1 00:00:04,766 --> 00:00:06,899 (cat meows) 2 00:00:06,933 --> 00:00:09,232 (paper thuds against door) 3 00:00:17,900 --> 00:00:20,866 "Early in the morning explosion levels tavern." 4 00:00:20,900 --> 00:00:23,398 That's great. 5 00:00:25,699 --> 00:00:29,165 "Deliveryman Irwin P. Freeley was critically injured 6 00:00:29,199 --> 00:00:32,165 "in the blast during an explosion at McGinty. 7 00:00:32,199 --> 00:00:34,798 "The gas line in the kitchen exploded 8 00:00:34,833 --> 00:00:36,765 at approximately 7:00..." 9 00:00:43,733 --> 00:00:44,865 (cat meows) Come on. 10 00:00:44,899 --> 00:00:46,498 Let's go. 11 00:00:46,532 --> 00:00:48,465 Hey, anybody here? 12 00:00:50,899 --> 00:00:53,032 Mr. Freeley? 13 00:00:53,067 --> 00:00:56,099 Mr. Freeley, can you hear me? 14 00:00:56,133 --> 00:00:58,066 Hey! 15 00:00:59,866 --> 00:01:01,899 Smoke. 16 00:01:01,933 --> 00:01:04,333 (cat meows) 17 00:01:06,432 --> 00:01:07,598 ALL: Surprise! 18 00:01:07,632 --> 00:01:09,532 Surprise! Surprise! 19 00:01:09,566 --> 00:01:11,532 (noisemakers blowing) 20 00:01:11,566 --> 00:01:13,932 Happy birthday! Happy birthday, Gare. 21 00:01:13,966 --> 00:01:15,464 Mom. Dad. 22 00:01:18,265 --> 00:01:19,732 (theme music playing) 23 00:01:19,766 --> 00:01:22,365 CHUCK: What if you knew, beyond a doubt, 24 00:01:22,399 --> 00:01:24,565 what was going to happen tomorrow? 25 00:01:24,599 --> 00:01:26,098 What would you do? 26 00:01:26,132 --> 00:01:28,298 There's no easy answer 27 00:01:28,332 --> 00:01:31,399 for a guy who gets tomorrow's news today. 28 00:01:37,999 --> 00:01:40,065 ♪ 29 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 30 00:02:03,966 --> 00:02:05,898 LOIS: Not too big a piece. 31 00:02:07,999 --> 00:02:09,799 He's upset. 32 00:02:09,833 --> 00:02:11,198 Oh, he's not upset. 33 00:02:11,233 --> 00:02:12,232 Yeah, you're upset. 34 00:02:12,266 --> 00:02:13,498 You dummy up a fake paper. 35 00:02:13,533 --> 00:02:14,832 What do you expect me to be? 36 00:02:14,866 --> 00:02:16,165 It's not a fake paper. 37 00:02:16,199 --> 00:02:17,965 It's just a fake front page. 38 00:02:17,999 --> 00:02:19,999 How were we supposed to get you to come down here? 39 00:02:20,033 --> 00:02:22,231 You weren't gonna throw yourself a party. 40 00:02:22,265 --> 00:02:24,832 Deliveryman Irwin P. Freeley. 41 00:02:24,866 --> 00:02:27,065 I.P. Freeley. 42 00:02:27,100 --> 00:02:28,398 (laughing) 43 00:02:28,432 --> 00:02:29,965 Get it? 44 00:02:29,999 --> 00:02:31,299 (chuckles) 45 00:02:31,333 --> 00:02:32,398 You're upset. 46 00:02:32,432 --> 00:02:33,498 Yeah. 47 00:02:33,532 --> 00:02:34,898 It was your mother's idea. 48 00:02:34,933 --> 00:02:36,932 (gasps) GARY: Look, I appreciate 49 00:02:36,966 --> 00:02:38,432 the concern, but... 50 00:02:38,466 --> 00:02:40,099 this is not something that you want to mess with. 51 00:02:40,133 --> 00:02:41,265 Now, can I please have the front page 52 00:02:41,299 --> 00:02:42,765 of the real paper? All right, son, 53 00:02:42,799 --> 00:02:44,932 maybe we did go a little too far. 54 00:02:44,966 --> 00:02:46,599 We were concerned about you. 55 00:02:46,633 --> 00:02:47,866 It's your birthday. 56 00:02:47,900 --> 00:02:49,131 Concerned about what? 57 00:02:49,165 --> 00:02:50,899 About this, Gary. 58 00:02:50,933 --> 00:02:53,398 This is all you seem to do. 59 00:02:53,432 --> 00:02:56,032 You're missing out on the good things in life. 60 00:02:56,067 --> 00:02:59,065 You-you need to have some... fun. 61 00:02:59,099 --> 00:03:00,399 Your mother's right, kiddo. Yeah. 62 00:03:00,433 --> 00:03:01,565 You need a little balance. 63 00:03:01,599 --> 00:03:02,832 Yeah. Friendship. 64 00:03:02,866 --> 00:03:03,865 When's the last time you had a date? 65 00:03:03,899 --> 00:03:06,065 I-I have lots of dates. 66 00:03:06,099 --> 00:03:09,465 I-I have companions that... 67 00:03:09,499 --> 00:03:11,299 Look, do we have to talk about this in front of Mom? 68 00:03:11,333 --> 00:03:12,698 Let's just say, I have lots of friends, all right? 69 00:03:12,732 --> 00:03:13,931 Lots of friends, huh? 70 00:03:13,966 --> 00:03:15,265 This is your birthday party. 71 00:03:15,299 --> 00:03:16,532 Look around. 72 00:03:16,566 --> 00:03:18,698 You can count your friends on one hand. 73 00:03:18,732 --> 00:03:22,499 Well, that's because Crumb's not here. 74 00:03:22,533 --> 00:03:23,865 Now, can I have the front page, please? 75 00:03:23,899 --> 00:03:24,898 (sighs) 76 00:03:24,933 --> 00:03:26,165 Well, all right. 77 00:03:26,200 --> 00:03:28,098 Ah... just one favor. 78 00:03:28,133 --> 00:03:29,465 What? 79 00:03:29,499 --> 00:03:31,498 Do you remember Renee Callahan? 80 00:03:31,532 --> 00:03:33,032 No. 81 00:03:33,067 --> 00:03:34,698 Renee Callahan. 82 00:03:34,732 --> 00:03:36,032 You were in the third grade together. 83 00:03:36,066 --> 00:03:37,431 You know, she had pigtails, 84 00:03:37,466 --> 00:03:39,565 she used to come around selling, um, campfire candy. 85 00:03:39,599 --> 00:03:41,065 Yeah, yeah, yeah. Mom! 86 00:03:41,099 --> 00:03:42,399 Oh, no. 87 00:03:42,433 --> 00:03:43,832 No, no, no blind dates. 88 00:03:43,866 --> 00:03:45,065 Oh, no, but... I told you. 89 00:03:45,100 --> 00:03:47,231 I ran into her mother at the Food King the other day. 90 00:03:47,265 --> 00:03:48,331 And you know what? 91 00:03:48,365 --> 00:03:49,999 Renee lives right here in Chicago. 92 00:03:50,033 --> 00:03:51,365 No blind dates, Mom. 93 00:03:51,399 --> 00:03:53,498 Well, I knew you were probably gonna say that, 94 00:03:53,532 --> 00:03:55,066 but I just want you to reconsider... 95 00:03:55,100 --> 00:03:56,631 MAN: Help! Somebody help me! 96 00:03:58,732 --> 00:04:00,365 See? That-that is exactly 97 00:04:00,399 --> 00:04:02,532 why you don't need to mess around with this. 98 00:04:02,566 --> 00:04:04,565 MAN: I'm slipping. 99 00:04:04,599 --> 00:04:06,565 MAN: I'm gonna fall! 100 00:04:06,599 --> 00:04:08,065 Hey! 101 00:04:08,100 --> 00:04:09,332 Please, somebody! Hold on, 102 00:04:09,367 --> 00:04:10,899 and we'll get you down... Anybody! 103 00:04:10,933 --> 00:04:12,665 Get a ladder! ...somehow. 104 00:04:12,699 --> 00:04:14,532 MAN: Get a ladder! I can't hold on! 105 00:04:14,566 --> 00:04:16,498 GARY: Just hold on! 106 00:04:17,599 --> 00:04:20,198 (screaming): Help! I'm falling! 107 00:04:20,232 --> 00:04:22,365 BERNIE: It's a Jump-O-Gram. Happy birthday! 108 00:04:22,399 --> 00:04:24,333 (laughing) 109 00:04:26,132 --> 00:04:29,399 BERNIE (laughing): Yeah, that was great, Chucko. 110 00:04:35,265 --> 00:04:36,699 That's not funny. 111 00:04:36,733 --> 00:04:37,865 Oh, come on, Gare. 112 00:04:37,900 --> 00:04:39,099 Where's your sense of humor? 113 00:04:39,133 --> 00:04:40,932 Hey, that's not us. We didn't do that. 114 00:04:40,966 --> 00:04:42,598 What? 115 00:04:42,632 --> 00:04:43,832 It's my cousin Joey. 116 00:04:43,866 --> 00:04:45,264 Happy birthday, buddy. 117 00:04:45,299 --> 00:04:46,298 Joey! 118 00:04:46,332 --> 00:04:48,098 Check's in the mail! 119 00:04:48,132 --> 00:04:50,365 Oh, we're just trying to lighten you up a little bit, son. 120 00:04:50,399 --> 00:04:52,965 I don't need lightening up. 121 00:04:52,999 --> 00:04:54,232 Well, we looked in the paper. 122 00:04:54,266 --> 00:04:55,399 There's nothing going on 123 00:04:55,433 --> 00:04:56,932 that needs your attention yet. 124 00:04:56,966 --> 00:04:58,932 Well, what about this, Mom? 125 00:04:58,966 --> 00:05:00,366 Huh? Woman mugged in a park. 126 00:05:00,400 --> 00:05:02,066 Now, I'm-I'm supposed to just let that happen? 127 00:05:02,100 --> 00:05:03,132 Is that what I'm supposed to do? 128 00:05:03,167 --> 00:05:04,832 But that doesn't happen for an hour. 129 00:05:04,866 --> 00:05:05,865 We're your parents. 