1 00:00:08,399 --> 00:00:11,333 (low hissing) 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 3 00:00:23,100 --> 00:00:24,265 (snoring) 4 00:00:24,333 --> 00:00:25,265 (elevator bell dings) 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,632 Miss Redmond? 6 00:00:34,700 --> 00:00:35,631 (elevator bell dings) 7 00:00:36,699 --> 00:00:38,765 Miss Redmond. (knocking) 8 00:00:38,833 --> 00:00:39,932 Miss Redmond. 9 00:00:39,999 --> 00:00:41,331 (British accent): She can't hear you. 10 00:00:41,399 --> 00:00:42,598 The old darling's deaf as a post. 11 00:00:42,666 --> 00:00:43,598 What's the problem? 12 00:00:43,666 --> 00:00:44,965 She's got gas. 13 00:00:45,033 --> 00:00:46,232 She's got what? 14 00:00:46,299 --> 00:00:48,165 No, I mean, I can smell gas. 15 00:00:48,232 --> 00:00:49,598 Oh. 16 00:00:49,666 --> 00:00:50,965 Miss Redmond! 17 00:00:51,033 --> 00:00:52,132 Good Lord, you're right. 18 00:00:52,199 --> 00:00:53,365 Come on, Doris, darling, wake up. 19 00:00:53,432 --> 00:00:54,665 GARY: Come on, Doris. Come on, dear. 20 00:00:54,732 --> 00:00:56,232 You left the gas on. GARY: Wake up. 21 00:00:56,299 --> 00:00:58,932 Last week, it was the water, poor old duck. 22 00:00:59,000 --> 00:01:00,965 Miss Redmond, please open 23 00:01:01,033 --> 00:01:02,832 the door, would you? 24 00:01:02,900 --> 00:01:04,232 Hey, where you going? 25 00:01:04,299 --> 00:01:05,966 Hey... Mi... 26 00:01:08,699 --> 00:01:10,498 Miss... 27 00:01:11,599 --> 00:01:12,798 All right, now, if you want 28 00:01:12,866 --> 00:01:14,065 to go down to the street, 29 00:01:14,132 --> 00:01:15,765 I may need your help in a minute. 30 00:01:18,199 --> 00:01:19,799 (groans) 31 00:01:19,866 --> 00:01:21,799 (hissing) 32 00:01:23,132 --> 00:01:25,066 (snoring) 33 00:01:26,366 --> 00:01:28,531 (murmuring) 34 00:01:43,199 --> 00:01:44,932 (onlookers murmuring) 35 00:01:54,966 --> 00:01:56,799 (sighs) 36 00:01:59,966 --> 00:02:02,832 Once more into the breach, dear friends. 37 00:02:03,933 --> 00:02:06,866 (crowd murmuring in concern) 38 00:02:08,132 --> 00:02:10,066 (hissing) 39 00:02:17,466 --> 00:02:18,698 (sighs) 40 00:02:18,766 --> 00:02:21,032 Doris, dear, it's Clive. 41 00:02:21,099 --> 00:02:22,465 Come on. 42 00:02:22,533 --> 00:02:25,065 You and I are going for a little ride. 43 00:02:25,133 --> 00:02:26,232 DORIS: What are you doing? 44 00:02:26,299 --> 00:02:28,032 (Clive grunting) 45 00:02:28,099 --> 00:02:30,532 Oh, sorry, we haven't... we haven't got a moment to lose. 46 00:02:30,599 --> 00:02:31,565 One spark could set 47 00:02:31,633 --> 00:02:32,966 this whole thing off. What are you doing? 48 00:02:33,033 --> 00:02:35,066 CLIVE: Come on, let's go... hurry, hurry. 49 00:02:36,966 --> 00:02:38,899 (crowd murmuring) 50 00:02:43,866 --> 00:02:46,599 (explosion) (crowd screaming, gasping) 51 00:02:46,666 --> 00:02:48,365 MAN: Did you get that? Did you get that? 52 00:02:48,433 --> 00:02:50,765 MAN 2: Relax... I'm getting it, I'm getting it. 53 00:02:50,833 --> 00:02:53,498 (Clive grunting) 54 00:02:53,566 --> 00:02:55,665 That was amazing. 55 00:02:55,732 --> 00:02:56,965 Pretty easy, really. 56 00:02:57,033 --> 00:02:59,065 Well, you... you saved her life. 57 00:02:59,132 --> 00:03:02,299 MAN: Yeah, it's going to be on all the news channels. 58 00:03:02,366 --> 00:03:04,099 Yeah, let's hope it doesn't end mine. 59 00:03:04,166 --> 00:03:05,832 Huh? 60 00:03:05,900 --> 00:03:07,332 (theme music playing) 61 00:03:07,400 --> 00:03:09,965 CHUCK: What if you knew, beyond a doubt, 62 00:03:10,033 --> 00:03:12,199 what was going to happen tomorrow? 63 00:03:12,266 --> 00:03:13,699 What would you do? 64 00:03:13,767 --> 00:03:15,932 There's no easy answer 65 00:03:16,000 --> 00:03:19,032 for a guy who gets tomorrow's news today. 66 00:03:25,633 --> 00:03:27,765 ♪ 67 00:03:56,900 --> 00:03:59,832 ♪ 68 00:04:02,233 --> 00:04:04,265 (radio chimes) 69 00:04:04,333 --> 00:04:05,965 RADIOCASTER: Good morning, Chicago. 70 00:04:06,033 --> 00:04:07,998 It's another cold one out there. 71 00:04:08,066 --> 00:04:09,832 Forecast is freezing temperatures, 72 00:04:09,899 --> 00:04:12,099 (cat meowing) and 90% chance of more snow tonight. 73 00:04:12,166 --> 00:04:14,732 (newspaper thuds against door) Ooh, it's going to be a cold one... 74 00:04:14,799 --> 00:04:15,732 (broadcast stops) 75 00:04:21,434 --> 00:04:23,299 (purrs) 76 00:04:27,366 --> 00:04:30,398 "Hero killed in hit and run." 77 00:04:32,299 --> 00:04:34,232 (tires screeching) 78 00:04:38,666 --> 00:04:41,565 Great... now I get to save yesterday's hero. 79 00:04:41,633 --> 00:04:42,565 I'm out of here. 80 00:04:42,633 --> 00:04:43,732 CHUCK: Wait a minute. 81 00:04:43,800 --> 00:04:45,265 What about more pressing issues 82 00:04:45,332 --> 00:04:46,431 in the world? Like what? 83 00:04:46,499 --> 00:04:49,331 Like this painting and scraping, 84 00:04:49,399 --> 00:04:52,032 which you were supposed to help me with. 85 00:04:52,099 --> 00:04:54,932 Yeah, well, yesterday, I had to stop a woman from blowing up. 86 00:04:54,999 --> 00:04:56,898 And-and now this guy that helps me, 87 00:04:56,966 --> 00:04:58,365 he's here in the paper again. 88 00:04:58,433 --> 00:05:00,631 Don't you think that's kind of strange? 89 00:05:00,699 --> 00:05:02,232 Oh, yeah... humanity first. 90 00:05:02,299 --> 00:05:04,331 Leave all the chores to Fishman. Look, I'll help you 91 00:05:04,400 --> 00:05:05,332 with the painting later. 92 00:05:05,400 --> 00:05:06,832 Right now, I got to deal with Clive, 93 00:05:06,900 --> 00:05:08,898 uh... Harbison. 94 00:05:10,000 --> 00:05:11,066 Sun-Times. 95 00:05:11,133 --> 00:05:13,032 Thanks, buddy. 96 00:05:15,233 --> 00:05:17,032 Gotcha, you little limey! 97 00:05:17,100 --> 00:05:19,032 (chuckles) 98 00:05:26,533 --> 00:05:28,165 Oh, hello, it's you. 99 00:05:28,232 --> 00:05:29,365 Yeah, I'm sorry, old man. 100 00:05:29,432 --> 00:05:30,865 I'm fresh out of heroics today. 101 00:05:30,932 --> 00:05:32,198 What are you doing... you moving? 102 00:05:32,266 --> 00:05:34,132 That's very perceptive of you. 103 00:05:34,199 --> 00:05:35,598 Oh, that's... that's good. 104 00:05:35,666 --> 00:05:36,698 That's good... you should move. 105 00:05:36,766 --> 00:05:37,931 You should move on in life. 106 00:05:37,999 --> 00:05:39,032 That's very healthy. 107 00:05:39,099 --> 00:05:40,665 Matter of fact, you know what I think? 108 00:05:40,732 --> 00:05:42,898 I think that you should start moving right now. 109 00:05:42,966 --> 00:05:43,965 Are you daft? 110 00:05:44,033 --> 00:05:45,765 I'm waiting for a removal van. 111 00:05:45,833 --> 00:05:47,199 Yeah, but it's cold outside, and you... 112 00:05:47,266 --> 00:05:48,832 you don't want to catch a cold. (chuckles) 113 00:05:48,899 --> 00:05:50,098 Call this cold? 114 00:05:50,166 --> 00:05:52,765 You should try a Scottish grass moor at dawn. 115 00:06:03,000 --> 00:06:03,331 Ah! 116 00:06:06,400 --> 00:06:08,165 (tires squealing) 117 00:06:09,800 --> 00:06:11,531 Move it! Coming through! 118 00:06:11,599 --> 00:06:12,932 Here we go, baby. 119 00:06:12,999 --> 00:06:14,065 (chuckles) 120 00:06:14,132 --> 00:06:16,565 Oh, bloody hell. 121 00:06:16,633 --> 00:06:18,165 (tires squealing) 122 00:06:18,233 --> 00:06:19,199 Come on, run, you idiot! 123 00:06:19,266 --> 00:06:20,099 Whoa! 124 00:06:22,132 --> 00:06:23,599 This way. Whoa! Go in there! 125 00:06:23,666 --> 00:06:24,865 Whoa! 126 00:06:24,933 --> 00:06:26,832 (tires squealing) 127 00:06:26,900 --> 00:06:28,465 MAN: Open the damn door! Open it! 128 00:06:28,533 --> 00:06:29,899 I think this is what they call 129 00:06:29,966 --> 00:06:31,399 an extreme example of road rage. 130 00:06:31,466 --> 00:06:32,532 I got you now, Clive! 131 00:06:32,599 --> 00:06:35,398 You're not getting away from me now! 132 00:06:35,466 --> 00:06:36,598 (gun firing) 133 00:06:36,666 --> 00:06:39,099 I got you, you lousy little limey punk! 134 00:06:39,166 --> 00:06:40,165 (grunting) 135 00:06:41,867 --> 00:06:42,798 (gun firing) 136 00:06:42,867 --> 00:06:44,132 Hold those doors! 137 00:06:44,200 --> 00:06:45,932 (gun firing) 138 00:06:46,000 --> 00:06:47,932 (screaming, gunfire ricochets) 139 00:06:50,700 --> 00:06:52,365 Whoa, hold that bus! 140 00:06:52,433 --> 00:06:53,866 Hey! 141 00:06:53,933 --> 00:06:55,365 Hey, open those doors! 142 00:06:55,433 --> 00:06:57,265 I'm going to get your number! 143 00:06:57,333 --> 00:06:58,332 CLIVE: Funny little lad. 144 00:07:01,666 --> 00:07:04,765 (sighs) 145 00:07:04,832 --> 00:07:06,765 Spot of courage? 146 00:07:06,832 --> 00:07:07,831 No. 147 00:07:07,899 --> 00:07:09,265 You don't mind if I do, eh? 148 00:07:11,566 --> 00:07:12,899 Well... 149 00:07:12,967 --> 00:07:14,931 I'm indebted to you, Mr., uh... 150 00:07:15,000 --> 00:07:16,465 Hobson... Gary Hobson. 151 00:07:16,532 --> 00:07:18,032 Ah, well, tell me something, Mr. Hobson. 152 00:07:18,100 --> 00:07:20,366 How is it you always seem to manage to turn up 153 00:07:20,434 --> 00:07:22,598 at the moment du crise, as it were. 154 00:07:22,666 --> 00:07:24,066 Uh... forget about that. 155 00:07:24,133 --> 00:07:25,166 Who was that guy? 156 00:07:25,233 --> 00:07:26,865 Never saw him before in my life. 157 00:07:26,933 --> 00:07:28,432 Uh-huh. 158 00:07:29,800 --> 00:07:32,532 Look, uh... can I trust you, old man? 159 00:07:32,600 --> 00:07:33,665 Have you, uh... 160 00:07:33,733 --> 00:07:36,032 have you ever heard of the acronym MI6? 161 00:07:37,133 --> 00:07:39,266 Military intelligence, espionage. 162 00:07:39,333 --> 00:07:41,299 Obviously, I can't divulge any details. 163 00:07:41,366 --> 00:07:44,498 Suffice it to say that in my chosen line of work, 164 00:07:44,566 --> 00:07:47,065 one tends to make enemies along the way. 165 00:07:47,133 --> 00:07:48,899 You're a spy? 166 00:07:48,967 --> 00:07:50,765 Shh. 167 00:07:50,833 --> 00:07:52,398 Officially, I'm supposed to deny that. 168 00:07:53,933 --> 00:07:54,932 Unbelievable. 169 00:07:55,000 --> 00:07:57,232 (laughs) It is rather, isn't it? 170 00:07:57,300 --> 00:07:58,499 No, no, what I mean 171 00:07:58,566 --> 00:08:00,365 is I don't believe a word you just said. 172 00:08:00,433 --> 00:08:02,199 Oh. 173 00:08:02,267 --> 00:08:05,398 Perhaps that's just as well, for both our sake. 174 00:08:07,367 --> 00:08:09,265 So, where are you going to go now? 175 00:08:09,333 --> 00:08:11,399 Oh, I'm... I'm going to follow procedure. 176 00:08:11,467 --> 00:08:14,032 You know, go to ground, disappear. 177 00:08:15,133 --> 00:08:16,565 And what... what about all your belongings? 178 00:08:16,633 --> 00:08:18,432 Oh, casualties of war. 179 00:08:18,500 --> 00:08:21,032 We rehearse for that sort of eventuality, Hobson. 180 00:08:21,100 --> 00:08:22,232 And on no account 181 00:08:22,300 --> 00:08:24,132 should you blame yourself for what happened. 182 00:08:24,199 --> 00:08:25,264 Blame myself? 183 00:08:25,332 --> 00:08:26,799 Yes, for exposing me, blowing my cover, 184 00:08:26,866 --> 00:08:28,799 destroying months of laborious effort. 185 00:08:28,866 --> 00:08:29,932 You weren't to know. 186 00:08:30,000 --> 00:08:31,465 Don't give it another thought... oh. 187 00:08:31,533 --> 00:08:32,465 My stop. 188 00:08:32,533 --> 00:08:33,465 (bell ringing) 189 00:08:34,900 --> 00:08:36,732 Blast. Ha! 190 00:08:36,799 --> 00:08:38,732 I seem to have mislaid my wallet. 191 00:08:38,799 --> 00:08:40,265 Oh, well. 192 00:08:40,333 --> 00:08:41,865 C'est la guerre. 193 00:08:41,933 --> 00:08:43,732 Hey, wait. 194 00:08:43,800 --> 00:08:45,431 CHUCK: You invited him here? GARY: Yep. 195 00:08:45,499 --> 00:08:47,732 He's staying with you? (Clive singing in other room) 196 00:08:47,799 --> 00:08:48,798 Yeah. 197 00:08:48,866 --> 00:08:50,832 Gare, how many times have I told you, 198 00:08:50,900 --> 00:08:51,965 don't get involved? 199 00:08:52,033 --> 00:08:53,132 Look, you can catch them, 200 00:08:53,199 --> 00:08:54,498 but you can't cook them. Look, the guy 201 00:08:54,566 --> 00:08:56,165 doesn't have a job, he-he's out of money, 202 00:08:56,232 --> 00:08:57,631 he doesn't have anywhere to go, he... 203 00:08:57,699 --> 00:08:58,698 Look, people are trying 204 00:08:58,766 --> 00:08:59,965 to kill him, and I'm responsible. 205 00:09:00,033 --> 00:09:00,998 Oh, there you go again, 206 00:09:01,066 --> 00:09:02,665 putting the whole world on your shoulders. 207 00:09:02,733 --> 00:09:04,665 A tree gets cut down in the rain forest, 208 00:09:04,733 --> 00:09:05,732 and it's your fault. 209 00:09:05,799 --> 00:09:07,365 Do you even know who this guy is? 210 00:09:07,433 --> 00:09:09,232 You don't really believe he's a spy, do you? 211 00:09:09,299 --> 00:09:10,932 No, I don't believe he's a spy. 212 00:09:10,999 --> 00:09:13,199 I-I-I see the guy twice in the last two days. 213 00:09:13,266 --> 00:09:14,298 That's a little bit more 214 00:09:14,366 --> 00:09:15,532 than a coincidence, don't you think? 215 00:09:15,600 --> 00:09:16,865 Yeah, it's a coincidence, 216 00:09:16,933 --> 00:09:18,865 but Gare, everything is a c... (door opening) 217 00:09:18,933 --> 00:09:19,865 CLIVE: Oh, hello. 218 00:09:19,933 --> 00:09:20,865 Wouldn't happen to have 219 00:09:20,933 --> 00:09:22,265 a washing machine handy, would you? 220 00:09:22,333 --> 00:09:23,498 Huh? Well... 221 00:09:23,566 --> 00:09:25,565 Thank you. 222 00:09:25,633 --> 00:09:27,498 Uh, Gary, you... 223 00:09:27,566 --> 00:09:28,498 Huh? 224 00:09:28,566 --> 00:09:30,498 Oh, uh, Clive Harbison, 225 00:09:30,566 --> 00:09:32,298 this is Chuck, uh, Fishman. 226 00:09:32,366 --> 00:09:34,765 Oh. The co-manager of the bar downstairs. 227 00:09:34,833 --> 00:09:36,132 Oh, delighted. 228 00:09:36,199 --> 00:09:37,732 Never met a bar manager I didn't like. 229 00:09:37,800 --> 00:09:40,731 On Her Majesty's Secret Service, huh? 230 00:09:40,800 --> 00:09:42,265 I beg your pardon? 231 00:09:42,332 --> 00:09:44,932 Look, he... he can be trusted. 232 00:09:47,232 --> 00:09:48,799 Keep it under your hat. 233 00:09:48,867 --> 00:09:49,999 Oh, absolutely. 234 00:09:50,067 --> 00:09:51,465 I think, if you don't mind, 235 00:09:51,533 --> 00:09:53,265 I'll pop downstairs for a quick pick-me-up. 236 00:09:53,333 --> 00:09:54,532 Can I get you chaps anything? 237 00:09:54,600 --> 00:09:56,465 No, thank you. Oh, all right. 238 00:09:56,532 --> 00:09:59,131 Um, Mr. Harbison, how long do we have 239 00:09:59,199 --> 00:10:02,199 the honor of your presence? Oh, uh, two weeks at the outside. 240 00:10:02,266 --> 00:10:05,364 Just a question of laying low till everything calms down. (laughs) 241 00:10:05,433 --> 00:10:07,732 Oh, don't worry, I have no intention of imposing. 242 00:10:07,800 --> 00:10:08,965 On hangers, 243 00:10:09,033 --> 00:10:10,166 please, and, uh, 244 00:10:10,233 --> 00:10:11,298 no starch. 245 00:10:12,566 --> 00:10:14,365 (British accent): Righto. 246 00:10:16,966 --> 00:10:18,698 You can rest easy, Mr. Phelps. 247 00:10:18,766 --> 00:10:21,765 Your heart's going to do just fine. 248 00:10:21,833 --> 00:10:23,565 What do you mean? 249 00:10:23,632 --> 00:10:26,333 The museum isn't interested in your painting. 250 00:10:26,399 --> 00:10:27,732 What? Why not? 251 00:10:27,800 --> 00:10:29,265 Because it's a fake. 252 00:10:29,332 --> 00:10:31,265 Not a bad job, either, but... 253 00:10:31,332 --> 00:10:32,298 A fake? 254 00:10:32,366 --> 00:10:34,465 It can't be. 255 00:10:34,532 --> 00:10:36,498 One, the brushwork is too studied. 256 00:10:36,566 --> 00:10:38,398 This is a laborious copy. 257 00:10:38,466 --> 00:10:41,366 Laistre painted in broad, vibrant strokes. 258 00:10:41,434 --> 00:10:43,765 Especially in contrast to the Eutra school, 259 00:10:43,833 --> 00:10:45,199 which was so popular at the time. 260 00:10:45,266 --> 00:10:47,365 Two, the canvas is of a manufacturer 261 00:10:47,432 --> 00:10:49,431 that wasn't available until the 1800s. 262 00:10:49,499 --> 00:10:51,498 Laistre died in 1660. 263 00:10:51,566 --> 00:10:54,298 And three, I happen to have seen 264 00:10:54,366 --> 00:10:55,631 the original of this painting. 265 00:10:55,699 --> 00:10:58,065 It hangs in a private collection 266 00:10:58,132 --> 00:10:59,631 outside Paris. 267 00:10:59,699 --> 00:11:01,698 Oh. 268 00:11:03,333 --> 00:11:05,565 I know it may be small comfort, Mr. Phelps, 269 00:11:05,633 --> 00:11:09,032 but many educated collectors are taken in by forgeries. 270 00:11:09,099 --> 00:11:11,432 That's why the Guggenheim hired me. 271 00:11:11,499 --> 00:11:12,632 You're sure? 272 00:11:12,700 --> 00:11:14,132 Positive. 273 00:11:14,200 --> 00:11:16,832 (indistinct newscast plays nearby) 274 00:11:16,899 --> 00:11:19,032 If the painting gave your father pleasure, 275 00:11:19,099 --> 00:11:20,799 then it's done its job. 276 00:11:20,866 --> 00:11:24,032 I'm sorry to disappoint you. 277 00:11:24,099 --> 00:11:25,565 I'll see myself out. 278 00:11:25,633 --> 00:11:27,998 ANCHOR: ...with a fascinating human interest story. 279 00:11:28,066 --> 00:11:29,932 REPORTER: Local resident Clive Harbison 280 00:11:30,000 --> 00:11:31,598 scaled down an eight-story building 281 00:11:31,666 --> 00:11:33,732 to break into the apartment of Mrs. Doris Redmond, 282 00:11:33,800 --> 00:11:36,765 then helped her down, saving her from a gas explosion. 283 00:11:36,833 --> 00:11:39,165 The apartment burst into flames seconds after 284 00:11:39,233 --> 00:11:41,365 Mr. Harbison carried her to safety. 285 00:11:41,433 --> 00:11:43,866 Show a little imagination. 286 00:11:43,933 --> 00:11:45,432 Imagination? You... 287 00:11:45,500 --> 00:11:48,865 you want red ceilings, peach walls, and white molding? 288 00:11:48,933 --> 00:11:50,866 It's a statement. 289 00:11:50,933 --> 00:11:51,999 A statement? 290 00:11:52,066 --> 00:11:53,398 Yeah, it makes a statement, all right. 291 00:11:53,466 --> 00:11:54,465 "Get out of here fast." 292 00:11:54,532 --> 00:11:55,865 And what would you know about that? 293 00:11:55,933 --> 00:11:58,331 It even sounds disgusting, Chuck. 294 00:11:58,399 --> 00:12:00,332 I must say, your beef, 295 00:12:00,400 --> 00:12:02,431 absolutely first class. 296 00:12:02,499 --> 00:12:05,432 Mmm. No mad cows here. 297 00:12:05,500 --> 00:12:07,065 Hello. What's all this? 298 00:12:07,133 --> 00:12:09,065 Yeah, well, see, I am trying to redecorate, 299 00:12:09,133 --> 00:12:12,298 but I am getting no help from these two Philistines. 300 00:12:12,366 --> 00:12:14,599 What'd you have in mind? 301 00:12:14,666 --> 00:12:17,398 You know, something bold, 302 00:12:17,466 --> 00:12:19,432 something splashy. 303 00:12:19,499 --> 00:12:21,098 Tell you what. 304 00:12:21,166 --> 00:12:23,365 Why don't you let me have a stab at it, hmm? 305 00:12:23,433 --> 00:12:25,665 I mean, least I can do, under the circs. 306 00:12:25,733 --> 00:12:26,965 You paint? 307 00:12:28,600 --> 00:12:29,532 I dabble. 308 00:12:29,599 --> 00:12:30,899 Oh! Besides... 309 00:12:30,966 --> 00:12:33,532 I've never been one to trade on the kindness of strangers. 310 00:12:33,599 --> 00:12:34,665 Hey, some people sing 311 00:12:34,733 --> 00:12:35,766 for their suppers. 312 00:12:35,833 --> 00:12:37,765 Why don't you let me paint for mine? 313 00:12:39,399 --> 00:12:40,565 (elevator bell dings) 314 00:12:41,666 --> 00:12:44,598 All right, let's see now. 315 00:12:44,666 --> 00:12:47,598 1204... 1204... 316 00:12:49,033 --> 00:12:50,965 Hmm. 317 00:12:53,033 --> 00:12:54,965 Here we go. 318 00:12:57,033 --> 00:12:58,965 (humming) 319 00:13:02,799 --> 00:13:04,732 (lock clicks) Okay. 320 00:13:06,266 --> 00:13:09,199 Open sesame. 321 00:13:13,033 --> 00:13:14,965 Flown the coop, huh? 322 00:13:15,033 --> 00:13:16,965 Smart guy. 323 00:13:17,033 --> 00:13:19,965 Very smart. 324 00:13:22,166 --> 00:13:25,098 (thump) 325 00:13:25,166 --> 00:13:28,133 You can run, but you cannot hide. 326 00:13:28,200 --> 00:13:29,798 GARY: Look, can't this wait? 327 00:13:29,866 --> 00:13:31,798 CHUCK: You'll want to see this, believe me. 328 00:13:31,866 --> 00:13:34,798 The guy was up all night painting it. 329 00:13:34,866 --> 00:13:37,199 Now, listen, I've got things I gotta do here, Chuck. 330 00:13:37,266 --> 00:13:39,199 Voilà. 331 00:13:44,200 --> 00:13:46,132 Mm-hmm. 332 00:13:48,033 --> 00:13:49,966 GARY: He did all that? 333 00:13:50,033 --> 00:13:51,966 Some dabbler, huh? 334 00:13:52,033 --> 00:13:53,966 Pretty darn talented. 335 00:14:02,700 --> 00:14:03,631 So you're an artist? 336 00:14:03,700 --> 00:14:05,598 Oh, no, no, I'm not an artist. 337 00:14:05,666 --> 00:14:08,264 No, my talent lies more in the realm of imitation, 338 00:14:08,332 --> 00:14:09,598 rather than creation. 339 00:14:09,666 --> 00:14:11,431 You know, you have a real gift. You can make 340 00:14:11,499 --> 00:14:13,432 a lot of money at this. (laughs) 341 00:14:13,500 --> 00:14:15,432 The world of commerce had a different opinion, 342 00:14:15,500 --> 00:14:17,598 so I turned my talents in a different direction. 343 00:14:17,666 --> 00:14:18,632 So, what about the, uh... 344 00:14:18,700 --> 00:14:20,732 the spy thing? 345 00:14:20,799 --> 00:14:23,398 Look, you've all been very kind. 346 00:14:23,466 --> 00:14:27,398 I-I was just trying to find some way of repaying you, that's all. 347 00:14:27,466 --> 00:14:29,732 Let's-let's just leave it at that, shall we? 348 00:14:29,800 --> 00:14:31,233 And, uh, who was that guy yesterday? 349 00:14:31,300 --> 00:14:32,665 The one that tried to kill you? 350 00:14:32,733 --> 00:14:34,932 Um, uh, a business associate. 351 00:14:36,334 --> 00:14:38,266 Well, a former business associate. 352 00:14:38,334 --> 00:14:41,065 We had a bit of a falling out. 353 00:14:41,133 --> 00:14:43,132 Well, Gary and I have a falling out every day, 354 00:14:43,199 --> 00:14:45,199 but I don't try and run him over with my car. 355 00:14:45,267 --> 00:14:47,899 Yes, well, Marty's got rather a hot temper, 356 00:14:47,966 --> 00:14:49,598 but I wouldn't worry about him. 357 00:14:49,666 --> 00:14:52,665 I mean, his-his bark is a lot worse than his bite. 358 00:14:52,732 --> 00:14:55,631 (bullet casings pinging) 359 00:14:57,666 --> 00:14:59,598 (chuckles) 360 00:14:59,666 --> 00:15:00,998 Dead meat. 361 00:15:03,167 --> 00:15:05,099 CHUCK: One minute I got peach and white moldings, 362 00:15:05,167 --> 00:15:07,264 and the next, I'm looking at the Sistine Chapel. 363 00:15:07,332 --> 00:15:10,298 MARISSA: Gotta hand it to him... the man's got talent. 364 00:15:10,366 --> 00:15:13,665 CHUCK: Yeah, a regular Renaissance man. 365 00:15:13,733 --> 00:15:16,365 Hey, where the hell have you been? 366 00:15:16,433 --> 00:15:18,366 A chicken truck. 367 00:15:19,833 --> 00:15:21,465 What? Chicken truck? 368 00:15:21,532 --> 00:15:24,299 At the... a school bus ran into a chicken truck, 369 00:15:24,366 --> 00:15:27,332 and the chicken truck, it... it's a long story. 370 00:15:27,399 --> 00:15:29,032 (hearty laughter nearby) 371 00:15:29,099 --> 00:15:30,198 Where's Clive? 372 00:15:30,266 --> 00:15:31,932 Oh, he's in the kitchen 373 00:15:32,000 --> 00:15:34,099 teaching Mario how to make crepes Suzette. 374 00:15:34,167 --> 00:15:35,631 Crepes Suzette? 375 00:15:35,700 --> 00:15:36,699 MARISSA: Yeah, they're really good. 376 00:15:36,766 --> 00:15:38,865 Turns out he's a gourmet cook, too. 377 00:15:38,933 --> 00:15:41,132 You know, I think I might get used to this guy. 378 00:15:41,199 --> 00:15:42,165 Really? 379 00:15:42,233 --> 00:15:43,832 MARTY: Gary Hobson? 380 00:15:43,900 --> 00:15:45,698 Read about you in the paper the other day. 381 00:15:45,766 --> 00:15:47,099 Where is he? 382 00:15:47,167 --> 00:15:48,165 Who? 383 00:15:48,232 --> 00:15:50,032 You know who. CHUCK: Hey, shorty, 384 00:15:50,099 --> 00:15:52,032 we're closed, so why don't you get on out of here, huh? 385 00:15:52,100 --> 00:15:53,932 Really? 386 00:15:54,000 --> 00:15:56,932 Uh, come to think of it, now we're open. 387 00:15:57,000 --> 00:15:58,432 Do you like crepes Suzette? 388 00:15:58,500 --> 00:15:59,565 MARTY: No. 389 00:15:59,633 --> 00:16:01,665 Hey, what's going on, guys? Where is he? 390 00:16:01,733 --> 00:16:03,233 GARY: I-I-I-I don't know. 391 00:16:03,299 --> 00:16:05,066 I... (stammers)... I don't even really know 392 00:16:05,134 --> 00:16:06,198 who he is even. 393 00:16:08,900 --> 00:16:10,865 Hmm. 394 00:16:10,933 --> 00:16:12,966 All right, I know you're here, 395 00:16:13,033 --> 00:16:14,998 you limey piece of... 396 00:16:26,300 --> 00:16:27,931 Clive. 397 00:16:27,999 --> 00:16:29,399 Faye! 398 00:16:29,466 --> 00:16:30,565 (grunts) 399 00:16:30,633 --> 00:16:31,731 Oh! 400 00:16:31,799 --> 00:16:32,865 Ow! 401 00:16:33,967 --> 00:16:35,732 You don't want to get 402 00:16:35,800 --> 00:16:38,065 between me and Clive, you got me? 403 00:16:38,133 --> 00:16:39,899 'Cause I can't be responsible 404 00:16:39,967 --> 00:16:41,732 for who gets caught in the crossfire. 405 00:16:41,800 --> 00:16:43,565 Could be you. Could be him. 406 00:16:43,633 --> 00:16:44,899 It could be her. 407 00:16:44,967 --> 00:16:46,532 We understand each other? 408 00:16:46,599 --> 00:16:48,331 GARY: Well, now wait a second... MARTY: Good. 409 00:16:48,399 --> 00:16:50,332 I'll be back. 410 00:16:52,033 --> 00:16:53,198 Let me guess. 411 00:16:53,266 --> 00:16:54,198 That was Marty. 412 00:16:54,266 --> 00:16:56,132 Marty. 413 00:16:56,199 --> 00:16:58,398 Faye, if you'll just let me explain... Do I have to hit you again? 414 00:16:58,466 --> 00:17:00,832 I will, I swear. 415 00:17:00,899 --> 00:17:02,265 (muffled grunting) 416 00:17:03,833 --> 00:17:06,132 (muffled grunting) 417 00:17:08,234 --> 00:17:10,166 (moans) 418 00:17:11,833 --> 00:17:13,365 Let me go. 419 00:17:13,433 --> 00:17:15,632 Could we talk about this inside? 420 00:17:17,799 --> 00:17:20,398 (sighs) 421 00:17:20,466 --> 00:17:22,232 I wish Crumb were here. 422 00:17:22,300 --> 00:17:23,399 He'd know what to do. 423 00:17:23,467 --> 00:17:24,765 Well, can we contact him? 424 00:17:24,833 --> 00:17:26,032 Uh, no, you can't, 425 00:17:26,100 --> 00:17:28,099 because Crumb is on a river 426 00:17:28,167 --> 00:17:29,598 in Montana. Sleeping in tents. 427 00:17:29,666 --> 00:17:31,298 CLIVE: How the devil did you find me? 428 00:17:31,365 --> 00:17:32,998 I went looking for Gary Hobson. 429 00:17:33,066 --> 00:17:35,032 The paper said he assisted you. Oh. 430 00:17:35,100 --> 00:17:37,599 Hello, Clive. 431 00:17:37,666 --> 00:17:40,099 Hi. Uh, Charles, Gary, Marissa, 432 00:17:40,166 --> 00:17:42,099 um... I have a friend to introduce. 433 00:17:42,166 --> 00:17:43,632 This lovely young thing... 434 00:17:45,766 --> 00:17:47,398 (gasps) 435 00:17:47,466 --> 00:17:49,198 ...is Faye Davis. 436 00:17:49,266 --> 00:17:51,066 CHUCK: I gotta hand it to you, Clive. 437 00:17:51,133 --> 00:17:53,099 You got a devoted bunch of friends. 438 00:17:53,167 --> 00:17:54,331 FAYE: I am not his friend. 439 00:17:54,399 --> 00:17:56,331 Nor am I a young thing. 440 00:17:56,399 --> 00:17:58,832 Listen to me, you patronizing, double-dealing four-flusher, 441 00:17:58,900 --> 00:18:00,364 you will finish what you started, 442 00:18:00,432 --> 00:18:02,698 or I'll see you behind bars, I swear it. Faye... 443 00:18:02,766 --> 00:18:04,232 Don't "Faye" me. Faye... 444 00:18:04,299 --> 00:18:05,632 You've got till Friday. Faye... 445 00:18:05,699 --> 00:18:07,465 If that painting isn't back where it belongs, 446 00:18:07,533 --> 00:18:09,132 I will find you and personally 447 00:18:09,199 --> 00:18:11,832 nail your sorry hide to the wall. 448 00:18:12,899 --> 00:18:15,132 Nice meeting you. 449 00:18:17,866 --> 00:18:20,932 Lovely woman. 450 00:18:22,466 --> 00:18:23,398 (door slams) 451 00:18:23,466 --> 00:18:25,932 Absolutely no sense of humor. 452 00:18:26,000 --> 00:18:28,465 You want to explain? 453 00:18:28,532 --> 00:18:30,631 Oh, now listen, Hobbers... No, no. 454 00:18:30,699 --> 00:18:32,265 Wait a second. Don't-don't call me Hobbers either. 455 00:18:32,333 --> 00:18:33,665 Let me tell you something. The last two days, 456 00:18:33,732 --> 00:18:35,299 I've had a gun stuck in my nose, 457 00:18:35,367 --> 00:18:37,032 I've been shot at and almost ran over. 458 00:18:37,100 --> 00:18:39,865 So now, why don't you try to explain right now? 459 00:18:39,933 --> 00:18:41,865 I suppose you're right. Yeah. 460 00:18:41,932 --> 00:18:43,865 And the-the truth, Clive. 461 00:18:43,933 --> 00:18:46,865 The whole, and, uh, nothing but... 462 00:18:46,933 --> 00:18:48,865 so help me God. 463 00:18:48,933 --> 00:18:51,665 Oh, Lord, but that woman can hit. 464 00:18:52,766 --> 00:18:54,665 We're waiting. 465 00:18:54,733 --> 00:18:56,332 Oh, yes. Right. 466 00:18:56,399 --> 00:18:58,332 Well, um, let me take you back to London. 467 00:18:58,399 --> 00:18:59,832 The swinging '60s. 468 00:18:59,899 --> 00:19:03,398 Home of penniless young art student Clive Harbison. 469 00:19:03,466 --> 00:19:05,665 Night in, night out, 470 00:19:05,732 --> 00:19:08,165 he would toil diligently in his Chelsea studio 471 00:19:08,232 --> 00:19:10,165 to hone his craft... 472 00:19:10,232 --> 00:19:12,998 to summon forth art from the chaos. 473 00:19:13,066 --> 00:19:15,165 His paintings were received politely, 474 00:19:15,232 --> 00:19:17,198 but something was missing. 475 00:19:17,266 --> 00:19:19,333 All too quickly he recognized his own limitations. 476 00:19:19,400 --> 00:19:21,966 No fresh ideas, no originality. 477 00:19:22,033 --> 00:19:24,966 His real gift was for mimicry. 478 00:19:25,033 --> 00:19:26,631 In copying the masters, 479 00:19:26,699 --> 00:19:29,132 it was as if the spirit of the artist entered into him. 480 00:19:29,200 --> 00:19:30,966 He could reproduce their works 481 00:19:31,033 --> 00:19:33,966 with uncanny accuracy and understanding. 482 00:19:34,033 --> 00:19:36,132 And once that gift was recognized, 483 00:19:36,200 --> 00:19:38,498 our young hero's life took a... 484 00:19:38,566 --> 00:19:41,498 a somewhat unusual turn. 485 00:19:41,566 --> 00:19:44,099 Many a man's vices have been nothing worse 486 00:19:44,167 --> 00:19:46,099 than good qualities run wild. 487 00:19:46,167 --> 00:19:48,699 So it was with the brilliant new art thief, 488 00:19:48,766 --> 00:19:50,699 who came to be known as the Chameleon. 489 00:19:50,766 --> 00:19:52,132 CHUCK: Wait a minute. Wait a minute. 490 00:19:52,200 --> 00:19:53,165 Let me get this straight. 491 00:19:53,233 --> 00:19:54,732 You steal a famous painting, 492 00:19:54,799 --> 00:19:56,765 you replace it with a copy, 493 00:19:56,833 --> 00:19:58,765 and no one ever found out? 494 00:19:58,833 --> 00:20:01,032 Well, in some cases, the curators know, 495 00:20:01,100 --> 00:20:02,632 but they're too embarrassed to admit 496 00:20:02,700 --> 00:20:04,065 they've got a forgery on their walls. 497 00:20:04,133 --> 00:20:05,832 So, how'd you get mixed up with Marty? 498 00:20:05,900 --> 00:20:07,332 Marty, yes. 499 00:20:07,400 --> 00:20:09,432 Well, despite his boorish manners, 500 00:20:09,500 --> 00:20:12,265 Marty Jarmisch was plugged in to a certain strata 501 00:20:12,333 --> 00:20:13,832 of modern day robber barons, 502 00:20:13,899 --> 00:20:16,798 who would gladly overpay for a piece of artwork 503 00:20:16,866 --> 00:20:19,832 they could never publicly display or even acknowledge. 504 00:20:19,899 --> 00:20:21,332 Well, what about your conscience? 505 00:20:21,399 --> 00:20:22,599 Didn't that bother you? 506 00:20:22,666 --> 00:20:24,398 My conscience? 507 00:20:24,465 --> 00:20:27,732 Um, yes, well, it tugged a bit... 508 00:20:27,800 --> 00:20:29,265 on occasions. 509 00:20:29,333 --> 00:20:31,865 But I was young, Marissa. 510 00:20:31,933 --> 00:20:33,298 Intoxicated with the good life. 511 00:20:33,366 --> 00:20:35,898 Besides, I figured if my copies were fooling 512 00:20:35,966 --> 00:20:38,899 the experts, then the public wasn't really losing out. 513 00:20:38,967 --> 00:20:41,865 Anyway, what were my sins compared with those 514 00:20:41,933 --> 00:20:43,531 who were underwriting my career? Yeah, yeah, yeah. 515 00:20:43,599 --> 00:20:45,732 So then what happened, Clive? 516 00:20:45,800 --> 00:20:48,732 Yeah, well, all good things come to an end. 517 00:20:48,800 --> 00:20:51,732 And one hot summer night in Torremolinos, 518 00:20:51,800 --> 00:20:53,732 Marty blundered. 519 00:20:55,033 --> 00:20:56,965 In a rare fit of generosity, 520 00:20:57,033 --> 00:20:59,965 he made a gift to a dark lady of his acquaintance... 521 00:21:00,033 --> 00:21:02,366 a watercolor by Goya... What's this? 522 00:21:02,433 --> 00:21:06,199 ...recently liberated by yours truly from a nearby villa. 523 00:21:06,267 --> 00:21:07,932 What's this? What... 524 00:21:08,000 --> 00:21:10,065 Unfortunately, the police were onto the theft, 525 00:21:10,133 --> 00:21:11,199 and caught him red-handed. 526 00:21:11,267 --> 00:21:12,532 Poor Marty. 527 00:21:12,600 --> 00:21:15,032 He took the fall, instead of me. 528 00:21:15,100 --> 00:21:18,032 Ah, the vicissitudes of fortune. 529 00:21:18,100 --> 00:21:19,565 Mmm. 530 00:21:19,633 --> 00:21:22,565 How the wheel turns. 531 00:21:22,633 --> 00:21:24,899 Somehow, the years passed, and I found myself in Chicago, 532 00:21:24,966 --> 00:21:26,465 where a local businessman 533 00:21:26,533 --> 00:21:29,465 who'd made an illegal fortune through insider trading, 534 00:21:29,533 --> 00:21:31,131 expressed keen interest 535 00:21:31,199 --> 00:21:33,899 in a Vincent Van Gogh he'd long admired. 536 00:21:33,967 --> 00:21:36,898 In the course of researching the assignment, 537 00:21:36,967 --> 00:21:40,066 I met a young woman by the name of Faye Davis, 538 00:21:40,133 --> 00:21:43,232 recently employed as a curator of the museum. 539 00:21:46,967 --> 00:21:50,698 Drawn together by a mutual interest in art, 540 00:21:50,766 --> 00:21:54,366 we soon developed a warm friendship. 541 00:21:54,434 --> 00:21:57,199 Faye knew nothing of my chosen profession. 542 00:21:57,267 --> 00:22:00,199 I pulled off the Van Gogh job without a hitch. 543 00:22:00,267 --> 00:22:02,265 Unfortunately, I hadn't counted 544 00:22:02,333 --> 00:22:04,965 on Faye's expertise. 545 00:22:05,033 --> 00:22:07,465 She detected the forgery, 546 00:22:07,532 --> 00:22:10,465 put two and two together, and came up with me. 547 00:22:10,532 --> 00:22:12,498 We talked things over... 548 00:22:12,566 --> 00:22:14,498 No, don't throw that! ...and I solemnly undertook 549 00:22:14,566 --> 00:22:15,599 to mend my ways. 550 00:22:15,666 --> 00:22:17,399 To wit, to return the painting, 551 00:22:17,467 --> 00:22:21,166 give up crime, and make an honest woman out of Faye. 552 00:22:21,232 --> 00:22:22,865 Or perhaps I should say, allow her 553 00:22:22,933 --> 00:22:24,498 to make an honest man out of me. 554 00:22:24,566 --> 00:22:26,565 MARISSA: So, you were gonna 555 00:22:26,632 --> 00:22:28,665 marry her? What else could I do? 556 00:22:28,733 --> 00:22:30,998 I'd finally met my match. CHUCK: But you got 557 00:22:31,066 --> 00:22:32,066 cold feet. 558 00:22:32,133 --> 00:22:33,698 Uh, well, not exactly. 559 00:22:33,766 --> 00:22:35,198 So, she got cold feet. 560 00:22:35,265 --> 00:22:36,598 If you'd just let me finish. 561 00:22:36,666 --> 00:22:38,099 Let him finish. 562 00:22:38,166 --> 00:22:40,099 Finish. 563 00:22:40,166 --> 00:22:42,599 CLIVE: I set out to retrieve the van Gogh from its new owner. 564 00:22:42,666 --> 00:22:44,932 I told Faye to meet me at the museum at midnight, 565 00:22:45,000 --> 00:22:47,265 when who should come crawling out of the upholstery, but... 566 00:22:47,333 --> 00:22:48,665 Say good-bye, Clive! 567 00:22:48,733 --> 00:22:50,298 ...my old pal. (gun clicks) 568 00:22:50,366 --> 00:22:52,431 Somewhat the worse for wear after three years 569 00:22:52,499 --> 00:22:54,032 in a Spanish prison, 570 00:22:54,099 --> 00:22:57,532 Marty was in an extremely truculent state of mind. 571 00:22:57,599 --> 00:23:01,932 Yes. Anyway, my quick wit saved mefrom a grizzly fate. 572 00:23:01,999 --> 00:23:04,765 I had to disappear double quick, and Faye... 573 00:23:04,833 --> 00:23:07,265 poor Faye... was left in the lurch, 574 00:23:07,333 --> 00:23:10,598 feeling betrayed and abandoned. 575 00:23:10,666 --> 00:23:12,898 So you never contacted her? 576 00:23:12,966 --> 00:23:16,265 What can I say that she'd ever believe? 577 00:23:16,333 --> 00:23:18,265 Hell hath no fury, and all that. 578 00:23:18,333 --> 00:23:22,465 Besides, I figured that fate was trying to tell me something. 579 00:23:22,533 --> 00:23:24,632 That it was too late to change. 580 00:23:24,700 --> 00:23:26,099 You know, once a thief... 581 00:23:26,167 --> 00:23:28,932 And-And so... so how long ago was this, Clive? 582 00:23:29,000 --> 00:23:30,098 Three years. 583 00:23:30,166 --> 00:23:32,232 Yeah, I laid low in a variety of countries. 584 00:23:32,299 --> 00:23:33,665 Finally made it back here 585 00:23:33,733 --> 00:23:36,298 to the one place I figured they wouldn't look for me... 586 00:23:36,366 --> 00:23:37,698 the scene of the crime. 587 00:23:37,766 --> 00:23:40,899 I made a living painting portraits. 588 00:23:40,966 --> 00:23:42,865 Children, mostly. 589 00:23:42,933 --> 00:23:45,965 I was beginning to think I'd put my past behind me. 590 00:23:46,033 --> 00:23:47,765 And then we ran into each other. 591 00:23:47,833 --> 00:23:49,598 Yes, well, no regrets there. 592 00:23:49,666 --> 00:23:52,398 Saving Doris 593 00:23:52,466 --> 00:23:54,999 is one of the few acts I can look back on 594 00:23:55,066 --> 00:23:56,265 with unabashed pride. 595 00:23:56,333 --> 00:23:58,299 I should be grateful to you, old man. 596 00:23:58,367 --> 00:24:00,132 Let me get this straight. 597 00:24:00,200 --> 00:24:02,966 This museum has your Van Gogh. 598 00:24:03,033 --> 00:24:06,665 So where is Van Gogh's Van Gogh? 599 00:24:06,733 --> 00:24:10,398 Well, actually, not very far from here, in a private home. 600 00:24:10,466 --> 00:24:12,899 So, now what? 601 00:24:12,967 --> 00:24:15,398 Oh, I would have thought that was obvious. 602 00:24:15,466 --> 00:24:18,698 I retrieve the picture, and I replace it in the museum. 603 00:24:18,766 --> 00:24:21,398 It's either that or face the fury of Faye Davis, 604 00:24:21,466 --> 00:24:23,265 which is a fate I'd rather avoid. 605 00:24:23,333 --> 00:24:25,098 Hmm. So, you're gon... 606 00:24:25,166 --> 00:24:26,999 You're gonna steal that painting? 607 00:24:27,066 --> 00:24:28,465 In a nutshell, yes. 608 00:24:28,532 --> 00:24:30,632 And not to worry, Hobbers. 609 00:24:30,700 --> 00:24:32,232 I may be out of practice, 610 00:24:32,299 --> 00:24:34,898 but this larceny business is like riding a bicycle. 611 00:24:34,966 --> 00:24:36,565 Ah. Ooh, I'd better go. 612 00:24:36,633 --> 00:24:38,665 A lot of work to do. 613 00:24:40,632 --> 00:24:41,731 Hmm. 614 00:24:41,800 --> 00:24:43,731 (British accent): Not to worry, Hobbers. 615 00:24:45,600 --> 00:24:46,832 (meowing) 616 00:24:46,899 --> 00:24:49,832 How many times I told you, this is my chair? 617 00:24:49,899 --> 00:24:52,198 (trains rattling in distance) 618 00:25:00,033 --> 00:25:03,332 "Thief mauled by guard dogs. Arrested." 619 00:25:03,399 --> 00:25:06,165 (barking) 620 00:25:20,166 --> 00:25:21,798 MARISSA: You don't want to help him? GARY: Help him? 621 00:25:21,866 --> 00:25:25,032 The guy's a crook. But a nice crook. He has a good heart, Gary. 622 00:25:25,100 --> 00:25:27,332 He just went down the wrong road for a while. 623 00:25:27,399 --> 00:25:28,665 He went down the... 624 00:25:28,733 --> 00:25:30,932 He's been down the same wrong road for 20 years now. 625 00:25:31,000 --> 00:25:32,398 But it was for a good cause. 626 00:25:32,466 --> 00:25:34,066 Yeah. Something like, uh, 627 00:25:34,132 --> 00:25:36,366 stealing from the rich to enlighten the poor. 628 00:25:36,433 --> 00:25:38,498 MARISSA: Look, you'd be giving him a chance to redeem 629 00:25:38,566 --> 00:25:42,232 himself, to start over again, and do something with his life. 630 00:25:42,300 --> 00:25:45,299 Redeem... What you two want me to do is, you want me, 631 00:25:45,366 --> 00:25:47,765 with a known felon, to break into a private residence 632 00:25:47,833 --> 00:25:49,665 and steal a painting! 633 00:25:49,732 --> 00:25:52,398 A stolen painting that was illegally obtained 634 00:25:52,466 --> 00:25:55,832 by a guy who made millions cheating in the stock market. 635 00:25:57,234 --> 00:25:58,798 You want to take my car? 636 00:26:00,766 --> 00:26:03,099 (barking) 637 00:26:03,167 --> 00:26:05,298 Shh, shh. 638 00:26:05,365 --> 00:26:09,232 This... This is what comes of hasty research. 639 00:26:09,300 --> 00:26:10,765 (barking) 640 00:26:14,400 --> 00:26:17,098 CHUCK: Are you hungry, pup? 641 00:26:17,166 --> 00:26:18,531 Nice doggie. (grunting) 642 00:26:18,599 --> 00:26:19,699 What was that? 643 00:26:19,766 --> 00:26:21,132 Sleeping pills. 644 00:26:21,200 --> 00:26:22,732 Good Lord. 645 00:26:22,799 --> 00:26:24,498 (quiet growl) 646 00:26:24,566 --> 00:26:25,965 CHUCK: Good boy. Huh? 647 00:26:26,033 --> 00:26:28,066 Nice doggie. (dog whining) 648 00:26:28,133 --> 00:26:30,632 (Chuck sighs) 649 00:26:30,700 --> 00:26:32,298 Ha! That was quick. 650 00:26:32,365 --> 00:26:34,166 Well, I'm-I'm much obliged to you chaps. 651 00:26:34,232 --> 00:26:36,265 But how on earth did you find me? 652 00:26:36,333 --> 00:26:39,465 Well, uh, I-I read an article. 653 00:26:39,532 --> 00:26:41,465 Uh, the ten richest guys in Chicago, 654 00:26:41,532 --> 00:26:44,266 and, uh, three of 'em happened to be art buffs, so the, uh... 655 00:26:44,334 --> 00:26:45,998 We went to the, uh, first two houses 656 00:26:46,066 --> 00:26:47,531 earlier, which is why we were late. 657 00:26:47,600 --> 00:26:49,199 Yeah, but what about the dog? 658 00:26:50,300 --> 00:26:52,332 Dog was in the article. 659 00:26:52,399 --> 00:26:54,698 Oh, I see. 660 00:26:54,766 --> 00:26:57,166 Oh, right. Well, 661 00:26:57,233 --> 00:26:58,766 I'll be off then. 662 00:26:58,833 --> 00:26:59,999 All right. Yeah. 663 00:27:00,067 --> 00:27:01,732 Good hunting. 664 00:27:01,799 --> 00:27:02,999 (mumbles) 665 00:27:03,066 --> 00:27:04,565 Let's go. Hey. 666 00:27:04,632 --> 00:27:06,065 Ah, come on. 667 00:27:06,133 --> 00:27:07,432 Wait a minute. 668 00:27:07,500 --> 00:27:08,632 You're not going anywhere. 669 00:27:08,700 --> 00:27:09,831 Look at this. 670 00:27:09,899 --> 00:27:11,098 (Chuck panting) 671 00:27:11,166 --> 00:27:14,098 GARY: Oh, for Pete's sake. 672 00:27:15,666 --> 00:27:17,331 Oh. 673 00:27:17,399 --> 00:27:19,332 (clock chimes playing tune) 674 00:27:22,466 --> 00:27:24,465 Clive, don't do that! 675 00:27:24,532 --> 00:27:25,599 Huh? 676 00:27:25,666 --> 00:27:27,565 (gasps) 677 00:27:27,633 --> 00:27:28,965 Now what? 678 00:27:29,033 --> 00:27:30,165 The-The painting... 679 00:27:30,232 --> 00:27:31,532 there's-there's a, uh... uh... 680 00:27:31,599 --> 00:27:33,598 Passive infrared motion detector. 681 00:27:33,666 --> 00:27:35,565 What? 682 00:27:37,632 --> 00:27:39,099 Good Lord, you're right. 683 00:27:39,167 --> 00:27:40,832 God, a crafty beggar. 684 00:27:40,900 --> 00:27:42,032 Yeah. 685 00:27:42,099 --> 00:27:43,632 Yeah, but how on earth did you find that out? 686 00:27:43,700 --> 00:27:46,099 Uh, the article. 687 00:27:46,167 --> 00:27:49,732 That is one well-researched story. 688 00:27:49,800 --> 00:27:52,032 All right, this is gonna take some careful maneuvering. 689 00:27:52,099 --> 00:27:54,765 All right, steady on, old man. 690 00:27:54,833 --> 00:27:56,365 Cool and calm. 691 00:28:00,333 --> 00:28:01,265 (sighs) 692 00:28:01,333 --> 00:28:02,698 CHUCK: Hey, check it out. 693 00:28:06,566 --> 00:28:11,731 Gare, they got an autographed Michael Jordan sneaker. 694 00:28:11,800 --> 00:28:13,899 All right, steady as you go. No sudden moves. 695 00:28:13,966 --> 00:28:15,133 CHUCK: You know, 696 00:28:15,200 --> 00:28:17,132 I think these are the very same shoes he wore against 697 00:28:17,200 --> 00:28:18,565 the Jazz in the finals. 698 00:28:18,632 --> 00:28:20,831 I can practically smell the sweat from here. 699 00:28:20,899 --> 00:28:22,799 (gasps) Got it. 700 00:28:23,900 --> 00:28:26,264 (loud beeping) 701 00:28:28,633 --> 00:28:30,499 Oh, brilliant! 702 00:28:30,566 --> 00:28:31,465 What do we do now? 703 00:28:31,532 --> 00:28:32,532 Run away! 704 00:28:32,600 --> 00:28:33,532 Run away! 705 00:28:37,399 --> 00:28:39,665 CLIVE: Uh, uh, uh! 706 00:28:39,732 --> 00:28:41,365 Don't touch, old man. 707 00:28:41,433 --> 00:28:45,299 So, uh, this is an original Van Gogh, huh? 708 00:28:45,366 --> 00:28:47,465 How much is a thing like this worth? 709 00:28:47,533 --> 00:28:50,299 On the open market, something upwards of $30 million. 710 00:28:50,367 --> 00:28:52,199 $30 million? 711 00:28:52,266 --> 00:28:54,331 For something like this? 712 00:28:54,399 --> 00:28:56,231 Guy can't even stay inside the lines. 713 00:28:56,299 --> 00:28:57,398 (chuckles) 714 00:28:57,466 --> 00:28:59,065 Right. Now for that museum. 715 00:28:59,133 --> 00:29:00,498 This could be tricky. 716 00:29:00,566 --> 00:29:02,865 Um, I might need some help here. 717 00:29:02,933 --> 00:29:04,099 CHUCK: Help? 718 00:29:04,167 --> 00:29:05,299 Some help with what? 719 00:29:05,366 --> 00:29:06,632 Oh, well, nothing elaborate, Hobbers. 720 00:29:06,700 --> 00:29:08,531 And this time, there won't be any dogs. 721 00:29:08,599 --> 00:29:09,999 Yeah, yeah. Let me tell you something. 722 00:29:10,066 --> 00:29:11,532 First of all, my name's not Hobbers, 723 00:29:11,600 --> 00:29:13,832 and second of all, they don't have dogs at museums. 724 00:29:13,899 --> 00:29:15,065 They-They've got guards with guns. 725 00:29:15,133 --> 00:29:17,132 MARISSA: Clive, why don't 726 00:29:17,199 --> 00:29:19,065 you just turn the painting over 727 00:29:19,133 --> 00:29:21,132 to the police anonymously or something? 728 00:29:21,200 --> 00:29:22,298 No, I can't do it, dear. 729 00:29:22,366 --> 00:29:23,464 There's Faye to consider. 730 00:29:23,532 --> 00:29:24,799 Faye? 731 00:29:24,867 --> 00:29:26,032 Yes. 732 00:29:26,100 --> 00:29:27,266 Oh, didn't I tell you? 733 00:29:27,333 --> 00:29:29,199 She was the curator of the museum 734 00:29:29,267 --> 00:29:30,799 when I stole the Van Gogh. 735 00:29:30,867 --> 00:29:33,299 And if it came out that the museum had accepted a piece 736 00:29:33,367 --> 00:29:36,032 of forged art while she was on watch, so 737 00:29:36,100 --> 00:29:38,365 to speak... well, it would just ruin her reputation. 738 00:29:38,433 --> 00:29:39,698 (door opening) 739 00:29:39,766 --> 00:29:42,965 No. The only way I can put these things right is 740 00:29:43,033 --> 00:29:44,498 to break into that museum myself 741 00:29:44,566 --> 00:29:46,531 and replace the painting. 742 00:29:46,599 --> 00:29:48,765 How are plans shaping up? 743 00:29:48,833 --> 00:29:50,631 Faye. Talk of the devil. 744 00:29:50,699 --> 00:29:51,965 Faye. 745 00:29:52,033 --> 00:29:55,364 My God... you did it. 746 00:29:55,432 --> 00:29:57,799 Uh, the first part, yes. 747 00:29:57,867 --> 00:30:00,398 Uh, Faye, could we talk out there? 748 00:30:00,465 --> 00:30:01,598 Fantastic. 749 00:30:01,666 --> 00:30:02,799 Yeah, isn't it just? 750 00:30:02,867 --> 00:30:04,065 Would you excuse us? 751 00:30:04,133 --> 00:30:05,765 Sure. Um, make yourselves at home. 752 00:30:05,833 --> 00:30:07,798 CLIVE: Uh, just through here. 753 00:30:07,866 --> 00:30:10,232 What are you doing here? 754 00:30:10,300 --> 00:30:11,399 Isn't it obvious? 755 00:30:11,466 --> 00:30:12,732 Keeping an eye on you. 756 00:30:12,800 --> 00:30:14,065 No need for that. 757 00:30:14,133 --> 00:30:15,632 I gave you my word. (laughs) 758 00:30:15,700 --> 00:30:16,932 Yes, well, 759 00:30:17,000 --> 00:30:20,765 we both know what that's worth, don't we? 760 00:30:20,833 --> 00:30:22,798 (sighs) 761 00:30:22,867 --> 00:30:25,099 Uh, Faye, about that night... 762 00:30:25,167 --> 00:30:27,032 I, uh... 763 00:30:27,100 --> 00:30:28,865 What? 764 00:30:30,933 --> 00:30:32,832 Nothing. 765 00:30:34,933 --> 00:30:37,665 Never would have worked, anyway. 766 00:30:39,465 --> 00:30:42,232 Yeah, well, that's all blood under the bridge, isn't it? 767 00:30:42,299 --> 00:30:44,631 So, how are you getting on in New York? 768 00:30:44,699 --> 00:30:46,332 Guggenheim still treating you well? 769 00:30:46,399 --> 00:30:49,932 How did you know I was working at the Guggenheim? 770 00:30:49,999 --> 00:30:51,665 I like to keep my hand in. 771 00:30:51,733 --> 00:30:53,098 You've had several offers. 772 00:30:53,166 --> 00:30:54,732 I understand the Getty wanted you. 773 00:30:54,800 --> 00:30:57,065 Palm trees and smog? 774 00:30:57,133 --> 00:30:58,431 Forget it. 775 00:30:58,499 --> 00:31:01,165 You always were a snob. 776 00:31:03,233 --> 00:31:05,166 You're looking well, Faye. 777 00:31:06,566 --> 00:31:08,498 Mm, don't. 778 00:31:10,699 --> 00:31:12,798 I never stopped thinking about you. 779 00:31:12,866 --> 00:31:15,632 Not ever. 780 00:31:25,733 --> 00:31:27,298 Ow. 781 00:31:28,966 --> 00:31:31,232 Didn't know you still cared. 782 00:31:31,300 --> 00:31:32,665 Don't flatter yourself. 783 00:31:32,733 --> 00:31:35,065 I stopped thinking about you a long time ago. 784 00:31:35,133 --> 00:31:37,398 Faye, you are a terrible liar. 785 00:31:37,466 --> 00:31:39,199 Not as big as you are. 786 00:31:39,266 --> 00:31:40,765 You had a gift, Clive. 787 00:31:40,833 --> 00:31:42,431 You turned your back on it. 788 00:31:42,499 --> 00:31:44,598 I'm a copyist, 789 00:31:44,666 --> 00:31:46,598 a mimic, that's all. 790 00:31:48,766 --> 00:31:51,298 Maybe you are just a thief. 791 00:31:57,566 --> 00:32:00,698 So, what time do we start? 792 00:32:00,766 --> 00:32:02,066 (door opening) 793 00:32:02,133 --> 00:32:04,498 (door closing) 794 00:32:04,566 --> 00:32:07,498 (indistinct conversation) 795 00:32:25,133 --> 00:32:27,065 (indistinct conversations) 796 00:32:53,166 --> 00:32:54,198 (click) 797 00:32:58,133 --> 00:33:00,132 (Chuck whistling) 798 00:33:02,933 --> 00:33:05,632 (indistinct conversation) 799 00:33:05,699 --> 00:33:07,365 That's quite all right... 800 00:33:07,433 --> 00:33:09,932 (resuming conversation) 801 00:33:36,066 --> 00:33:37,565 I can't believe I'm doing this. 802 00:33:37,633 --> 00:33:40,599 Yeah. It's like the blind leading the blind, huh? 803 00:33:40,666 --> 00:33:42,465 (laughing) Oh! 804 00:33:42,533 --> 00:33:44,631 Ten minutes. 805 00:33:44,699 --> 00:33:46,598 Everybody understand their roles? 806 00:33:46,666 --> 00:33:48,598 Yes, sir. 807 00:33:48,666 --> 00:33:50,598 We go to the museum, 808 00:33:50,666 --> 00:33:52,932 we fall to pieces, and we get arrested. 809 00:33:53,000 --> 00:33:54,465 Steady on, Charles. 810 00:33:54,533 --> 00:33:55,965 Just do as we rehearsed. 811 00:33:56,033 --> 00:33:58,165 Everything will work out like clockwork. 812 00:33:58,233 --> 00:33:59,598 Everything is under control. 813 00:33:59,666 --> 00:34:02,531 Well, not everything. 814 00:34:02,599 --> 00:34:05,199 Ooh, what is this, a private party? 815 00:34:05,267 --> 00:34:07,166 Or is anyone welcome? 816 00:34:18,732 --> 00:34:20,498 CLIVE: Look, Marty, let her go. 817 00:34:20,565 --> 00:34:22,665 Just take me in her place, all right? 818 00:34:22,733 --> 00:34:24,999 Trade her life for yours? (laughs) 819 00:34:25,067 --> 00:34:26,499 Yeah. Lady, 820 00:34:26,566 --> 00:34:27,865 I think you've just been insulted. 821 00:34:27,933 --> 00:34:29,232 What do you want, 822 00:34:29,300 --> 00:34:30,264 Marty? 823 00:34:30,332 --> 00:34:32,365 Well, now, what could it possibly be? 824 00:34:32,432 --> 00:34:33,698 All right, let's see. 825 00:34:33,766 --> 00:34:37,765 Um, her life for the keys to your car... 826 00:34:37,833 --> 00:34:38,865 No, no. 827 00:34:38,933 --> 00:34:42,199 Uh, her life for a certain piece of art? 828 00:34:42,267 --> 00:34:43,199 Getting warmer. 829 00:34:43,267 --> 00:34:44,865 Her life 830 00:34:44,933 --> 00:34:48,932 for a certain $30 million piece of art? 831 00:34:49,000 --> 00:34:51,266 Ah, now we're getting hot. 832 00:34:51,333 --> 00:34:53,298 Hot. 833 00:35:01,633 --> 00:35:02,498 Clive. 834 00:35:02,566 --> 00:35:04,198 Here, Marty, take it, it's yours. 835 00:35:04,265 --> 00:35:05,199 Just go. 836 00:35:06,134 --> 00:35:07,232 MARTY: Uh-huh. 837 00:35:07,300 --> 00:35:08,498 Uh-huh, I see. 838 00:35:08,566 --> 00:35:10,966 Her life for a fake Van Gogh. 839 00:35:11,033 --> 00:35:13,731 Now, that's what I call a real smart trade. 840 00:35:13,799 --> 00:35:15,965 Yeah, but see, the thing is, Marty, it's not a fake. 841 00:35:16,033 --> 00:35:17,066 It's the real thing. 842 00:35:17,134 --> 00:35:18,331 Ooh, right, right, 843 00:35:18,399 --> 00:35:20,364 and you guys have gone and you've formulated 844 00:35:20,432 --> 00:35:24,065 this incredibly elaborate plan to steal the fake. 845 00:35:24,133 --> 00:35:25,331 Yeah. That makes 846 00:35:25,399 --> 00:35:26,966 perfect sense to me. 847 00:35:28,633 --> 00:35:29,565 Marty... 848 00:35:29,633 --> 00:35:30,565 One more word 849 00:35:30,633 --> 00:35:32,298 out of you, she's toast. 850 00:35:32,366 --> 00:35:33,965 Now, let's get this show on the road. 851 00:35:34,033 --> 00:35:36,299 Shake it. 852 00:35:36,367 --> 00:35:38,399 You know, I'm sure you've got a great plan, Clive. 853 00:35:38,466 --> 00:35:40,499 Tell me all about it on the way. 854 00:35:40,566 --> 00:35:42,132 Move it, let's go. 855 00:35:42,200 --> 00:35:44,932 You're not going to need a paper where we're going. 856 00:35:45,000 --> 00:35:46,465 Shake it. 857 00:35:54,066 --> 00:35:55,998 It's showtime. 858 00:35:56,066 --> 00:35:57,432 CLIVE: Marty, would you listen to me? 859 00:35:57,499 --> 00:36:00,266 Now, these people are innocent. 860 00:36:00,334 --> 00:36:02,365 The only reason they're involved is 861 00:36:02,433 --> 00:36:05,899 because of a remarkable sense of friendship and decency. 862 00:36:05,966 --> 00:36:09,999 Now, come on, Marty, let them go, I implore you. 863 00:36:10,066 --> 00:36:13,699 Look, I'll get you the Van Gogh myself, 864 00:36:13,766 --> 00:36:15,999 or I'll, I'll turn myself in... 865 00:36:16,067 --> 00:36:17,299 whatever you want. 866 00:36:17,367 --> 00:36:20,332 Your recent conversion to sainthood is truly touching, 867 00:36:20,400 --> 00:36:23,565 Clive, but what's beginning to really bug me is 868 00:36:23,633 --> 00:36:25,498 how stupid you think I am. 869 00:36:27,433 --> 00:36:28,832 Now, let's get going. 870 00:36:28,900 --> 00:36:31,632 (sighing): Well... let's go, Marissa. 871 00:36:31,699 --> 00:36:33,832 All right. Phase one. 872 00:36:33,900 --> 00:36:36,032 Nice try. 873 00:36:40,832 --> 00:36:44,032 Excuse me, Miss, we close in five minutes. 874 00:36:44,100 --> 00:36:46,232 Oh, thank you. 875 00:36:46,300 --> 00:36:49,065 I couldn't help noticing, but... 876 00:36:49,133 --> 00:36:50,166 You were wondering 877 00:36:50,233 --> 00:36:52,999 what a blind person is doing in an art museum. 878 00:36:53,067 --> 00:36:54,966 Frankly, yes. 879 00:36:55,033 --> 00:36:56,898 You may find this hard to believe, 880 00:36:56,966 --> 00:37:00,498 but, um, sometimes I can feel the painting. 881 00:37:00,566 --> 00:37:03,165 Some of these works exude such a, 882 00:37:03,232 --> 00:37:05,032 such an aura, I can sense 883 00:37:05,099 --> 00:37:08,265 the color and the form right off the canvas. 884 00:37:08,333 --> 00:37:09,631 Wow. 885 00:37:09,699 --> 00:37:12,032 Kind of a metaphysical thing? 886 00:37:12,100 --> 00:37:14,132 Exactly. 887 00:37:14,199 --> 00:37:16,798 As a matter of fact, sometimes I get so inspired, 888 00:37:16,866 --> 00:37:18,532 I do a little painting myself. 889 00:37:18,600 --> 00:37:19,565 Amazing. 890 00:37:19,633 --> 00:37:22,431 It is, isn't it? 891 00:37:22,499 --> 00:37:25,132 Well, I, uh, have to call for my ride. 892 00:37:25,199 --> 00:37:26,365 Could you point me to the...? 893 00:37:26,433 --> 00:37:29,299 Oh, yes, phones are down the hall on the left. 894 00:37:29,367 --> 00:37:30,631 Thank you. Mm-hmm. 895 00:37:30,699 --> 00:37:32,699 Oh... 896 00:37:32,766 --> 00:37:34,732 Oh. 897 00:37:34,799 --> 00:37:35,865 "Feel the painting." 898 00:37:35,933 --> 00:37:36,865 Oh, brother. 899 00:37:40,500 --> 00:37:43,466 ANNOUNCER: The museum will be closing in five minutes. 900 00:37:45,766 --> 00:37:47,699 (sighs) 901 00:37:47,767 --> 00:37:49,132 Listen, Faye, this may not be 902 00:37:49,200 --> 00:37:50,731 the most opportune time to say this, 903 00:37:50,800 --> 00:37:54,166 but I meant everything I said back at the bar. 904 00:37:55,267 --> 00:37:57,632 I never stopped thinking about you... 905 00:37:57,699 --> 00:37:59,765 never... 906 00:37:59,833 --> 00:38:02,932 and I, I just... 907 00:38:03,999 --> 00:38:05,665 Me, too. 908 00:38:05,733 --> 00:38:08,133 MARTY: I think I need a hanky here. 909 00:38:08,200 --> 00:38:11,298 No more mush, or I plug her now. 910 00:38:32,334 --> 00:38:35,798 ANNOUNCER: The museum is now closed. 911 00:38:51,033 --> 00:38:53,865 (alarm ringing) 912 00:38:55,999 --> 00:38:58,032 Damn. 913 00:39:03,733 --> 00:39:05,665 Yeah, this is Andrews 914 00:39:05,733 --> 00:39:08,765 over at the University of Chicago Art Museum. 915 00:39:08,833 --> 00:39:11,698 I've got a break-in alarm on the second floor. 916 00:39:11,766 --> 00:39:14,665 Okay, send some guys over? 917 00:39:14,733 --> 00:39:16,199 Hey, pal, 918 00:39:16,266 --> 00:39:17,866 do we have a security violation here? 919 00:39:17,933 --> 00:39:19,099 Who are you? Who am I? 920 00:39:19,167 --> 00:39:21,799 I'm Gilliland, Internal Systems Management. 921 00:39:21,867 --> 00:39:22,799 I got a beep. 922 00:39:22,867 --> 00:39:23,866 What's the situation? 923 00:39:23,933 --> 00:39:26,265 It looks like a second-story emergency exit. 924 00:39:26,332 --> 00:39:27,498 Ooh, did you call the police? 925 00:39:27,566 --> 00:39:28,531 Yeah, just a minute ago. 926 00:39:28,600 --> 00:39:30,332 I was going to go check it out myself. 927 00:39:30,400 --> 00:39:31,765 Whoa, whoa, whoa, no heroics. 928 00:39:31,833 --> 00:39:33,998 You let the pros do what they're paid to do. 929 00:39:34,066 --> 00:39:34,998 Got that? Right. 930 00:39:35,066 --> 00:39:35,998 Got it. Good. 931 00:39:36,066 --> 00:39:37,132 What's the problem here? 932 00:39:37,199 --> 00:39:38,364 We got a little, uh, situation 933 00:39:38,432 --> 00:39:39,433 here, Officer. That was quick. 934 00:39:39,499 --> 00:39:40,665 GARY: Yeah, we had a 36 935 00:39:40,733 --> 00:39:41,665 over at 1825 Michigan. 936 00:39:41,733 --> 00:39:43,166 I had to give 'em a quick 10-4. 937 00:39:43,234 --> 00:39:44,598 Oh, well, we got a possible intruder 938 00:39:44,666 --> 00:39:47,298 on the second floor emergency exit, a 14-24-16. 939 00:39:47,366 --> 00:39:49,298 Well, we'll go check it out. 940 00:39:49,366 --> 00:39:51,364 Yeah, you do that, Officers, check it out right away. 941 00:39:51,432 --> 00:39:53,232 Thank you. 942 00:39:53,300 --> 00:39:54,932 (alarm continues) 943 00:39:54,999 --> 00:39:56,332 Hey, how's it going? 944 00:39:56,399 --> 00:39:57,965 Well, as the man said when he jumped 945 00:39:58,033 --> 00:39:59,598 off the 20-story building, "So far, so good." 946 00:39:59,666 --> 00:40:00,832 By my watch, we've got five minutes 947 00:40:00,899 --> 00:40:01,832 before the real police arrive. 948 00:40:01,899 --> 00:40:02,932 All right, it's all yours. 949 00:40:02,999 --> 00:40:04,998 See you in the gallery. Okay. 950 00:40:05,066 --> 00:40:08,364 Oh, yeah, I've designed security systems all over the world. 951 00:40:08,432 --> 00:40:09,465 The Louvre. 952 00:40:10,266 --> 00:40:11,264 In Paris? 953 00:40:11,332 --> 00:40:12,266 Rock and Roll 954 00:40:12,334 --> 00:40:13,965 Hall of Fame, Cleveland. 955 00:40:15,133 --> 00:40:17,532 The, uh... Uh, here's your problem. 956 00:40:17,600 --> 00:40:19,398 Oh. 957 00:40:19,466 --> 00:40:20,598 A blind lady? 958 00:40:20,666 --> 00:40:22,364 Sorry, I got lost. 959 00:40:22,432 --> 00:40:24,831 If you don't mind, I'll let you take it from here, huh? 960 00:40:24,899 --> 00:40:26,966 Right, sorry to have bothered you. 961 00:40:29,599 --> 00:40:33,165 (screaming) 962 00:40:33,233 --> 00:40:34,765 What's happening? What's going on? 963 00:40:34,833 --> 00:40:37,199 I don't know, it looks like he's having some sort of 964 00:40:37,266 --> 00:40:38,364 an attack or something. 965 00:40:38,432 --> 00:40:40,765 Hey, buddy, do you need a doctor or something? 966 00:40:40,833 --> 00:40:41,865 (groans): My pills. 967 00:40:41,933 --> 00:40:42,999 What? My pills! 968 00:40:43,066 --> 00:40:44,032 You've got to do something. 969 00:40:44,100 --> 00:40:45,065 Help him. 970 00:40:45,133 --> 00:40:46,765 All right, take it easy, little fella. 971 00:40:46,833 --> 00:40:47,999 (screaming) Take it easy. 972 00:40:48,066 --> 00:40:49,099 All right... 973 00:40:49,167 --> 00:40:51,498 in my pocket, my pocket. 974 00:40:51,565 --> 00:40:53,266 (groans) 975 00:40:53,332 --> 00:40:55,099 Ooh... 976 00:40:55,167 --> 00:40:57,298 Quickly. 977 00:41:21,533 --> 00:41:23,932 (grunting) 978 00:41:26,066 --> 00:41:27,765 Thank you. 979 00:41:27,833 --> 00:41:28,765 You okay? 980 00:41:28,833 --> 00:41:31,164 It's a genetic condition. 981 00:41:31,232 --> 00:41:32,832 "To prevent bloating"? 982 00:41:32,900 --> 00:41:35,999 The brain blows up like a pumpkin, 983 00:41:36,067 --> 00:41:38,699 but, uh, I'm feeling much better now. 984 00:41:38,766 --> 00:41:40,098 Well, you're sure? Yeah, yeah. 985 00:41:40,165 --> 00:41:42,765 Tell you what, uh, why don't I escort the lady out, 986 00:41:42,833 --> 00:41:45,098 and you, uh, keep an eye on things over here, okay? 987 00:41:45,165 --> 00:41:46,298 Okay. 988 00:41:46,365 --> 00:41:47,999 Good luck. 989 00:41:48,067 --> 00:41:48,999 Shall we? 990 00:41:49,067 --> 00:41:50,231 Yes, we shall. 991 00:41:50,299 --> 00:41:51,465 This way. 992 00:41:53,566 --> 00:41:55,298 (grunts) 993 00:41:57,933 --> 00:41:59,332 Come on, hurry up. Don't rush me, 994 00:41:59,400 --> 00:42:00,399 old man. 995 00:42:00,466 --> 00:42:02,466 These things cannot be rushed. 996 00:42:07,066 --> 00:42:08,999 All right, there we are. 997 00:42:09,067 --> 00:42:10,364 All right. 998 00:42:10,432 --> 00:42:11,899 Bravo. 999 00:42:11,967 --> 00:42:12,899 Marty? 1000 00:42:12,967 --> 00:42:14,431 I was getting lonely. 1001 00:42:14,499 --> 00:42:15,498 Ow. 1002 00:42:15,566 --> 00:42:16,999 All right, well, where's Faye? 1003 00:42:17,067 --> 00:42:18,865 Bound and gagged in the van, Clive, 1004 00:42:18,933 --> 00:42:20,665 but not to worry, I didn't hurt her. 1005 00:42:20,733 --> 00:42:23,231 If she's stupid enough to get involved with you, I figure, 1006 00:42:23,299 --> 00:42:24,332 well, that's punishment enough. 1007 00:42:24,399 --> 00:42:25,531 Okay, hand it over. 1008 00:42:26,766 --> 00:42:28,731 Come on, sonny, don't be a fool. 1009 00:42:28,800 --> 00:42:30,198 I said hand it over. 1010 00:42:32,766 --> 00:42:36,266 Wait a minute, how do I know if this is the real one or not? 1011 00:42:36,332 --> 00:42:37,899 How do you know it's the real one? 1012 00:42:37,966 --> 00:42:39,731 Well, look, you know where I live, you know where I work. 1013 00:42:39,800 --> 00:42:41,564 Why would I...? Ah, shut up. 1014 00:42:41,632 --> 00:42:44,331 Clive, boy, I'd plug you right now, 1015 00:42:44,399 --> 00:42:46,065 but I think you'll suffer a lot more knowing 1016 00:42:46,133 --> 00:42:47,999 how much I'm gonna be whooping it up on my percentage 1017 00:42:48,067 --> 00:42:49,164 of this. 1018 00:42:49,232 --> 00:42:51,632 I figure about five mil, n'est-ce pas? 1019 00:42:51,700 --> 00:42:52,632 (cackles) 1020 00:42:52,700 --> 00:42:54,265 Toodles, mate. 1021 00:42:57,033 --> 00:42:58,331 Five million? 1022 00:42:58,399 --> 00:42:59,331 (chuckles) 1023 00:42:59,399 --> 00:43:00,598 That's rather an optimistic figure, 1024 00:43:00,666 --> 00:43:03,198 don't you think, for a fake Van Gogh? 1025 00:43:03,266 --> 00:43:04,565 Yeah, except I gave him the real one. 1026 00:43:04,633 --> 00:43:06,099 Come on, let's go. You gave him the real one? 1027 00:43:06,166 --> 00:43:07,732 What'd you give him the real one for? Come on, let's... 1028 00:43:07,799 --> 00:43:09,232 Grab that. What'd you give him the real one for? 1029 00:43:13,466 --> 00:43:15,398 OFFICER: Hold it right there! (gun cocks) 1030 00:43:15,465 --> 00:43:17,466 Now! Freeze! 1031 00:43:17,533 --> 00:43:19,199 Just keep it up, hands up, let's go! 1032 00:43:19,267 --> 00:43:20,431 Clive! Don't move, Mister! 1033 00:43:20,499 --> 00:43:21,532 Right there! 1034 00:43:22,999 --> 00:43:25,265 MARTY: This could cost you your job. Do you know 1035 00:43:25,333 --> 00:43:26,665 who I am? 1036 00:43:26,733 --> 00:43:28,099 He doesn't look very happy, does he? 1037 00:43:28,167 --> 00:43:29,132 Get your hands off me. 1038 00:43:29,200 --> 00:43:30,632 Yeah, yeah, just shut up and get in. 1039 00:43:30,700 --> 00:43:33,365 (groaning and muttering) 1040 00:43:35,099 --> 00:43:37,632 So Marty gets caught with the real painting. 1041 00:43:37,699 --> 00:43:38,832 The police figured 1042 00:43:38,899 --> 00:43:41,165 he was inside the museum pulling off the switch. 1043 00:43:41,233 --> 00:43:44,665 And the illustrious career of the Chameleon comes to an end. 1044 00:43:44,733 --> 00:43:46,599 Finally brought to justice. 1045 00:43:46,666 --> 00:43:47,665 Well, wait a minute. 1046 00:43:47,733 --> 00:43:50,298 Marty wasn't the Chameleon; you are. 1047 00:43:50,365 --> 00:43:52,699 Yeah, well, uh, the police, they don't know that. 1048 00:43:52,766 --> 00:43:54,364 I won't tell if you don't. 1049 00:43:54,432 --> 00:43:55,365 MARISSA: Oh... 1050 00:43:55,433 --> 00:43:57,299 see no evil, speak no evil. 1051 00:43:57,366 --> 00:44:00,165 Tell me, Hobbers, you sly beggar, 1052 00:44:00,233 --> 00:44:01,598 how did you manage this one? 1053 00:44:01,666 --> 00:44:03,364 Yeah, Hobbers, I was wondering the same thing, 1054 00:44:03,432 --> 00:44:05,799 considering you didn't have any visual aid this time, 1055 00:44:05,866 --> 00:44:07,598 if you know what I mean. 1056 00:44:07,666 --> 00:44:10,398 Oh, well, I, I was, uh... well, we were running late, 1057 00:44:10,465 --> 00:44:12,264 and I figured the police couldn't be far away 1058 00:44:12,332 --> 00:44:13,498 when Marty showed up, 1059 00:44:13,566 --> 00:44:16,298 so it was a rare opportunity and I, uh, I took it. 1060 00:44:16,366 --> 00:44:18,099 Improvisational art. 1061 00:44:18,167 --> 00:44:20,532 Yeah, yeah, something like that. 1062 00:44:20,599 --> 00:44:21,599 Very good. 1063 00:44:21,666 --> 00:44:23,499 Now, out you go. 1064 00:44:23,566 --> 00:44:24,832 Huh? 1065 00:44:24,900 --> 00:44:28,732 And, uh, take this silly toy with you, will you? 1066 00:44:31,200 --> 00:44:35,798 Because Faye and I have got, ooh, three years to catch up on. 1067 00:44:35,866 --> 00:44:36,798 We do? 1068 00:44:36,866 --> 00:44:38,798 Oh, we do. (chuckles) 1069 00:44:38,866 --> 00:44:40,665 (moans) 1070 00:44:40,733 --> 00:44:42,498 Well, uh, we can take a hint. 1071 00:44:42,566 --> 00:44:44,465 Come on, Spike. 1072 00:44:44,532 --> 00:44:46,032 Come on, Spike. 1073 00:44:46,100 --> 00:44:48,932 Okay, you only have to tell us once. 1074 00:44:51,000 --> 00:44:53,299 Oh, uh, well, uh... 1075 00:44:55,766 --> 00:44:57,998 (clears throat) MAN: See you guys at the station. 1076 00:45:03,566 --> 00:45:05,531 Well, that was an interesting evening. 1077 00:45:05,600 --> 00:45:07,298 Yeah, it's still pretty early. 1078 00:45:07,365 --> 00:45:08,966 Hey, you guys want to get some dinner? 1079 00:45:09,033 --> 00:45:10,131 No, I'm going home to bed. 1080 00:45:10,199 --> 00:45:11,364 What's the matter with you? 1081 00:45:11,432 --> 00:45:13,032 What do you mean, what's the matter wi... 1082 00:45:13,099 --> 00:45:14,032 what's the matter with me? 1083 00:45:14,099 --> 00:45:15,264 I'm tired, I want to go to bed. 1084 00:45:15,332 --> 00:45:16,599 Is that all right with you? 1085 00:45:16,666 --> 00:45:18,231 MARISSA: Stick in the mud. CHUCK: You need a... 1086 00:45:18,299 --> 00:45:19,765 you need a little excitement in your life, Gare. 1087 00:45:19,833 --> 00:45:21,066 MARISSA: Yeah. GARY: Excitement in my... 1088 00:45:21,133 --> 00:45:24,066 What did, what did we just do tonight? 1089 00:45:24,133 --> 00:45:27,066 CHUCK: All work and no play makes Gary a very dull boy. 1090 00:45:27,133 --> 00:45:28,066 MARISSA: Exactly. 1091 00:45:28,133 --> 00:45:29,799 GARY: Do you know how silly that sounds? 1092 00:45:29,866 --> 00:45:31,832 You know, I usually don't agree with him, Gary, 1093 00:45:31,900 --> 00:45:33,264 but for once, he's right. 1094 00:45:33,332 --> 00:45:35,331 I'm right. He's r... you're agreeing with him? 1095 00:45:35,399 --> 00:45:36,932 Yes, I am. You're agreeing with him? 1096 00:45:37,000 --> 00:45:39,431 You know what? I ought to arrest the both of you. 1096 00:45:40,305 --> 00:46:40,175 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP