1 00:00:02,066 --> 00:00:03,032 No, I didn't say that. 2 00:00:03,066 --> 00:00:04,665 Henry, you sent us 15 pounds of flounder. 3 00:00:04,699 --> 00:00:05,798 No, I didn't say that. 4 00:00:05,833 --> 00:00:08,165 No, I keep telling you, this is a bar and grill. 5 00:00:08,199 --> 00:00:09,431 I don't see your girlfriend going out 6 00:00:09,466 --> 00:00:10,798 with anyone but yourself. 7 00:00:10,832 --> 00:00:12,465 We only serve steak, chicken, chicken, steak, that's it. 8 00:00:12,499 --> 00:00:13,966 There's a big difference there. No. No, I keep telling you. 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,698 I didn't say no one would go out with your girlfriend. 10 00:00:15,732 --> 00:00:18,532 What I said was, I can't see your girlfriend going out with anyone but you. 11 00:00:18,566 --> 00:00:22,399 It does not taste like chicken. Look, I may be blind 12 00:00:22,433 --> 00:00:24,699 but I'm not stupid. Can you hold on a sec? 13 00:00:24,733 --> 00:00:27,699 ALEX TREBEK: A famous 1924 campaign slogan was "Keep cool with this man." 14 00:00:27,733 --> 00:00:29,465 Herbert Hoover. Calvin Coolidge. 15 00:00:29,499 --> 00:00:31,032 TREBEK: Rita. RITA: Who is Calvin Coolidge? Yes. 16 00:00:31,066 --> 00:00:32,265 Hail to the Chief for $800, please. 17 00:00:32,299 --> 00:00:33,632 Show off. TREBEK: Answer: Daily Double. 18 00:00:33,666 --> 00:00:34,866 Not, no, not your girlfriend, Jimmy. 19 00:00:34,900 --> 00:00:36,199 MARISSA: Great. No problem. 20 00:00:36,234 --> 00:00:37,765 You wouldn't believe my day, I'll tell you. 21 00:00:37,799 --> 00:00:39,832 Sewer exploding at 12:00, then I gotta run over, 22 00:00:39,867 --> 00:00:42,365 and I gotta stop a monkey from freezing to death. Can you believe that? 23 00:00:42,399 --> 00:00:43,698 3:00 today. No, today. It's gotta be today. 24 00:00:43,733 --> 00:00:45,198 Why would I think your girlfriend is a show-off? 25 00:00:45,232 --> 00:00:46,765 There's nothing I can do with it. 26 00:00:46,800 --> 00:00:48,298 I got a monkey that's a mascot. 27 00:00:48,332 --> 00:00:49,464 It's stinking up my freezer, Henry. 28 00:00:49,499 --> 00:00:50,866 Kid leaves the door open in the cage. 29 00:00:50,900 --> 00:00:52,132 It's gotta go. It's gotta go. 30 00:00:52,167 --> 00:00:53,832 All these other little kids screaming and hollering 31 00:00:53,867 --> 00:00:55,565 about the misfortune of Mikey the Monkey. 32 00:00:55,599 --> 00:00:59,199 TREBEK: He was the last of three men to serve as president in 1881. 33 00:00:59,233 --> 00:01:00,399 Millard Fillmore. Chester Arthur. 34 00:01:00,433 --> 00:01:01,665 CONTESTANT: Who is Chester Arthur? 35 00:01:01,699 --> 00:01:02,966 TREBEK: You are correct. After Garfield. 36 00:01:03,000 --> 00:01:04,066 How did she do that? 37 00:01:04,099 --> 00:01:05,799 Okay. "Actors and Actresses" for $200. 38 00:01:05,833 --> 00:01:07,098 No, get it out of here. 39 00:01:07,132 --> 00:01:08,431 It was nice talking to you. 40 00:01:08,466 --> 00:01:10,399 Put it in the Dumpster. Why are you so concerned 41 00:01:10,433 --> 00:01:12,665 about what I think about Gina? I don't go out with her. 42 00:01:12,700 --> 00:01:13,665 I'm trying to work with you. 43 00:01:13,700 --> 00:01:14,598 I'm sticking it in the Dumpster. 44 00:01:17,265 --> 00:01:20,631 CHUCK: Saving the world: 45 00:01:20,666 --> 00:01:24,699 It's not always as glamorous as it sounds. 46 00:01:28,233 --> 00:01:30,465 Some days you're running through burning buildings, 47 00:01:30,500 --> 00:01:31,632 saving lives. 48 00:01:33,666 --> 00:01:38,898 Other days, you're searching the city for a lost monkey. 49 00:01:42,499 --> 00:01:44,199 Some mornings, you wonder why you even bothered 50 00:01:44,233 --> 00:01:45,965 to get out of bed. 51 00:01:50,466 --> 00:01:53,732 So, how do you save the world? 52 00:01:53,767 --> 00:01:56,232 I guess you try not to think too much 53 00:01:56,266 --> 00:02:00,665 and just do it one monkey at a time. 54 00:02:01,699 --> 00:02:03,765 (grunting) 55 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 56 00:02:24,966 --> 00:02:27,332 (monkey screeching) 57 00:02:28,400 --> 00:02:31,765 Mikey? Mikey? 58 00:02:31,800 --> 00:02:34,998 (monkey chatters) 59 00:02:36,533 --> 00:02:37,665 Here, monkey, monkey, monkey. 60 00:02:37,699 --> 00:02:40,198 (monkey squeals) 61 00:02:40,233 --> 00:02:42,265 (groans) 62 00:02:44,699 --> 00:02:47,165 For Pete's sake. 63 00:02:50,399 --> 00:02:53,665 The things I gotta do. I gotta chase a monkey around town. 64 00:02:53,699 --> 00:02:55,298 Hey, monkey! 65 00:02:55,332 --> 00:02:57,799 (monkey screeching) 66 00:02:59,866 --> 00:03:05,066 Mikey? I'm talking to you, Mikey. 67 00:03:06,334 --> 00:03:07,899 All right, I hear you. 68 00:03:07,933 --> 00:03:09,065 (monkey squealing) 69 00:03:09,099 --> 00:03:11,432 Hold on, I'm coming. 70 00:03:11,466 --> 00:03:12,998 Okay, where'd you go? 71 00:03:16,366 --> 00:03:18,133 Is that you out on that catwalk, buddy? 72 00:03:20,800 --> 00:03:23,899 Hey, come on. Don't make me come out there. 73 00:03:23,933 --> 00:03:24,965 Mikey? 74 00:03:32,900 --> 00:03:35,766 (chattering) 75 00:03:35,800 --> 00:03:37,866 (loud crashing, Gary screaming) 76 00:03:37,900 --> 00:03:39,032 GARY: Oh! 77 00:03:39,067 --> 00:03:41,832 Somebody help! Mikey! 78 00:03:41,867 --> 00:03:45,565 Anyone! I could use a little help here! 79 00:03:45,599 --> 00:03:47,098 (theme music playing) 80 00:03:47,132 --> 00:03:49,665 CHUCK: What if you knew, beyond a doubt, 81 00:03:49,700 --> 00:03:51,899 what was going to happen tomorrow? 82 00:03:51,933 --> 00:03:53,432 What would you do? 83 00:03:53,466 --> 00:03:55,598 There's no easy answer 84 00:03:55,633 --> 00:03:58,732 for a guy who gets tomorrow's news today. 85 00:04:05,399 --> 00:04:06,465 ♪ 86 00:04:30,399 --> 00:04:32,899 (rooster crows) 87 00:04:49,200 --> 00:04:50,232 Hmm, 88 00:04:50,266 --> 00:04:53,998 that's interesting. 89 00:04:54,033 --> 00:04:57,198 It says here they're gonna close the Food World down the street. 90 00:04:57,232 --> 00:04:58,765 Mm-hmm. 91 00:04:58,799 --> 00:05:02,165 Um, they're opening one of those 92 00:05:02,200 --> 00:05:03,966 Bargain Barn superstores. 93 00:05:04,000 --> 00:05:05,066 Mm... 94 00:05:05,100 --> 00:05:07,999 It says here it should open next March. 95 00:05:08,033 --> 00:05:10,165 Hon? 96 00:05:10,199 --> 00:05:11,832 Hmm? 97 00:05:11,866 --> 00:05:15,365 I've already read the paper. 98 00:05:15,399 --> 00:05:17,266 Oh. 99 00:05:17,300 --> 00:05:21,832 Well, you just have to say so. 100 00:05:21,867 --> 00:05:23,832 I just did. 101 00:05:29,533 --> 00:05:31,199 (cat meows) 102 00:05:31,233 --> 00:05:33,165 (newspaper thuds) 103 00:05:47,033 --> 00:05:48,498 (meows) 104 00:05:54,632 --> 00:05:56,966 Huh? 105 00:05:57,000 --> 00:06:01,032 Weird. It's Gary's paper. 106 00:06:04,033 --> 00:06:05,932 Do you have any idea what time it is? 107 00:06:05,967 --> 00:06:07,765 Yeah, it's about two minutes after the last time 108 00:06:07,799 --> 00:06:09,199 you asked me, which makes it, what? 109 00:06:09,233 --> 00:06:10,531 8:47. 110 00:06:10,566 --> 00:06:12,565 Mm-hmm. Look, Chuck, 111 00:06:12,599 --> 00:06:13,865 I know you're worried, but Gary's... 112 00:06:13,899 --> 00:06:14,999 Worried? I am not worried. 113 00:06:15,033 --> 00:06:16,066 I am annoyed. 114 00:06:16,100 --> 00:06:17,433 Annoyed? 115 00:06:17,466 --> 00:06:19,299 Yeah. We are running a business here, okay? 116 00:06:19,334 --> 00:06:21,199 I have things to discuss with Gary; 117 00:06:21,233 --> 00:06:22,932 business things. 118 00:06:22,967 --> 00:06:24,898 And I think it's a little careless of him 119 00:06:24,933 --> 00:06:26,932 not to at least leave a note, you know? 120 00:06:26,967 --> 00:06:28,665 "Back in ten minutes. Back next week. 121 00:06:28,699 --> 00:06:29,665 "Back next year. 122 00:06:29,699 --> 00:06:31,266 I am never coming back". Whatever. 123 00:06:31,300 --> 00:06:33,232 Mm-hmm. You're worried. I am not... 124 00:06:33,267 --> 00:06:36,498 (phone rings) 125 00:06:36,532 --> 00:06:37,498 Gary? 126 00:06:37,532 --> 00:06:39,199 Chucko, is that you? 127 00:06:39,233 --> 00:06:40,432 Who is this? 128 00:06:40,466 --> 00:06:43,665 Bernie. Bernie Hobson. 129 00:06:43,699 --> 00:06:45,966 Bernie? Bernie, I can barely hear you. 130 00:06:46,000 --> 00:06:47,798 Gotta keep my voice down. 131 00:06:47,833 --> 00:06:50,233 These walls have ears. 132 00:07:00,466 --> 00:07:02,198 Uh, nothing. Nothing at all. 133 00:07:02,232 --> 00:07:05,999 Don't give me "nothing". Where's Gary? 134 00:07:06,033 --> 00:07:08,932 He's... out. 135 00:07:08,966 --> 00:07:10,765 That's what I was afraid of. 136 00:07:10,800 --> 00:07:12,699 I got the paper! 