1
00:00:18,161 --> 00:00:20,474
You never know where
tomorrow's going to take you.
2
00:00:21,001 --> 00:00:24,211
From the seats of power
to a seat in the tattoo parlor.
3
00:00:24,804 --> 00:00:28,630
It's all part of the package when
you get tomorrow's newspaper, today.
4
00:00:31,853 --> 00:00:33,000
Lloyd Cutler?
5
00:00:34,733 --> 00:00:36,000
Hey, hey, you...
- Ow!
6
00:00:36,235 --> 00:00:37,263
What?
- Sorry.
7
00:00:37,762 --> 00:00:39,536
You used to ride with
a gang in Wisconsin.
8
00:00:39,561 --> 00:00:42,953
The marauders?
9
00:00:43,477 --> 00:00:45,328
So?
- You got to get out of here.
10
00:00:45,714 --> 00:00:47,380
Says who?
- Well, when you left,
11
00:00:47,405 --> 00:00:49,465
you left with the head
honcho's girlfriend, right?
12
00:00:49,774 --> 00:00:50,826
What?
13
00:00:51,166 --> 00:00:52,500
They're here.
14
00:00:54,785 --> 00:00:56,500
Man!
15
00:00:56,662 --> 00:00:58,455
Hey! Hey, get back here!
16
00:00:59,174 --> 00:01:00,408
[Door opens]
17
00:01:01,321 --> 00:01:03,100
You seen a dude named Lloyd?
18
00:01:03,390 --> 00:01:04,633
He went out the back.
19
00:01:05,387 --> 00:01:07,016
Ow! Moth?
20
00:01:07,126 --> 00:01:08,743
What does that mean, Moth?
21
00:01:09,061 --> 00:01:11,187
It's not finished.
- Oh.
22
00:01:16,696 --> 00:01:17,878
Looks good.
23
00:01:19,453 --> 00:01:23,500
[Theme Song Playing]
24
00:01:23,658 --> 00:01:27,615
What if you knew beyond a doubt
what was going to happen tomorrow?
25
00:01:27,955 --> 00:01:29,150
What would you do?
26
00:01:29,214 --> 00:01:33,713
There is no easy answer, for a guy
who gets tomorrow's news today.
27
00:01:33,873 --> 00:01:36,560
[Theme Song Playing]
28
00:02:04,567 --> 00:02:06,221
Hey, Gary.
- Good morning. - Hello.
29
00:02:06,291 --> 00:02:07,445
Leave Gary alone,
30
00:02:07,531 --> 00:02:08,531
I'm not bothering him.
31
00:02:11,271 --> 00:02:12,852
Anything good in the paper?
32
00:02:13,657 --> 00:02:14,901
They're watching.
33
00:02:15,674 --> 00:02:17,111
It's called the news, Henry.
34
00:02:17,550 --> 00:02:19,828
What do you watch the news if you
already know what's going to happen?
35
00:02:19,881 --> 00:02:21,268
I don't know
because sometimes...
36
00:02:22,081 --> 00:02:23,636
Don't you have to be in school?
37
00:02:23,734 --> 00:02:25,564
The bus comes in ten minutes.
38
00:02:25,901 --> 00:02:28,808
The republics of Chesnia
and LaVadnia are set to engage
39
00:02:28,833 --> 00:02:31,465
in full-scale talks at the
University of Illinois today
40
00:02:31,585 --> 00:02:34,476
in the latest attempt and
decades of ethnic strife.
41
00:02:34,777 --> 00:02:36,722
Militant groups have
threatened to disrupt the
42
00:02:36,795 --> 00:02:38,914
proceedings and security
is tight in the region.
43
00:02:39,020 --> 00:02:41,240
So what happens
at the peacetalks?
44
00:02:41,817 --> 00:02:42,986
They fall apart.
45
00:02:44,972 --> 00:02:47,518
Actually, they never begin because
of the shape of the table, alright?
46
00:02:47,671 --> 00:02:49,076
The shape of the table?
47
00:02:49,303 --> 00:02:51,344
That's a stupid thing
to have a war about.
48
00:02:52,037 --> 00:02:53,401
Why don't you do something?
49
00:02:53,446 --> 00:02:55,252
Look, because they don't
like each other very much
50
00:02:55,277 --> 00:02:56,788
and there's nothing I
can do about that, alright?
51
00:02:56,827 --> 00:02:57,968
But still...
- Well, Henry,
52
00:02:58,000 --> 00:02:59,067
I'm just a regular guy
53
00:02:59,091 --> 00:03:01,484
who happens to gets tomorrows paper, okay?
Don't ask me why, 'cause I don't know,
54
00:03:01,530 --> 00:03:04,553
but I can't save the world and
if I tried, you know, I couldn't.
55
00:03:04,747 --> 00:03:06,213
Why not?
- Because world peace
56
00:03:06,238 --> 00:03:07,631
is a little bit out
of my league.
57
00:03:08,661 --> 00:03:10,606
I mean, things like this,
now that's something...
58
00:03:11,377 --> 00:03:12,521
Oh, boy.
59
00:03:12,642 --> 00:03:14,369
- Navy ammo explosion kills four -
60
00:03:14,734 --> 00:03:16,749
That's something I
can do something about.
61
00:03:18,493 --> 00:03:20,107
Listen, I gotta go. You, uh...
62
00:03:21,639 --> 00:03:23,754
You get to school. Yeah?
63
00:03:26,253 --> 00:03:27,990
[TV news report playing]
64
00:03:28,323 --> 00:03:30,970
Many observers belive
this is the last chance,
65
00:03:31,036 --> 00:03:34,375
before the conflict errupts in
a full scale war in the region.
66
00:03:34,474 --> 00:03:37,354
You don't understand, I already
tried to call the embassies.
67
00:03:37,883 --> 00:03:40,309
Isn't there anybody in the
state department I can talk to?
68
00:03:43,979 --> 00:03:46,456
Really? The state
department has a website?
69
00:04:04,647 --> 00:04:07,430
I'm looking for the
ammunition storage area.
70
00:04:08,371 --> 00:04:09,500
The ammunition dump.
71
00:04:09,501 --> 00:04:11,811
Yes, sir. Do you have identification?
72
00:04:13,394 --> 00:04:16,774
Driver's license right here.
- No, sir. Military ID, sir.
73
00:04:18,542 --> 00:04:20,679
No, well, I'm not in the military.
74
00:04:21,046 --> 00:04:22,800
And you want the ammo dump?
75
00:04:22,825 --> 00:04:24,783
You see, something's
going to happen.
76
00:04:24,943 --> 00:04:26,500
It's kind of complicated.
77
00:04:26,840 --> 00:04:28,500
Yeah, one moment, sir.
78
00:05:03,867 --> 00:05:05,866
Thanks.
- Thank you.
79
00:05:06,545 --> 00:05:07,941
Help you?
- Hi.
80
00:05:10,054 --> 00:05:13,062
Uh, I've lost my ticket.
- But that's my uniform right over there.
81
00:05:14,856 --> 00:05:15,949
No problem.
82
00:05:18,528 --> 00:05:19,677
Lieutenant Nuiqi?
83
00:05:20,363 --> 00:05:21,697
Yeah. Yeah.
84
00:05:21,770 --> 00:05:24,627
How much is that?
- Six bucks. Six dollars.
85
00:05:29,687 --> 00:05:31,921
Sir! Excuse me, sir!
86
00:05:32,394 --> 00:05:33,604
One moment, sir.
87
00:05:35,134 --> 00:05:36,934
I hope I'm not out
of line here, but...
88
00:05:37,467 --> 00:05:40,231
I believe the Lieutenant's
insignia is upside down.
89
00:05:40,591 --> 00:05:41,724
Loose.
90
00:05:42,210 --> 00:05:44,227
Huh. On your collar, sir.
91
00:05:47,060 --> 00:05:48,177
Oh.
92
00:05:49,500 --> 00:05:50,610
Thank you.
93
00:05:55,340 --> 00:05:56,502
Carry on.
94
00:06:01,023 --> 00:06:02,138
Carry on.
95
00:06:14,120 --> 00:06:16,763
Please change the tables you
are going to use for the peace talks.
96
00:06:16,817 --> 00:06:19,463
They will have a big argument
about the one you have now
97
00:06:19,498 --> 00:06:21,891
They may not even get
started having peace talks.
98
00:06:21,918 --> 00:06:23,732
Your friend,
Henry Paget
99
00:06:31,827 --> 00:06:35,506
Hey. This is a strange question, but
do we have any idea what shape of table
100
00:06:35,531 --> 00:06:39,530
the University of Illinois is using
for the Levantina-Chesnia talks?
101
00:06:41,387 --> 00:06:43,134
Yeah, no. That's
right. The table.
102
00:06:46,260 --> 00:06:47,454
Could you find out?
103
00:06:56,440 --> 00:06:58,266
Uh, excuse me.
104
00:06:58,314 --> 00:07:00,974
Do you know where
the ammo supply area is?
105
00:07:01,560 --> 00:07:03,729
Uh, after these units, sir.
106
00:07:03,754 --> 00:07:06,907
Good. Uh... Carry on.
107
00:07:55,259 --> 00:07:57,429
What I liked about your
action back there, Nuiqi.
108
00:07:57,454 --> 00:07:58,696
No hesitation.
109
00:07:58,927 --> 00:08:00,227
You took the initiative.
110
00:08:01,414 --> 00:08:02,484
Command presence.
111
00:08:02,514 --> 00:08:05,241
The kind of thing you can't be
taught. Tell me something, Lieutenant.
112
00:08:05,387 --> 00:08:06,926
How did you know
it was going to blow?
113
00:08:07,787 --> 00:08:09,839
Oh, well, uh... Well, uh...
114
00:08:09,863 --> 00:08:11,384
Smell the cord, I thought so.
115
00:08:11,687 --> 00:08:13,686
Reminds me of Subic Bay in '73.
116
00:08:14,701 --> 00:08:15,942
Grab a chair, Lieutenant.
117
00:08:19,275 --> 00:08:20,445
Tell me about yourself.
118
00:08:24,171 --> 00:08:26,119
I'm a Lieutenant.
- Aha.
119
00:08:28,673 --> 00:08:31,611
Modest. I admire
that an officer.
120
00:08:33,143 --> 00:08:35,443
I assume you were in the Gulf.
121
00:08:35,827 --> 00:08:36,920
Whose command?
122
00:08:39,290 --> 00:08:41,246
Operation Fishman, sir.
123
00:08:41,271 --> 00:08:43,132
Fishman? Never heard of it.
124
00:08:44,537 --> 00:08:48,686
Well, that would be
because it was, uh... - Oh.
125
00:08:49,669 --> 00:08:50,772
I get it.
126
00:08:52,257 --> 00:08:53,295
Classified?
127
00:08:54,586 --> 00:08:55,886
Yes, sir. Exactly.
128
00:08:56,083 --> 00:08:57,572
Need to know situation.
129
00:08:59,073 --> 00:09:00,112
Excellent.
130
00:09:02,582 --> 00:09:04,237
Tell me, Lieutenant.
131
00:09:04,727 --> 00:09:05,740
Ah...
132
00:09:07,216 --> 00:09:08,320
Are you single?
133
00:09:08,833 --> 00:09:10,853
Yes, sir.
- Outstanding.
134
00:09:10,974 --> 00:09:12,834
The torpedoman's
ball is tomorrow night.
135
00:09:12,859 --> 00:09:15,645
You know the drill.
Dress whites, Navy band.
136
00:09:15,967 --> 00:09:18,664
I'd be honored if you'd
escort my daughter.
137
00:09:19,140 --> 00:09:21,716
Your daughter?
- Of course. I can't order you to take her.
138
00:09:21,741 --> 00:09:23,669
I can only make
a request, but...
139
00:09:24,533 --> 00:09:26,177
Let me remind you, Lieutenant,
140
00:09:26,429 --> 00:09:30,483
that it is an admiral
who's making that request.
141
00:09:33,777 --> 00:09:35,245
So you're gonna stand her up?
142
00:09:35,270 --> 00:09:36,518
Yeah, well, I was lucky
to get away with this.
143
00:09:36,543 --> 00:09:39,296
Do you have any idea what happened
to someone impersonating an officer?
144
00:09:39,540 --> 00:09:40,722
Firing squad.
145
00:09:42,491 --> 00:09:44,225
What?
- Yeah, that's in wartime.
146
00:09:44,250 --> 00:09:45,977
In peacetime, you
just get life in prison.
147
00:09:46,027 --> 00:09:47,197
Really?
- Oh, yeah, absolutely.
148
00:09:47,222 --> 00:09:49,064
There's something I picked
up when I was a pre-law major.
149
00:09:49,326 --> 00:09:51,461
Oh, was it when I
was a history major?
150
00:09:53,147 --> 00:09:54,822
Oh, maybe I just
saw it in the film.
151
00:09:57,112 --> 00:09:58,931
Tensions are running
high in La Votnia,
152
00:09:58,955 --> 00:10:01,394
following the breakdown
of peace talks today
153
00:10:01,441 --> 00:10:02,684
Hey, what's up, big guy?
154
00:10:02,899 --> 00:10:04,117
Peace talks.
155
00:10:04,142 --> 00:10:06,461
They had to agree on the
shape of the negotiating table.
156
00:10:07,853 --> 00:10:09,176
Nobody listens.
157
00:10:09,247 --> 00:10:10,495
Well, listens to who?
158
00:10:10,607 --> 00:10:11,926
Someone who could help.
159
00:10:12,094 --> 00:10:14,459
Ah, you mean like a politician?
160
00:10:14,647 --> 00:10:17,329
I mean like anybody. Even a kid.
161
00:10:17,562 --> 00:10:20,999
Yeah, well, those guys don't listen
to anyone, not even themselves.
162
00:10:21,501 --> 00:10:23,500
One the other hand,
there has been reported.
163
00:10:31,331 --> 00:10:32,371
Come in.
164
00:10:38,329 --> 00:10:39,528
Can I see the paper?
165
00:10:41,306 --> 00:10:42,343
No.
166
00:10:42,807 --> 00:10:43,997
Just the peace talks?
167
00:10:44,521 --> 00:10:46,978
No.
- If you'd just show me the peace talks,
168
00:10:47,034 --> 00:10:49,544
I'll never ask to see another
story in the paper again.
169
00:10:49,947 --> 00:10:51,097
I promise.
170
00:10:51,209 --> 00:10:52,360
Oh, you promise?
171
00:10:52,968 --> 00:10:54,967
Like the other times
that you promised?
172
00:10:55,819 --> 00:10:57,337
Look, don't get upset.
173
00:10:59,507 --> 00:11:00,657
All right
174
00:11:02,998 --> 00:11:05,275
Alright, the Chessnians
walk out, right?
175
00:11:05,308 --> 00:11:07,665
Yesterday it was La Votnia,
and today it's the Chessnians.
176
00:11:08,547 --> 00:11:09,585
Why?
177
00:11:10,661 --> 00:11:11,754
Why?
178
00:11:12,574 --> 00:11:13,614
Why?
179
00:11:13,954 --> 00:11:15,018
Flowers.
180
00:11:16,253 --> 00:11:17,300
What?
181
00:11:17,686 --> 00:11:18,732
Flowers.
182
00:11:20,556 --> 00:11:22,647
It says there was a
red bouquet of flowers.
183
00:11:23,081 --> 00:11:24,507
La Votnia and flags all red.
184
00:11:24,532 --> 00:11:27,174
The Chessnian flag doesn't have
any red in it, so they walked out.
185
00:11:29,635 --> 00:11:33,476
I don't get it. I mean like, do
they want the peace talks to fail?
186
00:11:34,680 --> 00:11:37,036
I don't know. It would sort
of seem that way. Look...
187
00:11:38,209 --> 00:11:39,809
Okay, we had a deal.
188
00:11:40,713 --> 00:11:41,795
Thanks.
189
00:11:43,996 --> 00:11:45,031
Hey, Henry.
190
00:11:46,253 --> 00:11:50,657
Well, you know, sometimes
things in life, they just don't work out.
191
00:11:50,840 --> 00:11:52,898
But don't let it get you down, huh?
192
00:11:53,016 --> 00:11:54,053
Okay.
193
00:11:57,297 --> 00:11:58,623
[Cat meows]
194
00:12:00,658 --> 00:12:01,751
[sigh]
195
00:12:04,388 --> 00:12:06,395
[Tense music]
196
00:12:08,131 --> 00:12:10,981
Emily Harrigan, 18, Dotto of
Rear Admiral Edward Harrigan,
197
00:12:11,006 --> 00:12:13,207
commander of the Great
Lakes Naval Training Center.
198
00:12:13,260 --> 00:12:16,733
Was killed with an unidentified
sailor last night in a single car accident.
199
00:12:17,141 --> 00:12:18,577
On North Sheridan Road.
200
00:12:19,570 --> 00:12:21,372
The car was traveling
at a high rate of speed
201
00:12:21,397 --> 00:12:23,396
when it struck the
center divider and flipped.
202
00:12:31,125 --> 00:12:32,231
Well, Erica.
203
00:12:32,436 --> 00:12:33,471
Hmm?
204
00:12:33,543 --> 00:12:34,712
Where's Marissa?
205
00:12:35,159 --> 00:12:36,787
She's at a management seminar.
206
00:12:36,933 --> 00:12:38,433
She said she
checked with you first.
207
00:12:38,673 --> 00:12:41,053
Yeah, she probably did that.
208
00:12:41,716 --> 00:12:43,641
Well, listen, tell her I'm going
to be out tonight, will you?
209
00:12:43,683 --> 00:12:45,455
Sure.
- Thanks.
210
00:12:51,637 --> 00:12:52,747
Got a date?
211
00:12:55,165 --> 00:12:56,802
Excuse me?
- You know, a date,
212
00:12:56,960 --> 00:12:58,923
dinner, movie,
back in the cheek.
213
00:12:59,110 --> 00:13:00,356
Something like that?
214
00:13:01,275 --> 00:13:02,304
Really?
215
00:13:03,926 --> 00:13:05,538
Yeah, it can happen, you know.
216
00:13:05,641 --> 00:13:06,991
Not since I've been here.
217
00:13:08,540 --> 00:13:09,637
Where you going?
218
00:13:09,774 --> 00:13:11,417
I dance. I dance.
219
00:13:12,207 --> 00:13:13,477
Really?
220
00:13:15,613 --> 00:13:18,982
You just don't seem like
the dancing type, that's all.
221
00:13:19,156 --> 00:13:21,185
I happen to be a
pretty good dancer.
222
00:13:21,705 --> 00:13:22,718
Okay.
223
00:13:22,876 --> 00:13:24,000
Have fun.
224
00:13:24,034 --> 00:13:25,506
Well, of course I'm going to
have fun. I'm going dancing.
225
00:13:25,531 --> 00:13:27,530
That's what people do
when they go dancing.
226
00:13:27,693 --> 00:13:29,919
They have fun. What
is wrong with everyone?
227
00:13:34,152 --> 00:13:35,289
Here.
228
00:13:37,308 --> 00:13:38,704
State.
229
00:13:41,453 --> 00:13:45,578
The Parliament.
230
00:13:46,681 --> 00:13:48,100
What's with you guys?
231
00:13:51,283 --> 00:13:52,555
What do you think, Ace?
232
00:13:56,730 --> 00:13:57,734
All right.
233
00:13:58,733 --> 00:13:59,805
I'll take it.
234
00:14:05,500 --> 00:14:08,631
[music]
235
00:14:12,267 --> 00:14:13,538
Dude, how was school?
236
00:14:13,874 --> 00:14:14,905
All right.
237
00:14:14,947 --> 00:14:16,382
Can you turn on the news?
238
00:14:16,407 --> 00:14:18,881
I could, but there is
someone here to see you.
239
00:14:18,912 --> 00:14:19,953
Me?
- Yeah.
240
00:14:19,978 --> 00:14:22,210
Yeah, I'm going to have
to call you back. Thank you.
241
00:14:23,341 --> 00:14:25,577
Mr. Jensen, meet Henry Padgets.
242
00:14:31,393 --> 00:14:32,688
This is Henry Padget?
243
00:14:33,532 --> 00:14:34,894
You're Henry Padget?
244
00:14:35,726 --> 00:14:37,026
It depends.
245
00:14:37,830 --> 00:14:38,909
How old are you?
246
00:14:40,267 --> 00:14:41,384
Eight and a half.
247
00:14:42,121 --> 00:14:43,152
Almost.
248
00:14:44,574 --> 00:14:46,105
He didn't tell me he
was eight years old.
249
00:14:46,130 --> 00:14:47,311
You didn't ask.
250
00:14:50,746 --> 00:14:54,582
Are you the same Henry Padget that's
been emailing the State Department?
251
00:14:55,107 --> 00:14:56,155
Maybe.
252
00:14:56,616 --> 00:14:57,622
Why?
253
00:15:00,353 --> 00:15:01,417
Hop up here.
254
00:15:05,088 --> 00:15:09,453
Because, my friend,
eight years old or not,
255
00:15:09,626 --> 00:15:11,206
you've got the kind of insight.
256
00:15:11,231 --> 00:15:13,476
that diplomatic
careers are made of.
257
00:15:14,032 --> 00:15:15,052
I do?
258
00:15:15,267 --> 00:15:17,266
Nobody, not even the best
259
00:15:17,291 --> 00:15:19,112
or the brightest that
we have, could see the
260
00:15:19,137 --> 00:15:21,843
red flowers flap coming,
except for you, Henry.
261
00:15:22,576 --> 00:15:26,089
Now, we are desperate for
these peace talks to succeed.
262
00:15:26,114 --> 00:15:28,338
We need stability in the region
263
00:15:28,428 --> 00:15:31,522
and we're grasping at
straws and that's why I'm here.
264
00:15:32,374 --> 00:15:36,373
You're saying that,
Henry is a straw.
265
00:15:36,596 --> 00:15:37,627
Our Henry?
266
00:15:37,734 --> 00:15:39,482
That's exactly what I'm saying.
267
00:15:40,172 --> 00:15:41,402
My man.
268
00:15:41,881 --> 00:15:47,393
Now, what we need is to get both
parties to sit back down at the table.
269
00:15:48,320 --> 00:15:50,181
Now, it would be my privilege,
270
00:15:50,325 --> 00:15:55,397
to take the word of eight-year-old
Henry Padget and tell the world.
271
00:15:55,690 --> 00:15:58,265
that it took the
wisdom of a child
272
00:15:59,178 --> 00:16:02,644
to get two nations to make
peace with each other.
273
00:16:03,643 --> 00:16:05,030
Now, how does that sound?
274
00:16:05,180 --> 00:16:06,723
Oh, Henry.
275
00:16:06,800 --> 00:16:09,265
Oh, laid on me.
276
00:16:12,541 --> 00:16:15,315
Can we just wait till tomorrow
morning, like first thing?
277
00:16:16,600 --> 00:16:19,999
Well, I'll tell you, tomorrow
is going to be a little late.
278
00:16:20,380 --> 00:16:24,789
So, just give me an idea,
like the table or the flowers.
279
00:16:27,683 --> 00:16:30,434
I'm a little empty
right now, so...
280
00:16:30,529 --> 00:16:35,305
I know, it's hard, but it's
important, Henry, so think, okay?
281
00:16:35,471 --> 00:16:36,540
Think, try.
282
00:16:44,038 --> 00:16:47,575
Um, excuse me, uh, no,
we've got a problem here.
283
00:16:47,600 --> 00:16:49,481
We use Chicago rules.
284
00:16:50,028 --> 00:16:51,147
Chicago rules?
285
00:16:51,172 --> 00:16:53,645
Uh, yeah, we sit them down,
we put the beers on the house,
286
00:16:53,670 --> 00:16:58,362
and we tell them, you know, nobody's
leaving here until we work everything out.
287
00:16:58,925 --> 00:16:59,999
And it works?
288
00:17:00,271 --> 00:17:02,503
Oh, yeah. They drink
a lot of beer anyhow.
289
00:17:04,676 --> 00:17:06,242
Ah, Chicago rules.
290
00:17:11,049 --> 00:17:13,559
I don't care if Toby is. I am not going.
- Emily, listen!
291
00:17:13,584 --> 00:17:16,214
I'm not one of your sailors.
You just can't order me around, Dad.
292
00:17:16,275 --> 00:17:17,915
Emily, I've already
made my choice.
293
00:17:17,941 --> 00:17:20,140
Know what? just forget
it. This is ridiculous.
294
00:17:20,165 --> 00:17:21,940
I can't believe we're
having this discussion.
295
00:17:25,686 --> 00:17:28,462
Lieutenant, right
on time. Come in.
296
00:17:31,380 --> 00:17:32,585
All right.
297
00:17:32,876 --> 00:17:35,531
I guess you heard the 16 inches.
298
00:17:36,519 --> 00:17:37,548
Excuse me?
299
00:17:37,573 --> 00:17:41,386
The shore bombardment, my daughter
can fire for effect with the best of them.
300
00:17:42,637 --> 00:17:44,528
Oh, no. I didn't hear a thing.
301
00:17:46,408 --> 00:17:48,571
Oh, my wife died two
years ago, Lieutenant.
302
00:17:48,786 --> 00:17:51,578
Emily transferred to finish
college here in Chicago.
303
00:17:52,477 --> 00:17:55,754
She's been staying with me,
which has been fine until recently.
304
00:17:56,131 --> 00:17:57,726
All I can say is...
305
00:17:58,666 --> 00:18:01,308
it's easier to command
to flee in combat than...
306
00:18:01,446 --> 00:18:03,418
I suppose we should get this over with.
307
00:18:08,361 --> 00:18:09,499
Hi.
308
00:18:10,397 --> 00:18:11,597
Hello.
309
00:18:11,889 --> 00:18:13,187
You two don't know
each other, do you?
310
00:18:13,223 --> 00:18:14,241
No.
311
00:18:14,272 --> 00:18:17,484
Uhm Gar... Lieutenant,
nice to meet you. - Hi.
312
00:18:17,551 --> 00:18:19,705
Hi. Hi. Ah, Daddy,Don't
wait up for us.
313
00:18:21,985 --> 00:18:23,984
Goodnight.
-Thanks, Lieutenant.
314
00:18:25,726 --> 00:18:27,591
Look, I don't know
what your deal is,
315
00:18:27,649 --> 00:18:31,040
but thank you for not saying
anything about yesterday.
316
00:18:31,065 --> 00:18:33,064
You're welcome.
- So, that's that.
317
00:18:33,311 --> 00:18:35,576
Have a good night.
- Mr. Harrigan, if it...
318
00:18:35,601 --> 00:18:37,734
Look, you got me
out of the house
319
00:18:37,849 --> 00:18:39,462
and my dad thinks
you're great so,
320
00:18:40,001 --> 00:18:41,661
let's just leave
it at that, okay?
321
00:18:41,686 --> 00:18:42,807
Well, don't you think
that we should go to the...
322
00:18:42,832 --> 00:18:44,611
Would you please be quiet?
323
00:18:45,186 --> 00:18:46,731
Don't you think that we
should just go to the dance?
324
00:18:46,756 --> 00:18:48,101
Is that just for
appearance sake?
325
00:18:48,126 --> 00:18:49,240
No, I don't.
326
00:18:50,203 --> 00:18:52,289
But I think you're
making a mistake. The both of you.
327
00:18:52,314 --> 00:18:54,301
Don't you start ordering
me around now, too.
328
00:18:54,326 --> 00:18:57,748
You could just stay on the base
tonight because there could be a...
329
00:19:00,492 --> 00:19:01,965
There could be an
accident or something.
330
00:19:02,026 --> 00:19:03,850
Oh, please. You
sound just like my father.
331
00:19:03,985 --> 00:19:06,489
Sir, I know you're an officer, but I really
don't see any cause for any kind of worry.
332
00:19:06,514 --> 00:19:08,404
That's it, isn't it?
333
00:19:08,580 --> 00:19:10,776
That's how you found us
yesterday. You were spying on us.
334
00:19:10,806 --> 00:19:12,183
Look, lady, I don't
have to spy on people.
335
00:19:12,208 --> 00:19:15,195
I can't believe that my father
would do something this low.
336
00:19:15,258 --> 00:19:17,369
Oh, just come on,
Eric. Let's just go.
337
00:19:18,621 --> 00:19:20,475
Give me my...
- Sir, give her a keys back.
338
00:19:20,500 --> 00:19:21,952
You have no right to do that.
- Sir!
339
00:19:22,955 --> 00:19:23,991
Oh, no.
340
00:19:30,792 --> 00:19:32,791
Break it up! Break it up!
341
00:19:33,233 --> 00:19:34,287
As you were.
342
00:19:34,919 --> 00:19:36,964
Are you okay, Lieutenant?
What's going on here?
343
00:19:37,113 --> 00:19:38,316
On patrol, sir.
344
00:19:38,349 --> 00:19:41,483
We saw this individual
assault the, uh, Lieutenant here.
345
00:19:41,531 --> 00:19:44,878
Actually, Admiral...
- No need to act the gentleman, Lieutenant.
346
00:19:45,034 --> 00:19:47,033
Book him for assault
and trespassing.
347
00:19:47,076 --> 00:19:48,945
No, Daddy, you can't do that.
348
00:19:48,970 --> 00:19:50,969
Well, Admiral, - Don't try
to cover up for my daughter.
349
00:19:51,051 --> 00:19:52,853
He's telling the
truth, but you...
350
00:19:53,610 --> 00:19:55,098
but you don't care
about that, do you?
351
00:19:55,207 --> 00:19:57,057
And you don't care
about me at all, either.
352
00:19:57,234 --> 00:19:58,577
God, I can't believe you.
353
00:20:00,924 --> 00:20:04,567
Hey, I know I knew that
LT through somewhere.
354
00:20:04,931 --> 00:20:06,859
That's the guy from the tattoo parlor.
355
00:20:07,392 --> 00:20:10,730
Well, here are the keys admiral...
Uh, uh, thanks for her good night.
356
00:20:10,809 --> 00:20:11,948
Lieutenant!
357
00:20:12,822 --> 00:20:14,128
I needed the briefing.
358
00:20:22,176 --> 00:20:25,245
It's not that he's an enlisted
man that bothers me.
359
00:20:26,176 --> 00:20:27,385
To the contrary.
360
00:20:28,027 --> 00:20:31,735
Some of the best sailors I ever served
with came in through the Haas pipe.
361
00:20:31,785 --> 00:20:33,636
But I know I don't
have to tell you that.
362
00:20:33,737 --> 00:20:36,376
No, no. I, I
mean... No, no, sir.
363
00:20:36,401 --> 00:20:38,577
Ready for another?
- Well, actually, you know, I really should be going.
364
00:20:38,601 --> 00:20:42,986
And the world will keep on turning
for a few more hours without us, Nuiqi.
365
00:20:43,836 --> 00:20:47,389
Nope. What bothers
me is this kid...
366
00:20:48,243 --> 00:20:49,693
doesn't care about the Navy.
367
00:20:50,071 --> 00:20:51,198
I like us, Lieutenant.
368
00:20:52,180 --> 00:20:55,031
Just wants his electronics
training three hots in a cot.
369
00:20:55,056 --> 00:20:57,809
Well, this is not who I
want my daughter to be with.
370
00:20:58,300 --> 00:21:00,299
Well, they are just dating, sir.
- Hmm.
371
00:21:02,109 --> 00:21:03,418
She wants to get married.
372
00:21:04,828 --> 00:21:07,827
I can tell you that would
be very hard for me to take.
373
00:21:08,167 --> 00:21:10,005
I, I suppose
you've told her that.
374
00:21:12,609 --> 00:21:14,698
Oh, she knows how I feel.
375
00:21:15,452 --> 00:21:18,173
She is so headstrong.
376
00:21:18,939 --> 00:21:20,386
I'll tell you one thing, though.
377
00:21:20,411 --> 00:21:22,899
I am not going to
lose her like this.
378
00:21:26,008 --> 00:21:30,068
I, I, I don't, I don't mean
to, to go beyond the line, sir.
379
00:21:31,027 --> 00:21:34,871
Look, I, I know you lost your wife,
sir, but you, you haven't lost Emily.
380
00:21:36,389 --> 00:21:39,788
Because Emily, she,
she, she's still here.
381
00:21:50,482 --> 00:21:52,024
Look what we have here.
382
00:21:54,949 --> 00:21:57,581
I think that LT needs
a little company, huh?
383
00:22:11,483 --> 00:22:13,894
Uh, had a few, Lieutenant?
384
00:22:14,712 --> 00:22:17,062
What? Well, I was just
actually going to the train.
385
00:22:17,111 --> 00:22:18,996
Not so fast, sir.
386
00:22:19,717 --> 00:22:20,869
You got a uniform.
387
00:22:21,688 --> 00:22:22,697
Your hat.
388
00:22:24,409 --> 00:22:25,475
My deposit.
389
00:22:25,560 --> 00:22:28,304
We're going to need to ask
you to walk a straight line, sir.
390
00:22:28,786 --> 00:22:30,181
Now, sir.
391
00:22:31,689 --> 00:22:33,052
To walk a straight line?
392
00:22:33,770 --> 00:22:34,776
Who could tell?
393
00:22:34,816 --> 00:22:36,089
Now, sir.
394
00:22:39,358 --> 00:22:40,406
All right.
395
00:22:42,340 --> 00:22:44,684
I'm afraid we're going to have
to take you in public intoxication.
396
00:22:44,717 --> 00:22:46,250
Now, now, wait a second.
- You're not resisting, are you sir?
397
00:22:46,288 --> 00:22:47,423
Well, no, I'm...
398
00:22:47,518 --> 00:22:50,281
I suppose we can add conduct
unbecoming to those charges.
399
00:22:50,438 --> 00:22:52,006
Well, now, wait
a second, fellas.
400
00:23:02,936 --> 00:23:04,232
[Door Closed]
401
00:23:16,282 --> 00:23:17,310
You hear something?
402
00:23:21,868 --> 00:23:24,144
A Cat? What are you doing here?
403
00:23:24,416 --> 00:23:25,952
Come on, kitty, get out of here.
404
00:23:26,950 --> 00:23:28,080
How'd this get here?
405
00:23:30,776 --> 00:23:31,779
You want a paper?
406
00:23:32,367 --> 00:23:34,063
Nah, I already read the funnies.
407
00:23:35,660 --> 00:23:37,349
Hold still, honey. Come on.
408
00:23:39,192 --> 00:23:40,705
I wish Gary was here.
409
00:23:41,100 --> 00:23:42,461
Must have been some date.
410
00:23:43,138 --> 00:23:44,155
He had a date?
411
00:23:44,337 --> 00:23:47,124
Uh, it's no mystery
where he is this morning.
412
00:23:47,463 --> 00:23:48,784
Please, not in front of Henry.
413
00:23:48,890 --> 00:23:50,109
Oh, sorry.
414
00:23:51,537 --> 00:23:52,760
This is so cool.
415
00:23:52,785 --> 00:23:54,970
Secret peace talks
here at McGinty's.
416
00:23:55,082 --> 00:23:56,534
I can't wait to tell my friends.
417
00:23:56,592 --> 00:23:58,496
Patrick, you can't
tell your friends.
418
00:23:58,521 --> 00:24:00,041
We signed an
agreement, remember?
419
00:24:00,066 --> 00:24:02,704
Oh, right. I guess
that's why it's a secret.
420
00:24:02,803 --> 00:24:05,941
I think it's a great idea. Get
those guys away from the media.
421
00:24:06,452 --> 00:24:08,416
It's all because of you and Henry.
422
00:24:08,755 --> 00:24:10,392
Yes, sir. Everything's
going fine here, sir.
423
00:24:10,417 --> 00:24:12,856
Mr. Secretary. Sir, I realize
we're out on a limb here,
424
00:24:12,881 --> 00:24:15,219
but I believe it's a
risk worth taking.
425
00:24:16,757 --> 00:24:18,576
Understood. I won't
let you down, sir.
426
00:24:21,358 --> 00:24:23,879
I need a situation report
on the security perimeter.
427
00:24:23,904 --> 00:24:25,657
And I needed it five
minutes ago. Thank you.
428
00:24:26,439 --> 00:24:29,761
Wow. Security perimeter?
That's a sound serious.
429
00:24:29,786 --> 00:24:31,692
Well, we're controlling
an eight-block area.
430
00:24:31,743 --> 00:24:33,426
There's a lot of
crazies out there.
431
00:24:33,451 --> 00:24:36,073
We've kept it away from the
media, but you can't be too careful.
432
00:24:38,391 --> 00:24:39,997
I wish Gary was here.
433
00:24:40,419 --> 00:24:44,500
What was I dreaming of
today? Did you hear a cat?
434
00:24:45,180 --> 00:24:46,634
There was a cat.
435
00:24:51,966 --> 00:24:55,095
You didn't, by chance,
see a paper, did you?
436
00:24:55,239 --> 00:24:57,750
Security's got them
both in that office.
437
00:25:02,617 --> 00:25:06,500
Excuse me. Can
I have that paper?
438
00:25:10,419 --> 00:25:11,611
What paper is that, sir?
439
00:25:11,644 --> 00:25:13,695
That paper right over there.
440
00:25:14,961 --> 00:25:16,936
Want to see this paper?
441
00:25:17,319 --> 00:25:19,025
You want to see this newspaper?
442
00:25:19,416 --> 00:25:20,438
Very good, sir.
443
00:25:23,755 --> 00:25:25,165
You can see that now, huh?
444
00:25:38,254 --> 00:25:42,086
Gentlemen, the idea of
getting away from the media
445
00:25:42,222 --> 00:25:45,885
and meeting here today
was inspired by Henry's
446
00:25:46,016 --> 00:25:49,627
interest in seeing your
two nations come together.
447
00:25:50,133 --> 00:25:52,736
You are wise beyond
your years, Henry.
448
00:25:52,895 --> 00:25:55,587
I was about to
say the same thing.
449
00:26:02,246 --> 00:26:04,441
Yeah, I see it.
What are you going to do about it?
450
00:26:10,837 --> 00:26:11,870
[Grunting].
451
00:26:35,294 --> 00:26:36,432
McKintees.
452
00:26:41,502 --> 00:26:43,275
What's going on?
- I don't know.
453
00:26:43,322 --> 00:26:48,321
We did not agree to let Lovatnia
determine the seating arrangement.
454
00:26:48,728 --> 00:26:49,851
This needs to work.
455
00:26:50,040 --> 00:26:53,819
Probably because I haven't
taken their drink order yet.
456
00:26:54,489 --> 00:26:57,775
Yo! You look like
a beer guy to me.
457
00:27:00,499 --> 00:27:01,785
Pilsner, please.
458
00:27:02,028 --> 00:27:03,380
And you sir?
459
00:27:04,538 --> 00:27:07,354
Absolute?
- On rocks, please.
460
00:27:07,401 --> 00:27:08,562
It's good.
461
00:27:09,789 --> 00:27:10,814
Excuse me, please.
462
00:27:13,245 --> 00:27:14,628
Patrick Quin.
- Patrick, right.
463
00:27:14,653 --> 00:27:17,522
You know what? I'm
not so sure that drinking
464
00:27:17,547 --> 00:27:19,693
is where we want to
go with this right now.
465
00:27:20,511 --> 00:27:21,825
Chicago rules, remember?
466
00:27:21,867 --> 00:27:24,737
Yes, but I thought you
just meant the atmosphere.
467
00:27:25,133 --> 00:27:26,790
You know, since you're going
to have something to drink,
468
00:27:26,815 --> 00:27:28,384
maybe you'd like
something to eat, too.
469
00:27:28,511 --> 00:27:30,808
Try the buffalo
wings. Our specialty?
470
00:27:31,078 --> 00:27:32,729
Buffalo.. wings?
471
00:27:32,962 --> 00:27:36,961
They're chicken wings.
- Spicy. Very, very spicy.
472
00:27:37,395 --> 00:27:41,734
Oh, Chezneans like hot
food. One order, please.
473
00:27:41,759 --> 00:27:46,931
Lovatnians love hot food.
Two orders. Spiciest you got.
474
00:27:47,222 --> 00:27:49,113
Okay.
- Okay.
475
00:27:49,138 --> 00:27:50,157
Coming up.
476
00:27:50,228 --> 00:27:54,598
Well, okay. So, uh, then why don't
we, um, get started, sit over here?
477
00:27:54,623 --> 00:28:00,211
I will not change seating to
accommodate Lovatnian superstition.
478
00:28:00,250 --> 00:28:03,486
I cannot sit in this chair.
479
00:28:03,551 --> 00:28:05,742
Then I cannot either.
480
00:28:05,772 --> 00:28:08,113
It's a stupid chair.
What's the big deal?
481
00:28:17,755 --> 00:28:19,879
All right, I'll sit.
- Good.
482
00:29:45,212 --> 00:29:47,153
Hey, listen. I gotta
get out of here.
483
00:29:47,178 --> 00:29:48,725
I gotta get out
of here right now.
484
00:29:49,522 --> 00:29:50,636
Tell me about it.
485
00:29:51,206 --> 00:29:52,781
Hey, I'm your
superior officer, right?
486
00:29:54,060 --> 00:29:56,051
Yes, sir.
- Well, I'm giving you an order.
487
00:29:56,351 --> 00:29:57,723
Get me out of here now.
488
00:29:59,160 --> 00:30:00,719
Here we are, gentlemen.
489
00:30:00,756 --> 00:30:02,042
Buffalo wings.
490
00:30:02,295 --> 00:30:03,399
Round one.
491
00:30:04,483 --> 00:30:07,502
Patrick, why don't you get a pitcher
of ice water and some glasses? - Okay.
492
00:30:07,909 --> 00:30:09,993
When we say extra
spicy, we mean it.
493
00:30:13,477 --> 00:30:14,552
Emily.
494
00:30:17,221 --> 00:30:18,760
Aren't you a
little old for that?
495
00:30:19,199 --> 00:30:21,049
For what?
- For silent treatment.
496
00:30:21,882 --> 00:30:22,927
We should talk.
497
00:30:24,100 --> 00:30:25,416
What's there to talk about?
498
00:30:26,218 --> 00:30:27,288
[sighs].
499
00:30:30,366 --> 00:30:33,362
Just, let me try to
communicate here.
500
00:30:33,406 --> 00:30:34,476
Why?
501
00:30:36,585 --> 00:30:38,958
This is not easy for me to say.
502
00:30:39,869 --> 00:30:42,377
I've been very self-centered.
503
00:30:43,472 --> 00:30:44,831
I know it...
504
00:30:45,125 --> 00:30:46,729
I may not show it, but...
505
00:30:48,362 --> 00:30:51,164
Well, I'm very appreciative
that you came back here
506
00:30:51,189 --> 00:30:53,096
to live with me after
your mother died.
507
00:30:56,272 --> 00:30:58,277
I just want you to know that,
508
00:30:58,712 --> 00:31:00,382
that I'm willing to change.
509
00:31:02,953 --> 00:31:04,413
Yeah, I've heard
that one before.
510
00:31:04,448 --> 00:31:05,969
Just hear me out.
511
00:31:06,051 --> 00:31:07,790
Why? You don't like Eric,
512
00:31:07,814 --> 00:31:09,762
and you're never going to just
because he's an enlisted man.
513
00:31:09,787 --> 00:31:12,878
I know I said that... You haven't
even tried to get to know him, Daddy.
514
00:31:12,903 --> 00:31:15,321
He's bright, and he's funny,
but that doesn't matter to you.
515
00:31:15,357 --> 00:31:16,854
Emily.
- I love him, Dad.
516
00:31:17,006 --> 00:31:19,271
And he loves me, and there's
nothing you can do about it.
517
00:31:19,296 --> 00:31:21,018
You're too young to get married.
518
00:31:21,078 --> 00:31:22,530
How old were you and
Mom when you got married?
519
00:31:22,555 --> 00:31:23,632
Times were different.
520
00:31:23,657 --> 00:31:25,421
You see? You haven't changed.
521
00:31:25,563 --> 00:31:27,227
And you're never
going to change.
522
00:31:28,226 --> 00:31:29,426
You made me so mad!
523
00:31:29,450 --> 00:31:31,115
Where are you going, Emily?
524
00:31:31,149 --> 00:31:32,314
I'm going to see Eric.
525
00:32:02,355 --> 00:32:04,251
Hey, you musclehead freaks!
526
00:32:05,383 --> 00:32:07,111
I'm talking to you wimps in there!
527
00:32:07,222 --> 00:32:08,639
You can't treat us like this!
528
00:32:08,680 --> 00:32:09,855
What was that, Macky?
529
00:32:10,883 --> 00:32:11,944
You, uh...
530
00:32:12,233 --> 00:32:13,884
You got a problem?
- Yeah.
531
00:32:14,311 --> 00:32:16,940
I'm sick and tired of you hiding
behind that raiding on your sleeve.
532
00:32:17,084 --> 00:32:18,123
Yeah?
533
00:32:18,310 --> 00:32:20,323
Yeah. You were old, Navy.
534
00:32:20,589 --> 00:32:21,956
We'd take this outside.
535
00:32:22,110 --> 00:32:23,327
It's not a list like men.
536
00:32:25,087 --> 00:32:27,626
Yeah, yeah...
- Well, you want a piece of me, too?
537
00:32:28,755 --> 00:32:29,758
Uh...
538
00:32:30,705 --> 00:32:31,718
Hey.
539
00:32:31,779 --> 00:32:32,918
Yeah, I do.
540
00:32:33,434 --> 00:32:34,550
What's so funny?
541
00:32:34,784 --> 00:32:35,990
Man to man, eh?
542
00:32:36,144 --> 00:32:37,609
That's right. Man to man.
543
00:32:39,801 --> 00:32:40,914
Man to man.
544
00:32:44,911 --> 00:32:46,402
I hate to get blood
on my uniform.
545
00:32:46,523 --> 00:32:47,574
What now?
546
00:32:48,684 --> 00:32:49,711
We beat him up.
547
00:32:51,231 --> 00:32:53,178
It's your plan?
- Hey, you got a better idea?
548
00:32:53,203 --> 00:32:54,300
Look familiar?
549
00:32:56,922 --> 00:32:58,615
That was you in the tattoo part?
550
00:32:58,684 --> 00:33:00,397
Yeah. That was me.
551
00:33:01,017 --> 00:33:02,059
Moth?
552
00:33:02,472 --> 00:33:03,600
It's not finished.
553
00:33:06,106 --> 00:33:07,420
What the hell?!
554
00:33:07,473 --> 00:33:08,481
Emily.
555
00:33:11,654 --> 00:33:13,383
Let's go! Come on, let's go.
- Hey!
556
00:33:13,422 --> 00:33:16,148
Stop that vehicle!
- Hey, stop the car!
557
00:33:16,184 --> 00:33:17,822
Stop the car!
- Hey!
558
00:33:18,325 --> 00:33:20,425
Stop the... bitch!
559
00:33:22,349 --> 00:33:23,357
Come here, let's go!
560
00:33:24,102 --> 00:33:26,736
Emily, what are you doing here?
- I came to see you.
561
00:33:26,766 --> 00:33:29,994
What are you doing here?
- Lieutenant ordered me to escape. - What?
562
00:33:30,155 --> 00:33:32,284
Listen, I've got somewhere
I've got to get too fast.
563
00:33:35,428 --> 00:33:37,031
Why?
- Hey no, don't stop the car.
564
00:33:37,056 --> 00:33:38,831
I've got to get over Lake Shore
Drive now, you understand?
565
00:33:38,856 --> 00:33:40,142
You know what,
buddy? Take a cab.
566
00:33:40,167 --> 00:33:41,347
Lives are at stake.
567
00:33:41,628 --> 00:33:43,067
Listen, I don't have time to explain.
568
00:33:43,092 --> 00:33:44,688
Look, give me one reason
why I should help you.
569
00:33:44,759 --> 00:33:45,844
Why should she help?
570
00:33:46,016 --> 00:33:48,235
I'll explain later.
- Emily, drive!
571
00:33:58,395 --> 00:33:59,888
Oh, great. It's my dad.
572
00:34:01,745 --> 00:34:02,767
Mickey?
573
00:34:06,648 --> 00:34:08,204
Are you following that car?
- Yes, sir.
574
00:34:10,243 --> 00:34:11,265
Let's go!
575
00:34:15,823 --> 00:34:17,558
You passed it.
- Passed what?
576
00:34:17,588 --> 00:34:19,800
You passed where I got to go.
Turn around, would you please?
577
00:34:19,825 --> 00:34:20,886
Fine.
578
00:34:29,640 --> 00:34:31,158
I didn't know you
could drive like that.
579
00:34:31,183 --> 00:34:32,263
Neither did I.
580
00:34:32,379 --> 00:34:35,157
Right up here on the left.
Not this one, but the next one.
581
00:34:35,188 --> 00:34:36,213
Okay.
582
00:34:41,305 --> 00:34:42,808
Eric, where are you going?
- To help.
583
00:34:43,161 --> 00:34:44,616
Wait, to help with what?
584
00:34:45,587 --> 00:34:48,005
I don't know. Here's you father!
- There they are. Get them!
585
00:35:06,521 --> 00:35:08,380
Hey!
- Come on!
586
00:35:21,506 --> 00:35:23,789
Freeze! Put your
hands in the air!
587
00:35:26,472 --> 00:35:28,796
Walk toward me. Very, slowly!
588
00:35:28,850 --> 00:35:30,319
Put your hands behind your head!
589
00:35:34,266 --> 00:35:35,271
Oh, my God!
590
00:35:42,784 --> 00:35:45,507
Can you stop that?
- Not over the city. It'd be a disaster.
591
00:35:46,217 --> 00:35:48,082
What are you doing?
- The manual override.
592
00:35:48,118 --> 00:35:49,882
2-180. Get it out over the lake.
593
00:35:50,995 --> 00:35:52,280
Second work?
594
00:35:53,550 --> 00:35:55,116
I need a wind reading.
595
00:35:55,223 --> 00:35:58,725
Roger that. East,
southeast. Adjust five knots.
596
00:35:59,294 --> 00:36:00,322
Aye, aye, sir.
597
00:36:00,367 --> 00:36:01,440
[BEEPING]
598
00:36:02,762 --> 00:36:03,901
I hope this works.
599
00:36:05,245 --> 00:36:06,401
That's so long.
600
00:36:07,812 --> 00:36:09,241
You trained on that weapon, sailor?
601
00:36:09,456 --> 00:36:11,020
Negative, sir.
What I read about it.
602
00:36:11,517 --> 00:36:12,562
No sweat.
603
00:36:20,556 --> 00:36:22,837
It's working. It's working.
604
00:36:22,867 --> 00:36:24,441
Come on, come on.
605
00:36:33,045 --> 00:36:34,207
You can stand down, sir.
606
00:36:36,129 --> 00:36:38,128
Stand down? Hell,
I think I'll sit down.
607
00:37:15,008 --> 00:37:16,221
So, how are they doing?
608
00:37:16,772 --> 00:37:18,312
Uh, they're doing good.
609
00:37:18,733 --> 00:37:21,537
Jensen looks like he's in
pain and he's not even eating.
610
00:37:21,628 --> 00:37:24,428
When did I lose
control over this?
611
00:37:25,689 --> 00:37:27,688
I'm sorry. What's
your name again?
612
00:37:27,724 --> 00:37:29,320
Patrick.
- Patrick, right.
613
00:37:29,376 --> 00:37:30,639
I mean, look at this, Patrick.
614
00:37:30,676 --> 00:37:34,751
You know? I take a little
initiative and suddenly now my
615
00:37:34,776 --> 00:37:38,561
entire career is riding on
an order of buffalo wings.
616
00:37:39,498 --> 00:37:41,242
McGinty's buffalo wings.
617
00:37:41,528 --> 00:37:42,594
Do not forget.
618
00:37:42,853 --> 00:37:44,287
Uh, uhm.
619
00:37:44,455 --> 00:37:45,538
Great.
620
00:37:46,348 --> 00:37:47,477
Great.
621
00:37:47,697 --> 00:37:48,769
Yes, sir.
622
00:37:49,158 --> 00:37:50,415
Lieutenant Nuiqi.
623
00:37:52,691 --> 00:37:54,733
You are modest to
a fault. Tell me, son,
624
00:37:55,182 --> 00:38:02,383
how did you know all about...
- Oh, uh, that's, uh... confidential, sir.
625
00:38:02,692 --> 00:38:04,920
Even to Admiral?
626
00:38:05,394 --> 00:38:07,755
Well, yes, sir. I'm,
um, I'm afraid so.
627
00:38:09,630 --> 00:38:10,701
Ah!
628
00:38:11,284 --> 00:38:13,283
Good job up there, sailor.
- Thank you, sir.
629
00:38:14,369 --> 00:38:16,576
And I don't know how
you got caught up in all this,
630
00:38:16,601 --> 00:38:19,417
Emily, but it seems to
me that you saved the day.
631
00:38:19,697 --> 00:38:21,066
Well, like father,
like daughter.
632
00:38:21,406 --> 00:38:22,480
[Laughs]
633
00:38:23,309 --> 00:38:25,308
I could never face
losing you, Emily.
634
00:38:25,606 --> 00:38:26,840
You never will, Daddy.
635
00:38:27,334 --> 00:38:28,400
I promise.
636
00:38:32,540 --> 00:38:33,589
Roger that!
637
00:38:34,176 --> 00:38:35,540
Uh, Nuiqi.
638
00:38:36,485 --> 00:38:37,615
Ah, Lieutenant.
639
00:38:38,983 --> 00:38:42,964
If you're not busy this evening...
- Oh, uh, well, sir, I think I, uh...
640
00:38:43,207 --> 00:38:45,487
I need to give back
to my superiors.
641
00:38:47,855 --> 00:38:49,088
Say no more, Lieutenant.
642
00:38:50,582 --> 00:38:51,599
Understood.
643
00:38:53,049 --> 00:38:54,103
Yeah.
644
00:38:54,722 --> 00:38:55,761
Thank you, sir.
645
00:39:20,510 --> 00:39:23,996
My money is on the Chesnian
because I think the Lovatnian,
646
00:39:25,040 --> 00:39:26,090
he's gonna break.
647
00:39:34,302 --> 00:39:36,098
[Laughs]
648
00:39:43,936 --> 00:39:45,847
[Laughs]
649
00:39:49,710 --> 00:39:51,390
[Laughs]
650
00:39:51,454 --> 00:39:54,250
You know what? I think
I've got something here.
651
00:39:54,983 --> 00:39:57,202
A buffalo wing diplomacy.
652
00:39:58,436 --> 00:40:00,200
[Laughs]
653
00:40:09,879 --> 00:40:12,288
Gary, guess what?
I've got to ride in a helicopter.
654
00:40:12,354 --> 00:40:14,599
Henry, Vice President
Gore's on the phone for you.
655
00:40:14,697 --> 00:40:15,745
Cool.
656
00:40:18,916 --> 00:40:22,053
Did I, uh, did I miss something?
- Was that just Henry? Uh, yeah.
657
00:40:22,078 --> 00:40:23,944
He's on the phone
with the Vice President.
658
00:40:24,031 --> 00:40:25,475
If I don't find a
sitter by tonight,
659
00:40:25,506 --> 00:40:28,245
I'm gonna have to cancel my date with the
Under secretary of the State Department.
660
00:40:28,385 --> 00:40:29,474
Not Jensen?
661
00:40:29,557 --> 00:40:31,321
No way. His Boss.
- All right, I'll help you out.
662
00:40:31,364 --> 00:40:32,622
But you have to
cover for me tomorrow
663
00:40:32,647 --> 00:40:34,790
when I have tea with the
Lovatnian Consulate, okay?
664
00:40:34,939 --> 00:40:36,938
All right, deal.
- Okay, cool.
665
00:40:37,879 --> 00:40:39,527
Sorry, Gary, were
you saying something?
666
00:40:39,946 --> 00:40:42,379
Huh?
- How was your date?
667
00:40:44,166 --> 00:40:46,616
What?
- Your date with the Admiral's daughter?
668
00:40:47,018 --> 00:40:48,871
Oh, it was, uh... uh,
669
00:40:49,307 --> 00:40:50,410
boring.
670
00:40:50,744 --> 00:40:53,869
And I'm telling you I want
the red tape to disappear.
671
00:40:54,455 --> 00:40:57,959
I am personally recommending
that Seaman Eric Van Owen
672
00:40:57,984 --> 00:41:00,545
be accepted to the Naval
Academy in Annapolis.
673
00:41:00,982 --> 00:41:02,030
Come in.
674
00:41:02,724 --> 00:41:06,214
Tell the Congressman that I
will be expecting his endorsement.
675
00:41:08,851 --> 00:41:10,045
Yes, Lieutenant?
676
00:41:10,173 --> 00:41:11,567
You wanted to see me, sir?
677
00:41:12,618 --> 00:41:13,666
I did.
678
00:41:13,977 --> 00:41:15,850
Lieutenant Nuiki,
reporting as ordered?
679
00:41:16,560 --> 00:41:17,594
Nuiki?
680
00:41:18,557 --> 00:41:19,721
You're not Nuiki.
681
00:41:20,618 --> 00:41:21,635
I'm not.
682
00:41:21,989 --> 00:41:26,522
[relaxing music playing]
683
00:41:29,655 --> 00:41:32,020
Maybe one person
can't change the world.
684
00:41:35,092 --> 00:41:37,485
But one person
can give it a nudge.
685
00:41:38,001 --> 00:41:41,730
And you know,
sometimes, that's enough.