1 00:00:19,380 --> 00:00:21,250 Forgive me, father, for I have sinned. 2 00:00:21,350 --> 00:00:23,821 It's been three months since I've confessed. 3 00:00:24,115 --> 00:00:24,833 Go on, my son. 4 00:00:33,278 --> 00:00:34,006 Do- 5 00:00:35,022 --> 00:00:39,109 Do you believe that god can speak to you, father? 6 00:00:39,855 --> 00:00:40,836 Of course I do. 7 00:00:41,069 --> 00:00:41,908 The Lord speaks to all of us 8 00:00:42,008 --> 00:00:42,948 Who are willing to listen. 9 00:00:45,547 --> 00:00:46,773 What about the devil, then? 10 00:00:49,080 --> 00:00:52,370 Do you want to confess something, my son? 11 00:00:54,121 --> 00:00:56,695 I'm a good man, father. I- 12 00:00:56,997 --> 00:00:58,410 I try to be a good man. 13 00:00:59,546 --> 00:01:00,388 But I- 14 00:01:01,732 --> 00:01:03,016 I see things. 15 00:01:24,885 --> 00:01:26,502 I s- See things. 16 00:01:28,121 --> 00:01:32,300 I don't know why he chose me, 17 00:01:32,639 --> 00:01:35,119 But it's happening again. 18 00:01:51,503 --> 00:01:53,708 It's happening again, and I'm scared. 19 00:01:54,294 --> 00:01:55,328 Scared of what? 20 00:01:56,194 --> 00:01:58,378 Of what's going to happen on the bus. 21 00:02:37,401 --> 00:02:39,464 I want it to stop. Please. 22 00:02:40,053 --> 00:02:41,682 I just want it to stop. 23 00:02:42,962 --> 00:02:44,859 Son, have you hurt someone? 24 00:03:03,796 --> 00:03:08,971 Son, come back. Roy! I know it's you. 25 00:03:30,371 --> 00:03:31,877 Hey, let's go buddy, what's the problem? 26 00:03:38,047 --> 00:03:39,044 Oh my God. 27 00:04:13,969 --> 00:04:16,851 The souls of the just are in the hand of God. 28 00:04:19,074 --> 00:04:20,759 And no torment shall touch them. 29 00:04:21,140 --> 00:04:23,076 They seemed, in the view of the foolish, 30 00:04:23,111 --> 00:04:24,715 To be dead. 31 00:04:26,074 --> 00:04:28,146 And their passing away was thought an affliction. 32 00:04:28,988 --> 00:04:31,741 And their going forth from us, utter destruction. 33 00:04:33,218 --> 00:04:34,629 But they are in peace. 34 00:05:34,694 --> 00:05:36,376 You know, you being here, Libby 35 00:05:37,263 --> 00:05:38,295 You did the right thing. 36 00:05:38,765 --> 00:05:39,547 Yeah. 37 00:05:39,647 --> 00:05:41,632 The man betrays his country, turning over state secrets 38 00:05:41,667 --> 00:05:42,731 To god knows who, 39 00:05:42,766 --> 00:05:44,122 And here we are, pretending he's a hero. 40 00:05:44,268 --> 00:05:45,668 I know. Stop. 41 00:05:45,801 --> 00:05:47,602 Bureau's got one black eye as it is. 42 00:05:47,637 --> 00:05:49,220 The last thing we need right now 43 00:05:49,255 --> 00:05:50,804 Is another espionage scandal. 44 00:05:51,169 --> 00:05:52,374 You made it through. 45 00:05:53,874 --> 00:05:54,856 It's over now. 46 00:05:57,543 --> 00:05:59,042 Did you see John's mother? 47 00:05:59,526 --> 00:06:00,955 She wouldn't stop looking at me. 48 00:06:01,046 --> 00:06:01,743 His mother. 49 00:06:02,012 --> 00:06:03,045 Yeah, like she was 50 00:06:03,080 --> 00:06:04,831 Blaming me for what happened to him. 51 00:06:04,866 --> 00:06:06,835 Like it was my fault he was dead. 52 00:06:06,936 --> 00:06:08,185 As far as John's mother knows, 53 00:06:09,184 --> 00:06:11,299 Her son died a hero servin' his country. 54 00:06:12,563 --> 00:06:13,428 A hero. 55 00:06:16,056 --> 00:06:17,432 He used me, Charlie. 56 00:06:19,391 --> 00:06:21,279 And he told me he loved me. 57 00:06:23,479 --> 00:06:25,448 I wasn't gonna tell you this, 58 00:06:27,509 --> 00:06:29,073 But he said he loved me too. 59 00:06:35,936 --> 00:06:36,583 Agent Dunham. 60 00:06:38,666 --> 00:06:39,724 Agent Francis. 61 00:06:41,087 --> 00:06:42,192 I need you to come with me. 62 00:06:44,476 --> 00:06:45,556 Thank you. 63 00:07:02,456 --> 00:07:03,963 You brought your own sweetener? 64 00:07:03,998 --> 00:07:05,570 Don't be ridiculous. 65 00:07:06,446 --> 00:07:07,587 It's my medication. 66 00:07:08,994 --> 00:07:10,826 You're not on any medication, Walter. 67 00:07:12,164 --> 00:07:13,215 Of course I am. 68 00:07:13,297 --> 00:07:15,250 I been making it myself in the lab. 69 00:07:16,200 --> 00:07:17,973 Oh, I wish you were joking. 70 00:07:18,940 --> 00:07:21,610 You're self-medicating. With homemade drugs. 71 00:07:21,805 --> 00:07:23,637 Simple combination of Dextromethorphan, 72 00:07:23,672 --> 00:07:25,170 Clonazepam, 73 00:07:25,205 --> 00:07:27,472 And some Fluoxetine. 74 00:07:27,507 --> 00:07:30,656 Those are psychotics, Walter. All of them. 75 00:07:30,756 --> 00:07:32,603 Of course they are. That's the point. 76 00:07:34,180 --> 00:07:36,546 I have been in a mental facility 77 00:07:36,581 --> 00:07:38,547 For the past 17 years. 78 00:07:38,582 --> 00:07:41,318 It's put me quite out of balance. 79 00:07:43,400 --> 00:07:44,687 Stay here for a second, would you? 80 00:07:44,722 --> 00:07:46,228 What if I need to use the bathroom? 81 00:07:46,264 --> 00:07:48,056 Just hold it. I'll be right back. 82 00:08:07,101 --> 00:08:08,201 Hey! What're you doin'? 83 00:08:09,304 --> 00:08:11,944 What, you thought I didn't see you all day? 84 00:08:22,312 --> 00:08:23,480 You were supposed to check in 85 00:08:23,515 --> 00:08:25,046 Before you came home. 86 00:08:25,081 --> 00:08:27,949 If you tell anybody else that I'm here, 87 00:08:27,984 --> 00:08:28,950 You're the first one of the bunch 88 00:08:28,985 --> 00:08:30,790 I'm gonna come after. 89 00:08:39,091 --> 00:08:41,073 It was moving. But I stopped it. 90 00:08:43,525 --> 00:08:44,908 There was something important. 91 00:08:49,498 --> 00:08:51,512 I've decided on the pancakes. 92 00:08:52,368 --> 00:08:53,328 Blueberry. 93 00:08:53,535 --> 00:08:55,134 That's great, Walter. 94 00:08:55,335 --> 00:08:56,697 Did somebody call me on the phone? 95 00:08:58,237 --> 00:09:00,191 That's what was important. 96 00:09:00,874 --> 00:09:02,664 Something about a bus. 97 00:09:03,442 --> 00:09:04,418 The incident occurred 98 00:09:04,518 --> 00:09:06,636 At 8:14 am. Middle of rush hour. 99 00:09:06,931 --> 00:09:07,977 First responders were worried 100 00:09:08,012 --> 00:09:09,277 It was bioterrorism. 101 00:09:09,312 --> 00:09:12,514 Ghosts of the Sarin Subway incident in Tokyo in 1995. 102 00:09:13,383 --> 00:09:14,739 They called in the CDC, 103 00:09:14,839 --> 00:09:16,951 Confirmed the attack isn't biological in nature. 104 00:09:16,986 --> 00:09:18,025 There's no contingent. 105 00:09:18,352 --> 00:09:20,237 And you said there wasn't any good news. 106 00:09:20,272 --> 00:09:21,132 Excuse me. 107 00:09:21,455 --> 00:09:22,656 Team's coming in to transfer this bus 108 00:09:22,691 --> 00:09:23,654 To a secure area. 109 00:09:23,689 --> 00:09:25,052 I want you to extend the perimeter 110 00:09:25,152 --> 00:09:26,923 Outside the tunnel another 50 yards. 111 00:09:34,163 --> 00:09:35,006 It's horrible. 112 00:09:35,331 --> 00:09:37,897 They're like mosquitoes trapped in amber. 113 00:09:38,668 --> 00:09:41,215 If this was some sort of attack, why not 114 00:09:41,971 --> 00:09:43,573 Just use something conventional, 115 00:09:43,673 --> 00:09:45,913 Like plastic explosives? 116 00:09:46,360 --> 00:09:47,189 A pipe bomb? 117 00:09:48,378 --> 00:09:49,041 Impact. 118 00:09:51,309 --> 00:09:53,212 Whoever did this wanted attention. 119 00:09:53,817 --> 00:09:54,568 I mean, look at that. 120 00:09:54,946 --> 00:09:56,215 Or it's not an attack at all. 121 00:09:56,231 --> 00:09:57,446 And it's something else entirely. 122 00:09:57,481 --> 00:09:58,236 Meaning what? 123 00:09:58,336 --> 00:09:59,698 If I knew that, you wouldn't be here. 124 00:09:59,798 --> 00:10:02,291 I imagine that the material was released 125 00:10:02,391 --> 00:10:04,457 In gaseous form before solidification. 126 00:10:04,833 --> 00:10:06,698 I need to study it back in my lab. 127 00:10:06,798 --> 00:10:07,224 Can I have some? 128 00:10:07,324 --> 00:10:09,222 We'll have to dig out their personal effects 129 00:10:09,257 --> 00:10:10,603 So we can ID them. 130 00:10:12,290 --> 00:10:14,247 Notify their next of kin. 131 00:10:34,171 --> 00:10:34,918 It's not here. 132 00:10:38,943 --> 00:10:40,623 In eius telephoni non fuit. 133 00:10:42,614 --> 00:10:44,146 Quomodo pergemus? 134 00:11:36,384 --> 00:11:37,678 Roy? 135 00:11:38,818 --> 00:11:39,934 What is that? 136 00:11:46,824 --> 00:11:47,988 I don't know. 137 00:12:02,937 --> 00:12:04,093 Any idea what it is yet? 138 00:12:05,138 --> 00:12:07,372 Tricky. Very tricky. 139 00:12:07,606 --> 00:12:09,649 All I've been able to discern 140 00:12:09,782 --> 00:12:12,375 Is that it starts as a silicon-based aerosol, 141 00:12:12,410 --> 00:12:14,431 And it solidifies somehow. 142 00:12:16,947 --> 00:12:19,114 You could be of assistance to me. 143 00:12:19,503 --> 00:12:22,850 I would love to hear some Bach. 144 00:12:22,885 --> 00:12:24,373 Mass in A minor. 145 00:12:25,251 --> 00:12:26,514 Will you play it for me? 146 00:12:27,820 --> 00:12:29,789 I'm sure the young lady down there 147 00:12:29,824 --> 00:12:31,034 Would get us a piano. 148 00:12:32,089 --> 00:12:34,200 That young lady is an FBI agent, Walter. 149 00:12:36,225 --> 00:12:39,328 Her name is Astrid, and this is the 100th time 150 00:12:39,364 --> 00:12:40,627 You've forgotten her name. 151 00:12:40,662 --> 00:12:42,446 So, no. I don't think I can get you a piano. 152 00:12:42,546 --> 00:12:44,848 You always resisted your lessons too. 153 00:12:45,935 --> 00:12:47,460 Lack of commitment, son. 154 00:12:47,937 --> 00:12:49,370 Was always your problem. 155 00:12:50,386 --> 00:12:51,068 Imagine that's why 156 00:12:51,103 --> 00:12:53,133 You still haven't chosen a profession. 157 00:12:53,409 --> 00:12:54,907 I suppose I should've followed in your footsteps. 158 00:12:54,942 --> 00:12:56,459 'Cause your work has obviously 159 00:12:56,494 --> 00:12:57,877 Brought such joy to the world. 160 00:13:01,577 --> 00:13:02,583 Who was he, Peter? 161 00:13:03,596 --> 00:13:04,493 Sorry? 162 00:13:04,512 --> 00:13:05,909 The man in the restaurant. 163 00:13:07,714 --> 00:13:08,990 You in some kind of trouble? 164 00:13:10,665 --> 00:13:10,983 It was nothing. 165 00:13:11,018 --> 00:13:12,402 He was harassing the waitress. 166 00:13:12,437 --> 00:13:13,911 I just told him to cut it out. 167 00:13:13,946 --> 00:13:14,576 Oh I see. 168 00:13:35,712 --> 00:13:36,498 Excuse me. 169 00:13:36,702 --> 00:13:38,673 Can you please extract this camera? 170 00:13:42,974 --> 00:13:45,380 I want you to note all the people on this video. 171 00:13:45,410 --> 00:13:47,028 Cross-check them with the victims. 172 00:13:47,187 --> 00:13:49,357 If we're lucky, maybe she caught whoever did- 173 00:13:49,501 --> 00:13:50,535 Stop. Go back. 174 00:13:52,346 --> 00:13:53,713 Can you close in on that woman? 175 00:13:58,785 --> 00:13:59,945 What is it? 176 00:14:00,271 --> 00:14:00,958 That backpack. 177 00:14:01,687 --> 00:14:03,804 I just saw that woman, that backpack wasn't there. 178 00:14:03,824 --> 00:14:04,969 Has anyone seen 179 00:14:05,069 --> 00:14:07,224 A blue backpack with the other personal effects? 180 00:14:07,259 --> 00:14:08,998 So someone took the bag from her? 181 00:14:09,495 --> 00:14:11,807 Got off the bus before the attack? 182 00:14:12,446 --> 00:14:13,965 Who is she? 183 00:14:18,699 --> 00:14:20,412 Evelina Mendoza. 184 00:14:20,768 --> 00:14:22,209 She's a federal employee. 185 00:14:26,352 --> 00:14:27,378 What's her job? 186 00:14:28,106 --> 00:14:30,049 Oh, my god. She's DEA. 187 00:14:32,175 --> 00:14:35,104 The woman who died on the bus, whose backpack was stolen, 188 00:14:35,139 --> 00:14:36,499 She was a Drug Enforcement agent. 189 00:14:36,599 --> 00:14:37,293 Undercover. 190 00:14:37,537 --> 00:14:39,246 She had a handler, Grant Davidson. 191 00:14:39,286 --> 00:14:40,775 I wanna bring him in for questioning. 192 00:14:45,255 --> 00:14:46,585 I apologize if I wasn't helpful on the phone. 193 00:14:46,620 --> 00:14:48,467 I needed to ask my superiors 194 00:14:48,788 --> 00:14:50,356 For clearance to talk to you about eve. 195 00:14:50,890 --> 00:14:52,149 Our condolences. 196 00:14:52,530 --> 00:14:53,662 From her records she seemed 197 00:14:53,762 --> 00:14:54,806 Like an exemplary agent. 198 00:14:56,037 --> 00:14:57,088 Ah, she was. 199 00:14:58,230 --> 00:15:00,071 Can you tell us about the case she was working on? 200 00:15:00,301 --> 00:15:03,070 Uh, three months ago she was tasked 201 00:15:03,170 --> 00:15:05,398 To infiltrate the east coast representatives 202 00:15:05,433 --> 00:15:07,396 Of a nicaraguan drug cartel. 203 00:15:08,551 --> 00:15:09,802 We'd been bangin' on them for over a year. 204 00:15:09,837 --> 00:15:10,877 She called me. 205 00:15:11,970 --> 00:15:13,938 Said she wanted me to pull her out. 206 00:15:13,973 --> 00:15:15,705 She was scared. 207 00:15:15,740 --> 00:15:19,576 Said she heard members of the cartel 208 00:15:19,611 --> 00:15:21,683 Discussing something about the pattern. 209 00:15:21,718 --> 00:15:23,324 I told her I never heard of it. 210 00:15:23,767 --> 00:15:26,445 And, uh, we set up a meet but she never showed. 211 00:15:27,466 --> 00:15:29,750 It appears whoever attacked the bus this morning 212 00:15:29,785 --> 00:15:31,152 Was interested in one of her effects. 213 00:15:31,851 --> 00:15:33,906 Do you have any idea what she could've been carrying? 214 00:15:34,290 --> 00:15:35,780 I wish I could be more helpful. 215 00:15:38,355 --> 00:15:39,872 You have been, agent Davidson. 216 00:15:40,233 --> 00:15:40,905 Thank you. 217 00:15:42,092 --> 00:15:45,051 Uh, I've been asked to officially ID her body. 218 00:15:45,863 --> 00:15:47,173 I suppose that won't be a problem. 219 00:15:52,820 --> 00:15:54,236 Have you spoken with her family? 220 00:15:57,502 --> 00:15:59,672 Uh, there's a brother she doesn't talk to. 221 00:16:02,792 --> 00:16:04,464 I didn't realize how hard this was gonna be. 222 00:16:05,010 --> 00:16:06,187 You don't have to explain. 223 00:16:06,275 --> 00:16:07,944 I know what it's like to lose someone 224 00:16:07,979 --> 00:16:09,427 You've worked with closely. 225 00:16:11,679 --> 00:16:14,336 I'd uh- I'd like to say good-bye. 226 00:16:14,482 --> 00:16:15,668 Of course. 227 00:16:50,011 --> 00:16:51,263 Should I bother to ask? 228 00:16:51,926 --> 00:16:53,414 Music helps him process. 229 00:16:53,449 --> 00:16:54,308 It works too. 230 00:16:54,343 --> 00:16:55,577 As soon as peter started playing, 231 00:16:55,612 --> 00:16:57,026 Walter just kinda locked in. 232 00:16:57,731 --> 00:16:58,913 He was able to recreate the material 233 00:16:58,948 --> 00:17:00,211 From the crime scene. 234 00:17:00,246 --> 00:17:00,809 Hey. 235 00:17:02,679 --> 00:17:04,135 I hear you play the piano. 236 00:17:04,617 --> 00:17:06,111 He doesn't just play. 237 00:17:06,211 --> 00:17:07,780 He's good. You should hear him. 238 00:17:08,887 --> 00:17:09,888 No. Maybe some other time. 239 00:17:09,923 --> 00:17:10,898 Olivia. 240 00:17:11,156 --> 00:17:12,778 You'll be pleased to hear we figured it out. 241 00:17:13,322 --> 00:17:14,957 The material, the gas that was released on the bus, 242 00:17:14,992 --> 00:17:17,024 Turned solid when it met 243 00:17:17,059 --> 00:17:18,750 The nitrogen in the atmosphere. 244 00:17:19,596 --> 00:17:21,484 Instantly immobilizing 245 00:17:21,584 --> 00:17:23,104 And suffocating the passengers. 246 00:17:24,233 --> 00:17:25,563 So who would have the know-how 247 00:17:25,598 --> 00:17:27,233 To manufacture something like this? 248 00:17:27,268 --> 00:17:28,899 I'll give you six guesses. 249 00:17:28,934 --> 00:17:30,334 And the first five don't count. 250 00:17:30,369 --> 00:17:31,402 Massive Dynamic. 251 00:17:32,870 --> 00:17:34,754 Three chemical companies in the U.S. 252 00:17:34,790 --> 00:17:36,582 Supply those compounds. 253 00:17:36,682 --> 00:17:38,507 All of them fully-owned subsidiaries 254 00:17:38,542 --> 00:17:39,613 Of massive dynamic. 255 00:17:40,042 --> 00:17:41,350 Charlie? What's up? 256 00:17:41,776 --> 00:17:42,669 We've got something. 257 00:17:43,011 --> 00:17:44,486 I think you're gonna wanna see it. 258 00:17:45,814 --> 00:17:46,975 Tip got called in 259 00:17:47,075 --> 00:17:48,767 From a priest over at St. Anne's. 260 00:17:49,817 --> 00:17:51,208 Says the guy that lives here 261 00:17:51,308 --> 00:17:53,300 Mentioned a potential incident about the bus. 262 00:17:53,753 --> 00:17:54,619 Before it happened. 263 00:17:54,719 --> 00:17:56,214 So what do we know about him? 264 00:17:56,722 --> 00:17:57,753 Name's Roy McComb. 265 00:17:58,602 --> 00:18:00,224 High school graduate. No criminal record. 266 00:18:00,792 --> 00:18:01,791 Apparently he's been pushin' papers 267 00:18:01,826 --> 00:18:02,991 Over at an escrow company 268 00:18:03,026 --> 00:18:04,199 For the last couple of months. 269 00:18:04,226 --> 00:18:06,487 Got BPD picking him up from there right now. 270 00:18:07,196 --> 00:18:09,732 That doesn't seem like the profile of a mass-murderer. 271 00:18:11,296 --> 00:18:11,985 No. 272 00:18:13,465 --> 00:18:14,337 I didn'thk so either. 273 00:18:17,104 --> 00:18:18,254 What? 274 00:18:27,188 --> 00:18:28,370 You're looking at depictions 275 00:18:28,470 --> 00:18:31,806 Of dozens of attacks, accidents, disasters, 276 00:18:31,841 --> 00:18:33,236 We've seen over the past year. 277 00:18:43,916 --> 00:18:44,870 And look. All of them are dated 278 00:18:44,970 --> 00:18:46,469 Before the incidents took place. 279 00:18:53,527 --> 00:18:55,148 Was that the flight from Hamburg? 280 00:19:04,803 --> 00:19:07,297 So this guy drew flight 627, 281 00:19:07,615 --> 00:19:09,737 The angel suicides in Baltimore, 282 00:19:09,773 --> 00:19:11,502 And the Birmingham Bridge collapse. 283 00:19:12,788 --> 00:19:14,563 Clearly, the man is disturbed. 284 00:19:14,598 --> 00:19:15,699 But do you really think 285 00:19:15,734 --> 00:19:17,164 That he could be involved in all this? 286 00:19:17,199 --> 00:19:19,544 No. I don't. 287 00:19:20,913 --> 00:19:22,546 But that doesn't make me any less interested 288 00:19:22,581 --> 00:19:24,265 To know where he got his information. 289 00:19:24,300 --> 00:19:27,378 Several of those incidents have never been made public. 290 00:19:27,413 --> 00:19:28,756 And based on the evidence, 291 00:19:28,791 --> 00:19:30,464 Every one of them was either drawn 292 00:19:30,500 --> 00:19:32,187 Or constructed before the event depicted. 293 00:19:37,313 --> 00:19:38,143 Mr. McComb. 294 00:19:38,178 --> 00:19:41,137 I'm special agent Charlie Francis of the FBI. 295 00:19:41,172 --> 00:19:42,709 I wanna tell you you're not officially 296 00:19:42,744 --> 00:19:44,593 Being charged with anything right now. 297 00:19:44,628 --> 00:19:46,282 I'd like to ask you a few questions. 298 00:19:46,318 --> 00:19:47,300 Is that okay? 299 00:19:47,335 --> 00:19:49,728 Um, yeah. That's- Okay. Sure. 300 00:19:50,697 --> 00:19:51,777 Call me Roy. 301 00:19:51,812 --> 00:19:53,014 Okay Roy. 302 00:19:54,660 --> 00:19:56,450 Start with this drawing of yours. 303 00:19:59,921 --> 00:20:01,537 14 different chemical compounds 304 00:20:01,572 --> 00:20:03,839 Were used in the material responsible for the incident 305 00:20:03,874 --> 00:20:04,495 On the bus. 306 00:20:04,732 --> 00:20:06,770 Three of them manufactured exclusively 307 00:20:06,805 --> 00:20:07,776 By your subsidiaries. 308 00:20:08,400 --> 00:20:09,633 You've done your homework. 309 00:20:09,883 --> 00:20:12,852 We supply them to a dozen labs around the world. 310 00:20:12,887 --> 00:20:14,262 It could've been stolen from any one of them. 311 00:20:14,297 --> 00:20:16,045 I'll need a list of those labs, then. 312 00:20:16,080 --> 00:20:18,698 Of course. Anything you need. 313 00:20:23,844 --> 00:20:25,321 So? Is there anything else? 314 00:20:27,129 --> 00:20:28,668 When we first met, you said 315 00:20:29,886 --> 00:20:32,035 That science and technology had advanced 316 00:20:32,070 --> 00:20:34,321 To such a state that, your words, 317 00:20:34,837 --> 00:20:36,427 "They were running out of control." 318 00:20:36,462 --> 00:20:37,946 That sounds about right. 319 00:20:38,435 --> 00:20:41,321 Well so far, all of the science and technology 320 00:20:41,356 --> 00:20:45,099 That I've come across has been very tightly controlled 321 00:20:45,134 --> 00:20:46,301 By Massive Dynamic. 322 00:20:46,336 --> 00:20:50,181 Every case I investigate has a tie back to this company. 323 00:20:50,216 --> 00:20:52,613 Well, I think maybe you have it backwards. 324 00:20:53,610 --> 00:20:58,369 Massive Dynamic is... well, so massive 325 00:20:58,405 --> 00:20:59,651 That just about everything 326 00:20:59,686 --> 00:21:01,222 In the world of science and technology 327 00:21:01,257 --> 00:21:02,423 Has a tie back to us. 328 00:21:04,398 --> 00:21:06,314 Of course, I could say something of the same 329 00:21:06,349 --> 00:21:07,258 For you, couldn't I? 330 00:21:07,810 --> 00:21:09,823 You've been investigating these cases 331 00:21:09,858 --> 00:21:10,920 For a very short while now. 332 00:21:11,330 --> 00:21:13,045 At least three of them have occurred 333 00:21:13,080 --> 00:21:14,348 Right in your own backyard. 334 00:21:14,773 --> 00:21:16,078 I might suspect 335 00:21:16,113 --> 00:21:19,544 That you yourself were somehow responsible. 336 00:21:27,100 --> 00:21:28,534 I hope it will help you find 337 00:21:28,569 --> 00:21:30,574 Whoever's behind these attacks. 338 00:21:32,391 --> 00:21:33,463 Attacks? 339 00:21:34,320 --> 00:21:36,720 Apparently Broyles hasn't told you. 340 00:21:36,755 --> 00:21:39,041 Yes, the technology was used once before 341 00:21:39,076 --> 00:21:41,241 In Prague, although there were fewer casualties. 342 00:21:41,721 --> 00:21:44,418 Then, I suppose if you had access to the case files, 343 00:21:44,453 --> 00:21:45,293 You'd know that we'd already shared 344 00:21:45,329 --> 00:21:48,702 All the information we have with the government. 345 00:21:50,227 --> 00:21:51,078 Thank you. 346 00:21:51,933 --> 00:21:53,194 For the information. 347 00:22:00,080 --> 00:22:01,151 What about this one? 348 00:22:02,975 --> 00:22:04,476 This one gonna happen too, Roy? 349 00:22:05,159 --> 00:22:05,965 Look. 350 00:22:07,181 --> 00:22:08,025 I know 351 00:22:09,875 --> 00:22:11,910 That this sounds crazy. 352 00:22:12,933 --> 00:22:14,797 In fact, I think I am crazy. 353 00:22:16,025 --> 00:22:17,735 But I can be 354 00:22:18,418 --> 00:22:21,031 Anywhere, at home or at work, 355 00:22:21,066 --> 00:22:23,081 And, uh- 356 00:22:24,285 --> 00:22:27,604 Just all of a sudden, I get this- 357 00:22:28,913 --> 00:22:30,517 I don't know how to describe it. 358 00:22:30,552 --> 00:22:32,224 This feeling. 359 00:22:32,840 --> 00:22:36,526 And the only way that I can get it out 360 00:22:36,561 --> 00:22:38,834 To get rid of it, Is to- 361 00:22:39,073 --> 00:22:41,827 To try to draw what I see. 362 00:22:44,451 --> 00:22:45,631 Or to try to build it. 363 00:22:45,666 --> 00:22:46,864 Sometimes that works. 364 00:22:47,162 --> 00:22:48,961 How long have you been getting these feelings? 365 00:22:49,577 --> 00:22:52,800 Maybe nine months. 366 00:22:53,084 --> 00:22:54,277 Nine months. 367 00:22:56,802 --> 00:23:00,161 Roy's feelings- Or whatever they are. 368 00:23:00,551 --> 00:23:02,879 Began roughly when we became aware of the pattern. 369 00:23:03,859 --> 00:23:04,851 Meaning what? 370 00:23:04,886 --> 00:23:06,319 I'm not entirely sure yet. 371 00:23:07,332 --> 00:23:08,993 But it's hard to say he's lying. 372 00:23:09,028 --> 00:23:09,708 He's not. 373 00:23:09,743 --> 00:23:11,244 I like to consider myself to be 374 00:23:11,280 --> 00:23:12,607 A fairly good poker player, 375 00:23:12,817 --> 00:23:14,380 Which requires me to have the ability 376 00:23:14,415 --> 00:23:15,654 To read my opponent's tells, 377 00:23:15,949 --> 00:23:17,185 Know when he's bluffing. 378 00:23:18,242 --> 00:23:19,266 He's not bluffing. 379 00:23:19,876 --> 00:23:21,778 Regardless of what the actual explanation is, 380 00:23:21,902 --> 00:23:23,866 He sincerely believes that what he's saying 381 00:23:23,901 --> 00:23:24,591 Is the truth. 382 00:23:24,626 --> 00:23:26,013 In that case, what do you suggest? 383 00:23:26,320 --> 00:23:27,842 How has he learned of these incidents? 384 00:23:27,877 --> 00:23:29,040 I don't know. Hey. 385 00:23:29,586 --> 00:23:30,962 I just saw Charlie. He told me- 386 00:23:30,997 --> 00:23:31,725 Occam's razor. 387 00:23:32,808 --> 00:23:34,189 All other things being equal, 388 00:23:34,224 --> 00:23:35,689 The simplest solution is the best. 389 00:23:35,724 --> 00:23:36,946 And what is that? 390 00:23:36,981 --> 00:23:38,103 The man's psychic. 391 00:23:39,672 --> 00:23:42,431 Theoretically, it's all quite possible. 392 00:23:42,466 --> 00:23:46,046 So you're saying Roy can read peoples' minds. 393 00:23:46,081 --> 00:23:49,000 I posit that Roy has no control over his abilities. 394 00:23:49,035 --> 00:23:51,646 That he is linked, psychically, with someone, 395 00:23:51,681 --> 00:23:53,404 Or less likely but still possible, 396 00:23:53,439 --> 00:23:56,280 A small group of people responsible 397 00:23:56,315 --> 00:23:57,880 For these events. 398 00:23:57,915 --> 00:23:58,715 Equally possible, 399 00:23:58,750 --> 00:24:01,090 Someone who's merely discussing them. 400 00:24:02,833 --> 00:24:05,477 Perhaps he's communicating with you, agent Broyles. 401 00:24:07,919 --> 00:24:09,244 Forgive me, Dr. Bishop. 402 00:24:09,683 --> 00:24:11,446 I like to think I have an open mind. 403 00:24:12,228 --> 00:24:14,667 But I have a hard time accepting that that man 404 00:24:14,702 --> 00:24:16,459 Is hearin' another person's thoughts. 405 00:24:16,494 --> 00:24:17,851 Oh, yes. So do I. 406 00:24:18,563 --> 00:24:20,440 Which is why I would like to prove it. 407 00:24:20,475 --> 00:24:22,147 And here we go. 408 00:24:22,182 --> 00:24:23,544 And how would you do that? 409 00:24:23,579 --> 00:24:26,275 Am I required to keep him alive? 410 00:24:26,310 --> 00:24:28,749 That would probably be best. 411 00:24:36,136 --> 00:24:38,115 Can we, uh, talk a moment? 412 00:24:40,233 --> 00:24:41,152 Go ahead. 413 00:24:41,364 --> 00:24:42,841 Nina Sharp just told me 414 00:24:42,876 --> 00:24:44,827 That this isn't the first time that material 415 00:24:44,862 --> 00:24:46,008 From the bus has been used. 416 00:24:46,157 --> 00:24:48,823 I'd normally be skeptical of anything coming from Nina, 417 00:24:48,858 --> 00:24:50,509 But in this case, she's correct. 418 00:24:52,188 --> 00:24:53,215 So what? 419 00:24:54,228 --> 00:24:56,240 I don't even have clearance to know background 420 00:24:56,275 --> 00:24:57,580 On a case I'm investigating? 421 00:24:57,794 --> 00:24:58,642 Agent Dunham, 422 00:24:58,677 --> 00:25:01,376 If I'm not always completely transparent with you, 423 00:25:01,411 --> 00:25:01,983 There's a reason. 424 00:25:02,018 --> 00:25:05,143 This little task force that you and I call our day job now- 425 00:25:05,178 --> 00:25:06,358 It sometimes requires some- 426 00:25:07,330 --> 00:25:09,358 Shall we say, bureaucratic maneuvering 427 00:25:09,393 --> 00:25:11,345 To keep it alive and free from political meddling, 428 00:25:11,380 --> 00:25:14,181 Which means sometimes I don't tell you everything 429 00:25:14,216 --> 00:25:15,423 For your own protection. 430 00:25:15,495 --> 00:25:16,837 With all due respect, 431 00:25:18,479 --> 00:25:19,550 That's not good enough. 432 00:25:20,416 --> 00:25:21,679 Now, I've been trained for a lot: 433 00:25:22,195 --> 00:25:24,706 Hostage crises, terror campaigns, 434 00:25:24,741 --> 00:25:26,679 Suicide bombers, chemical attacks, 435 00:25:26,714 --> 00:25:28,869 But you know the things I've seen since I started 436 00:25:28,904 --> 00:25:29,667 Working for you. 437 00:25:30,163 --> 00:25:31,664 If I'm gonna do this job, 438 00:25:32,312 --> 00:25:34,502 I need to know what it is I'm dealing with. 439 00:25:34,537 --> 00:25:37,019 And you will. When you're ready. 440 00:25:39,516 --> 00:25:41,382 Until then, I suppose you'll need to trust me. 441 00:25:47,292 --> 00:25:48,340 So what're we looking for? 442 00:25:49,548 --> 00:25:51,335 If my hypothesis is correct, 443 00:25:51,370 --> 00:25:53,234 If he is picking up the thoughts 444 00:25:53,269 --> 00:25:54,355 Of another human being, 445 00:25:54,009 --> 00:25:56,684 It will leave a distinct signature. 446 00:25:56,684 --> 00:25:58,398 And you think we'll be able to identify 447 00:25:58,398 --> 00:25:59,710 Whose thoughts they are? 448 00:26:00,963 --> 00:26:03,017 That's preposterous. 449 00:26:03,017 --> 00:26:05,171 But they may be able to intercept them. 450 00:26:12,727 --> 00:26:15,482 Magnificent machine. 451 00:26:16,294 --> 00:26:19,079 Do you mind if we view the axial images? 452 00:26:27,807 --> 00:26:29,982 His vitals are spiking. 453 00:26:34,100 --> 00:26:35,182 What's happening? 454 00:26:35,232 --> 00:26:36,134 No idea. 455 00:26:37,206 --> 00:26:39,751 But I'm extremely interested to find out. 456 00:26:44,331 --> 00:26:45,663 Something's wrong! 457 00:26:45,713 --> 00:26:47,447 Shut it down, now! 458 00:26:47,487 --> 00:26:50,784 H- Help! 459 00:26:51,996 --> 00:26:53,920 Get up. You okay? 460 00:26:53,920 --> 00:26:54,842 I- I think so. 461 00:26:55,393 --> 00:26:56,325 What did that? 462 00:26:56,325 --> 00:26:57,658 Something in the blood. 463 00:26:57,658 --> 00:27:00,022 A magnetic compound of some kind. 464 00:27:00,022 --> 00:27:01,545 Dormant- Perhaps a parasite. 465 00:27:01,545 --> 00:27:03,229 What's he saying? I don't understand. 466 00:27:03,229 --> 00:27:05,483 The machine is basically a gigantic magnet, 467 00:27:05,483 --> 00:27:06,556 And you've got metal in your blood. 468 00:27:06,556 --> 00:27:07,698 If we hadn't turned it off, 469 00:27:07,698 --> 00:27:09,261 It would've ripped your body apart. 470 00:27:09,261 --> 00:27:10,443 Would've been quite a mess. 471 00:27:10,443 --> 00:27:11,826 Why would there be metal in his blood? 472 00:27:11,826 --> 00:27:13,169 That's not normal, right? 473 00:27:19,180 --> 00:27:22,231 You wanna see everything from 1989. 474 00:27:22,581 --> 00:27:24,122 No. 475 00:27:24,122 --> 00:27:26,223 Perhaps '79. 476 00:27:26,243 --> 00:27:27,213 Fantastic. 477 00:27:27,213 --> 00:27:28,334 That's very helpful. 478 00:27:30,615 --> 00:27:31,695 Oh, stop. 479 00:27:33,916 --> 00:27:35,947 I was right. 480 00:27:36,898 --> 00:27:39,379 Belly and I worked on this very problem. 481 00:27:39,379 --> 00:27:40,179 Belly? 482 00:27:40,179 --> 00:27:41,940 Yeah. As in William Bell. 483 00:27:41,940 --> 00:27:43,281 Founder of Massive Dynamic, 484 00:27:43,281 --> 00:27:44,721 And one of the richest men on the planet. 485 00:27:44,721 --> 00:27:46,312 He and Walter used to share a lab together. 486 00:27:46,312 --> 00:27:47,983 Loved cloves. 487 00:27:47,983 --> 00:27:49,324 Awful odor. 488 00:27:49,854 --> 00:27:51,024 We posited 489 00:27:51,054 --> 00:27:53,526 A spectrum of waves lying outside of the range 490 00:27:53,556 --> 00:27:55,356 Of those already discovered. 491 00:27:55,356 --> 00:27:58,928 We hypothesized that these waves 492 00:27:58,928 --> 00:28:02,410 Could be used to communicate information. 493 00:28:04,101 --> 00:28:05,131 The government, of course, 494 00:28:05,161 --> 00:28:06,552 Was extremely interested. 495 00:28:06,582 --> 00:28:08,623 It was a brilliant idea. 496 00:28:08,623 --> 00:28:10,934 A theory, but a good one. 497 00:28:11,664 --> 00:28:14,686 They wanted to use the network 498 00:28:14,686 --> 00:28:17,447 To send their most clandestine information. 499 00:28:17,447 --> 00:28:20,368 Because if no other government knew the spectrum existed, 500 00:28:20,488 --> 00:28:22,079 They wouldn't be listening in. Yes. 501 00:28:22,079 --> 00:28:25,090 And they called it the ghost network. 502 00:28:25,431 --> 00:28:26,921 But they asked us 503 00:28:26,921 --> 00:28:28,342 To take it one step further. 504 00:28:28,342 --> 00:28:29,673 To develop a method 505 00:28:29,673 --> 00:28:31,654 Where they could transmit directly 506 00:28:31,654 --> 00:28:33,434 From one person to another. 507 00:28:33,434 --> 00:28:35,355 I surmised that I could introduce 508 00:28:35,355 --> 00:28:39,707 An iridium-based, organometallic compound 509 00:28:39,707 --> 00:28:42,058 Into the subject's brain. 510 00:28:42,058 --> 00:28:43,689 You have got to be kidding me. 511 00:28:44,840 --> 00:28:45,800 What? 512 00:28:46,310 --> 00:28:48,802 Roy McComb was one of your test subjects. 513 00:28:48,952 --> 00:28:50,983 Of course. Yes! 514 00:28:51,023 --> 00:28:52,903 That explains it, doesn't it? 515 00:28:53,174 --> 00:28:54,384 Explains it? 516 00:28:54,874 --> 00:28:57,536 Yes, that explains why he almost died today. 517 00:28:57,536 --> 00:28:58,696 Because you injected something 518 00:28:58,696 --> 00:29:00,577 Into his brain nearly 20 years ago. 519 00:29:00,577 --> 00:29:02,708 No, what I gave him was not nearly enough 520 00:29:02,708 --> 00:29:03,819 To cause that reaction. 521 00:29:03,819 --> 00:29:07,320 The compound must have multiplied in his bloodstream 522 00:29:07,320 --> 00:29:08,301 Over time. 523 00:29:08,541 --> 00:29:09,921 Environment, perhaps diet. 524 00:29:09,961 --> 00:29:13,593 He was a sophomore volunteering for psych experiments. 525 00:29:13,593 --> 00:29:15,114 Did you ever even bother 526 00:29:15,114 --> 00:29:16,715 To explain to him what you were doing? 527 00:29:16,715 --> 00:29:17,685 Well it wouldn't have been 528 00:29:17,685 --> 00:29:19,576 A very secret experiment if I had. 529 00:29:19,696 --> 00:29:21,067 What's going on? 530 00:29:21,067 --> 00:29:22,277 How's Roy McComb? 531 00:29:22,617 --> 00:29:23,908 Roy McComb will be fine. 532 00:29:23,988 --> 00:29:25,339 No thanks to my father's attempts 533 00:29:25,339 --> 00:29:26,699 To turn him into a human walkie-talkie. 534 00:29:26,699 --> 00:29:27,460 Wait a second. 535 00:29:27,460 --> 00:29:29,251 Don't you try and change the subject! 536 00:29:29,251 --> 00:29:29,851 What you just said 537 00:29:29,891 --> 00:29:31,181 Is on subject. 538 00:29:33,453 --> 00:29:36,704 The iridium-based compound that multiplied 539 00:29:36,704 --> 00:29:40,806 In his bloodstream has turned him into some kind of receiver. 540 00:29:40,846 --> 00:29:42,357 A receiver of what? 541 00:29:42,357 --> 00:29:43,727 Transmissions. 542 00:29:43,837 --> 00:29:45,908 Someone else, it seems, 543 00:29:46,679 --> 00:29:48,450 And I'm somewhat jealous of this, 544 00:29:48,450 --> 00:29:51,701 Has perfected our ghost network. 545 00:29:51,731 --> 00:29:54,712 And is using it to communicate. 546 00:29:54,712 --> 00:29:59,905 Our dear Roy is merely overhearing what they say. 547 00:30:00,465 --> 00:30:02,236 You will note that the rotary movement 548 00:30:02,236 --> 00:30:04,387 Gives the impression of a three-dimensional tunnel, 549 00:30:04,387 --> 00:30:05,798 When in fact it is not. 550 00:30:05,798 --> 00:30:07,378 Next slide, please. 551 00:30:08,219 --> 00:30:09,650 Ah, it's an oldie but a goodie. 552 00:30:09,650 --> 00:30:11,550 As you observe this image, 553 00:30:11,590 --> 00:30:13,631 Your brain perceives first a duck, 554 00:30:13,631 --> 00:30:15,502 Then a rabbit, then a duck again. 555 00:30:15,502 --> 00:30:17,643 It always comes back to the duck. 556 00:30:17,673 --> 00:30:19,944 In truth, the image is neither. 557 00:30:19,944 --> 00:30:21,715 But it illustrates the brain's need 558 00:30:21,715 --> 00:30:24,146 To take random sensory input and construct it 559 00:30:24,146 --> 00:30:25,657 Into a meaningful whole- Great. 560 00:30:25,657 --> 00:30:26,437 Despite- Thank you. 561 00:30:26,437 --> 00:30:27,298 We get it. 562 00:30:27,528 --> 00:30:29,449 Uh, I'm sorry. I don't think I do get it. 563 00:30:29,529 --> 00:30:31,810 Well neither do I. I just want him to stop. 564 00:30:31,910 --> 00:30:33,070 I'll get the lights. 565 00:30:33,070 --> 00:30:34,531 I suspect someone 566 00:30:34,571 --> 00:30:36,542 Has continued my research. 567 00:30:36,542 --> 00:30:38,533 But they've taken the easy way out. 568 00:30:39,253 --> 00:30:40,934 Merely using the ghost network 569 00:30:40,934 --> 00:30:43,365 As a secure telecommunications channel. 570 00:30:43,365 --> 00:30:45,006 You're suggesting that Roy's listening in 571 00:30:45,006 --> 00:30:46,337 To someone's telephone network. 572 00:30:46,377 --> 00:30:48,688 Yes. But no, not listening. 573 00:30:48,688 --> 00:30:50,309 Roy's brain is trying 574 00:30:50,339 --> 00:30:52,099 To interpret the sensory input. 575 00:30:52,099 --> 00:30:53,000 Much as our brains 576 00:30:53,000 --> 00:30:55,401 Grapple with the duck rabbit, 577 00:30:56,071 --> 00:30:57,092 I told you. 578 00:30:57,092 --> 00:30:59,243 It always comes back to the duck. 579 00:30:59,243 --> 00:31:01,454 So if Roy's receiving this frequency, 580 00:31:01,454 --> 00:31:03,835 Is there any way that we can tap in and hear them? 581 00:31:03,835 --> 00:31:05,866 Or maybe even ID them? 582 00:31:05,866 --> 00:31:08,267 Construct a receiver using that spectrum, 583 00:31:08,267 --> 00:31:09,568 It's possible, of course. 584 00:31:09,568 --> 00:31:10,718 But it would take months. 585 00:31:10,718 --> 00:31:12,599 But it may be possible 586 00:31:12,599 --> 00:31:16,771 To redirect the transmissions from his visual centers 587 00:31:16,771 --> 00:31:18,922 To his auditory cortex. 588 00:31:18,952 --> 00:31:20,713 Wait, you want to rewire his brain? 589 00:31:21,763 --> 00:31:23,284 Not without his permission. 590 00:31:23,284 --> 00:31:25,555 It would be a minor surgery. 591 00:31:25,595 --> 00:31:27,296 Minor brain surgery. 592 00:31:27,296 --> 00:31:29,097 Emphasis not on the minor. 593 00:31:29,097 --> 00:31:31,098 I would need a specific piece of equipment. 594 00:31:31,128 --> 00:31:34,149 Magnetic neurostimulator I built in 1983. 595 00:31:34,149 --> 00:31:36,160 With a few adjustments, it would work. 596 00:31:36,160 --> 00:31:36,780 All right. 597 00:31:36,780 --> 00:31:38,901 We'll just go back in time and get it for you. 598 00:31:38,901 --> 00:31:39,682 No need to. 599 00:31:40,172 --> 00:31:42,613 It's most likely where I left it 17 years ago. 600 00:31:43,273 --> 00:31:46,585 Hidden in a wall in our old house in cambridge. 601 00:31:50,337 --> 00:31:52,468 Blast from the past. 602 00:31:56,670 --> 00:31:58,070 What's the game plan here? 603 00:31:58,110 --> 00:31:59,771 We just gonna knock on the door, 604 00:31:59,771 --> 00:32:01,172 Ask 'em if we can tear out their walls? 605 00:32:01,212 --> 00:32:02,322 Pretty much. 606 00:32:04,043 --> 00:32:04,754 I guess the badge 607 00:32:04,754 --> 00:32:07,355 Is the "pretty please" in that equation. 608 00:32:10,976 --> 00:32:12,097 There's no lights on. 609 00:32:12,377 --> 00:32:13,368 I'm gonna call in. 610 00:32:13,368 --> 00:32:16,179 See if we can track down the owner for consent. 611 00:32:22,652 --> 00:32:23,842 What're you doing? 612 00:32:24,573 --> 00:32:25,433 What? 613 00:32:25,573 --> 00:32:27,534 This is barely even a crime. I used to live here. 614 00:32:38,679 --> 00:32:40,600 Normal pupil response. 615 00:32:42,991 --> 00:32:46,983 Taking any medications, prescribed or illicit? 616 00:32:47,243 --> 00:32:49,084 You can be truthful. I won't judge. 617 00:32:49,164 --> 00:32:52,786 In fact, if the answer is no, I may encourage some drug use. 618 00:32:52,786 --> 00:32:53,797 No, none. 619 00:32:55,597 --> 00:32:56,778 Any food allergies? 620 00:32:56,968 --> 00:32:58,609 Not that I'm aware of. 621 00:32:58,609 --> 00:32:59,989 Good, good, good. 622 00:32:59,989 --> 00:33:01,340 This all checks out. 623 00:33:01,660 --> 00:33:04,191 Strap him down. We'll get started. 624 00:33:05,092 --> 00:33:07,603 Oh, god. Strap me down? 625 00:33:07,603 --> 00:33:09,504 There's nothin' to be worried about. 626 00:33:09,974 --> 00:33:11,575 I guess, uh- 627 00:33:12,615 --> 00:33:14,456 It must seem pretty silly. 628 00:33:15,317 --> 00:33:17,408 Thinking God is talking to me and everything. 629 00:33:17,718 --> 00:33:19,489 What were you supposed to think? 630 00:33:19,489 --> 00:33:21,870 That I was just crazy. 631 00:33:22,510 --> 00:33:24,221 I considered that, too. 632 00:33:24,461 --> 00:33:26,422 It's gotta be sort of a relief, right? 633 00:33:26,752 --> 00:33:28,853 Knowing there's a rational explanation? 634 00:33:29,273 --> 00:33:32,955 I wouldn't exactly call any of this rational. 635 00:33:33,785 --> 00:33:35,646 Do you really think 636 00:33:35,686 --> 00:33:37,337 That this is going to help you catch the guys 637 00:33:37,337 --> 00:33:39,748 That killed those people on the bus? 638 00:33:40,318 --> 00:33:41,699 You're our best lead. 639 00:33:42,529 --> 00:33:43,870 No pressure, huh? 640 00:33:47,932 --> 00:33:49,273 We lived here when I was a kid, 641 00:33:49,273 --> 00:33:51,243 But after walt was institutionalized, 642 00:33:51,243 --> 00:33:52,674 My mom couldn't afford the mortgage. 643 00:33:52,674 --> 00:33:54,455 So we moved down to an apartment in Austin. 644 00:33:54,725 --> 00:33:56,016 So where's your mother now? 645 00:33:56,396 --> 00:33:58,497 That's a story for another time. 646 00:33:58,527 --> 00:34:00,128 So tell me. 647 00:34:00,168 --> 00:34:02,929 Of all the possible career choices, 648 00:34:02,969 --> 00:34:05,550 How did a girl like you end up in law enforcement? 649 00:34:05,580 --> 00:34:07,221 Well, I pretty much knew this was what I wanted to do 650 00:34:07,221 --> 00:34:08,912 By the time I was nine. 651 00:34:09,332 --> 00:34:10,092 When I was nine years old, 652 00:34:10,092 --> 00:34:12,173 I think I wanted to be a brontosaurus. 653 00:34:15,875 --> 00:34:17,726 They say the psych profiles of cops and criminals 654 00:34:17,726 --> 00:34:19,257 Are pretty much identical. 655 00:34:19,717 --> 00:34:21,318 Ever consider a life of crime? 656 00:34:21,538 --> 00:34:22,818 No dental. 657 00:34:27,110 --> 00:34:27,861 Nothing. 658 00:34:28,061 --> 00:34:29,581 Of course. 659 00:34:34,984 --> 00:34:35,724 Huh. 660 00:34:35,824 --> 00:34:36,395 What? 661 00:34:41,947 --> 00:34:43,878 My mom had this covered up. 662 00:34:44,659 --> 00:34:46,329 Used to hide in it all the time. 663 00:34:59,496 --> 00:35:01,867 You'll need to be awake for the procedure. 664 00:35:02,557 --> 00:35:06,019 But I'm going to give you a mild sedative 665 00:35:06,209 --> 00:35:08,830 To reduce any anxiety. 666 00:35:09,400 --> 00:35:11,181 Dr. Bishop, 667 00:35:12,282 --> 00:35:14,763 You look really familiar to me. 668 00:35:14,803 --> 00:35:16,664 Hmm. 669 00:35:16,704 --> 00:35:19,745 I hear that a lot. 670 00:35:20,335 --> 00:35:23,767 In the mental institution where I lived. 671 00:35:23,807 --> 00:35:25,628 He'll need a moment. 672 00:35:26,768 --> 00:35:28,969 Oh. You've returned. 673 00:35:29,480 --> 00:35:32,341 How was the old house? How is Rufus? 674 00:35:32,371 --> 00:35:34,772 Well, the house is just like we left, 675 00:35:34,812 --> 00:35:37,343 But we put Rufus to sleep almost 20 years ago, Walter. 676 00:35:37,393 --> 00:35:40,215 Oh. That's terrible news. 677 00:35:40,215 --> 00:35:42,045 We found your equipment. 678 00:35:55,552 --> 00:35:58,153 Oh, this brings back some memories. 679 00:35:59,804 --> 00:36:01,755 Of what? 680 00:36:07,367 --> 00:36:10,659 I think it's time for some intracranial penetration. 681 00:36:11,890 --> 00:36:14,381 This won't hurt. 682 00:36:16,162 --> 00:36:17,962 Just feel 683 00:36:17,992 --> 00:36:19,763 A touch odd. 684 00:36:19,793 --> 00:36:21,564 Okay. 685 00:36:30,038 --> 00:36:31,839 Is this Poli-Sci 101? 686 00:36:32,039 --> 00:36:33,890 Not remotely. 687 00:36:36,191 --> 00:36:36,991 Who was it? 688 00:36:36,991 --> 00:36:38,322 Freshmen. 689 00:36:58,251 --> 00:37:00,322 I need you to keep this dial 690 00:37:00,322 --> 00:37:02,493 Steady at 60 hertz- 10 gauss 691 00:37:02,493 --> 00:37:04,094 Until I tell you otherwise. 692 00:37:06,325 --> 00:37:08,746 I believe there are clusters of metal 693 00:37:08,746 --> 00:37:10,657 In the visual centers of your brain. 694 00:37:11,467 --> 00:37:13,729 I'm going to attempt to move them 695 00:37:13,729 --> 00:37:16,000 To those regions which process sound. 696 00:37:16,000 --> 00:37:18,261 You'll be shown a series of images. 697 00:37:18,721 --> 00:37:20,422 I need you to tell me 698 00:37:20,422 --> 00:37:24,924 Any sensations you experience as you see each image. 699 00:37:27,085 --> 00:37:28,445 Sounds easy enough. 700 00:37:28,896 --> 00:37:30,376 First image, please. 701 00:37:33,318 --> 00:37:34,968 It's a horse. 702 00:37:35,369 --> 00:37:36,829 Wonderful. 703 00:37:36,919 --> 00:37:38,400 50 gauss. 704 00:37:44,493 --> 00:37:45,664 What the hell was that? 705 00:37:46,004 --> 00:37:49,335 Oh, that was your body's normal muscle response. 706 00:37:49,375 --> 00:37:50,606 It's perfectly natural. 707 00:37:50,636 --> 00:37:54,017 You may also experience an involuntary bowel movement. 708 00:37:54,908 --> 00:37:56,339 Great. 709 00:37:56,379 --> 00:37:58,129 Next image, son. 710 00:37:59,810 --> 00:38:01,111 Oh, man. 711 00:38:02,011 --> 00:38:03,312 Mmm, oh, this is bad. 712 00:38:03,312 --> 00:38:05,003 Oh, this is weird. 713 00:38:05,543 --> 00:38:06,773 Uh, I- I'm- Mmm- 714 00:38:06,773 --> 00:38:09,605 I'm tasting, uh, dirt. 715 00:38:09,605 --> 00:38:12,086 Uh, no wait, it's uh, gasoline. 716 00:38:12,116 --> 00:38:14,147 We've reached the gustatory cortex. 717 00:38:14,187 --> 00:38:15,518 We're getting close. 718 00:38:15,548 --> 00:38:17,218 Next image, please. 719 00:38:17,258 --> 00:38:19,119 I don't know. 720 00:38:19,359 --> 00:38:20,630 It's a beach. 721 00:38:21,390 --> 00:38:23,601 Well, no sensations at all? 722 00:38:23,601 --> 00:38:24,792 I don't think so. 723 00:38:24,792 --> 00:38:26,643 Dammit, don't you feel anything? 724 00:38:26,643 --> 00:38:28,173 Uh, I'm a little scared. 725 00:38:28,624 --> 00:38:31,305 I don't understand. This should be working. 726 00:38:31,305 --> 00:38:33,596 Walter, take a deep breath. It's gonna be okay. 727 00:38:33,766 --> 00:38:34,877 Nuntia adhuc... you. 728 00:38:35,417 --> 00:38:38,128 Increase the level to 200 gauss. Ita, modo eum collocutus sum. 729 00:38:38,158 --> 00:38:39,299 Don't do that! Stop, I said! 730 00:38:39,329 --> 00:38:40,289 Quando fiet. 731 00:38:40,329 --> 00:38:41,090 What did you say? 732 00:38:41,090 --> 00:38:43,931 I don't know. I can hear voices. 733 00:38:43,961 --> 00:38:45,101 Una hora 734 00:38:45,101 --> 00:38:46,802 Locum statuisti. 735 00:38:46,802 --> 00:38:47,973 I think that's latin. 736 00:38:47,973 --> 00:38:49,574 It is. He just said, um- 737 00:38:49,954 --> 00:38:51,054 Damn, what's that word? 738 00:38:51,054 --> 00:38:53,225 Hora, um- Hour. 739 00:38:53,615 --> 00:38:55,236 Something's happening in an hour. 740 00:38:55,306 --> 00:38:56,077 How in the world 741 00:38:56,077 --> 00:38:57,447 Can you possibly know that? 742 00:38:57,447 --> 00:38:58,598 I majored in linguistics. 743 00:38:58,598 --> 00:39:00,509 My latin's admittedly a bit fuzzy. 744 00:39:00,539 --> 00:39:01,599 Okay, keep going. 745 00:39:01,639 --> 00:39:02,890 Ad stationem 746 00:39:02,890 --> 00:39:04,671 Ad stationem, that means station. 747 00:39:04,671 --> 00:39:05,961 Orstreelum-- No wait. 748 00:39:06,662 --> 00:39:08,722 Australem ob 749 00:39:08,722 --> 00:39:11,294 Australem means south. And then... 750 00:39:11,974 --> 00:39:14,275 Commerciam convenimus. 751 00:39:15,075 --> 00:39:17,497 An exchange is being made. Um- 752 00:39:17,527 --> 00:39:19,598 An exchange at south station. 753 00:39:19,598 --> 00:39:21,348 I think someone's meeting at south station 754 00:39:21,348 --> 00:39:23,419 To make an exchange in an hour. 755 00:39:23,419 --> 00:39:25,000 Bene, ubi fuit? 756 00:39:25,420 --> 00:39:27,581 He just said, "Good, where was it?" 757 00:39:27,581 --> 00:39:28,962 Ab initio 758 00:39:28,962 --> 00:39:31,263 In eius corpore fuit. From the beginning, 759 00:39:31,263 --> 00:39:35,335 On her person. It was on her person. 760 00:39:35,955 --> 00:39:36,526 Um. 761 00:39:36,746 --> 00:39:39,707 It was on her from the start? Maybe or- 762 00:39:39,707 --> 00:39:41,248 She had it on her the whole time. 763 00:39:41,828 --> 00:39:43,889 Oh, yeah, that's a possible translation. 764 00:39:45,690 --> 00:39:47,711 Hey! Where ya goin'? 765 00:40:37,254 --> 00:40:38,685 There was a three-inch incision 766 00:40:38,685 --> 00:40:40,186 In Evelina's right palm. 767 00:40:40,216 --> 00:40:42,087 Whatever she had on her, Davidson cut it out. 768 00:40:42,117 --> 00:40:43,838 She was hiding it in her hand. 769 00:40:43,868 --> 00:40:45,518 I'm heading to south station now. 770 00:40:45,558 --> 00:40:47,149 I think he's planning a hand-off at 5:00. 771 00:40:47,189 --> 00:40:49,300 We have to assume Davidson's workin' for the same people 772 00:40:49,300 --> 00:40:50,050 Who hit the bus. 773 00:40:50,050 --> 00:40:51,251 I'll notify CI. 774 00:40:51,251 --> 00:40:53,492 But in the meantime, I'm sending the field assist your way. 775 00:40:53,522 --> 00:40:56,303 But plainclothes only. We don't want to tip him off. 776 00:40:58,074 --> 00:40:59,175 Oh, my God. 777 00:40:59,965 --> 00:41:00,655 What's wrong? 778 00:41:00,695 --> 00:41:04,597 I believe with proper demodulation, 779 00:41:04,627 --> 00:41:06,928 You could receive satellite television for free. 780 00:41:06,968 --> 00:41:09,730 Okay. Fun time's over. Astrid, let's get him unhooked. 781 00:41:17,343 --> 00:41:18,974 It's me, I'm at the station. 782 00:41:19,894 --> 00:41:21,775 Where am I meeting your man? 783 00:41:21,775 --> 00:41:22,646 Excuse me? 784 00:41:22,646 --> 00:41:24,206 I'm getting something. 785 00:41:24,236 --> 00:41:25,787 It's in english. 786 00:41:26,758 --> 00:41:27,308 We can see you. 787 00:41:27,338 --> 00:41:29,009 Outside south station. 788 00:41:29,039 --> 00:41:30,039 We're verifying you haven't been followed. 789 00:41:30,079 --> 00:41:31,540 Then we'll instruct you further. 790 00:41:33,101 --> 00:41:34,021 That's it. 791 00:41:39,013 --> 00:41:39,974 It's Olivia. 792 00:41:40,014 --> 00:41:42,075 Hey, Roy's talking again. 793 00:41:42,075 --> 00:41:43,816 Are you at south station? 794 00:41:43,816 --> 00:41:44,836 Yeah. Why? 795 00:41:44,836 --> 00:41:45,937 So are they. 796 00:41:45,937 --> 00:41:47,227 Did you get anything else? 797 00:41:47,227 --> 00:41:49,268 They're checking to make sure that Davidson wasn't followed. 798 00:41:49,268 --> 00:41:50,359 I think that's it for now. 799 00:41:50,359 --> 00:41:51,989 Okay. Thanks. 800 00:42:27,006 --> 00:42:29,377 Could I get a drink or something? 801 00:42:29,607 --> 00:42:32,428 Yeah. I'll get you a glass of water. 802 00:42:35,110 --> 00:42:36,740 Go ahead. 803 00:42:36,771 --> 00:42:39,272 We're clear on our end. Go inside. 804 00:42:39,312 --> 00:42:40,272 Here you go. 805 00:42:40,312 --> 00:42:42,143 And head to the Dewey Square exit. 806 00:42:42,173 --> 00:42:43,304 You got that? 807 00:42:43,344 --> 00:42:45,515 How will I recognize the person I'm meeting? 808 00:42:45,545 --> 00:42:46,575 They'll recognize you. 809 00:42:49,737 --> 00:42:50,527 Yeah. 810 00:42:50,527 --> 00:42:51,607 It's happening now. 811 00:42:51,647 --> 00:42:52,978 He's headed to the Dewey Square exit. 812 00:42:53,018 --> 00:42:54,419 Got it. 813 00:42:56,850 --> 00:42:57,930 Francis. 814 00:42:57,930 --> 00:42:58,791 We got him. 815 00:42:58,791 --> 00:43:00,772 He's at the south end of the terminal. 816 00:43:20,991 --> 00:43:21,962 Turn around 817 00:43:21,992 --> 00:43:24,093 And put your hands in the air now. 818 00:43:36,499 --> 00:43:37,549 What happened? 819 00:43:37,589 --> 00:43:38,570 He's been shot. 820 00:43:38,600 --> 00:43:40,400 He's not breathing. Call in a medevac! 821 00:43:40,440 --> 00:43:41,371 The case. 822 00:43:41,401 --> 00:43:42,401 They've made the exchange. 823 00:43:42,441 --> 00:43:43,482 He's running. 824 00:43:43,482 --> 00:43:44,582 Stay with him. 825 00:44:08,484 --> 00:44:09,714 FBI! 826 00:44:12,986 --> 00:44:15,037 Put the case on the ground. 827 00:44:17,058 --> 00:44:18,948 Drop the gun now! 828 00:44:19,359 --> 00:44:21,089 Put your hands where I can see them. 829 00:45:04,580 --> 00:45:06,550 All that trouble for this. 830 00:45:07,590 --> 00:45:10,160 So any idea what it is? 831 00:45:10,580 --> 00:45:12,040 Not yet. 832 00:45:12,340 --> 00:45:14,110 But I'm hoping our friends at the NSA 833 00:45:14,140 --> 00:45:15,720 Will be able to tell us. 834 00:45:18,050 --> 00:45:20,180 So 11 innocent people die today, 835 00:45:20,180 --> 00:45:22,180 We risk losing another by drilling through his head, 836 00:45:22,210 --> 00:45:23,710 All for something we know nothing about? 837 00:45:23,740 --> 00:45:25,210 Do you ever smile, Dunham? 838 00:45:29,270 --> 00:45:31,210 We ID'd the shooter. 839 00:45:31,640 --> 00:45:33,560 Matthew Ziegler. 840 00:45:33,940 --> 00:45:35,040 When we ran his fingerprints, he popped up 841 00:45:35,080 --> 00:45:37,110 On two other pattern-related cases. 842 00:45:37,140 --> 00:45:39,540 We're digging into his financials, travel records. 843 00:45:39,580 --> 00:45:42,100 Linkage, Dunham. 844 00:45:42,410 --> 00:45:44,310 Not only can we now put a face to these people, 845 00:45:44,340 --> 00:45:46,080 But we know they're communicating. 846 00:45:46,110 --> 00:45:47,440 And how. 847 00:45:47,480 --> 00:45:50,270 I'd say that's an impressive day's work. 848 00:45:52,090 --> 00:45:53,740 Which brings me to this. 849 00:45:54,760 --> 00:45:55,700 What is it? 850 00:45:55,880 --> 00:45:57,450 Of all the models in Roy's apartment, 851 00:45:57,450 --> 00:45:59,510 Three of them are incidents that we haven't been aware of. 852 00:45:59,540 --> 00:46:00,640 Pattern cases. 853 00:46:00,680 --> 00:46:02,370 It would seem so. 854 00:46:02,410 --> 00:46:05,660 Take a look. If you want. 855 00:46:07,340 --> 00:46:09,380 Let me know if you have any thoughts. 856 00:46:10,860 --> 00:46:12,010 I'll do that. 857 00:46:12,040 --> 00:46:14,130 I'll see you tomorrow. 858 00:46:25,610 --> 00:46:26,570 How are you feeling? 859 00:46:26,610 --> 00:46:29,770 My head hurts a little, but, um, 860 00:46:29,810 --> 00:46:31,340 Dr. Bishop gave me something for the pain. 861 00:46:31,380 --> 00:46:32,570 Vicodin. 862 00:46:32,610 --> 00:46:34,380 That's it. I promise. 863 00:46:34,410 --> 00:46:36,140 So no more transmissions. 864 00:46:36,180 --> 00:46:37,250 No. 865 00:46:38,210 --> 00:46:40,240 My guess is once you arrived at south station 866 00:46:40,280 --> 00:46:42,320 With the cavalry, they realized the ghost network 867 00:46:42,320 --> 00:46:44,830 Was compromised, and stopped broadcasting on it. 868 00:46:44,830 --> 00:46:46,000 Well just in case, 869 00:46:46,000 --> 00:46:47,490 If you hear anything else, 870 00:46:47,640 --> 00:46:49,030 Do me a favor, gimme a call. 871 00:46:49,030 --> 00:46:50,000 I will. 872 00:46:51,140 --> 00:46:54,820 It felt really nice to be able to help. 873 00:46:55,940 --> 00:46:57,240 Thank you. 874 00:46:57,270 --> 00:46:58,470 You're welcome. 875 00:46:58,510 --> 00:47:01,060 I have a few release forms I need you to sign, 876 00:47:01,060 --> 00:47:03,380 And then I can take you home. Okay. 877 00:47:05,210 --> 00:47:06,490 Dunham. 878 00:47:06,580 --> 00:47:08,110 Any requests? 879 00:47:09,780 --> 00:47:11,270 How 'bout some Bach? 880 00:47:11,310 --> 00:47:12,840 Bach? 881 00:47:12,880 --> 00:47:14,940 No, that's way too stuffy. 882 00:47:14,980 --> 00:47:17,090 What you need is some jazz. 883 00:47:17,130 --> 00:47:19,210 Well I'll take what I can get. 884 00:47:44,540 --> 00:47:46,490 I'm sure you can understand why 885 00:47:46,490 --> 00:47:48,720 I don't wanna go through channels. 886 00:47:57,510 --> 00:48:01,150 If I know you at all, this isn't the only reason you're here. 887 00:48:01,610 --> 00:48:04,680 Is this because of our interest in agent Dunham? 888 00:48:04,710 --> 00:48:06,510 Seems a bit early to be poaching 889 00:48:06,540 --> 00:48:07,770 My newest hire, 890 00:48:07,810 --> 00:48:10,310 With only a three-case resume under her belt. 891 00:48:10,340 --> 00:48:12,810 I didn't achieve my position without the ability 892 00:48:12,840 --> 00:48:15,180 To evaluate someone's talents immediately. 893 00:48:15,210 --> 00:48:16,970 Neither did I. 894 00:48:17,010 --> 00:48:19,670 Oh, you feel protective of her, don't you? 895 00:48:19,710 --> 00:48:23,010 I'm in the business of protecting all my agents. 896 00:48:23,040 --> 00:48:25,040 I want nothing but the best for her. 897 00:48:25,080 --> 00:48:27,340 Of course you do. 898 00:48:43,780 --> 00:48:45,660 We found another one. 899 00:48:46,340 --> 00:48:48,180 Let's see what we have. 900 00:48:50,310 --> 00:48:52,340 Well, crystalline structure's intact. 901 00:48:52,380 --> 00:48:55,640 No detectable oscillations. 902 00:48:55,680 --> 00:48:58,210 This may just be what we need to break the encryption. 903 00:48:58,240 --> 00:49:00,410 Speaking of which, I'm told you've made progress. 904 00:49:00,440 --> 00:49:02,730 See for yourself. 905 00:49:03,210 --> 00:49:05,810 We finally stabilized the link. 906 00:49:05,840 --> 00:49:07,610 We've been pulling information from the disk 907 00:49:07,610 --> 00:49:09,370 For the last 72 hours. 908 00:49:11,418 --> 00:49:13,247 Let me know when it's finished.