130 00:05:05,900 --> 00:05:06,932 We know what's good for you. 131 00:05:06,966 --> 00:05:09,066 Come on, have a little of your birthday cake. 132 00:05:10,165 --> 00:05:12,164 Look, I-I-I know 133 00:05:12,199 --> 00:05:14,432 you went to a lot of trouble for all of this, 134 00:05:14,466 --> 00:05:15,932 and I-I appreciate that. 135 00:05:15,966 --> 00:05:16,999 It's very nice of you, 136 00:05:17,033 --> 00:05:18,332 but I've... 137 00:05:18,367 --> 00:05:19,565 see, I've gotta get dressed, 138 00:05:19,600 --> 00:05:21,832 and I've gotta go do what it is that I do. 139 00:05:21,867 --> 00:05:23,632 And I'm gonna go do that. 140 00:05:23,666 --> 00:05:26,632 And, so, thank you. 141 00:05:26,666 --> 00:05:28,632 Thank you. 142 00:05:28,666 --> 00:05:32,066 Just getting older and more grumpy, that's all. 143 00:05:35,165 --> 00:05:37,098 (kids playing) 144 00:05:50,333 --> 00:05:52,266 Thank you. 145 00:06:06,366 --> 00:06:07,999 Excuse me, Miss. You got a second? 146 00:06:08,033 --> 00:06:09,165 Um, no, actually, I'm in... 147 00:06:09,199 --> 00:06:10,298 I'm in a hurry. The purse. 148 00:06:10,333 --> 00:06:11,332 Uh, no! 149 00:06:11,366 --> 00:06:12,065 No! GARY: Hey, honey. 150 00:06:12,099 --> 00:06:13,231 Hey, how you doin'? 151 00:06:13,266 --> 00:06:15,231 Ah... I'm sorry I'm late. 152 00:06:15,266 --> 00:06:16,498 Looks like we still have time 153 00:06:16,533 --> 00:06:17,731 to make lunch, though. 154 00:06:17,766 --> 00:06:18,965 Oh, I didn't know that you... 155 00:06:18,999 --> 00:06:20,932 you were gonna bring friends. I didn't. 156 00:06:20,966 --> 00:06:22,332 Oh. 157 00:06:22,367 --> 00:06:23,832 Well, can I help you, then? 158 00:06:23,866 --> 00:06:25,799 Uh, our mistake. 159 00:06:31,000 --> 00:06:32,999 You all right? 160 00:06:33,033 --> 00:06:34,832 Yeah, yeah. I think so. 161 00:06:34,866 --> 00:06:36,866 Um, how did you know that... Oh, well, uh... 162 00:06:36,900 --> 00:06:38,798 they didn't look too friendly. 163 00:06:38,833 --> 00:06:40,032 I thought they might be after 164 00:06:40,066 --> 00:06:42,032 your purse, or... Yeah, I think that was it. 165 00:06:42,066 --> 00:06:44,932 Look, would-would you like for me to walk with you for a while, 166 00:06:44,966 --> 00:06:46,866 or, uh, well, can I buy you another pretzel? 167 00:06:46,900 --> 00:06:47,899 Is that a line? 168 00:06:47,933 --> 00:06:49,365 Huh? Oh. 169 00:06:49,399 --> 00:06:50,732 Is that a-a line? 170 00:06:50,766 --> 00:06:52,165 I don't know. Is it working? 171 00:06:52,199 --> 00:06:53,799 Might be. 172 00:06:53,833 --> 00:06:55,032 Really? 173 00:06:55,066 --> 00:06:56,531 Renee Callahan. 174 00:06:56,565 --> 00:06:58,699 Oh, Gary... 175 00:06:58,733 --> 00:07:00,565 What? 176 00:07:00,599 --> 00:07:01,699 Ow... what-what? 177 00:07:01,733 --> 00:07:03,364 I don't believe it. I fell for it again. 178 00:07:03,399 --> 00:07:04,465 Fell for what? 179 00:07:04,499 --> 00:07:06,131 Renee Callahan from Hickory, Indiana? 180 00:07:06,165 --> 00:07:07,799 Where are they? Where are who? 181 00:07:07,833 --> 00:07:09,799 Mom? Dad? You can come out now. 182 00:07:09,833 --> 00:07:11,265 What-what... well, did I... 183 00:07:11,299 --> 00:07:12,999 did I miss something here? You don't know 184 00:07:13,033 --> 00:07:14,598 when to quit, that's the problem! 185 00:07:15,699 --> 00:07:17,565 Gar-Gary Hobson. Look, 186 00:07:17,599 --> 00:07:19,231 you can quit acting like you're not in on this, 187 00:07:19,265 --> 00:07:20,732 all right? In on what?! 188 00:07:20,766 --> 00:07:22,999 The whole thing... the setup, the blind date. 189 00:07:23,033 --> 00:07:25,032 Blind date? Yeah. You know, 190 00:07:25,066 --> 00:07:26,465 my mom gets in touch with your mom, 191 00:07:26,500 --> 00:07:28,098 so your mom can get in touch with me, 192 00:07:28,133 --> 00:07:29,899 so you can get in touch with me. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 193 00:07:29,933 --> 00:07:32,298 You think that I had my mom get in touch with your mom to set us up? 194 00:07:32,333 --> 00:07:34,298 Look, you can stop the act, sweetheart, huh? 195 00:07:34,333 --> 00:07:35,798 Sweetheart? 196 00:07:35,833 --> 00:07:37,865 I can... I cannot believe this is happening to me! 197 00:07:37,900 --> 00:07:39,265 You know what? You're a very good actress, 198 00:07:39,299 --> 00:07:40,832 but I've got more important things to do. 199 00:07:40,866 --> 00:07:43,165 So, good-bye, Mom, and good-bye, Dad, wherever you are. 200 00:07:43,200 --> 00:07:45,165 Renee, it's been very nice seeing you again, 201 00:07:45,200 --> 00:07:46,598 but next time, just call. 202 00:07:49,900 --> 00:07:52,732 You had to do it, didn't you? 203 00:07:52,766 --> 00:07:54,932 What's that, son? 204 00:07:54,966 --> 00:07:56,299 I told you I didn't want to be setup, 205 00:07:56,333 --> 00:07:58,066 but you had to go ahead and do it anyway, huh? 206 00:07:59,399 --> 00:08:01,899 Come on, Renee Callahan in the park. 207 00:08:02,999 --> 00:08:04,698 You saw Renee? 208 00:08:04,732 --> 00:08:06,731 Oh, yeah, I... 209 00:08:06,766 --> 00:08:08,999 What are you doing to my apartment? 210 00:08:09,033 --> 00:08:10,466 Feng shui. 211 00:08:10,500 --> 00:08:11,932 I saw it on the Discovery Channel. 212 00:08:11,967 --> 00:08:14,465 It's very big in these, uh, Asian rim countries. 213 00:08:14,499 --> 00:08:15,932 What you do is you rearrange 214 00:08:15,966 --> 00:08:18,131 the furniture to focus your energy... What did she look like? 215 00:08:18,165 --> 00:08:20,399 Excuse me. We're talking about feng shui here. 216 00:08:20,433 --> 00:08:21,632 How did you get her number? 217 00:08:21,666 --> 00:08:23,131 I didn't get her number. 218 00:08:23,165 --> 00:08:24,799 Wait a second. Watch your legs there, Ma. 219 00:08:24,833 --> 00:08:26,065 You're telling me that you... 220 00:08:26,099 --> 00:08:28,132 you didn't have anything to do with this? 221 00:08:28,166 --> 00:08:29,165 About what? 222 00:08:29,199 --> 00:08:30,599 Cross our hearts. 223 00:08:30,633 --> 00:08:32,365 Oh, I'm so confused. 224 00:08:32,399 --> 00:08:35,333 I am getting lost here. 225 00:08:35,366 --> 00:08:37,365 Gary, what did you do? 226 00:08:37,399 --> 00:08:39,365 You didn't insult her, did you? 227 00:08:39,399 --> 00:08:42,532 I mean, Betty Callahan is one of my dearest friends. 228 00:08:42,566 --> 00:08:45,365 (phone ringing) 229 00:08:45,399 --> 00:08:46,632 Hello? 230 00:08:46,666 --> 00:08:48,599 Oh, hi, Betty. 231 00:08:51,399 --> 00:08:53,365 Oh, no. (whistling) 232 00:08:53,399 --> 00:08:54,398 Oh, dear. 233 00:08:54,433 --> 00:08:56,232 I-I am so sorry. 234 00:08:56,266 --> 00:08:58,232 There's still time for you to jump out the window, son. 235 00:08:58,266 --> 00:09:00,199 Yeah. LOIS: Yeah, give it to me. 236 00:09:01,366 --> 00:09:03,598 Well, of course. 237 00:09:03,633 --> 00:09:06,098 Of course I will. 238 00:09:06,133 --> 00:09:08,131 Well... 239 00:09:08,165 --> 00:09:09,965 Too late. 240 00:09:09,999 --> 00:09:12,965 I have never been so humiliated 241 00:09:12,999 --> 00:09:14,965 in my entire life. Sure, you have. 242 00:09:14,999 --> 00:09:16,699 Remember that cruise we took to the Bahamas? 243 00:09:16,733 --> 00:09:19,065 You got caught in the undertow, and your swimsuit 244 00:09:19,099 --> 00:09:21,065 went south. Hush. 245 00:09:21,099 --> 00:09:24,899 Now, Renee Callahan is a dear, sweet girl. 246 00:09:24,933 --> 00:09:26,699 Now, I don't know what you said to her, but... I didn't 247 00:09:26,733 --> 00:09:28,631 say anything to her. Well, according to her mother, 248 00:09:28,666 --> 00:09:30,198 you insulted her. I didn't insult her. 249 00:09:30,232 --> 00:09:31,265 And her mother. 250 00:09:31,299 --> 00:09:34,932 Look, if I insulted her, I'm very sorry. 251 00:09:34,967 --> 00:09:36,298 But after what you two pulled this morning, 252 00:09:36,332 --> 00:09:37,399 what do you expect from me? 253 00:09:37,433 --> 00:09:39,065 Well, I'll tell you what I expect. 254 00:09:39,100 --> 00:09:40,732 I expect for you to go over 255 00:09:40,767 --> 00:09:43,098 and give that girl an apology. 256 00:09:43,132 --> 00:09:45,098 And so does Betty. 257 00:09:45,132 --> 00:09:46,766 And so does your father. 