137 00:07:12,733 --> 00:07:13,732 You what? 138 00:07:13,766 --> 00:07:14,799 That's right, the paper, 139 00:07:14,833 --> 00:07:17,032 the furball, the whole nine yards, 140 00:07:17,067 --> 00:07:19,098 right here on my front porch. 141 00:07:19,132 --> 00:07:21,066 (whispering): Bernie got his paper. 142 00:07:22,399 --> 00:07:24,365 Are you sure it's tomorrow's? 143 00:07:24,399 --> 00:07:25,431 Of course I'm sure. 144 00:07:25,466 --> 00:07:26,966 It's right here in black and white. 145 00:07:27,000 --> 00:07:28,498 Now where's Gary? 146 00:07:28,532 --> 00:07:30,698 We don't know. He didn't show up this morning. 147 00:07:30,732 --> 00:07:32,465 He didn't call, he didn't write, nothing. 148 00:07:32,499 --> 00:07:34,465 All right, all right, keep your pants on. 149 00:07:34,499 --> 00:07:37,866 I got the grey ghost all gassed up and I'm on my way. 150 00:07:37,900 --> 00:07:40,766 I'll be there in 180 minutes. 151 00:07:40,800 --> 00:07:43,899 170 if the bladder holds up. 152 00:07:46,132 --> 00:07:48,732 We're going on a trip. 153 00:07:53,432 --> 00:07:56,265 (sotto voce): I can't believe he got the paper. 154 00:07:58,833 --> 00:08:00,698 (sniffing) 155 00:08:08,766 --> 00:08:09,932 Bernie? 156 00:08:09,966 --> 00:08:11,732 Sorry, hon. You need the potty? 157 00:08:11,766 --> 00:08:13,432 What are you doing? 158 00:08:13,466 --> 00:08:15,465 You know, you gotta give it to these commies. 159 00:08:15,499 --> 00:08:17,665 They make a hell of a cigar. 160 00:08:17,699 --> 00:08:20,265 We've talked about this. 161 00:08:20,299 --> 00:08:21,899 What's that? 162 00:08:21,933 --> 00:08:24,098 Smoking in the house. 163 00:08:24,132 --> 00:08:25,565 Are you kicking me out? 164 00:08:25,599 --> 00:08:26,965 What?! 165 00:08:26,999 --> 00:08:28,832 Are you giving me the boot? 166 00:08:28,866 --> 00:08:29,866 I didn't. I just... 167 00:08:29,900 --> 00:08:31,199 All right, I get the message. 168 00:08:31,234 --> 00:08:33,098 You don't have to tell Bernie Hobson twice. 169 00:08:33,132 --> 00:08:34,732 Ten-four. 170 00:08:34,766 --> 00:08:36,365 (toilet flushes) Over and out. 171 00:08:36,399 --> 00:08:38,732 Bernie, what is the matter with you? 172 00:08:38,766 --> 00:08:40,332 You don't want me stinking up 173 00:08:40,366 --> 00:08:42,131 the house with my fumes, fine, But... 174 00:08:42,165 --> 00:08:45,531 You cannot unsay what's already been said. 175 00:08:45,566 --> 00:08:46,765 Where did that cat come from? 176 00:08:46,800 --> 00:08:48,164 Bye, Lois. 177 00:08:48,199 --> 00:08:50,264 Where are you going? 178 00:09:10,599 --> 00:09:13,265 So he came down to the bar before he left for the day, 179 00:09:13,299 --> 00:09:15,065 but he didn't tell you where he was going? 180 00:09:15,099 --> 00:09:16,331 You know, I-I don't remember. 181 00:09:16,366 --> 00:09:19,198 I mean, Chuck was on the phone, I was on the phone. 182 00:09:19,232 --> 00:09:20,698 Didn't you hear anything he said, Chuck? 183 00:09:20,732 --> 00:09:23,665 I didn't even know he was there, okay? Brilliant. 184 00:09:23,699 --> 00:09:25,799 Heads up, sports fans! Bernie's back! 185 00:09:25,833 --> 00:09:26,799 Bernie! 186 00:09:26,833 --> 00:09:28,365 Chucko! 187 00:09:28,399 --> 00:09:29,965 What are you doing here? 150 miles? 188 00:09:29,999 --> 00:09:31,498 How'd you get here so fast? 189 00:09:31,532 --> 00:09:34,465 Good lane choices and proper metabolic management. 190 00:09:34,499 --> 00:09:35,465 Marissa. 191 00:09:35,499 --> 00:09:37,132 Hey, Bernie. 192 00:09:37,167 --> 00:09:39,233 It's been too long, hmm. 193 00:09:40,866 --> 00:09:42,331 Have we met? 194 00:09:42,365 --> 00:09:43,799 Briefly. 195 00:09:43,833 --> 00:09:45,565 All right, enough idle chitchat. 196 00:09:45,599 --> 00:09:46,732 We got a crisis here. 197 00:09:46,766 --> 00:09:47,832 Yeah. 198 00:09:47,866 --> 00:09:49,632 What am I missing? Somebody fill me in. 199 00:09:49,666 --> 00:09:51,165 That's all we know. 200 00:09:51,199 --> 00:09:53,498 And we haven't heard from him since yesterday. 201 00:09:53,533 --> 00:09:54,398 Strange. 202 00:09:54,432 --> 00:09:55,499 Uh, may I, please? 203 00:09:55,533 --> 00:09:57,932 Hands off the paper! 204 00:09:57,966 --> 00:09:59,999 What did the cops say? 205 00:10:00,033 --> 00:10:01,298 We didn't call the cops. 206 00:10:01,332 --> 00:10:03,099 Well, why the hell not? Get me a phone. 207 00:10:03,133 --> 00:10:04,099 CRUMB: Waste of time. 208 00:10:04,133 --> 00:10:05,399 Excuse me? 209 00:10:05,433 --> 00:10:06,799 The cops can't do anything 210 00:10:06,833 --> 00:10:08,432 till someone's been missing for 48 hours. 211 00:10:08,466 --> 00:10:10,732 And what are the facts here? 212 00:10:10,766 --> 00:10:13,265 We got a good-looking kid who didn't come home last night. 213 00:10:15,332 --> 00:10:16,698 What I'm saying here is 214 00:10:16,733 --> 00:10:19,465 that it's not beyond the realm of human possibility 215 00:10:19,499 --> 00:10:22,132 that the young man is out having himself a good time. 216 00:10:22,166 --> 00:10:24,132 MARISSA: You-you mean Gary? 217 00:10:24,166 --> 00:10:25,665 The man is a monk. 218 00:10:25,699 --> 00:10:28,532 Wait a minute. He's right. 219 00:10:28,566 --> 00:10:30,198 The kid's a chip off the old block. 220 00:10:30,232 --> 00:10:32,632 He's a Hobson. He's got my genes. He's got my glands. 221 00:10:32,666 --> 00:10:33,966 I've been there myself. 222 00:10:34,000 --> 00:10:36,799 But, um, Gary's so responsible. 223 00:10:36,833 --> 00:10:39,332 The man leaves a message if he goes to the john. 224 00:10:39,366 --> 00:10:41,932 It's obvious the kid is out racking up some R&Rs 225 00:10:41,966 --> 00:10:43,698 and he's lost touch of time. 226 00:10:46,766 --> 00:10:50,131 Now, the paper has chosen me to pinch hit for him. 227 00:10:50,165 --> 00:10:51,231 See this story? 228 00:10:51,265 --> 00:10:53,232 CHUCK: "Suicide jumper leaps..." 229 00:10:54,332 --> 00:10:55,966 Somebody out there needs me. 230 00:10:56,000 --> 00:10:57,132 Why you? 231 00:10:57,166 --> 00:10:59,432 Why not me? Why don't I take the paper 232 00:10:59,466 --> 00:11:01,198 while you stay here and wait 233 00:11:01,233 --> 00:11:03,198 for Gary to call? If anybody should 234 00:11:03,232 --> 00:11:06,232 fill in for Gary, it should me moi, not toi. 235 00:11:06,266 --> 00:11:08,499 Chucko, the paper came to me. 236 00:11:08,533 --> 00:11:09,799 I'm his best friend. 237 00:11:09,833 --> 00:11:11,365 I'm his old man! 238 00:11:11,399 --> 00:11:13,365 Okay, partners. 239 00:11:13,399 --> 00:11:14,365 Forget it. 240 00:11:14,399 --> 00:11:15,798 Come on, Bern. It'll be fun. 241 00:11:15,833 --> 00:11:16,866 Just you and me, pal. 242 00:11:16,900 --> 00:11:18,531 Yeah, sure. You can wait in the car. 243 00:11:18,566 --> 00:11:19,498 Oh, boy. 244 00:11:40,033 --> 00:11:42,799 Jerzy? 245 00:11:42,833 --> 00:11:45,465 Jerzy Carpathian? 246 00:11:45,499 --> 00:11:47,065 How do you know my name? 247 00:11:47,099 --> 00:11:48,899 Don't do this. 248 00:11:48,933 --> 00:11:50,866 Who are you? 249 00:11:50,900 --> 00:11:52,632 Bernie. I'm your friend. 250 00:11:52,666 --> 00:11:55,165 No! Don't come any closer! 251 00:11:55,200 --> 00:11:57,198 Come closer, I jump. I swear, I do it! 252 00:11:57,232 --> 00:11:59,099 This is not the answer. 253 00:12:03,066 --> 00:12:05,365 That's it? 254 00:12:05,400 --> 00:12:06,799 That's all you got? 255 00:12:06,833 --> 00:12:09,799 You, you climb up onto ledge 256 00:12:09,833 --> 00:12:11,266 with suicidal man, 257 00:12:11,299 --> 00:12:13,699 and all you have to offer is, "This is not the answer"? 258 00:12:13,733 --> 00:12:15,231 Okay, okay. 259 00:12:15,265 --> 00:12:17,065 How about, "Things aren't as bad as they look"? 260 00:12:18,666 --> 00:12:20,398 How do you know? 261 00:12:20,432 --> 00:12:21,732 You don't know. 262 00:12:21,766 --> 00:12:23,932 For all you know, things are worse than they look! 263 00:12:23,967 --> 00:12:25,266 Ten times worse than they look! 264 00:12:25,300 --> 00:12:26,565 CHUCK: Then go ahead and jump! 265 00:12:26,599 --> 00:12:29,198 Oh, no. 266 00:12:29,232 --> 00:12:30,699 JERZY: Who is he? 267 00:12:30,733 --> 00:12:32,631 His name is Chuck Fishman. 268 00:12:32,666 --> 00:12:34,965 He's a major pain in the ass. 269 00:12:35,000 --> 00:12:36,899 I thought I told you to stay downstairs. 270 00:12:36,933 --> 00:12:39,598 And miss this? Are you crazy? 271 00:12:39,632 --> 00:12:41,198 Go on, do it. 272 00:12:41,232 --> 00:12:44,232 And do a... do a somersault on your way down. 273 00:12:44,266 --> 00:12:46,032 We'll even give you a score. 274 00:12:46,066 --> 00:12:47,732 What the hell are you doing? 275 00:12:47,766 --> 00:12:49,565 It's called tough love. 276 00:12:49,600 --> 00:12:52,632 (whispers): I saw it in a Clint Eastwood movie. 277 00:12:52,666 --> 00:12:54,132 This is my gig, Fishman. 278 00:12:54,166 --> 00:12:55,365 Now, butt out. 279 00:12:57,299 --> 00:12:59,565 JERZY: Just leave me alone. 280 00:12:59,599 --> 00:13:01,298 It's about a girl, isn't it? 281 00:13:01,332 --> 00:13:03,032 No. 282 00:13:03,066 --> 00:13:04,698 She threw you out of the house. 283 00:13:04,732 --> 00:13:06,166 Changed all the locks. 284 00:13:06,200 --> 00:13:08,032 Told you she needed her space. 285 00:13:08,066 --> 00:13:09,199 It's not girl. 286 00:13:09,233 --> 00:13:10,331 It's, it... 287 00:13:10,365 --> 00:13:12,866 It's a guy? 288 00:13:12,900 --> 00:13:14,099 That's okay. 289 00:13:14,133 --> 00:13:15,499 Chicago's a very open city. 290 00:13:15,533 --> 00:13:18,265 We all watch that show Ellen. 291 00:13:18,299 --> 00:13:21,531 I should have gone to bridge. 292 00:13:21,566 --> 00:13:23,899 I thought the roof would be more private. 293 00:13:23,933 --> 00:13:25,832 Who comes to roof? 294 00:13:25,866 --> 00:13:27,465 Jerzy! Let's talk about this! 295 00:13:27,499 --> 00:13:29,365 Bernie! 296 00:13:29,399 --> 00:13:30,765 (screaming) 297 00:13:40,600 --> 00:13:44,131 And then, kaboom. Splat. 298 00:13:44,165 --> 00:13:46,299 The two of 'em, liquefied all over the pavement. 299 00:13:46,333 --> 00:13:47,499 What? 300 00:13:47,533 --> 00:13:49,366 Yeah. Well, that's what would have happened, 301 00:13:49,400 --> 00:13:50,932 if the rescue squad hadn't shown up 302 00:13:50,967 --> 00:13:52,199 with that giant air mattress. 303 00:13:53,699 --> 00:13:56,165 (Bernie screaming) 304 00:13:56,199 --> 00:13:57,931 I don't like this! 305 00:13:59,966 --> 00:14:02,198 You called them, didn't you? 306 00:14:02,232 --> 00:14:03,631 Well, yeah, I did. 307 00:14:03,666 --> 00:14:06,132 I mean, I figured between you and Bernie, 308 00:14:06,167 --> 00:14:08,231 that jumper didn't have a chance. 309 00:14:08,265 --> 00:14:10,364 Where's Bernie, anyway? 310 00:14:10,399 --> 00:14:12,799 (Bernie laughing) 311 00:14:12,833 --> 00:14:14,732 It's all right, people. It's all right. 312 00:14:14,766 --> 00:14:16,099 No need to panic. 313 00:14:16,133 --> 00:14:17,598 Everything is under control. 314 00:14:17,632 --> 00:14:19,066 Get this man away from me! 315 00:14:19,100 --> 00:14:20,765 This man is lunatic! 316 00:14:20,800 --> 00:14:22,264 He should be on medication! 317 00:14:22,299 --> 00:14:24,198 BERNIE: Nothing unusual here. 318 00:14:24,232 --> 00:14:27,132 Just a concerned citizen looking out for his fellow man. All right, buddy... 319 00:14:27,167 --> 00:14:29,198 You know what they say: It takes a village... 320 00:14:29,232 --> 00:14:30,499 Uh-huh. Name, please? 321 00:14:30,533 --> 00:14:32,265 Bernie. Bernie Hobson. 322 00:14:32,300 --> 00:14:33,466 "H", as in hero, "O"... 323 00:14:33,500 --> 00:14:35,366 What were you doing on the roof, Mr. Hobson? 324 00:14:35,400 --> 00:14:37,699 What do you mean, what was I doing on the roof? 325 00:14:37,733 --> 00:14:39,999 What did it look like I was doing on the roof? 326 00:14:40,033 --> 00:14:41,399 To tell you the truth, looked like 327 00:14:41,433 --> 00:14:42,699 you pushed that fella off the roof. 328 00:14:42,733 --> 00:14:44,331 Are you kidding me?! 329 00:14:44,365 --> 00:14:47,166 I saved that fellow's life! 330 00:14:47,199 --> 00:14:48,865 Jerzy? 331 00:14:48,900 --> 00:14:50,732 Jerzy, tell this guy. 332 00:14:50,766 --> 00:14:52,399 I saved your life, right? 333 00:14:52,433 --> 00:14:54,099 Crazy man! Stay away from me! 334 00:14:54,133 --> 00:14:56,198 Crazy man! 335 00:14:56,232 --> 00:14:57,966 MARISSA: So he was arrested? 336 00:14:58,000 --> 00:14:59,732 Why didn't you bail him out? 337 00:14:59,766 --> 00:15:00,832 I tried. 338 00:15:00,866 --> 00:15:02,364 I went down to the station house. 339 00:15:02,399 --> 00:15:03,832 I couldn't find him. 340 00:15:03,866 --> 00:15:06,199 He's deep in the bowels of the system. 341 00:15:06,233 --> 00:15:07,799 Basic intake. 342 00:15:07,833 --> 00:15:10,631 They give him a number, take his picture, 343 00:15:10,666 --> 00:15:13,232 take his prints, check him for priors, 344 00:15:13,267 --> 00:15:15,364 de-louse him for head lice. 345 00:15:15,399 --> 00:15:17,364 Then you can bail him out. 346 00:15:17,399 --> 00:15:19,132 Whole thing takes about eight hours. 347 00:15:19,167 --> 00:15:21,665 Thank you for sharing. 348 00:15:21,699 --> 00:15:24,731 Gary disappears, Bernie's arrested. 349 00:15:24,766 --> 00:15:25,865 (sighs) What's next? 350 00:15:25,900 --> 00:15:29,066 (cat meows, paper thuds) 351 00:15:30,866 --> 00:15:32,032 (meows) 352 00:15:32,066 --> 00:15:33,832 Hi, little guy. 353 00:15:33,866 --> 00:15:34,865 Are you lost? 354 00:15:34,899 --> 00:15:36,265 Where did you come from? 355 00:15:36,299 --> 00:15:38,831 Make yourself at home. 356 00:15:48,132 --> 00:15:50,665 GARY: Can anybody hear me?! 357 00:15:50,700 --> 00:15:53,465 Somebody? 358 00:15:53,499 --> 00:15:55,631 Hello? 359 00:15:55,666 --> 00:15:57,331 (rumbling) 360 00:15:57,366 --> 00:15:59,698 Oh, no. 361 00:16:02,166 --> 00:16:03,565 Oh! 362 00:16:05,900 --> 00:16:08,132 Need a little help here! 363 00:16:18,167 --> 00:16:19,264 Excuse me. 364 00:16:19,299 --> 00:16:21,098 I'm looking for my husband, Bernie Hobson. 365 00:16:21,132 --> 00:16:22,732 I need to know his condition, 366 00:16:22,766 --> 00:16:24,499 and which hospital you sent him to. 367 00:16:24,533 --> 00:16:26,132 Ma'am, I don't know who you're talking about. 368 00:16:26,166 --> 00:16:27,965 My husband, Bernie Hobson. 369 00:16:28,000 --> 00:16:29,198 He was shot here yesterday. 370 00:16:29,233 --> 00:16:30,665 I know it's a big city... 371 00:16:30,699 --> 00:16:31,866 OFFICER: Nobody was shot here. 372 00:16:31,900 --> 00:16:34,632 But it says so right here in the newspaper. 373 00:16:34,666 --> 00:16:35,532 Lois? 374 00:16:35,566 --> 00:16:37,599 Bernie! 375 00:16:37,633 --> 00:16:40,032 Are you all right? 376 00:16:40,067 --> 00:16:41,198 What are you doing here? 377 00:16:41,232 --> 00:16:42,098 Oh, are you okay? 378 00:16:42,132 --> 00:16:43,398 They said you got shot. 379 00:16:43,432 --> 00:16:44,599 Shot? I didn't get shot. 380 00:16:44,633 --> 00:16:45,665 Who said I got shot? 381 00:16:45,699 --> 00:16:46,632 It said so. 382 00:16:46,666 --> 00:16:47,932 It was front page story. 383 00:16:47,966 --> 00:16:49,599 What story? 384 00:16:49,633 --> 00:16:52,264 Right here in the Chicago Sun-Times. 385 00:16:52,299 --> 00:16:54,132 Are you in some sort of trouble? 386 00:16:54,166 --> 00:16:55,766 Does it say who shot me? 387 00:16:55,800 --> 00:16:58,932 Um, a vagrant, a kook. I don't know. 388 00:16:58,966 --> 00:16:59,998 I didn't read it that closely. 389 00:17:00,033 --> 00:17:01,431 I mean, honestly, Bernie, 390 00:17:01,466 --> 00:17:03,299 sometimes I don't think I know you anymore. 391 00:17:03,334 --> 00:17:04,932 You don't tell me where you're going. 392 00:17:04,966 --> 00:17:08,265 You sign us up for a Chicago newspaper, 393 00:17:08,299 --> 00:17:09,866 and you get shot, you don't call... 394 00:17:09,900 --> 00:17:11,532 Gun! Get down, Lois! 395 00:17:11,566 --> 00:17:12,832 (gunshot) 396 00:17:12,866 --> 00:17:14,665 BERNIE: He's got a gun! 397 00:17:14,700 --> 00:17:16,732 He's got a gun! Get his gun! 398 00:17:17,800 --> 00:17:19,099 You all right? 399 00:17:19,134 --> 00:17:20,265 I'm fine. 400 00:17:20,299 --> 00:17:21,832 You? 401 00:17:21,867 --> 00:17:24,431 Right as rain. 402 00:17:24,466 --> 00:17:26,099 But the paper said... 403 00:17:30,933 --> 00:17:32,265 We should talk. 404 00:17:36,632 --> 00:17:41,465 Our son gets tomorrow's newspaper today? 405 00:17:41,499 --> 00:17:43,032 And a cat. 406 00:17:43,066 --> 00:17:46,598 I know it's a lot to wrap your mind around... 407 00:17:46,633 --> 00:17:51,098 the future, the past, this whole time and space thing... but... 408 00:17:51,132 --> 00:17:53,565 but if you sit with it for a little bit, 409 00:17:53,600 --> 00:17:54,832 and start thinking about it, you'll... 410 00:17:54,866 --> 00:17:58,599 And you've known about this for how long? 411 00:17:58,633 --> 00:17:59,799 Well, for about a year. 412 00:17:59,833 --> 00:18:01,998 You know, since the last time I visited Gary. 413 00:18:02,033 --> 00:18:05,231 And during that time, you didn't say a thing. 414 00:18:05,266 --> 00:18:07,399 Not one word. 415 00:18:07,433 --> 00:18:08,332 Wait a minute. 416 00:18:08,367 --> 00:18:09,565 Is that what's bothering you? 417 00:18:09,599 --> 00:18:12,999 I'm your wife, Bernie. 418 00:18:13,033 --> 00:18:14,565 Granted. 419 00:18:14,600 --> 00:18:16,065 But what about the fact 420 00:18:16,100 --> 00:18:19,966 that it's impossible to get tomorrow's paper today? 421 00:18:20,000 --> 00:18:22,099 Doesn't that just shake you up a hair? 422 00:18:22,133 --> 00:18:23,699 An eeny-teensy-weensy bit? 423 00:18:23,733 --> 00:18:26,665 No. I find a lot of things in this world incomprehensible, 424 00:18:26,700 --> 00:18:29,232 but my husband shouldn't be one of them. Come on, Lois. 425 00:18:29,266 --> 00:18:31,699 I can't believe you didn't tell me. 426 00:18:31,733 --> 00:18:32,932 He's my son, too. 427 00:18:32,966 --> 00:18:34,098 I know. I know. 428 00:18:34,133 --> 00:18:36,365 Oh, no. You had to just go off 429 00:18:36,400 --> 00:18:38,365 and have your own little adventure alone. 430 00:18:38,400 --> 00:18:39,865 Any excuse to leave the house. 431 00:18:39,900 --> 00:18:42,765 Come on, Lois, don't start that. 432 00:18:42,800 --> 00:18:45,965 This has become a pattern with you, Bernie. 433 00:18:45,999 --> 00:18:48,032 It is not a pattern. 434 00:18:48,066 --> 00:18:49,665 This is not like any other time. 435 00:18:49,699 --> 00:18:50,899 This is about our son. 436 00:18:50,933 --> 00:18:52,299 Exactly! 437 00:18:52,333 --> 00:18:53,998 Our son. 438 00:18:55,332 --> 00:18:57,799 Now, do you think, if I found out 439 00:18:57,833 --> 00:19:00,132 that our son could predict the future, 440 00:19:00,167 --> 00:19:01,999 that I would hold that back from you? 441 00:19:02,033 --> 00:19:03,399 Well, I... 442 00:19:03,433 --> 00:19:07,032 Uh-uh, answer the question. 443 00:19:07,066 --> 00:19:08,832 I didn't think you could handle it. 444 00:19:13,833 --> 00:19:15,799 Mrs. Hobson, what about your husband? 445 00:19:15,833 --> 00:19:17,398 Aren't you gonna post bail? 446 00:19:17,433 --> 00:19:18,632 Keep him. 447 00:19:27,533 --> 00:19:29,232 Uh-oh. 448 00:19:29,266 --> 00:19:31,366 Mrs. Hobson, how are you? 449 00:19:31,400 --> 00:19:32,665 It's good to see you. 450 00:19:32,700 --> 00:19:34,932 Chuck, how long have you known? 451 00:19:34,967 --> 00:19:36,132 Known about what? 452 00:19:36,166 --> 00:19:38,365 The paper. How long? 453 00:19:38,399 --> 00:19:40,032 I don't believe this. 454 00:19:40,067 --> 00:19:41,732 Everybody's getting it but me. 455 00:19:41,766 --> 00:19:44,831 You've known about this from the very start, haven't you? 456 00:19:44,866 --> 00:19:45,766 It's Gary's fault. 457 00:19:45,800 --> 00:19:47,199 He wouldn't let me tell anyone. 458 00:19:47,233 --> 00:19:47,965 I wanted to. 459 00:19:48,000 --> 00:19:49,165 I begged him. I pleaded. 460 00:19:49,199 --> 00:19:51,532 I said, "Gary, at least tell your mother. 461 00:19:51,566 --> 00:19:52,865 She deserves it," I said. 462 00:19:52,900 --> 00:19:54,098 But he wouldn't listen to me. 463 00:19:54,133 --> 00:19:55,532 You know how stubborn he could be. 464 00:19:55,566 --> 00:19:57,665 Chuck, I have this condition. 465 00:19:57,699 --> 00:19:59,765 The doctors call it "crap intolerant". 466 00:19:59,799 --> 00:20:02,465 I can only take so much B.S. before I explode. 467 00:20:02,500 --> 00:20:03,799 (Crumb laughs) 468 00:20:03,833 --> 00:20:04,966 (stops laughing) 469 00:20:05,000 --> 00:20:07,898 Does my son pay you to mix drinks, 470 00:20:07,933 --> 00:20:09,365 or smirk at the customers? 471 00:20:09,399 --> 00:20:10,698 A little of both. 472 00:20:10,733 --> 00:20:12,299 Can I get you something? 473 00:20:12,334 --> 00:20:18,966 Yeah. How about a Over Under Indian Leg Breaker? 474 00:20:19,000 --> 00:20:20,999 You think you can whip up one of those? 475 00:20:21,033 --> 00:20:23,032 Is that with oregano, or without? 476 00:20:23,066 --> 00:20:25,032 With. 477 00:20:25,066 --> 00:20:26,799 Marion Crumb. 478 00:20:26,833 --> 00:20:28,866 Lois Hobson. 479 00:20:28,900 --> 00:20:29,999 Pleased to meet you. 480 00:20:30,033 --> 00:20:33,132 CHUCK: So we told Bernie the whole story, 481 00:20:33,166 --> 00:20:35,132 and he said not to worry, that Gary probably met someone. 482 00:20:35,166 --> 00:20:36,232 Who? 483 00:20:36,266 --> 00:20:38,099 You know, a girl, or something like that. 484 00:20:38,133 --> 00:20:39,665 Well, that's what he said. 485 00:20:39,700 --> 00:20:42,298 He said, you know Gary, he's just a chip off the old block. 486 00:20:42,332 --> 00:20:44,998 And you believed him? Yeah. 487 00:20:45,033 --> 00:20:46,332 A guy answering Gary's description 488 00:20:46,366 --> 00:20:48,432 was seen on the corner of Broadway and, uh, Lawrence 489 00:20:48,466 --> 00:20:49,865 a couple days ago. 490 00:20:49,900 --> 00:20:51,866 Apparently, he was directing traffic around a fuel spill. 491 00:20:51,900 --> 00:20:54,365 CHUCK: Sounds like Gary. 492 00:20:54,399 --> 00:20:56,299 A friend of mine's a detective in the 13th. 493 00:20:56,334 --> 00:20:58,065 He'll meet us there in about an hour. 494 00:20:58,099 --> 00:21:00,266 Do you know a, a bar the, uh, Green Mill? 495 00:21:00,300 --> 00:21:02,431 Yeah. What about it? 496 00:21:02,466 --> 00:21:03,866 Is that on the way? 497 00:21:03,900 --> 00:21:05,198 Yeah. Why? 498 00:21:05,232 --> 00:21:07,499 CHUCK: Could you... 499 00:21:09,000 --> 00:21:12,598 Could you just give us a second, please? 500 00:21:14,000 --> 00:21:15,599 (whispering): He doesn't know? 501 00:21:15,633 --> 00:21:16,899 He has no idea. 502 00:21:16,933 --> 00:21:18,632 Now, let me see. 503 00:21:18,666 --> 00:21:21,098 "Barroom brawl leaves one..." 504 00:21:21,132 --> 00:21:24,932 So, uh, this is the way Gary does it, right? 505 00:21:24,967 --> 00:21:27,632 He just, he finds a story, and then he goes? 506 00:21:27,666 --> 00:21:29,365 That's it. (chuckles) 507 00:21:29,399 --> 00:21:34,065 Well, I have to admit, it's a bit exciting. 508 00:21:34,099 --> 00:21:37,399 It's thrilling. 509 00:21:37,433 --> 00:21:40,565 Who wants a piece of Anatoly? 510 00:21:40,599 --> 00:21:45,231 Prepare to suffer the wrath of the angry Carpathian. 511 00:21:45,266 --> 00:21:46,598 (grunting) 512 00:21:46,632 --> 00:21:47,898 (glass shattering) 513 00:21:51,132 --> 00:21:52,132 Hey! 514 00:21:52,166 --> 00:21:53,298 Uh-oh. 515 00:21:53,332 --> 00:21:54,999 All right, you guys have had your fun. 516 00:21:55,033 --> 00:21:56,098 Game's over. 517 00:21:56,132 --> 00:21:57,598 It's a cop, Jimbo. 518 00:21:57,633 --> 00:22:00,465 Come on, put the little guy down. 519 00:22:00,499 --> 00:22:03,365 CRUMB: Come on. 520 00:22:03,400 --> 00:22:04,565 Fine. He's down. 521 00:22:04,599 --> 00:22:06,165 You ought to be ashamed of yourself. 522 00:22:06,199 --> 00:22:07,932 Come on. What's the matter with you guys? 523 00:22:07,966 --> 00:22:09,332 Get out of here. 524 00:22:11,233 --> 00:22:12,298 And you... 525 00:22:12,333 --> 00:22:13,798 What the hell were you thinking of? 526 00:22:15,900 --> 00:22:17,032 (gasps) 527 00:22:17,067 --> 00:22:21,465 Nobody calls Anatoly Carpathian "little guy." 528 00:22:27,466 --> 00:22:30,532 Fine, you want to stop someplace else, or we go find your son? 529 00:22:30,566 --> 00:22:32,565 So, Jerzy, let me in on the secret. 530 00:22:32,599 --> 00:22:34,298 Why'd you do it? Why did you jump? 531 00:22:34,333 --> 00:22:36,598 You ever hear of "The Four Carpathians"? 532 00:22:36,633 --> 00:22:37,999 No. 533 00:22:38,033 --> 00:22:39,198 That is why. 534 00:22:39,233 --> 00:22:40,565 Nobody has heard of us. 535 00:22:40,599 --> 00:22:42,132 So what are you, a circus act, or something? 536 00:22:42,166 --> 00:22:43,832 Aerialists. 537 00:22:43,866 --> 00:22:45,898 My brothers and me. 538 00:22:45,933 --> 00:22:48,132 We did the trapeze, the high wire, 539 00:22:48,166 --> 00:22:51,465 and the spectacular Carpathian catapult, 540 00:22:51,500 --> 00:22:53,599 on which patent is pending. 541 00:22:53,633 --> 00:22:55,032 Hey, that sounds great. 542 00:22:55,067 --> 00:22:56,565 Back home in Latvia, 543 00:22:56,600 --> 00:22:59,398 we are the hope of our village. 544 00:22:59,432 --> 00:23:02,032 They send us to America to become famous 545 00:23:02,066 --> 00:23:04,365 so that we can send money back home, 546 00:23:04,399 --> 00:23:09,065 so there can be hospitals, schools, maybe even video store. 547 00:23:09,099 --> 00:23:12,631 They say, "Go. 548 00:23:12,666 --> 00:23:16,699 Go, share your gifts with the world." 549 00:23:16,733 --> 00:23:20,432 The world doesn't want our gift. 550 00:23:20,466 --> 00:23:25,865 They want tiger, they want dancing girls... 551 00:23:25,900 --> 00:23:27,932 They want clowns! 552 00:23:27,966 --> 00:23:30,165 Always clowns. 553 00:23:30,199 --> 00:23:31,732 Little men who paint faces. 554 00:23:31,766 --> 00:23:33,198 (honking) 555 00:23:33,232 --> 00:23:36,198 We make no money. 556 00:23:36,232 --> 00:23:38,765 Still, our village suffer. 557 00:23:38,800 --> 00:23:41,399 But we Carpathians, 558 00:23:41,433 --> 00:23:43,599 we are hearty people. 559 00:23:43,633 --> 00:23:46,098 We keep trying. 560 00:23:46,132 --> 00:23:50,665 Until one year ago, Tuesday, 561 00:23:50,700 --> 00:23:56,098 my brother Karl announce he's quitting. 562 00:23:56,132 --> 00:23:57,432 No! 563 00:23:57,466 --> 00:23:59,365 He's going to California. 564 00:23:59,400 --> 00:24:00,866 He has new dream. 565 00:24:00,900 --> 00:24:02,799 Wants to be in commercials. 566 00:24:02,833 --> 00:24:06,165 Wants to be man to say, "Got Milk?" 567 00:24:06,199 --> 00:24:09,265 on TV. 568 00:24:09,299 --> 00:24:11,066 We say, "Go. 569 00:24:11,100 --> 00:24:12,966 "Get milk! 570 00:24:13,000 --> 00:24:15,465 We'll succeed without you." 571 00:24:15,499 --> 00:24:17,432 Well, four Carpathians, 572 00:24:17,466 --> 00:24:19,632 failure. 573 00:24:19,666 --> 00:24:22,265 Three Carpathians, big failure. 574 00:24:22,299 --> 00:24:25,132 Our big mistake is, 575 00:24:25,166 --> 00:24:27,132 we don't stick together. 576 00:24:27,166 --> 00:24:30,432 It's like they say in my village. 577 00:24:30,466 --> 00:24:32,232 "Carpathian... 578 00:24:32,266 --> 00:24:33,898 (speaking Latvian) 579 00:24:33,933 --> 00:24:35,098 ...Carpathian." 580 00:24:35,132 --> 00:24:36,398 (laughing) 581 00:24:36,432 --> 00:24:37,932 You lost me there, Jerz. 582 00:24:37,966 --> 00:24:42,399 Translated means, "For one Carpathian to fly..." 583 00:24:42,433 --> 00:24:44,865 ANATOLY: "All Carpathians must fly." 584 00:24:44,900 --> 00:24:46,032 Anatoly! 585 00:24:46,066 --> 00:24:47,232 Jerzy! 586 00:24:47,266 --> 00:24:48,998 My brother! My brother! 587 00:24:50,033 --> 00:24:51,098 (loud kisses) 588 00:24:51,133 --> 00:24:52,399 (in unison): Ha... 589 00:24:52,433 --> 00:24:54,432 (rhythmic grunting ) 590 00:24:54,466 --> 00:24:56,365 (laughing): Hey! 591 00:24:56,400 --> 00:24:58,765 Fate has brought us together again! 592 00:24:58,800 --> 00:25:01,332 Anatoly, I feel like I know you. 593 00:25:01,366 --> 00:25:02,699 Who is this man? 594 00:25:02,733 --> 00:25:06,999 This man, this man, he saved my life. 595 00:25:07,033 --> 00:25:09,499 He is like brother to me. 596 00:25:09,533 --> 00:25:11,299 Brother! Brother! 597 00:25:13,900 --> 00:25:15,065 Ow. Oh... 598 00:25:15,100 --> 00:25:16,232 I'm working on it. I'm working on it. 599 00:25:16,266 --> 00:25:18,065 Please, work more. 600 00:25:18,099 --> 00:25:19,231 DETECTIVE: Take it easy, Crumb. 601 00:25:19,266 --> 00:25:21,198 Good luck. 602 00:25:23,566 --> 00:25:27,098 Three eyewitnesses put Gary here day before yesterday. 603 00:25:27,132 --> 00:25:29,231 None of them saw where he went. 604 00:25:29,266 --> 00:25:30,598 So what now? 605 00:25:30,632 --> 00:25:33,065 Well, let's get some copies made of Gary's picture. 606 00:25:33,099 --> 00:25:36,131 We'll get lucky; you'll see. 607 00:25:36,166 --> 00:25:38,699 Marion... 608 00:25:38,733 --> 00:25:39,899 that man. 609 00:25:39,933 --> 00:25:41,232 CRUMB: Yeah? What about him? 610 00:25:41,266 --> 00:25:42,565 The scarf. 611 00:25:42,599 --> 00:25:43,966 That's Gary's scarf. 612 00:25:44,000 --> 00:25:45,132 You sure? 613 00:25:45,167 --> 00:25:46,631 Yeah. I made it for him three years ago. 614 00:25:46,666 --> 00:25:47,765 It's Gary's. 615 00:25:49,200 --> 00:25:51,332 Hey, buddy, hold up. 616 00:25:51,366 --> 00:25:52,899 Hang on a second. Oh, come on. 617 00:25:52,933 --> 00:25:54,332 Hey! 618 00:25:54,367 --> 00:25:55,365 I don't believe this! 619 00:25:55,399 --> 00:25:57,665 Come on, stop! 620 00:25:57,699 --> 00:25:59,032 Hold it! 621 00:26:03,833 --> 00:26:06,698 Are you okay? 622 00:26:06,732 --> 00:26:08,665 Is this his? 623 00:26:10,900 --> 00:26:12,832 Yeah. 624 00:26:16,000 --> 00:26:18,198 Don't worry. We'll find him. 625 00:26:23,232 --> 00:26:25,364 GARY: Cat? 626 00:26:25,399 --> 00:26:27,631 Is that you? 627 00:26:27,666 --> 00:26:29,899 Cat? 628 00:26:29,933 --> 00:26:33,098 (cat meowing) 629 00:26:33,132 --> 00:26:34,832 (plaster cracking, metal creaking) 630 00:26:37,133 --> 00:26:38,265 (gasps) 631 00:26:38,299 --> 00:26:39,899 (cat meowing) 632 00:26:39,933 --> 00:26:43,632 Well, don't just stand there. 633 00:26:43,666 --> 00:26:48,432 Why don't you go get some help, huh? 634 00:26:48,466 --> 00:26:50,599 (meows) 635 00:26:50,633 --> 00:26:52,732 I'm looking for a monkey, and I'm talking to a cat. 636 00:27:00,766 --> 00:27:02,632 BERNIE: No, it seems to me 637 00:27:02,666 --> 00:27:04,465 that you guys have a marketing problem. 638 00:27:04,499 --> 00:27:06,631 Have you ever tried direct mail? 639 00:27:06,666 --> 00:27:08,598 Who can afford postage? 640 00:27:08,632 --> 00:27:10,731 Bernie, hey! How you doing? 641 00:27:10,766 --> 00:27:11,898 Hey, Chucko! 642 00:27:11,933 --> 00:27:13,366 Good to see you! 643 00:27:13,400 --> 00:27:15,099 I'm getting out. 644 00:27:15,133 --> 00:27:16,366 You got my bail? 645 00:27:16,400 --> 00:27:18,299 Uh, no. But I got your lunch. 646 00:27:18,334 --> 00:27:19,966 Gnocchi. Your favorite. 647 00:27:20,000 --> 00:27:21,999 You're not bailing me out? 648 00:27:22,033 --> 00:27:23,299 I wanted to, Bern, but it actually... 649 00:27:23,333 --> 00:27:24,632 It-it wasn't up to me. 650 00:27:24,666 --> 00:27:25,832 Lois. 651 00:27:25,866 --> 00:27:26,999 Yeah. 652 00:27:27,033 --> 00:27:28,631 She gave me specific instructions 653 00:27:28,666 --> 00:27:31,132 that under no circumstances was I to bail you out. 654 00:27:31,167 --> 00:27:32,564 She was pissed, Bernie. 655 00:27:32,599 --> 00:27:34,832 And when that woman is mad, she is scary. 656 00:27:34,866 --> 00:27:36,465 I'm sorry. 657 00:27:36,499 --> 00:27:37,665 Oh, you don't have to tell me. 658 00:27:37,699 --> 00:27:38,966 My advice? 659 00:27:39,000 --> 00:27:40,499 Apologize. 660 00:27:40,533 --> 00:27:41,999 I can't do that. Sure you can. 661 00:27:42,033 --> 00:27:44,399 Just tell her that whatever you did, you're sorry. 662 00:27:44,433 --> 00:27:45,665 That you were wrong. 663 00:27:45,699 --> 00:27:47,465 I was not wrong! 664 00:27:47,499 --> 00:27:49,066 Okay, fine. 665 00:27:49,100 --> 00:27:50,531 It's none of my business. 666 00:27:50,566 --> 00:27:52,498 Enjoy your lunch. 667 00:27:59,066 --> 00:28:00,932 Hey. 668 00:28:00,966 --> 00:28:02,832 Did he apologize? 669 00:28:02,866 --> 00:28:05,398 Not in so many words, but he was thinking about it. 670 00:28:05,432 --> 00:28:07,732 I-I could tell. You could see it in his eyes. 671 00:28:07,766 --> 00:28:10,799 Listen, I-I really think you should reconsider. 672 00:28:10,833 --> 00:28:12,331 I mean, you should see his cellmates. 673 00:28:12,365 --> 00:28:14,032 I think they put him in the psycho ward. 674 00:28:14,067 --> 00:28:15,364 He'll survive. 675 00:28:15,399 --> 00:28:16,531 You're a tough cookie, Lois. 676 00:28:16,566 --> 00:28:20,265 "Shot by a convenience store clerk, 677 00:28:20,299 --> 00:28:24,398 the robber, Fyodor Carpathian, died at the scene." 678 00:28:24,432 --> 00:28:28,099 Carpathian. 679 00:28:28,133 --> 00:28:30,965 Why do I know that name? 680 00:28:38,333 --> 00:28:41,032 Yeah, can I help you? Give me all your money. 681 00:28:41,066 --> 00:28:43,365 Whoa, whoa. Easy there. What do you think you're doing, man? This is a... 682 00:28:43,399 --> 00:28:45,532 Excuse me. I'm looking for some deodorant. 683 00:28:45,566 --> 00:28:47,498 I do not work here. 684 00:28:47,532 --> 00:28:50,465 The roll-on kind, about this big, musk-scented. 685 00:28:50,499 --> 00:28:52,599 Lois, why don't you just let me... 686 00:28:52,633 --> 00:28:54,265 Like the one you have under your shirt. 687 00:28:55,566 --> 00:28:58,198 What? He's holding me up with antiperspirant? 688 00:28:58,232 --> 00:28:59,699 That is lame. 689 00:28:59,733 --> 00:29:00,865 I do not know what you are talking about. 690 00:29:00,900 --> 00:29:02,099 Get away. 691 00:29:02,133 --> 00:29:04,332 Fyodor... 692 00:29:04,366 --> 00:29:07,298 How do you know my name? 693 00:29:07,332 --> 00:29:09,099 Drop the deodorant. 