1
00:00:04,766 --> 00:00:06,899
(cat meows)
2
00:00:06,933 --> 00:00:09,232
(paper thuds against door)
3
00:00:17,900 --> 00:00:20,866
"Early in the morning explosion
levels tavern."
4
00:00:20,900 --> 00:00:23,398
That's great.
5
00:00:25,699 --> 00:00:29,165
"Deliveryman Irwin P. Freeley
was critically injured
6
00:00:29,199 --> 00:00:32,165
"in the blast
during an explosion at McGinty.
7
00:00:32,199 --> 00:00:34,798
"The gas line in the kitchen
exploded
8
00:00:34,833 --> 00:00:36,765
at approximately 7:00..."
9
00:00:43,733 --> 00:00:44,865
(cat meows)
Come on.
10
00:00:44,899 --> 00:00:46,498
Let's go.
11
00:00:46,532 --> 00:00:48,465
Hey, anybody here?
12
00:00:50,899 --> 00:00:53,032
Mr. Freeley?
13
00:00:53,067 --> 00:00:56,099
Mr. Freeley, can you hear me?
14
00:00:56,133 --> 00:00:58,066
Hey!
15
00:00:59,866 --> 00:01:01,899
Smoke.
16
00:01:01,933 --> 00:01:04,333
(cat meows)
17
00:01:06,432 --> 00:01:07,598
ALL:
Surprise!
18
00:01:07,632 --> 00:01:09,532
Surprise!
Surprise!
19
00:01:09,566 --> 00:01:11,532
(noisemakers blowing)
20
00:01:11,566 --> 00:01:13,932
Happy birthday!
Happy birthday, Gare.
21
00:01:13,966 --> 00:01:15,464
Mom. Dad.
22
00:01:18,265 --> 00:01:19,732
(theme music playing)
23
00:01:19,766 --> 00:01:22,365
CHUCK: What if you
knew, beyond a doubt,
24
00:01:22,399 --> 00:01:24,565
what was going
to happen tomorrow?
25
00:01:24,599 --> 00:01:26,098
What would you do?
26
00:01:26,132 --> 00:01:28,298
There's no easy answer
27
00:01:28,332 --> 00:01:31,399
for a guy
who gets tomorrow's news today.
28
00:01:37,999 --> 00:01:40,065
♪
29
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
30
00:02:03,966 --> 00:02:05,898
LOIS:
Not too big a piece.
31
00:02:07,999 --> 00:02:09,799
He's upset.
32
00:02:09,833 --> 00:02:11,198
Oh, he's not
upset.
33
00:02:11,233 --> 00:02:12,232
Yeah, you're upset.
34
00:02:12,266 --> 00:02:13,498
You dummy up
a fake paper.
35
00:02:13,533 --> 00:02:14,832
What do you expect
me to be?
36
00:02:14,866 --> 00:02:16,165
It's not a fake paper.
37
00:02:16,199 --> 00:02:17,965
It's just a fake front page.
38
00:02:17,999 --> 00:02:19,999
How were we supposed to get
you to come down here?
39
00:02:20,033 --> 00:02:22,231
You weren't gonna throw
yourself a party.
40
00:02:22,265 --> 00:02:24,832
Deliveryman Irwin
P. Freeley.
41
00:02:24,866 --> 00:02:27,065
I.P. Freeley.
42
00:02:27,100 --> 00:02:28,398
(laughing)
43
00:02:28,432 --> 00:02:29,965
Get it?
44
00:02:29,999 --> 00:02:31,299
(chuckles)
45
00:02:31,333 --> 00:02:32,398
You're upset.
46
00:02:32,432 --> 00:02:33,498
Yeah.
47
00:02:33,532 --> 00:02:34,898
It was your
mother's idea.
48
00:02:34,933 --> 00:02:36,932
(gasps)
GARY: Look, I appreciate
49
00:02:36,966 --> 00:02:38,432
the concern, but...
50
00:02:38,466 --> 00:02:40,099
this is not something
that you want to mess with.
51
00:02:40,133 --> 00:02:41,265
Now, can I please have
the front page
52
00:02:41,299 --> 00:02:42,765
of the real paper?
All right, son,
53
00:02:42,799 --> 00:02:44,932
maybe we did go a
little too far.
54
00:02:44,966 --> 00:02:46,599
We were concerned
about you.
55
00:02:46,633 --> 00:02:47,866
It's your birthday.
56
00:02:47,900 --> 00:02:49,131
Concerned about what?
57
00:02:49,165 --> 00:02:50,899
About this, Gary.
58
00:02:50,933 --> 00:02:53,398
This is all
you seem to do.
59
00:02:53,432 --> 00:02:56,032
You're missing out on
the good things in life.
60
00:02:56,067 --> 00:02:59,065
You-you need to
have some... fun.
61
00:02:59,099 --> 00:03:00,399
Your mother's right, kiddo.
Yeah.
62
00:03:00,433 --> 00:03:01,565
You need a little
balance.
63
00:03:01,599 --> 00:03:02,832
Yeah.
Friendship.
64
00:03:02,866 --> 00:03:03,865
When's the last time
you had a date?
65
00:03:03,899 --> 00:03:06,065
I-I have lots of dates.
66
00:03:06,099 --> 00:03:09,465
I-I have companions
that...
67
00:03:09,499 --> 00:03:11,299
Look, do we have to talk
about this in front of Mom?
68
00:03:11,333 --> 00:03:12,698
Let's just say, I have lots
of friends, all right?
69
00:03:12,732 --> 00:03:13,931
Lots of friends, huh?
70
00:03:13,966 --> 00:03:15,265
This is your birthday party.
71
00:03:15,299 --> 00:03:16,532
Look around.
72
00:03:16,566 --> 00:03:18,698
You can count your friends
on one hand.
73
00:03:18,732 --> 00:03:22,499
Well, that's because
Crumb's not here.
74
00:03:22,533 --> 00:03:23,865
Now, can I have the front page,
please?
75
00:03:23,899 --> 00:03:24,898
(sighs)
76
00:03:24,933 --> 00:03:26,165
Well, all right.
77
00:03:26,200 --> 00:03:28,098
Ah... just one favor.
78
00:03:28,133 --> 00:03:29,465
What?
79
00:03:29,499 --> 00:03:31,498
Do you remember
Renee Callahan?
80
00:03:31,532 --> 00:03:33,032
No.
81
00:03:33,067 --> 00:03:34,698
Renee Callahan.
82
00:03:34,732 --> 00:03:36,032
You were in the third
grade together.
83
00:03:36,066 --> 00:03:37,431
You know, she
had pigtails,
84
00:03:37,466 --> 00:03:39,565
she used to come around
selling, um, campfire candy.
85
00:03:39,599 --> 00:03:41,065
Yeah, yeah, yeah. Mom!
86
00:03:41,099 --> 00:03:42,399
Oh, no.
87
00:03:42,433 --> 00:03:43,832
No, no, no blind dates.
88
00:03:43,866 --> 00:03:45,065
Oh, no, but...
I told you.
89
00:03:45,100 --> 00:03:47,231
I ran into her mother at
the Food King the other day.
90
00:03:47,265 --> 00:03:48,331
And you know what?
91
00:03:48,365 --> 00:03:49,999
Renee lives right
here in Chicago.
92
00:03:50,033 --> 00:03:51,365
No blind dates, Mom.
93
00:03:51,399 --> 00:03:53,498
Well, I knew you were probably
gonna say that,
94
00:03:53,532 --> 00:03:55,066
but I just want you
to reconsider...
95
00:03:55,100 --> 00:03:56,631
MAN:
Help! Somebody help me!
96
00:03:58,732 --> 00:04:00,365
See? That-that
is exactly
97
00:04:00,399 --> 00:04:02,532
why you don't need to mess
around with this.
98
00:04:02,566 --> 00:04:04,565
MAN:
I'm slipping.
99
00:04:04,599 --> 00:04:06,565
MAN:
I'm gonna fall!
100
00:04:06,599 --> 00:04:08,065
Hey!
101
00:04:08,100 --> 00:04:09,332
Please, somebody!
Hold on,
102
00:04:09,367 --> 00:04:10,899
and we'll get you down...
Anybody!
103
00:04:10,933 --> 00:04:12,665
Get a ladder!
...somehow.
104
00:04:12,699 --> 00:04:14,532
MAN: Get a ladder!
I can't hold on!
105
00:04:14,566 --> 00:04:16,498
GARY:
Just hold on!
106
00:04:17,599 --> 00:04:20,198
(screaming): Help! I'm falling!
107
00:04:20,232 --> 00:04:22,365
BERNIE: It's a Jump-O-Gram.
Happy birthday!
108
00:04:22,399 --> 00:04:24,333
(laughing)
109
00:04:26,132 --> 00:04:29,399
BERNIE (laughing): Yeah,
that was great, Chucko.
110
00:04:35,265 --> 00:04:36,699
That's not funny.
111
00:04:36,733 --> 00:04:37,865
Oh, come on, Gare.
112
00:04:37,900 --> 00:04:39,099
Where's your sense of humor?
113
00:04:39,133 --> 00:04:40,932
Hey, that's not us.
We didn't do that.
114
00:04:40,966 --> 00:04:42,598
What?
115
00:04:42,632 --> 00:04:43,832
It's my cousin Joey.
116
00:04:43,866 --> 00:04:45,264
Happy birthday, buddy.
117
00:04:45,299 --> 00:04:46,298
Joey!
118
00:04:46,332 --> 00:04:48,098
Check's in the mail!
119
00:04:48,132 --> 00:04:50,365
Oh, we're just trying to lighten
you up a little bit, son.
120
00:04:50,399 --> 00:04:52,965
I don't need lightening up.
121
00:04:52,999 --> 00:04:54,232
Well, we looked
in the paper.
122
00:04:54,266 --> 00:04:55,399
There's nothing
going on
123
00:04:55,433 --> 00:04:56,932
that needs your
attention yet.
124
00:04:56,966 --> 00:04:58,932
Well, what about this, Mom?
125
00:04:58,966 --> 00:05:00,366
Huh? Woman mugged in a park.
126
00:05:00,400 --> 00:05:02,066
Now, I'm-I'm supposed
to just let that happen?
127
00:05:02,100 --> 00:05:03,132
Is that what I'm supposed to do?
128
00:05:03,167 --> 00:05:04,832
But that doesn't happen
for an hour.
129
00:05:04,866 --> 00:05:05,865
We're your parents.
130
00:05:05,900 --> 00:05:06,932
We know what's good
for you.
131
00:05:06,966 --> 00:05:09,066
Come on, have a little
of your birthday cake.
132
00:05:10,165 --> 00:05:12,164
Look, I-I-I know
133
00:05:12,199 --> 00:05:14,432
you went to a lot of trouble
for all of this,
134
00:05:14,466 --> 00:05:15,932
and I-I appreciate
that.
135
00:05:15,966 --> 00:05:16,999
It's very nice
of you,
136
00:05:17,033 --> 00:05:18,332
but I've...
137
00:05:18,367 --> 00:05:19,565
see, I've gotta get dressed,
138
00:05:19,600 --> 00:05:21,832
and I've gotta go do
what it is that I do.
139
00:05:21,867 --> 00:05:23,632
And I'm gonna go do that.
140
00:05:23,666 --> 00:05:26,632
And, so, thank you.
141
00:05:26,666 --> 00:05:28,632
Thank you.
142
00:05:28,666 --> 00:05:32,066
Just getting older
and more grumpy, that's all.
143
00:05:35,165 --> 00:05:37,098
(kids playing)
144
00:05:50,333 --> 00:05:52,266
Thank you.
145
00:06:06,366 --> 00:06:07,999
Excuse me, Miss.
You got a second?
146
00:06:08,033 --> 00:06:09,165
Um, no, actually, I'm in...
147
00:06:09,199 --> 00:06:10,298
I'm in a hurry.
The purse.
148
00:06:10,333 --> 00:06:11,332
Uh, no!
149
00:06:11,366 --> 00:06:12,065
No!
GARY: Hey, honey.
150
00:06:12,099 --> 00:06:13,231
Hey, how you doin'?
151
00:06:13,266 --> 00:06:15,231
Ah... I'm sorry
I'm late.
152
00:06:15,266 --> 00:06:16,498
Looks like
we still have time
153
00:06:16,533 --> 00:06:17,731
to make lunch,
though.
154
00:06:17,766 --> 00:06:18,965
Oh, I didn't know
that you...
155
00:06:18,999 --> 00:06:20,932
you were gonna bring friends.
I didn't.
156
00:06:20,966 --> 00:06:22,332
Oh.
157
00:06:22,367 --> 00:06:23,832
Well, can I help you, then?
158
00:06:23,866 --> 00:06:25,799
Uh, our mistake.
159
00:06:31,000 --> 00:06:32,999
You all right?
160
00:06:33,033 --> 00:06:34,832
Yeah, yeah. I think so.
161
00:06:34,866 --> 00:06:36,866
Um, how did you know that...
Oh, well, uh...
162
00:06:36,900 --> 00:06:38,798
they didn't look too friendly.
163
00:06:38,833 --> 00:06:40,032
I thought they might be after
164
00:06:40,066 --> 00:06:42,032
your purse, or...
Yeah, I think that was it.
165
00:06:42,066 --> 00:06:44,932
Look, would-would you like for
me to walk with you for a while,
166
00:06:44,966 --> 00:06:46,866
or, uh, well, can I buy you
another pretzel?
167
00:06:46,900 --> 00:06:47,899
Is that a line?
168
00:06:47,933 --> 00:06:49,365
Huh?
Oh.
169
00:06:49,399 --> 00:06:50,732
Is that a-a line?
170
00:06:50,766 --> 00:06:52,165
I don't know. Is it working?
171
00:06:52,199 --> 00:06:53,799
Might be.
172
00:06:53,833 --> 00:06:55,032
Really?
173
00:06:55,066 --> 00:06:56,531
Renee Callahan.
174
00:06:56,565 --> 00:06:58,699
Oh, Gary...
175
00:06:58,733 --> 00:07:00,565
What?
176
00:07:00,599 --> 00:07:01,699
Ow... what-what?
177
00:07:01,733 --> 00:07:03,364
I don't believe it.
I fell for it again.
178
00:07:03,399 --> 00:07:04,465
Fell for what?
179
00:07:04,499 --> 00:07:06,131
Renee Callahan
from Hickory, Indiana?
180
00:07:06,165 --> 00:07:07,799
Where are they?
Where are who?
181
00:07:07,833 --> 00:07:09,799
Mom? Dad?
You can come out now.
182
00:07:09,833 --> 00:07:11,265
What-what...
well, did I...
183
00:07:11,299 --> 00:07:12,999
did I miss something here?
You don't know
184
00:07:13,033 --> 00:07:14,598
when to quit,
that's the problem!
185
00:07:15,699 --> 00:07:17,565
Gar-Gary Hobson.
Look,
186
00:07:17,599 --> 00:07:19,231
you can quit acting like
you're not in on this,
187
00:07:19,265 --> 00:07:20,732
all right?
In on what?!
188
00:07:20,766 --> 00:07:22,999
The whole thing...
the setup, the blind date.
189
00:07:23,033 --> 00:07:25,032
Blind date?
Yeah. You know,
190
00:07:25,066 --> 00:07:26,465
my mom gets in touch
with your mom,
191
00:07:26,500 --> 00:07:28,098
so your mom can get
in touch with me,
192
00:07:28,133 --> 00:07:29,899
so you can get in touch with me.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
193
00:07:29,933 --> 00:07:32,298
You think that I had my mom get in
touch with your mom to set us up?
194
00:07:32,333 --> 00:07:34,298
Look, you can stop the act,
sweetheart, huh?
195
00:07:34,333 --> 00:07:35,798
Sweetheart?
196
00:07:35,833 --> 00:07:37,865
I can... I cannot believe
this is happening to me!
197
00:07:37,900 --> 00:07:39,265
You know what?
You're a very good actress,
198
00:07:39,299 --> 00:07:40,832
but I've got more important
things to do.
199
00:07:40,866 --> 00:07:43,165
So, good-bye, Mom, and good-bye,
Dad, wherever you are.
200
00:07:43,200 --> 00:07:45,165
Renee, it's been very nice
seeing you again,
201
00:07:45,200 --> 00:07:46,598
but next time, just call.
202
00:07:49,900 --> 00:07:52,732
You had to do it, didn't you?
203
00:07:52,766 --> 00:07:54,932
What's that, son?
204
00:07:54,966 --> 00:07:56,299
I told you I didn't want
to be setup,
205
00:07:56,333 --> 00:07:58,066
but you had to go ahead
and do it anyway, huh?
206
00:07:59,399 --> 00:08:01,899
Come on, Renee Callahan
in the park.
207
00:08:02,999 --> 00:08:04,698
You saw Renee?
208
00:08:04,732 --> 00:08:06,731
Oh, yeah, I...
209
00:08:06,766 --> 00:08:08,999
What are you doing
to my apartment?
210
00:08:09,033 --> 00:08:10,466
Feng shui.
211
00:08:10,500 --> 00:08:11,932
I saw it
on the Discovery Channel.
212
00:08:11,967 --> 00:08:14,465
It's very big in these,
uh, Asian rim countries.
213
00:08:14,499 --> 00:08:15,932
What you do is
you rearrange
214
00:08:15,966 --> 00:08:18,131
the furniture to focus your energy...
What did she look like?
215
00:08:18,165 --> 00:08:20,399
Excuse me. We're talking
about feng shui here.
216
00:08:20,433 --> 00:08:21,632
How did you get
her number?
217
00:08:21,666 --> 00:08:23,131
I didn't get her number.
218
00:08:23,165 --> 00:08:24,799
Wait a second. Watch
your legs there, Ma.
219
00:08:24,833 --> 00:08:26,065
You're telling me
that you...
220
00:08:26,099 --> 00:08:28,132
you didn't have anything to do
with this?
221
00:08:28,166 --> 00:08:29,165
About what?
222
00:08:29,199 --> 00:08:30,599
Cross our hearts.
223
00:08:30,633 --> 00:08:32,365
Oh, I'm so confused.
224
00:08:32,399 --> 00:08:35,333
I am getting lost here.
225
00:08:35,366 --> 00:08:37,365
Gary, what did you do?
226
00:08:37,399 --> 00:08:39,365
You didn't insult
her, did you?
227
00:08:39,399 --> 00:08:42,532
I mean, Betty Callahan is
one of my dearest friends.
228
00:08:42,566 --> 00:08:45,365
(phone ringing)
229
00:08:45,399 --> 00:08:46,632
Hello?
230
00:08:46,666 --> 00:08:48,599
Oh, hi, Betty.
231
00:08:51,399 --> 00:08:53,365
Oh, no.
(whistling)
232
00:08:53,399 --> 00:08:54,398
Oh, dear.
233
00:08:54,433 --> 00:08:56,232
I-I am so sorry.
234
00:08:56,266 --> 00:08:58,232
There's still time for you
to jump out the window, son.
235
00:08:58,266 --> 00:09:00,199
Yeah.
LOIS: Yeah, give it to me.
236
00:09:01,366 --> 00:09:03,598
Well, of course.
237
00:09:03,633 --> 00:09:06,098
Of course I will.
238
00:09:06,133 --> 00:09:08,131
Well...
239
00:09:08,165 --> 00:09:09,965
Too late.
240
00:09:09,999 --> 00:09:12,965
I have never been so humiliated
241
00:09:12,999 --> 00:09:14,965
in my entire life.
Sure, you have.
242
00:09:14,999 --> 00:09:16,699
Remember that cruise we took
to the Bahamas?
243
00:09:16,733 --> 00:09:19,065
You got caught in the
undertow, and your swimsuit
244
00:09:19,099 --> 00:09:21,065
went south.
Hush.
245
00:09:21,099 --> 00:09:24,899
Now, Renee Callahan
is a dear, sweet girl.
246
00:09:24,933 --> 00:09:26,699
Now, I don't know what you
said to her, but... I didn't
247
00:09:26,733 --> 00:09:28,631
say anything to her. Well,
according to her mother,
248
00:09:28,666 --> 00:09:30,198
you insulted her.
I didn't insult her.
249
00:09:30,232 --> 00:09:31,265
And her mother.
250
00:09:31,299 --> 00:09:34,932
Look, if I insulted her,
I'm very sorry.
251
00:09:34,967 --> 00:09:36,298
But after what you two pulled
this morning,
252
00:09:36,332 --> 00:09:37,399
what do you expect from me?
253
00:09:37,433 --> 00:09:39,065
Well, I'll tell you
what I expect.
254
00:09:39,100 --> 00:09:40,732
I expect for you
to go over
255
00:09:40,767 --> 00:09:43,098
and give that girl
an apology.
256
00:09:43,132 --> 00:09:45,098
And so does Betty.
257
00:09:45,132 --> 00:09:46,766
And so does
your father.
258
00:09:46,800 --> 00:09:48,632
I think your mother
makes a good point, son.
259
00:09:48,666 --> 00:09:50,065
She's still at work.
260
00:09:50,099 --> 00:09:52,598
Thanks, Dad.
261
00:09:52,632 --> 00:09:54,032
Well, I'll tell you
what I'll do.
262
00:09:54,066 --> 00:09:56,198
I'll go and I'll give
this girl a call, okay?
263
00:09:56,232 --> 00:09:58,798
I... I'll stop by
and I'll say hello.
264
00:09:58,832 --> 00:10:00,465
You know, I've got
things to do today.
265
00:10:00,499 --> 00:10:02,098
Well, I can help you
with the paper.
266
00:10:02,132 --> 00:10:03,399
No, you don't.
267
00:10:03,433 --> 00:10:04,832
I just want to help out.
268
00:10:04,867 --> 00:10:05,865
And look,
269
00:10:05,899 --> 00:10:07,799
you two, you-you stop
270
00:10:07,833 --> 00:10:09,465
with this Svengali stuff,
or whatever it is.
271
00:10:09,499 --> 00:10:11,132
You're too old
for that kind of thing.
272
00:10:11,166 --> 00:10:12,265
You...
273
00:10:34,067 --> 00:10:35,331
(computer beeps)
274
00:10:44,099 --> 00:10:46,032
(vacuum whirring)
275
00:10:57,933 --> 00:10:59,532
MAN: I can't find it
on the mainframe.
276
00:10:59,566 --> 00:11:01,199
Hello?
(dial tone droning)
277
00:11:08,033 --> 00:11:10,133
(click, beep)
278
00:11:35,633 --> 00:11:37,231
(door opens)
279
00:11:37,265 --> 00:11:38,231
MAN (whispering):
The computer's on.
280
00:11:38,265 --> 00:11:40,098
She's still
in there.
281
00:11:40,132 --> 00:11:41,665
Check the
other wing.
282
00:11:41,700 --> 00:11:42,632
Look down here.
283
00:11:43,733 --> 00:11:46,298
Just go in there.
284
00:11:46,332 --> 00:11:47,966
Hold on, hold on,
this way.
285
00:11:48,000 --> 00:11:50,066
Shh-shh.
286
00:11:50,100 --> 00:11:52,665
Hello?
287
00:12:37,366 --> 00:12:38,332
(door slamming)
288
00:12:38,366 --> 00:12:40,999
(man groaning)
289
00:12:43,166 --> 00:12:44,632
Gary?
290
00:12:44,666 --> 00:12:46,299
Renee.
291
00:12:46,333 --> 00:12:47,732
Wait, what are you doing here?
292
00:12:47,766 --> 00:12:49,465
I just, uh, I stopped
by your office
293
00:12:49,499 --> 00:12:52,365
because, uh...
listen, at the park...
294
00:12:52,399 --> 00:12:54,198
I wanted to apologize
'cause my parents...
295
00:12:54,232 --> 00:12:55,431
I thought that my...
Okay, were you just
296
00:12:55,465 --> 00:12:56,699
talking to someone
a minute ago?
297
00:12:56,733 --> 00:12:59,198
No, see, I... no, I, I
came by to apologize.
298
00:12:59,232 --> 00:13:00,298
You see, I wanted
299
00:13:00,332 --> 00:13:01,732
to say I was sorry for
the, the misunder...
300
00:13:01,766 --> 00:13:03,098
Okay, quiet, quiet.
301
00:13:03,132 --> 00:13:05,065
Huh?
MAN: Hold it.
302
00:13:05,099 --> 00:13:06,265
Police.
303
00:13:06,299 --> 00:13:07,532
Don't move. You're under
arrest, both of you.
304
00:13:07,566 --> 00:13:08,798
Arrest?
What for?
305
00:13:08,832 --> 00:13:09,799
Hands out in front.
306
00:13:09,833 --> 00:13:10,865
No, this is some
kind of mistake.
307
00:13:10,900 --> 00:13:11,932
This is my office.
Hey, look,
308
00:13:11,966 --> 00:13:13,032
we'll straighten it out
at the station.
309
00:13:13,066 --> 00:13:14,032
GARY:
What are the charges?
310
00:13:14,066 --> 00:13:15,032
I said
we'll straighten it out
311
00:13:15,066 --> 00:13:16,465
at the station.
312
00:13:18,599 --> 00:13:19,965
MAN:
Give me your hands.
313
00:13:25,365 --> 00:13:27,364
Follow my lead.
314
00:13:27,400 --> 00:13:29,199
MAN: Quiet.
(Renee grunting)
315
00:13:30,933 --> 00:13:33,132
Renee: Run!
MAN: Get up.
316
00:13:33,166 --> 00:13:35,298
Get up,
Bobby, get up!
317
00:13:37,566 --> 00:13:39,532
The side door.
318
00:13:39,566 --> 00:13:41,565
Come on, the fire door.
319
00:13:41,600 --> 00:13:43,132
It's locked.
Hurry up.
320
00:13:43,166 --> 00:13:44,332
What's going on?
321
00:13:44,366 --> 00:13:46,032
They're not real cops.
What?
322
00:13:46,066 --> 00:13:47,298
They're the muggers
from the park.
323
00:13:47,333 --> 00:13:48,732
The park?
Yes.
324
00:13:48,766 --> 00:13:49,732
Okay, you drive.
325
00:13:49,766 --> 00:13:51,999
Oh, I don't
believe this.
326
00:13:56,533 --> 00:13:59,065
No more blind dates
for me.
327
00:13:59,099 --> 00:14:01,398
(tires screeching)
328
00:14:09,900 --> 00:14:12,865
Do you think
we're intruding?
329
00:14:12,900 --> 00:14:14,699
Intruding?
We're his parents.
330
00:14:14,733 --> 00:14:16,198
He loves having us here.
331
00:14:16,232 --> 00:14:17,799
Yeah, but his
social life...
332
00:14:17,833 --> 00:14:18,799
What social life?
333
00:14:18,833 --> 00:14:20,965
He's practically the Pope.
334
00:14:21,000 --> 00:14:22,365
(door opens)
335
00:14:24,900 --> 00:14:27,098
Well, Ave Maria.
336
00:14:27,132 --> 00:14:30,432
Mom, Dad, do you
remember Renee?
337
00:14:30,466 --> 00:14:31,432
Oh, of course.
338
00:14:31,466 --> 00:14:33,932
Renee, you
look... great.
339
00:14:33,966 --> 00:14:36,631
Hi, um, Mrs. Hobson,
Mr. Hobson.
340
00:14:36,666 --> 00:14:38,465
Long time,
no see, Renee.
341
00:14:38,499 --> 00:14:39,699
Uh,
342
00:14:39,733 --> 00:14:43,732
I went down to Renee's
office, and, uh...
343
00:14:43,766 --> 00:14:46,065
We ran into a little bit
of trouble.
344
00:14:46,099 --> 00:14:48,065
Oh, dear.
345
00:14:48,099 --> 00:14:51,032
(chuckling): You kids got
off to a fast start.
346
00:14:51,066 --> 00:14:53,032
Please, Dad.
347
00:14:53,066 --> 00:14:54,631
So who's got the key?
348
00:14:55,733 --> 00:14:59,232
That's...
the trouble.
349
00:14:59,266 --> 00:15:01,298
LOIS: Are you sure they
didn't follow you?
350
00:15:01,332 --> 00:15:03,832
Hmm?
Oh, no, not, not a chance.
351
00:15:03,866 --> 00:15:05,899
See, we took the Eisenhower
over to the Dan Ryan,
352
00:15:05,933 --> 00:15:07,799
the Dan Ryan
down to the Stevenson.
353
00:15:07,833 --> 00:15:10,165
From the Stevenson, we hopped
onto the Tri-State, and then
354
00:15:10,199 --> 00:15:12,165
a quick loop back around
to the Eisenhower,
355
00:15:12,199 --> 00:15:13,565
and here we are.
356
00:15:13,599 --> 00:15:14,765
Believe me, with
her directions,
357
00:15:14,799 --> 00:15:16,132
no one followed us.
358
00:15:16,166 --> 00:15:20,098
Hey, I got us here,
didn't I, huh?
359
00:15:20,133 --> 00:15:21,899
Do you think
that's going to work?
360
00:15:21,933 --> 00:15:22,932
Apparently not.
361
00:15:22,966 --> 00:15:24,899
Ouch!
362
00:15:24,933 --> 00:15:26,432
Okay.
363
00:15:26,466 --> 00:15:28,432
Scrap the pen knife.
364
00:15:28,466 --> 00:15:30,999
Gare, where are you keeping
the blowtorch these days?
365
00:15:31,033 --> 00:15:32,899
Give me this.
366
00:15:32,933 --> 00:15:34,832
Now, now, why were
those guys pretending
367
00:15:34,866 --> 00:15:36,799
to be cops?
368
00:15:36,833 --> 00:15:37,799
Oh, well,
369
00:15:37,833 --> 00:15:39,398
probably
for my research.
370
00:15:39,432 --> 00:15:40,398
What research?
371
00:15:40,432 --> 00:15:41,432
Yeah, your mom
told us
372
00:15:41,466 --> 00:15:42,732
you worked at a think tank,
373
00:15:42,766 --> 00:15:46,799
but she never told us
what you were... thinking about.
374
00:15:46,833 --> 00:15:48,832
Yeah, what is it...
top-secret, high-tech,
375
00:15:48,866 --> 00:15:50,632
Tom Clancy kind of stuff?
376
00:15:50,666 --> 00:15:52,799
It's math, Dad.
377
00:15:52,833 --> 00:15:54,265
What?
You see,
378
00:15:54,299 --> 00:15:56,832
I am developing algorithms
that can be used
379
00:15:56,867 --> 00:15:58,632
to help predict
weather patterns.
380
00:15:58,666 --> 00:16:00,765
Oh.
381
00:16:00,799 --> 00:16:04,298
Uh, why would they want
to steal your weather patterns?
382
00:16:04,332 --> 00:16:06,465
Yeah, who's chasing you...
Al Roker?
383
00:16:06,499 --> 00:16:08,499
(sighs)
Now, I say
384
00:16:08,533 --> 00:16:09,732
we call the police
right now.
385
00:16:09,766 --> 00:16:10,799
No, no.
386
00:16:10,833 --> 00:16:12,065
She can't do that.
387
00:16:12,099 --> 00:16:14,232
Why not? Well, you
see, my project is,
388
00:16:14,266 --> 00:16:16,132
is funded
by a government grant,
389
00:16:16,166 --> 00:16:17,999
and I can't do anything
390
00:16:18,033 --> 00:16:20,099
unless I talk to the
Washington office first,
391
00:16:20,133 --> 00:16:21,465
and I-I had
to sign
392
00:16:21,499 --> 00:16:23,499
a security agreement.
393
00:16:23,533 --> 00:16:24,866
So call 'em.
394
00:16:24,900 --> 00:16:26,199
We tried.
Can't.
395
00:16:26,234 --> 00:16:27,365
They're closed.
396
00:16:27,399 --> 00:16:30,065
Um, they don't open
till 7:00 in the morning.
397
00:16:30,099 --> 00:16:33,432
Even the Home Shopping Network
has 24-hour operators.
398
00:16:33,466 --> 00:16:34,665
I think you're going to need
399
00:16:34,699 --> 00:16:36,565
bolt cutters
there, Gare.
400
00:16:36,599 --> 00:16:38,265
Oh, do you have some
of those?
401
00:16:38,299 --> 00:16:39,731
Oh, yeah, I do.
402
00:16:39,766 --> 00:16:40,998
Yeah, I do,
for every time
403
00:16:41,033 --> 00:16:43,798
that I get connected to
someone with handcuffs, yes.
404
00:16:43,832 --> 00:16:46,065
There's no need
for sarcasm here, Gary.
405
00:16:46,099 --> 00:16:48,632
Looks like you kids are stuck
until morning.
406
00:16:48,666 --> 00:16:50,832
Oh, no, what am I going
to tell Betty?
407
00:16:50,866 --> 00:16:52,732
Nothing, we tell Betty nothing.
408
00:16:52,766 --> 00:16:54,365
You kids are going
to be here tonight.
409
00:16:54,399 --> 00:16:56,333
We are?
410
00:16:56,366 --> 00:16:57,431
I am?
411
00:16:57,466 --> 00:16:58,631
We're all
in this together.
412
00:16:58,666 --> 00:17:01,899
The eagle has landed.
413
00:17:01,933 --> 00:17:04,032
So, who's up for Scrabble?
414
00:17:22,633 --> 00:17:24,599
(cat meows)
415
00:17:24,633 --> 00:17:25,565
(paper thuds against door)
416
00:17:26,933 --> 00:17:29,132
(both grunt)
417
00:17:29,166 --> 00:17:30,665
Aha.
418
00:17:30,700 --> 00:17:32,465
Handcuffed, remember?
419
00:17:32,500 --> 00:17:33,465
Yeah.
420
00:17:33,500 --> 00:17:34,465
I got to get the paper.
421
00:17:34,500 --> 00:17:35,532
Oh, okay, easy.
422
00:17:35,566 --> 00:17:37,065
What's the rush,
what's the rush?
423
00:17:37,099 --> 00:17:38,131
Stay put, kids.
424
00:17:38,166 --> 00:17:39,365
I'll get the paper.
425
00:17:39,399 --> 00:17:40,766
No, Dad, don't do that.
426
00:17:40,800 --> 00:17:42,565
LOIS: Don't worry, I
won't let him read it.
427
00:17:42,599 --> 00:17:44,132
No...
428
00:17:44,166 --> 00:17:45,298
Out loud.
429
00:17:45,333 --> 00:17:46,932
I-I won't let him read it
out loud.
430
00:17:46,966 --> 00:17:48,532
I mean, every morning...
431
00:17:48,566 --> 00:17:49,532
Okay.
432
00:17:49,566 --> 00:17:52,798
Um, can I use
the phone now?
433
00:17:52,833 --> 00:17:55,399
I-I think I can
get through now.
434
00:17:55,433 --> 00:17:58,532
Phone?
Yeah, uh, yeah.
435
00:17:58,566 --> 00:18:00,499
(groans)
436
00:18:03,199 --> 00:18:04,799
Morning.
437
00:18:10,633 --> 00:18:12,765
Phone number.
438
00:18:18,266 --> 00:18:20,366
Yes, this is Renee Callahan
with the Wayland Corporation.
439
00:18:20,400 --> 00:18:21,599
I need to speak
to the...
440
00:18:21,633 --> 00:18:24,066
project manager.
So... cute.
441
00:18:25,166 --> 00:18:29,866
Oh, um, 7727,
"B" as in bravo,
442
00:18:29,900 --> 00:18:32,431
"D" as in delta,
and "K" as in...
443
00:18:32,466 --> 00:18:33,665
Knowledge.
444
00:18:33,699 --> 00:18:35,932
Kilo.
445
00:18:35,966 --> 00:18:37,565
Yeah, yeah.
446
00:18:37,599 --> 00:18:38,766
No.
447
00:18:38,800 --> 00:18:40,565
Uh, there's something wrong
at Wayland.
448
00:18:40,599 --> 00:18:44,233
I need to speak
to someone about my data.
449
00:18:44,266 --> 00:18:45,966
No, I deleted the files.
450
00:18:46,000 --> 00:18:48,265
I have a disc
with me.
451
00:18:48,299 --> 00:18:51,531
It's the only copy.
452
00:18:51,566 --> 00:18:53,066
Oh.
453
00:18:53,100 --> 00:18:56,632
Yes, I understand.
454
00:18:56,666 --> 00:18:58,832
Okay.
455
00:18:58,867 --> 00:19:01,032
Someone will get back to me.
456
00:19:01,067 --> 00:19:04,065
Going over
the boss' head, huh?
457
00:19:04,099 --> 00:19:07,932
It's always risky when you start
jumping the chain of command.
458
00:19:17,366 --> 00:19:19,298
Thank you,
Elizabeth.
459
00:19:27,932 --> 00:19:29,898
Scrivener here.
460
00:19:29,932 --> 00:19:31,598
We have a problem.
461
00:19:31,633 --> 00:19:32,998
Renee Callahan.
462
00:19:33,033 --> 00:19:34,465
She wants to come in.
463
00:19:34,499 --> 00:19:38,265
Lawrence says she's dealing
on the side and trying to cover.
464
00:19:38,299 --> 00:19:41,365
Let's give her an escort.
465
00:19:41,399 --> 00:19:43,598
Send the postman.
466
00:19:49,266 --> 00:19:51,865
Listen, I-I, uh...
467
00:19:56,233 --> 00:19:58,865
Look, I-I'm sorry about the,
the, the sleeping accommoda...
468
00:19:58,900 --> 00:20:00,098
I hope you slept all right.
469
00:20:00,133 --> 00:20:01,098
Oh, hey,
470
00:20:01,132 --> 00:20:02,465
at least I had a bed.
471
00:20:02,499 --> 00:20:03,498
You should have seen me
472
00:20:03,532 --> 00:20:05,999
when I was an undergrad
at the, uh, U.S.C.
473
00:20:06,033 --> 00:20:07,865
I can't tell you
how many nights I slept
474
00:20:07,900 --> 00:20:08,865
in the stacks at the library.
475
00:20:08,900 --> 00:20:09,899
Hmm.
476
00:20:09,933 --> 00:20:12,332
I still go there
when I need time to think.
477
00:20:12,366 --> 00:20:14,299
Yeah.
478
00:20:16,366 --> 00:20:18,532
The park was, the
park was, uh...
479
00:20:18,566 --> 00:20:19,932
No, no,
don't start that again.
480
00:20:19,966 --> 00:20:22,365
No, no, I'd like
to apologize.
481
00:20:22,399 --> 00:20:23,699
Well, you should.
482
00:20:23,733 --> 00:20:25,531
Yeah.
483
00:20:25,566 --> 00:20:29,999
You see, it was a... well,
it was a misunderstanding
484
00:20:30,033 --> 00:20:31,165
because I thought
that my par...
485
00:20:31,200 --> 00:20:33,099
No, you thought that
the poor little math nerd was
486
00:20:33,133 --> 00:20:34,332
so desperate for a date
that she had
487
00:20:34,367 --> 00:20:36,499
to have her mommy
help set her up, right?
488
00:20:36,533 --> 00:20:38,299
No, I didn't think...
489
00:20:38,333 --> 00:20:39,499
Of course you did.
490
00:20:39,533 --> 00:20:41,466
See, 'cause everybody wants
to date Gary.
491
00:20:41,500 --> 00:20:43,432
Mr. All-American,
baseball-playing,
492
00:20:43,467 --> 00:20:44,999
Stingray bike-riding,
493
00:20:45,033 --> 00:20:47,032
mowing everyone's lawn
with his shirt off...
494
00:20:47,066 --> 00:20:50,232
yeah, I noticed...
teacher's pet.
495
00:20:50,266 --> 00:20:53,065
I-It wasn't All-American.
496
00:20:53,100 --> 00:20:54,332
It w... it was All-State.
497
00:20:54,366 --> 00:20:55,365
Whatever.
498
00:20:55,399 --> 00:20:56,798
Gary, my point is...
No, what, what I...
499
00:20:56,833 --> 00:20:58,265
what I'm
saying is, is,
500
00:20:58,299 --> 00:21:01,598
look, what I'm trying
to say is that...
501
00:21:01,633 --> 00:21:05,098
I'm sorry and that, uh,
502
00:21:05,132 --> 00:21:07,899
well, people,
they, they change.
503
00:21:07,933 --> 00:21:10,032
I mean, you've changed,
you know.
504
00:21:12,666 --> 00:21:15,399
You've changed.
505
00:21:15,433 --> 00:21:18,232
So, are you, uh, planning
506
00:21:18,267 --> 00:21:20,098
on shaving the rest of that
sometime today?
507
00:21:20,132 --> 00:21:22,966
Huh? Oh, you want to raise
your hand a little bit?
508
00:21:23,000 --> 00:21:24,432
Let me.
509
00:21:24,466 --> 00:21:27,098
Hmm?
510
00:21:27,132 --> 00:21:29,066
Don't you trust me?
511
00:21:30,566 --> 00:21:32,531
(stammering)
512
00:21:32,566 --> 00:21:36,332
Don't worry,
I'll be careful.
513
00:21:36,366 --> 00:21:37,332
GARY:
Ow!
514
00:21:37,366 --> 00:21:38,765
Something's going on.
515
00:21:38,800 --> 00:21:40,432
In there?
You think?
516
00:21:40,466 --> 00:21:42,199
No, not in there,
Bernie.
517
00:21:42,233 --> 00:21:43,732
Renee's job.
518
00:21:43,766 --> 00:21:45,332
It doesn't make sense,
Bernie.
519
00:21:45,366 --> 00:21:46,599
I mean, she predicts
the weather.
520
00:21:46,633 --> 00:21:47,599
Big deal.
521
00:21:47,633 --> 00:21:49,265
Why would someone be
after her?
522
00:21:49,299 --> 00:21:50,298
Are you kidding me?
523
00:21:50,332 --> 00:21:52,365
The weather is big
business these days.
524
00:21:52,399 --> 00:21:54,398
If you could predict
the next El Niño,
525
00:21:54,432 --> 00:21:55,999
you could make a fortune.
526
00:21:56,033 --> 00:21:57,932
How?
527
00:21:57,966 --> 00:21:58,932
I don't know.
528
00:21:58,966 --> 00:22:01,532
Umbrella sales.
529
00:22:01,566 --> 00:22:02,632
(door opens)
530
00:22:02,666 --> 00:22:03,632
Don't be such a baby.
531
00:22:03,666 --> 00:22:04,798
I'm bleeding.
532
00:22:04,833 --> 00:22:06,665
It is just
a little scratch.
533
00:22:06,699 --> 00:22:07,898
Gash.
Scratch.
534
00:22:07,933 --> 00:22:09,465
BERNIE: So what's it
going to be, kids?
535
00:22:09,499 --> 00:22:11,465
Hardware store, bolt cutters?
536
00:22:11,499 --> 00:22:12,565
Yeah, but, um, there's,
537
00:22:12,599 --> 00:22:13,798
there's something else first,
Mr. Hobson.
538
00:22:13,833 --> 00:22:14,799
I need a favor.
539
00:22:14,833 --> 00:22:16,499
Anything, kiddo.
540
00:22:16,533 --> 00:22:19,598
Okay, I need you
to get something for me.
541
00:22:30,000 --> 00:22:31,965
Can I help you?
542
00:22:32,000 --> 00:22:33,231
You sure can, hon.
543
00:22:33,265 --> 00:22:36,565
I got to clean out
your Freon recondenser.
544
00:22:36,599 --> 00:22:38,999
That's, uh,
your air conditioning.
545
00:22:39,033 --> 00:22:40,332
But we didn't...
It's part
546
00:22:40,366 --> 00:22:41,332
of the service plan.
547
00:22:41,366 --> 00:22:43,299
There's no extra charge, hon.
548
00:22:43,333 --> 00:22:44,699
Uh, it says here in the,
549
00:22:44,733 --> 00:22:47,198
uh, work order
that it's located
550
00:22:47,232 --> 00:22:50,832
above the kitchen,
which is... this way?
551
00:22:50,866 --> 00:22:52,132
That way.
552
00:22:52,166 --> 00:22:53,832
Got you, hon. Thanks.
553
00:22:57,199 --> 00:22:58,298
(scanner beeps)
554
00:22:59,832 --> 00:23:02,632
All right, that's $43.45
555
00:23:02,666 --> 00:23:04,532
with tax. Is that cash
or charge?
556
00:23:04,566 --> 00:23:05,766
I-I can get this.
557
00:23:05,800 --> 00:23:07,166
I can do this.
558
00:23:07,200 --> 00:23:08,732
It's a business expense.
559
00:23:08,767 --> 00:23:10,065
I can write it off.
560
00:23:10,099 --> 00:23:11,965
Sure.
561
00:23:14,400 --> 00:23:15,932
Uh...
(beep)
562
00:23:15,966 --> 00:23:18,032
Sorry. We got a problem here.
563
00:23:18,066 --> 00:23:19,965
What, are you
over your limit?
564
00:23:20,000 --> 00:23:21,832
No.
565
00:23:21,866 --> 00:23:23,465
Like that's any
of your business.
566
00:23:23,500 --> 00:23:24,699
What?
567
00:23:24,733 --> 00:23:26,198
Uh, system is down.
568
00:23:26,232 --> 00:23:27,865
It'll take a few minutes,
all right?
569
00:23:30,933 --> 00:23:34,465
(Gary humming)
570
00:23:34,499 --> 00:23:36,799
Excuse me, Mr. Lawrence.
571
00:23:39,532 --> 00:23:40,899
We got her.
572
00:23:40,933 --> 00:23:42,732
She tried
to use her credit card.
573
00:23:42,766 --> 00:23:44,066
Gerald's Hardware.
574
00:23:44,100 --> 00:23:45,631
8400 block State Street.
575
00:23:45,666 --> 00:23:46,798
Move.
576
00:23:46,833 --> 00:23:47,966
(phone beeps off)
Yeah?
577
00:23:48,000 --> 00:23:49,266
Sorry to bother you,
578
00:23:49,300 --> 00:23:51,399
but have we changed our building
maintenance contract?
579
00:23:51,433 --> 00:23:54,232
Why?
580
00:23:54,266 --> 00:23:55,398
RENEE:
Can't you do anything?
581
00:23:55,433 --> 00:23:56,565
CLERK:
Lady, it's not me.
582
00:23:56,600 --> 00:23:57,865
Gary, we have to go.
583
00:23:57,899 --> 00:23:59,799
Yeah, well, we got to get
the bolt cutters. We...
584
00:23:59,833 --> 00:24:02,298
No, we've got to go now.
Okay, but see,
585
00:24:02,332 --> 00:24:04,298
we're kind of in a hurry here.
CLERK: I understand that.
586
00:24:04,332 --> 00:24:06,332
You understand that. The machine
doesn't understand that.
587
00:24:06,366 --> 00:24:07,866
Oh, we've
got to go.
588
00:24:07,900 --> 00:24:09,265
Oh. Hey, you can't do that!
589
00:24:09,299 --> 00:24:10,665
Wait! What are you doing?!
590
00:24:10,699 --> 00:24:12,032
Listen to me.
591
00:24:12,067 --> 00:24:13,298
It's them.
(tires squealing)
592
00:24:13,332 --> 00:24:14,465
GARY:
Huh?
593
00:24:14,499 --> 00:24:15,632
RENEE:
It's them.
594
00:24:15,666 --> 00:24:17,365
Exactly.
595
00:24:25,866 --> 00:24:27,832
They traced
my credit card.
596
00:24:27,866 --> 00:24:29,365
I mean, they...
must have.
597
00:24:29,399 --> 00:24:30,732
They can do that?
598
00:24:30,766 --> 00:24:32,132
Oh, yeah, in their sleep.
599
00:24:32,166 --> 00:24:33,465
Listen. Oh,
wait a second.
600
00:24:33,499 --> 00:24:34,965
Who is they,
first of all?
601
00:24:34,999 --> 00:24:36,699
What... Hello, Gare, Lois. Uh...
602
00:24:36,733 --> 00:24:38,431
I don't think
we've had the pleasure.
603
00:24:38,465 --> 00:24:40,132
But obviously,
you have.
604
00:24:40,166 --> 00:24:41,599
Ren...
Excuse me?
605
00:24:41,633 --> 00:24:43,165
Renee Callahan,
this is Chuck Fishman
606
00:24:43,199 --> 00:24:44,632
and Marissa Clark.
607
00:24:44,666 --> 00:24:46,599
Gary and Renee
grew up together.
608
00:24:46,633 --> 00:24:47,732
Oh.
609
00:24:47,766 --> 00:24:49,331
It's a long story.
610
00:24:49,365 --> 00:24:51,632
Well, we'd like to, uh, hear
about it, wouldn't we, Marissa?
611
00:24:51,666 --> 00:24:52,865
Gare?
612
00:24:52,899 --> 00:24:54,365
Delivery for Gary Hobson.
613
00:25:04,066 --> 00:25:05,333
(grunting)
Hey, what are you doing?!
614
00:25:06,766 --> 00:25:08,432
GARY:
What...? Oh, no.
615
00:25:08,466 --> 00:25:09,732
(grunting)
GARY: Hey!
616
00:25:09,766 --> 00:25:11,665
(grunting)
617
00:25:11,699 --> 00:25:13,165
Old boyfriend?
GARY: What, are you crazy?!
618
00:25:13,199 --> 00:25:14,331
What's going on?
(delivery man groaning)
619
00:25:14,366 --> 00:25:16,165
Um, I don't know,
but Renee's kicking ass.
620
00:25:16,199 --> 00:25:18,699
(both grunt)
621
00:25:18,733 --> 00:25:19,532
I'm staying
out of it.
622
00:25:19,566 --> 00:25:20,698
(groaning)
623
00:25:20,733 --> 00:25:22,198
Get up!
624
00:25:22,232 --> 00:25:23,832
Freeze!
625
00:25:27,533 --> 00:25:30,032
Nobody points a gun at my son.
626
00:25:30,066 --> 00:25:32,265
(door opens)
627
00:25:32,299 --> 00:25:34,265
I got the disc.
628
00:25:41,099 --> 00:25:43,532
Did I miss something?
629
00:25:49,466 --> 00:25:50,999
Pull, Chucko.
I am pulling.
630
00:25:51,033 --> 00:25:52,166
You pull.
631
00:25:52,200 --> 00:25:53,365
(coughing)
632
00:25:53,399 --> 00:25:55,465
How did you know
that he was...? How...?
633
00:25:55,499 --> 00:25:57,531
Come on. How'd you
know he wasn't real?
634
00:25:57,566 --> 00:25:58,698
Facial hair.
635
00:25:58,733 --> 00:26:00,166
What?
636
00:26:00,200 --> 00:26:02,765
Oh, Federated Courier Service
has a strict grooming policy.
637
00:26:02,800 --> 00:26:05,332
There's no goatees.
Oh...
638
00:26:05,366 --> 00:26:06,899
And-and how
do you know that?
639
00:26:06,933 --> 00:26:09,266
(scoffs)
640
00:26:09,300 --> 00:26:12,165
Okay, so I dated a Federated
Courier Service man once
641
00:26:12,200 --> 00:26:13,332
for about three minutes.
642
00:26:13,366 --> 00:26:15,799
He looked so good
in shorts. He had these
643
00:26:15,833 --> 00:26:16,965
calves that were just...
644
00:26:17,000 --> 00:26:18,199
Look, enough with that,
all right? The...
645
00:26:18,233 --> 00:26:19,598
We know
the courier guy wasn't real.
646
00:26:19,632 --> 00:26:21,132
Now, who sent him?
647
00:26:21,167 --> 00:26:23,731
Well, they didn't see us
at the hardware store, right?
648
00:26:23,766 --> 00:26:27,364
And Wayland Corporation has
absolutely no clue where I am.
649
00:26:27,399 --> 00:26:28,799
That leaves Washington.
650
00:26:28,833 --> 00:26:30,832
You mean a government agent?
651
00:26:30,866 --> 00:26:33,032
Wait. Didn't you call Washington
for help?
652
00:26:33,066 --> 00:26:34,099
I did.
653
00:26:34,133 --> 00:26:35,665
And they sent someone
to shoot you?
654
00:26:35,699 --> 00:26:38,132
Well, now that sounds
just like the government.
655
00:26:38,166 --> 00:26:39,698
What about
all the karate?
656
00:26:39,733 --> 00:26:41,665
Oh. My dad taught me.
657
00:26:41,699 --> 00:26:44,232
High school coach.
658
00:26:44,266 --> 00:26:45,532
BERNIE: No need to
worry about that guy.
659
00:26:45,566 --> 00:26:46,699
He's out cold.
660
00:26:46,733 --> 00:26:47,965
And just in case,
661
00:26:48,000 --> 00:26:50,231
I got the little guy
watching him in the cooler.
662
00:26:50,265 --> 00:26:53,132
Guess what I bought
on the way home.
663
00:26:53,167 --> 00:26:54,531
A hacksaw.
664
00:26:54,566 --> 00:26:55,699
(wry chuckle)
665
00:26:55,733 --> 00:26:56,865
Put 'em
up here.
666
00:26:56,900 --> 00:26:58,298
Oh, now Bernie,
be careful.
667
00:26:58,332 --> 00:26:59,665
I want to be the first guy
668
00:26:59,699 --> 00:27:01,032
to interrogate him
when he wakes up.
669
00:27:01,066 --> 00:27:02,465
Yeah. Look, enough
of that, Dad. Now...
670
00:27:02,499 --> 00:27:04,166
Now, listen, you know,
the-the federal government...
671
00:27:04,200 --> 00:27:06,433
they send an armed, uh, uh,
courier guy here.
672
00:27:06,466 --> 00:27:08,832
Now, that gives me an idea
you're working on more
673
00:27:08,866 --> 00:27:11,465
than the weather at this, uh...
this think tank of yours.
674
00:27:11,499 --> 00:27:12,798
Oh, um... it's complicated.
675
00:27:12,833 --> 00:27:13,966
You know, I...
676
00:27:14,000 --> 00:27:15,599
We got plenty of time.
Go ahead.
677
00:27:15,633 --> 00:27:19,331
Okay, uh, this may sound
a little far-fetched,
678
00:27:19,365 --> 00:27:23,665
but what would you guys say
if I told you...
679
00:27:23,700 --> 00:27:25,365
I can predict
the future?
680
00:27:29,666 --> 00:27:30,898
(clears throat)
681
00:27:30,933 --> 00:27:34,732
Well, this is gonna
be very interesting.
682
00:27:38,166 --> 00:27:40,099
(cue balls clicking)
683
00:27:41,399 --> 00:27:44,465
Okay, um, the theory
goes like this.
684
00:27:44,500 --> 00:27:47,599
Certain future events are
predictable by solving
685
00:27:47,633 --> 00:27:50,032
a complex series of partial
differential equations
686
00:27:50,066 --> 00:27:51,599
or PDs.
I don't understand
687
00:27:51,633 --> 00:27:52,865
a lick of it.
688
00:27:52,900 --> 00:27:54,098
(laughs)
That's okay.
689
00:27:54,132 --> 00:27:55,699
Um, most computers
don't, either.
690
00:27:55,733 --> 00:27:57,665
Not without
the right code,
691
00:27:57,700 --> 00:27:59,465
which is what I've
been working on.
692
00:27:59,499 --> 00:28:03,198
See, Gary? I told you not to
drop out of second year algebra.
693
00:28:03,232 --> 00:28:05,699
I think this is a little
different from algebra, Mom.
694
00:28:05,733 --> 00:28:06,899
So, you were saying...
695
00:28:06,933 --> 00:28:08,165
Okay,
696
00:28:08,199 --> 00:28:09,632
long story short...
697
00:28:09,666 --> 00:28:11,731
Einstein said
time is a river.
698
00:28:11,766 --> 00:28:14,332
With this code,
I'm trying to get
699
00:28:14,366 --> 00:28:17,432
the computer to predict what
the next bend in the river is.
700
00:28:17,466 --> 00:28:18,698
Listen, how-how close are you
701
00:28:18,733 --> 00:28:20,465
to, uh... to figuring
this thing out?
702
00:28:20,499 --> 00:28:23,465
I don't know.
703
00:28:23,499 --> 00:28:25,632
But I may be closer
than I thought.
704
00:28:25,666 --> 00:28:28,032
You see, all year, I've been
turning in my calculations
705
00:28:28,066 --> 00:28:29,499
to my boss,
but last week,
706
00:28:29,533 --> 00:28:32,599
I discovered that he's...
he's changing the data.
707
00:28:32,633 --> 00:28:35,065
He's simplifying it before
sending it on to Washington.
708
00:28:35,100 --> 00:28:36,632
I mean, he's making it look
709
00:28:36,666 --> 00:28:39,198
like I've made no progress
whatsoever.
710
00:28:39,232 --> 00:28:41,099
Well, why would
he do that?
711
00:28:41,133 --> 00:28:43,832
Again,
I don't know.
712
00:28:43,866 --> 00:28:46,665
Maybe he doesn't want them
to know how close we are.
713
00:28:46,699 --> 00:28:49,599
Or maybe this guy's taking
the information for himself.
714
00:28:49,633 --> 00:28:50,765
Well, wait.
715
00:28:50,800 --> 00:28:51,932
Who-who is they?
716
00:28:51,967 --> 00:28:53,565
I mean, who's funding
your research?
717
00:28:53,600 --> 00:28:54,832
The Department
of Agriculture.
718
00:28:54,866 --> 00:28:57,165
You see, they want
to forecast weather cycles,
719
00:28:57,200 --> 00:28:58,465
crop developments,
720
00:28:58,499 --> 00:28:59,865
famine relief.
721
00:28:59,899 --> 00:29:02,198
That's why I took this job.
722
00:29:02,233 --> 00:29:03,999
I thought I could help people.
723
00:29:04,033 --> 00:29:07,332
(laughs)
Sounds to me like your
boss wants to help himself.
724
00:29:07,367 --> 00:29:08,999
A fella could
predict the future,
725
00:29:09,033 --> 00:29:11,165
he could make a killing
in the stock market.
726
00:29:11,199 --> 00:29:12,465
(clears throat)
727
00:29:12,499 --> 00:29:13,766
RENEE:
No. You see,
728
00:29:13,800 --> 00:29:15,331
they've been trying to apply PDs
729
00:29:15,366 --> 00:29:16,766
to Wall Street for years.
730
00:29:16,800 --> 00:29:18,198
Nobody's had any luck.
731
00:29:18,232 --> 00:29:19,364
Not yet.
732
00:29:19,399 --> 00:29:20,665
As far as I know,
733
00:29:20,699 --> 00:29:22,599
I'm closer than anyone
in the world.
734
00:29:22,633 --> 00:29:25,999
Well, so,
what's-what's on this disc?
735
00:29:26,033 --> 00:29:28,132
Well, um...
736
00:29:28,166 --> 00:29:30,832
this is two years of work.
737
00:29:30,866 --> 00:29:32,732
When I saw
what was going on,
738
00:29:32,766 --> 00:29:35,432
I deleted all my files
from the mainframe.
739
00:29:35,466 --> 00:29:36,899
This is the only copy.
740
00:29:36,933 --> 00:29:39,765
There's stuff on here that
my boss has never even seen.
741
00:29:39,800 --> 00:29:43,098
So, if there is a way
to tell the future,
742
00:29:43,132 --> 00:29:45,531
it may very well
be right there.
743
00:29:46,633 --> 00:29:49,399
(loud clattering)
744
00:29:49,433 --> 00:29:50,565
WOMAN:
Whoa.
745
00:29:50,599 --> 00:29:53,265
(Chuck panting)
746
00:29:53,299 --> 00:29:54,499
The, uh,
747
00:29:54,533 --> 00:29:56,932
fake delivery guy...
748
00:29:56,966 --> 00:29:59,132
he left.
749
00:30:00,199 --> 00:30:01,532
BERNIE:
I don't get it.
750
00:30:01,566 --> 00:30:04,132
I taped this guy's ankles
together with duct tape.
751
00:30:04,166 --> 00:30:05,698
How far can a guy hop?
752
00:30:05,732 --> 00:30:07,231
He must have
cut the tape.
753
00:30:07,266 --> 00:30:08,398
With what?!
754
00:30:08,432 --> 00:30:09,565
With scissors.
755
00:30:09,599 --> 00:30:11,198
Now, where did
he get scissors?
756
00:30:11,232 --> 00:30:12,598
From the desk.
757
00:30:12,633 --> 00:30:13,965
GARY:
Wait a second.
758
00:30:13,999 --> 00:30:15,798
How did he get
to the desk?
759
00:30:15,832 --> 00:30:17,065
Well, it must have been
760
00:30:17,099 --> 00:30:19,565
when I went to the kitchen
to get a soda.
761
00:30:19,599 --> 00:30:20,731
What?
762
00:30:20,766 --> 00:30:21,898
I had a tickle.
763
00:30:21,932 --> 00:30:23,065
Don't... What? This...
764
00:30:23,099 --> 00:30:24,231
Wait a minute.
765
00:30:24,266 --> 00:30:25,398
It was on
your watch.
766
00:30:25,432 --> 00:30:26,665
Gary, wait.
Huh?
767
00:30:26,699 --> 00:30:28,798
BERNIE:
You left your post...
I have to go.
768
00:30:28,832 --> 00:30:30,098
CHUCK:
A guy gets thirsty!
769
00:30:30,133 --> 00:30:31,398
Go where?
BERNIE: Come on!
770
00:30:31,432 --> 00:30:33,598
I don't know
who sent that guy.
771
00:30:33,633 --> 00:30:36,132
I don't know
who I can trust.
772
00:30:36,166 --> 00:30:38,331
Well, you
can trust me.
773
00:30:38,366 --> 00:30:41,931
Right now, I don't need
any more complications.
774
00:30:41,966 --> 00:30:44,132
Oh, now I'm a
complication?
775
00:30:44,166 --> 00:30:47,998
No. I just think it would be
the safest thing for all of us
776
00:30:48,033 --> 00:30:51,065
if I just disappear
for a while.
777
00:30:51,099 --> 00:30:53,431
I don't want to cause
any more trouble.
778
00:31:00,266 --> 00:31:02,331
Renee!
779
00:31:04,033 --> 00:31:06,699
Look, you're no trouble.
780
00:31:09,366 --> 00:31:10,599
(engine starting)
781
00:31:21,866 --> 00:31:23,865
Well, you want
to talk about it?
782
00:31:23,899 --> 00:31:25,832
There's nothing to talk about.
783
00:31:27,233 --> 00:31:28,398
Can I sit down?
784
00:31:28,433 --> 00:31:30,398
Mm.
785
00:31:30,433 --> 00:31:32,398
(cue balls clicking)
786
00:31:34,866 --> 00:31:36,199
Mom?
787
00:31:36,233 --> 00:31:38,098
Hmm?
788
00:31:38,133 --> 00:31:39,965
How many chances
you think you get?
789
00:31:39,999 --> 00:31:41,298
Chances?
790
00:31:41,332 --> 00:31:44,899
Yeah. You know, chances...
happiness chances.
791
00:31:44,933 --> 00:31:46,065
Oh.
792
00:31:46,100 --> 00:31:47,766
42.
793
00:31:47,800 --> 00:31:49,133
Four...
794
00:31:49,167 --> 00:31:51,932
(laughs)
795
00:31:51,967 --> 00:31:53,098
Really?
796
00:31:53,132 --> 00:31:54,966
I got a smile out of you.
797
00:31:55,000 --> 00:31:56,799
I haven't seen that in a while.
798
00:31:56,833 --> 00:31:57,999
Huh.
799
00:32:02,066 --> 00:32:04,032
You were right about her.
800
00:32:04,066 --> 00:32:06,565
Well, you should listen
to your mother.
801
00:32:08,133 --> 00:32:11,232
Gary, do you want my advice?
802
00:32:11,266 --> 00:32:12,398
No, no...
803
00:32:12,433 --> 00:32:14,365
Well, I'm gonna give it
to you anyway.
804
00:32:14,399 --> 00:32:16,032
Look, you are sitting
here wondering
805
00:32:16,066 --> 00:32:19,399
if you've let your best chance
for happiness get by you.
806
00:32:19,433 --> 00:32:22,665
And you're asking yourself,
is this your last shot?
807
00:32:22,699 --> 00:32:25,432
Well, you can just sit there
and wonder about it,
808
00:32:25,466 --> 00:32:27,665
or you can go get the girl.
809
00:32:31,599 --> 00:32:34,198
WOMAN (over P.A. system):
The library is now closing.
810
00:32:34,232 --> 00:32:37,098
Please take all materials
to the circulation desk.
811
00:32:37,132 --> 00:32:39,131
The library is now closing.
812
00:32:53,733 --> 00:32:55,832
(whispering):
The library's
813
00:32:55,866 --> 00:32:57,098
about to close.
814
00:32:57,133 --> 00:32:58,065
Oh.
815
00:32:59,466 --> 00:33:02,766
Gary, how did you find me here?
816
00:33:02,800 --> 00:33:06,565
Well, you told me you, uh...
you liked it here.
817
00:33:06,599 --> 00:33:08,165
Oh.
818
00:33:08,199 --> 00:33:10,599
Well, what are you doing here?
819
00:33:10,633 --> 00:33:13,032
I-I just...
820
00:33:13,067 --> 00:33:15,131
Yeah.
821
00:33:15,165 --> 00:33:17,799
I just wanted to make
sure that you...
822
00:33:17,833 --> 00:33:19,832
that you were all right.
823
00:33:22,466 --> 00:33:25,431
Oh, I-I was gonna call. I...
824
00:33:25,466 --> 00:33:26,699
You were?
825
00:33:26,733 --> 00:33:28,431
Yeah.
I mean, yeah.
826
00:33:28,466 --> 00:33:30,398
I... Uh...
827
00:33:31,933 --> 00:33:33,899
Well, I-I figured
you were going to.
828
00:33:33,933 --> 00:33:35,198
Look, I was just...
829
00:33:35,232 --> 00:33:37,164
We-we were all, uh...
830
00:33:38,466 --> 00:33:40,498
...wondering, you know,
831
00:33:40,532 --> 00:33:42,066
where you were
gonna stay tonight.
832
00:33:42,099 --> 00:33:43,264
Oh.
833
00:33:43,299 --> 00:33:44,465
(laughs)
834
00:33:44,499 --> 00:33:46,599
Don't think
my apartment's really safe.
835
00:33:46,633 --> 00:33:47,765
Oh, right.
836
00:33:47,800 --> 00:33:49,066
(lights clicking
on and off)
837
00:33:49,099 --> 00:33:51,699
Hmm.
838
00:33:51,733 --> 00:33:53,665
(clicking)
839
00:33:58,900 --> 00:34:00,498
(whispering):
Gary.
840
00:34:02,800 --> 00:34:05,599
Thanks.
841
00:34:05,633 --> 00:34:07,732
Yeah.
842
00:34:22,900 --> 00:34:24,065
(cat meows)
843
00:34:24,099 --> 00:34:25,732
(paper thuds against door)
844
00:34:30,666 --> 00:34:32,766
(purring)
845
00:34:32,800 --> 00:34:36,732
(quietly): Someday you and I
are gonna have a long chat.
846
00:34:53,466 --> 00:34:55,999
I just love these
cinnamon r-rolls.
847
00:34:56,033 --> 00:34:57,399
These are the best.
(brakes screeching)
848
00:34:57,433 --> 00:34:58,532
Hey, I'm walking here.
849
00:34:58,566 --> 00:34:59,899
Get in the van! Now!
850
00:34:59,933 --> 00:35:01,932
Bernie?!
Hey, what is this?!
851
00:35:01,967 --> 00:35:03,265
MAN: Go! Go!
852
00:35:03,299 --> 00:35:04,565
(tires squealing)
853
00:35:37,099 --> 00:35:39,231
So, you just let them
walk out on their own?
854
00:35:39,266 --> 00:35:40,765
Gary, they are adults.
855
00:35:40,799 --> 00:35:42,198
Adult? My dad?
856
00:35:42,232 --> 00:35:43,632
Well, one of them's an adult.
857
00:35:43,666 --> 00:35:45,065
Renee?
858
00:35:45,100 --> 00:35:46,232
Um, you have a phone call.
859
00:35:46,266 --> 00:35:47,865
Oh, Renee...
860
00:35:50,500 --> 00:35:52,732
Here you go.
861
00:35:52,766 --> 00:35:54,565
Hello?
862
00:35:54,599 --> 00:35:56,498
It's a shame
it's come to this, Renee.
863
00:35:58,599 --> 00:35:59,631
Lawrence, what do you want?
864
00:35:59,666 --> 00:36:01,332
Well, you've got
something I want,
865
00:36:01,366 --> 00:36:03,465
and I've got something you want.
866
00:36:06,499 --> 00:36:07,932
Don't deal with him, Gary!
867
00:36:07,966 --> 00:36:10,365
No negotiating with terrorists!
868
00:36:10,399 --> 00:36:11,532
Remember the main!
869
00:36:13,232 --> 00:36:15,499
I think you recognize the voice.
870
00:36:15,533 --> 00:36:17,499
I know you recognize
the attitude.
871
00:36:17,533 --> 00:36:18,832
Are they all right?
872
00:36:18,866 --> 00:36:22,098
Well, they will be
when I get the disc.
873
00:36:22,132 --> 00:36:24,531
Fine.
874
00:36:24,566 --> 00:36:25,966
Where do you want to meet?
875
00:36:26,000 --> 00:36:28,099
(cat meowing)
876
00:36:29,199 --> 00:36:30,632
Washington Park.
877
00:36:30,666 --> 00:36:32,832
Yeah, yeah, 51st street side.
878
00:36:32,867 --> 00:36:35,632
Oh, that's...
879
00:36:35,666 --> 00:36:37,198
Wait a minute.
880
00:36:37,232 --> 00:36:38,565
No, no, no, no.
881
00:36:38,599 --> 00:36:40,498
51st street side.
Look.
882
00:36:40,532 --> 00:36:42,098
That's unacceptable.
883
00:36:42,132 --> 00:36:44,532
Don't make this
difficult, Renee.
884
00:36:44,566 --> 00:36:48,766
There's a warehouse,
uh, Mackinall and 93rd.
885
00:36:48,800 --> 00:36:51,265
Meet in the parking
lot out front.
886
00:36:51,299 --> 00:36:53,198
10 minutes after eight.
887
00:36:53,232 --> 00:36:54,732
It's a neutral place, wide open.
888
00:36:54,766 --> 00:36:56,531
There's no possibility
of a double-cross.
889
00:36:56,566 --> 00:36:57,799
No, how about I...
890
00:36:57,833 --> 00:36:59,132
Look, take it or leave it.
891
00:36:59,167 --> 00:37:00,832
You have plenty of time
to check it out.
892
00:37:00,866 --> 00:37:02,399
Do you want the disc or not?
893
00:37:02,433 --> 00:37:05,032
Fine.
894
00:37:05,066 --> 00:37:06,299
Ten minutes after 8:00.
895
00:37:08,599 --> 00:37:10,465
A warehouse?
896
00:37:10,499 --> 00:37:12,132
(sighs)
897
00:37:12,167 --> 00:37:14,099
Trust me.
898
00:37:18,800 --> 00:37:22,165
RENEE: You, um, you
have a plan, right?
899
00:37:22,199 --> 00:37:24,032
Kind of.
900
00:37:24,066 --> 00:37:26,365
Kind of?
(car doors opening)
901
00:37:26,399 --> 00:37:28,032
Kind of.
902
00:37:36,365 --> 00:37:37,732
The disc?
903
00:37:37,766 --> 00:37:39,699
What about my mom and dad?
904
00:37:39,733 --> 00:37:42,265
Bring them out!
905
00:37:46,966 --> 00:37:48,532
Mom? Dad?
906
00:37:48,566 --> 00:37:51,165
Don't worry about us, Gare.
907
00:37:51,199 --> 00:37:52,465
We're fine.
908
00:37:57,399 --> 00:38:00,332
Now, the disc.
909
00:38:00,366 --> 00:38:03,732
I guess I should be flattered
you want my research,
910
00:38:03,767 --> 00:38:05,565
even if you are
using it illegally.
911
00:38:05,599 --> 00:38:10,131
Well, there's nothing wrong
with making a little money.
912
00:38:10,166 --> 00:38:13,198
(laughing):
Okay, a lot of money.
913
00:38:13,232 --> 00:38:14,698
Still preferable to
what the government
914
00:38:14,732 --> 00:38:15,932
was gonna do with your work.
915
00:38:15,966 --> 00:38:18,932
You mean feeding people,
preventing famines?
916
00:38:18,966 --> 00:38:20,766
You know who really
pays our bills?
917
00:38:20,800 --> 00:38:22,966
RENEE:
The Department of Agriculture.
918
00:38:23,000 --> 00:38:24,499
LAWRENCE:
Try the Pentagon.
919
00:38:24,533 --> 00:38:27,932
Your research will be used
to destabilize governments,
920
00:38:27,967 --> 00:38:30,832
quell rebellions,
political unrest.
921
00:38:30,867 --> 00:38:32,132
No, I don't
believe you.
922
00:38:32,166 --> 00:38:33,932
Believe it.
923
00:38:33,967 --> 00:38:35,665
Suddenly there's nothing wrong
924
00:38:35,700 --> 00:38:37,599
with a little capital
gains now, is there?
925
00:38:37,633 --> 00:38:39,166
Now, give me the disc.
926
00:38:45,332 --> 00:38:47,232
Verify it.
Nobody move.
927
00:38:52,199 --> 00:38:53,665
BERNIE:
Hey, Gare?
928
00:38:53,699 --> 00:38:54,665
Gary?!
929
00:38:54,699 --> 00:38:56,598
Shh...!
930
00:38:58,799 --> 00:39:00,399
It's the real thing.
931
00:39:00,433 --> 00:39:02,232
(whispering):
Everybody get down.
932
00:39:02,266 --> 00:39:05,099
Nice doing business with you.
933
00:39:07,199 --> 00:39:08,765
Everybody get down.
934
00:39:08,799 --> 00:39:10,165
Come on, get down!
Get down, now!
935
00:39:10,199 --> 00:39:11,765
(massive explosion)
(screaming)
936
00:39:28,766 --> 00:39:30,298
Into the trailer, troops.
937
00:39:31,399 --> 00:39:33,632
Get in the trailer!
938
00:39:33,666 --> 00:39:34,866
Come on!
939
00:39:34,900 --> 00:39:36,965
MARISSA:
Get in! Get in!
940
00:39:45,766 --> 00:39:47,465
FBI AGENT:
Nobody move!
941
00:39:47,499 --> 00:39:48,799
You, in the trailer!
942
00:39:48,833 --> 00:39:50,065
Come on!
Get out of the vehicle!
943
00:39:50,100 --> 00:39:51,266
Get them up, get them up!
944
00:39:51,299 --> 00:39:52,832
Federal agents!
945
00:39:55,266 --> 00:39:56,498
FBI AGENT:
FBI. Everybody, freeze!
946
00:39:56,533 --> 00:39:58,032
BERNIE:
Chucko, step on the gas!
947
00:39:58,066 --> 00:39:59,365
Get us out of here!
948
00:39:59,399 --> 00:40:01,565
Let's go, spread them!
949
00:40:01,599 --> 00:40:05,065
FBI AGENT: Put your
hands behind your head!
950
00:40:05,099 --> 00:40:06,298
AGENT 2:
Bernie, freeze!
951
00:40:06,332 --> 00:40:07,631
Come on,
you know the drill!
952
00:40:07,666 --> 00:40:09,598
GOVERNMENT OFFICIAL:
Everybody out of the trailer!
953
00:40:11,566 --> 00:40:14,365
Renee, pleasure to
finally meet you.
954
00:40:14,399 --> 00:40:16,165
You have some big
fans in Washington.
955
00:40:16,199 --> 00:40:18,032
Yeah? You have a funny
way of showing it.
956
00:40:18,066 --> 00:40:20,332
We didn't know
if you could be trusted.
957
00:40:20,366 --> 00:40:21,999
You could've asked.
958
00:40:22,033 --> 00:40:24,365
I believe you have
a disc for me.
959
00:40:24,399 --> 00:40:26,332
I can't give it to you.
960
00:40:28,267 --> 00:40:30,266
What you've done is research.
961
00:40:30,300 --> 00:40:32,065
Pure research.
962
00:40:32,100 --> 00:40:34,999
What'll happen with it,
that'll be on my conscience.
963
00:40:35,033 --> 00:40:38,132
Forget it.
964
00:40:38,166 --> 00:40:40,531
That belongs to the government.
965
00:40:40,565 --> 00:40:42,298
It's ours.
966
00:40:42,333 --> 00:40:44,198
One way or the other,
967
00:40:44,232 --> 00:40:46,332
I'm going to get it.
968
00:40:58,666 --> 00:41:01,432
Excellent.
969
00:41:01,466 --> 00:41:04,432
The explosion
was a nice touch.
970
00:41:04,466 --> 00:41:07,899
Maybe someday you'll tell me
how you pulled it off.
971
00:41:07,933 --> 00:41:10,465
I doubt it.
972
00:41:10,499 --> 00:41:13,832
Well, you have my number.
973
00:41:33,433 --> 00:41:36,599
The worst thing is the
government got the disc.
974
00:41:36,633 --> 00:41:39,699
Not quite.
(chuckles)
975
00:41:39,733 --> 00:41:41,199
Wait a second, if
that's the disc,
976
00:41:41,233 --> 00:41:42,632
what do they have?
977
00:41:42,666 --> 00:41:44,332
Did you see any of
those government guys
978
00:41:44,367 --> 00:41:46,199
sneaking around the Gray Ghost?
979
00:41:46,233 --> 00:41:48,465
No.
Why?
980
00:41:48,500 --> 00:41:51,165
My CD is missing!
981
00:41:51,200 --> 00:41:53,099
What CD?
982
00:41:53,133 --> 00:41:55,299
The Best of American Bandstand.
983
00:41:55,333 --> 00:41:56,766
It's a classic.
984
00:41:56,800 --> 00:41:58,432
Not available in stores.
985
00:41:58,466 --> 00:42:00,999
You know, you gotta
buy it on the tube.
986
00:42:01,033 --> 00:42:02,766
Your damn government can pay
987
00:42:02,800 --> 00:42:04,499
for their own CDs!
988
00:42:04,533 --> 00:42:06,132
That's pretty clever.
989
00:42:06,166 --> 00:42:08,365
I thought so.
990
00:42:08,399 --> 00:42:10,398
Wait, you know,
991
00:42:10,432 --> 00:42:11,899
they're gonna come
after you, don't you?
992
00:42:11,933 --> 00:42:13,132
Fine, you know what?
993
00:42:13,166 --> 00:42:16,665
Suddenly my math skills
have gotten really fuzzy.
994
00:42:16,699 --> 00:42:18,799
I don't seem
to remember a thing.
995
00:42:20,900 --> 00:42:22,299
Well, what about that?
996
00:42:25,399 --> 00:42:27,132
(laughing)
997
00:42:27,167 --> 00:42:28,832
You got a disposal
in this joint?
998
00:42:28,866 --> 00:42:31,032
All right, I'm on it.
999
00:42:36,365 --> 00:42:38,298
So, um...
1000
00:42:39,733 --> 00:42:41,665
So...
1001
00:42:47,566 --> 00:42:49,198
Have a good time, son.
1002
00:42:49,233 --> 00:42:51,565
Yeah, yeah, now, you sure
you're okay about this?
1003
00:42:51,599 --> 00:42:52,866
Are you kidding?
1004
00:42:52,900 --> 00:42:54,732
Go.
Have a good time.
1005
00:42:54,766 --> 00:42:56,799
And don't worry if you
don't make it home tonight.
1006
00:42:56,833 --> 00:42:59,265
We've got the paper covered.
Bernie!
1007
00:42:59,299 --> 00:43:00,799
Well, look, I'm going to dinner
and a movie and I've told you
1008
00:43:00,833 --> 00:43:02,365
where I'm gonna be and you've
got the beeper number.
1009
00:43:02,399 --> 00:43:04,265
Gary! All right, but there's
1010
00:43:04,299 --> 00:43:06,166
two things in the paper
we need to worry about.
1011
00:43:06,200 --> 00:43:08,165
They're in the Metro section
and I circled them.
1012
00:43:08,199 --> 00:43:09,898
You already told us
about them, Gare.
1013
00:43:09,932 --> 00:43:11,665
Here you go,
dessert's on us, pal.
1014
00:43:14,800 --> 00:43:16,198
Wow!
1015
00:43:16,232 --> 00:43:18,032
LOIS: I wish
I had a camera.
1016
00:43:18,067 --> 00:43:19,999
Hi.
1017
00:43:20,033 --> 00:43:23,665
Uh, okay, well,
thanks, Dad.
1018
00:43:23,699 --> 00:43:27,399
And Mom, tell Betty
I said hello.
1019
00:43:27,433 --> 00:43:29,565
I'm sure you'll
talk to her soon.
1020
00:43:29,599 --> 00:43:31,565
(laughing)
1021
00:43:31,599 --> 00:43:33,631
Bye.
Bye.
1022
00:43:37,866 --> 00:43:40,732
Getting those two together
was a good idea, hon.
1023
00:43:40,766 --> 00:43:42,032
I have a feeling this is
1024
00:43:42,067 --> 00:43:44,098
what the paper
wanted all along.
1025
00:43:44,132 --> 00:43:45,465
You want to drive?
1026
00:43:45,499 --> 00:43:46,966
Sure.
1027
00:43:47,000 --> 00:43:48,264
Great.
1028
00:44:00,400 --> 00:44:02,032
All right.
Yeah.
1029
00:44:02,066 --> 00:44:03,966
Um, Gary?
Hmm?
1030
00:44:04,000 --> 00:44:08,065
There's one thing
that's still bothering me.
1031
00:44:10,899 --> 00:44:13,332
The explosion
at the warehouse.
1032
00:44:14,433 --> 00:44:16,598
How did you know about it?
1033
00:44:18,699 --> 00:44:20,231
Well, uh...
1034
00:44:20,266 --> 00:44:22,399
And then there's
your parents' abduction.
1035
00:44:22,433 --> 00:44:25,232
And my mugging in the park.
1036
00:44:25,267 --> 00:44:26,998
You know something I don't?
1037
00:44:28,766 --> 00:44:30,365
All right.
1038
00:44:39,000 --> 00:44:44,765
What if I told you...
1039
00:44:44,800 --> 00:44:46,832
that I get tomorrow's
newspaper today...
1040
00:44:49,133 --> 00:44:52,565
ev-every morning
on my doorstop...
1041
00:44:52,599 --> 00:44:55,532
with a cat?
1042
00:44:55,566 --> 00:44:57,232
And you see, that way, I'm...
1043
00:44:57,266 --> 00:45:02,232
I'm able to, uh,
predict the future.
1044
00:45:13,233 --> 00:45:14,799
You almost had me there!
1045
00:45:14,833 --> 00:45:16,531
(laughing)
1046
00:45:16,565 --> 00:45:17,899
Except for the cat.
1047
00:45:17,933 --> 00:45:19,165
I mean, had you said a dog,
1048
00:45:19,200 --> 00:45:20,532
oh, I would have
been all yours.
1049
00:45:20,566 --> 00:45:22,432
If it would have been a dog,
it would have worked, huh?
1050
00:45:22,466 --> 00:45:24,832
I wouldn't believe it either.
Dog?
1051
00:45:24,866 --> 00:45:25,965
(both laughing)
1052
00:45:25,999 --> 00:45:28,165
RENEE:
Cat? No way!
1053
00:45:28,200 --> 00:45:30,232
(meowing)
GARY: That's pretty good.
1054
00:45:30,266 --> 00:45:32,199
Oh, boy. Oh, boy.
1054
00:45:33,305 --> 00:46:33,632
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP