,800 --> 00:18:45,965
This has become
a pattern with you, Bernie.
433
00:18:45,999 --> 00:18:48,032
It is not a pattern.
434
00:18:48,066 --> 00:18:49,665
This is not like
any other time.
435
00:18:49,699 --> 00:18:50,899
This is about our son.
436
00:18:50,933 --> 00:18:52,299
Exactly!
437
00:18:52,333 --> 00:18:53,998
Our son.
438
00:18:55,332 --> 00:18:57,799
Now, do you think,
if I found out
439
00:18:57,833 --> 00:19:00,132
that our son could
predict the future,
440
00:19:00,167 --> 00:19:01,999
that I would hold
that back from you?
441
00:19:02,033 --> 00:19:03,399
Well, I...
442
00:19:03,433 --> 00:19:07,032
Uh-uh, answer
the question.
443
00:19:07,066 --> 00:19:08,832
I didn't think
you could handle it.
444
00:19:13,833 --> 00:19:15,799
Mrs. Hobson, what
about your husband?
445
00:19:15,833 --> 00:19:17,398
Aren't you gonna
post bail?
446
00:19:17,433 --> 00:19:18,632
Keep him.
447
00:19:27,533 --> 00:19:29,232
Uh-oh.
448
00:19:29,266 --> 00:19:31,366
Mrs. Hobson, how are you?
449
00:19:31,400 --> 00:19:32,665
It's good to see you.
450
00:19:32,700 --> 00:19:34,932
Chuck, how long
have you known?
451
00:19:34,967 --> 00:19:36,132
Known about what?
452
00:19:36,166 --> 00:19:38,365
The paper. How long?
453
00:19:38,399 --> 00:19:40,032
I don't believe this.
454
00:19:40,067 --> 00:19:41,732
Everybody's getting it but me.
455
00:19:41,766 --> 00:19:44,831
You've known about this from
the very start, haven't you?
456
00:19:44,866 --> 00:19:45,766
It's Gary's fault.
457
00:19:45,800 --> 00:19:47,199
He wouldn't let me tell anyone.
458
00:19:47,233 --> 00:19:47,965
I wanted to.
459
00:19:48,000 --> 00:19:49,165
I begged him. I pleaded.
460
00:19:49,199 --> 00:19:51,532
I said, "Gary, at
least tell your mother.
461
00:19:51,566 --> 00:19:52,865
She deserves it," I said.
462
00:19:52,900 --> 00:19:54,098
But he wouldn't listen to me.
463
00:19:54,133 --> 00:19:55,532
You know how stubborn
he could be.
464
00:19:55,566 --> 00:19:57,665
Chuck, I have this condition.
465
00:19:57,699 --> 00:19:59,765
The doctors call it
"crap intolerant".
466
00:19:59,799 --> 00:20:02,465
I can only take so much B.S.
before I explode.
467
00:20:02,500 --> 00:20:03,799
(Crumb laughs)
468
00:20:03,833 --> 00:20:04,966
(stops laughing)
469
00:20:05,000 --> 00:20:07,898
Does my son pay you
to mix drinks,
470
00:20:07,933 --> 00:20:09,365
or smirk at the customers?
471
00:20:09,399 --> 00:20:10,698
A little of both.
472
00:20:10,733 --> 00:20:12,299
Can I get you something?
473
00:20:12,334 --> 00:20:18,966
Yeah. How about a Over
Under Indian Leg Breaker?
474
00:20:19,000 --> 00:20:20,999
You think you can whip up
one of those?
475
00:20:21,033 --> 00:20:23,032
Is that with oregano,
or without?
476
00:20:23,066 --> 00:20:25,032
With.
477
00:20:25,066 --> 00:20:26,799
Marion Crumb.
478
00:20:26,833 --> 00:20:28,866
Lois Hobson.
479
00:20:28,900 --> 00:20:29,999
Pleased to meet you.
480
00:20:30,033 --> 00:20:33,132
CHUCK: So we told
Bernie the whole story,
481
00:20:33,166 --> 00:20:35,132
and he said not to worry,
that Gary probably met someone.
482
00:20:35,166 --> 00:20:36,232
Who?
483
00:20:36,266 --> 00:20:38,099
You know, a girl,
or something like that.
484
00:20:38,133 --> 00:20:39,665
Well, that's what he said.
485
00:20:39,700 --> 00:20:42,298
He said, you know Gary, he's
just a chip off the old block.
486
00:20:42,332 --> 00:20:44,998
And you believed him?
Yeah.
487
00:20:45,033 --> 00:20:46,332
A guy answering
Gary's description
488
00:20:46,366 --> 00:20:48,432
was seen on the corner
of Broadway and, uh, Lawrence
489
00:20:48,466 --> 00:20:49,865
a couple days ago.
490
00:20:49,900 --> 00:20:51,866
Apparently, he was directing
traffic around a fuel spill.
491
00:20:51,900 --> 00:20:54,365
CHUCK:
Sounds like Gary.
492
00:20:54,399 --> 00:20:56,299
A friend of mine's
a detective in the 13th.
493
00:20:56,334 --> 00:20:58,065
He'll meet us there
in about an hour.
494
00:20:58,099 --> 00:21:00,266
Do you know a, a bar
the, uh, Green Mill?
495
00:21:00,300 --> 00:21:02,431
Yeah. What about it?
496
00:21:02,466 --> 00:21:03,866
Is that on the way?
497
00:21:03,900 --> 00:21:05,198
Yeah. Why?
498
00:21:05,232 --> 00:21:07,499
CHUCK:
Could you...
499
00:21:09,000 --> 00:21:12,598
Could you just give us
a second, please?
500
00:21:14,000 --> 00:21:15,599
(whispering):
He doesn't know?
501
00:21:15,633 --> 00:21:16,899
He has no idea.
502
00:21:16,933 --> 00:21:18,632
Now, let me see.
503
00:21:18,666 --> 00:21:21,098
"Barroom brawl leaves one..."
504
00:21:21,132 --> 00:21:24,932
So, uh, this is the way
Gary does it, right?
505
00:21:24,967 --> 00:21:27,632
He just, he finds a story,
and then he goes?
506
00:21:27,666 --> 00:21:29,365
That's it.
(chuckles)
507
00:21:29,399 --> 00:21:34,065
Well, I have to admit,
it's a bit exciting.
508
00:21:34,099 --> 00:21:37,399
It's thrilling.
509
00:21:37,433 --> 00:21:40,565
Who wants a piece of Anatoly?
510
00:21:40,599 --> 00:21:45,231
Prepare to suffer the wrath
of the angry Carpathian.
511
00:21:45,266 --> 00:21:46,598
(grunting)
512
00:21:46,632 --> 00:21:47,898
(glass shattering)
513
00:21:51,132 --> 00:21:52,132
Hey!
514
00:21:52,166 --> 00:21:53,298
Uh-oh.
515
00:21:53,332 --> 00:21:54,999
All right, you guys
have had your fun.
516
00:21:55,033 --> 00:21:56,098
Game's over.
517
00:21:56,132 --> 00:21:57,598
It's a cop, Jimbo.
518
00:21:57,633 --> 00:22:00,465
Come on,
put the little guy down.
519
00:22:00,499 --> 00:22:03,365
CRUMB:
Come on.
520
00:22:03,400 --> 00:22:04,565
Fine. He's down.
521
00:22:04,599 --> 00:22:06,165
You ought to be
ashamed of yourself.
522
00:22:06,199 --> 00:22:07,932
Come on. What's the
matter with you guys?
523
00:22:07,966 --> 00:22:09,332
Get out of here.
524
00:22:11,233 --> 00:22:12,298
And you...
525
00:22:12,333 --> 00:22:13,798
What the hell were
you thinking of?
526
00:22:15,900 --> 00:22:17,032
(gasps)
527
00:22:17,067 --> 00:22:21,465
Nobody calls Anatoly Carpathian
"little guy."
528
00:22:27,466 --> 00:22:30,532
Fine, you want to stop someplace
else, or we go find your son?
529
00:22:30,566 --> 00:22:32,565
So, Jerzy, let me in
on the secret.
530
00:22:32,599 --> 00:22:34,298
Why'd you do it?
Why did you jump?
531
00:22:34,333 --> 00:22:36,598
You ever hear of "The
Four Carpathians"?
532
00:22:36,633 --> 00:22:37,999
No.
533
00:22:38,033 --> 00:22:39,198
That is why.
534
00:22:39,233 --> 00:22:40,565
Nobody has heard of us.
535
00:22:40,599 --> 00:22:42,132
So what are you,
a circus act, or something?
536
00:22:42,166 --> 00:22:43,832
Aerialists.
537
00:22:43,866 --> 00:22:45,898
My brothers and me.
538
00:22:45,933 --> 00:22:48,132
We did the trapeze,
the high wire,
539
00:22:48,166 --> 00:22:51,465
and the spectacular
Carpathian catapult,
540
00:22:51,500 --> 00:22:53,599
on which patent is pending.
541
00:22:53,633 --> 00:22:55,032
Hey, that sounds great.
542
00:22:55,067 --> 00:22:56,565
Back home in Latvia,
543
00:22:56,600 --> 00:22:59,398
we are the hope
of our village.
544
00:22:59,432 --> 00:23:02,032
They send us to America
to become famous
545
00:23:02,066 --> 00:23:04,365
so that we can
send money back home,
546
00:23:04,399 --> 00:23:09,065
so there can be hospitals,
schools, maybe even video store.
547
00:23:09,099 --> 00:23:12,631
They say, "Go.
548
00:23:12,666 --> 00:23:16,699
Go, share your gifts
with the world."
549
00:23:16,733 --> 00:23:20,432
The world doesn't want our gift.
550
00:23:20,466 --> 00:23:25,865
They want tiger,
they want dancing girls...
551
00:23:25,900 --> 00:23:27,932
They want clowns!
552
00:23:27,966 --> 00:23:30,165
Always clowns.
553
00:23:30,199 --> 00:23:31,732
Little men who paint faces.
554
00:23:31,766 --> 00:23:33,198
(honking)
555
00:23:33,232 --> 00:23:36,198
We make no money.
556
00:23:36,232 --> 00:23:38,765
Still, our village suffer.
557
00:23:38,800 --> 00:23:41,399
But we Carpathians,
558
00:23:41,433 --> 00:23:43,599
we are hearty people.
559
00:23:43,633 --> 00:23:46,098
We keep trying.
560
00:23:46,132 --> 00:23:50,665
Until one year ago, Tuesday,
561
00:23:50,700 --> 00:23:56,098
my brother Karl announce
he's quitting.
562
00:23:56,132 --> 00:23:57,432
No!
563
00:23:57,466 --> 00:23:59,365
He's going to California.
564
00:23:59,400 --> 00:24:00,866
He has new dream.
565
00:24:00,900 --> 00:24:02,799
Wants to be
in commercials.
566
00:24:02,833 --> 00:24:06,165
Wants to be man
to say, "Got Milk?"
567
00:24:06,199 --> 00:24:09,265
on TV.
568
00:24:09,299 --> 00:24:11,066
We say, "Go.
569
00:24:11,100 --> 00:24:12,966
"Get milk!
570
00:24:13,000 --> 00:24:15,465
We'll succeed without you."
571
00:24:15,499 --> 00:24:17,432
Well, four Carpathians,
572
00:24:17,466 --> 00:24:19,632
failure.
573
00:24:19,666 --> 00:24:22,265
Three Carpathians,
big failure.
574
00:24:22,299 --> 00:24:25,132
Our big mistake is,
575
00:24:25,166 --> 00:24:27,132
we don't stick together.
576
00:24:27,166 --> 00:24:30,432
It's like they say
in my village.
577
00:24:30,466 --> 00:24:32,232
"Carpathian...
578
00:24:32,266 --> 00:24:33,898
(speaking Latvian)
579
00:24:33,933 --> 00:24:35,098
...Carpathian."
580
00:24:35,132 --> 00:24:36,398
(laughing)
581
00:24:36,432 --> 00:24:37,932
You lost me there, Jerz.
582
00:24:37,966 --> 00:24:42,399
Translated means,
"For one Carpathian to fly..."
583
00:24:42,433 --> 00:24:44,865
ANATOLY:
"All Carpathians must fly."
584
00:24:44,900 --> 00:24:46,032
Anatoly!
585
00:24:46,066 --> 00:24:47,232
Jerzy!
586
00:24:47,266 --> 00:24:48,998
My brother!
My brother!
587
00:24:50,033 --> 00:24:51,098
(loud kisses)
588
00:24:51,133 --> 00:24:52,399
(in unison):
Ha...
589
00:24:52,433 --> 00:24:54,432
(rhythmic grunting )
590
00:24:54,466 --> 00:24:56,365
(laughing):
Hey!
591
00:24:56,400 --> 00:24:58,765
Fate has brought us
together again!
592
00:24:58,800 --> 00:25:01,332
Anatoly, I feel
like I know you.
593
00:25:01,366 --> 00:25:02,699
Who is this man?
594
00:25:02,733 --> 00:25:06,999
This man, this man,
he saved my life.
595
00:25:07,033 --> 00:25:09,499
He is like
brother to me.
596
00:25:09,533 --> 00:25:11,299
Brother!
Brother!
597
00:25:13,900 --> 00:25:15,065
Ow.
Oh...
598
00:25:15,100 --> 00:25:16,232
I'm working on it.
I'm working on it.
599
00:25:16,266 --> 00:25:18,065
Please, work more.
600
00:25:18,099 --> 00:25:19,231
DETECTIVE:
Take it easy, Crumb.
601
00:25:19,266 --> 00:25:21,198
Good luck.
602
00:25:23,566 --> 00:25:27,098
Three eyewitnesses put Gary here
day before yesterday.
603
00:25:27,132 --> 00:25:29,231
None of them saw
where he went.
604
00:25:29,266 --> 00:25:30,598
So what now?
605
00:25:30,632 --> 00:25:33,065
Well, let's get some copies
made of Gary's picture.
606
00:25:33,099 --> 00:25:36,131
We'll get lucky;
you'll see.
607
00:25:36,166 --> 00:25:38,699
Marion...
608
00:25:38,733 --> 00:25:39,899
that man.
609
00:25:39,933 --> 00:25:41,232
CRUMB: Yeah?
What about him?
610
00:25:41,266 --> 00:25:42,565
The scarf.
611
00:25:42,599 --> 00:25:43,966
That's Gary's scarf.
612
00:25:44,000 --> 00:25:45,132
You sure?
613
00:25:45,167 --> 00:25:46,631
Yeah. I made it for
him three years ago.
614
00:25:46,666 --> 00:25:47,765
It's Gary's.
615
00:25:49,200 --> 00:25:51,332
Hey, buddy, hold up.
616
00:25:51,366 --> 00:25:52,899
Hang on a second.
Oh, come on.
617
00:25:52,933 --> 00:25:54,332
Hey!
618
00:25:54,367 --> 00:25:55,365
I don't believe this!
619
00:25:55,399 --> 00:25:57,665
Come on, stop!
620
00:25:57,699 --> 00:25:59,032
Hold it!
621
00:26:03,833 --> 00:26:06,698
Are you okay?
622
00:26:06,732 --> 00:26:08,665
Is this his?
623
00:26:10,900 --> 00:26:12,832
Yeah.
624
00:26:16,000 --> 00:26:18,198
Don't worry.
We'll find him.
625
00:26:23,232 --> 00:26:25,364
GARY:
Cat?
626
00:26:25,399 --> 00:26:27,631
Is that you?
627
00:26:27,666 --> 00:26:29,899
Cat?
628
00:26:29,933 --> 00:26:33,098
(cat meowing)
629
00:26:33,132 --> 00:26:34,832
(plaster cracking,
metal creaking)
630
00:26:37,133 --> 00:26:38,265
(gasps)
631
00:26:38,299 --> 00:26:39,899
(cat meowing)
632
00:26:39,933 --> 00:26:43,632
Well, don't just stand there.
633
00:26:43,666 --> 00:26:48,432
Why don't you go
get some help, huh?
634
00:26:48,466 --> 00:26:50,599
(meows)
635
00:26:50,633 --> 00:26:52,732
I'm looking for a monkey,
and I'm talking to a cat.
636
00:27:00,766 --> 00:27:02,632
BERNIE:
No, it seems to me
637
00:27:02,666 --> 00:27:04,465
that you guys have
a marketing problem.
638
00:27:04,499 --> 00:27:06,631
Have you ever tried
direct mail?
639
00:27:06,666 --> 00:27:08,598
Who can
afford postage?
640
00:27:08,632 --> 00:27:10,731
Bernie, hey!
How you doing?
641
00:27:10,766 --> 00:27:11,898
Hey, Chucko!
642
00:27:11,933 --> 00:27:13,366
Good to see you!
643
00:27:13,400 --> 00:27:15,099
I'm getting out.
644
00:27:15,133 --> 00:27:16,366
You got my bail?
645
00:27:16,400 --> 00:27:18,299
Uh, no.
But I got your lunch.
646
00:27:18,334 --> 00:27:19,966
Gnocchi.
Your favorite.
647
00:27:20,000 --> 00:27:21,999
You're not bailing me out?
648
00:27:22,033 --> 00:27:23,299
I wanted to, Bern,
but it actually...
649
00:27:23,333 --> 00:27:24,632
It-it wasn't up to me.
650
00:27:24,666 --> 00:27:25,832
Lois.
651
00:27:25,866 --> 00:27:26,999
Yeah.
652
00:27:27,033 --> 00:27:28,631
She gave me specific
instructions
653
00:27:28,666 --> 00:27:31,132
that under no circumstances
was I to bail you out.
654
00:27:31,167 --> 00:27:32,564
She was pissed, Bernie.
655
00:27:32,599 --> 00:27:34,832
And when that woman is mad,
she is scary.
656
00:27:34,866 --> 00:27:36,465
I'm sorry.
657
00:27:36,499 --> 00:27:37,665
Oh, you don't have to tell me.
658
00:27:37,699 --> 00:27:38,966
My advice?
659
00:27:39,000 --> 00:27:40,499
Apologize.
660
00:27:40,533 --> 00:27:41,999
I can't do that.
Sure you can.
661
00:27:42,033 --> 00:27:44,399
Just tell her that
whatever you did, you're sorry.
662
00:27:44,433 --> 00:27:45,665
That you were wrong.
663
00:27:45,699 --> 00:27:47,465
I was not wrong!
664
00:27:47,499 --> 00:27:49,066
Okay, fine.
665
00:27:49,100 --> 00:27:50,531
It's none of my business.
666
00:27:50,566 --> 00:27:52,498
Enjoy your lunch.
667
00:27:59,066 --> 00:28:00,932
Hey.
668
00:28:00,966 --> 00:28:02,832
Did he apologize?
669
00:28:02,866 --> 00:28:05,398
Not in so many words,
but he was thinking about it.
670
00:28:05,432 --> 00:28:07,732
I-I could tell.
You could see it in his eyes.
671
00:28:07,766 --> 00:28:10,799
Listen, I-I really think
you should reconsider.
672
00:28:10,833 --> 00:28:12,331
I mean, you should
see his cellmates.
673
00:28:12,365 --> 00:28:14,032
I think they put him
in the psycho ward.
674
00:28:14,067 --> 00:28:15,364
He'll survive.
675
00:28:15,399 --> 00:28:16,531
You're a tough
cookie, Lois.
676
00:28:16,566 --> 00:28:20,265
"Shot by
a convenience store clerk,
677
00:28:20,299 --> 00:28:24,398
the robber, Fyodor Carpathian,
died at the scene."
678
00:28:24,432 --> 00:28:28,099
Carpathian.
679
00:28:28,133 --> 00:28:30,965
Why do I know that name?
680
00:28:38,333 --> 00:28:41,032
Yeah, can I help you?
Give me all your money.
681
00:28:41,066 --> 00:28:43,365
Whoa, whoa. Easy there. What do you
think you're doing, man?
This is a...
682
00:28:43,399 --> 00:28:45,532
Excuse me. I'm looking
for some deodorant.
683
00:28:45,566 --> 00:28:47,498
I do not work here.
684
00:28:47,532 --> 00:28:50,465
The roll-on kind, about
this big, musk-scented.
685
00:28:50,499 --> 00:28:52,599
Lois, why don't
you just let me...
686
00:28:52,633 --> 00:28:54,265
Like the one you have
under your shirt.
687
00:28:55,566 --> 00:28:58,198
What? He's holding me up
with antiperspirant?
688
00:28:58,232 --> 00:28:59,699
That is lame.
689
00:28:59,733 --> 00:29:00,865
I do not know what
you are talking about.
690
00:29:00,900 --> 00:29:02,099
Get away.
691
00:29:02,133 --> 00:29:04,332
Fyodor...
692
00:29:04,366 --> 00:29:07,298
How do you know my name?
693
00:29:07,332 --> 00:29:09,099
Drop the deodorant.
694
00:29:09,133 --> 00:29:10,765
No. I need money.
695
00:29:10,799 --> 00:29:11,931
You're gonna get hurt.
696
00:29:11,966 --> 00:29:13,132
I do not care.
697
00:29:13,166 --> 00:29:14,331
My brothers are in jail.
698
00:29:14,366 --> 00:29:16,232
They count on me
to bail them out.
699
00:29:16,267 --> 00:29:19,865
(sighs)
Fyodor, let me ask you one question.
700
00:29:19,900 --> 00:29:22,564
If your mother were here,
what would she say?
701
00:29:24,233 --> 00:29:28,932
She would say, "This is no way
for Carpathian to act."
702
00:29:35,166 --> 00:29:36,699
Go ahead, call police.
703
00:29:36,733 --> 00:29:39,232
Look, buddy, why don't
you just move along.
704
00:29:39,266 --> 00:29:40,665
I want to go to jail.
705
00:29:40,699 --> 00:29:42,099
I want to be
with my brothers.
706
00:29:42,134 --> 00:29:44,099
Fyodor, this is America.
707
00:29:44,134 --> 00:29:46,832
You only go to jail
if you commit a crime.
708
00:29:53,166 --> 00:29:55,065
Well?
What about now?
709
00:29:58,466 --> 00:29:59,965
Careful.
710
00:30:00,000 --> 00:30:01,765
Easy does it.
711
00:30:01,799 --> 00:30:04,099
There you go!
712
00:30:04,133 --> 00:30:07,265
This is what we call
the "Tower of Carpathia."
713
00:30:07,299 --> 00:30:09,298
What do we do now?
Now...
714
00:30:09,332 --> 00:30:11,265
We sing.
we sing.
715
00:30:11,299 --> 00:30:15,799
♪ Give me land, lots of land
under starry skies above ♪
716
00:30:15,833 --> 00:30:18,565
ALL:
♪ Don't fence me in ♪
717
00:30:18,600 --> 00:30:23,098
♪ Let me ride through the
wide open country that I love ♪
718
00:30:23,132 --> 00:30:25,632
(solo):
♪ Don't fence me in. ♪
719
00:30:25,666 --> 00:30:28,565
Brothers,
have you replaced me already?
720
00:30:28,600 --> 00:30:30,198
Fyodor!
Fyodor!
721
00:30:30,232 --> 00:30:34,132
It is like family reunion,
right here in American prison.
722
00:30:34,166 --> 00:30:35,832
What a country.
723
00:30:35,866 --> 00:30:37,832
CARPATHIANS:
Brother!
724
00:30:38,933 --> 00:30:40,232
(loud kisses)
725
00:30:40,267 --> 00:30:41,564
(in unison):
Ah!
726
00:30:41,599 --> 00:30:43,398
(rhythmic grunting)
727
00:30:43,432 --> 00:30:44,631
(laughing)
728
00:30:44,666 --> 00:30:45,965
Brother!
729
00:30:46,000 --> 00:30:46,965
(grunting)
730
00:30:47,000 --> 00:30:49,298
Ow!
Ahh!
731
00:30:49,332 --> 00:30:50,865
Slow learner.
Geez!
732
00:30:50,899 --> 00:30:54,365
Tell me the truth.
733
00:30:54,399 --> 00:30:56,165
In your professional opinion,
734
00:30:56,199 --> 00:30:58,498
do you think something's
happened to Gary?
735
00:30:58,533 --> 00:31:01,832
Don't take this
the wrong way, now.
736
00:31:01,867 --> 00:31:05,599
Your kid is...
a little different.
737
00:31:05,633 --> 00:31:08,665
Strange-Strange things seem
to happen when he's around.
738
00:31:08,700 --> 00:31:09,932
I'm-I'm-I'm
getting used to that.
739
00:31:09,966 --> 00:31:12,498
You didn't answer my question.
740
00:31:12,532 --> 00:31:14,765
You want to know what I think?
741
00:31:14,799 --> 00:31:17,032
Someone,
742
00:31:17,066 --> 00:31:21,198
or something is looking out
for that kid.
743
00:31:21,233 --> 00:31:22,765
I mean, he'll be fine.
You'll see.
744
00:31:27,332 --> 00:31:30,198
Oh, I feel like I'm trespassing,
it's been so long.
745
00:31:30,232 --> 00:31:32,331
So, you-you don't
visit a lot, huh?
746
00:31:32,365 --> 00:31:34,166
We've drifted.
747
00:31:34,199 --> 00:31:35,832
The whole family.
748
00:31:35,866 --> 00:31:40,298
I think we've been drifting
ever since Gary left home.
749
00:31:40,332 --> 00:31:43,832
Are you married, Mr. Crumb?
750
00:31:43,867 --> 00:31:45,299
Was.
751
00:31:45,334 --> 00:31:47,932
Evelyn died 13 years ago.
752
00:31:47,966 --> 00:31:49,299
Lung cancer.
753
00:31:49,333 --> 00:31:51,965
Did you and Evelyn...
754
00:31:51,999 --> 00:31:55,298
Did you ever run out of things
to talk about?
755
00:31:55,332 --> 00:31:57,199
Not yet.
756
00:31:57,233 --> 00:32:00,598
You know, Bernie and I,
757
00:32:00,633 --> 00:32:03,266
we've been married
a very long time.
758
00:32:03,300 --> 00:32:06,065
I think we're falling apart.
759
00:32:06,100 --> 00:32:07,565
I think he's bored with me.
760
00:32:07,600 --> 00:32:09,165
Oh, I couldn't
buy that.
761
00:32:09,199 --> 00:32:12,665
You're not the kind of woman
that men become bored of.
762
00:32:14,266 --> 00:32:16,232
That-that-that's my-my
professional opinion.
763
00:32:16,266 --> 00:32:17,332
(knocking at door)
764
00:32:18,366 --> 00:32:20,599
Phone call.
765
00:32:20,633 --> 00:32:22,632
Gary's credit card turned up
on a trace.
766
00:32:22,666 --> 00:32:23,899
How long ago?
767
00:32:23,933 --> 00:32:25,565
It's being used right now.
768
00:32:27,133 --> 00:32:31,231
Okay, you got ten pre-washed,
ten stone-washed, ten unwashed,
769
00:32:31,265 --> 00:32:35,665
loose-fit, easy-fit,
and you want these.
770
00:32:35,700 --> 00:32:37,065
Baggy-fit.
771
00:32:37,099 --> 00:32:38,865
Very big with the kids.
772
00:32:38,900 --> 00:32:40,832
Yes.
773
00:32:45,399 --> 00:32:47,065
I'm just waiting
on an authorization
774
00:32:47,100 --> 00:32:48,232
on your credit card.
775
00:32:48,266 --> 00:32:50,732
Computer's slow.
776
00:32:50,767 --> 00:32:54,066
Do you have your driver's
license on you, Mr. Hobson?
777
00:32:54,099 --> 00:32:55,231
Oh, I'm sure he does.
778
00:32:55,265 --> 00:32:58,332
But it's not his.
779
00:32:58,366 --> 00:33:00,465
You Gary Hobson?
780
00:33:00,499 --> 00:33:03,165
Yes. Yes, I am.
781
00:33:03,199 --> 00:33:05,799
I'd like you
to meet your mother.
782
00:33:15,033 --> 00:33:17,332
(meowing)
783
00:33:17,367 --> 00:33:20,065
I don't care
if you stole it, okay?
784
00:33:20,100 --> 00:33:22,932
I don't care
if you ripped off a...
785
00:33:22,966 --> 00:33:26,032
a busload of nuns.
786
00:33:26,066 --> 00:33:28,998
All I want to know is,
where did you find the wallet?
787
00:33:33,433 --> 00:33:36,132
This is getting old, friend.
788
00:33:36,166 --> 00:33:37,432
We got a guy out there,
789
00:33:37,466 --> 00:33:38,965
he's been missing
for a couple days now.
790
00:33:38,999 --> 00:33:40,332
He might be hurt.
He might be worse than hurt.
791
00:33:40,366 --> 00:33:42,732
And all I got to work with
is you.
792
00:33:42,766 --> 00:33:46,765
Listen, you don't realize
how lucky you are.
793
00:33:48,399 --> 00:33:49,532
The only reason
you're sitting here
794
00:33:49,566 --> 00:33:51,199
instead of in the
station house right now
795
00:33:51,233 --> 00:33:55,099
is because I've got a couple
of good friends down there.
796
00:33:55,133 --> 00:33:58,332
Now, I need to know where
you found the wallet,
797
00:33:58,366 --> 00:34:00,465
and I need to know now.
798
00:34:00,499 --> 00:34:03,498
(growling)
799
00:34:03,532 --> 00:34:04,832
Where's Bernie?
800
00:34:04,866 --> 00:34:07,698
Well, I meant to bail
him out, I really did.
801
00:34:07,732 --> 00:34:09,932
I mean, we're very
close to finding Gary.
802
00:34:09,966 --> 00:34:12,065
Bernie should be here, but...
What happened?
803
00:34:12,100 --> 00:34:13,698
Well, he gave me
an ultimatum.
804
00:34:13,732 --> 00:34:16,065
He said he wouldn't
let me bail him out
805
00:34:16,100 --> 00:34:17,899
unless I bailed out
his friends, too.
806
00:34:17,933 --> 00:34:20,065
Yeah, but what friends
are you talking about?
807
00:34:20,100 --> 00:34:21,431
The Carpathian brothers.
808
00:34:21,465 --> 00:34:22,665
Hello.
809
00:34:22,699 --> 00:34:25,032
So what are you gonna
do about your husband?
810
00:34:25,066 --> 00:34:28,431
Well, I only had
enough money for three.
811
00:34:28,465 --> 00:34:31,431
It was an easy choice...
I hate ultimatums.
812
00:34:31,465 --> 00:34:32,932
How's it going?
813
00:34:32,966 --> 00:34:34,499
Oh, the man is a vault.
814
00:34:34,533 --> 00:34:36,032
Nothing gets in,
nothing gets out.
815
00:34:36,066 --> 00:34:38,398
I think we're gonna
have to hand him over.
816
00:34:38,432 --> 00:34:39,898
Anatoly, Fyodor,
look who it is!
817
00:34:39,933 --> 00:34:42,898
I don't believe it!
818
00:34:42,933 --> 00:34:44,532
Karl!
Brother!
819
00:34:45,800 --> 00:34:47,364
Brother!
Brother!
Brother!
Brother!
820
00:34:49,433 --> 00:34:51,032
(loud kisses)
821
00:34:51,066 --> 00:34:52,465
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
822
00:34:52,499 --> 00:34:54,398
(rhythmic grunting)
823
00:34:54,433 --> 00:34:55,565
(laughter)
824
00:34:55,599 --> 00:34:57,331
JERZY: You make
it to California?
825
00:34:57,365 --> 00:34:59,331
Did you get milk?
826
00:34:59,366 --> 00:35:01,465
I got as far as Arizona.
827
00:35:01,499 --> 00:35:03,132
Saw Grand Canyon.
828
00:35:03,166 --> 00:35:04,899
Had epiphany.
829
00:35:04,933 --> 00:35:06,632
It is brothers
who matter.
830
00:35:06,666 --> 00:35:08,932
I have been looking
for you ever since.
831
00:35:08,967 --> 00:35:10,631
So you got a voice
after all.
832
00:35:10,666 --> 00:35:12,099
And what are you
doing here?
833
00:35:12,133 --> 00:35:14,066
We caught him
with a stolen credit card.
834
00:35:14,100 --> 00:35:16,398
I was buying jeans for
the entire village.
835
00:35:16,432 --> 00:35:19,665
CRUMB: Ask him where he
found the damn wallet.
836
00:35:19,700 --> 00:35:21,298
Is true, Mrs. Hobson?
837
00:35:21,332 --> 00:35:22,898
Karl steal wallet?
838
00:35:22,933 --> 00:35:25,532
Well, he did have my
son's credit card.
839
00:35:25,566 --> 00:35:29,098
We just need to know where
he found the wallet, Jerzy.
840
00:35:29,133 --> 00:35:31,365
My son's missing...
we need Karl's help.
841
00:35:31,399 --> 00:35:33,099
I ask him.
842
00:35:33,133 --> 00:35:34,298
Karl...
843
00:35:34,333 --> 00:35:36,398
(speaking Latvian)
844
00:35:36,432 --> 00:35:38,531
(speaking Latvian)
845
00:35:40,933 --> 00:35:44,298
He say he-he find the wallet
on the sidewalk
846
00:35:44,332 --> 00:35:46,599
in front of theater,
just sitting there.
847
00:35:46,633 --> 00:35:49,264
(chuckles):
He thought it was gift from God.
848
00:35:49,299 --> 00:35:51,131
He... he no rob anybody.
849
00:35:51,165 --> 00:35:52,865
He not even see anybody.
850
00:35:52,900 --> 00:35:54,364
Can you take us there?
851
00:35:54,399 --> 00:35:56,398
Uh, Karl, uh...
852
00:35:56,432 --> 00:35:59,364
(speaking Latvian)
...a woman?
853
00:36:00,566 --> 00:36:01,732
Da.
854
00:36:01,767 --> 00:36:02,965
We go now?
855
00:36:03,000 --> 00:36:05,431
Yeah. Okay, look, I'll,
uh, I'll stay here,
856
00:36:05,466 --> 00:36:07,298
and I'll wait in case
Gary calls, and you...
857
00:36:07,332 --> 00:36:08,932
Come on, let's
get going here.
858
00:36:08,966 --> 00:36:10,498
We got a damn booby hatch.
859
00:36:10,533 --> 00:36:13,399
(grunting)
860
00:36:13,433 --> 00:36:14,999
Anyone in here?
861
00:36:15,033 --> 00:36:16,832
LOIS: Gary? We got
to find some lights.
862
00:36:16,867 --> 00:36:18,832
JERZY:
Brothers, look at this place!
863
00:36:18,867 --> 00:36:19,966
ANATOLY:
Big theater!
864
00:36:20,000 --> 00:36:21,266
FYODOR:
What is that smell?
865
00:36:22,366 --> 00:36:25,432
CRUMB:
Hobson! You in here?
866
00:36:25,466 --> 00:36:26,799
LOIS (calls):
Gary?
867
00:36:26,833 --> 00:36:27,932
GARY:
Mom?
868
00:36:27,966 --> 00:36:30,932
I'm up here.
There he is! I see him!
869
00:36:30,966 --> 00:36:33,398
JERZY: It's him! It's Gary Hobson!
How'd he get up there?
870
00:36:33,432 --> 00:36:34,898
GARY:
You got to get me down.
871
00:36:34,933 --> 00:36:36,766
Gary? I think I'm
in trouble here.
872
00:36:36,800 --> 00:36:39,265
LOIS:
Just sit tight, honey.
873
00:36:39,300 --> 00:36:41,265
Hope they still work.
874
00:36:41,300 --> 00:36:42,699
(yells)
875
00:36:42,733 --> 00:36:43,931
Lights come on?
876
00:36:43,966 --> 00:36:45,298
You're gonna
be all right.
877
00:36:45,333 --> 00:36:46,632
CRUMB: Don't worry,
we'll get you down.
878
00:36:46,666 --> 00:36:48,399
Uh, good.
879
00:36:48,433 --> 00:36:50,399
But you'd better hurry up,
'cause I think
880
00:36:50,433 --> 00:36:51,932
this thing is about to fall.
881
00:36:51,966 --> 00:36:52,932
JERZY:
This is trouble.
882
00:36:52,966 --> 00:36:56,431
Son, son, just
d-don't move.
883
00:36:56,465 --> 00:36:59,299
Well, th-that's
great advice, Mom.
884
00:36:59,334 --> 00:37:00,898
I heard that.
885
00:37:00,932 --> 00:37:03,866
GARY: Oh, I've been trying not
to move here for two days!
886
00:37:03,900 --> 00:37:06,932
Look, we got to get
somebody up there, but how?
887
00:37:06,966 --> 00:37:08,532
We need a rope, a ladder.
888
00:37:08,566 --> 00:37:09,865
We need to stack
something up.
889
00:37:09,899 --> 00:37:11,365
It must be 20
feet up there.
890
00:37:11,399 --> 00:37:13,032
We need a catapult
or something.
891
00:37:13,067 --> 00:37:16,233
Did someone say catapult?
Yes.
892
00:37:16,266 --> 00:37:19,032
The Carpathian brothers
are here to help!
893
00:37:19,066 --> 00:37:21,632
Come on, brothers, let's get to work!
Oh, dear.
894
00:37:21,666 --> 00:37:23,464
(voice cracks):
What's going on down there?
895
00:37:23,499 --> 00:37:24,499
ANATOLY:
Jerzy, over here!
896
00:37:24,533 --> 00:37:26,032
LOIS:
Just hold on, Gary.
897
00:37:26,066 --> 00:37:28,531
It's, it's under control.
We'll use these seats.
898
00:37:28,565 --> 00:37:30,499
JERZY: Anatoly, quickly...
every second counts!
899
00:37:30,533 --> 00:37:34,065
("Saber Dance" playing)
900
00:37:34,099 --> 00:37:36,032
Okay, ready.
901
00:37:38,066 --> 00:37:39,365
CARPATHIANS:
Brothers!
902
00:37:39,399 --> 00:37:40,765
Who's that?
903
00:37:40,799 --> 00:37:42,099
Don't worry, hon.
904
00:37:42,133 --> 00:37:43,298
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
905
00:37:43,333 --> 00:37:45,632
(rhythmic grunting)
906
00:37:45,666 --> 00:37:47,032
(all grunt)
907
00:37:49,133 --> 00:37:50,598
JERZY:
Ladies and gentlemen,
908
00:37:50,633 --> 00:37:52,565
The Four Carpathians!
909
00:37:55,133 --> 00:37:57,365
Oh, my,
they're good.
910
00:37:57,399 --> 00:37:59,631
Karl, you are up.
911
00:37:59,666 --> 00:38:01,699
What's going on down there?
912
00:38:01,733 --> 00:38:03,698
Jerzy, more height.
913
00:38:03,733 --> 00:38:06,698
I will need a volunteer
from the audience.
914
00:38:06,733 --> 00:38:09,165
You, sir, how much
do you weigh?
915
00:38:09,199 --> 00:38:10,699
Excuse me?
916
00:38:10,733 --> 00:38:13,532
Come on, you're not going
to make me guess, are you?
917
00:38:13,566 --> 00:38:15,531
Uh, 210, 220.
918
00:38:16,732 --> 00:38:18,531
All right, 250.
919
00:38:18,566 --> 00:38:19,731
Perfect.
920
00:38:19,766 --> 00:38:21,232
What do I got to do?
921
00:38:21,266 --> 00:38:25,032
You get on Karl's shoulders,
you jump, I fly.
922
00:38:25,066 --> 00:38:26,232
No, no, I don't jump.
923
00:38:26,266 --> 00:38:29,699
Okay, I get on Karl's shoulders,
I jump, you fly.
924
00:38:29,733 --> 00:38:32,099
(Lois gasps, Gary yells)
925
00:38:32,133 --> 00:38:33,099
Jerzy.
926
00:38:33,133 --> 00:38:34,099
Marion!
927
00:38:34,133 --> 00:38:36,365
All right, all right,
I'll jump.
928
00:38:37,466 --> 00:38:39,465
Very good.
Very easy.
929
00:38:39,499 --> 00:38:40,465
LOIS:
Quickly!
930
00:38:40,500 --> 00:38:42,065
Up you go.
931
00:38:42,099 --> 00:38:44,932
Ladies and gentlemen, please
put your hands together for...
932
00:38:44,967 --> 00:38:46,265
CRUMB:
Hey, hey, hey!
933
00:38:46,299 --> 00:38:48,465
Let's just get on with it, huh?
934
00:38:48,500 --> 00:38:49,966
JERZY:
Easy, easy.
935
00:38:50,000 --> 00:38:51,531
Hold steady, now,
policeman.
936
00:38:51,566 --> 00:38:53,465
Hey, come on, what's going on?
937
00:38:53,500 --> 00:38:55,065
Now!
938
00:38:56,133 --> 00:38:57,265
Got you!
939
00:38:57,299 --> 00:38:59,065
LOIS:
Oh, my!
940
00:39:00,566 --> 00:39:02,432
Do you think this is gonna work?
941
00:39:02,466 --> 00:39:05,165
Oh, don't worry, I've seen this
done a million times... it'll work.
942
00:39:05,199 --> 00:39:06,166
LOIS:
You're kidding, right?
943
00:39:06,199 --> 00:39:07,331
JERZY:
Two steps forward.
944
00:39:07,365 --> 00:39:10,265
Pleased to meet you,
Gary... my name's Jerzy.
945
00:39:10,299 --> 00:39:12,698
JERZY: All right... turn
around three steps.
946
00:39:12,732 --> 00:39:13,832
ANATOLY:
Turning...
947
00:39:13,866 --> 00:39:15,066
three steps.
948
00:39:15,100 --> 00:39:16,465
LOIS:
It's coming down!
949
00:39:18,866 --> 00:39:20,499
Gary.
950
00:39:20,533 --> 00:39:21,732
What?
951
00:39:21,767 --> 00:39:23,465
You slide, I catch.
952
00:39:23,500 --> 00:39:25,498
I slide? What,
are you nuts?
953
00:39:25,533 --> 00:39:26,766
LOIS:
Oh!
954
00:39:26,800 --> 00:39:29,364
Okay, I'll slide.
955
00:39:29,399 --> 00:39:30,798
Easy.
956
00:39:30,833 --> 00:39:32,265
Come on, trust me.
957
00:39:32,300 --> 00:39:34,365
LOIS:
Be careful with him.
958
00:39:34,399 --> 00:39:36,166
Easy.
959
00:39:36,200 --> 00:39:37,631
That's good.
960
00:39:37,666 --> 00:39:38,798
I slide?
961
00:39:38,833 --> 00:39:40,266
(Lois gasps)
962
00:39:41,366 --> 00:39:44,333
Problem, Gary,
problem!
963
00:39:44,366 --> 00:39:47,265
Gary... Jerzy must see!
964
00:39:47,299 --> 00:39:48,765
Huh?
Jerzy must see.
965
00:39:50,399 --> 00:39:52,132
ANATOLY:
We got him!
966
00:39:52,167 --> 00:39:53,398
Okay.
967
00:39:53,432 --> 00:39:56,399
All right, brothers,
968
00:39:56,433 --> 00:39:58,099
get ready to dismount.
969
00:39:58,133 --> 00:39:59,632
GARY: Dismount?
One...
970
00:39:59,666 --> 00:40:00,999
Dismount?!
two...
971
00:40:01,033 --> 00:40:02,098
three!
972
00:40:02,133 --> 00:40:04,265
Whoa!
973
00:40:04,299 --> 00:40:05,698
Hey!
Hey!
974
00:40:05,732 --> 00:40:06,799
(laughter)
975
00:40:06,833 --> 00:40:07,799
(sighs)
Thanks.
976
00:40:07,833 --> 00:40:09,665
Are you all right?
Oh, God.
977
00:40:09,699 --> 00:40:11,099
Yeah, yeah, yeah,
I'm fine, I'm fine.
978
00:40:11,133 --> 00:40:12,364
Oh, we've got to get you home.
979
00:40:12,399 --> 00:40:13,431
We've got to clean you up.
980
00:40:13,465 --> 00:40:14,865
I'll get you some good,
hot soup.
981
00:40:14,900 --> 00:40:16,032
Wouldn't that
be good?
982
00:40:16,066 --> 00:40:17,066
Yeah, that will be great.
Where's Dad?
983
00:40:17,100 --> 00:40:18,298
Uh, Dad.
984
00:40:18,333 --> 00:40:19,432
Uh...
Who are they?
985
00:40:19,466 --> 00:40:20,665
Uh, you know what, son?
986
00:40:20,699 --> 00:40:22,799
Let's talk about all
that on the way home.
987
00:40:22,833 --> 00:40:24,398
Okay?
The important thing
988
00:40:24,432 --> 00:40:25,798
is that you're alive.
JERZY: You're good, you're good.
989
00:40:25,833 --> 00:40:27,698
New Carpathian.
990
00:40:27,733 --> 00:40:29,765
Carpathian hug.
Oh, no.
991
00:40:29,799 --> 00:40:31,465
CARPATHIAN:
Brothers!
992
00:40:31,499 --> 00:40:32,798
(loud kisses)
993
00:40:32,833 --> 00:40:34,431
(in unison):
Oh...!
994
00:40:34,466 --> 00:40:36,398
(rhythmic grunting)
995
00:40:36,432 --> 00:40:37,932
(all laughing)
996
00:40:41,433 --> 00:40:43,399
I yelled
until I was hoarse.
997
00:40:43,434 --> 00:40:46,132
Now, I'll tell you, it was
a very good performance.
998
00:40:46,167 --> 00:40:47,366
Yeah, well,
in the future,
999
00:40:47,400 --> 00:40:49,332
when you see signs saying,
"Do not enter,"
1000
00:40:49,366 --> 00:40:51,932
remember: they're there
for a reason.
1001
00:40:51,966 --> 00:40:53,899
Yeah... yeah, all this
because of a monkey.
1002
00:40:53,933 --> 00:40:54,898
MARISSA:
Well, you made
1003
00:40:54,933 --> 00:40:56,432
a lot of kids happy, Gary.
1004
00:40:56,466 --> 00:40:58,166
Oh, great. And some
kid found the monkey
1005
00:40:58,200 --> 00:40:59,665
and returned it to school.
1006
00:40:59,700 --> 00:41:00,898
See that, Gare?
1007
00:41:00,933 --> 00:41:03,266
In the primate world,
you're still number one.
1008
00:41:04,600 --> 00:41:05,732
CRUMB: All right,
what do you say we
1009
00:41:05,766 --> 00:41:07,066
get out of here,
let the kid get some rest?
1010
00:41:07,099 --> 00:41:08,066
Come on.
All right.
1011
00:41:08,099 --> 00:41:09,165
You get some rest.
1012
00:41:09,200 --> 00:41:11,232
You deserve it, you
little monkey lover,
1013
00:41:11,266 --> 00:41:12,665
you.
Sleep well.
1014
00:41:12,699 --> 00:41:14,332
(hooting like a monkey)
1015
00:41:15,699 --> 00:41:16,898
Hey, Crumb.
1016
00:41:16,933 --> 00:41:18,898
Yo.
1017
00:41:23,000 --> 00:41:25,433
Hey, listen, my...
my parents, they...
1018
00:41:25,466 --> 00:41:26,832
What about them?
1019
00:41:26,866 --> 00:41:28,832
They seem all right to you?
1020
00:41:28,867 --> 00:41:30,066
What do you mean?
1021
00:41:30,100 --> 00:41:33,132
Well, I mean, they...
they... they seem, uh...
1022
00:41:33,166 --> 00:41:34,698
Listen.
1023
00:41:34,733 --> 00:41:36,599
Your parents are fine.
1024
00:41:36,633 --> 00:41:38,832
They were just worried
about you... that's all.
1025
00:41:38,867 --> 00:41:40,766
Trust me.
1026
00:41:40,800 --> 00:41:41,866
They'll be okay.
1027
00:41:41,900 --> 00:41:43,798
Get some rest.
1028
00:41:50,000 --> 00:41:51,399
Hey, Crumb.
1029
00:41:51,433 --> 00:41:52,899
Yeah.
1030
00:41:52,933 --> 00:41:54,199
Thanks.
1031
00:41:58,433 --> 00:42:00,032
(door closing)
1032
00:42:04,332 --> 00:42:05,998
Don't let me
down, now.
1033
00:42:08,766 --> 00:42:10,265
What's that all about?
1034
00:42:12,800 --> 00:42:14,032
Come on, Lois,
you haven't said
1035
00:42:14,066 --> 00:42:15,899
two words to me
since you bailed me out.
1036
00:42:15,933 --> 00:42:17,999
Oh, you want
to talk now.
1037
00:42:18,033 --> 00:42:19,866
What's that supposed to mean?
1038
00:42:19,900 --> 00:42:22,999
Every morning
since you've been retired,
1039
00:42:23,033 --> 00:42:25,498
you could have talked
to me then.
1040
00:42:25,532 --> 00:42:27,665
Every night, I lay
right beside you in bed.
1041
00:42:27,699 --> 00:42:29,331
You could have
talked to me then,
1042
00:42:29,366 --> 00:42:30,632
but you had to...
1043
00:42:30,666 --> 00:42:34,099
read your books
and your magazines and ESPN.
1044
00:42:34,133 --> 00:42:35,965
You want to talk now.
1045
00:42:36,000 --> 00:42:38,165
Well, maybe I don't want
to listen.
1046
00:42:38,199 --> 00:42:40,098
Fine.
1047
00:42:40,133 --> 00:42:42,132
You don't want to listen?
1048
00:42:42,166 --> 00:42:43,966
I'm going to tell you anyway.
1049
00:42:45,066 --> 00:42:47,065
You were right
all along.
1050
00:42:48,266 --> 00:42:51,599
I did want to have
an adventure on my own.
1051
00:42:51,633 --> 00:42:53,565
I should have told you
about Gary
1052
00:42:53,600 --> 00:42:55,265
and the newspaper, but...
You didn't think
1053
00:42:55,299 --> 00:42:57,332
I could handle it.
1054
00:42:57,366 --> 00:43:00,498
Nah, that's
a load of crap.
1055
00:43:00,533 --> 00:43:01,765
I have never
seen you
1056
00:43:01,799 --> 00:43:02,998
in a situation
you couldn't handle.
1057
00:43:03,033 --> 00:43:05,365
You're the most capable
woman I ever met.
1058
00:43:05,399 --> 00:43:06,798
Bernie,
what is it?
1059
00:43:06,833 --> 00:43:08,865
What's going on?
1060
00:43:11,566 --> 00:43:13,499
What's going on
is that...
1061
00:43:16,832 --> 00:43:19,265
you're better at this kind
of thing than I am.
1062
00:43:19,299 --> 00:43:21,232
What kind of thing?
1063
00:43:21,266 --> 00:43:22,832
Saving the day, being a hero.
1064
00:43:22,866 --> 00:43:25,132
It's right up your alley.
1065
00:43:25,166 --> 00:43:26,465
Don't you see it?
1066
00:43:26,499 --> 00:43:28,699
You're the reason
that Gary gets the newspaper.
1067
00:43:28,733 --> 00:43:31,132
Because deep down,
that boy is just like you.
1068
00:43:32,232 --> 00:43:34,431
What's going on is...
1069
00:43:34,465 --> 00:43:36,665
that you don't
need me anymore.
1070
00:43:36,700 --> 00:43:37,699
Bernie...
1071
00:43:37,733 --> 00:43:39,866
I don't do anything anymore.
1072
00:43:39,900 --> 00:43:40,966
But you're retired.
1073
00:43:41,000 --> 00:43:42,832
You've earned the
right to relax.
1074
00:43:42,866 --> 00:43:44,465
I don't want to relax.
1075
00:43:44,499 --> 00:43:45,565
I want to be a hero.
1076
00:43:45,599 --> 00:43:46,699
Every now and then,
1077
00:43:46,733 --> 00:43:48,965
I want to go out
and try and save the day.
1078
00:43:50,066 --> 00:43:51,365
So, then, when
the newspaper
1079
00:43:51,399 --> 00:43:54,032
fell on our porch,
1080
00:43:54,067 --> 00:43:56,299
I just thought it
was my opportunity
1081
00:43:56,334 --> 00:43:58,966
to see if I still
had what it takes.
1082
00:44:00,267 --> 00:44:01,364
Look at you.
1083
00:44:01,399 --> 00:44:02,298
You're still
as beautiful
1084
00:44:02,332 --> 00:44:04,331
as you were the day
that we met.
1085
00:44:05,800 --> 00:44:07,498
Do you really mean that?
1086
00:44:07,532 --> 00:44:09,499
Of course,
I mean it.
1087
00:44:09,533 --> 00:44:11,632
And look at me...
I'm losing a step.
1088
00:44:11,666 --> 00:44:15,132
I go down to the Y, I can't go
to the hoop like I used to.
1089
00:44:15,166 --> 00:44:19,432
Oh, you'll always be
a high school senior to me.
1090
00:44:19,466 --> 00:44:21,332
You mean that?
1091
00:44:21,366 --> 00:44:22,699
Absolutely.
1092
00:44:22,733 --> 00:44:24,865
You are my hero.
1093
00:44:24,899 --> 00:44:26,832
You always will be.
1094
00:44:26,866 --> 00:44:28,232
Oh, God, I love you.
1095
00:44:28,266 --> 00:44:30,799
Oh, I thought
I bored you.
1096
00:44:30,833 --> 00:44:31,898
Are you kidding me?
1097
00:44:31,933 --> 00:44:35,565
I spend all my time trying
to keep up with you.
1098
00:44:35,599 --> 00:44:37,465
Let's just say good
night to Gary.
1099
00:44:37,499 --> 00:44:38,465
Hey.
1100
00:44:38,499 --> 00:44:40,531
I got a better idea.
1101
00:44:40,566 --> 00:44:42,498
Let's not.
1102
00:44:56,300 --> 00:44:57,398
(sighs)
1103
00:44:58,499 --> 00:45:00,399
(mooing)
1104
00:45:02,133 --> 00:45:03,365
Mama!
1105
00:45:03,400 --> 00:45:04,499
Mama, look at this.
1106
00:45:04,533 --> 00:45:06,432
It's Brothers
Carpathian.
1107
00:45:09,866 --> 00:45:12,498
(sighs)
1107
00:45:13,305 --> 00:46:13,531
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP