1 00:00:18,161 --> 00:00:20,474 You never know where tomorrow's going to take you. 2 00:00:21,001 --> 00:00:24,211 From the seats of power to a seat in the tattoo parlor. 3 00:00:24,804 --> 00:00:28,630 It's all part of the package when you get tomorrow's newspaper, today. 4 00:00:31,853 --> 00:00:33,000 Lloyd Cutler? 5 00:00:34,733 --> 00:00:36,000 Hey, hey, you... - Ow! 6 00:00:36,235 --> 00:00:37,263 What? - Sorry. 7 00:00:37,762 --> 00:00:39,536 You used to ride with a gang in Wisconsin. 8 00:00:39,561 --> 00:00:42,953 The marauders? 9 00:00:43,477 --> 00:00:45,328 So? - You got to get out of here. 10 00:00:45,714 --> 00:00:47,380 Says who? - Well, when you left, 11 00:00:47,405 --> 00:00:49,465 you left with the head honcho's girlfriend, right? 12 00:00:49,774 --> 00:00:50,826 What? 13 00:00:51,166 --> 00:00:52,500 They're here. 14 00:00:54,785 --> 00:00:56,500 Man! 15 00:00:56,662 --> 00:00:58,455 Hey! Hey, get back here! 16 00:00:59,174 --> 00:01:00,408 [Door opens] 17 00:01:01,321 --> 00:01:03,100 You seen a dude named Lloyd? 18 00:01:03,390 --> 00:01:04,633 He went out the back. 19 00:01:05,387 --> 00:01:07,016 Ow! Moth? 20 00:01:07,126 --> 00:01:08,743 What does that mean, Moth? 21 00:01:09,061 --> 00:01:11,187 It's not finished. - Oh. 22 00:01:16,696 --> 00:01:17,878 Looks good. 23 00:01:19,453 --> 00:01:23,500 [Theme Song Playing] 24 00:01:23,658 --> 00:01:27,615 What if you knew beyond a doubt what was going to happen tomorrow? 25 00:01:27,955 --> 00:01:29,150 What would you do? 26 00:01:29,214 --> 00:01:33,713 There is no easy answer, for a guy who gets tomorrow's news today. 27 00:01:33,873 --> 00:01:36,560 [Theme Song Playing] 28 00:02:04,567 --> 00:02:06,221 Hey, Gary. - Good morning. - Hello. 29 00:02:06,291 --> 00:02:07,445 Leave Gary alone, 30 00:02:07,531 --> 00:02:08,531 I'm not bothering him. 31 00:02:11,271 --> 00:02:12,852 Anything good in the paper? 32 00:02:13,657 --> 00:02:14,901 They're watching. 33 00:02:15,674 --> 00:02:17,111 It's called the news, Henry. 34 00:02:17,550 --> 00:02:19,828 What do you watch the news if you already know what's going to happen? 35 00:02:19,881 --> 00:02:21,268 I don't know because sometimes... 36 00:02:22,081 --> 00:02:23,636 Don't you have to be in school? 37 00:02:23,734 --> 00:02:25,564 The bus comes in ten minutes. 38 00:02:25,901 --> 00:02:28,808 The republics of Chesnia and LaVadnia are set to engage 39 00:02:28,833 --> 00:02:31,465 in full-scale talks at the University of Illinois today 40 00:02:31,585 --> 00:02:34,476 in the latest attempt and decades of ethnic strife. 41 00:02:34,777 --> 00:02:36,722 Militant groups have threatened to disrupt the 42 00:02:36,795 --> 00:02:38,914 proceedings and security is tight in the region. 43 00:02:39,020 --> 00:02:41,240 So what happens at the peacetalks? 44 00:02:41,817 --> 00:02:42,986 They fall apart. 45 00:02:44,972 --> 00:02:47,518 Actually, they never begin because of the shape of the table, alright? 46 00:02:47,671 --> 00:02:49,076 The shape of the table? 47 00:02:49,303 --> 00:02:51,344 That's a stupid thing to have a war about. 48 00:02:52,037 --> 00:02:53,401 Why don't you do something? 49 00:02:53,446 --> 00:02:55,252 Look, because they don't like each other very much 50 00:02:55,277 --> 00:02:56,788 and there's nothing I can do about that, alright? 51 00:02:56,827 --> 00:02:57,968 But still... - Well, Henry, 52 00:02:58,000 --> 00:02:59,067 I'm just a regular guy 53 00:02:59,091 --> 00:03:01,484 who happens to gets tomorrows paper, okay? Don't ask me why, 'cause I don't know, 54 00:03:01,530 --> 00:03:04,553 but I can't save the world and if I tried, you know, I couldn't. 55 00:03:04,747 --> 00:03:06,213 Why not? - Because world peace 56 00:03:06,238 --> 00:03:07,631 is a little bit out of my league. 57 00:03:08,661 --> 00:03:10,606 I mean, things like this, now that's something... 58 00:03:11,377 --> 00:03:12,521 Oh, boy. 59 00:03:12,642 --> 00:03:14,369 - Navy ammo explosion kills four - 60 00:03:14,734 --> 00:03:16,749 That's something I can do something about. 61 00:03:18,493 --> 00:03:20,107 Listen, I gotta go. You, uh... 62 00:03:21,639 --> 00:03:23,754 You get to school. Yeah? 63 00:03:26,253 --> 00:03:27,990 [TV news report playing] 64 00:03:28,323 --> 00:03:30,970 Many observers belive this is the last chance, 65 00:03:31,036 --> 00:03:34,375 before the conflict errupts in a full scale war in the region. 66 00:03:34,474 --> 00:03:37,354 You don't understand, I already tried to call the embassies. 67 00:03:37,883 --> 00:03:40,309 Isn't there anybody in the state department I can talk to? 68 00:03:43,979 --> 00:03:46,456 Really? The state department has a website? 69 00:04:04,647 --> 00:04:07,430 I'm looking for the ammunition storage area. 70 00:04:08,371 --> 00:04:09,500 The ammunition dump. 71 00:04:09,501 --> 00:04:11,811 Yes, sir. Do you have identification? 72 00:04:13,394 --> 00:04:16,774 Driver's license right here. - No, sir. Military ID, sir. 73 00:04:18,542 --> 00:04:20,679 No, well, I'm not in the military. 74 00:04:21,046 --> 00:04:22,800 And you want the ammo dump? 75 00:04:22,825 --> 00:04:24,783 You see, something's going to happen. 76 00:04:24,943 --> 00:04:26,500 It's kind of complicated. 77 00:04:26,840 --> 00:04:28,500 Yeah, one moment, sir. 78 00:05:03,867 --> 00:05:05,866 Thanks. - Thank you. 79 00:05:06,545 --> 00:05:07,941 Help you? - Hi. 80 00:05:10,054 --> 00:05:13,062 Uh, I've lost my ticket. - But that's my uniform right over there. 81 00:05:14,856 --> 00:05:15,949 No problem. 82 00:05:18,528 --> 00:05:19,677 Lieutenant Nuiqi? 83 00:05:20,363 --> 00:05:21,697 Yeah. Yeah. 84 00:05:21,770 --> 00:05:24,627 How much is that? - Six bucks. Six dollars. 85 00:05:29,687 --> 00:05:31,921 Sir! Excuse me, sir! 86 00:05:32,394 --> 00:05:33,604 One moment, sir. 87 00:05:35,134 --> 00:05:36,934 I hope I'm not out of line here, but... 88 00:05:37,467 --> 00:05:40,231 I believe the Lieutenant's insignia is upside down. 89 00:05:40,591 --> 00:05:41,724 Loose. 90 00:05:42,210 --> 00:05:44,227 Huh. On your collar, sir. 91 00:05:47,060 --> 00:05:48,177 Oh. 92 00:05:49,500 --> 00:05:50,610 Thank you. 93 00:05:55,340 --> 00:05:56,502 Carry on. 94 00:06:01,023 --> 00:06:02,138 Carry on. 95 00:06:14,120 --> 00:06:16,763 Please change the tables you are going to use for the peace talks. 96 00:06:16,817 --> 00:06:19,463 They will have a big argument about the one you have now 97 00:06:19,498 --> 00:06:21,891 They may not even get started having peace talks. 98 00:06:21,918 --> 00:06:23,732 Your friend, Henry Paget 99 00:06:31,827 --> 00:06:35,506 Hey. This is a strange question, but do we have any idea what shape of table 100 00:06:35,531 --> 00:06:39,530 the University of Illinois is using for the Levantina-Chesnia talks? 101 00:06:41,387 --> 00:06:43,134 Yeah, no. That's right. The table. 102 00:06:46,260 --> 00:06:47,454 Could you find out? 103 00:06:56,440 --> 00:06:58,266 Uh, excuse me. 104 00:06:58,314 --> 00:07:00,974 Do you know where the ammo supply area is? 105 00:07:01,560 --> 00:07:03,729 Uh, after these units, sir. 106 00:07:03,754 --> 00:07:06,907 Good. Uh... Carry on. 107 00:07:55,259 --> 00:07:57,429 What I liked about your action back there, Nuiqi. 108 00:07:57,454 --> 00:07:58,696 No hesitation. 109 00:07:58,927 --> 00:08:00,227 You took the initiative. 110 00:08:01,414 --> 00:08:02,484 Command presence. 111 00:08:02,514 --> 00:08:05,241 The kind of thing you can't be taught. Tell me something, Lieutenant. 112 00:08:05,387 --> 00:08:06,926 How did you know it was going to blow? 113 00:08:07,787 --> 00:08:09,839 Oh, well, uh... Well, uh... 114 00:08:09,863 --> 00:08:11,384 Smell the cord, I thought so. 115 00:08:11,687 --> 00:08:13,686 Reminds me of Subic Bay in '73. 116 00:08:14,701 --> 00:08:15,942 Grab a chair, Lieutenant. 117 00:08:19,275 --> 00:08:20,445 Tell me about yourself. 118 00:08:24,171 --> 00:08:26,119 I'm a Lieutenant. - Aha. 119 00:08:28,673 --> 00:08:31,611 Modest. I admire that an officer. 120 00:08:33,143 --> 00:08:35,443 I assume you were in the Gulf. 121 00:08:35,827 --> 00:08:36,920 Whose command? 122 00:08:39,290 --> 00:08:41,246 Operation Fishman, sir. 123 00:08:41,271 --> 00:08:43,132 Fishman? Never heard of it. 124 00:08:44,537 --> 00:08:48,686 Well, that would be because it was, uh... - Oh. 125 00:08:49,669 --> 00:08:50,772 I get it. 126 00:08:52,257 --> 00:08:53,295 Classified? 127 00:08:54,586 --> 00:08:55,886 Yes, sir. Exactly. 128 00:08:56,083 --> 00:08:57,572 Need to know situation. 129 00:08:59,073 --> 00:09:00,112 Excellent. 130 00:09:02,582 --> 00:09:04,237 Tell me, Lieutenant. 131 00:09:04,727 --> 00:09:05,740 Ah... 132 00:09:07,216 --> 00:09:08,320 Are you single? 133 00:09:08,833 --> 00:09:10,853 Yes, sir. - Outstanding. 134 00:09:10,974 --> 00:09:12,834 The torpedoman's ball is tomorrow night. 135 00:09:12,859 --> 00:09:15,645 You know the drill. Dress whites, Navy band. 136 00:09:15,967 --> 00:09:18,664 I'd be honored if you'd escort my daughter. 137 00:09:19,140 --> 00:09:21,716 Your daughter? - Of course. I can't order you to take her. 138 00:09:21,741 --> 00:09:23,669 I can only make a request, but... 139 00:09:24,533 --> 00:09:26,177 Let me remind you, Lieutenant, 140 00:09:26,429 --> 00:09:30,483 that it is an admiral who's making that request. 141 00:09:33,777 --> 00:09:35,245 So you're gonna stand her up? 142 00:09:35,270 --> 00:09:36,518 Yeah, well, I was lucky to get away with this. 143 00:09:36,543 --> 00:09:39,296 Do you have any idea what happened to someone impersonating an officer? 144 00:09:39,540 --> 00:09:40,722 Firing squad. 145 00:09:42,491 --> 00:09:44,225 What? - Yeah, that's in wartime. 146 00:09:44,250 --> 00:09:45,977 In peacetime, you just get life in prison. 147 00:09:46,027 --> 00:09:47,197 Really? - Oh, yeah, absolutely. 148 00:09:47,222 --> 00:09:49,064 There's something I picked up when I was a pre-law major. 149 00:09:49,326 --> 00:09:51,461 Oh, was it when I was a history major? 150 00:09:53,147 --> 00:09:54,822 Oh, maybe I just saw it in the film. 151 00:09:57,112 --> 00:09:58,931 Tensions are running high in La Votnia, 152 00:09:58,955 --> 00:10:01,394 following the breakdown of peace talks today 153 00:10:01,441 --> 00:10:02,684 Hey, what's up, big guy? 154 00:10:02,899 --> 00:10:04,117 Peace talks. 155 00:10:04,142 --> 00:10:06,461 They had to agree on the shape of the negotiating table. 156 00:10:07,853 --> 00:10:09,176 Nobody listens. 157 00:10:09,247 --> 00:10:10,495 Well, listens to who? 158 00:10:10,607 --> 00:10:11,926 Someone who could help. 159 00:10:12,094 --> 00:10:14,459 Ah, you mean like a politician? 160 00:10:14,647 --> 00:10:17,329 I mean like anybody. Even a kid. 161 00:10:17,562 --> 00:10:20,999 Yeah, well, those guys don't listen to anyone, not even themselves. 162 00:10:21,501 --> 00:10:23,500 One the other hand, there has been reported. 163 00:10:31,331 --> 00:10:32,371 Come in. 164 00:10:38,329 --> 00:10:39,528 Can I see the paper? 165 00:10:41,306 --> 00:10:42,343 No. 166 00:10:42,807 --> 00:10:43,997 Just the peace talks? 167 00:10:44,521 --> 00:10:46,978 No. - If you'd just show me the peace talks, 168 00:10:47,034 --> 00:10:49,544 I'll never ask to see another story in the paper again. 169 00:10:49,947 --> 00:10:51,097 I promise. 170 00:10:51,209 --> 00:10:52,360 Oh, you promise? 171 00:10:52,968 --> 00:10:54,967 Like the other times that you promised? 172 00:10:55,819 --> 00:10:57,337 Look, don't get upset. 173 00:10:59,507 --> 00:11:00,657 All right 174 00:11:02,998 --> 00:11:05,275 Alright, the Chessnians walk out, right? 175 00:11:05,308 --> 00:11:07,665 Yesterday it was La Votnia, and today it's the Chessnians. 176 00:11:08,547 --> 00:11:09,585 Why? 177 00:11:10,661 --> 00:11:11,754 Why? 178 00:11:12,574 --> 00:11:13,614 Why? 179 00:11:13,954 --> 00:11:15,018 Flowers. 180 00:11:16,253 --> 00:11:17,300 What? 181 00:11:17,686 --> 00:11:18,732 Flowers. 182 00:11:20,556 --> 00:11:22,647 It says there was a red bouquet of flowers. 183 00:11:23,081 --> 00:11:24,507 La Votnia and flags all red. 184 00:11:24,532 --> 00:11:27,174 The Chessnian flag doesn't have any red in it, so they walked out. 185 00:11:29,635 --> 00:11:33,476 I don't get it. I mean like, do they want the peace talks to fail? 186 00:11:34,680 --> 00:11:37,036 I don't know. It would sort of seem that way. Look... 187 00:11:38,209 --> 00:11:39,809 Okay, we had a deal. 188 00:11:40,713 --> 00:11:41,795 Thanks. 189 00:11:43,996 --> 00:11:45,031 Hey, Henry. 190 00:11:46,253 --> 00:11:50,657 Well, you know, sometimes things in life, they just don't work out. 191 00:11:50,840 --> 00:11:52,898 But don't let it get you down, huh? 192 00:11:53,016 --> 00:11:54,053 Okay. 193 00:11:57,297 --> 00:11:58,623 [Cat meows] 194 00:12:00,658 --> 00:12:01,751 [sigh] 195 00:12:04,388 --> 00:12:06,395 [Tense music] 196 00:12:08,131 --> 00:12:10,981 Emily Harrigan, 18, Dotto of Rear Admiral Edward Harrigan, 197 00:12:11,006 --> 00:12:13,207 commander of the Great Lakes Naval Training Center. 198 00:12:13,260 --> 00:12:16,733 Was killed with an unidentified sailor last night in a single car accident. 199 00:12:17,141 --> 00:12:18,577 On North Sheridan Road. 200 00:12:19,570 --> 00:12:21,372 The car was traveling at a high rate of speed 201 00:12:21,397 --> 00:12:23,396 when it struck the center divider and flipped. 202 00:12:31,125 --> 00:12:32,231 Well, Erica. 203 00:12:32,436 --> 00:12:33,471 Hmm? 204 00:12:33,543 --> 00:12:34,712 Where's Marissa? 205 00:12:35,159 --> 00:12:36,787 She's at a management seminar. 206 00:12:36,933 --> 00:12:38,433 She said she checked with you first. 207 00:12:38,673 --> 00:12:41,053 Yeah, she probably did that. 208 00:12:41,716 --> 00:12:43,641 Well, listen, tell her I'm going to be out tonight, will you? 209 00:12:43,683 --> 00:12:45,455 Sure. - Thanks. 210 00:12:51,637 --> 00:12:52,747 Got a date? 211 00:12:55,165 --> 00:12:56,802 Excuse me? - You know, a date, 212 00:12:56,960 --> 00:12:58,923 dinner, movie, back in the cheek. 213 00:12:59,110 --> 00:13:00,356 Something like that? 214 00:13:01,275 --> 00:13:02,304 Really? 215 00:13:03,926 --> 00:13:05,538 Yeah, it can happen, you know. 216 00:13:05,641 --> 00:13:06,991 Not since I've been here. 217 00:13:08,540 --> 00:13:09,637 Where you going? 218 00:13:09,774 --> 00:13:11,417 I dance. I dance. 219 00:13:12,207 --> 00:13:13,477 Really? 220 00:13:15,613 --> 00:13:18,982 You just don't seem like the dancing type, that's all. 221 00:13:19,156 --> 00:13:21,185 I happen to be a pretty good dancer. 222 00:13:21,705 --> 00:13:22,718 Okay. 223 00:13:22,876 --> 00:13:24,000 Have fun. 224 00:13:24,034 --> 00:13:25,506 Well, of course I'm going to have fun. I'm going dancing. 225 00:13:25,531 --> 00:13:27,530 That's what people do when they go dancing. 226 00:13:27,693 --> 00:13:29,919 They have fun. What is wrong with everyone? 227 00:13:34,152 --> 00:13:35,289 Here. 228 00:13:37,308 --> 00:13:38,704 State. 229 00:13:41,453 --> 00:13:45,578 The Parliament. 230 00:13:46,681 --> 00:13:48,100 What's with you guys? 231 00:13:51,283 --> 00:13:52,555 What do you think, Ace? 232 00:13:56,730 --> 00:13:57,734 All right. 233 00:13:58,733 --> 00:13:59,805 I'll take it. 234 00:14:05,500 --> 00:14:08,631 [music] 235 00:14:12,267 --> 00:14:13,538 Dude, how was school? 236 00:14:13,874 --> 00:14:14,905 All right. 237 00:14:14,947 --> 00:14:16,382 Can you turn on the news? 238 00:14:16,407 --> 00:14:18,881 I could, but there is someone here to see you. 239 00:14:18,912 --> 00:14:19,953 Me? - Yeah. 240 00:14:19,978 --> 00:14:22,210 Yeah, I'm going to have to call you back. Thank you. 241 00:14:23,341 --> 00:14:25,577 Mr. Jensen, meet Henry Padgets. 242 00:14:31,393 --> 00:14:32,688 This is Henry Padget? 243 00:14:33,532 --> 00:14:34,894 You're Henry Padget? 244 00:14:35,726 --> 00:14:37,026 It depends. 245 00:14:37,830 --> 00:14:38,909 How old are you? 246 00:14:40,267 --> 00:14:41,384 Eight and a half. 247 00:14:42,121 --> 00:14:43,152 Almost. 248 00:14:44,574 --> 00:14:46,105 He didn't tell me he was eight years old. 249 00:14:46,130 --> 00:14:47,311 You didn't ask. 250 00:14:50,746 --> 00:14:54,582 Are you the same Henry Padget that's been emailing the State Department? 251 00:14:55,107 --> 00:14:56,155 Maybe. 252 00:14:56,616 --> 00:14:57,622 Why? 253 00:15:00,353 --> 00:15:01,417 Hop up here. 254 00:15:05,088 --> 00:15:09,453 Because, my friend, eight years old or not, 255 00:15:09,626 --> 00:15:11,206 you've got the kind of insight. 256 00:15:11,231 --> 00:15:13,476 that diplomatic careers are made of. 257 00:15:14,032 --> 00:15:15,052 I do? 258 00:15:15,267 --> 00:15:17,266 Nobody, not even the best 259 00:15:17,291 --> 00:15:19,112 or the brightest that we have, could see the 260 00:15:19,137 --> 00:15:21,843 red flowers flap coming, except for you, Henry. 261 00:15:22,576 --> 00:15:26,089 Now, we are desperate for these peace talks to succeed. 262 00:15:26,114 --> 00:15:28,338 We need stability in the region 263 00:15:28,428 --> 00:15:31,522 and we're grasping at straws and that's why I'm here. 264 00:15:32,374 --> 00:15:36,373 You're saying that, Henry is a straw. 265 00:15:36,596 --> 00:15:37,627 Our Henry? 266 00:15:37,734 --> 00:15:39,482 That's exactly what I'm saying. 267 00:15:40,172 --> 00:15:41,402 My man. 268 00:15:41,881 --> 00:15:47,393 Now, what we need is to get both parties to sit back down at the table. 269 00:15:48,320 --> 00:15:50,181 Now, it would be my privilege, 270 00:15:50,325 --> 00:15:55,397 to take the word of eight-year-old Henry Padget and tell the world. 271 00:15:55,690 --> 00:15:58,265 that it took the wisdom of a child 272 00:15:59,178 --> 00:16:02,644 to get two nations to make peace with each other. 273 00:16:03,643 --> 00:16:05,030 Now, how does that sound? 274 00:16:05,180 --> 00:16:06,723 Oh, Henry. 275 00:16:06,800 --> 00:16:09,265 Oh, laid on me. 276 00:16:12,541 --> 00:16:15,315 Can we just wait till tomorrow morning, like first thing? 277 00:16:16,600 --> 00:16:19,999 Well, I'll tell you, tomorrow is going to be a little late. 278 00:16:20,380 --> 00:16:24,789 So, just give me an idea, like the table or the flowers. 279 00:16:27,683 --> 00:16:30,434 I'm a little empty right now, so... 280 00:16:30,529 --> 00:16:35,305 I know, it's hard, but it's important, Henry, so think, okay? 281 00:16:35,471 --> 00:16:36,540 Think, try. 282 00:16:44,038 --> 00:16:47,575 Um, excuse me, uh, no, we've got a problem here. 283 00:16:47,600 --> 00:16:49,481 We use Chicago rules. 284 00:16:50,028 --> 00:16:51,147 Chicago rules? 285 00:16:51,172 --> 00:16:53,645 Uh, yeah, we sit them down, we put the beers on the house, 286 00:16:53,670 --> 00:16:58,362 and we tell them, you know, nobody's leaving here until we work everything out. 287 00:16:58,925 --> 00:16:59,999 And it works? 288 00:17:00,271 --> 00:17:02,503 Oh, yeah. They drink a lot of beer anyhow. 289 00:17:04,676 --> 00:17:06,242 Ah, Chicago rules. 290 00:17:11,049 --> 00:17:13,559 I don't care if Toby is. I am not going. - Emily, listen! 291 00:17:13,584 --> 00:17:16,214 I'm not one of your sailors. You just can't order me around, Dad. 292 00:17:16,275 --> 00:17:17,915 Emily, I've already made my choice. 293 00:17:17,941 --> 00:17:20,140 Know what? just forget it. This is ridiculous. 294 00:17:20,165 --> 00:17:21,940 I can't believe we're having this discussion. 295 00:17:25,686 --> 00:17:28,462 Lieutenant, right on time. Come in. 296 00:17:31,380 --> 00:17:32,585 All right. 297 00:17:32,876 --> 00:17:35,531 I guess you heard the 16 inches. 298 00:17:36,519 --> 00:17:37,548 Excuse me? 299 00:17:37,573 --> 00:17:41,386 The shore bombardment, my daughter can fire for effect with the best of them. 300 00:17:42,637 --> 00:17:44,528 Oh, no. I didn't hear a thing. 301 00:17:46,408 --> 00:17:48,571 Oh, my wife died two years ago, Lieutenant. 302 00:17:48,786 --> 00:17:51,578 Emily transferred to finish college here in Chicago. 303 00:17:52,477 --> 00:17:55,754 She's been staying with me, which has been fine until recently. 304 00:17:56,131 --> 00:17:57,726 All I can say is... 305 00:17:58,666 --> 00:18:01,308 it's easier to command to flee in combat than... 306 00:18:01,446 --> 00:18:03,418 I suppose we should get this over with. 307 00:18:08,361 --> 00:18:09,499 Hi. 308 00:18:10,397 --> 00:18:11,597 Hello. 309 00:18:11,889 --> 00:18:13,187 You two don't know each other, do you? 310 00:18:13,223 --> 00:18:14,241 No. 311 00:18:14,272 --> 00:18:17,484 Uhm Gar... Lieutenant, nice to meet you. - Hi. 312 00:18:17,551 --> 00:18:19,705 Hi. Hi. Ah, Daddy,Don't wait up for us. 313 00:18:21,985 --> 00:18:23,984 Goodnight. -Thanks, Lieutenant. 314 00:18:25,726 --> 00:18:27,591 Look, I don't know what your deal is, 315 00:18:27,649 --> 00:18:31,040 but thank you for not saying anything about yesterday. 316 00:18:31,065 --> 00:18:33,064 You're welcome. - So, that's that. 317 00:18:33,311 --> 00:18:35,576 Have a good night. - Mr. Harrigan, if it... 318 00:18:35,601 --> 00:18:37,734 Look, you got me out of the house 319 00:18:37,849 --> 00:18:39,462 and my dad thinks you're great so, 320 00:18:40,001 --> 00:18:41,661 let's just leave it at that, okay? 321 00:18:41,686 --> 00:18:42,807 Well, don't you think that we should go to the... 322 00:18:42,832 --> 00:18:44,611 Would you please be quiet? 323 00:18:45,186 --> 00:18:46,731 Don't you think that we should just go to the dance? 324 00:18:46,756 --> 00:18:48,101 Is that just for appearance sake? 325 00:18:48,126 --> 00:18:49,240 No, I don't. 326 00:18:50,203 --> 00:18:52,289 But I think you're making a mistake. The both of you. 327 00:18:52,314 --> 00:18:54,301 Don't you start ordering me around now, too. 328 00:18:54,326 --> 00:18:57,748 You could just stay on the base tonight because there could be a... 329 00:19:00,492 --> 00:19:01,965 There could be an accident or something. 330 00:19:02,026 --> 00:19:03,850 Oh, please. You sound just like my father. 331 00:19:03,985 --> 00:19:06,489 Sir, I know you're an officer, but I really don't see any cause for any kind of worry. 332 00:19:06,514 --> 00:19:08,404 That's it, isn't it? 333 00:19:08,580 --> 00:19:10,776 That's how you found us yesterday. You were spying on us. 334 00:19:10,806 --> 00:19:12,183 Look, lady, I don't have to spy on people. 335 00:19:12,208 --> 00:19:15,195 I can't believe that my father would do something this low. 336 00:19:15,258 --> 00:19:17,369 Oh, just come on, Eric. Let's just go. 337 00:19:18,621 --> 00:19:20,475 Give me my... - Sir, give her a keys back. 338 00:19:20,500 --> 00:19:21,952 You have no right to do that. - Sir! 339 00:19:22,955 --> 00:19:23,991 Oh, no. 340 00:19:30,792 --> 00:19:32,791 Break it up! Break it up! 341 00:19:33,233 --> 00:19:34,287 As you were. 342 00:19:34,919 --> 00:19:36,964 Are you okay, Lieutenant? What's going on here? 343 00:19:37,113 --> 00:19:38,316 On patrol, sir. 344 00:19:38,349 --> 00:19:41,483 We saw this individual assault the, uh, Lieutenant here. 345 00:19:41,531 --> 00:19:44,878 Actually, Admiral... - No need to act the gentleman, Lieutenant. 346 00:19:45,034 --> 00:19:47,033 Book him for assault and trespassing. 347 00:19:47,076 --> 00:19:48,945 No, Daddy, you can't do that. 348 00:19:48,970 --> 00:19:50,969 Well, Admiral, - Don't try to cover up for my daughter. 349 00:19:51,051 --> 00:19:52,853 He's telling the truth, but you... 350 00:19:53,610 --> 00:19:55,098 but you don't care about that, do you? 351 00:19:55,207 --> 00:19:57,057 And you don't care about me at all, either. 352 00:19:57,234 --> 00:19:58,577 God, I can't believe you. 353 00:20:00,924 --> 00:20:04,567 Hey, I know I knew that LT through somewhere. 354 00:20:04,931 --> 00:20:06,859 That's the guy from the tattoo parlor. 355 00:20:07,392 --> 00:20:10,730 Well, here are the keys admiral... Uh, uh, thanks for her good night. 356 00:20:10,809 --> 00:20:11,948 Lieutenant! 357 00:20:12,822 --> 00:20:14,128 I needed the briefing. 358 00:20:22,176 --> 00:20:25,245 It's not that he's an enlisted man that bothers me. 359 00:20:26,176 --> 00:20:27,385 To the contrary. 360 00:20:28,027 --> 00:20:31,735 Some of the best sailors I ever served with came in through the Haas pipe. 361 00:20:31,785 --> 00:20:33,636 But I know I don't have to tell you that. 362 00:20:33,737 --> 00:20:36,376 No, no. I, I mean... No, no, sir. 363 00:20:36,401 --> 00:20:38,577 Ready for another? - Well, actually, you know, I really should be going. 364 00:20:38,601 --> 00:20:42,986 And the world will keep on turning for a few more hours without us, Nuiqi. 365 00:20:43,836 --> 00:20:47,389 Nope. What bothers me is this kid... 366 00:20:48,243 --> 00:20:49,693 doesn't care about the Navy. 367 00:20:50,071 --> 00:20:51,198 I like us, Lieutenant. 368 00:20:52,180 --> 00:20:55,031 Just wants his electronics training three hots in a cot. 369 00:20:55,056 --> 00:20:57,809 Well, this is not who I want my daughter to be with. 370 00:20:58,300 --> 00:21:00,299 Well, they are just dating, sir. - Hmm. 371 00:21:02,109 --> 00:21:03,418 She wants to get married. 372 00:21:04,828 --> 00:21:07,827 I can tell you that would be very hard for me to take. 373 00:21:08,167 --> 00:21:10,005 I, I suppose you've told her that. 374 00:21:12,609 --> 00:21:14,698 Oh, she knows how I feel. 375 00:21:15,452 --> 00:21:18,173 She is so headstrong. 376 00:21:18,939 --> 00:21:20,386 I'll tell you one thing, though. 377 00:21:20,411 --> 00:21:22,899 I am not going to lose her like this. 378 00:21:26,008 --> 00:21:30,068 I, I, I don't, I don't mean to, to go beyond the line, sir. 379 00:21:31,027 --> 00:21:34,871 Look, I, I know you lost your wife, sir, but you, you haven't lost Emily. 380 00:21:36,389 --> 00:21:39,788 Because Emily, she, she, she's still here. 381 00:21:50,482 --> 00:21:52,024 Look what we have here. 382 00:21:54,949 --> 00:21:57,581 I think that LT needs a little company, huh? 383 00:22:11,483 --> 00:22:13,894 Uh, had a few, Lieutenant? 384 00:22:14,712 --> 00:22:17,062 What? Well, I was just actually going to the train. 385 00:22:17,111 --> 00:22:18,996 Not so fast, sir. 386 00:22:19,717 --> 00:22:20,869 You got a uniform. 387 00:22:21,688 --> 00:22:22,697 Your hat. 388 00:22:24,409 --> 00:22:25,475 My deposit. 389 00:22:25,560 --> 00:22:28,304 We're going to need to ask you to walk a straight line, sir. 390 00:22:28,786 --> 00:22:30,181 Now, sir. 391 00:22:31,689 --> 00:22:33,052 To walk a straight line? 392 00:22:33,770 --> 00:22:34,776 Who could tell? 393 00:22:34,816 --> 00:22:36,089 Now, sir. 394 00:22:39,358 --> 00:22:40,406 All right. 395 00:22:42,340 --> 00:22:44,684 I'm afraid we're going to have to take you in public intoxication. 396 00:22:44,717 --> 00:22:46,250 Now, now, wait a second. - You're not resisting, are you sir? 397 00:22:46,288 --> 00:22:47,423 Well, no, I'm... 398 00:22:47,518 --> 00:22:50,281 I suppose we can add conduct unbecoming to those charges. 399 00:22:50,438 --> 00:22:52,006 Well, now, wait a second, fellas. 400 00:23:02,936 --> 00:23:04,232 [Door Closed] 401 00:23:16,282 --> 00:23:17,310 You hear something? 402 00:23:21,868 --> 00:23:24,144 A Cat? What are you doing here? 403 00:23:24,416 --> 00:23:25,952 Come on, kitty, get out of here. 404 00:23:26,950 --> 00:23:28,080 How'd this get here? 405 00:23:30,776 --> 00:23:31,779 You want a paper? 406 00:23:32,367 --> 00:23:34,063 Nah, I already read the funnies. 407 00:23:35,660 --> 00:23:37,349 Hold still, honey. Come on. 408 00:23:39,192 --> 00:23:40,705 I wish Gary was here. 409 00:23:41,100 --> 00:23:42,461 Must have been some date. 410 00:23:43,138 --> 00:23:44,155 He had a date? 411 00:23:44,337 --> 00:23:47,124 Uh, it's no mystery where he is this morning. 412 00:23:47,463 --> 00:23:48,784 Please, not in front of Henry. 413 00:23:48,890 --> 00:23:50,109 Oh, sorry. 414 00:23:51,537 --> 00:23:52,760 This is so cool. 415 00:23:52,785 --> 00:23:54,970 Secret peace talks here at McGinty's. 416 00:23:55,082 --> 00:23:56,534 I can't wait to tell my friends. 417 00:23:56,592 --> 00:23:58,496 Patrick, you can't tell your friends. 418 00:23:58,521 --> 00:24:00,041 We signed an agreement, remember? 419 00:24:00,066 --> 00:24:02,704 Oh, right. I guess that's why it's a secret. 420 00:24:02,803 --> 00:24:05,941 I think it's a great idea. Get those guys away from the media. 421 00:24:06,452 --> 00:24:08,416 It's all because of you and Henry. 422 00:24:08,755 --> 00:24:10,392 Yes, sir. Everything's going fine here, sir. 423 00:24:10,417 --> 00:24:12,856 Mr. Secretary. Sir, I realize we're out on a limb here, 424 00:24:12,881 --> 00:24:15,219 but I believe it's a risk worth taking. 425 00:24:16,757 --> 00:24:18,576 Understood. I won't let you down, sir. 426 00:24:21,358 --> 00:24:23,879 I need a situation report on the security perimeter. 427 00:24:23,904 --> 00:24:25,657 And I needed it five minutes ago. Thank you. 428 00:24:26,439 --> 00:24:29,761 Wow. Security perimeter? That's a sound serious. 429 00:24:29,786 --> 00:24:31,692 Well, we're controlling an eight-block area. 430 00:24:31,743 --> 00:24:33,426 There's a lot of crazies out there. 431 00:24:33,451 --> 00:24:36,073 We've kept it away from the media, but you can't be too careful. 432 00:24:38,391 --> 00:24:39,997 I wish Gary was here. 433 00:24:40,419 --> 00:24:44,500 What was I dreaming of today? Did you hear a cat? 434 00:24:45,180 --> 00:24:46,634 There was a cat. 435 00:24:51,966 --> 00:24:55,095 You didn't, by chance, see a paper, did you? 436 00:24:55,239 --> 00:24:57,750 Security's got them both in that office. 437 00:25:02,617 --> 00:25:06,500 Excuse me. Can I have that paper? 438 00:25:10,419 --> 00:25:11,611 What paper is that, sir? 439 00:25:11,644 --> 00:25:13,695 That paper right over there. 440 00:25:14,961 --> 00:25:16,936 Want to see this paper? 441 00:25:17,319 --> 00:25:19,025 You want to see this newspaper? 442 00:25:19,416 --> 00:25:20,438 Very good, sir. 443 00:25:23,755 --> 00:25:25,165 You can see that now, huh? 444 00:25:38,254 --> 00:25:42,086 Gentlemen, the idea of getting away from the media 445 00:25:42,222 --> 00:25:45,885 and meeting here today was inspired by Henry's 446 00:25:46,016 --> 00:25:49,627 interest in seeing your two nations come together. 447 00:25:50,133 --> 00:25:52,736 You are wise beyond your years, Henry. 448 00:25:52,895 --> 00:25:55,587 I was about to say the same thing. 449 00:26:02,246 --> 00:26:04,441 Yeah, I see it. What are you going to do about it? 450 00:26:10,837 --> 00:26:11,870 [Grunting]. 451 00:26:35,294 --> 00:26:36,432 McKintees. 452 00:26:41,502 --> 00:26:43,275 What's going on? - I don't know. 453 00:26:43,322 --> 00:26:48,321 We did not agree to let Lovatnia determine the seating arrangement. 454 00:26:48,728 --> 00:26:49,851 This needs to work. 455 00:26:50,040 --> 00:26:53,819 Probably because I haven't taken their drink order yet. 456 00:26:54,489 --> 00:26:57,775 Yo! You look like a beer guy to me. 457 00:27:00,499 --> 00:27:01,785 Pilsner, please. 458 00:27:02,028 --> 00:27:03,380 And you sir? 459 00:27:04,538 --> 00:27:07,354 Absolute? - On rocks, please. 460 00:27:07,401 --> 00:27:08,562 It's good. 461 00:27:09,789 --> 00:27:10,814 Excuse me, please. 462 00:27:13,245 --> 00:27:14,628 Patrick Quin. - Patrick, right. 463 00:27:14,653 --> 00:27:17,522 You know what? I'm not so sure that drinking 464 00:27:17,547 --> 00:27:19,693 is where we want to go with this right now. 465 00:27:20,511 --> 00:27:21,825 Chicago rules, remember? 466 00:27:21,867 --> 00:27:24,737 Yes, but I thought you just meant the atmosphere. 467 00:27:25,133 --> 00:27:26,790 You know, since you're going to have something to drink, 468 00:27:26,815 --> 00:27:28,384 maybe you'd like something to eat, too. 469 00:27:28,511 --> 00:27:30,808 Try the buffalo wings. Our specialty? 470 00:27:31,078 --> 00:27:32,729 Buffalo.. wings? 471 00:27:32,962 --> 00:27:36,961 They're chicken wings. - Spicy. Very, very spicy. 472 00:27:37,395 --> 00:27:41,734 Oh, Chezneans like hot food. One order, please. 473 00:27:41,759 --> 00:27:46,931 Lovatnians love hot food. Two orders. Spiciest you got. 474 00:27:47,222 --> 00:27:49,113 Okay. - Okay. 475 00:27:49,138 --> 00:27:50,157 Coming up. 476 00:27:50,228 --> 00:27:54,598 Well, okay. So, uh, then why don't we, um, get started, sit over here? 477 00:27:54,623 --> 00:28:00,211 I will not change seating to accommodate Lovatnian superstition. 478 00:28:00,250 --> 00:28:03,486 I cannot sit in this chair. 479 00:28:03,551 --> 00:28:05,742 Then I cannot either. 480 00:28:05,772 --> 00:28:08,113 It's a stupid chair. What's the big deal? 481 00:28:17,755 --> 00:28:19,879 All right, I'll sit. - Good. 482 00:29:45,212 --> 00:29:47,153 Hey, listen. I gotta get out of here. 483 00:29:47,178 --> 00:29:48,725 I gotta get out of here right now. 484 00:29:49,522 --> 00:29:50,636 Tell me about it. 485 00:29:51,206 --> 00:29:52,781 Hey, I'm your superior officer, right? 486 00:29:54,060 --> 00:29:56,051 Yes, sir. - Well, I'm giving you an order. 487 00:29:56,351 --> 00:29:57,723 Get me out of here now. 488 00:29:59,160 --> 00:30:00,719 Here we are, gentlemen. 489 00:30:00,756 --> 00:30:02,042 Buffalo wings. 490 00:30:02,295 --> 00:30:03,399 Round one. 491 00:30:04,483 --> 00:30:07,502 Patrick, why don't you get a pitcher of ice water and some glasses? - Okay. 492 00:30:07,909 --> 00:30:09,993 When we say extra spicy, we mean it. 493 00:30:13,477 --> 00:30:14,552 Emily. 494 00:30:17,221 --> 00:30:18,760 Aren't you a little old for that? 495 00:30:19,199 --> 00:30:21,049 For what? - For silent treatment. 496 00:30:21,882 --> 00:30:22,927 We should talk. 497 00:30:24,100 --> 00:30:25,416 What's there to talk about? 498 00:30:26,218 --> 00:30:27,288 [sighs]. 499 00:30:30,366 --> 00:30:33,362 Just, let me try to communicate here. 500 00:30:33,406 --> 00:30:34,476 Why? 501 00:30:36,585 --> 00:30:38,958 This is not easy for me to say. 502 00:30:39,869 --> 00:30:42,377 I've been very self-centered. 503 00:30:43,472 --> 00:30:44,831 I know it... 504 00:30:45,125 --> 00:30:46,729 I may not show it, but... 505 00:30:48,362 --> 00:30:51,164 Well, I'm very appreciative that you came back here 506 00:30:51,189 --> 00:30:53,096 to live with me after your mother died. 507 00:30:56,272 --> 00:30:58,277 I just want you to know that, 508 00:30:58,712 --> 00:31:00,382 that I'm willing to change. 509 00:31:02,953 --> 00:31:04,413 Yeah, I've heard that one before. 510 00:31:04,448 --> 00:31:05,969 Just hear me out. 511 00:31:06,051 --> 00:31:07,790 Why? You don't like Eric, 512 00:31:07,814 --> 00:31:09,762 and you're never going to just because he's an enlisted man. 513 00:31:09,787 --> 00:31:12,878 I know I said that... You haven't even tried to get to know him, Daddy. 514 00:31:12,903 --> 00:31:15,321 He's bright, and he's funny, but that doesn't matter to you. 515 00:31:15,357 --> 00:31:16,854 Emily. - I love him, Dad. 516 00:31:17,006 --> 00:31:19,271 And he loves me, and there's nothing you can do about it. 517 00:31:19,296 --> 00:31:21,018 You're too young to get married. 518 00:31:21,078 --> 00:31:22,530 How old were you and Mom when you got married? 519 00:31:22,555 --> 00:31:23,632 Times were different. 520 00:31:23,657 --> 00:31:25,421 You see? You haven't changed. 521 00:31:25,563 --> 00:31:27,227 And you're never going to change. 522 00:31:28,226 --> 00:31:29,426 You made me so mad! 523 00:31:29,450 --> 00:31:31,115 Where are you going, Emily? 524 00:31:31,149 --> 00:31:32,314 I'm going to see Eric. 525 00:32:02,355 --> 00:32:04,251 Hey, you musclehead freaks! 526 00:32:05,383 --> 00:32:07,111 I'm talking to you wimps in there! 527 00:32:07,222 --> 00:32:08,639 You can't treat us like this! 528 00:32:08,680 --> 00:32:09,855 What was that, Macky? 529 00:32:10,883 --> 00:32:11,944 You, uh... 530 00:32:12,233 --> 00:32:13,884 You got a problem? - Yeah. 531 00:32:14,311 --> 00:32:16,940 I'm sick and tired of you hiding behind that raiding on your sleeve. 532 00:32:17,084 --> 00:32:18,123 Yeah? 533 00:32:18,310 --> 00:32:20,323 Yeah. You were old, Navy. 534 00:32:20,589 --> 00:32:21,956 We'd take this outside. 535 00:32:22,110 --> 00:32:23,327 It's not a list like men. 536 00:32:25,087 --> 00:32:27,626 Yeah, yeah... - Well, you want a piece of me, too? 537 00:32:28,755 --> 00:32:29,758 Uh... 538 00:32:30,705 --> 00:32:31,718 Hey. 539 00:32:31,779 --> 00:32:32,918 Yeah, I do. 540 00:32:33,434 --> 00:32:34,550 What's so funny? 541 00:32:34,784 --> 00:32:35,990 Man to man, eh? 542 00:32:36,144 --> 00:32:37,609 That's right. Man to man. 543 00:32:39,801 --> 00:32:40,914 Man to man. 544 00:32:44,911 --> 00:32:46,402 I hate to get blood on my uniform. 545 00:32:46,523 --> 00:32:47,574 What now? 546 00:32:48,684 --> 00:32:49,711 We beat him up. 547 00:32:51,231 --> 00:32:53,178 It's your plan? - Hey, you got a better idea? 548 00:32:53,203 --> 00:32:54,300 Look familiar? 549 00:32:56,922 --> 00:32:58,615 That was you in the tattoo part? 550 00:32:58,684 --> 00:33:00,397 Yeah. That was me. 551 00:33:01,017 --> 00:33:02,059 Moth? 552 00:33:02,472 --> 00:33:03,600 It's not finished. 553 00:33:06,106 --> 00:33:07,420 What the hell?! 554 00:33:07,473 --> 00:33:08,481 Emily. 555 00:33:11,654 --> 00:33:13,383 Let's go! Come on, let's go. - Hey! 556 00:33:13,422 --> 00:33:16,148 Stop that vehicle! - Hey, stop the car! 557 00:33:16,184 --> 00:33:17,822 Stop the car! - Hey! 558 00:33:18,325 --> 00:33:20,425 Stop the... bitch! 559 00:33:22,349 --> 00:33:23,357 Come here, let's go! 560 00:33:24,102 --> 00:33:26,736 Emily, what are you doing here? - I came to see you. 561 00:33:26,766 --> 00:33:29,994 What are you doing here? - Lieutenant ordered me to escape. - What? 562 00:33:30,155 --> 00:33:32,284 Listen, I've got somewhere I've got to get too fast. 563 00:33:35,428 --> 00:33:37,031 Why? - Hey no, don't stop the car. 564 00:33:37,056 --> 00:33:38,831 I've got to get over Lake Shore Drive now, you understand? 565 00:33:38,856 --> 00:33:40,142 You know what, buddy? Take a cab. 566 00:33:40,167 --> 00:33:41,347 Lives are at stake. 567 00:33:41,628 --> 00:33:43,067 Listen, I don't have time to explain. 568 00:33:43,092 --> 00:33:44,688 Look, give me one reason why I should help you. 569 00:33:44,759 --> 00:33:45,844 Why should she help? 570 00:33:46,016 --> 00:33:48,235 I'll explain later. - Emily, drive! 571 00:33:58,395 --> 00:33:59,888 Oh, great. It's my dad. 572 00:34:01,745 --> 00:34:02,767 Mickey? 573 00:34:06,648 --> 00:34:08,204 Are you following that car? - Yes, sir. 574 00:34:10,243 --> 00:34:11,265 Let's go! 575 00:34:15,823 --> 00:34:17,558 You passed it. - Passed what? 576 00:34:17,588 --> 00:34:19,800 You passed where I got to go. Turn around, would you please? 577 00:34:19,825 --> 00:34:20,886 Fine. 578 00:34:29,640 --> 00:34:31,158 I didn't know you could drive like that. 579 00:34:31,183 --> 00:34:32,263 Neither did I. 580 00:34:32,379 --> 00:34:35,157 Right up here on the left. Not this one, but the next one. 581 00:34:35,188 --> 00:34:36,213 Okay. 582 00:34:41,305 --> 00:34:42,808 Eric, where are you going? - To help. 583 00:34:43,161 --> 00:34:44,616 Wait, to help with what? 584 00:34:45,587 --> 00:34:48,005 I don't know. Here's you father! - There they are. Get them! 585 00:35:06,521 --> 00:35:08,380 Hey! - Come on! 586 00:35:21,506 --> 00:35:23,789 Freeze! Put your hands in the air! 587 00:35:26,472 --> 00:35:28,796 Walk toward me. Very, slowly! 588 00:35:28,850 --> 00:35:30,319 Put your hands behind your head! 589 00:35:34,266 --> 00:35:35,271 Oh, my God! 590 00:35:42,784 --> 00:35:45,507 Can you stop that? - Not over the city. It'd be a disaster. 591 00:35:46,217 --> 00:35:48,082 What are you doing? - The manual override. 592 00:35:48,118 --> 00:35:49,882 2-180. Get it out over the lake. 593 00:35:50,995 --> 00:35:52,280 Second work? 594 00:35:53,550 --> 00:35:55,116 I need a wind reading. 595 00:35:55,223 --> 00:35:58,725 Roger that. East, southeast. Adjust five knots. 596 00:35:59,294 --> 00:36:00,322 Aye, aye, sir. 597 00:36:00,367 --> 00:36:01,440 [BEEPING] 598 00:36:02,762 --> 00:36:03,901 I hope this works. 599 00:36:05,245 --> 00:36:06,401 That's so long. 600 00:36:07,812 --> 00:36:09,241 You trained on that weapon, sailor? 601 00:36:09,456 --> 00:36:11,020 Negative, sir. What I read about it. 602 00:36:11,517 --> 00:36:12,562 No sweat. 603 00:36:20,556 --> 00:36:22,837 It's working. It's working. 604 00:36:22,867 --> 00:36:24,441 Come on, come on. 605 00:36:33,045 --> 00:36:34,207 You can stand down, sir. 606 00:36:36,129 --> 00:36:38,128 Stand down? Hell, I think I'll sit down. 607 00:37:15,008 --> 00:37:16,221 So, how are they doing? 608 00:37:16,772 --> 00:37:18,312 Uh, they're doing good. 609 00:37:18,733 --> 00:37:21,537 Jensen looks like he's in pain and he's not even eating. 610 00:37:21,628 --> 00:37:24,428 When did I lose control over this? 611 00:37:25,689 --> 00:37:27,688 I'm sorry. What's your name again? 612 00:37:27,724 --> 00:37:29,320 Patrick. - Patrick, right. 613 00:37:29,376 --> 00:37:30,639 I mean, look at this, Patrick. 614 00:37:30,676 --> 00:37:34,751 You know? I take a little initiative and suddenly now my 615 00:37:34,776 --> 00:37:38,561 entire career is riding on an order of buffalo wings. 616 00:37:39,498 --> 00:37:41,242 McGinty's buffalo wings. 617 00:37:41,528 --> 00:37:42,594 Do not forget. 618 00:37:42,853 --> 00:37:44,287 Uh, uhm. 619 00:37:44,455 --> 00:37:45,538 Great. 620 00:37:46,348 --> 00:37:47,477 Great. 621 00:37:47,697 --> 00:37:48,769 Yes, sir. 622 00:37:49,158 --> 00:37:50,415 Lieutenant Nuiqi. 623 00:37:52,691 --> 00:37:54,733 You are modest to a fault. Tell me, son, 624 00:37:55,182 --> 00:38:02,383 how did you know all about... - Oh, uh, that's, uh... confidential, sir. 625 00:38:02,692 --> 00:38:04,920 Even to Admiral? 626 00:38:05,394 --> 00:38:07,755 Well, yes, sir. I'm, um, I'm afraid so. 627 00:38:09,630 --> 00:38:10,701 Ah! 628 00:38:11,284 --> 00:38:13,283 Good job up there, sailor. - Thank you, sir. 629 00:38:14,369 --> 00:38:16,576 And I don't know how you got caught up in all this, 630 00:38:16,601 --> 00:38:19,417 Emily, but it seems to me that you saved the day. 631 00:38:19,697 --> 00:38:21,066 Well, like father, like daughter. 632 00:38:21,406 --> 00:38:22,480 [Laughs] 633 00:38:23,309 --> 00:38:25,308 I could never face losing you, Emily. 634 00:38:25,606 --> 00:38:26,840 You never will, Daddy. 635 00:38:27,334 --> 00:38:28,400 I promise. 636 00:38:32,540 --> 00:38:33,589 Roger that! 637 00:38:34,176 --> 00:38:35,540 Uh, Nuiqi. 638 00:38:36,485 --> 00:38:37,615 Ah, Lieutenant. 639 00:38:38,983 --> 00:38:42,964 If you're not busy this evening... - Oh, uh, well, sir, I think I, uh... 640 00:38:43,207 --> 00:38:45,487 I need to give back to my superiors. 641 00:38:47,855 --> 00:38:49,088 Say no more, Lieutenant. 642 00:38:50,582 --> 00:38:51,599 Understood. 643 00:38:53,049 --> 00:38:54,103 Yeah. 644 00:38:54,722 --> 00:38:55,761 Thank you, sir. 645 00:39:20,510 --> 00:39:23,996 My money is on the Chesnian because I think the Lovatnian, 646 00:39:25,040 --> 00:39:26,090 he's gonna break. 647 00:39:34,302 --> 00:39:36,098 [Laughs] 648 00:39:43,936 --> 00:39:45,847 [Laughs] 649 00:39:49,710 --> 00:39:51,390 [Laughs] 650 00:39:51,454 --> 00:39:54,250 You know what? I think I've got something here. 651 00:39:54,983 --> 00:39:57,202 A buffalo wing diplomacy. 652 00:39:58,436 --> 00:40:00,200 [Laughs] 653 00:40:09,879 --> 00:40:12,288 Gary, guess what? I've got to ride in a helicopter. 654 00:40:12,354 --> 00:40:14,599 Henry, Vice President Gore's on the phone for you. 655 00:40:14,697 --> 00:40:15,745 Cool. 656 00:40:18,916 --> 00:40:22,053 Did I, uh, did I miss something? - Was that just Henry? Uh, yeah. 657 00:40:22,078 --> 00:40:23,944 He's on the phone with the Vice President. 658 00:40:24,031 --> 00:40:25,475 If I don't find a sitter by tonight, 659 00:40:25,506 --> 00:40:28,245 I'm gonna have to cancel my date with the Under secretary of the State Department. 660 00:40:28,385 --> 00:40:29,474 Not Jensen? 661 00:40:29,557 --> 00:40:31,321 No way. His Boss. - All right, I'll help you out. 662 00:40:31,364 --> 00:40:32,622 But you have to cover for me tomorrow 663 00:40:32,647 --> 00:40:34,790 when I have tea with the Lovatnian Consulate, okay? 664 00:40:34,939 --> 00:40:36,938 All right, deal. - Okay, cool. 665 00:40:37,879 --> 00:40:39,527 Sorry, Gary, were you saying something? 666 00:40:39,946 --> 00:40:42,379 Huh? - How was your date? 667 00:40:44,166 --> 00:40:46,616 What? - Your date with the Admiral's daughter? 668 00:40:47,018 --> 00:40:48,871 Oh, it was, uh... uh, 669 00:40:49,307 --> 00:40:50,410 boring. 670 00:40:50,744 --> 00:40:53,869 And I'm telling you I want the red tape to disappear. 671 00:40:54,455 --> 00:40:57,959 I am personally recommending that Seaman Eric Van Owen 672 00:40:57,984 --> 00:41:00,545 be accepted to the Naval Academy in Annapolis. 673 00:41:00,982 --> 00:41:02,030 Come in. 674 00:41:02,724 --> 00:41:06,214 Tell the Congressman that I will be expecting his endorsement. 675 00:41:08,851 --> 00:41:10,045 Yes, Lieutenant? 676 00:41:10,173 --> 00:41:11,567 You wanted to see me, sir? 677 00:41:12,618 --> 00:41:13,666 I did. 678 00:41:13,977 --> 00:41:15,850 Lieutenant Nuiki, reporting as ordered? 679 00:41:16,560 --> 00:41:17,594 Nuiki? 680 00:41:18,557 --> 00:41:19,721 You're not Nuiki. 681 00:41:20,618 --> 00:41:21,635 I'm not. 682 00:41:21,989 --> 00:41:26,522 [relaxing music playing] 683 00:41:29,655 --> 00:41:32,020 Maybe one person can't change the world. 684 00:41:35,092 --> 00:41:37,485 But one person can give it a nudge. 685 00:41:38,001 --> 00:41:41,730 And you know, sometimes, that's enough.