1 00:00:02,227 --> 00:00:04,927 We'll zip over to 8th street for the dry cleaners, 2 00:00:04,962 --> 00:00:07,228 We'll swing over to 6th for the shirts, 3 00:00:07,263 --> 00:00:09,494 Jump over to union square for groceries, 4 00:00:09,529 --> 00:00:10,727 Then we'll, uh... 5 00:00:10,762 --> 00:00:11,826 scoot. 6 00:00:11,861 --> 00:00:13,692 Scoot. Thanks. 7 00:00:13,727 --> 00:00:15,527 We'll scoot to 14th street for the shoe guy. 8 00:00:15,562 --> 00:00:17,459 Glad it's the weekend? 9 00:00:17,494 --> 00:00:19,761 Welcome to life in the big city... 10 00:00:19,796 --> 00:00:22,093 work all week like a dog... 11 00:00:22,128 --> 00:00:24,359 [woof] that's a figure of speech... 12 00:00:24,394 --> 00:00:27,577 so saturday you can carry your pants for 30 blocks. 13 00:00:27,612 --> 00:00:30,761 We're not leaving until we make a grocery list. 14 00:00:30,796 --> 00:00:33,327 Come on. We'll just go. We'll peruse. 15 00:00:33,362 --> 00:00:34,594 That's how we get into trouble. 16 00:00:34,629 --> 00:00:36,028 What trouble? 17 00:00:36,063 --> 00:00:37,392 Hearts of palm? 18 00:00:37,427 --> 00:00:40,160 I just wanted to know what that was. 19 00:00:40,195 --> 00:00:41,726 Write down milk. 20 00:00:41,761 --> 00:00:43,327 Milk. Got to have milk. 21 00:00:43,362 --> 00:00:44,659 Cookies. 22 00:00:44,694 --> 00:00:45,994 Goes right with the milk. 23 00:00:46,029 --> 00:00:47,225 Chicken. 24 00:00:47,260 --> 00:00:48,659 Hey, how about veal? 25 00:00:48,694 --> 00:00:50,325 Never, never, never veal. 26 00:00:50,360 --> 00:00:52,327 Because it's so cruel how they raise them. 27 00:00:52,362 --> 00:00:54,392 That's right. 28 00:00:54,427 --> 00:00:57,193 Chickens...what, do you think they take them dancing first? 29 00:00:57,228 --> 00:00:59,059 Write down eggs. 30 00:00:59,094 --> 00:01:01,327 Which comes first, chicken or eggs? 31 00:01:01,362 --> 00:01:02,659 You want to do this? 32 00:01:02,694 --> 00:01:04,427 I'm writing "eggs." [Telephone rings] 33 00:01:04,462 --> 00:01:06,525 Hello. 34 00:01:06,560 --> 00:01:08,876 Hi, sylvia. 35 00:01:08,911 --> 00:01:10,569 Really? 36 00:01:10,604 --> 00:01:12,227 Noonish. 37 00:01:12,262 --> 00:01:13,325 No. 38 00:01:13,360 --> 00:01:16,327 O.K., we'll be there. Bye-Bye. 39 00:01:16,362 --> 00:01:17,695 Unless possibly yes. 40 00:01:17,730 --> 00:01:19,028 She's having a thing. 41 00:01:19,063 --> 00:01:20,111 A thing? 42 00:01:20,146 --> 00:01:21,125 A lunch. 43 00:01:21,160 --> 00:01:22,959 We have no time. 44 00:01:22,994 --> 00:01:25,459 We got scooting, we got zipping, 45 00:01:25,494 --> 00:01:27,727 At some point, i have to call my editor. 46 00:01:27,762 --> 00:01:29,460 I have to listen to salmon. 47 00:01:31,293 --> 00:01:32,525 I'm sorry? 48 00:01:32,560 --> 00:01:34,492 For that fish movie. 49 00:01:34,527 --> 00:01:37,394 Did you know salmon actually sing to each other? 50 00:01:37,429 --> 00:01:38,944 What...what do they sing? 51 00:01:38,979 --> 00:01:40,460 Ironically, show tunes. 52 00:01:42,360 --> 00:01:45,094 Well, she needs a plate we borrowed. 53 00:01:45,129 --> 00:01:46,227 A plate? A dish. 54 00:01:46,262 --> 00:01:47,492 A dish? 55 00:01:47,527 --> 00:01:49,392 Are you 90 years old? 56 00:01:49,427 --> 00:01:51,560 A farberware dish. She needs it back. 57 00:01:51,595 --> 00:01:53,360 Oh, are you blind. 58 00:01:53,395 --> 00:01:55,026 What? 59 00:01:55,061 --> 00:01:57,661 My mother has, like, 6,000 farberware dishes. 60 00:01:57,696 --> 00:02:00,095 Farber calls her for dishes. 61 00:02:00,130 --> 00:02:02,245 This is...this is a trick. 62 00:02:02,280 --> 00:02:04,360 I want to see her. So what? 63 00:02:04,395 --> 00:02:06,059 Excuse me? 64 00:02:06,094 --> 00:02:08,292 She's going to be our children's grandmother. 65 00:02:08,327 --> 00:02:10,661 I'd like to try to cultivate some sort of relationship. 66 00:02:10,696 --> 00:02:13,026 Can we cultivate another day? 67 00:02:13,061 --> 00:02:15,293 We're in serious errand-Running trouble. 68 00:02:15,328 --> 00:02:18,327 I'm down to a thong and tube socks. 69 00:02:18,362 --> 00:02:20,325 I believe that's my thong. 70 00:02:20,360 --> 00:02:23,192 Then i'm down to a pair of tube socks. 71 00:02:23,227 --> 00:02:25,861 You don't care about my relationship with her? 72 00:02:25,896 --> 00:02:27,726 I very much care. 73 00:02:27,761 --> 00:02:30,144 But i also know the reality of the situation. 74 00:02:30,179 --> 00:02:32,527 Nobody cultivates a relationship with my mother. 75 00:02:32,562 --> 00:02:33,792 Either she cultivates you, 76 00:02:33,827 --> 00:02:35,827 Or you just don't plant anything that year. 77 00:02:36,994 --> 00:02:38,327 I'm not believing that. 78 00:02:38,362 --> 00:02:39,626 Oh, yeah, 'cause you know. 79 00:02:39,661 --> 00:02:41,961 Come on. We'll whiz to 23rd street 80 00:02:41,996 --> 00:02:43,360 After hopping over to 6th. 81 00:02:43,395 --> 00:02:45,158 Murray, come on. 82 00:02:45,193 --> 00:02:47,061 [Woof] lobby full of poodles. 83 00:02:47,096 --> 00:02:48,794 Why do you lie to him? 84 00:02:48,829 --> 00:02:50,260 What? 85 00:02:56,894 --> 00:02:58,726 What do we like? 86 00:02:58,761 --> 00:03:00,859 "I can't believe it's not butter" 87 00:03:00,894 --> 00:03:02,894 Or "you're a jackass if you think it's margarine"? 88 00:03:02,929 --> 00:03:04,659 Not on the list. 89 00:03:04,694 --> 00:03:06,293 Such confidence in that list. 90 00:03:06,328 --> 00:03:07,292 That's right. 91 00:03:07,327 --> 00:03:09,128 Me, i go on hunches. 92 00:03:09,163 --> 00:03:10,258 Forget it. 93 00:03:10,293 --> 00:03:12,258 It's 100 cones. 94 00:03:12,293 --> 00:03:14,128 You forgot the list, didn't you? 95 00:03:14,163 --> 00:03:15,327 Maybe i did... 96 00:03:15,362 --> 00:03:16,592 dog food. 97 00:03:16,627 --> 00:03:18,360 He hates this dry stuff. 98 00:03:18,395 --> 00:03:20,425 It's low sodium. 99 00:03:20,460 --> 00:03:22,659 What's it mean when your dog 100 00:03:22,694 --> 00:03:24,977 And your father are on the same diet? 101 00:03:25,012 --> 00:03:27,260 Soon, murray will be wearing white pants. 102 00:03:27,295 --> 00:03:28,277 Funny. 103 00:03:28,312 --> 00:03:29,569 Yams. 104 00:03:29,604 --> 00:03:30,792 Yams. 105 00:03:30,827 --> 00:03:33,061 I think i'll tell sylvia today. 106 00:03:33,096 --> 00:03:34,411 Oh, don't. 107 00:03:34,446 --> 00:03:35,692 Why not? 108 00:03:35,727 --> 00:03:38,093 Why would... why start trouble? 109 00:03:38,128 --> 00:03:40,661 She should know we're trying to get pregnant. 110 00:03:40,696 --> 00:03:42,828 Why share that with people? 111 00:03:42,863 --> 00:03:44,926 It's not "people." It's family. 112 00:03:44,961 --> 00:03:47,160 Well, why not... let's wait till we're pregnant. 113 00:03:47,195 --> 00:03:49,993 We can present it as a done deal. 114 00:03:50,028 --> 00:03:51,827 "Hey, everybody, not only are we trying... 115 00:03:51,862 --> 00:03:52,993 we're succeeding." 116 00:03:53,028 --> 00:03:56,227 I think she would like to know. 117 00:03:56,262 --> 00:03:59,392 What's your big fantasy there? 118 00:03:59,427 --> 00:04:03,694 You think she's going to give you a big hug and be your best friend? 119 00:04:03,729 --> 00:04:05,325 No. 120 00:04:05,360 --> 00:04:07,594 You think she'll give you a big hug... 121 00:04:07,629 --> 00:04:09,911 what is wrong with a big hug? 122 00:04:09,946 --> 00:04:12,158 It's not going to happen. 123 00:04:12,193 --> 00:04:14,227 I say this because i love you. 124 00:04:14,262 --> 00:04:15,692 Fine. 125 00:04:15,727 --> 00:04:18,094 Really fine or kiss-My-Ass fine? 126 00:04:18,129 --> 00:04:19,294 Really fine. 127 00:04:19,329 --> 00:04:20,460 All...right. 128 00:04:25,961 --> 00:04:27,993 You o.K. There, tiger? 129 00:04:28,028 --> 00:04:29,894 Never had more fun than this. 130 00:04:31,160 --> 00:04:32,527 Hey. Hey. Hey. 131 00:04:32,562 --> 00:04:33,492 Hey... 132 00:04:33,527 --> 00:04:35,244 [woof] murray says "hey." 133 00:04:35,279 --> 00:04:37,503 What, you running errands? 134 00:04:37,538 --> 00:04:39,516 No. We're bedouins now. 135 00:04:39,551 --> 00:04:41,494 What's with all this stuff? 136 00:04:41,529 --> 00:04:42,828 What's going on? 137 00:04:42,863 --> 00:04:44,093 Your mother... 138 00:04:44,128 --> 00:04:46,160 i don't want to talk about it. 139 00:04:46,195 --> 00:04:47,494 Oh, good. You're here. 140 00:04:47,529 --> 00:04:48,794 We brought your dish. 141 00:04:48,829 --> 00:04:50,192 What dish? 142 00:04:50,227 --> 00:04:52,560 See why it's foolish to ever doubt me? 143 00:04:52,595 --> 00:04:54,128 Oh, the dish. I forgot. 144 00:04:54,163 --> 00:04:55,395 Thank you. 145 00:04:55,430 --> 00:04:56,592 Yeah, o.K. 146 00:04:56,627 --> 00:04:58,394 What's going on. What's the trick? 147 00:04:58,429 --> 00:04:59,928 There's no trick. 148 00:04:59,963 --> 00:05:01,427 Thank god...the dish. 149 00:05:04,094 --> 00:05:05,128 What, what, what? 150 00:05:05,163 --> 00:05:07,258 No trick. 151 00:05:07,293 --> 00:05:09,028 I was listening to television. You know martha stewart? 152 00:05:09,063 --> 00:05:10,628 Very sturdy girl. 153 00:05:10,663 --> 00:05:12,158 Isn't she great? 154 00:05:12,193 --> 00:05:15,059 She could use a stiff drink. 155 00:05:15,094 --> 00:05:17,327 But she had an interesting thing for me. 156 00:05:17,362 --> 00:05:18,659 For you? 157 00:05:18,694 --> 00:05:21,160 She suggested i should gather the family 158 00:05:21,195 --> 00:05:23,627 And decide who will get what of mine 159 00:05:23,662 --> 00:05:25,061 After i go over. 160 00:05:25,096 --> 00:05:26,711 Go over? 161 00:05:26,746 --> 00:05:28,292 Pass on. 162 00:05:28,327 --> 00:05:31,427 You're not going to pass on. You're going to die. 163 00:05:31,462 --> 00:05:33,494 Anyway, you're not going to die. 164 00:05:33,529 --> 00:05:35,128 Is something going on? 165 00:05:35,163 --> 00:05:36,692 No, no. I figure 30 years. 166 00:05:36,727 --> 00:05:38,227 No waiting till the last minute. 167 00:05:38,262 --> 00:05:39,826 Exactly. 168 00:05:39,861 --> 00:05:41,177 You tricked us. 169 00:05:41,212 --> 00:05:42,459 I tricked you. 170 00:05:42,494 --> 00:05:44,594 So you're a big detective. 171 00:05:44,629 --> 00:05:46,661 Can we go now? 172 00:05:46,696 --> 00:05:48,225 No. 173 00:05:48,260 --> 00:05:49,894 I think it's a wonderful idea. 174 00:05:49,929 --> 00:05:51,258 Good, honey. 175 00:05:51,293 --> 00:05:53,258 Look, it's very important. 176 00:05:53,293 --> 00:05:56,560 Martha told me it would prevent fights after i'm gone. 177 00:05:56,595 --> 00:05:58,794 What would you care? You'll be gone. 178 00:05:58,829 --> 00:06:00,659 Maybe you come back. 179 00:06:00,694 --> 00:06:02,959 If i'm going to be reincarnated, 180 00:06:02,994 --> 00:06:05,227 I don't want aggravation on top of it. 181 00:06:05,262 --> 00:06:07,460 It wouldn't be a picnic for us, either. 182 00:06:07,495 --> 00:06:09,225 Don't be cute. 183 00:06:09,260 --> 00:06:11,661 Paul, blue stickers are for you, 184 00:06:11,696 --> 00:06:14,859 Uh, yellow are for debbie, 185 00:06:14,894 --> 00:06:18,427 And red is for sharon, orange is for ira, 186 00:06:18,462 --> 00:06:20,692 And here's a couple for her. 187 00:06:20,727 --> 00:06:22,327 Maybe she'll find something rustic. 188 00:06:22,362 --> 00:06:23,459 Thank you. 189 00:06:23,494 --> 00:06:24,492 You're welcome. 190 00:06:24,527 --> 00:06:26,177 Mm, what a good chin. 191 00:06:26,212 --> 00:06:27,769 Isn't her chin nice? 192 00:06:27,804 --> 00:06:29,649 She's a delight. 193 00:06:29,684 --> 00:06:31,205 O.K., now can we go? 194 00:06:31,240 --> 00:06:32,727 It'll make her happy. 195 00:06:32,762 --> 00:06:34,161 For how long? 196 00:06:34,196 --> 00:06:35,525 45 minutes. 197 00:06:35,560 --> 00:06:37,759 O.K. 45 minutes of happy. 198 00:06:37,794 --> 00:06:40,260 She carried you for nine months. 199 00:06:40,295 --> 00:06:42,727 Oh, i paid that back years ago. 200 00:06:42,762 --> 00:06:44,026 [Telephone rings] 201 00:06:44,061 --> 00:06:46,325 I'll get it. It's sharon. 202 00:06:46,360 --> 00:06:49,059 She knows who it is by the ring. 203 00:06:49,094 --> 00:06:51,460 Used to scare me. Now i think it's cute. 204 00:06:51,495 --> 00:06:52,578 Hi, paulie. 205 00:06:52,613 --> 00:06:53,626 You, too? 206 00:06:53,661 --> 00:06:55,225 I called to warn you. 207 00:06:55,260 --> 00:06:57,427 How did we both waltz into this trap? 208 00:06:57,462 --> 00:06:58,492 Hello. 209 00:06:58,527 --> 00:07:00,077 Hi, sharon. 210 00:07:00,112 --> 00:07:01,592 First of all, 211 00:07:01,627 --> 00:07:03,527 Everything tagged over the phone doesn't count. 212 00:07:03,562 --> 00:07:05,059 No fighting. 213 00:07:05,094 --> 00:07:06,794 We're not fighting. Here's why... 214 00:07:06,829 --> 00:07:09,011 we never discussed this. 215 00:07:09,046 --> 00:07:11,158 One weekend in the fall 216 00:07:11,193 --> 00:07:13,761 You wake up and decide you're inheriting mom's china? 217 00:07:13,796 --> 00:07:16,061 Stop being so hard on her. 218 00:07:16,096 --> 00:07:17,692 Stop spoiling her. 219 00:07:17,727 --> 00:07:19,527 We're not talking about you. 220 00:07:19,562 --> 00:07:21,327 For god's sake, she's separated. 221 00:07:21,362 --> 00:07:23,059 Because she's spoiled. 222 00:07:23,094 --> 00:07:25,794 Steve always complained how she sulked. 223 00:07:25,829 --> 00:07:28,594 We're not talking about you. 224 00:07:28,629 --> 00:07:30,561 That steve is no prize. 225 00:07:30,596 --> 00:07:32,494 No one we marry's a prize. 226 00:07:32,529 --> 00:07:34,059 Not a first prize. 227 00:07:34,094 --> 00:07:35,993 If she wants something, 228 00:07:36,028 --> 00:07:39,727 Let her get her big ass out of bed and get it. 229 00:07:39,762 --> 00:07:41,527 Yes, we are talking about you. 230 00:07:43,094 --> 00:07:46,494 See, with mom's plan, there's no friction, no fighting. 231 00:07:46,529 --> 00:07:47,494 How ya doin', deb? 232 00:07:47,529 --> 00:07:48,460 Great. 233 00:07:49,994 --> 00:07:51,344 Can i tell her? 234 00:07:51,379 --> 00:07:52,659 What? What? 235 00:07:52,694 --> 00:07:54,493 You know. The thing. 236 00:07:54,528 --> 00:07:56,258 The personal thing? 237 00:07:56,293 --> 00:07:58,260 The big sensitive thing that's nobody's business yet? 238 00:07:58,295 --> 00:07:59,492 Go ahead. 239 00:07:59,527 --> 00:08:01,494 Paul and i are trying. 240 00:08:01,529 --> 00:08:03,128 You're kidding! 241 00:08:03,163 --> 00:08:04,978 Oh, good for you. 242 00:08:05,013 --> 00:08:06,759 It's about time. 243 00:08:06,794 --> 00:08:08,394 I'm thinking of telling your mother. 244 00:08:08,429 --> 00:08:09,394 Why? 245 00:08:11,327 --> 00:08:13,726 What, nobody tagged the couch yet? 246 00:08:13,761 --> 00:08:15,861 I'm not sure this couch is really "us." 247 00:08:15,896 --> 00:08:17,859 It could be us. 248 00:08:17,894 --> 00:08:20,627 The way you decorate, nothing doesn't go. 249 00:08:20,662 --> 00:08:21,927 What do they call that? 250 00:08:21,962 --> 00:08:23,193 Eclectic. 251 00:08:25,160 --> 00:08:26,859 She meant that good. 252 00:08:26,894 --> 00:08:28,494 But what are you talking about? 253 00:08:28,529 --> 00:08:30,492 It's a nice couch. 254 00:08:30,527 --> 00:08:34,093 If you're in fred sanford's house. 255 00:08:34,128 --> 00:08:37,093 We still don't know what color this couch is. 256 00:08:37,128 --> 00:08:39,293 She's got three generations of slip covers on there. 257 00:08:39,328 --> 00:08:42,061 You can tell what decade something's from 258 00:08:42,096 --> 00:08:43,794 By what slip cover it's between. 259 00:08:43,829 --> 00:08:45,459 Like rings of a tree. 260 00:08:45,494 --> 00:08:47,293 Hey, murray's not eating. 261 00:08:47,328 --> 00:08:48,494 It's low sodium. 262 00:08:48,529 --> 00:08:50,392 Oh. 263 00:08:50,427 --> 00:08:54,425 How about a little plain sliced chicken, huh? 264 00:08:54,460 --> 00:08:59,128 Ya put a little lemon on it, it's not so terrible. 265 00:08:59,163 --> 00:09:01,527 I'm watching the sunshine boys here. 266 00:09:01,562 --> 00:09:02,626 Hey. 267 00:09:02,661 --> 00:09:04,444 You're late. I got coffee. 268 00:09:04,479 --> 00:09:06,192 You bought coffee? Yeah. 269 00:09:06,227 --> 00:09:08,594 I have coffee. Now you have more. 270 00:09:08,629 --> 00:09:09,892 Don't be cute. 271 00:09:09,927 --> 00:09:12,061 Hey, did you know about this? 272 00:09:12,096 --> 00:09:13,594 I love martha stewart. 273 00:09:13,629 --> 00:09:14,692 What? 274 00:09:14,727 --> 00:09:16,327 She's cute, and she knows everything. 275 00:09:18,260 --> 00:09:19,627 Look at these. 276 00:09:19,662 --> 00:09:21,093 Oh, boy. 277 00:09:21,128 --> 00:09:24,026 Your little feet fit right in here? 278 00:09:24,061 --> 00:09:25,627 That's why i didn't walk until i was 7 1/2. 279 00:09:27,861 --> 00:09:29,627 Those are not taggable. 280 00:09:29,662 --> 00:09:32,125 Okey-Dokey. 281 00:09:32,160 --> 00:09:33,894 How about this beauty? 282 00:09:33,929 --> 00:09:35,826 What's that? 283 00:09:35,861 --> 00:09:37,894 This is how they used to feed the mills brothers. 284 00:09:37,929 --> 00:09:39,460 Who wants this shampoo? 285 00:09:39,495 --> 00:09:40,728 Huh? 286 00:09:40,763 --> 00:09:41,926 Shampoo? 287 00:09:41,961 --> 00:09:43,492 Dad, if i'm not mistaken, 288 00:09:43,527 --> 00:09:46,427 I think martha intended the big items to go. 289 00:09:46,462 --> 00:09:48,160 Never opened, from the hyatt. 290 00:09:48,195 --> 00:09:50,325 Which i think...no. 291 00:09:50,360 --> 00:09:52,460 Don't look at me. This wasn't my idea. 292 00:09:52,495 --> 00:09:53,794 Hey, did murray eat? 293 00:09:53,829 --> 00:09:55,295 Oh, like an animal. 294 00:09:55,330 --> 00:09:56,726 Say, i want to talk. 295 00:09:56,761 --> 00:09:59,027 Can it wait? I got to call my editor. 296 00:09:59,062 --> 00:10:01,293 I have to listen to an audio track. 297 00:10:01,328 --> 00:10:02,826 A what? 298 00:10:02,861 --> 00:10:06,761 A track. In this case, it's salmon that, like, sing. 299 00:10:06,796 --> 00:10:08,959 Smoked salmon? 300 00:10:08,994 --> 00:10:12,327 It's...i'm going to use the phone for a second. 301 00:10:12,362 --> 00:10:13,692 I got us coffee. 302 00:10:13,727 --> 00:10:15,660 More coffee? Oh, jeez... 303 00:10:15,695 --> 00:10:17,328 who buys coffee? Take it. 304 00:10:17,363 --> 00:10:18,961 You get the salami? Yeah. 305 00:10:18,996 --> 00:10:20,425 Ah, great. 306 00:10:20,460 --> 00:10:22,727 Hey. No salt. [Dog barks] 307 00:10:22,762 --> 00:10:24,994 Hey, murray, no salt. 308 00:10:26,227 --> 00:10:27,792 I'll get that. Come here. 309 00:10:27,827 --> 00:10:30,227 What did we say? Murray, drop that. 310 00:10:30,262 --> 00:10:31,460 How you doing, burt? 311 00:10:32,761 --> 00:10:35,160 In the end, you know what it comes down to? 312 00:10:35,195 --> 00:10:37,258 We buy too much crap. 313 00:10:37,293 --> 00:10:41,694 I, um, kind of wanted to tell you something. 314 00:10:41,729 --> 00:10:43,592 Tell me something? 315 00:10:43,627 --> 00:10:46,627 Paul and i are trying to have a baby. 316 00:10:46,662 --> 00:10:47,959 You're kidding. 317 00:10:47,994 --> 00:10:49,727 How much do you need? 318 00:10:49,762 --> 00:10:51,527 No, no. We're fine. 319 00:10:51,562 --> 00:10:53,258 You sure? I'm sure. 320 00:10:53,293 --> 00:10:55,227 I want to take him to the zoo. 321 00:10:55,262 --> 00:10:56,926 What if he's a she? 322 00:10:56,961 --> 00:10:58,511 I'll...i'll take them both, 323 00:10:58,546 --> 00:11:00,061 Then we'll have ice cream. 324 00:11:00,096 --> 00:11:01,258 That'd be great. 325 00:11:01,293 --> 00:11:02,694 Unless ice cream's bad... 326 00:11:02,729 --> 00:11:03,944 no. A little's o.K. 327 00:11:03,979 --> 00:11:05,160 A little is plenty. 328 00:11:07,661 --> 00:11:09,927 I'm thinking of telling sylvia. 329 00:11:09,962 --> 00:11:11,061 Why? 330 00:11:16,160 --> 00:11:17,460 What is with you? 331 00:11:17,495 --> 00:11:19,026 What? 332 00:11:19,061 --> 00:11:21,560 How stupid is it that you're here? 333 00:11:21,595 --> 00:11:23,160 What could you possibly want? 334 00:11:23,195 --> 00:11:25,011 A scarf. 335 00:11:25,046 --> 00:11:26,792 A scarf. 336 00:11:26,827 --> 00:11:28,694 A fancy scarf with a coach and horses. 337 00:11:28,729 --> 00:11:30,659 It's for my ma. 338 00:11:30,694 --> 00:11:33,193 You cheap bastard. Buy her something. 339 00:11:33,228 --> 00:11:36,325 She thinks she left it here. 340 00:11:36,360 --> 00:11:38,961 Actually, she thinks sylvia borrowed it and never returned it. 341 00:11:38,996 --> 00:11:40,878 When was this? 342 00:11:40,913 --> 00:11:42,726 I don't know. 343 00:11:42,761 --> 00:11:45,460 Supposedly happy rockefeller tripped on it at a rally. 344 00:11:45,495 --> 00:11:46,694 How you doing? 345 00:11:46,729 --> 00:11:48,292 I'm o.K. 346 00:11:48,327 --> 00:11:52,094 So...paul and i have some news. 347 00:11:52,129 --> 00:11:53,328 No. 348 00:11:53,363 --> 00:11:54,492 What? 349 00:11:54,527 --> 00:11:55,794 You just started trying. 350 00:11:55,829 --> 00:11:57,559 You told him? 351 00:11:57,594 --> 00:11:59,494 I told him 'cause it's him. 352 00:11:59,529 --> 00:12:00,626 You're pregnant? 353 00:12:00,661 --> 00:12:02,325 No, no. We're trying. 354 00:12:02,360 --> 00:12:03,761 Well, point is, you're having fun. 355 00:12:03,796 --> 00:12:04,826 Doing our best. 356 00:12:04,861 --> 00:12:06,727 Told sylvia? Considering it. 357 00:12:06,762 --> 00:12:09,425 Why? 358 00:12:09,460 --> 00:12:12,861 I have this wonderful freezer bag sealing system. 359 00:12:12,896 --> 00:12:14,460 Keeps soup for six years. 360 00:12:14,495 --> 00:12:15,927 Still untagged. 361 00:12:15,962 --> 00:12:17,325 Still untagged? 362 00:12:17,360 --> 00:12:18,260 Thought it'd go first. 363 00:12:18,295 --> 00:12:19,225 Sylvia... 364 00:12:19,260 --> 00:12:20,894 you want the sealer system? 365 00:12:20,929 --> 00:12:23,158 Sure. It's yours. 366 00:12:23,193 --> 00:12:25,527 There's 5,000 plastic bags in the closet. 367 00:12:25,562 --> 00:12:27,525 I'll go get them. 368 00:12:27,560 --> 00:12:28,761 Let's go freeze stuff right now. 369 00:12:28,796 --> 00:12:30,161 Uh, sylvia... 370 00:12:30,196 --> 00:12:31,492 what is it, dear? 371 00:12:31,527 --> 00:12:33,961 Can i just talk to you for a second? 372 00:12:33,996 --> 00:12:34,894 Of course. 373 00:12:36,494 --> 00:12:37,460 How ya doin'? 374 00:12:37,495 --> 00:12:38,927 Fine. 375 00:12:38,962 --> 00:12:40,325 Good. 376 00:12:40,360 --> 00:12:41,661 Was there anything else? 377 00:12:41,696 --> 00:12:43,258 Yes. Um... 378 00:12:43,293 --> 00:12:45,061 paul and i have some wonderful news. 379 00:12:45,096 --> 00:12:46,327 And what's that, honey? 380 00:12:46,362 --> 00:12:48,094 We're trying. 381 00:12:48,129 --> 00:12:49,592 Trying. 382 00:12:49,627 --> 00:12:51,894 We're trying to get pregnant. 383 00:12:51,929 --> 00:12:53,026 Oh. 384 00:12:53,061 --> 00:12:54,460 Good for you. 385 00:13:01,028 --> 00:13:02,193 I'll get the bags. 386 00:13:06,594 --> 00:13:09,260 Who could have seen that one coming? 387 00:13:21,560 --> 00:13:23,359 That's it. I give up. 388 00:13:23,394 --> 00:13:25,327 "Cultivate a relationship." What was i thinking? 389 00:13:25,362 --> 00:13:26,759 Sweetie... 390 00:13:26,794 --> 00:13:28,560 if she weren't your mother... 391 00:13:28,595 --> 00:13:30,327 then what? Then something... 392 00:13:30,362 --> 00:13:32,861 very, very bad. 393 00:13:35,193 --> 00:13:36,810 [Telephone rings] 394 00:13:36,845 --> 00:13:38,403 It's your editor. 395 00:13:38,438 --> 00:13:39,961 How does she do that? 396 00:13:39,996 --> 00:13:41,026 Nobody knows. 397 00:13:41,061 --> 00:13:42,694 Don't get that. Listen... 398 00:13:42,729 --> 00:13:44,327 i'm not speaking ill of her. 399 00:13:44,362 --> 00:13:46,492 I'm saying she's needy. 400 00:13:46,527 --> 00:13:49,193 Have you ever seen neediness like that? 401 00:13:49,228 --> 00:13:50,761 Have you? Have you? 402 00:13:52,193 --> 00:13:53,594 Have you? 403 00:13:53,629 --> 00:13:54,694 No. 404 00:13:56,094 --> 00:13:57,726 No. 405 00:13:57,761 --> 00:13:59,694 And oversensitive as a rabbit's eye. 406 00:13:59,729 --> 00:14:00,978 All right. 407 00:14:01,013 --> 00:14:02,192 Hello? 408 00:14:02,227 --> 00:14:04,128 Meantime, nobody's eating my lox. 409 00:14:04,163 --> 00:14:06,192 Put a tag on it. 410 00:14:06,227 --> 00:14:08,794 They'll have it when you go over. 411 00:14:08,829 --> 00:14:10,325 All right, mr. Metzger, 412 00:14:10,360 --> 00:14:11,525 Let me hear them fishies sing. 413 00:14:11,560 --> 00:14:14,028 Metzger! Giants' shortstop. Roger metzger. 414 00:14:14,063 --> 00:14:15,692 Number 8. 415 00:14:15,727 --> 00:14:18,344 Actually on the phone, right here. 416 00:14:18,379 --> 00:14:20,926 Where is she, hiding in the kitchen? 417 00:14:20,961 --> 00:14:23,427 You could make a little effort with her, mom. 418 00:14:23,462 --> 00:14:26,094 I made a tremendous effort with her. 419 00:14:26,129 --> 00:14:27,859 You never made an effort, 420 00:14:27,894 --> 00:14:31,392 Same with gary and same with steve. 421 00:14:31,427 --> 00:14:34,627 I made an effort with gary. Certainly with steve. 422 00:14:34,662 --> 00:14:36,325 You made no effort with steve. 423 00:14:36,360 --> 00:14:38,894 Everybody make an effort more quietly. Thank you. 424 00:14:38,929 --> 00:14:40,360 Who are you talking to? 425 00:14:40,395 --> 00:14:42,292 Ask dad. Fish. 426 00:14:42,327 --> 00:14:45,160 A phone in the bedroom for $6 a month 427 00:14:45,195 --> 00:14:47,225 Wouldn't be so bad. 428 00:14:47,260 --> 00:14:50,694 It wouldn't kill you to go talk to her. 429 00:14:50,729 --> 00:14:52,827 Stop telling me what'll kill me. 430 00:14:52,862 --> 00:14:55,011 Should i go talk to her? 431 00:14:55,046 --> 00:14:57,160 It wouldn't kill you. 432 00:14:57,195 --> 00:14:58,927 You had salami. 433 00:15:00,961 --> 00:15:05,160 You wouldn't think a fish would know all of guys and dolls. 434 00:15:05,195 --> 00:15:09,160 Can we talk, or are you waiting for a shark to yodel? 435 00:15:09,195 --> 00:15:10,460 What's on your mind? 436 00:15:10,495 --> 00:15:12,459 Here's what. 437 00:15:12,494 --> 00:15:15,394 You see, paulie, when you and your sisters were small, 438 00:15:15,429 --> 00:15:17,525 I did what a father does. 439 00:15:17,560 --> 00:15:19,927 I bought some stocks, some shares, 440 00:15:19,962 --> 00:15:22,360 Some...some shares of things. 441 00:15:22,395 --> 00:15:23,711 You bought some stocks? 442 00:15:23,746 --> 00:15:24,993 That's what i'm saying. 443 00:15:25,028 --> 00:15:26,360 Your sister sharon's stocks... 444 00:15:26,395 --> 00:15:28,292 merck... 445 00:15:28,327 --> 00:15:31,494 god bless it, what a company. 446 00:15:31,529 --> 00:15:32,759 That's good. 447 00:15:32,794 --> 00:15:34,028 Yeah. Then debbie's stocks... 448 00:15:34,063 --> 00:15:35,994 mcdonnell douglas... 449 00:15:36,029 --> 00:15:37,445 ffffzzz... 450 00:15:37,480 --> 00:15:38,826 like a rocket, 451 00:15:38,861 --> 00:15:40,694 Which they make, by the way. 452 00:15:40,729 --> 00:15:41,726 Great, huh? 453 00:15:41,761 --> 00:15:43,827 Good for debbie. 454 00:15:43,862 --> 00:15:46,011 Now, your stock... 455 00:15:46,046 --> 00:15:48,160 u.S. Cyclamates... 456 00:15:49,327 --> 00:15:50,392 o.K. 457 00:15:50,427 --> 00:15:51,993 Who knew? 458 00:15:52,028 --> 00:15:54,425 Tab was only one calorie. 459 00:15:54,460 --> 00:15:57,627 Fat women thought they were seeing the hand of god. 460 00:15:57,662 --> 00:15:59,592 Who could blame them? 461 00:15:59,627 --> 00:16:02,761 I want to do something for you to make it up. 462 00:16:02,796 --> 00:16:03,993 That's silly. 463 00:16:04,028 --> 00:16:05,494 It's the least i can do. 464 00:16:05,529 --> 00:16:06,892 No, no. 465 00:16:06,927 --> 00:16:08,560 Please, it's just silly. 466 00:16:08,595 --> 00:16:09,927 Here. 467 00:16:11,694 --> 00:16:13,425 What is this? 468 00:16:13,460 --> 00:16:18,028 My dad gave me that money clip when he came back from the war. 469 00:16:18,063 --> 00:16:19,961 O.K. You bought this. 470 00:16:19,996 --> 00:16:21,959 Huh? 471 00:16:21,994 --> 00:16:24,427 I was with you when you bought this. 472 00:16:26,527 --> 00:16:31,128 I want to give you something you can give to your son. 473 00:16:31,163 --> 00:16:33,595 Well, fair enough. O.K. 474 00:16:33,630 --> 00:16:36,028 Let me tell you something. 475 00:16:36,063 --> 00:16:38,125 No matter when i die, 476 00:16:38,160 --> 00:16:40,394 It's going to piss me off. 477 00:16:40,429 --> 00:16:42,759 Hey, me, too. 478 00:16:42,794 --> 00:16:44,492 Is everybody tagging? 479 00:16:44,527 --> 00:16:45,961 We're tagging. Yeah, yeah... 480 00:16:45,996 --> 00:16:47,993 excuse me. 481 00:16:48,028 --> 00:16:49,727 How you doing? Let's just go. 482 00:16:49,762 --> 00:16:51,459 What's the matter? 483 00:16:51,494 --> 00:16:52,859 You're right. There's no point. 484 00:16:52,894 --> 00:16:54,260 Your mother and i will never be pals. 485 00:16:54,295 --> 00:16:56,394 That's what she wants. She wins. 486 00:16:56,429 --> 00:16:57,692 O.K. That's it. 487 00:16:57,727 --> 00:17:00,258 I'm talking to her. What do you mean? 488 00:17:00,293 --> 00:17:03,327 I don't like her making you feel like this. 489 00:17:03,362 --> 00:17:04,894 This is the last time. 490 00:17:04,929 --> 00:17:06,211 What will you say? 491 00:17:06,246 --> 00:17:07,459 I know what to say. 492 00:17:07,494 --> 00:17:09,726 You're my wife, the woman i love. 493 00:17:09,761 --> 00:17:11,293 It's time for her to treat you like that. 494 00:17:11,328 --> 00:17:13,292 And the grandchild thing. Yeah. 495 00:17:13,327 --> 00:17:16,627 You're going to give birth to her flesh and blood. 496 00:17:16,662 --> 00:17:17,994 Enough of these games. 497 00:17:18,029 --> 00:17:19,761 The coldness. That, too. 498 00:17:19,796 --> 00:17:21,395 What about it? No coldness. 499 00:17:21,430 --> 00:17:22,962 I'll say, "no more coldness." 500 00:17:22,997 --> 00:17:24,459 No criticism as a mother. 501 00:17:24,494 --> 00:17:26,128 You know what? You do it, because... 502 00:17:30,460 --> 00:17:33,560 what do you say to someone you can't talk to? 503 00:17:33,595 --> 00:17:34,761 She's your daughter-In-Law. 504 00:17:34,796 --> 00:17:36,061 That's typical. 505 00:17:36,096 --> 00:17:37,392 I'm dying, 506 00:17:37,427 --> 00:17:39,894 And we spend the day worrying about her. 507 00:17:39,929 --> 00:17:41,826 You're not dying. 508 00:17:41,861 --> 00:17:43,225 Well, the second part. 509 00:17:43,260 --> 00:17:45,594 Why must i walk on eggshells with her? 510 00:17:45,629 --> 00:17:46,759 You don't. 511 00:17:46,794 --> 00:17:49,359 Just go talk to her. 512 00:17:49,394 --> 00:17:51,094 There's a side of you that i don't like. 513 00:17:55,527 --> 00:17:57,158 Burt. 514 00:17:57,193 --> 00:17:58,994 Don't tell your mother what to do. 515 00:17:59,029 --> 00:18:00,392 Thank you. 516 00:18:00,427 --> 00:18:03,160 Just walk in there and talk to her. 517 00:18:03,195 --> 00:18:05,026 So i'm going. 518 00:18:05,061 --> 00:18:08,661 [Theme from the good, the bad, and the ugly plays] 519 00:18:29,827 --> 00:18:31,794 I'm going to go play in the bedroom. 520 00:18:35,794 --> 00:18:37,026 So... 521 00:18:37,061 --> 00:18:38,559 how are you? 522 00:18:38,594 --> 00:18:40,244 Fine. How are you? 523 00:18:40,279 --> 00:18:41,894 I'm fine. Good. 524 00:18:45,227 --> 00:18:47,392 What do you know... blue. 525 00:18:47,427 --> 00:18:50,794 This isn't the couch we ordered. 526 00:18:50,829 --> 00:18:52,158 Look at this. 527 00:18:52,193 --> 00:18:54,260 "Kennedy to fly to dallas." 528 00:18:55,761 --> 00:18:58,494 Look. Ma's scarf. Coaches and horses. 529 00:18:58,529 --> 00:19:01,227 You see that? Mom didn't borrow it. 530 00:19:01,262 --> 00:19:03,195 She sat on it. 531 00:19:03,230 --> 00:19:05,093 I stand corrected. 532 00:19:05,128 --> 00:19:08,494 Just tell me what i have to do to reach you. 533 00:19:08,529 --> 00:19:11,227 How do i get through to you? 534 00:19:11,262 --> 00:19:12,861 Do you want me to beg? 535 00:19:12,896 --> 00:19:14,425 I'm begging. Okay? 536 00:19:14,460 --> 00:19:17,094 Do you want me to crawl? I'm crawling. 537 00:19:17,129 --> 00:19:19,794 Should i change the way i talk? 538 00:19:19,829 --> 00:19:22,460 O.K., i'll change the way i talk! 539 00:19:22,495 --> 00:19:24,794 Change the way i dress? 540 00:19:24,829 --> 00:19:26,192 Fine, fine. 541 00:19:26,227 --> 00:19:28,460 I'm just going to change the way i dress. 542 00:19:28,495 --> 00:19:30,826 Want me to change my hair? 543 00:19:30,861 --> 00:19:32,594 I'm going to change the way my hair looks. 544 00:19:32,629 --> 00:19:33,894 I'm gonna cut it right now. 545 00:19:33,929 --> 00:19:36,993 I swear to god i will! 546 00:19:37,028 --> 00:19:39,727 Those are not the right scissors, darling. 547 00:19:45,694 --> 00:19:47,761 Well, i tried. I really tried. 548 00:19:47,796 --> 00:19:49,659 You talked to her. 549 00:19:49,694 --> 00:19:53,694 I humiliated myself. It was humiliation. 550 00:19:53,729 --> 00:19:56,759 I had such modest goals for today. 551 00:19:56,794 --> 00:20:00,360 Pick up some shirts, get some food, fix some shoes. 552 00:20:00,395 --> 00:20:03,327 That was truly the extent of my expectations. 553 00:20:03,362 --> 00:20:04,726 Oh, good. 554 00:20:04,761 --> 00:20:06,311 What'd she give you? 555 00:20:06,346 --> 00:20:07,826 300 hard-Boiled eggs, 556 00:20:07,861 --> 00:20:10,626 Like i don't know how to do that. 557 00:20:10,661 --> 00:20:14,193 A million bagels so i don't let you wither away. 558 00:20:14,228 --> 00:20:16,727 Enough lox for the next 111 years. 559 00:20:16,762 --> 00:20:18,392 Picture this... 560 00:20:18,427 --> 00:20:20,744 ♪ luck be a lady tonight... ♪♪ 561 00:20:20,779 --> 00:20:23,061 This is what they were doing. 562 00:20:24,894 --> 00:20:26,427 Hey. 563 00:20:26,462 --> 00:20:27,926 What? 564 00:20:27,961 --> 00:20:29,260 Look at this. 565 00:20:32,727 --> 00:20:33,661 Did you take this? 566 00:20:35,160 --> 00:20:36,360 Are you sure? 567 00:20:36,395 --> 00:20:37,792 Yeah. 568 00:20:37,827 --> 00:20:39,927 Do you see what she does? 569 00:20:42,160 --> 00:20:44,892 I have to call her. 570 00:20:44,927 --> 00:20:48,160 If you've learned one thing today, what would that be? 571 00:20:48,195 --> 00:20:50,761 I just want to say thank you. 572 00:20:50,796 --> 00:20:52,761 Do what you must. 573 00:20:52,796 --> 00:20:54,228 Sylvia? 574 00:20:54,263 --> 00:20:55,661 It's jamie. 575 00:20:58,293 --> 00:20:59,227 Buchman. 576 00:21:06,661 --> 00:21:08,258 Murray, i've been thinking. 577 00:21:08,293 --> 00:21:09,926 Today was a very difficult day, 578 00:21:09,961 --> 00:21:13,128 But whatever i said about your mother, 579 00:21:13,163 --> 00:21:14,892 There's no reflection on you. 580 00:21:14,927 --> 00:21:17,360 You are always welcome in my house. 581 00:21:17,395 --> 00:21:19,325 [Barks] good. 582 00:21:19,360 --> 00:21:21,227 Now, get off the couch. [Growls]