694 00:29:09,133 --> 00:29:10,765 No. I need money. 695 00:29:10,799 --> 00:29:11,931 You're gonna get hurt. 696 00:29:11,966 --> 00:29:13,132 I do not care. 697 00:29:13,166 --> 00:29:14,331 My brothers are in jail. 698 00:29:14,366 --> 00:29:16,232 They count on me to bail them out. 699 00:29:16,267 --> 00:29:19,865 (sighs) Fyodor, let me ask you one question. 700 00:29:19,900 --> 00:29:22,564 If your mother were here, what would she say? 701 00:29:24,233 --> 00:29:28,932 She would say, "This is no way for Carpathian to act." 702 00:29:35,166 --> 00:29:36,699 Go ahead, call police. 703 00:29:36,733 --> 00:29:39,232 Look, buddy, why don't you just move along. 704 00:29:39,266 --> 00:29:40,665 I want to go to jail. 705 00:29:40,699 --> 00:29:42,099 I want to be with my brothers. 706 00:29:42,134 --> 00:29:44,099 Fyodor, this is America. 707 00:29:44,134 --> 00:29:46,832 You only go to jail if you commit a crime. 708 00:29:53,166 --> 00:29:55,065 Well? What about now? 709 00:29:58,466 --> 00:29:59,965 Careful. 710 00:30:00,000 --> 00:30:01,765 Easy does it. 711 00:30:01,799 --> 00:30:04,099 There you go! 712 00:30:04,133 --> 00:30:07,265 This is what we call the "Tower of Carpathia." 713 00:30:07,299 --> 00:30:09,298 What do we do now? Now... 714 00:30:09,332 --> 00:30:11,265 We sing. we sing. 715 00:30:11,299 --> 00:30:15,799 ♪ Give me land, lots of land under starry skies above ♪ 716 00:30:15,833 --> 00:30:18,565 ALL: ♪ Don't fence me in ♪ 717 00:30:18,600 --> 00:30:23,098 ♪ Let me ride through the wide open country that I love ♪ 718 00:30:23,132 --> 00:30:25,632 (solo): ♪ Don't fence me in. ♪ 719 00:30:25,666 --> 00:30:28,565 Brothers, have you replaced me already? 720 00:30:28,600 --> 00:30:30,198 Fyodor! Fyodor! 721 00:30:30,232 --> 00:30:34,132 It is like family reunion, right here in American prison. 722 00:30:34,166 --> 00:30:35,832 What a country. 723 00:30:35,866 --> 00:30:37,832 CARPATHIANS: Brother! 724 00:30:38,933 --> 00:30:40,232 (loud kisses) 725 00:30:40,267 --> 00:30:41,564 (in unison): Ah! 726 00:30:41,599 --> 00:30:43,398 (rhythmic grunting) 727 00:30:43,432 --> 00:30:44,631 (laughing) 728 00:30:44,666 --> 00:30:45,965 Brother! 729 00:30:46,000 --> 00:30:46,965 (grunting) 730 00:30:47,000 --> 00:30:49,298 Ow! Ahh! 731 00:30:49,332 --> 00:30:50,865 Slow learner. Geez! 732 00:30:50,899 --> 00:30:54,365 Tell me the truth. 733 00:30:54,399 --> 00:30:56,165 In your professional opinion, 734 00:30:56,199 --> 00:30:58,498 do you think something's happened to Gary? 735 00:30:58,533 --> 00:31:01,832 Don't take this the wrong way, now. 736 00:31:01,867 --> 00:31:05,599 Your kid is... a little different. 737 00:31:05,633 --> 00:31:08,665 Strange-Strange things seem to happen when he's around. 738 00:31:08,700 --> 00:31:09,932 I'm-I'm-I'm getting used to that. 739 00:31:09,966 --> 00:31:12,498 You didn't answer my question. 740 00:31:12,532 --> 00:31:14,765 You want to know what I think? 741 00:31:14,799 --> 00:31:17,032 Someone, 742 00:31:17,066 --> 00:31:21,198 or something is looking out for that kid. 743 00:31:21,233 --> 00:31:22,765 I mean, he'll be fine. You'll see. 744 00:31:27,332 --> 00:31:30,198 Oh, I feel like I'm trespassing, it's been so long. 745 00:31:30,232 --> 00:31:32,331 So, you-you don't visit a lot, huh? 746 00:31:32,365 --> 00:31:34,166 We've drifted. 747 00:31:34,199 --> 00:31:35,832 The whole family. 748 00:31:35,866 --> 00:31:40,298 I think we've been drifting ever since Gary left home. 749 00:31:40,332 --> 00:31:43,832 Are you married, Mr. Crumb? 750 00:31:43,867 --> 00:31:45,299 Was. 751 00:31:45,334 --> 00:31:47,932 Evelyn died 13 years ago. 752 00:31:47,966 --> 00:31:49,299 Lung cancer. 753 00:31:49,333 --> 00:31:51,965 Did you and Evelyn... 754 00:31:51,999 --> 00:31:55,298 Did you ever run out of things to talk about? 755 00:31:55,332 --> 00:31:57,199 Not yet. 756 00:31:57,233 --> 00:32:00,598 You know, Bernie and I, 757 00:32:00,633 --> 00:32:03,266 we've been married a very long time. 758 00:32:03,300 --> 00:32:06,065 I think we're falling apart. 759 00:32:06,100 --> 00:32:07,565 I think he's bored with me. 760 00:32:07,600 --> 00:32:09,165 Oh, I couldn't buy that. 761 00:32:09,199 --> 00:32:12,665 You're not the kind of woman that men become bored of. 762 00:32:14,266 --> 00:32:16,232 That-that-that's my-my professional opinion. 763 00:32:16,266 --> 00:32:17,332 (knocking at door) 764 00:32:18,366 --> 00:32:20,599 Phone call. 765 00:32:20,633 --> 00:32:22,632 Gary's credit card turned up on a trace. 766 00:32:22,666 --> 00:32:23,899 How long ago? 767 00:32:23,933 --> 00:32:25,565 It's being used right now. 768 00:32:27,133 --> 00:32:31,231 Okay, you got ten pre-washed, ten stone-washed, ten unwashed, 769 00:32:31,265 --> 00:32:35,665 loose-fit, easy-fit, and you want these. 770 00:32:35,700 --> 00:32:37,065 Baggy-fit. 771 00:32:37,099 --> 00:32:38,865 Very big with the kids. 772 00:32:38,900 --> 00:32:40,832 Yes. 773 00:32:45,399 --> 00:32:47,065 I'm just waiting on an authorization 774 00:32:47,100 --> 00:32:48,232 on your credit card. 775 00:32:48,266 --> 00:32:50,732 Computer's slow. 776 00:32:50,767 --> 00:32:54,066 Do you have your driver's license on you, Mr. Hobson? 777 00:32:54,099 --> 00:32:55,231 Oh, I'm sure he does. 778 00:32:55,265 --> 00:32:58,332 But it's not his. 779 00:32:58,366 --> 00:33:00,465 You Gary Hobson? 780 00:33:00,499 --> 00:33:03,165 Yes. Yes, I am. 781 00:33:03,199 --> 00:33:05,799 I'd like you to meet your mother. 782 00:33:15,033 --> 00:33:17,332 (meowing) 783 00:33:17,367 --> 00:33:20,065 I don't care if you stole it, okay? 784 00:33:20,100 --> 00:33:22,932 I don't care if you ripped off a... 785 00:33:22,966 --> 00:33:26,032 a busload of nuns. 786 00:33:26,066 --> 00:33:28,998 All I want to know is, where did you find the wallet? 787 00:33:33,433 --> 00:33:36,132 This is getting old, friend. 788 00:33:36,166 --> 00:33:37,432 We got a guy out there, 789 00:33:37,466 --> 00:33:38,965 he's been missing for a couple days now. 790 00:33:38,999 --> 00:33:40,332 He might be hurt. He might be worse than hurt. 791 00:33:40,366 --> 00:33:42,732 And all I got to work with is you. 792 00:33:42,766 --> 00:33:46,765 Listen, you don't realize how lucky you are. 793 00:33:48,399 --> 00:33:49,532 The only reason you're sitting here 794 00:33:49,566 --> 00:33:51,199 instead of in the station house right now 795 00:33:51,233 --> 00:33:55,099 is because I've got a couple of good friends down there. 796 00:33:55,133 --> 00:33:58,332 Now, I need to know where you found the wallet, 797 00:33:58,366 --> 00:34:00,465 and I need to know now. 798 00:34:00,499 --> 00:34:03,498 (growling) 799 00:34:03,532 --> 00:34:04,832 Where's Bernie? 800 00:34:04,866 --> 00:34:07,698 Well, I meant to bail him out, I really did. 801 00:34:07,732 --> 00:34:09,932 I mean, we're very close to finding Gary. 802 00:34:09,966 --> 00:34:12,065 Bernie should be here, but... What happened? 803 00:34:12,100 --> 00:34:13,698 Well, he gave me an ultimatum. 804 00:34:13,732 --> 00:34:16,065 He said he wouldn't let me bail him out 805 00:34:16,100 --> 00:34:17,899 unless I bailed out his friends, too. 806 00:34:17,933 --> 00:34:20,065 Yeah, but what friends are you talking about? 807 00:34:20,100 --> 00:34:21,431 The Carpathian brothers. 808 00:34:21,465 --> 00:34:22,665 Hello. 809 00:34:22,699 --> 00:34:25,032 So what are you gonna do about your husband? 810 00:34:25,066 --> 00:34:28,431 Well, I only had enough money for three. 811 00:34:28,465 --> 00:34:31,431 It was an easy choice... I hate ultimatums. 812 00:34:31,465 --> 00:34:32,932 How's it going? 813 00:34:32,966 --> 00:34:34,499 Oh, the man is a vault. 814 00:34:34,533 --> 00:34:36,032 Nothing gets in, nothing gets out. 815 00:34:36,066 --> 00:34:38,398 I think we're gonna have to hand him over. 816 00:34:38,432 --> 00:34:39,898 Anatoly, Fyodor, look who it is! 817 00:34:39,933 --> 00:34:42,898 I don't believe it! 818 00:34:42,933 --> 00:34:44,532 Karl! Brother! 819 00:34:45,800 --> 00:34:47,364 Brother! Brother! Brother! Brother! 820 00:34:49,433 --> 00:34:51,032 (loud kisses) 821 00:34:51,066 --> 00:34:52,465 Ah! Ah! Ah! Ah! 822 00:34:52,499 --> 00:34:54,398 (rhythmic grunting) 823 00:34:54,433 --> 00:34:55,565 (laughter) 824 00:34:55,599 --> 00:34:57,331 JERZY: You make it to California? 825 00:34:57,365 --> 00:34:59,331 Did you get milk? 826 00:34:59,366 --> 00:35:01,465 I got as far as Arizona. 827 00:35:01,499 --> 00:35:03,132 Saw Grand Canyon. 828 00:35:03,166 --> 00:35:04,899 Had epiphany. 829 00:35:04,933 --> 00:35:06,632 It is brothers who matter. 830 00:35:06,666 --> 00:35:08,932 I have been looking for you ever since. 831 00:35:08,967 --> 00:35:10,631 So you got a voice after all. 832 00:35:10,666 --> 00:35:12,099 And what are you doing here? 833 00:35:12,133 --> 00:35:14,066 We caught him with a stolen credit card. 834 00:35:14,100 --> 00:35:16,398 I was buying jeans for the entire village. 835 00:35:16,432 --> 00:35:19,665 CRUMB: Ask him where he found the damn wallet. 836 00:35:19,700 --> 00:35:21,298 Is true, Mrs. Hobson? 837 00:35:21,332 --> 00:35:22,898 Karl steal wallet? 838 00:35:22,933 --> 00:35:25,532 Well, he did have my son's credit card. 839 00:35:25,566 --> 00:35:29,098 We just need to know where he found the wallet, Jerzy. 840 00:35:29,133 --> 00:35:31,365 My son's missing... we need Karl's help. 841 00:35:31,399 --> 00:35:33,099 I ask him. 842 00:35:33,133 --> 00:35:34,298 Karl... 843 00:35:34,333 --> 00:35:36,398 (speaking Latvian) 844 00:35:36,432 --> 00:35:38,531 (speaking Latvian) 845 00:35:40,933 --> 00:35:44,298 He say he-he find the wallet on the sidewalk 846 00:35:44,332 --> 00:35:46,599 in front of theater, just sitting there. 847 00:35:46,633 --> 00:35:49,264 (chuckles): He thought it was gift from God. 848 00:35:49,299 --> 00:35:51,131 He... he no rob anybody. 849 00:35:51,165 --> 00:35:52,865 He not even see anybody. 850 00:35:52,900 --> 00:35:54,364 Can you take us there? 851 00:35:54,399 --> 00:35:56,398 Uh, Karl, uh... 852 00:35:56,432 --> 00:35:59,364 (speaking Latvian) ...a woman? 853 00:36:00,566 --> 00:36:01,732 Da. 854 00:36:01,767 --> 00:36:02,965 We go now? 855 00:36:03,000 --> 00:36:05,431 Yeah. Okay, look, I'll, uh, I'll stay here, 856 00:36:05,466 --> 00:36:07,298 and I'll wait in case Gary calls, and you... 857 00:36:07,332 --> 00:36:08,932 Come on, let's get going here. 858 00:36:08,966 --> 00:36:10,498 We got a damn booby hatch. 859 00:36:10,533 --> 00:36:13,399 (grunting) 860 00:36:13,433 --> 00:36:14,999 Anyone in here? 861 00:36:15,033 --> 00:36:16,832 LOIS: Gary? We got to find some lights. 862 00:36:16,867 --> 00:36:18,832 JERZY: Brothers, look at this place! 863 00:36:18,867 --> 00:36:19,966 ANATOLY: Big theater! 864 00:36:20,000 --> 00:36:21,266 FYODOR: What is that smell? 865 00:36:22,366 --> 00:36:25,432 CRUMB: Hobson! You in here? 866 00:36:25,466 --> 00:36:26,799 LOIS (calls): Gary? 867 00:36:26,833 --> 00:36:27,932 GARY: Mom? 868 00:36:27,966 --> 00:36:30,932 I'm up here. There he is! I see him! 869 00:36:30,966 --> 00:36:33,398 JERZY: It's him! It's Gary Hobson! How'd he get up there? 870 00:36:33,432 --> 00:36:34,898 GARY: You got to get me down. 871 00:36:34,933 --> 00:36:36,766 Gary? I think I'm in trouble here. 872 00:36:36,800 --> 00:36:39,265 LOIS: Just sit tight, honey. 873 00:36:39,300 --> 00:36:41,265 Hope they still work. 874 00:36:41,300 --> 00:36:42,699 (yells) 875 00:36:42,733 --> 00:36:43,931 Lights come on? 876 00:36:43,966 --> 00:36:45,298 You're gonna be all right. 877 00:36:45,333 --> 00:36:46,632 CRUMB: Don't worry, we'll get you down. 878 00:36:46,666 --> 00:36:48,399 Uh, good. 879 00:36:48,433 --> 00:36:50,399 But you'd better hurry up, 'cause I think 880 00:36:50,433 --> 00:36:51,932 this thing is about to fall. 881 00:36:51,966 --> 00:36:52,932 JERZY: This is trouble. 882 00:36:52,966 --> 00:36:56,431 Son, son, just d-don't move. 883 00:36:56,465 --> 00:36:59,299 Well, th-that's great advice, Mom. 884 00:36:59,334 --> 00:37:00,898 I heard that. 885 00:37:00,932 --> 00:37:03,866 GARY: Oh, I've been trying not to move here for two days! 886 00:37:03,900 --> 00:37:06,932 Look, we got to get somebody up there, but how? 887 00:37:06,966 --> 00:37:08,532 We need a rope, a ladder. 888 00:37:08,566 --> 00:37:09,865 We need to stack something up. 889 00:37:09,899 --> 00:37:11,365 It must be 20 feet up there. 890 00:37:11,399 --> 00:37:13,032 We need a catapult or something. 891 00:37:13,067 --> 00:37:16,233 Did someone say catapult? Yes. 892 00:37:16,266 --> 00:37:19,032 The Carpathian brothers are here to help! 893 00:37:19,066 --> 00:37:21,632 Come on, brothers, let's get to work! Oh, dear. 894 00:37:21,666 --> 00:37:23,464 (voice cracks): What's going on down there? 895 00:37:23,499 --> 00:37:24,499 ANATOLY: Jerzy, over here! 896 00:37:24,533 --> 00:37:26,032 LOIS: Just hold on, Gary. 897 00:37:26,066 --> 00:37:28,531 It's, it's under control. We'll use these seats. 898 00:37:28,565 --> 00:37:30,499 JERZY: Anatoly, quickly... every second counts! 899 00:37:30,533 --> 00:37:34,065 ("Saber Dance" playing) 900 00:37:34,099 --> 00:37:36,032 Okay, ready. 901 00:37:38,066 --> 00:37:39,365 CARPATHIANS: Brothers! 902 00:37:39,399 --> 00:37:40,765 Who's that? 903 00:37:40,799 --> 00:37:42,099 Don't worry, hon. 904 00:37:42,133 --> 00:37:43,298 Oh! Oh! Oh! Oh! 905 00:37:43,333 --> 00:37:45,632 (rhythmic grunting) 906 00:37:45,666 --> 00:37:47,032 (all grunt) 907 00:37:49,133 --> 00:37:50,598 JERZY: Ladies and gentlemen, 908 00:37:50,633 --> 00:37:52,565 The Four Carpathians! 909 00:37:55,133 --> 00:37:57,365 Oh, my, they're good. 910 00:37:57,399 --> 00:37:59,631 Karl, you are up. 911 00:37:59,666 --> 00:38:01,699 What's going on down there? 912 00:38:01,733 --> 00:38:03,698 Jerzy, more height. 913 00:38:03,733 --> 00:38:06,698 I will need a volunteer from the audience. 914 00:38:06,733 --> 00:38:09,165 You, sir, how much do you weigh? 915 00:38:09,199 --> 00:38:10,699 Excuse me? 916 00:38:10,733 --> 00:38:13,532 Come on, you're not going to make me guess, are you? 917 00:38:13,566 --> 00:38:15,531 Uh, 210, 220. 918 00:38:16,732 --> 00:38:18,531 All right, 250. 919 00:38:18,566 --> 00:38:19,731 Perfect. 920 00:38:19,766 --> 00:38:21,232 What do I got to do? 921 00:38:21,266 --> 00:38:25,032 You get on Karl's shoulders, you jump, I fly. 922 00:38:25,066 --> 00:38:26,232 No, no, I don't jump. 923 00:38:26,266 --> 00:38:29,699 Okay, I get on Karl's shoulders, I jump, you fly. 924 00:38:29,733 --> 00:38:32,099 (Lois gasps, Gary yells) 925 00:38:32,133 --> 00:38:33,099 Jerzy. 926 00:38:33,133 --> 00:38:34,099 Marion! 927 00:38:34,133 --> 00:38:36,365 All right, all right, I'll jump. 928 00:38:37,466 --> 00:38:39,465 Very good. Very easy. 929 00:38:39,499 --> 00:38:40,465 LOIS: Quickly! 930 00:38:40,500 --> 00:38:42,065 Up you go. 931 00:38:42,099 --> 00:38:44,932 Ladies and gentlemen, please put your hands together for... 932 00:38:44,967 --> 00:38:46,265 CRUMB: Hey, hey, hey! 933 00:38:46,299 --> 00:38:48,465 Let's just get on with it, huh? 934 00:38:48,500 --> 00:38:49,966 JERZY: Easy, easy. 935 00:38:50,000 --> 00:38:51,531 Hold steady, now, policeman. 936 00:38:51,566 --> 00:38:53,465 Hey, come on, what's going on? 937 00:38:53,500 --> 00:38:55,065 Now! 938 00:38:56,133 --> 00:38:57,265 Got you! 939 00:38:57,299 --> 00:38:59,065 LOIS: Oh, my! 940 00:39:00,566 --> 00:39:02,432 Do you think this is gonna work? 941 00:39:02,466 --> 00:39:05,165 Oh, don't worry, I've seen this done a million times... it'll work. 942 00:39:05,199 --> 00:39:06,166 LOIS: You're kidding, right? 943 00:39:06,199 --> 00:39:07,331 JERZY: Two steps forward. 944 00:39:07,365 --> 00:39:10,265 Pleased to meet you, Gary... my name's Jerzy. 945 00:39:10,299 --> 00:39:12,698 JERZY: All right... turn around three steps. 946 00:39:12,732 --> 00:39:13,832 ANATOLY: Turning... 947 00:39:13,866 --> 00:39:15,066 three steps. 948 00:39:15,100 --> 00:39:16,465 LOIS: It's coming down! 949 00:39:18,866 --> 00:39:20,499 Gary. 950 00:39:20,533 --> 00:39:21,732 What? 951 00:39:21,767 --> 00:39:23,465 You slide, I catch. 952 00:39:23,500 --> 00:39:25,498 I slide? What, are you nuts? 953 00:39:25,533 --> 00:39:26,766 LOIS: Oh! 954 00:39:26,800 --> 00:39:29,364 Okay, I'll slide. 955 00:39:29,399 --> 00:39:30,798 Easy. 956 00:39:30,833 --> 00:39:32,265 Come on, trust me. 957 00:39:32,300 --> 00:39:34,365 LOIS: Be careful with him. 958 00:39:34,399 --> 00:39:36,166 Easy. 959 00:39:36,200 --> 00:39:37,631 That's good. 960 00:39:37,666 --> 00:39:38,798 I slide? 961 00:39:38,833 --> 00:39:40,266 (Lois gasps) 962 00:39:41,366 --> 00:39:44,333 Problem, Gary, problem! 963 00:39:44,366 --> 00:39:47,265 Gary... Jerzy must see! 964 00:39:47,299 --> 00:39:48,765 Huh? Jerzy must see. 965 00:39:50,399 --> 00:39:52,132 ANATOLY: We got him! 966 00:39:52,167 --> 00:39:53,398 Okay. 967 00:39:53,432 --> 00:39:56,399 All right, brothers, 968 00:39:56,433 --> 00:39:58,099 get ready to dismount. 969 00:39:58,133 --> 00:39:59,632 GARY: Dismount? One... 970 00:39:59,666 --> 00:40:00,999 Dismount?! two... 971 00:40:01,033 --> 00:40:02,098 three! 972 00:40:02,133 --> 00:40:04,265 Whoa! 973 00:40:04,299 --> 00:40:05,698 Hey! Hey! 974 00:40:05,732 --> 00:40:06,799 (laughter) 975 00:40:06,833 --> 00:40:07,799 (sighs) Thanks. 976 00:40:07,833 --> 00:40:09,665 Are you all right? Oh, God. 977 00:40:09,699 --> 00:40:11,099 Yeah, yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. 978 00:40:11,133 --> 00:40:12,364 Oh, we've got to get you home. 979 00:40:12,399 --> 00:40:13,431 We've got to clean you up. 980 00:40:13,465 --> 00:40:14,865 I'll get you some good, hot soup. 981 00:40:14,900 --> 00:40:16,032 Wouldn't that be good? 982 00:40:16,066 --> 00:40:17,066 Yeah, that will be great. Where's Dad? 983 00:40:17,100 --> 00:40:18,298 Uh, Dad. 984 00:40:18,333 --> 00:40:19,432 Uh... Who are they? 985 00:40:19,466 --> 00:40:20,665 Uh, you know what, son? 986 00:40:20,699 --> 00:40:22,799 Let's talk about all that on the way home. 987 00:40:22,833 --> 00:40:24,398 Okay? The important thing 988 00:40:24,432 --> 00:40:25,798 is that you're alive. JERZY: You're good, you're good. 989 00:40:25,833 --> 00:40:27,698 New Carpathian. 990 00:40:27,733 --> 00:40:29,765 Carpathian hug. Oh, no. 991 00:40:29,799 --> 00:40:31,465 CARPATHIAN: Brothers! 992 00:40:31,499 --> 00:40:32,798 (loud kisses) 993 00:40:32,833 --> 00:40:34,431 (in unison): Oh...! 994 00:40:34,466 --> 00:40:36,398 (rhythmic grunting) 995 00:40:36,432 --> 00:40:37,932 (all laughing) 996 00:40:41,433 --> 00:40:43,399 I yelled until I was hoarse. 997 00:40:43,434 --> 00:40:46,132 Now, I'll tell you, it was a very good performance. 998 00:40:46,167 --> 00:40:47,366 Yeah, well, in the future, 999 00:40:47,400 --> 00:40:49,332 when you see signs saying, "Do not enter," 1000 00:40:49,366 --> 00:40:51,932 remember: they're there for a reason. 1001 00:40:51,966 --> 00:40:53,899 Yeah... yeah, all this because of a monkey. 1002 00:40:53,933 --> 00:40:54,898 MARISSA: Well, you made 1003 00:40:54,933 --> 00:40:56,432 a lot of kids happy, Gary. 1004 00:40:56,466 --> 00:40:58,166 Oh, great. And some kid found the monkey 1005 00:40:58,200 --> 00:40:59,665 and returned it to school. 1006 00:40:59,700 --> 00:41:00,898 See that, Gare? 1007 00:41:00,933 --> 00:41:03,266 In the primate world, you're still number one. 1008 00:41:04,600 --> 00:41:05,732 CRUMB: All right, what do you say we 1009 00:41:05,766 --> 00:41:07,066 get out of here, let the kid get some rest? 1010 00:41:07,099 --> 00:41:08,066 Come on. All right. 1011 00:41:08,099 --> 00:41:09,165 You get some rest. 1012 00:41:09,200 --> 00:41:11,232 You deserve it, you little monkey lover, 1013 00:41:11,266 --> 00:41:12,665 you. Sleep well. 1014 00:41:12,699 --> 00:41:14,332 (hooting like a monkey) 1015 00:41:15,699 --> 00:41:16,898 Hey, Crumb. 1016 00:41:16,933 --> 00:41:18,898 Yo. 1017 00:41:23,000 --> 00:41:25,433 Hey, listen, my... my parents, they... 1018 00:41:25,466 --> 00:41:26,832 What about them? 1019 00:41:26,866 --> 00:41:28,832 They seem all right to you? 1020 00:41:28,867 --> 00:41:30,066 What do you mean? 1021 00:41:30,100 --> 00:41:33,132 Well, I mean, they... they... they seem, uh... 1022 00:41:33,166 --> 00:41:34,698 Listen. 1023 00:41:34,733 --> 00:41:36,599 Your parents are fine. 1024 00:41:36,633 --> 00:41:38,832 They were just worried about you... that's all. 1025 00:41:38,867 --> 00:41:40,766 Trust me. 1026 00:41:40,800 --> 00:41:41,866 They'll be okay. 1027 00:41:41,900 --> 00:41:43,798 Get some rest. 1028 00:41:50,000 --> 00:41:51,399 Hey, Crumb. 1029 00:41:51,433 --> 00:41:52,899 Yeah. 1030 00:41:52,933 --> 00:41:54,199 Thanks. 1031 00:41:58,433 --> 00:42:00,032 (door closing) 1032 00:42:04,332 --> 00:42:05,998 Don't let me down, now. 1033 00:42:08,766 --> 00:42:10,265 What's that all about? 1034 00:42:12,800 --> 00:42:14,032 Come on, Lois, you haven't said 1035 00:42:14,066 --> 00:42:15,899 two words to me since you bailed me out. 1036 00:42:15,933 --> 00:42:17,999 Oh, you want to talk now. 1037 00:42:18,033 --> 00:42:19,866 What's that supposed to mean? 1038 00:42:19,900 --> 00:42:22,999 Every morning since you've been retired, 1039 00:42:23,033 --> 00:42:25,498 you could have talked to me then. 1040 00:42:25,532 --> 00:42:27,665 Every night, I lay right beside you in bed. 1041 00:42:27,699 --> 00:42:29,331 You could have talked to me then, 1042 00:42:29,366 --> 00:42:30,632 but you had to... 1043 00:42:30,666 --> 00:42:34,099 read your books and your magazines and ESPN. 1044 00:42:34,133 --> 00:42:35,965 You want to talk now. 1045 00:42:36,000 --> 00:42:38,165 Well, maybe I don't want to listen. 1046 00:42:38,199 --> 00:42:40,098 Fine. 1047 00:42:40,133 --> 00:42:42,132 You don't want to listen? 1048 00:42:42,166 --> 00:42:43,966 I'm going to tell you anyway. 1049 00:42:45,066 --> 00:42:47,065 You were right all along. 1050 00:42:48,266 --> 00:42:51,599 I did want to have an adventure on my own. 1051 00:42:51,633 --> 00:42:53,565 I should have told you about Gary 1052 00:42:53,600 --> 00:42:55,265 and the newspaper, but... You didn't think 1053 00:42:55,299 --> 00:42:57,332 I could handle it. 1054 00:42:57,366 --> 00:43:00,498 Nah, that's a load of crap. 1055 00:43:00,533 --> 00:43:01,765 I have never seen you 1056 00:43:01,799 --> 00:43:02,998 in a situation you couldn't handle. 1057 00:43:03,033 --> 00:43:05,365 You're the most capable woman I ever met. 1058 00:43:05,399 --> 00:43:06,798 Bernie, what is it? 1059 00:43:06,833 --> 00:43:08,865 What's going on? 1060 00:43:11,566 --> 00:43:13,499 What's going on is that... 1061 00:43:16,832 --> 00:43:19,265 you're better at this kind of thing than I am. 1062 00:43:19,299 --> 00:43:21,232 What kind of thing? 1063 00:43:21,266 --> 00:43:22,832 Saving the day, being a hero. 1064 00:43:22,866 --> 00:43:25,132 It's right up your alley. 1065 00:43:25,166 --> 00:43:26,465 Don't you see it? 1066 00:43:26,499 --> 00:43:28,699 You're the reason that Gary gets the newspaper. 1067 00:43:28,733 --> 00:43:31,132 Because deep down, that boy is just like you. 1068 00:43:32,232 --> 00:43:34,431 What's going on is... 1069 00:43:34,465 --> 00:43:36,665 that you don't need me anymore. 1070 00:43:36,700 --> 00:43:37,699 Bernie... 1071 00:43:37,733 --> 00:43:39,866 I don't do anything anymore. 1072 00:43:39,900 --> 00:43:40,966 But you're retired. 1073 00:43:41,000 --> 00:43:42,832 You've earned the right to relax. 1074 00:43:42,866 --> 00:43:44,465 I don't want to relax. 1075 00:43:44,499 --> 00:43:45,565 I want to be a hero. 1076 00:43:45,599 --> 00:43:46,699 Every now and then, 1077 00:43:46,733 --> 00:43:48,965 I want to go out and try and save the day. 1078 00:43:50,066 --> 00:43:51,365 So, then, when the newspaper 1079 00:43:51,399 --> 00:43:54,032 fell on our porch, 1080 00:43:54,067 --> 00:43:56,299 I just thought it was my opportunity 1081 00:43:56,334 --> 00:43:58,966 to see if I still had what it takes. 1082 00:44:00,267 --> 00:44:01,364 Look at you. 1083 00:44:01,399 --> 00:44:02,298 You're still as beautiful 1084 00:44:02,332 --> 00:44:04,331 as you were the day that we met. 1085 00:44:05,800 --> 00:44:07,498 Do you really mean that? 1086 00:44:07,532 --> 00:44:09,499 Of course, I mean it. 1087 00:44:09,533 --> 00:44:11,632 And look at me... I'm losing a step. 1088 00:44:11,666 --> 00:44:15,132 I go down to the Y, I can't go to the hoop like I used to. 1089 00:44:15,166 --> 00:44:19,432 Oh, you'll always be a high school senior to me. 1090 00:44:19,466 --> 00:44:21,332 You mean that? 1091 00:44:21,366 --> 00:44:22,699 Absolutely. 1092 00:44:22,733 --> 00:44:24,865 You are my hero. 1093 00:44:24,899 --> 00:44:26,832 You always will be. 1094 00:44:26,866 --> 00:44:28,232 Oh, God, I love you. 1095 00:44:28,266 --> 00:44:30,799 Oh, I thought I bored you. 1096 00:44:30,833 --> 00:44:31,898 Are you kidding me? 1097 00:44:31,933 --> 00:44:35,565 I spend all my time trying to keep up with you. 1098 00:44:35,599 --> 00:44:37,465 Let's just say good night to Gary. 1099 00:44:37,499 --> 00:44:38,465 Hey. 1100 00:44:38,499 --> 00:44:40,531 I got a better idea. 1101 00:44:40,566 --> 00:44:42,498 Let's not. 1102 00:44:56,300 --> 00:44:57,398 (sighs) 1103 00:44:58,499 --> 00:45:00,399 (mooing) 1104 00:45:02,133 --> 00:45:03,365 Mama! 1105 00:45:03,400 --> 00:45:04,499 Mama, look at this. 1106 00:45:04,533 --> 00:45:06,432 It's Brothers Carpathian. 1107 00:45:09,866 --> 00:45:12,498 (sighs) 1107 00:45:13,305 --> 00:46:13,531 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP