1 00:00:13,360 --> 00:00:14,910 WOMAN: What's her name? 2 00:00:16,370 --> 00:00:20,120 Whoever you're thinking about, your girlfriend or whatever. 3 00:00:22,540 --> 00:00:24,960 -I don't have a girlfriend. WOMAN: Yeah? 4 00:00:27,340 --> 00:00:29,380 What's in the bag? 5 00:00:29,550 --> 00:00:30,920 Oh, is it a pizza? 6 00:00:31,090 --> 00:00:34,010 Because I could really go for a mushroom pizza. 7 00:00:34,550 --> 00:00:36,970 Yeah, it's a mushroom pizza. 8 00:00:37,350 --> 00:00:38,970 Awesome. 9 00:00:44,650 --> 00:00:46,940 WOMAN: You're not married, are you? 10 00:00:47,110 --> 00:00:49,020 Not that it's any of my business. 11 00:00:49,190 --> 00:00:51,690 You never know about people. 12 00:00:52,650 --> 00:00:54,650 My name isn't Amber, by the way. 13 00:00:54,820 --> 00:00:56,570 Obviously. 14 00:00:56,740 --> 00:00:58,450 That's just for the club. 15 00:01:00,700 --> 00:01:02,700 Wanna know my real name or what? 16 00:01:02,870 --> 00:01:05,830 Yes, I do. Very much. 17 00:01:06,330 --> 00:01:08,210 Loraine. 18 00:01:08,540 --> 00:01:12,420 Ready for this? Loraine Daisy. 19 00:01:12,670 --> 00:01:16,050 All my sisters have flowers for middle names. 20 00:01:16,550 --> 00:01:19,550 My mom couldn't even spell Loraine right. 21 00:01:31,400 --> 00:01:32,730 WOMAN: What's--? 22 00:01:32,900 --> 00:01:35,070 [WOMAN GASPING & GRUNTING] 23 00:01:40,240 --> 00:01:42,080 MAN: What is it? WOMAN: I don't know. 24 00:01:43,250 --> 00:01:45,710 MAN: What is it? WOMAN: Oh, God, what's happening? 25 00:01:45,870 --> 00:01:48,920 [GRUNTING AND SCREAMING] 26 00:01:49,080 --> 00:01:50,840 It'll be over in a second. Hold on. 27 00:01:53,590 --> 00:01:55,720 [SCREAMING AND CRYING] 28 00:02:05,060 --> 00:02:06,100 [SCREAMING] 29 00:02:06,270 --> 00:02:09,310 I want you to get up. Try and get up. Try and get up. 30 00:02:09,480 --> 00:02:11,400 Everything okay? 31 00:02:11,570 --> 00:02:13,320 You need a lift to the hospital? I got a van. 32 00:02:13,480 --> 00:02:15,110 Thanks, I'll take her. I'll take her. 33 00:02:17,610 --> 00:02:19,410 [TIRES SQUEAL] 34 00:02:19,570 --> 00:02:22,120 [SCREAMING] 35 00:02:26,120 --> 00:02:27,750 What's happening to me? 36 00:02:39,220 --> 00:02:41,760 [WOMAN PANTING] 37 00:02:47,100 --> 00:02:48,390 [TIRES SQUEAL] 38 00:02:48,560 --> 00:02:49,810 [SCREAMS] 39 00:02:49,980 --> 00:02:51,940 Don't leave me! 40 00:02:54,730 --> 00:02:56,530 MAN 1: Okay, everything's gonna be fine. 41 00:02:56,690 --> 00:02:58,400 WOMAN: How'd you get here? MAN 1: All right? 42 00:02:58,570 --> 00:03:01,410 MAN 2: Let's get her to Operating Room 2. MAN 1: Take a deep breath. 43 00:03:01,570 --> 00:03:03,990 MAN 1: How many months are you? -How many months what? 44 00:03:04,160 --> 00:03:06,990 -Pregnant. -I'm not-- I'm not pregnant. 45 00:03:07,160 --> 00:03:09,000 Hold her down. We gotta strap her in. 46 00:03:09,160 --> 00:03:10,330 [SCREAMING] 47 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 WOMAN 1: We gotta cut this baby out now, doctor. 48 00:03:12,670 --> 00:03:14,590 WOMAN 2: No time for anesthetic. 49 00:03:14,750 --> 00:03:17,000 BP's 60, pulse is thready. 50 00:03:17,170 --> 00:03:18,510 [CRACKING AND SQUELCHING] 51 00:03:18,670 --> 00:03:19,670 [WOMAN SCREAMS] 52 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 [RIPPING] 53 00:03:21,050 --> 00:03:22,300 [EKG BEEPING THEN FLATLINES] 54 00:03:22,470 --> 00:03:23,680 What the hell was that? 55 00:03:24,430 --> 00:03:26,010 -We lost her heartbeat. -Go for the baby. 56 00:03:26,180 --> 00:03:27,770 -Give me a scalpel. WOMAN 2: Scalpel. 57 00:03:31,520 --> 00:03:33,860 MAN: Are you getting anything? -All right, come on. 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,610 That's good. 59 00:03:36,780 --> 00:03:38,150 On two. 60 00:03:38,320 --> 00:03:40,490 [BABY MOANING] 61 00:03:40,650 --> 00:03:42,490 [ALL GASPING] 62 00:04:20,110 --> 00:04:22,740 BROYLES: Thank you all for convening at this late hour. 63 00:04:22,910 --> 00:04:25,490 Forty-three minutes ago, we were alerted to an incident... 64 00:04:25,660 --> 00:04:27,410 ...at Wallace Bromley Medical Center. 65 00:04:27,580 --> 00:04:31,500 While the details are still coming in, it appears to be another anomaly... 66 00:04:31,660 --> 00:04:35,420 ...whose mysteries and origins remain the sole purpose of this committee. 67 00:04:35,790 --> 00:04:38,250 I've called you together tonight to introduce you to my team... 68 00:04:38,920 --> 00:04:42,130 ...who I've tasked to assist us in our investigation of these events. 69 00:04:42,300 --> 00:04:44,760 Hopefully, they'll have more success than our last. 70 00:04:46,390 --> 00:04:47,760 Walter Bishop... 71 00:04:47,930 --> 00:04:51,770 ...dubbed by his contemporaries as the successor to Albert Einstein. 72 00:04:51,930 --> 00:04:55,440 Worked for the Defense Advanced Research Projects Agency from the late '70s-- 73 00:04:55,600 --> 00:04:59,270 Until he was committed to the St. Claire's Mental Institution for manslaughter. 74 00:04:59,440 --> 00:05:02,570 -He was never convicted of that crime. NINA: But in one of your own reports... 75 00:05:02,740 --> 00:05:04,990 ...you theorized that Bishop's previous work... 76 00:05:05,160 --> 00:05:08,320 ...may itself be the root of all these unexplained phenomena. 77 00:05:08,490 --> 00:05:11,370 Given that he's been hugging a padded cell for 17 years... 78 00:05:11,540 --> 00:05:13,910 ...I think we can probably exclude him as a suspect. 79 00:05:14,250 --> 00:05:17,630 However, his knowledge makes him uniquely qualified to assist our efforts... 80 00:05:17,790 --> 00:05:20,250 ...while he remains in the legal custody of his son, Peter. 81 00:05:20,420 --> 00:05:22,090 Yes, Peter Bishop... 82 00:05:22,260 --> 00:05:26,300 ...whose history of questionable business practices verge on fraud. 83 00:05:26,470 --> 00:05:29,050 Yet you propose giving him access to information... 84 00:05:29,220 --> 00:05:31,930 ...that if made public would cause mass panic. 85 00:05:32,100 --> 00:05:34,600 Nothing we could tell him that he can't learn from his father... 86 00:05:34,770 --> 00:05:36,270 ...or deduce himself with a 190 IQ. 87 00:05:36,440 --> 00:05:39,110 What were you thinking when you recruited Olivia Dunham? 88 00:05:40,900 --> 00:05:44,150 NINA: An FBI agent who had an illicit affair with her partner... 89 00:05:44,320 --> 00:05:46,150 ...a man who turned out to be a traitor. 90 00:05:46,320 --> 00:05:49,370 BROYLES: I was thinking that a woman who didn't hesitate to follow evidence... 91 00:05:49,530 --> 00:05:53,120 ...and expose the man she loved at the cost of great personal pain and embarrassment... 92 00:05:53,290 --> 00:05:56,250 ...must surely be worthy of our trust. 93 00:06:05,920 --> 00:06:06,970 I love you. 94 00:06:23,610 --> 00:06:25,940 Who? Who are you working for? 95 00:06:26,320 --> 00:06:28,320 [PHONE RINGS] 96 00:06:30,570 --> 00:06:32,410 -Hello? BROYLES [OVER PHONE]: Wake up. 97 00:06:32,580 --> 00:06:34,620 There's something you need to see. 98 00:06:34,790 --> 00:06:38,410 Well, waking up is not gonna be a problem, but thank you for the gentle nudge. 99 00:06:38,580 --> 00:06:39,710 BROYLES: Pick up the others... 100 00:06:39,880 --> 00:06:42,540 ...and meet me in 30 minutes at the Bromley Medical Center. 101 00:06:44,090 --> 00:06:45,800 Well, good morning to you too. 102 00:06:46,840 --> 00:06:47,880 [KNOCKING ON DOOR] 103 00:06:50,840 --> 00:06:53,180 -You're kidding me, right? -Your phone was off the hook. 104 00:06:53,350 --> 00:06:55,390 It's because I didn't wanna get woken up. 105 00:06:55,560 --> 00:06:56,770 You need to get your father. 106 00:06:56,930 --> 00:06:58,730 Apparently, there's something we need to see. 107 00:06:59,140 --> 00:07:01,690 -And this something--? -It can't wait. 108 00:07:03,020 --> 00:07:05,360 Okay. Walter? 109 00:07:05,530 --> 00:07:07,570 Hey, Walter, come on. We gotta-- 110 00:07:07,820 --> 00:07:09,450 Walter? 111 00:07:10,450 --> 00:07:13,200 Aw, come on. 112 00:07:14,410 --> 00:07:17,660 Tell me you're not in the closet. 113 00:07:20,040 --> 00:07:22,580 What the hell are you doing in there again? 114 00:07:22,750 --> 00:07:27,800 Where I've been for the past 17 years, it was a mental hospital. 115 00:07:27,960 --> 00:07:31,510 St. Claire's. I'm the one that got you out of that place, remember? 116 00:07:33,760 --> 00:07:36,680 There was a patient there. Carlos. 117 00:07:38,060 --> 00:07:43,440 He would sing "Row, Row, Row Your Boat" every night. 118 00:07:43,980 --> 00:07:46,480 Funny how difficult it is to sleep without that song. 119 00:07:46,650 --> 00:07:48,530 That's nice. 120 00:07:48,780 --> 00:07:50,070 We gotta go, Walter. 121 00:07:54,240 --> 00:07:56,530 OLIVIA: Hey, I got here as fast as we could. 122 00:07:57,740 --> 00:07:59,540 Twenty-seven minutes. Nicely done. 123 00:08:01,460 --> 00:08:05,080 Peter Bishop? I'm Phillip Broyles, Department of Homeland Security. 124 00:08:05,250 --> 00:08:07,130 Thank you for agreeing to work with us. 125 00:08:07,300 --> 00:08:09,300 Just to be clear, I haven't agreed to anything. 126 00:08:09,460 --> 00:08:12,090 I'm just here as the babysitter. My father is the one you want. 127 00:08:12,630 --> 00:08:14,590 Nice to meet you, anyway. 128 00:08:14,760 --> 00:08:17,220 -Is he coming out? -Well, that's unclear. 129 00:08:17,390 --> 00:08:20,600 He's currently in the car fiddling around with the seat warmer. 130 00:08:25,400 --> 00:08:28,570 Dr. Bishop, hello. I appreciate you coming out tonight. 131 00:08:29,360 --> 00:08:32,240 I've never seen a feature like this before. 132 00:08:32,400 --> 00:08:36,030 It warms your ass. It's wonderful. 133 00:08:36,200 --> 00:08:37,240 Have you tried it? 134 00:08:38,370 --> 00:08:40,490 Seventeen past midnight, a woman, pregnant to term... 135 00:08:40,660 --> 00:08:42,790 ...was found alone outside the hospital. 136 00:08:42,960 --> 00:08:45,580 She collapsed, suffering severe abdominal pain. 137 00:08:46,170 --> 00:08:48,000 She's a Jane Doe. 138 00:08:48,170 --> 00:08:51,340 Prints and DNA are being run now. Should have her ID'd by sundown. 139 00:08:51,510 --> 00:08:55,260 At 12:24, less than two minutes after she was pronounced dead... 140 00:08:55,430 --> 00:08:56,840 ...Ms. Doe became a mother. 141 00:08:57,260 --> 00:08:58,350 Did the baby survive? 142 00:08:58,510 --> 00:09:01,600 The newborn was convulsing, screaming in obvious pain. 143 00:09:01,770 --> 00:09:02,980 They placed it in a bassinet... 144 00:09:03,140 --> 00:09:05,690 ...were in the process of transferring it to an Intensive Care... 145 00:09:05,850 --> 00:09:10,270 ...when they realized what was happening. It was growing. Before their eyes. 146 00:09:10,440 --> 00:09:14,030 Growing? You mean, they could see it getting larger? 147 00:09:14,610 --> 00:09:15,820 That's right. 148 00:09:15,990 --> 00:09:17,530 So where's the baby now? 149 00:09:21,450 --> 00:09:22,540 Walter. 150 00:09:22,700 --> 00:09:26,540 It remained alive for nearly half an hour, finally dying from natural causes. 151 00:09:26,710 --> 00:09:29,420 Natural causes? I don't understand. 152 00:09:29,590 --> 00:09:34,380 What they realized is that the child wasn't just growing, it was aging. 153 00:09:36,180 --> 00:09:39,140 Uh, okay, hold on a sec. It's 4 a.m., so I'm a little foggy... 154 00:09:39,300 --> 00:09:43,970 ...but we're supposed to believe that Grandpa here was born four hours ago? 155 00:09:44,140 --> 00:09:45,940 OLIVIA: Were there any calls or tips? 156 00:09:46,100 --> 00:09:48,190 Security cameras see how the pregnant woman got here? 157 00:09:48,360 --> 00:09:50,690 Did she drive herself or was she dropped off? 158 00:09:50,860 --> 00:09:52,730 BROYLES: We're checking those now. 159 00:09:52,900 --> 00:09:55,990 Dr. Bishop, any idea how something like this might happen? 160 00:09:56,150 --> 00:09:58,410 I think you're probably expecting a bit much, Mr. Broyles. 161 00:09:58,570 --> 00:09:59,870 Celermitosis. 162 00:10:00,030 --> 00:10:03,080 Disabling, reversing cell-cycle inhibitors. 163 00:10:03,250 --> 00:10:09,500 Activating them, turning Cip/Kip and INK4a/ARFs into catalysts. 164 00:10:09,790 --> 00:10:14,420 Ninety-two percent of Caucasian newborns have blue eyes. 165 00:10:15,340 --> 00:10:17,170 Yours were green. 166 00:10:17,340 --> 00:10:18,720 To understand what happened here... 167 00:10:18,890 --> 00:10:21,600 ...I'll need to run extensive tests, get these bodies to a lab. 168 00:10:22,100 --> 00:10:24,560 Therefore, of course, I'll need a lab immediately. 169 00:10:24,720 --> 00:10:26,770 BROYLES: Doctor, you have one. 170 00:10:27,770 --> 00:10:30,980 Your old lab at Harvard, we reopened it for you. 171 00:10:31,150 --> 00:10:32,270 Do you not remember that? 172 00:10:32,900 --> 00:10:34,440 No. 173 00:10:35,940 --> 00:10:37,860 No, but that's fantastic news. 174 00:10:38,030 --> 00:10:42,120 All right, let's assume for a second that bundle of joy here is for real. 175 00:10:42,280 --> 00:10:43,620 What are we doing here? 176 00:10:46,120 --> 00:10:47,830 A series of events has occurred-- 177 00:10:48,000 --> 00:10:51,630 Continues to occur. --that has us and other agencies on alert. 178 00:10:51,790 --> 00:10:53,670 These events appear to be scientific in nature... 179 00:10:53,840 --> 00:10:57,090 ...and suggest a larger strategy, a coordinated effort. 180 00:10:57,260 --> 00:10:58,840 It's being referred to as "the Pattern." 181 00:10:59,340 --> 00:11:01,640 Mr. Broyles, I consider myself a fairly intelligent guy... 182 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 [PHONE RINGS] 183 00:11:02,970 --> 00:11:04,600 -...but I'm not following. ASTRID: Hello? 184 00:11:04,760 --> 00:11:06,770 Inexplicable and frightening things are happening... 185 00:11:06,930 --> 00:11:08,480 ...and there's a connection somehow. 186 00:11:08,640 --> 00:11:10,640 ASTRID: Just a second. -That much I understand. 187 00:11:10,810 --> 00:11:12,270 I got Henning on the phone. 188 00:11:12,440 --> 00:11:14,940 The hospital got a call from a guest at the Scarlet Red Motel... 189 00:11:15,110 --> 00:11:17,400 ...checking to see if the pregnant woman was doing okay. 190 00:11:17,570 --> 00:11:18,610 Was she staying there? 191 00:11:18,780 --> 00:11:20,820 Yes, with a Caucasian male, 20s, brown hair... 192 00:11:20,990 --> 00:11:23,490 ...but there's no description of him or the car he was driving. 193 00:11:23,660 --> 00:11:26,830 Call the motel. Make sure they don't touch anything. They shouldn't even go in. 194 00:11:27,000 --> 00:11:30,160 I already called and you're good to go. The motel room is empty and locked. 195 00:11:30,330 --> 00:11:34,340 Dr. Bishop? I may need you to take samples from the motel room. 196 00:11:34,500 --> 00:11:36,170 I need you to come with me. 197 00:11:38,630 --> 00:11:40,420 -Walter. -Do you see what I'm doing here? 198 00:11:40,590 --> 00:11:41,840 Hey. Relax. 199 00:11:42,010 --> 00:11:45,100 WALTER: I can't figure this out with a girl buzzing in my ear. 200 00:11:45,260 --> 00:11:47,680 I am trying to put these pieces together, like a puzzle. 201 00:11:47,850 --> 00:11:50,680 How this happened, how he happened to her. I'm working. 202 00:11:50,850 --> 00:11:52,560 PETER: Come on, Olivia. 203 00:11:52,770 --> 00:11:54,270 I can do this. 204 00:11:54,440 --> 00:11:58,070 My limited stint at MIT did teach me something. 205 00:12:21,010 --> 00:12:22,970 "Loraine Daisy Alcott." 206 00:12:23,390 --> 00:12:24,680 PETER: Loraine Daisy. 207 00:12:25,220 --> 00:12:26,470 That's just sad. 208 00:12:26,640 --> 00:12:28,220 One R. 209 00:12:31,230 --> 00:12:35,560 Hey. I think I actually got something to sample in here. 210 00:12:43,530 --> 00:12:46,160 It's some kind of orange gel. 211 00:12:51,080 --> 00:12:53,410 Sorry about my father. 212 00:12:54,920 --> 00:12:57,580 He always was a little myopic. 213 00:12:58,000 --> 00:13:01,260 Her things were left behind, but not his. 214 00:13:05,840 --> 00:13:07,090 Checking the thread count? 215 00:13:07,470 --> 00:13:08,760 Yes. 216 00:13:11,100 --> 00:13:13,270 -Open the cabinet. -Why? 217 00:13:13,440 --> 00:13:15,190 There are gonna be sheets in there. 218 00:13:19,940 --> 00:13:22,360 Okay, how'd you do that? 219 00:13:24,610 --> 00:13:27,450 PETER: Hey. Car's right here. 220 00:13:28,580 --> 00:13:30,620 Olivia. What's going on? 221 00:13:30,790 --> 00:13:33,120 That's what he would do. He'd go to motels ahead of time... 222 00:13:33,290 --> 00:13:35,790 ...to replace the sheets with leak-proof, medical-grade linen... 223 00:13:35,960 --> 00:13:37,500 ...so he wouldn't leave blood evidence. 224 00:13:37,670 --> 00:13:40,340 -Who? -I know who was in that room. 225 00:13:40,500 --> 00:13:43,210 The killer, I know his profile. It was a case that John and I worked. 226 00:13:43,380 --> 00:13:46,630 Serial murders in New Jersey and New York and we never caught him. 227 00:13:47,050 --> 00:13:50,260 You can't beat yourself up because you didn't catch the bastard on your first try. 228 00:13:50,430 --> 00:13:52,470 I feel like I've been asleep for the last year. 229 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 Every case that John and I worked together... 230 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 ...I have to go back and try and find whatever I missed. 231 00:13:59,020 --> 00:14:01,020 Okay, then tell me. 232 00:14:02,230 --> 00:14:03,820 How'd the killer do it? 233 00:14:11,990 --> 00:14:13,330 OLIVIA: When I joined the FBI... 234 00:14:13,500 --> 00:14:16,660 ...this was one of the cases John and I investigated together. 235 00:14:16,830 --> 00:14:19,920 Each time, he'd kill five young women within a few days. 236 00:14:20,090 --> 00:14:22,000 He'd pick them up, take them to motels... 237 00:14:22,170 --> 00:14:24,800 ...and then he'd give them a muscle paralyzer. 238 00:14:24,960 --> 00:14:27,510 They'd be wide awake but unable to move. 239 00:14:27,680 --> 00:14:30,550 He'd make an incision here, along their gums. 240 00:14:30,720 --> 00:14:33,430 And then he'd pull their mouths open up to their eyes. 241 00:14:33,600 --> 00:14:35,220 Okay. That's enough. You can stop-- 242 00:14:35,390 --> 00:14:39,020 He'd go through their nasal cavity and remove a piece of their brain. 243 00:14:39,190 --> 00:14:42,020 And all of this connects to Magic Old-Man Baby... 244 00:14:42,190 --> 00:14:44,020 ...and the pregnant woman how? 245 00:14:44,190 --> 00:14:45,900 I don't know. 246 00:14:46,150 --> 00:14:48,400 But there's a connection somewhere. 247 00:14:48,610 --> 00:14:50,990 The muscle paralyzer he used was bright orange. 248 00:14:51,700 --> 00:14:54,160 So if that's our sample, then I'm telling you, this is our guy. 249 00:14:54,740 --> 00:14:56,370 Which... 250 00:14:57,210 --> 00:14:59,500 ...means he's gonna kill again. 251 00:15:01,210 --> 00:15:04,210 [THE BLACK ANGELS' "YOUNG MEN DEAD" PLAYING] 252 00:15:25,530 --> 00:15:27,030 I'm Stacey. 253 00:15:32,160 --> 00:15:35,910 CHARLIE: Memorial services for Agent Scott are being planned for late next week. 254 00:15:36,080 --> 00:15:38,000 I know everybody's heard a lot of things... 255 00:15:38,160 --> 00:15:41,040 ...surrounding the circumstances of his death... 256 00:15:41,250 --> 00:15:43,250 ...but I just wanna be clear: 257 00:15:43,670 --> 00:15:46,040 John Scott was one of us. 258 00:15:46,210 --> 00:15:48,920 And we will pay him the respect of considering him innocent... 259 00:15:49,090 --> 00:15:53,010 ...until the inquiry can establish the full facts of the matter. 260 00:15:54,260 --> 00:15:56,220 Now, as far as any contacts... 261 00:15:56,390 --> 00:15:58,850 ...our official word right now is "no comment." 262 00:15:59,770 --> 00:16:01,440 Dismissed. 263 00:16:01,730 --> 00:16:02,940 What are you doing here? 264 00:16:03,310 --> 00:16:05,230 -I left you a message. -You know, I got it. 265 00:16:05,400 --> 00:16:07,610 You wanna open up a 12-year-old serial case. 266 00:16:07,780 --> 00:16:08,940 The brain surgeon. 267 00:16:09,110 --> 00:16:10,610 I don't think he retired. 268 00:16:10,780 --> 00:16:13,530 How long is Broyles gonna have you on special assignment? 269 00:16:16,660 --> 00:16:19,370 The hell are you working on, anyway? 270 00:16:20,250 --> 00:16:22,660 You knew, didn't you? 271 00:16:23,000 --> 00:16:24,080 About me and John? 272 00:16:24,250 --> 00:16:27,090 I'd like to think that I have some powers of deduction. 273 00:16:27,670 --> 00:16:29,760 I took advantage of our friendship. 274 00:16:29,920 --> 00:16:32,300 You kept quiet even though you didn't approve. 275 00:16:32,470 --> 00:16:34,470 Hadn't seen you that happy in a long time. 276 00:16:36,470 --> 00:16:40,720 -Look, Olivia, you have nothing to prove. -Yeah, I do. 277 00:16:41,390 --> 00:16:45,560 I have to live with the fact that I didn't see him for who he really was. 278 00:16:46,230 --> 00:16:50,900 I have to live with the feeling that whatever awful things he did... 279 00:16:51,070 --> 00:16:52,240 ...I should've stopped them. 280 00:16:52,400 --> 00:16:53,450 Livvy, you can nev-- 281 00:16:53,610 --> 00:16:56,490 Mostly, I just wanna take a shower from the inside out. 282 00:16:59,620 --> 00:17:02,000 I'll get you the case files. 283 00:17:31,820 --> 00:17:35,360 So I started working there a couple weeks ago. 284 00:17:35,780 --> 00:17:38,240 It's a lot better than the one in Providence. 285 00:17:38,410 --> 00:17:41,200 That place is a total dive. 286 00:17:41,790 --> 00:17:44,710 Heh, most guys bring me to a hotel. 287 00:17:45,870 --> 00:17:47,790 Wow. 288 00:17:48,380 --> 00:17:50,040 Look at this place. 289 00:17:53,050 --> 00:17:56,550 Those windows have a really great view of the bridge. 290 00:17:59,890 --> 00:18:02,720 I don't care about the bridge. 291 00:18:04,680 --> 00:18:06,850 What do you like? 292 00:18:08,190 --> 00:18:09,650 I like the bridge. 293 00:18:10,650 --> 00:18:12,520 Go check it out. 294 00:18:16,650 --> 00:18:18,200 Humph. 295 00:19:00,070 --> 00:19:01,110 [GASPS] 296 00:19:01,280 --> 00:19:03,240 [GRUNTING] 297 00:19:08,620 --> 00:19:09,870 PETER: Hello? 298 00:19:10,670 --> 00:19:12,580 WALTER: Over here. 299 00:19:13,590 --> 00:19:15,380 Over here. 300 00:19:19,630 --> 00:19:20,970 What are you doing? 301 00:19:22,640 --> 00:19:24,970 I'm doing two things at once: 302 00:19:25,140 --> 00:19:27,890 I'm waiting for you and I'm doing her a favor. 303 00:19:28,060 --> 00:19:29,980 You were supposed to be doing extensive testing. 304 00:19:30,770 --> 00:19:34,110 Our 80-year-old man-baby. Remember that? 305 00:19:34,570 --> 00:19:35,610 Done. 306 00:19:35,780 --> 00:19:39,400 Tests complete. You underestimate me. 307 00:19:39,740 --> 00:19:42,490 Which I suppose I deserve. 308 00:19:43,320 --> 00:19:45,030 But... 309 00:19:45,410 --> 00:19:47,870 ...wonderful news all round. 310 00:19:48,040 --> 00:19:52,370 DNA results confirm my suspicions that the woman was impregnated... 311 00:19:52,540 --> 00:19:55,000 ...by a man who is the result of experiments... 312 00:19:55,170 --> 00:20:00,090 ...identical to those conducted by me in this very lab around 30 years ago. 313 00:20:00,260 --> 00:20:03,930 -So you know how this happened. -No. No idea. 314 00:20:04,100 --> 00:20:06,430 Uh, the specifics elude me completely. 315 00:20:06,600 --> 00:20:08,520 So then what's this wonderful news? 316 00:20:08,680 --> 00:20:10,520 Because I remembered something else. 317 00:20:11,270 --> 00:20:14,190 I remembered where I parked my car. 318 00:20:14,730 --> 00:20:15,900 Really? 319 00:20:16,070 --> 00:20:19,820 You remember where you parked your car 17 years ago. 320 00:20:27,030 --> 00:20:31,370 Three, one, four, one, five, nine. 321 00:20:31,540 --> 00:20:32,910 [LOCK CLICKS] 322 00:20:33,080 --> 00:20:34,330 Pi to six digits. 323 00:20:38,380 --> 00:20:41,300 I can't fathom that it's still here. Look at it. 324 00:20:42,220 --> 00:20:44,220 This is your car? 325 00:20:44,890 --> 00:20:45,970 Of course it is. 326 00:20:46,510 --> 00:20:49,260 So, what, you got cars stuffed with papers all over town? 327 00:20:49,470 --> 00:20:51,270 Not just cars. 328 00:20:51,430 --> 00:20:54,350 You have no idea where I've hidden things. 329 00:21:00,400 --> 00:21:01,780 Friend of yours? 330 00:21:01,940 --> 00:21:04,490 Oh. I certainly hope not. 331 00:21:08,370 --> 00:21:11,500 Come on, boy. We need to get these file boxes back to the lab. 332 00:21:11,660 --> 00:21:15,040 You may be able to reanimate dead guinea pigs or whatever... 333 00:21:15,210 --> 00:21:19,040 ...but I can bring anything mechanical back from the dead. 334 00:21:43,740 --> 00:21:44,950 [EXPLOSIONS NEARBY] 335 00:21:51,040 --> 00:21:53,620 -This is the last of them. -Nope. 336 00:21:54,040 --> 00:21:57,210 No. Hello, I'm Dr. Walter Bishop. 337 00:21:57,670 --> 00:22:00,790 Yes, Dr. Bishop, we've met. I'm Junior Agent Astrid Farnsworth. 338 00:22:01,300 --> 00:22:03,090 PETER: Third time's the charm. 339 00:22:03,260 --> 00:22:06,760 You know, we'd be a lot more help to you if you told us what we were looking for. 340 00:22:06,930 --> 00:22:07,970 My research. 341 00:22:08,140 --> 00:22:12,810 Sella turcica, diaphragma sellae, the dural folds of the pituitary fossa... 342 00:22:12,970 --> 00:22:16,690 ...in which the pituitary gland sits, situated in the sphenoid bone-- 343 00:22:16,850 --> 00:22:18,770 Did you just say "pituitary gland"? 344 00:22:20,190 --> 00:22:21,230 Did I? 345 00:22:21,400 --> 00:22:22,900 Well, that's how he killed. 346 00:22:23,070 --> 00:22:25,940 He'd perform surgery on his victims, remove the pituitary gland... 347 00:22:26,110 --> 00:22:28,150 ...before he overdosed them with anesthesia. 348 00:22:31,330 --> 00:22:34,330 Look for anything with "pituitary" in it. 349 00:22:34,500 --> 00:22:36,000 I'm sorry, I don't get it. 350 00:22:36,160 --> 00:22:38,580 I mean, what's the link to what happened at the hospital? 351 00:22:38,750 --> 00:22:41,670 Advanced rapid aging, like the disease called progeria... 352 00:22:41,840 --> 00:22:46,970 ...can be induced artificially by manipulating the pituitary gland. 353 00:22:47,130 --> 00:22:50,430 P. Pituitary, P. P. Mm.... 354 00:22:50,600 --> 00:22:52,850 All the hormones in the human body that control growth... 355 00:22:53,010 --> 00:22:57,310 ...which is aging, really, are in the brain, and the pituitary gland is the boss. 356 00:22:57,480 --> 00:23:02,860 -Pinot. Pinto. Penny. Oh. Ha, yes, penny. -Progeria. 357 00:23:03,020 --> 00:23:07,030 Case file by Dr. Penrose. 358 00:23:07,450 --> 00:23:09,820 Yes, Penrose. Penrose. 359 00:23:09,990 --> 00:23:13,200 I remember him. A former colleague of mine. 360 00:23:13,370 --> 00:23:18,160 Although he suffered from severe pseudofolliculitis nuchae. 361 00:23:18,330 --> 00:23:20,120 -Razor burn. WALTER: He'll know. 362 00:23:20,290 --> 00:23:22,290 We ran experiments on rapid growth. 363 00:23:22,460 --> 00:23:24,540 Obviously, someone has made a breakthrough... 364 00:23:24,710 --> 00:23:27,010 ...and Penrose could lead us to that person. 365 00:23:27,170 --> 00:23:28,630 Dr. Claus Penrose. 366 00:23:30,180 --> 00:23:33,550 He moved to the East Coast two years ago. 367 00:23:34,220 --> 00:23:36,560 He's a professor at Boston College. 368 00:23:38,850 --> 00:23:40,980 -[OVER PHONE] Agent Francis. -Charlie, it's me. 369 00:23:41,150 --> 00:23:42,900 Dunham. What's up? 370 00:23:43,060 --> 00:23:45,440 I need a cross-check of recent unsolved homicides. 371 00:23:45,650 --> 00:23:48,690 See if any bodies have turned up with a missing pituitary gland. 372 00:23:48,860 --> 00:23:52,700 -Oh, you say the sweetest things. OLIVIA [OVER PHONE]: Only to you, Charlie. 373 00:23:52,870 --> 00:23:55,080 I'll get somebody on it. 374 00:24:04,090 --> 00:24:06,090 [GASPING] 375 00:24:07,880 --> 00:24:09,760 [STACEY GRUNTING] 376 00:24:13,090 --> 00:24:15,100 [SOBBING] 377 00:24:47,750 --> 00:24:49,460 OLIVIA: Dr. Penrose. -Yes? 378 00:24:49,920 --> 00:24:51,880 Agent Dunham, FBI. 379 00:24:53,470 --> 00:24:54,760 Can we ask you a few questions? 380 00:24:56,970 --> 00:24:58,470 Do you drink tea? 381 00:24:59,680 --> 00:25:00,970 OLIVIA: The body you see there... 382 00:25:01,140 --> 00:25:03,640 ...was photographed only hours after being born. 383 00:25:05,810 --> 00:25:09,150 -Where's the mother? -She died during childbirth. 384 00:25:09,320 --> 00:25:12,650 When she was admitted, she claimed she wasn't even pregnant. 385 00:25:12,820 --> 00:25:15,530 You worked with Dr. Bishop, manipulating growth hormones... 386 00:25:15,700 --> 00:25:16,990 ...at the end of the Vietnam War. 387 00:25:17,870 --> 00:25:19,330 Yes. 388 00:25:19,490 --> 00:25:22,000 So, what can I do for you? 389 00:25:22,460 --> 00:25:26,460 In the years since, have you shared your research with anyone? 390 00:25:26,630 --> 00:25:31,590 -I must tell you both, our work was-- -Highly theoretical? 391 00:25:32,090 --> 00:25:36,380 Yes, but I was going to say that, more than anything... 392 00:25:36,550 --> 00:25:38,800 ...it was wrong. 393 00:25:40,720 --> 00:25:43,140 I resigned from the employ of the United States government... 394 00:25:43,310 --> 00:25:45,520 ...after only one year. 395 00:25:45,690 --> 00:25:47,190 When I refused to continue... 396 00:25:47,350 --> 00:25:52,530 ...I was harassed, threatened with deportation. 397 00:25:53,150 --> 00:25:54,570 Didn't feel like the America... 398 00:25:54,740 --> 00:26:00,160 ...I remembered from when I was a boy. 399 00:26:02,200 --> 00:26:07,540 Which is why, as sorry as I was to hear about Dr. Bishop's incarceration... 400 00:26:07,710 --> 00:26:11,170 ...I believe it was the best thing that could ever happen to humanity. 401 00:26:13,050 --> 00:26:17,550 No one in power should ever learn what he knows. 402 00:26:22,010 --> 00:26:25,980 Forgive me for sounding uncooperative, Agent Dunham... 403 00:26:26,440 --> 00:26:30,310 ...but my work to which you are referring ended years ago. 404 00:26:30,480 --> 00:26:35,320 Since then, I've done all I can to forget it. 405 00:26:37,280 --> 00:26:39,570 -What do you think? -I think you know what I think. 406 00:26:39,740 --> 00:26:42,870 -Yeah, he meant what he said. -He's not telling us everything. 407 00:26:43,040 --> 00:26:45,040 [PHONE RINGS] 408 00:26:45,200 --> 00:26:46,250 Dunham. 409 00:26:46,410 --> 00:26:48,500 CHARLIE: Sudbury Police has a blond, female victim. 410 00:26:48,670 --> 00:26:51,210 "Surgical incision along her upper gum line. 411 00:26:51,380 --> 00:26:54,380 The central endocrine gland has been removed." 412 00:26:54,550 --> 00:26:55,590 This count? 413 00:26:55,760 --> 00:26:58,340 -Can you get the body brought to the lab? CHARLIE: Will do. 414 00:27:04,930 --> 00:27:08,600 OLIVIA: Astrid called. She said you have news. 415 00:27:10,770 --> 00:27:12,230 You're right. 416 00:27:12,400 --> 00:27:16,110 The pituitary gland has indeed been removed... 417 00:27:16,280 --> 00:27:19,360 ...and I may be able to posit an hypothesis as to why. 418 00:27:20,450 --> 00:27:24,080 Years ago, when I worked with the Defense Department... 419 00:27:24,240 --> 00:27:29,290 ...we were tasked with a program designed to cultivate soldiers. 420 00:27:29,580 --> 00:27:31,120 "Cultivate"? 421 00:27:31,290 --> 00:27:34,380 Quite literally. Grow them. 422 00:27:34,670 --> 00:27:36,380 It was highly theoretical, of course. 423 00:27:36,550 --> 00:27:38,760 Female eggs were to be fertilized in a lab... 424 00:27:38,920 --> 00:27:41,720 ...and given a cocktail of growth hormones. 425 00:27:41,890 --> 00:27:45,640 If perfected, a baby was born and within three years... 426 00:27:45,810 --> 00:27:48,730 ...aged to the equivalent of a 21-year-old male. 427 00:27:48,890 --> 00:27:52,190 A soldier in prime condition. 428 00:27:53,150 --> 00:27:56,400 You're telling me you developed a way to grow soldiers. People. 429 00:27:56,570 --> 00:27:57,610 Theoretically. 430 00:27:57,780 --> 00:28:00,450 The only problem was how to slow the aging process... 431 00:28:00,610 --> 00:28:03,990 ...once the subject had reached the desired physical age. 432 00:28:04,160 --> 00:28:07,040 Once started, we couldn't turn the aging off. 433 00:28:07,200 --> 00:28:11,000 So you think now, what, that the killer somehow continued your work? 434 00:28:11,170 --> 00:28:14,380 Not exactly. But I believe that someone has made a breakthrough. 435 00:28:14,540 --> 00:28:17,670 That the killer is the product: 436 00:28:17,840 --> 00:28:22,090 A test-tube human afflicted with rapid aging. 437 00:28:22,260 --> 00:28:25,090 To slow the process, he must extract the hormones... 438 00:28:25,260 --> 00:28:28,810 ...from the pituitary glands of his victims to treat himself. 439 00:28:28,970 --> 00:28:30,270 To stay young. 440 00:28:31,100 --> 00:28:34,230 -Then the pregnant woman at the hospital-- -She was an accident. 441 00:28:34,400 --> 00:28:36,480 And the killer's condition was passed on to the baby. 442 00:28:36,650 --> 00:28:38,820 Even condoms are not 100 percent effective. 443 00:28:38,980 --> 00:28:40,780 You two should be aware of this. 444 00:28:41,700 --> 00:28:45,320 That night, he was going to kill her, but first they fornicated. 445 00:28:45,490 --> 00:28:48,200 -Had intercourse. Sex. -Okay. We got it. 446 00:28:48,370 --> 00:28:53,160 She became pregnant, but the pregnancy became horribly accelerated. 447 00:28:53,330 --> 00:28:56,130 Someone must've heard her scream. He couldn't go through with his plan. 448 00:28:56,290 --> 00:28:57,340 He couldn't kill her. 449 00:28:57,500 --> 00:29:01,380 Which is why he didn't kill this girl at a motel, because he was scared. 450 00:29:02,380 --> 00:29:06,050 And if his m.o. has changed, then we have nothing. 451 00:29:06,220 --> 00:29:08,550 No, we have to go back and start again from the beginning. 452 00:29:08,720 --> 00:29:11,390 -No, this is okay. We're making progress. -Why don't you tell her... 453 00:29:11,560 --> 00:29:13,640 ...that everything's going to be okay? 454 00:29:15,770 --> 00:29:17,650 I thought you had a way with women. 455 00:29:26,240 --> 00:29:28,070 PENROSE: Christopher! 456 00:29:32,620 --> 00:29:34,910 The FBI came to see me today. 457 00:29:36,630 --> 00:29:37,830 I know what happened. 458 00:29:38,000 --> 00:29:39,540 You got that woman pregnant. 459 00:29:45,090 --> 00:29:47,180 Son, we have to be so careful. 460 00:29:47,680 --> 00:29:48,720 I know. 461 00:29:50,850 --> 00:29:52,810 How's the pain? 462 00:29:53,180 --> 00:29:55,140 Getting worse. 463 00:29:55,600 --> 00:29:58,100 Yes. Well, we're almost there. 464 00:29:58,270 --> 00:30:02,150 You just need to get one more and you'll be okay again. 465 00:30:07,610 --> 00:30:11,450 Yes, yes, yes. 466 00:30:11,620 --> 00:30:12,870 Something on your mind? 467 00:30:13,040 --> 00:30:18,120 Oh, please. The term "on your mind" vexes me with its depictive inaccuracy. 468 00:30:18,290 --> 00:30:21,130 Oh, stop. Would you just talk like a person? 469 00:30:21,300 --> 00:30:23,460 -What are you thinking? -Jules Verne. 470 00:30:23,630 --> 00:30:25,720 20,000 Leagues Under the Sea Jules Verne? 471 00:30:25,880 --> 00:30:27,970 Yes. Although I was referring... 472 00:30:28,140 --> 00:30:31,890 ...to his lesser-known masterwork The Kip Brothers... 473 00:30:32,060 --> 00:30:36,810 ...in which he posited that the last image seen in life... 474 00:30:36,980 --> 00:30:39,350 ...right at the moment of death... 475 00:30:39,520 --> 00:30:42,520 ...is permanently imprinted on the retina of the eye. 476 00:30:42,690 --> 00:30:46,780 Also a work of fiction, which is a small but critical distinction. 477 00:30:50,950 --> 00:30:54,120 When was it you lost your imagination, son? 478 00:30:58,040 --> 00:31:00,120 All right, you wanna play? Let's play. 479 00:31:00,710 --> 00:31:03,500 The only way that we could see what she saw, even in theory... 480 00:31:03,670 --> 00:31:05,590 ...is if we could recover the electric impulses... 481 00:31:05,760 --> 00:31:08,260 ...that were traveling along her optic nerve, which we can't. 482 00:31:08,430 --> 00:31:13,680 Ah! But we're in luck. This woman was given a muscle relaxant. 483 00:31:14,560 --> 00:31:16,970 The drug would've frozen her neural pathways... 484 00:31:17,140 --> 00:31:21,400 ...at the moment of death, and the last images she saw with it. 485 00:31:21,560 --> 00:31:24,520 Okay, assuming we're actually having this conversation... 486 00:31:24,690 --> 00:31:26,980 ...we would still need a.... 487 00:31:27,280 --> 00:31:30,200 I don't know, but we'd need something that could translate what she saw-- 488 00:31:30,360 --> 00:31:33,780 Something that could translate from her eyes to a monitor. 489 00:31:35,450 --> 00:31:37,540 A TV screen. 490 00:31:48,880 --> 00:31:50,380 Hey. 491 00:31:58,390 --> 00:32:03,020 -I'm sorry about the lab. I don't usually.... -What? 492 00:32:03,190 --> 00:32:04,400 Lose control. 493 00:32:06,280 --> 00:32:08,730 To tell you the truth, it was kind of a relief. 494 00:32:08,900 --> 00:32:11,240 You've been so together, with everything that's going on... 495 00:32:11,410 --> 00:32:13,910 ...I was starting to develop an inferiority complex. 496 00:32:17,290 --> 00:32:20,250 Knowing that Walter's work is responsible for all those murders.... 497 00:32:22,080 --> 00:32:24,960 I just want you to know that you're not alone here. 498 00:32:29,920 --> 00:32:33,260 Listen, heh, I can't believe that I'm about to propose this... 499 00:32:33,430 --> 00:32:39,060 ...but I think we've actually figured out a way to track down that psycho. 500 00:32:40,270 --> 00:32:43,100 -How? -Well, we need a piece of equipment. 501 00:32:43,270 --> 00:32:47,270 It's a laser-optic hardware. Very crazy and very, very hard to find... 502 00:32:47,440 --> 00:32:51,690 ...but as it turns out, only one company has the patent. 503 00:32:55,570 --> 00:32:58,870 WOMAN: Sorry for the delay. Ms. Sharp will be right with you. 504 00:33:01,960 --> 00:33:05,290 I have reservations about asking Massive Dynamic for a favor. 505 00:33:06,130 --> 00:33:09,630 The corporate mind always looks for quid pro quo. 506 00:33:11,090 --> 00:33:13,130 Can I ask you a question? 507 00:33:13,510 --> 00:33:15,090 Of course. 508 00:33:16,260 --> 00:33:20,810 Before he died, Agent Scott suggested that this was more than a coincidence... 509 00:33:20,970 --> 00:33:23,430 ...that you recruited me for this assignment. 510 00:33:26,230 --> 00:33:27,980 Agent Dunham... 511 00:33:28,400 --> 00:33:32,570 ...do you mind if I ask you a personal question about you and Agent Scott? 512 00:33:38,530 --> 00:33:42,330 The very last time you were intimate... 513 00:33:45,540 --> 00:33:46,620 ...were you safe? 514 00:33:50,670 --> 00:33:52,510 You weren't, were you? 515 00:33:54,010 --> 00:33:55,970 [SCREAMING] 516 00:34:01,270 --> 00:34:03,140 WOMAN: Agent Dunham? 517 00:34:04,430 --> 00:34:05,690 Ms. Sharp will see you now. 518 00:34:08,310 --> 00:34:10,360 NINA: I hope the ride was comfortable. 519 00:34:10,820 --> 00:34:13,110 I'm not a big fan of airplanes myself. 520 00:34:13,280 --> 00:34:16,570 I mean, despite the obvious intellectual understanding of their safety. 521 00:34:16,740 --> 00:34:19,120 My hands still get sweaty on takeoff. 522 00:34:19,700 --> 00:34:21,870 Thank you again for your cooperation. We're very-- 523 00:34:22,040 --> 00:34:24,790 No need to thank me. You know, I've been thinking of you. 524 00:34:24,960 --> 00:34:27,370 Meaning to thank you for being a woman of your word... 525 00:34:27,540 --> 00:34:30,500 ...and keeping Massive Dynamic out of the press. 526 00:34:31,000 --> 00:34:33,500 I also wanted to say... 527 00:34:33,670 --> 00:34:37,010 ...you have my sincere condolences on the loss of Agent Scott. 528 00:34:38,890 --> 00:34:40,640 And what do you know about Agent Scott? 529 00:34:41,560 --> 00:34:44,470 I know that he was your partner. 530 00:34:45,560 --> 00:34:48,810 I've lost people close to me. I know how hard that can be. 531 00:34:49,650 --> 00:34:53,110 Not to mention the rumor about what he was involved with. 532 00:34:53,280 --> 00:34:57,400 And, of course, the joy of being a female in a traditionally male line of work. 533 00:34:57,570 --> 00:34:59,410 I mean, no doubt some of your male colleagues... 534 00:34:59,570 --> 00:35:03,030 ...are assuming that you two were intimate. 535 00:35:03,490 --> 00:35:04,580 [CHUCKLES] 536 00:35:04,750 --> 00:35:05,790 [FOOTSTEPS APPROACHING] 537 00:35:05,950 --> 00:35:07,410 NINA: Ah. 538 00:35:13,590 --> 00:35:16,210 NINA: The electronic-pulse camera. 539 00:35:16,840 --> 00:35:19,180 Travel safely, Agent Dunham. 540 00:35:40,110 --> 00:35:41,610 We ready? 541 00:35:41,780 --> 00:35:43,620 Dear, the lights. 542 00:35:45,370 --> 00:35:50,080 Goggles, all of you. Do not look directly into the light. 543 00:35:50,250 --> 00:35:52,670 ASTRID: And we're really gonna be able to see her last image? 544 00:35:52,830 --> 00:35:56,000 Faith. Never a bad thing to have. 545 00:35:56,170 --> 00:35:58,170 [MACHINE CLICKING] 546 00:37:00,400 --> 00:37:03,110 PETER: This is taking too long. If he's picked up another victim-- 547 00:37:03,280 --> 00:37:05,110 Impatient. You always were. 548 00:37:05,280 --> 00:37:07,990 As if you ever knew me well enough to make a statement like that. 549 00:37:08,370 --> 00:37:11,950 Ha. You're a smart boy, but there is much you don't know. 550 00:37:13,620 --> 00:37:15,210 -Did you see that? -What was that? 551 00:37:16,960 --> 00:37:18,340 Wait, wait. What was that? 552 00:37:19,750 --> 00:37:22,880 -Can you focus? -It's not a slide projector. 553 00:37:24,050 --> 00:37:26,680 PETER: Wait. Astrid, can you flip it over? ASTRID: Yes. 554 00:37:30,890 --> 00:37:32,770 That's a bridge. 555 00:37:33,560 --> 00:37:35,640 I know that bridge. 556 00:37:35,810 --> 00:37:37,730 I used to live in Dighton. That's, um.... 557 00:37:37,900 --> 00:37:40,190 That's Sargent Bridge. That's in Stoughton. 558 00:37:40,360 --> 00:37:43,070 -What's in Stoughton? -A warehouse district. 559 00:37:43,240 --> 00:37:45,740 This would be one of the last images she saw? 560 00:37:45,910 --> 00:37:47,070 In theory, yes. 561 00:37:47,490 --> 00:37:50,240 Where would she have to have been to see that angle of the bridge? 562 00:37:50,410 --> 00:37:53,080 Pull up NRO online, image-mapping database. 563 00:37:57,920 --> 00:37:59,080 Okay, match the angles. 564 00:38:02,210 --> 00:38:03,260 Wait, stop. 565 00:38:04,260 --> 00:38:07,590 That's it. Pull out to aerial view and triangulate. 566 00:38:09,430 --> 00:38:11,600 ASTRID: It looks like she's in this warehouse district. 567 00:38:11,770 --> 00:38:14,310 The 1600 block of Bond Street. 568 00:38:14,480 --> 00:38:18,900 I want satellite images of that area for the last 24 hours. 569 00:38:21,900 --> 00:38:25,740 Street sweeper on the access road at 8:05 p.m. 570 00:38:25,900 --> 00:38:28,450 I got nothing between 6 and 7:45 p.m. 571 00:38:28,620 --> 00:38:30,620 What are we looking for, exactly? 572 00:38:30,780 --> 00:38:32,450 She died in one of these buildings. 573 00:38:32,620 --> 00:38:38,120 I've got a gray sedan parked outside Unit 17 at 8:05 a.m. 574 00:38:38,290 --> 00:38:40,290 I've got the same vehicle eight hours later. 575 00:38:40,460 --> 00:38:42,590 That's the estimated time of death of our last victim. 576 00:38:42,750 --> 00:38:44,630 If you get anything more specific, call me. 577 00:38:44,800 --> 00:38:46,470 ASTRID: You got it. 578 00:38:48,300 --> 00:38:52,430 It worked, Peter. Hear that? Worked. 579 00:38:58,980 --> 00:39:02,650 OLIVIA: So Lessing, Borrow, Belmont-- PETER: Hold on. 580 00:39:02,820 --> 00:39:05,150 Did you say Borrow? Did we pass Borrow already? 581 00:39:07,200 --> 00:39:08,820 There. 582 00:39:23,040 --> 00:39:25,960 OLIVIA: Stay there. -That's just not gonna happen. 583 00:39:56,620 --> 00:39:58,450 OLIVIA: FBI. Put your hands up. 584 00:39:58,870 --> 00:40:01,210 I said, put your hands up. 585 00:40:02,380 --> 00:40:03,380 She's alive. 586 00:40:04,500 --> 00:40:05,880 OLIVIA: Is there anyone else here? 587 00:40:06,050 --> 00:40:07,210 [DOOR BANGS] 588 00:40:08,380 --> 00:40:10,010 -You have your phone? -Yeah. 589 00:40:10,180 --> 00:40:13,800 Dial 17224, ask for Charlie Francis. 590 00:40:13,970 --> 00:40:17,810 Tell him we need field assist. Tell him to ping the GPS for the location. 591 00:40:17,970 --> 00:40:20,180 Safety's on the right. Do not let him move. 592 00:40:25,230 --> 00:40:26,570 [BANG] 593 00:40:26,730 --> 00:40:27,900 Freeze! 594 00:40:32,530 --> 00:40:33,860 [YELLS] 595 00:40:38,330 --> 00:40:40,080 Hey, hey! Back off. 596 00:40:40,250 --> 00:40:41,660 [GRUNTING] 597 00:40:46,880 --> 00:40:50,380 Hello? It's Peter. 598 00:40:52,260 --> 00:40:53,720 Just making popcorn. 599 00:40:53,890 --> 00:40:55,430 WALTER: I'm with a woman in her mid-20s. 600 00:40:55,600 --> 00:40:58,720 She is going into cardiac arrest due to an overdose of anesthesia. 601 00:40:58,890 --> 00:41:00,060 [EKG FLATLINES] 602 00:41:00,230 --> 00:41:02,560 -Her heart just stopped. -Do you have any cocaine? 603 00:41:02,730 --> 00:41:05,400 Cocaine? No, I don't have any cocaine. 604 00:41:05,560 --> 00:41:08,610 Oh, that's too bad. You'll have to shock her heart. 605 00:41:08,780 --> 00:41:10,360 Yeah, I know that. 606 00:41:10,530 --> 00:41:12,780 Unfortunately, I don't have a defibrillator. 607 00:41:18,120 --> 00:41:20,290 [YELLING AND GROANING] 608 00:41:29,300 --> 00:41:31,090 PETER: Hey, you still there? -Mm. 609 00:41:31,260 --> 00:41:34,630 What is the optimal voltage for cardiac resuscitation? 610 00:41:34,800 --> 00:41:36,550 Try 200 volts. 611 00:41:41,270 --> 00:41:42,310 [YELLS] 612 00:41:56,450 --> 00:41:58,070 All right, here goes. 613 00:42:04,160 --> 00:42:06,420 -It's not working. -Well, you'll have to crank it. 614 00:42:10,670 --> 00:42:12,920 [EKG BEEPING] 615 00:42:13,090 --> 00:42:15,380 Hey, it worked. 616 00:42:15,550 --> 00:42:17,130 WALTER: Good work, son. Good work. 617 00:42:20,260 --> 00:42:22,350 Hey. Ha, ha. 618 00:42:22,520 --> 00:42:23,850 You're gonna be okay. 619 00:42:36,700 --> 00:42:38,700 [COUGHING NEARBY] 620 00:42:46,120 --> 00:42:48,620 [COUGHING NEARBY] 621 00:42:59,390 --> 00:43:01,390 [CHRISTOPHER WHEEZING AND COUGHING] 622 00:43:03,930 --> 00:43:04,970 CHRISTOPHER: He-- 623 00:43:05,140 --> 00:43:07,480 He should have let me die... 624 00:43:07,640 --> 00:43:09,940 ...a long time ago. 625 00:43:11,690 --> 00:43:13,400 I was.... 626 00:43:13,570 --> 00:43:14,610 [COUGHS] 627 00:43:16,490 --> 00:43:19,070 I was an experiment. 628 00:43:20,240 --> 00:43:21,780 Someone.... 629 00:43:21,950 --> 00:43:24,330 Someone paid him. 630 00:43:24,490 --> 00:43:27,700 The man I call my father. 631 00:43:28,080 --> 00:43:31,120 He should have let me die. 632 00:43:31,420 --> 00:43:33,880 That was his mistake. 633 00:43:34,250 --> 00:43:38,590 But he was blinded because he loved me. 634 00:43:39,760 --> 00:43:44,010 [WHEEZING] He loved me. 635 00:43:46,180 --> 00:43:47,930 He.... 636 00:44:05,450 --> 00:44:06,950 OLIVIA: Thank you again for your help. 637 00:44:07,120 --> 00:44:09,540 NINA: That's what I'm here for. I hope it served you well. 638 00:44:10,790 --> 00:44:12,540 I'd ask you what you wanted the camera for... 639 00:44:12,710 --> 00:44:14,750 ...but I respect your confidentiality. 640 00:44:15,250 --> 00:44:16,920 Well, we're grateful for your help. 641 00:44:17,090 --> 00:44:19,720 Seems you're settling well into your new position. 642 00:44:20,170 --> 00:44:22,800 -Excuse me? -I don't think a woman of your talents... 643 00:44:22,970 --> 00:44:24,390 ...should be in public service. 644 00:44:24,550 --> 00:44:25,800 Oh? 645 00:44:25,970 --> 00:44:27,010 And where should I be? 646 00:44:27,520 --> 00:44:30,270 -Here. At Massive Dynamic. -You're offering me a job? 647 00:44:30,440 --> 00:44:33,730 Phillip Broyles is a good man and his record speaks for itself. 648 00:44:33,900 --> 00:44:37,320 I'm sure you got into law enforcement because you wanted to make a difference. 649 00:44:37,730 --> 00:44:39,480 So consider this: 650 00:44:39,650 --> 00:44:44,110 Massive Dynamic is one of the 10 largest economic entities in the world. 651 00:44:44,280 --> 00:44:47,950 Our weapons technologies shape the Defense Department's strategies. 652 00:44:48,120 --> 00:44:51,960 Our investments sway the markets and make or break presidential elections. 653 00:44:52,120 --> 00:44:54,460 Overseas, we have responsibilities... 654 00:44:54,630 --> 00:44:57,340 ...traditionally sacred to the state: 655 00:44:57,500 --> 00:44:59,500 The right to direct private armies. 656 00:44:59,670 --> 00:45:02,010 To manage global affairs into stable equilibrium. 657 00:45:02,180 --> 00:45:05,260 -You're serious. -Yes, I am. 658 00:45:06,600 --> 00:45:11,020 Not to mention I believe a position here would speed your effort to find answers. 659 00:45:11,520 --> 00:45:15,230 -You're referring to the Pattern? -Among other things. 660 00:45:21,530 --> 00:45:22,690 BROYLES: Penrose took a hit. 661 00:45:24,610 --> 00:45:26,320 Forensics tracked a 2-mile spatter trail... 662 00:45:26,490 --> 00:45:28,200 ...leading from the warehouse out to Route 1. 663 00:45:28,950 --> 00:45:32,200 Local P.D. is on the lookout and I've ordered checkpoints along the interstates. 664 00:45:32,370 --> 00:45:35,040 But nothing so far. He's still out there. 665 00:45:35,880 --> 00:45:36,880 Listen. 666 00:45:39,380 --> 00:45:43,090 Every aspect of these investigations is strictly classified. 667 00:45:43,260 --> 00:45:44,470 All of it. 668 00:45:44,630 --> 00:45:47,090 -You understand that? -Of course. 669 00:45:47,260 --> 00:45:50,720 Certain private individuals have been granted clearance regarding the Pattern. 670 00:45:50,890 --> 00:45:54,230 Including Nina Sharp. But that clearance is limited. 671 00:45:54,390 --> 00:45:57,850 I understand. Sure. But.... 672 00:45:58,060 --> 00:46:00,230 I'm not clear on what you're getting at. 673 00:46:00,400 --> 00:46:03,070 When you were with her, did she share anything with you? 674 00:46:03,240 --> 00:46:06,240 Did she mention the Pattern? Did she comment or ask you anything... 675 00:46:06,410 --> 00:46:08,990 ...about the details of your investigation? 676 00:46:09,160 --> 00:46:10,580 Yeah, she did. 677 00:46:11,830 --> 00:46:13,580 She said you were a good man. 678 00:46:16,620 --> 00:46:18,420 And that was it? 679 00:46:22,880 --> 00:46:24,420 She offered me a job. 680 00:46:25,930 --> 00:46:27,430 And what did you say to that? 681 00:46:31,100 --> 00:46:34,100 I told her you were gonna give me a raise. 682 00:46:36,850 --> 00:46:39,270 PETER: "I acknowledge that by signing this document... 683 00:46:39,440 --> 00:46:43,610 ...I waive my constitutional right against unreasonable search and seizure." 684 00:46:43,780 --> 00:46:45,900 -I'm not signing this. -I, however, will. 685 00:46:46,070 --> 00:46:48,280 Well, of course you will. What have you got to lose? 686 00:46:48,450 --> 00:46:50,660 You're already committed to a mental institution. 687 00:46:50,830 --> 00:46:51,950 You have to sign it too. 688 00:46:52,120 --> 00:46:54,330 I'm not signing my rights away to the federal government. 689 00:46:54,500 --> 00:46:56,290 I already got enough trouble in my life. 690 00:46:58,620 --> 00:47:00,250 Peter told me... 691 00:47:00,420 --> 00:47:02,960 ...about my former colleague and his son. 692 00:47:04,300 --> 00:47:07,590 It's one of the inherent pitfalls of being a scientist. 693 00:47:08,380 --> 00:47:12,220 Trying to maintain that distinction... 694 00:47:13,430 --> 00:47:16,600 ...between God's domain and our own. 695 00:47:19,810 --> 00:47:22,150 Sometimes I forget myself. 696 00:47:22,690 --> 00:47:24,730 But then, you already know that. 697 00:47:28,950 --> 00:47:30,820 What do you mean? 698 00:47:32,740 --> 00:47:34,700 If you've read my file... 699 00:47:34,870 --> 00:47:36,580 ...then you know the truth... 700 00:47:36,750 --> 00:47:39,290 ...about Peter's medical history. 701 00:47:40,500 --> 00:47:44,210 -I've been meaning to ask you-- -Walter. 702 00:47:45,210 --> 00:47:48,550 There was no mention of any medical history. 703 00:47:48,720 --> 00:47:50,430 Just his birthday. 704 00:47:51,760 --> 00:47:52,800 Oh. 705 00:47:56,060 --> 00:48:00,350 Okay, I was going to ask you to keep it between just the two of us... 706 00:48:00,520 --> 00:48:02,850 ...but I suppose, then, there's no need. 707 00:48:09,400 --> 00:48:13,530 WALTER: Zero. One. One. 708 00:48:13,700 --> 00:48:18,370 Two. Three. Eight. 709 00:48:18,540 --> 00:48:23,580 Thirteen. Twenty-one. Thirty-four. 710 00:48:23,750 --> 00:48:26,250 -Fifty-five. -Hey! 711 00:48:26,420 --> 00:48:28,130 Walter. 712 00:48:28,550 --> 00:48:30,550 WALTER: You're awake, Peter? 713 00:48:31,220 --> 00:48:32,260 Me too. 714 00:48:33,220 --> 00:48:36,890 I was trying to lull myself to sleep. 715 00:48:37,220 --> 00:48:41,060 Yeah, I'm-- I'm aware of that. 716 00:48:41,230 --> 00:48:43,400 I can hear you. 717 00:48:43,560 --> 00:48:46,400 -You think you could do that in your head? -Wasn't I? 718 00:48:46,570 --> 00:48:47,860 [CHUCKLES] 719 00:48:48,030 --> 00:48:50,610 I thought I was. Sorry. 720 00:48:50,780 --> 00:48:55,120 That's okay. Just try and keep it down, all right? 721 00:49:00,200 --> 00:49:03,330 WALTER: One. Two. 722 00:49:03,500 --> 00:49:06,540 Thirty-three. Three. 723 00:49:06,710 --> 00:49:08,800 Seventy-seven. 724 00:49:10,380 --> 00:49:12,510 Two. Twenty-one. 725 00:49:14,260 --> 00:49:17,100 Six. Hundred and ten. 726 00:49:17,260 --> 00:49:20,270 [PETER SINGING "ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"] 727 00:49:27,770 --> 00:49:29,270 Son? 728 00:49:29,730 --> 00:49:31,650 Is that you? 729 00:49:32,320 --> 00:49:34,610 Yes, Walter, it's me. 730 00:49:36,070 --> 00:49:40,910 Just stop talking and close your eyes, okay? 731 00:49:42,660 --> 00:49:45,670 [SINGING "ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"] 732 00:50:41,140 --> 00:50:43,140 [ENGLISH SDH]