258 00:09:46,800 --> 00:09:48,632 I think your mother makes a good point, son. 259 00:09:48,666 --> 00:09:50,065 She's still at work. 260 00:09:50,099 --> 00:09:52,598 Thanks, Dad. 261 00:09:52,632 --> 00:09:54,032 Well, I'll tell you what I'll do. 262 00:09:54,066 --> 00:09:56,198 I'll go and I'll give this girl a call, okay? 263 00:09:56,232 --> 00:09:58,798 I... I'll stop by and I'll say hello. 264 00:09:58,832 --> 00:10:00,465 You know, I've got things to do today. 265 00:10:00,499 --> 00:10:02,098 Well, I can help you with the paper. 266 00:10:02,132 --> 00:10:03,399 No, you don't. 267 00:10:03,433 --> 00:10:04,832 I just want to help out. 268 00:10:04,867 --> 00:10:05,865 And look, 269 00:10:05,899 --> 00:10:07,799 you two, you-you stop 270 00:10:07,833 --> 00:10:09,465 with this Svengali stuff, or whatever it is. 271 00:10:09,499 --> 00:10:11,132 You're too old for that kind of thing. 272 00:10:11,166 --> 00:10:12,265 You... 273 00:10:34,067 --> 00:10:35,331 (computer beeps) 274 00:10:44,099 --> 00:10:46,032 (vacuum whirring) 275 00:10:57,933 --> 00:10:59,532 MAN: I can't find it on the mainframe. 276 00:10:59,566 --> 00:11:01,199 Hello? (dial tone droning) 277 00:11:08,033 --> 00:11:10,133 (click, beep) 278 00:11:35,633 --> 00:11:37,231 (door opens) 279 00:11:37,265 --> 00:11:38,231 MAN (whispering): The computer's on. 280 00:11:38,265 --> 00:11:40,098 She's still in there. 281 00:11:40,132 --> 00:11:41,665 Check the other wing. 282 00:11:41,700 --> 00:11:42,632 Look down here. 283 00:11:43,733 --> 00:11:46,298 Just go in there. 284 00:11:46,332 --> 00:11:47,966 Hold on, hold on, this way. 285 00:11:48,000 --> 00:11:50,066 Shh-shh. 286 00:11:50,100 --> 00:11:52,665 Hello? 287 00:12:37,366 --> 00:12:38,332 (door slamming) 288 00:12:38,366 --> 00:12:40,999 (man groaning) 289 00:12:43,166 --> 00:12:44,632 Gary? 290 00:12:44,666 --> 00:12:46,299 Renee. 291 00:12:46,333 --> 00:12:47,732 Wait, what are you doing here? 292 00:12:47,766 --> 00:12:49,465 I just, uh, I stopped by your office 293 00:12:49,499 --> 00:12:52,365 because, uh... listen, at the park... 294 00:12:52,399 --> 00:12:54,198 I wanted to apologize 'cause my parents... 295 00:12:54,232 --> 00:12:55,431 I thought that my... Okay, were you just 296 00:12:55,465 --> 00:12:56,699 talking to someone a minute ago? 297 00:12:56,733 --> 00:12:59,198 No, see, I... no, I, I came by to apologize. 298 00:12:59,232 --> 00:13:00,298 You see, I wanted 299 00:13:00,332 --> 00:13:01,732 to say I was sorry for the, the misunder... 300 00:13:01,766 --> 00:13:03,098 Okay, quiet, quiet. 301 00:13:03,132 --> 00:13:05,065 Huh? MAN: Hold it. 302 00:13:05,099 --> 00:13:06,265 Police. 303 00:13:06,299 --> 00:13:07,532 Don't move. You're under arrest, both of you. 304 00:13:07,566 --> 00:13:08,798 Arrest? What for? 305 00:13:08,832 --> 00:13:09,799 Hands out in front. 306 00:13:09,833 --> 00:13:10,865 No, this is some kind of mistake. 307 00:13:10,900 --> 00:13:11,932 This is my office. Hey, look, 308 00:13:11,966 --> 00:13:13,032 we'll straighten it out at the station. 309 00:13:13,066 --> 00:13:14,032 GARY: What are the charges? 310 00:13:14,066 --> 00:13:15,032 I said we'll straighten it out 311 00:13:15,066 --> 00:13:16,465 at the station. 312 00:13:18,599 --> 00:13:19,965 MAN: Give me your hands. 313 00:13:25,365 --> 00:13:27,364 Follow my lead. 314 00:13:27,400 --> 00:13:29,199 MAN: Quiet. (Renee grunting) 315 00:13:30,933 --> 00:13:33,132 Renee: Run! MAN: Get up. 316 00:13:33,166 --> 00:13:35,298 Get up, Bobby, get up! 317 00:13:37,566 --> 00:13:39,532 The side door. 318 00:13:39,566 --> 00:13:41,565 Come on, the fire door. 319 00:13:41,600 --> 00:13:43,132 It's locked. Hurry up. 320 00:13:43,166 --> 00:13:44,332 What's going on? 321 00:13:44,366 --> 00:13:46,032 They're not real cops. What? 322 00:13:46,066 --> 00:13:47,298 They're the muggers from the park. 323 00:13:47,333 --> 00:13:48,732 The park? Yes. 324 00:13:48,766 --> 00:13:49,732 Okay, you drive. 325 00:13:49,766 --> 00:13:51,999 Oh, I don't believe this. 326 00:13:56,533 --> 00:13:59,065 No more blind dates for me. 327 00:13:59,099 --> 00:14:01,398 (tires screeching) 328 00:14:09,900 --> 00:14:12,865 Do you think we're intruding? 329 00:14:12,900 --> 00:14:14,699 Intruding? We're his parents. 330 00:14:14,733 --> 00:14:16,198 He loves having us here. 331 00:14:16,232 --> 00:14:17,799 Yeah, but his social life... 332 00:14:17,833 --> 00:14:18,799 What social life? 333 00:14:18,833 --> 00:14:20,965 He's practically the Pope. 334 00:14:21,000 --> 00:14:22,365 (door opens) 335 00:14:24,900 --> 00:14:27,098 Well, Ave Maria. 336 00:14:27,132 --> 00:14:30,432 Mom, Dad, do you remember Renee? 337 00:14:30,466 --> 00:14:31,432 Oh, of course. 338 00:14:31,466 --> 00:14:33,932 Renee, you look... great. 339 00:14:33,966 --> 00:14:36,631 Hi, um, Mrs. Hobson, Mr. Hobson. 340 00:14:36,666 --> 00:14:38,465 Long time, no see, Renee. 341 00:14:38,499 --> 00:14:39,699 Uh, 342 00:14:39,733 --> 00:14:43,732 I went down to Renee's office, and, uh... 343 00:14:43,766 --> 00:14:46,065 We ran into a little bit of trouble. 344 00:14:46,099 --> 00:14:48,065 Oh, dear. 345 00:14:48,099 --> 00:14:51,032 (chuckling): You kids got off to a fast start. 346 00:14:51,066 --> 00:14:53,032 Please, Dad. 347 00:14:53,066 --> 00:14:54,631 So who's got the key? 348 00:14:55,733 --> 00:14:59,232 That's... the trouble. 349 00:14:59,266 --> 00:15:01,298 LOIS: Are you sure they didn't follow you? 350 00:15:01,332 --> 00:15:03,832 Hmm? Oh, no, not, not a chance. 351 00:15:03,866 --> 00:15:05,899 See, we took the Eisenhower over to the Dan Ryan, 352 00:15:05,933 --> 00:15:07,799 the Dan Ryan down to the Stevenson. 353 00:15:07,833 --> 00:15:10,165 From the Stevenson, we hopped onto the Tri-State, and then 354 00:15:10,199 --> 00:15:12,165 a quick loop back around to the Eisenhower, 355 00:15:12,199 --> 00:15:13,565 and here we are. 356 00:15:13,599 --> 00:15:14,765 Believe me, with her directions, 357 00:15:14,799 --> 00:15:16,132 no one followed us. 358 00:15:16,166 --> 00:15:20,098 Hey, I got us here, didn't I, huh? 359 00:15:20,133 --> 00:15:21,899 Do you think that's going to work? 360 00:15:21,933 --> 00:15:22,932 Apparently not. 361 00:15:22,966 --> 00:15:24,899 Ouch! 362 00:15:24,933 --> 00:15:26,432 Okay. 363 00:15:26,466 --> 00:15:28,432 Scrap the pen knife. 364 00:15:28,466 --> 00:15:30,999 Gare, where are you keeping the blowtorch these days? 365 00:15:31,033 --> 00:15:32,899 Give me this. 366 00:15:32,933 --> 00:15:34,832 Now, now, why were those guys pretending 367 00:15:34,866 --> 00:15:36,799 to be cops? 368 00:15:36,833 --> 00:15:37,799 Oh, well, 369 00:15:37,833 --> 00:15:39,398 probably for my research. 370 00:15:39,432 --> 00:15:40,398 What research? 371 00:15:40,432 --> 00:15:41,432 Yeah, your mom told us 372 00:15:41,466 --> 00:15:42,732 you worked at a think tank, 373 00:15:42,766 --> 00:15:46,799 but she never told us what you were... thinking about. 374 00:15:46,833 --> 00:15:48,832 Yeah, what is it... top-secret, high-tech, 375 00:15:48,866 --> 00:15:50,632 Tom Clancy kind of stuff? 376 00:15:50,666 --> 00:15:52,799 It's math, Dad. 377 00:15:52,833 --> 00:15:54,265 What? You see, 378 00:15:54,299 --> 00:15:56,832 I am developing algorithms that can be used 379 00:15:56,867 --> 00:15:58,632 to help predict weather patterns. 380 00:15:58,666 --> 00:16:00,765 Oh. 381 00:16:00,799 --> 00:16:04,298 Uh, why would they want to steal your weather patterns? 382 00:16:04,332 --> 00:16:06,465 Yeah, who's chasing you... Al Roker? 383 00:16:06,499 --> 00:16:08,499 (sighs) Now, I say 384 00:16:08,533 --> 00:16:09,732 we call the police right now. 385 00:16:09,766 --> 00:16:10,799 No, no. 386 00:16:10,833 --> 00:16:12,065 She can't do that. 387 00:16:12,099 --> 00:16:14,232 Why not? Well, you see, my project is, 388 00:16:14,266 --> 00:16:16,132 is funded by a government grant, 389 00:16:16,166 --> 00:16:17,999 and I can't do anything 390 00:16:18,033 --> 00:16:20,099 unless I talk to the Washington office first, 391 00:16:20,133 --> 00:16:21,465 and I-I had to sign 392 00:16:21,499 --> 00:16:23,499 a security agreement. 393 00:16:23,533 --> 00:16:24,866 So call 'em. 394 00:16:24,900 --> 00:16:26,199 We tried. Can't. 395 00:16:26,234 --> 00:16:27,365 They're closed. 396 00:16:27,399 --> 00:16:30,065 Um, they don't open till 7:00 in the morning. 397 00:16:30,099 --> 00:16:33,432 Even the Home Shopping Network has 24-hour operators. 398 00:16:33,466 --> 00:16:34,665 I think you're going to need 399 00:16:34,699 --> 00:16:36,565 bolt cutters there, Gare. 400 00:16:36,599 --> 00:16:38,265 Oh, do you have some of those? 401 00:16:38,299 --> 00:16:39,731 Oh, yeah, I do. 402 00:16:39,766 --> 00:16:40,998 Yeah, I do, for every time 403 00:16:41,033 --> 00:16:43,798 that I get connected to someone with handcuffs, yes. 404 00:16:43,832 --> 00:16:46,065 There's no need for sarcasm here, Gary. 405 00:16:46,099 --> 00:16:48,632 Looks like you kids are stuck until morning. 406 00:16:48,666 --> 00:16:50,832 Oh, no, what am I going to tell Betty? 407 00:16:50,866 --> 00:16:52,732 Nothing, we tell Betty nothing. 408 00:16:52,766 --> 00:16:54,365 You kids are going to be here tonight. 409 00:16:54,399 --> 00:16:56,333 We are? 410 00:16:56,366 --> 00:16:57,431 I am? 411 00:16:57,466 --> 00:16:58,631 We're all in this together. 412 00:16:58,666 --> 00:17:01,899 The eagle has landed. 413 00:17:01,933 --> 00:17:04,032 So, who's up for Scrabble? 414 00:17:22,633 --> 00:17:24,599 (cat meows) 415 00:17:24,633 --> 00:17:25,565 (paper thuds against door) 416 00:17:26,933 --> 00:17:29,132 (both grunt) 417 00:17:29,166 --> 00:17:30,665 Aha. 418 00:17:30,700 --> 00:17:32,465 Handcuffed, remember? 419 00:17:32,500 --> 00:17:33,465 Yeah. 420 00:17:33,500 --> 00:17:34,465 I got to get the paper. 421 00:17:34,500 --> 00:17:35,532 Oh, okay, easy. 422 00:17:35,566 --> 00:17:37,065 What's the rush, what's the rush? 423 00:17:37,099 --> 00:17:38,131 Stay put, kids. 424 00:17:38,166 --> 00:17:39,365 I'll get the paper. 425 00:17:39,399 --> 00:17:40,766 No, Dad, don't do that. 426 00:17:40,800 --> 00:17:42,565 LOIS: Don't worry, I won't let him read it. 427 00:17:42,599 --> 00:17:44,132 No... 428 00:17:44,166 --> 00:17:45,298 Out loud. 429 00:17:45,333 --> 00:17:46,932 I-I won't let him read it out loud. 430 00:17:46,966 --> 00:17:48,532 I mean, every morning... 431 00:17:48,566 --> 00:17:49,532 Okay. 432 00:17:49,566 --> 00:17:52,798 Um, can I use the phone now? 433 00:17:52,833 --> 00:17:55,399 I-I think I can get through now. 434 00:17:55,433 --> 00:17:58,532 Phone? Yeah, uh, yeah. 435 00:17:58,566 --> 00:18:00,499 (groans) 436 00:18:03,199 --> 00:18:04,799 Morning. 437 00:18:10,633 --> 00:18:12,765 Phone number. 438 00:18:18,266 --> 00:18:20,366 Yes, this is Renee Callahan with the Wayland Corporation. 439 00:18:20,400 --> 00:18:21,599 I need to speak to the... 440 00:18:21,633 --> 00:18:24,066 project manager. So... cute. 441 00:18:25,166 --> 00:18:29,866 Oh, um, 7727, "B" as in bravo, 442 00:18:29,900 --> 00:18:32,431 "D" as in delta, and "K" as in... 443 00:18:32,466 --> 00:18:33,665 Knowledge. 444 00:18:33,699 --> 00:18:35,932 Kilo. 445 00:18:35,966 --> 00:18:37,565 Yeah, yeah. 446 00:18:37,599 --> 00:18:38,766 No. 447 00:18:38,800 --> 00:18:40,565 Uh, there's something wrong at Wayland. 448 00:18:40,599 --> 00:18:44,233 I need to speak to someone about my data. 449 00:18:44,266 --> 00:18:45,966 No, I deleted the files. 450 00:18:46,000 --> 00:18:48,265 I have a disc with me. 451 00:18:48,299 --> 00:18:51,531 It's the only copy. 452 00:18:51,566 --> 00:18:53,066 Oh. 453 00:18:53,100 --> 00:18:56,632 Yes, I understand. 454 00:18:56,666 --> 00:18:58,832 Okay. 455 00:18:58,867 --> 00:19:01,032 Someone will get back to me. 456 00:19:01,067 --> 00:19:04,065 Going over the boss' head, huh? 457 00:19:04,099 --> 00:19:07,932 It's always risky when you start jumping the chain of command. 458 00:19:17,366 --> 00:19:19,298 Thank you, Elizabeth. 459 00:19:27,932 --> 00:19:29,898 Scrivener here. 460 00:19:29,932 --> 00:19:31,598 We have a problem. 461 00:19:31,633 --> 00:19:32,998 Renee Callahan. 462 00:19:33,033 --> 00:19:34,465 She wants to come in. 463 00:19:34,499 --> 00:19:38,265 Lawrence says she's dealing on the side and trying to cover. 464 00:19:38,299 --> 00:19:41,365 Let's give her an escort. 465 00:19:41,399 --> 00:19:43,598 Send the postman. 466 00:19:49,266 --> 00:19:51,865 Listen, I-I, uh... 467 00:19:56,233 --> 00:19:58,865 Look, I-I'm sorry about the, the, the sleeping accommoda... 468 00:19:58,900 --> 00:20:00,098 I hope you slept all right. 469 00:20:00,133 --> 00:20:01,098 Oh, hey, 470 00:20:01,132 --> 00:20:02,465 at least I had a bed. 471 00:20:02,499 --> 00:20:03,498 You should have seen me 472 00:20:03,532 --> 00:20:05,999 when I was an undergrad at the, uh, U.S.C. 473 00:20:06,033 --> 00:20:07,865 I can't tell you how many nights I slept 474 00:20:07,900 --> 00:20:08,865 in the stacks at the library. 475 00:20:08,900 --> 00:20:09,899 Hmm. 476 00:20:09,933 --> 00:20:12,332 I still go there when I need time to think. 477 00:20:12,366 --> 00:20:14,299 Yeah. 478 00:20:16,366 --> 00:20:18,532 The park was, the park was, uh... 479 00:20:18,566 --> 00:20:19,932 No, no, don't start that again. 480 00:20:19,966 --> 00:20:22,365 No, no, I'd like to apologize. 481 00:20:22,399 --> 00:20:23,699 Well, you should. 482 00:20:23,733 --> 00:20:25,531 Yeah. 483 00:20:25,566 --> 00:20:29,999 You see, it was a... well, it was a misunderstanding 484 00:20:30,033 --> 00:20:31,165 because I thought that my par... 485 00:20:31,200 --> 00:20:33,099 No, you thought that the poor little math nerd was 486 00:20:33,133 --> 00:20:34,332 so desperate for a date that she had 487 00:20:34,367 --> 00:20:36,499 to have her mommy help set her up, right? 488 00:20:36,533 --> 00:20:38,299 No, I didn't think... 489 00:20:38,333 --> 00:20:39,499 Of course you did. 490 00:20:39,533 --> 00:20:41,466 See, 'cause everybody wants to date Gary. 491 00:20:41,500 --> 00:20:43,432 Mr. All-American, baseball-playing, 492 00:20:43,467 --> 00:20:44,999 Stingray bike-riding, 493 00:20:45,033 --> 00:20:47,032 mowing everyone's lawn with his shirt off... 494 00:20:47,066 --> 00:20:50,232 yeah, I noticed... teacher's pet. 495 00:20:50,266 --> 00:20:53,065 I-It wasn't All-American. 496 00:20:53,100 --> 00:20:54,332 It w... it was All-State. 497 00:20:54,366 --> 00:20:55,365 Whatever. 498 00:20:55,399 --> 00:20:56,798 Gary, my point is... No, what, what I... 499 00:20:56,833 --> 00:20:58,265 what I'm saying is, is, 500 00:20:58,299 --> 00:21:01,598 look, what I'm trying to say is that... 501 00:21:01,633 --> 00:21:05,098 I'm sorry and that, uh, 502 00:21:05,132 --> 00:21:07,899 well, people, they, they change. 503 00:21:07,933 --> 00:21:10,032 I mean, you've changed, you know. 504 00:21:12,666 --> 00:21:15,399 You've changed. 505 00:21:15,433 --> 00:21:18,232 So, are you, uh, planning 506 00:21:18,267 --> 00:21:20,098 on shaving the rest of that sometime today? 507 00:21:20,132 --> 00:21:22,966 Huh? Oh, you want to raise your hand a little bit? 508 00:21:23,000 --> 00:21:24,432 Let me. 509 00:21:24,466 --> 00:21:27,098 Hmm? 510 00:21:27,132 --> 00:21:29,066 Don't you trust me? 511 00:21:30,566 --> 00:21:32,531 (stammering) 512 00:21:32,566 --> 00:21:36,332 Don't worry, I'll be careful. 513 00:21:36,366 --> 00:21:37,332 GARY: Ow! 514 00:21:37,366 --> 00:21:38,765 Something's going on. 515 00:21:38,800 --> 00:21:40,432 In there? You think? 516 00:21:40,466 --> 00:21:42,199 No, not in there, Bernie. 517 00:21:42,233 --> 00:21:43,732 Renee's job. 518 00:21:43,766 --> 00:21:45,332 It doesn't make sense, Bernie. 519 00:21:45,366 --> 00:21:46,599 I mean, she predicts the weather. 520 00:21:46,633 --> 00:21:47,599 Big deal. 521 00:21:47,633 --> 00:21:49,265 Why would someone be after her? 522 00:21:49,299 --> 00:21:50,298 Are you kidding me? 523 00:21:50,332 --> 00:21:52,365 The weather is big business these days. 524 00:21:52,399 --> 00:21:54,398 If you could predict the next El Niño, 525 00:21:54,432 --> 00:21:55,999 you could make a fortune. 526 00:21:56,033 --> 00:21:57,932 How? 527 00:21:57,966 --> 00:21:58,932 I don't know. 528 00:21:58,966 --> 00:22:01,532 Umbrella sales. 529 00:22:01,566 --> 00:22:02,632 (door opens) 530 00:22:02,666 --> 00:22:03,632 Don't be such a baby. 531 00:22:03,666 --> 00:22:04,798 I'm bleeding. 532 00:22:04,833 --> 00:22:06,665 It is just a little scratch. 533 00:22:06,699 --> 00:22:07,898 Gash. Scratch. 534 00:22:07,933 --> 00:22:09,465 BERNIE: So what's it going to be, kids? 535 00:22:09,499 --> 00:22:11,465 Hardware store, bolt cutters? 536 00:22:11,499 --> 00:22:12,565 Yeah, but, um, there's, 537 00:22:12,599 --> 00:22:13,798 there's something else first, Mr. Hobson. 538 00:22:13,833 --> 00:22:14,799 I need a favor. 539 00:22:14,833 --> 00:22:16,499 Anything, kiddo. 540 00:22:16,533 --> 00:22:19,598 Okay, I need you to get something for me. 541 00:22:30,000 --> 00:22:31,965 Can I help you? 542 00:22:32,000 --> 00:22:33,231 You sure can, hon. 543 00:22:33,265 --> 00:22:36,565 I got to clean out your Freon recondenser. 544 00:22:36,599 --> 00:22:38,999 That's, uh, your air conditioning. 545 00:22:39,033 --> 00:22:40,332 But we didn't... It's part 546 00:22:40,366 --> 00:22:41,332 of the service plan. 547 00:22:41,366 --> 00:22:43,299 There's no extra charge, hon. 548 00:22:43,333 --> 00:22:44,699 Uh, it says here in the, 549 00:22:44,733 --> 00:22:47,198 uh, work order that it's located 550 00:22:47,232 --> 00:22:50,832 above the kitchen, which is... this way? 551 00:22:50,866 --> 00:22:52,132 That way. 552 00:22:52,166 --> 00:22:53,832 Got you, hon. Thanks. 553 00:22:57,199 --> 00:22:58,298 (scanner beeps) 554 00:22:59,832 --> 00:23:02,632 All right, that's $43.45 555 00:23:02,666 --> 00:23:04,532 with tax. Is that cash or charge? 556 00:23:04,566 --> 00:23:05,766 I-I can get this. 557 00:23:05,800 --> 00:23:07,166 I can do this. 558 00:23:07,200 --> 00:23:08,732 It's a business expense. 559 00:23:08,767 --> 00:23:10,065 I can write it off. 560 00:23:10,099 --> 00:23:11,965 Sure. 561 00:23:14,400 --> 00:23:15,932 Uh... (beep) 562 00:23:15,966 --> 00:23:18,032 Sorry. We got a problem here. 563 00:23:18,066 --> 00:23:19,965 What, are you over your limit? 564 00:23:20,000 --> 00:23:21,832 No. 565 00:23:21,866 --> 00:23:23,465 Like that's any of your business. 566 00:23:23,500 --> 00:23:24,699 What? 567 00:23:24,733 --> 00:23:26,198 Uh, system is down. 568 00:23:26,232 --> 00:23:27,865 It'll take a few minutes, all right? 569 00:23:30,933 --> 00:23:34,465 (Gary humming) 570 00:23:34,499 --> 00:23:36,799 Excuse me, Mr. Lawrence. 571 00:23:39,532 --> 00:23:40,899 We got her. 572 00:23:40,933 --> 00:23:42,732 She tried to use her credit card. 573 00:23:42,766 --> 00:23:44,066 Gerald's Hardware. 574 00:23:44,100 --> 00:23:45,631 8400 block State Street. 575 00:23:45,666 --> 00:23:46,798 Move. 576 00:23:46,833 --> 00:23:47,966 (phone beeps off) Yeah? 577 00:23:48,000 --> 00:23:49,266 Sorry to bother you, 578 00:23:49,300 --> 00:23:51,399 but have we changed our building maintenance contract? 579 00:23:51,433 --> 00:23:54,232 Why? 580 00:23:54,266 --> 00:23:55,398 RENEE: Can't you do anything? 581 00:23:55,433 --> 00:23:56,565 CLERK: Lady, it's not me. 582 00:23:56,600 --> 00:23:57,865 Gary, we have to go. 583 00:23:57,899 --> 00:23:59,799 Yeah, well, we got to get the bolt cutters. We... 584 00:23:59,833 --> 00:24:02,298 No, we've got to go now. Okay, but see, 585 00:24:02,332 --> 00:24:04,298 we're kind of in a hurry here. CLERK: I understand that. 586 00:24:04,332 --> 00:24:06,332 You understand that. The machine doesn't understand that. 587 00:24:06,366 --> 00:24:07,866 Oh, we've got to go. 588 00:24:07,900 --> 00:24:09,265 Oh. Hey, you can't do that! 589 00:24:09,299 --> 00:24:10,665 Wait! What are you doing?! 590 00:24:10,699 --> 00:24:12,032 Listen to me. 591 00:24:12,067 --> 00:24:13,298 It's them. (tires squealing) 592 00:24:13,332 --> 00:24:14,465 GARY: Huh? 593 00:24:14,499 --> 00:24:15,632 RENEE: It's them. 594 00:24:15,666 --> 00:24:17,365 Exactly. 595 00:24:25,866 --> 00:24:27,832 They traced my credit card. 596 00:24:27,866 --> 00:24:29,365 I mean, they... must have. 597 00:24:29,399 --> 00:24:30,732 They can do that? 598 00:24:30,766 --> 00:24:32,132 Oh, yeah, in their sleep. 599 00:24:32,166 --> 00:24:33,465 Listen. Oh, wait a second. 600 00:24:33,499 --> 00:24:34,965 Who is they, first of all? 601 00:24:34,999 --> 00:24:36,699 What... Hello, Gare, Lois. Uh... 602 00:24:36,733 --> 00:24:38,431 I don't think we've had the pleasure. 603 00:24:38,465 --> 00:24:40,132 But obviously, you have. 604 00:24:40,166 --> 00:24:41,599 Ren... Excuse me? 605 00:24:41,633 --> 00:24:43,165 Renee Callahan, this is Chuck Fishman 606 00:24:43,199 --> 00:24:44,632 and Marissa Clark. 607 00:24:44,666 --> 00:24:46,599 Gary and Renee grew up together. 608 00:24:46,633 --> 00:24:47,732 Oh. 609 00:24:47,766 --> 00:24:49,331 It's a long story. 610 00:24:49,365 --> 00:24:51,632 Well, we'd like to, uh, hear about it, wouldn't we, Marissa? 611 00:24:51,666 --> 00:24:52,865 Gare? 612 00:24:52,899 --> 00:24:54,365 Delivery for Gary Hobson. 613 00:25:04,066 --> 00:25:05,333 (grunting) Hey, what are you doing?! 614 00:25:06,766 --> 00:25:08,432 GARY: What...? Oh, no. 615 00:25:08,466 --> 00:25:09,732 (grunting) GARY: Hey! 616 00:25:09,766 --> 00:25:11,665 (grunting) 617 00:25:11,699 --> 00:25:13,165 Old boyfriend? GARY: What, are you crazy?! 618 00:25:13,199 --> 00:25:14,331 What's going on? (delivery man groaning) 619 00:25:14,366 --> 00:25:16,165 Um, I don't know, but Renee's kicking ass. 620 00:25:16,199 --> 00:25:18,699 (both grunt) 621 00:25:18,733 --> 00:25:19,532 I'm staying out of it. 622 00:25:19,566 --> 00:25:20,698 (groaning) 623 00:25:20,733 --> 00:25:22,198 Get up! 624 00:25:22,232 --> 00:25:23,832 Freeze! 625 00:25:27,533 --> 00:25:30,032 Nobody points a gun at my son. 626 00:25:30,066 --> 00:25:32,265 (door opens) 627 00:25:32,299 --> 00:25:34,265 I got the disc. 628 00:25:41,099 --> 00:25:43,532 Did I miss something? 629 00:25:49,466 --> 00:25:50,999 Pull, Chucko. I am pulling. 630 00:25:51,033 --> 00:25:52,166 You pull. 631 00:25:52,200 --> 00:25:53,365 (coughing) 632 00:25:53,399 --> 00:25:55,465 How did you know that he was...? How...? 633 00:25:55,499 --> 00:25:57,531 Come on. How'd you know he wasn't real? 634 00:25:57,566 --> 00:25:58,698 Facial hair. 635 00:25:58,733 --> 00:26:00,166 What? 636 00:26:00,200 --> 00:26:02,765 Oh, Federated Courier Service has a strict grooming policy. 637 00:26:02,800 --> 00:26:05,332 There's no goatees. Oh... 638 00:26:05,366 --> 00:26:06,899 And-and how do you know that? 639 00:26:06,933 --> 00:26:09,266 (scoffs) 640 00:26:09,300 --> 00:26:12,165 Okay, so I dated a Federated Courier Service man once 641 00:26:12,200 --> 00:26:13,332 for about three minutes. 642 00:26:13,366 --> 00:26:15,799 He looked so good in shorts. He had these 643 00:26:15,833 --> 00:26:16,965 calves that were just... 644 00:26:17,000 --> 00:26:18,199 Look, enough with that, all right? The... 645 00:26:18,233 --> 00:26:19,598 We know the courier guy wasn't real. 646 00:26:19,632 --> 00:26:21,132 Now, who sent him? 647 00:26:21,167 --> 00:26:23,731 Well, they didn't see us at the hardware store, right? 648 00:26:23,766 --> 00:26:27,364 And Wayland Corporation has absolutely no clue where I am. 649 00:26:27,399 --> 00:26:28,799 That leaves Washington. 650 00:26:28,833 --> 00:26:30,832 You mean a government agent? 651 00:26:30,866 --> 00:26:33,032 Wait. Didn't you call Washington for help? 652 00:26:33,066 --> 00:26:34,099 I did. 653 00:26:34,133 --> 00:26:35,665 And they sent someone to shoot you? 654 00:26:35,699 --> 00:26:38,132 Well, now that sounds just like the government. 655 00:26:38,166 --> 00:26:39,698 What about all the karate? 656 00:26:39,733 --> 00:26:41,665 Oh. My dad taught me. 657 00:26:41,699 --> 00:26:44,232 High school coach. 658 00:26:44,266 --> 00:26:45,532 BERNIE: No need to worry about that guy. 659 00:26:45,566 --> 00:26:46,699 He's out cold. 660 00:26:46,733 --> 00:26:47,965 And just in case, 661 00:26:48,000 --> 00:26:50,231 I got the little guy watching him in the cooler. 662 00:26:50,265 --> 00:26:53,132 Guess what I bought on the way home. 663 00:26:53,167 --> 00:26:54,531 A hacksaw. 664 00:26:54,566 --> 00:26:55,699 (wry chuckle) 665 00:26:55,733 --> 00:26:56,865 Put 'em up here. 666 00:26:56,900 --> 00:26:58,298 Oh, now Bernie, be careful. 667 00:26:58,332 --> 00:26:59,665 I want to be the first guy 668 00:26:59,699 --> 00:27:01,032 to interrogate him when he wakes up. 669 00:27:01,066 --> 00:27:02,465 Yeah. Look, enough of that, Dad. Now... 670 00:27:02,499 --> 00:27:04,166 Now, listen, you know, the-the federal government... 671 00:27:04,200 --> 00:27:06,433 they send an armed, uh, uh, courier guy here. 672 00:27:06,466 --> 00:27:08,832 Now, that gives me an idea you're working on more 673 00:27:08,866 --> 00:27:11,465 than the weather at this, uh... this think tank of yours. 674 00:27:11,499 --> 00:27:12,798 Oh, um... it's complicated. 675 00:27:12,833 --> 00:27:13,966 You know, I... 676 00:27:14,000 --> 00:27:15,599 We got plenty of time. Go ahead. 677 00:27:15,633 --> 00:27:19,331 Okay, uh, this may sound a little far-fetched, 678 00:27:19,365 --> 00:27:23,665 but what would you guys say if I told you... 679 00:27:23,700 --> 00:27:25,365 I can predict the future? 680 00:27:29,666 --> 00:27:30,898 (clears throat) 681 00:27:30,933 --> 00:27:34,732 Well, this is gonna be very interesting. 682 00:27:38,166 --> 00:27:40,099 (cue balls clicking) 683 00:27:41,399 --> 00:27:44,465 Okay, um, the theory goes like this. 684 00:27:44,500 --> 00:27:47,599 Certain future events are predictable by solving 685 00:27:47,633 --> 00:27:50,032 a complex series of partial differential equations 686 00:27:50,066 --> 00:27:51,599 or PDs. I don't understand 687 00:27:51,633 --> 00:27:52,865 a lick of it. 688 00:27:52,900 --> 00:27:54,098 (laughs) That's okay. 689 00:27:54,132 --> 00:27:55,699 Um, most computers don't, either. 690 00:27:55,733 --> 00:27:57,665 Not without the right code, 691 00:27:57,700 --> 00:27:59,465 which is what I've been working on. 692 00:27:59,499 --> 00:28:03,198 See, Gary? I told you not to drop out of second year algebra. 693 00:28:03,232 --> 00:28:05,699 I think this is a little different from algebra, Mom. 694 00:28:05,733 --> 00:28:06,899 So, you were saying... 695 00:28:06,933 --> 00:28:08,165 Okay, 696 00:28:08,199 --> 00:28:09,632 long story short... 697 00:28:09,666 --> 00:28:11,731 Einstein said time is a river. 698 00:28:11,766 --> 00:28:14,332 With this code, I'm trying to get 699 00:28:14,366 --> 00:28:17,432 the computer to predict what the next bend in the river is. 700 00:28:17,466 --> 00:28:18,698 Listen, how-how close are you 701 00:28:18,733 --> 00:28:20,465 to, uh... to figuring this thing out? 702 00:28:20,499 --> 00:28:23,465 I don't know. 703 00:28:23,499 --> 00:28:25,632 But I may be closer than I thought. 704 00:28:25,666 --> 00:28:28,032 You see, all year, I've been turning in my calculations 705 00:28:28,066 --> 00:28:29,499 to my boss, but last week, 706 00:28:29,533 --> 00:28:32,599 I discovered that he's... he's changing the data. 707 00:28:32,633 --> 00:28:35,065 He's simplifying it before sending it on to Washington. 708 00:28:35,100 --> 00:28:36,632 I mean, he's making it look 709 00:28:36,666 --> 00:28:39,198 like I've made no progress whatsoever. 710 00:28:39,232 --> 00:28:41,099 Well, why would he do that? 711 00:28:41,133 --> 00:28:43,832 Again, I don't know. 712 00:28:43,866 --> 00:28:46,665 Maybe he doesn't want them to know how close we are. 713 00:28:46,699 --> 00:28:49,599 Or maybe this guy's taking the information for himself. 714 00:28:49,633 --> 00:28:50,765 Well, wait. 715 00:28:50,800 --> 00:28:51,932 Who-who is they? 716 00:28:51,967 --> 00:28:53,565 I mean, who's funding your research? 717 00:28:53,600 --> 00:28:54,832 The Department of Agriculture. 718 00:28:54,866 --> 00:28:57,165 You see, they want to forecast weather cycles, 719 00:28:57,200 --> 00:28:58,465 crop developments, 720 00:28:58,499 --> 00:28:59,865 famine relief. 721 00:28:59,899 --> 00:29:02,198 That's why I took this job. 722 00:29:02,233 --> 00:29:03,999 I thought I could help people. 723 00:29:04,033 --> 00:29:07,332 (laughs) Sounds to me like your boss wants to help himself. 724 00:29:07,367 --> 00:29:08,999 A fella could predict the future, 725 00:29:09,033 --> 00:29:11,165 he could make a killing in the stock market. 726 00:29:11,199 --> 00:29:12,465 (clears throat) 727 00:29:12,499 --> 00:29:13,766 RENEE: No. You see, 728 00:29:13,800 --> 00:29:15,331 they've been trying to apply PDs 729 00:29:15,366 --> 00:29:16,766 to Wall Street for years. 730 00:29:16,800 --> 00:29:18,198 Nobody's had any luck. 731 00:29:18,232 --> 00:29:19,364 Not yet. 732 00:29:19,399 --> 00:29:20,665 As far as I know, 733 00:29:20,699 --> 00:29:22,599 I'm closer than anyone in the world. 734 00:29:22,633 --> 00:29:25,999 Well, so, what's-what's on this disc? 735 00:29:26,033 --> 00:29:28,132 Well, um... 736 00:29:28,166 --> 00:29:30,832 this is two years of work. 737 00:29:30,866 --> 00:29:32,732 When I saw what was going on, 738 00:29:32,766 --> 00:29:35,432 I deleted all my files from the mainframe. 739 00:29:35,466 --> 00:29:36,899 This is the only copy. 740 00:29:36,933 --> 00:29:39,765 There's stuff on here that my boss has never even seen. 741 00:29:39,800 --> 00:29:43,098 So, if there is a way to tell the future, 742 00:29:43,132 --> 00:29:45,531 it may very well be right there. 743 00:29:46,633 --> 00:29:49,399 (loud clattering) 744 00:29:49,433 --> 00:29:50,565 WOMAN: Whoa. 745 00:29:50,599 --> 00:29:53,265 (Chuck panting) 746 00:29:53,299 --> 00:29:54,499 The, uh, 747 00:29:54,533 --> 00:29:56,932 fake delivery guy... 748 00:29:56,966 --> 00:29:59,132 he left. 749 00:30:00,199 --> 00:30:01,532 BERNIE: I don't get it. 750 00:30:01,566 --> 00:30:04,132 I taped this guy's ankles together with duct tape. 751 00:30:04,166 --> 00:30:05,698 How far can a guy hop? 752 00:30:05,732 --> 00:30:07,231 He must have cut the tape. 753 00:30:07,266 --> 00:30:08,398 With what?! 754 00:30:08,432 --> 00:30:09,565 With scissors. 755 00:30:09,599 --> 00:30:11,198 Now, where did he get scissors? 756 00:30:11,232 --> 00:30:12,598 From the desk. 757 00:30:12,633 --> 00:30:13,965 GARY: Wait a second. 758 00:30:13,999 --> 00:30:15,798 How did he get to the desk? 759 00:30:15,832 --> 00:30:17,065 Well, it must have been 760 00:30:17,099 --> 00:30:19,565 when I went to the kitchen to get a soda. 761 00:30:19,599 --> 00:30:20,731 What? 762 00:30:20,766 --> 00:30:21,898 I had a tickle. 763 00:30:21,932 --> 00:30:23,065 Don't... What? This... 764 00:30:23,099 --> 00:30:24,231 Wait a minute. 765 00:30:24,266 --> 00:30:25,398 It was on your watch. 766 00:30:25,432 --> 00:30:26,665 Gary, wait. Huh? 767 00:30:26,699 --> 00:30:28,798 BERNIE: You left your post... I have to go. 768 00:30:28,832 --> 00:30:30,098 CHUCK: A guy gets thirsty! 769 00:30:30,133 --> 00:30:31,398 Go where? BERNIE: Come on! 770 00:30:31,432 --> 00:30:33,598 I don't know who sent that guy. 771 00:30:33,633 --> 00:30:36,132 I don't know who I can trust. 772 00:30:36,166 --> 00:30:38,331 Well, you can trust me. 773 00:30:38,366 --> 00:30:41,931 Right now, I don't need any more complications. 774 00:30:41,966 --> 00:30:44,132 Oh, now I'm a complication? 775 00:30:44,166 --> 00:30:47,998 No. I just think it would be the safest thing for all of us 776 00:30:48,033 --> 00:30:51,065 if I just disappear for a while. 777 00:30:51,099 --> 00:30:53,431 I don't want to cause any more trouble. 778 00:31:00,266 --> 00:31:02,331 Renee! 779 00:31:04,033 --> 00:31:06,699 Look, you're no trouble. 780 00:31:09,366 --> 00:31:10,599 (engine starting) 781 00:31:21,866 --> 00:31:23,865 Well, you want to talk about it? 782 00:31:23,899 --> 00:31:25,832 There's nothing to talk about. 783 00:31:27,233 --> 00:31:28,398 Can I sit down? 784 00:31:28,433 --> 00:31:30,398 Mm. 785 00:31:30,433 --> 00:31:32,398 (cue balls clicking) 786 00:31:34,866 --> 00:31:36,199 Mom? 787 00:31:36,233 --> 00:31:38,098 Hmm? 788 00:31:38,133 --> 00:31:39,965 How many chances you think you get? 789 00:31:39,999 --> 00:31:41,298 Chances? 790 00:31:41,332 --> 00:31:44,899 Yeah. You know, chances... happiness chances. 791 00:31:44,933 --> 00:31:46,065 Oh. 792 00:31:46,100 --> 00:31:47,766 42. 793 00:31:47,800 --> 00:31:49,133 Four... 794 00:31:49,167 --> 00:31:51,932 (laughs) 795 00:31:51,967 --> 00:31:53,098 Really? 796 00:31:53,132 --> 00:31:54,966 I got a smile out of you. 797 00:31:55,000 --> 00:31:56,799 I haven't seen that in a while. 798 00:31:56,833 --> 00:31:57,999 Huh. 799 00:32:02,066 --> 00:32:04,032 You were right about her. 800 00:32:04,066 --> 00:32:06,565 Well, you should listen to your mother. 801 00:32:08,133 --> 00:32:11,232 Gary, do you want my advice? 802 00:32:11,266 --> 00:32:12,398 No, no... 803 00:32:12,433 --> 00:32:14,365 Well, I'm gonna give it to you anyway. 804 00:32:14,399 --> 00:32:16,032 Look, you are sitting here wondering 805 00:32:16,066 --> 00:32:19,399 if you've let your best chance for happiness get by you. 806 00:32:19,433 --> 00:32:22,665 And you're asking yourself, is this your last shot? 807 00:32:22,699 --> 00:32:25,432 Well, you can just sit there and wonder about it, 808 00:32:25,466 --> 00:32:27,665 or you can go get the girl. 809 00:32:31,599 --> 00:32:34,198 WOMAN (over P.A. system): The library is now closing. 810 00:32:34,232 --> 00:32:37,098 Please take all materials to the circulation desk. 811 00:32:37,132 --> 00:32:39,131 The library is now closing. 812 00:32:53,733 --> 00:32:55,832 (whispering): The library's 813 00:32:55,866 --> 00:32:57,098 about to close. 814 00:32:57,133 --> 00:32:58,065 Oh. 815 00:32:59,466 --> 00:33:02,766 Gary, how did you find me here? 816 00:33:02,800 --> 00:33:06,565 Well, you told me you, uh... you liked it here. 817 00:33:06,599 --> 00:33:08,165 Oh. 818 00:33:08,199 --> 00:33:10,599 Well, what are you doing here? 819 00:33:10,633 --> 00:33:13,032 I-I just... 820 00:33:13,067 --> 00:33:15,131 Yeah. 821 00:33:15,165 --> 00:33:17,799 I just wanted to make sure that you... 822 00:33:17,833 --> 00:33:19,832 that you were all right. 823 00:33:22,466 --> 00:33:25,431 Oh, I-I was gonna call. I... 824 00:33:25,466 --> 00:33:26,699 You were? 825 00:33:26,733 --> 00:33:28,431 Yeah. I mean, yeah. 826 00:33:28,466 --> 00:33:30,398 I... Uh... 827 00:33:31,933 --> 00:33:33,899 Well, I-I figured you were going to. 828 00:33:33,933 --> 00:33:35,198 Look, I was just... 829 00:33:35,232 --> 00:33:37,164 We-we were all, uh... 830 00:33:38,466 --> 00:33:40,498 ...wondering, you know, 831 00:33:40,532 --> 00:33:42,066 where you were gonna stay tonight. 832 00:33:42,099 --> 00:33:43,264 Oh. 833 00:33:43,299 --> 00:33:44,465 (laughs) 834 00:33:44,499 --> 00:33:46,599 Don't think my apartment's really safe. 835 00:33:46,633 --> 00:33:47,765 Oh, right. 836 00:33:47,800 --> 00:33:49,066 (lights clicking on and off) 837 00:33:49,099 --> 00:33:51,699 Hmm. 838 00:33:51,733 --> 00:33:53,665 (clicking) 839 00:33:58,900 --> 00:34:00,498 (whispering): Gary. 840 00:34:02,800 --> 00:34:05,599 Thanks. 841 00:34:05,633 --> 00:34:07,732 Yeah. 842 00:34:22,900 --> 00:34:24,065 (cat meows) 843 00:34:24,099 --> 00:34:25,732 (paper thuds against door) 844 00:34:30,666 --> 00:34:32,766 (purring) 845 00:34:32,800 --> 00:34:36,732 (quietly): Someday you and I are gonna have a long chat. 846 00:34:53,466 --> 00:34:55,999 I just love these cinnamon r-rolls. 847 00:34:56,033 --> 00:34:57,399 These are the best. (brakes screeching) 848 00:34:57,433 --> 00:34:58,532 Hey, I'm walking here. 849 00:34:58,566 --> 00:34:59,899 Get in the van! Now! 850 00:34:59,933 --> 00:35:01,932 Bernie?! Hey, what is this?! 851 00:35:01,967 --> 00:35:03,265 MAN: Go! Go! 852 00:35:03,299 --> 00:35:04,565 (tires squealing) 853 00:35:37,099 --> 00:35:39,231 So, you just let them walk out on their own? 854 00:35:39,266 --> 00:35:40,765 Gary, they are adults. 855 00:35:40,799 --> 00:35:42,198 Adult? My dad? 856 00:35:42,232 --> 00:35:43,632 Well, one of them's an adult. 857 00:35:43,666 --> 00:35:45,065 Renee? 858 00:35:45,100 --> 00:35:46,232 Um, you have a phone call. 859 00:35:46,266 --> 00:35:47,865 Oh, Renee... 860 00:35:50,500 --> 00:35:52,732 Here you go. 861 00:35:52,766 --> 00:35:54,565 Hello? 862 00:35:54,599 --> 00:35:56,498 It's a shame it's come to this, Renee. 863 00:35:58,599 --> 00:35:59,631 Lawrence, what do you want? 864 00:35:59,666 --> 00:36:01,332 Well, you've got something I want, 865 00:36:01,366 --> 00:36:03,465 and I've got something you want. 866 00:36:06,499 --> 00:36:07,932 Don't deal with him, Gary! 867 00:36:07,966 --> 00:36:10,365 No negotiating with terrorists! 868 00:36:10,399 --> 00:36:11,532 Remember the main! 869 00:36:13,232 --> 00:36:15,499 I think you recognize the voice. 870 00:36:15,533 --> 00:36:17,499 I know you recognize the attitude. 871 00:36:17,533 --> 00:36:18,832 Are they all right? 872 00:36:18,866 --> 00:36:22,098 Well, they will be when I get the disc. 873 00:36:22,132 --> 00:36:24,531 Fine. 874 00:36:24,566 --> 00:36:25,966 Where do you want to meet? 875 00:36:26,000 --> 00:36:28,099 (cat meowing) 876 00:36:29,199 --> 00:36:30,632 Washington Park. 877 00:36:30,666 --> 00:36:32,832 Yeah, yeah, 51st street side. 878 00:36:32,867 --> 00:36:35,632 Oh, that's... 879 00:36:35,666 --> 00:36:37,198 Wait a minute. 880 00:36:37,232 --> 00:36:38,565 No, no, no, no. 881 00:36:38,599 --> 00:36:40,498 51st street side. Look. 882 00:36:40,532 --> 00:36:42,098 That's unacceptable. 883 00:36:42,132 --> 00:36:44,532 Don't make this difficult, Renee. 884 00:36:44,566 --> 00:36:48,766 There's a warehouse, uh, Mackinall and 93rd. 885 00:36:48,800 --> 00:36:51,265 Meet in the parking lot out front. 886 00:36:51,299 --> 00:36:53,198 10 minutes after eight. 887 00:36:53,232 --> 00:36:54,732 It's a neutral place, wide open. 888 00:36:54,766 --> 00:36:56,531 There's no possibility of a double-cross. 889 00:36:56,566 --> 00:36:57,799 No, how about I... 890 00:36:57,833 --> 00:36:59,132 Look, take it or leave it. 891 00:36:59,167 --> 00:37:00,832 You have plenty of time to check it out. 892 00:37:00,866 --> 00:37:02,399 Do you want the disc or not? 893 00:37:02,433 --> 00:37:05,032 Fine. 894 00:37:05,066 --> 00:37:06,299 Ten minutes after 8:00. 895 00:37:08,599 --> 00:37:10,465 A warehouse? 896 00:37:10,499 --> 00:37:12,132 (sighs) 897 00:37:12,167 --> 00:37:14,099 Trust me. 898 00:37:18,800 --> 00:37:22,165 RENEE: You, um, you have a plan, right? 899 00:37:22,199 --> 00:37:24,032 Kind of. 900 00:37:24,066 --> 00:37:26,365 Kind of? (car doors opening) 901 00:37:26,399 --> 00:37:28,032 Kind of. 902 00:37:36,365 --> 00:37:37,732 The disc? 903 00:37:37,766 --> 00:37:39,699 What about my mom and dad? 904 00:37:39,733 --> 00:37:42,265 Bring them out! 905 00:37:46,966 --> 00:37:48,532 Mom? Dad? 906 00:37:48,566 --> 00:37:51,165 Don't worry about us, Gare. 907 00:37:51,199 --> 00:37:52,465 We're fine. 908 00:37:57,399 --> 00:38:00,332 Now, the disc. 909 00:38:00,366 --> 00:38:03,732 I guess I should be flattered you want my research, 910 00:38:03,767 --> 00:38:05,565 even if you are using it illegally. 911 00:38:05,599 --> 00:38:10,131 Well, there's nothing wrong with making a little money. 912 00:38:10,166 --> 00:38:13,198 (laughing): Okay, a lot of money. 913 00:38:13,232 --> 00:38:14,698 Still preferable to what the government 914 00:38:14,732 --> 00:38:15,932 was gonna do with your work. 915 00:38:15,966 --> 00:38:18,932 You mean feeding people, preventing famines? 916 00:38:18,966 --> 00:38:20,766 You know who really pays our bills? 917 00:38:20,800 --> 00:38:22,966 RENEE: The Department of Agriculture. 918 00:38:23,000 --> 00:38:24,499 LAWRENCE: Try the Pentagon. 919 00:38:24,533 --> 00:38:27,932 Your research will be used to destabilize governments, 920 00:38:27,967 --> 00:38:30,832 quell rebellions, political unrest. 921 00:38:30,867 --> 00:38:32,132 No, I don't believe you. 922 00:38:32,166 --> 00:38:33,932 Believe it. 923 00:38:33,967 --> 00:38:35,665 Suddenly there's nothing wrong 924 00:38:35,700 --> 00:38:37,599 with a little capital gains now, is there? 925 00:38:37,633 --> 00:38:39,166 Now, give me the disc. 926 00:38:45,332 --> 00:38:47,232 Verify it. Nobody move. 927 00:38:52,199 --> 00:38:53,665 BERNIE: Hey, Gare? 928 00:38:53,699 --> 00:38:54,665 Gary?! 929 00:38:54,699 --> 00:38:56,598 Shh...! 930 00:38:58,799 --> 00:39:00,399 It's the real thing. 931 00:39:00,433 --> 00:39:02,232 (whispering): Everybody get down. 932 00:39:02,266 --> 00:39:05,099 Nice doing business with you. 933 00:39:07,199 --> 00:39:08,765 Everybody get down. 934 00:39:08,799 --> 00:39:10,165 Come on, get down! Get down, now! 935 00:39:10,199 --> 00:39:11,765 (massive explosion) (screaming) 936 00:39:28,766 --> 00:39:30,298 Into the trailer, troops. 937 00:39:31,399 --> 00:39:33,632 Get in the trailer! 938 00:39:33,666 --> 00:39:34,866 Come on! 939 00:39:34,900 --> 00:39:36,965 MARISSA: Get in! Get in! 940 00:39:45,766 --> 00:39:47,465 FBI AGENT: Nobody move! 941 00:39:47,499 --> 00:39:48,799 You, in the trailer! 942 00:39:48,833 --> 00:39:50,065 Come on! Get out of the vehicle! 943 00:39:50,100 --> 00:39:51,266 Get them up, get them up! 944 00:39:51,299 --> 00:39:52,832 Federal agents! 945 00:39:55,266 --> 00:39:56,498 FBI AGENT: FBI. Everybody, freeze! 946 00:39:56,533 --> 00:39:58,032 BERNIE: Chucko, step on the gas! 947 00:39:58,066 --> 00:39:59,365 Get us out of here! 948 00:39:59,399 --> 00:40:01,565 Let's go, spread them! 949 00:40:01,599 --> 00:40:05,065 FBI AGENT: Put your hands behind your head! 950 00:40:05,099 --> 00:40:06,298 AGENT 2: Bernie, freeze! 951 00:40:06,332 --> 00:40:07,631 Come on, you know the drill! 952 00:40:07,666 --> 00:40:09,598 GOVERNMENT OFFICIAL: Everybody out of the trailer! 953 00:40:11,566 --> 00:40:14,365 Renee, pleasure to finally meet you. 954 00:40:14,399 --> 00:40:16,165 You have some big fans in Washington. 955 00:40:16,199 --> 00:40:18,032 Yeah? You have a funny way of showing it. 956 00:40:18,066 --> 00:40:20,332 We didn't know if you could be trusted. 957 00:40:20,366 --> 00:40:21,999 You could've asked. 958 00:40:22,033 --> 00:40:24,365 I believe you have a disc for me. 959 00:40:24,399 --> 00:40:26,332 I can't give it to you. 960 00:40:28,267 --> 00:40:30,266 What you've done is research. 961 00:40:30,300 --> 00:40:32,065 Pure research. 962 00:40:32,100 --> 00:40:34,999 What'll happen with it, that'll be on my conscience. 963 00:40:35,033 --> 00:40:38,132 Forget it. 964 00:40:38,166 --> 00:40:40,531 That belongs to the government. 965 00:40:40,565 --> 00:40:42,298 It's ours. 966 00:40:42,333 --> 00:40:44,198 One way or the other, 967 00:40:44,232 --> 00:40:46,332 I'm going to get it. 968 00:40:58,666 --> 00:41:01,432 Excellent. 969 00:41:01,466 --> 00:41:04,432 The explosion was a nice touch. 970 00:41:04,466 --> 00:41:07,899 Maybe someday you'll tell me how you pulled it off. 971 00:41:07,933 --> 00:41:10,465 I doubt it. 972 00:41:10,499 --> 00:41:13,832 Well, you have my number. 973 00:41:33,433 --> 00:41:36,599 The worst thing is the government got the disc. 974 00:41:36,633 --> 00:41:39,699 Not quite. (chuckles) 975 00:41:39,733 --> 00:41:41,199 Wait a second, if that's the disc, 976 00:41:41,233 --> 00:41:42,632 what do they have? 977 00:41:42,666 --> 00:41:44,332 Did you see any of those government guys 978 00:41:44,367 --> 00:41:46,199 sneaking around the Gray Ghost? 979 00:41:46,233 --> 00:41:48,465 No. Why? 980 00:41:48,500 --> 00:41:51,165 My CD is missing! 981 00:41:51,200 --> 00:41:53,099 What CD? 982 00:41:53,133 --> 00:41:55,299 The Best of American Bandstand. 983 00:41:55,333 --> 00:41:56,766 It's a classic. 984 00:41:56,800 --> 00:41:58,432 Not available in stores. 985 00:41:58,466 --> 00:42:00,999 You know, you gotta buy it on the tube. 986 00:42:01,033 --> 00:42:02,766 Your damn government can pay 987 00:42:02,800 --> 00:42:04,499 for their own CDs! 988 00:42:04,533 --> 00:42:06,132 That's pretty clever. 989 00:42:06,166 --> 00:42:08,365 I thought so. 990 00:42:08,399 --> 00:42:10,398 Wait, you know, 991 00:42:10,432 --> 00:42:11,899 they're gonna come after you, don't you? 992 00:42:11,933 --> 00:42:13,132 Fine, you know what? 993 00:42:13,166 --> 00:42:16,665 Suddenly my math skills have gotten really fuzzy. 994 00:42:16,699 --> 00:42:18,799 I don't seem to remember a thing. 995 00:42:20,900 --> 00:42:22,299 Well, what about that? 996 00:42:25,399 --> 00:42:27,132 (laughing) 997 00:42:27,167 --> 00:42:28,832 You got a disposal in this joint? 998 00:42:28,866 --> 00:42:31,032 All right, I'm on it. 999 00:42:36,365 --> 00:42:38,298 So, um... 1000 00:42:39,733 --> 00:42:41,665 So... 1001 00:42:47,566 --> 00:42:49,198 Have a good time, son. 1002 00:42:49,233 --> 00:42:51,565 Yeah, yeah, now, you sure you're okay about this? 1003 00:42:51,599 --> 00:42:52,866 Are you kidding? 1004 00:42:52,900 --> 00:42:54,732 Go. Have a good time. 1005 00:42:54,766 --> 00:42:56,799 And don't worry if you don't make it home tonight. 1006 00:42:56,833 --> 00:42:59,265 We've got the paper covered. Bernie! 1007 00:42:59,299 --> 00:43:00,799 Well, look, I'm going to dinner and a movie and I've told you 1008 00:43:00,833 --> 00:43:02,365 where I'm gonna be and you've got the beeper number. 1009 00:43:02,399 --> 00:43:04,265 Gary! All right, but there's 1010 00:43:04,299 --> 00:43:06,166 two things in the paper we need to worry about. 1011 00:43:06,200 --> 00:43:08,165 They're in the Metro section and I circled them. 1012 00:43:08,199 --> 00:43:09,898 You already told us about them, Gare. 1013 00:43:09,932 --> 00:43:11,665 Here you go, dessert's on us, pal. 1014 00:43:14,800 --> 00:43:16,198 Wow! 1015 00:43:16,232 --> 00:43:18,032 LOIS: I wish I had a camera. 1016 00:43:18,067 --> 00:43:19,999 Hi. 1017 00:43:20,033 --> 00:43:23,665 Uh, okay, well, thanks, Dad. 1018 00:43:23,699 --> 00:43:27,399 And Mom, tell Betty I said hello. 1019 00:43:27,433 --> 00:43:29,565 I'm sure you'll talk to her soon. 1020 00:43:29,599 --> 00:43:31,565 (laughing) 1021 00:43:31,599 --> 00:43:33,631 Bye. Bye. 1022 00:43:37,866 --> 00:43:40,732 Getting those two together was a good idea, hon. 1023 00:43:40,766 --> 00:43:42,032 I have a feeling this is 1024 00:43:42,067 --> 00:43:44,098 what the paper wanted all along. 1025 00:43:44,132 --> 00:43:45,465 You want to drive? 1026 00:43:45,499 --> 00:43:46,966 Sure. 1027 00:43:47,000 --> 00:43:48,264 Great. 1028 00:44:00,400 --> 00:44:02,032 All right. Yeah. 1029 00:44:02,066 --> 00:44:03,966 Um, Gary? Hmm? 1030 00:44:04,000 --> 00:44:08,065 There's one thing that's still bothering me. 1031 00:44:10,899 --> 00:44:13,332 The explosion at the warehouse. 1032 00:44:14,433 --> 00:44:16,598 How did you know about it? 1033 00:44:18,699 --> 00:44:20,231 Well, uh... 1034 00:44:20,266 --> 00:44:22,399 And then there's your parents' abduction. 1035 00:44:22,433 --> 00:44:25,232 And my mugging in the park. 1036 00:44:25,267 --> 00:44:26,998 You know something I don't? 1037 00:44:28,766 --> 00:44:30,365 All right. 1038 00:44:39,000 --> 00:44:44,765 What if I told you... 1039 00:44:44,800 --> 00:44:46,832 that I get tomorrow's newspaper today... 1040 00:44:49,133 --> 00:44:52,565 ev-every morning on my doorstop... 1041 00:44:52,599 --> 00:44:55,532 with a cat? 1042 00:44:55,566 --> 00:44:57,232 And you see, that way, I'm... 1043 00:44:57,266 --> 00:45:02,232 I'm able to, uh, predict the future. 1044 00:45:13,233 --> 00:45:14,799 You almost had me there! 1045 00:45:14,833 --> 00:45:16,531 (laughing) 1046 00:45:16,565 --> 00:45:17,899 Except for the cat. 1047 00:45:17,933 --> 00:45:19,165 I mean, had you said a dog, 1048 00:45:19,200 --> 00:45:20,532 oh, I would have been all yours. 1049 00:45:20,566 --> 00:45:22,432 If it would have been a dog, it would have worked, huh? 1050 00:45:22,466 --> 00:45:24,832 I wouldn't believe it either. Dog? 1051 00:45:24,866 --> 00:45:25,965 (both laughing) 1052 00:45:25,999 --> 00:45:28,165 RENEE: Cat? No way! 1053 00:45:28,200 --> 00:45:30,232 (meowing) GARY: That's pretty good. 1054 00:45:30,266 --> 00:45:32,199 Oh, boy. Oh, boy. 1054 00:45:33,305 --> 00:46:33,632 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP