1
00:00:19,380 --> 00:00:21,250
Forgive me, father,
for I have sinned.
2
00:00:21,350 --> 00:00:23,821
It's been three months
since I've confessed.
3
00:00:24,115 --> 00:00:24,833
Go on, my son.
4
00:00:33,278 --> 00:00:34,006
Do-
5
00:00:35,022 --> 00:00:39,109
Do you believe that god
can speak to you, father?
6
00:00:39,855 --> 00:00:40,836
Of course I do.
7
00:00:41,069 --> 00:00:41,908
The Lord speaks
to all of us
8
00:00:42,008 --> 00:00:42,948
Who are willing
to listen.
9
00:00:45,547 --> 00:00:46,773
What about the devil, then?
10
00:00:49,080 --> 00:00:52,370
Do you want
to confess something, my son?
11
00:00:54,121 --> 00:00:56,695
I'm a good man, father. I-
12
00:00:56,997 --> 00:00:58,410
I try to be a good man.
13
00:00:59,546 --> 00:01:00,388
But I-
14
00:01:01,732 --> 00:01:03,016
I see things.
15
00:01:24,885 --> 00:01:26,502
I s-
See things.
16
00:01:28,121 --> 00:01:32,300
I don't know why he chose me,
17
00:01:32,639 --> 00:01:35,119
But it's happening again.
18
00:01:51,503 --> 00:01:53,708
It's happening again,
and I'm scared.
19
00:01:54,294 --> 00:01:55,328
Scared of what?
20
00:01:56,194 --> 00:01:58,378
Of what's going
to happen on the bus.
21
00:02:37,401 --> 00:02:39,464
I want it to stop.
Please.
22
00:02:40,053 --> 00:02:41,682
I just want it
to stop.
23
00:02:42,962 --> 00:02:44,859
Son, have you
hurt someone?
24
00:03:03,796 --> 00:03:08,971
Son, come back. Roy!
I know it's you.
25
00:03:30,371 --> 00:03:31,877
Hey, let's go buddy,
what's the problem?
26
00:03:38,047 --> 00:03:39,044
Oh my God.
27
00:04:13,969 --> 00:04:16,851
The souls of the just
are in the hand of God.
28
00:04:19,074 --> 00:04:20,759
And no torment shall touch them.
29
00:04:21,140 --> 00:04:23,076
They seemed,
in the view of the foolish,
30
00:04:23,111 --> 00:04:24,715
To be dead.
31
00:04:26,074 --> 00:04:28,146
And their passing away
was thought an affliction.
32
00:04:28,988 --> 00:04:31,741
And their going forth from us,
utter destruction.
33
00:04:33,218 --> 00:04:34,629
But they are in peace.
34
00:05:34,694 --> 00:05:36,376
You know,
you being here, Libby
35
00:05:37,263 --> 00:05:38,295
You did
the right thing.
36
00:05:38,765 --> 00:05:39,547
Yeah.
37
00:05:39,647 --> 00:05:41,632
The man betrays his country,
turning over state secrets
38
00:05:41,667 --> 00:05:42,731
To god knows who,
39
00:05:42,766 --> 00:05:44,122
And here we are,
pretending he's a hero.
40
00:05:44,268 --> 00:05:45,668
I know. Stop.
41
00:05:45,801 --> 00:05:47,602
Bureau's got
one black eye as it is.
42
00:05:47,637 --> 00:05:49,220
The last thing
we need right now
43
00:05:49,255 --> 00:05:50,804
Is another
espionage scandal.
44
00:05:51,169 --> 00:05:52,374
You made it through.
45
00:05:53,874 --> 00:05:54,856
It's over now.
46
00:05:57,543 --> 00:05:59,042
Did you see
John's mother?
47
00:05:59,526 --> 00:06:00,955
She wouldn't stop
looking at me.
48
00:06:01,046 --> 00:06:01,743
His mother.
49
00:06:02,012 --> 00:06:03,045
Yeah, like she was
50
00:06:03,080 --> 00:06:04,831
Blaming me
for what happened to him.
51
00:06:04,866 --> 00:06:06,835
Like it was my fault
he was dead.
52
00:06:06,936 --> 00:06:08,185
As far as
John's mother knows,
53
00:06:09,184 --> 00:06:11,299
Her son died a hero
servin' his country.
54
00:06:12,563 --> 00:06:13,428
A hero.
55
00:06:16,056 --> 00:06:17,432
He used me, Charlie.
56
00:06:19,391 --> 00:06:21,279
And he told me
he loved me.
57
00:06:23,479 --> 00:06:25,448
I wasn't gonna
tell you this,
58
00:06:27,509 --> 00:06:29,073
But he said
he loved me too.
59
00:06:35,936 --> 00:06:36,583
Agent Dunham.
60
00:06:38,666 --> 00:06:39,724
Agent Francis.
61
00:06:41,087 --> 00:06:42,192
I need you to come with me.
62
00:06:44,476 --> 00:06:45,556
Thank you.
63
00:07:02,456 --> 00:07:03,963
You brought
your own sweetener?
64
00:07:03,998 --> 00:07:05,570
Don't be ridiculous.
65
00:07:06,446 --> 00:07:07,587
It's my medication.
66
00:07:08,994 --> 00:07:10,826
You're not on any
medication, Walter.
67
00:07:12,164 --> 00:07:13,215
Of course I am.
68
00:07:13,297 --> 00:07:15,250
I been making it
myself in the lab.
69
00:07:16,200 --> 00:07:17,973
Oh, I wish
you were joking.
70
00:07:18,940 --> 00:07:21,610
You're self-medicating.
With homemade drugs.
71
00:07:21,805 --> 00:07:23,637
Simple combination
of Dextromethorphan,
72
00:07:23,672 --> 00:07:25,170
Clonazepam,
73
00:07:25,205 --> 00:07:27,472
And some Fluoxetine.
74
00:07:27,507 --> 00:07:30,656
Those are psychotics, Walter.
All of them.
75
00:07:30,756 --> 00:07:32,603
Of course they are.
That's the point.
76
00:07:34,180 --> 00:07:36,546
I have been
in a mental facility
77
00:07:36,581 --> 00:07:38,547
For the past
17 years.
78
00:07:38,582 --> 00:07:41,318
It's put me quite
out of balance.
79
00:07:43,400 --> 00:07:44,687
Stay here
for a second, would you?
80
00:07:44,722 --> 00:07:46,228
What if I need
to use the bathroom?
81
00:07:46,264 --> 00:07:48,056
Just hold it.
I'll be right back.
82
00:08:07,101 --> 00:08:08,201
Hey!
What're you doin'?
83
00:08:09,304 --> 00:08:11,944
What, you thought
I didn't see you all day?
84
00:08:22,312 --> 00:08:23,480
You were supposed
to check in
85
00:08:23,515 --> 00:08:25,046
Before you came home.
86
00:08:25,081 --> 00:08:27,949
If you tell
anybody else that I'm here,
87
00:08:27,984 --> 00:08:28,950
You're the first one
of the bunch
88
00:08:28,985 --> 00:08:30,790
I'm gonna come after.
89
00:08:39,091 --> 00:08:41,073
It was moving.
But I stopped it.
90
00:08:43,525 --> 00:08:44,908
There was something important.
91
00:08:49,498 --> 00:08:51,512
I've decided
on the pancakes.
92
00:08:52,368 --> 00:08:53,328
Blueberry.
93
00:08:53,535 --> 00:08:55,134
That's great, Walter.
94
00:08:55,335 --> 00:08:56,697
Did somebody call me
on the phone?
95
00:08:58,237 --> 00:09:00,191
That's what was important.
96
00:09:00,874 --> 00:09:02,664
Something about a bus.
97
00:09:03,442 --> 00:09:04,418
The incident occurred
98
00:09:04,518 --> 00:09:06,636
At 8:14 am.
Middle of rush hour.
99
00:09:06,931 --> 00:09:07,977
First responders
were worried
100
00:09:08,012 --> 00:09:09,277
It was bioterrorism.
101
00:09:09,312 --> 00:09:12,514
Ghosts of the Sarin Subway
incident in Tokyo in 1995.
102
00:09:13,383 --> 00:09:14,739
They called
in the CDC,
103
00:09:14,839 --> 00:09:16,951
Confirmed the attack
isn't biological in nature.
104
00:09:16,986 --> 00:09:18,025
There's no contingent.
105
00:09:18,352 --> 00:09:20,237
And you said there wasn't
any good news.
106
00:09:20,272 --> 00:09:21,132
Excuse me.
107
00:09:21,455 --> 00:09:22,656
Team's coming in
to transfer this bus
108
00:09:22,691 --> 00:09:23,654
To a secure area.
109
00:09:23,689 --> 00:09:25,052
I want you to extend
the perimeter
110
00:09:25,152 --> 00:09:26,923
Outside the tunnel
another 50 yards.
111
00:09:34,163 --> 00:09:35,006
It's horrible.
112
00:09:35,331 --> 00:09:37,897
They're like mosquitoes
trapped in amber.
113
00:09:38,668 --> 00:09:41,215
If this was some sort
of attack, why not
114
00:09:41,971 --> 00:09:43,573
Just use
something conventional,
115
00:09:43,673 --> 00:09:45,913
Like plastic explosives?
116
00:09:46,360 --> 00:09:47,189
A pipe bomb?
117
00:09:48,378 --> 00:09:49,041
Impact.
118
00:09:51,309 --> 00:09:53,212
Whoever did this
wanted attention.
119
00:09:53,817 --> 00:09:54,568
I mean, look at that.
120
00:09:54,946 --> 00:09:56,215
Or it's not
an attack at all.
121
00:09:56,231 --> 00:09:57,446
And it's something
else entirely.
122
00:09:57,481 --> 00:09:58,236
Meaning what?
123
00:09:58,336 --> 00:09:59,698
If I knew that,
you wouldn't be here.
124
00:09:59,798 --> 00:10:02,291
I imagine that
the material was released
125
00:10:02,391 --> 00:10:04,457
In gaseous form
before solidification.
126
00:10:04,833 --> 00:10:06,698
I need to study it
back in my lab.
127
00:10:06,798 --> 00:10:07,224
Can I have some?
128
00:10:07,324 --> 00:10:09,222
We'll have to dig out
their personal effects
129
00:10:09,257 --> 00:10:10,603
So we can ID them.
130
00:10:12,290 --> 00:10:14,247
Notify their next of kin.
131
00:10:34,171 --> 00:10:34,918
It's not here.
132
00:10:38,943 --> 00:10:40,623
In eius telephoni non fuit.
133
00:10:42,614 --> 00:10:44,146
Quomodo pergemus?
134
00:11:36,384 --> 00:11:37,678
Roy?
135
00:11:38,818 --> 00:11:39,934
What is that?
136
00:11:46,824 --> 00:11:47,988
I don't know.
137
00:12:02,937 --> 00:12:04,093
Any idea
what it is yet?
138
00:12:05,138 --> 00:12:07,372
Tricky. Very tricky.
139
00:12:07,606 --> 00:12:09,649
All I've been able to discern
140
00:12:09,782 --> 00:12:12,375
Is that it starts
as a silicon-based aerosol,
141
00:12:12,410 --> 00:12:14,431
And it solidifies somehow.
142
00:12:16,947 --> 00:12:19,114
You could be
of assistance to me.
143
00:12:19,503 --> 00:12:22,850
I would love
to hear some Bach.
144
00:12:22,885 --> 00:12:24,373
Mass in A minor.
145
00:12:25,251 --> 00:12:26,514
Will you play it
for me?
146
00:12:27,820 --> 00:12:29,789
I'm sure the young lady
down there
147
00:12:29,824 --> 00:12:31,034
Would get us a piano.
148
00:12:32,089 --> 00:12:34,200
That young lady
is an FBI agent, Walter.
149
00:12:36,225 --> 00:12:39,328
Her name is Astrid,
and this is the 100th time
150
00:12:39,364 --> 00:12:40,627
You've forgotten
her name.
151
00:12:40,662 --> 00:12:42,446
So, no. I don't think
I can get you a piano.
152
00:12:42,546 --> 00:12:44,848
You always resisted
your lessons too.
153
00:12:45,935 --> 00:12:47,460
Lack of commitment, son.
154
00:12:47,937 --> 00:12:49,370
Was always
your problem.
155
00:12:50,386 --> 00:12:51,068
Imagine that's why
156
00:12:51,103 --> 00:12:53,133
You still haven't
chosen a profession.
157
00:12:53,409 --> 00:12:54,907
I suppose I should've
followed in your footsteps.
158
00:12:54,942 --> 00:12:56,459
'Cause your work
has obviously
159
00:12:56,494 --> 00:12:57,877
Brought such joy
to the world.
160
00:13:01,577 --> 00:13:02,583
Who was he, Peter?
161
00:13:03,596 --> 00:13:04,493
Sorry?
162
00:13:04,512 --> 00:13:05,909
The man in the restaurant.
163
00:13:07,714 --> 00:13:08,990
You in some kind of trouble?
164
00:13:10,665 --> 00:13:10,983
It was nothing.
165
00:13:11,018 --> 00:13:12,402
He was harassing the waitress.
166
00:13:12,437 --> 00:13:13,911
I just told him to cut it out.
167
00:13:13,946 --> 00:13:14,576
Oh I see.
168
00:13:35,712 --> 00:13:36,498
Excuse me.
169
00:13:36,702 --> 00:13:38,673
Can you please
extract this camera?
170
00:13:42,974 --> 00:13:45,380
I want you to note all
the people on this video.
171
00:13:45,410 --> 00:13:47,028
Cross-check them
with the victims.
172
00:13:47,187 --> 00:13:49,357
If we're lucky,
maybe she caught whoever did-
173
00:13:49,501 --> 00:13:50,535
Stop. Go back.
174
00:13:52,346 --> 00:13:53,713
Can you close in on that woman?
175
00:13:58,785 --> 00:13:59,945
What is it?
176
00:14:00,271 --> 00:14:00,958
That backpack.
177
00:14:01,687 --> 00:14:03,804
I just saw that woman,
that backpack wasn't there.
178
00:14:03,824 --> 00:14:04,969
Has anyone seen
179
00:14:05,069 --> 00:14:07,224
A blue backpack
with the other personal effects?
180
00:14:07,259 --> 00:14:08,998
So someone
took the bag from her?
181
00:14:09,495 --> 00:14:11,807
Got off the bus
before the attack?
182
00:14:12,446 --> 00:14:13,965
Who is she?
183
00:14:18,699 --> 00:14:20,412
Evelina Mendoza.
184
00:14:20,768 --> 00:14:22,209
She's a federal employee.
185
00:14:26,352 --> 00:14:27,378
What's her job?
186
00:14:28,106 --> 00:14:30,049
Oh, my god.
She's DEA.
187
00:14:32,175 --> 00:14:35,104
The woman who died on the bus,
whose backpack was stolen,
188
00:14:35,139 --> 00:14:36,499
She was
a Drug Enforcement agent.
189
00:14:36,599 --> 00:14:37,293
Undercover.
190
00:14:37,537 --> 00:14:39,246
She had a handler,
Grant Davidson.
191
00:14:39,286 --> 00:14:40,775
I wanna bring him in
for questioning.
192
00:14:45,255 --> 00:14:46,585
I apologize if I wasn't helpful
on the phone.
193
00:14:46,620 --> 00:14:48,467
I needed to ask
my superiors
194
00:14:48,788 --> 00:14:50,356
For clearance
to talk to you about eve.
195
00:14:50,890 --> 00:14:52,149
Our condolences.
196
00:14:52,530 --> 00:14:53,662
From her records
she seemed
197
00:14:53,762 --> 00:14:54,806
Like an exemplary agent.
198
00:14:56,037 --> 00:14:57,088
Ah, she was.
199
00:14:58,230 --> 00:15:00,071
Can you tell us about the case
she was working on?
200
00:15:00,301 --> 00:15:03,070
Uh, three months ago
she was tasked
201
00:15:03,170 --> 00:15:05,398
To infiltrate
the east coast representatives
202
00:15:05,433 --> 00:15:07,396
Of a nicaraguan
drug cartel.
203
00:15:08,551 --> 00:15:09,802
We'd been bangin' on them
for over a year.
204
00:15:09,837 --> 00:15:10,877
She called me.
205
00:15:11,970 --> 00:15:13,938
Said she wanted me
to pull her out.
206
00:15:13,973 --> 00:15:15,705
She was scared.
207
00:15:15,740 --> 00:15:19,576
Said she heard
members of the cartel
208
00:15:19,611 --> 00:15:21,683
Discussing something
about the pattern.
209
00:15:21,718 --> 00:15:23,324
I told her I never
heard of it.
210
00:15:23,767 --> 00:15:26,445
And, uh, we set up a meet
but she never showed.
211
00:15:27,466 --> 00:15:29,750
It appears whoever
attacked the bus this morning
212
00:15:29,785 --> 00:15:31,152
Was interested
in one of her effects.
213
00:15:31,851 --> 00:15:33,906
Do you have any idea
what she could've been carrying?
214
00:15:34,290 --> 00:15:35,780
I wish I could
be more helpful.
215
00:15:38,355 --> 00:15:39,872
You have been,
agent Davidson.
216
00:15:40,233 --> 00:15:40,905
Thank you.
217
00:15:42,092 --> 00:15:45,051
Uh, I've been asked
to officially ID her body.
218
00:15:45,863 --> 00:15:47,173
I suppose that won't
be a problem.
219
00:15:52,820 --> 00:15:54,236
Have you spoken
with her family?
220
00:15:57,502 --> 00:15:59,672
Uh, there's a brother
she doesn't talk to.
221
00:16:02,792 --> 00:16:04,464
I didn't realize how hard
this was gonna be.
222
00:16:05,010 --> 00:16:06,187
You don't
have to explain.
223
00:16:06,275 --> 00:16:07,944
I know what it's like
to lose someone
224
00:16:07,979 --> 00:16:09,427
You've worked with closely.
225
00:16:11,679 --> 00:16:14,336
I'd uh-
I'd like to say good-bye.
226
00:16:14,482 --> 00:16:15,668
Of course.
227
00:16:50,011 --> 00:16:51,263
Should I bother
to ask?
228
00:16:51,926 --> 00:16:53,414
Music helps
him process.
229
00:16:53,449 --> 00:16:54,308
It works too.
230
00:16:54,343 --> 00:16:55,577
As soon as peter
started playing,
231
00:16:55,612 --> 00:16:57,026
Walter just kinda
locked in.
232
00:16:57,731 --> 00:16:58,913
He was able
to recreate the material
233
00:16:58,948 --> 00:17:00,211
From the crime scene.
234
00:17:00,246 --> 00:17:00,809
Hey.
235
00:17:02,679 --> 00:17:04,135
I hear you
play the piano.
236
00:17:04,617 --> 00:17:06,111
He doesn't
just play.
237
00:17:06,211 --> 00:17:07,780
He's good.
You should hear him.
238
00:17:08,887 --> 00:17:09,888
No. Maybe some other time.
239
00:17:09,923 --> 00:17:10,898
Olivia.
240
00:17:11,156 --> 00:17:12,778
You'll be pleased to hear
we figured it out.
241
00:17:13,322 --> 00:17:14,957
The material, the gas that was
released on the bus,
242
00:17:14,992 --> 00:17:17,024
Turned solid
when it met
243
00:17:17,059 --> 00:17:18,750
The nitrogen in the atmosphere.
244
00:17:19,596 --> 00:17:21,484
Instantly immobilizing
245
00:17:21,584 --> 00:17:23,104
And suffocating
the passengers.
246
00:17:24,233 --> 00:17:25,563
So who would
have the know-how
247
00:17:25,598 --> 00:17:27,233
To manufacture
something like this?
248
00:17:27,268 --> 00:17:28,899
I'll give you
six guesses.
249
00:17:28,934 --> 00:17:30,334
And the first five
don't count.
250
00:17:30,369 --> 00:17:31,402
Massive Dynamic.
251
00:17:32,870 --> 00:17:34,754
Three chemical companies
in the U.S.
252
00:17:34,790 --> 00:17:36,582
Supply those compounds.
253
00:17:36,682 --> 00:17:38,507
All of them fully-owned
subsidiaries
254
00:17:38,542 --> 00:17:39,613
Of massive dynamic.
255
00:17:40,042 --> 00:17:41,350
Charlie? What's up?
256
00:17:41,776 --> 00:17:42,669
We've got something.
257
00:17:43,011 --> 00:17:44,486
I think you're gonna
wanna see it.
258
00:17:45,814 --> 00:17:46,975
Tip got called in
259
00:17:47,075 --> 00:17:48,767
From a priest
over at St. Anne's.
260
00:17:49,817 --> 00:17:51,208
Says the guy
that lives here
261
00:17:51,308 --> 00:17:53,300
Mentioned a potential incident
about the bus.
262
00:17:53,753 --> 00:17:54,619
Before it happened.
263
00:17:54,719 --> 00:17:56,214
So what do we know
about him?
264
00:17:56,722 --> 00:17:57,753
Name's Roy McComb.
265
00:17:58,602 --> 00:18:00,224
High school graduate.
No criminal record.
266
00:18:00,792 --> 00:18:01,791
Apparently he's been
pushin' papers
267
00:18:01,826 --> 00:18:02,991
Over at an escrow company
268
00:18:03,026 --> 00:18:04,199
For the last
couple of months.
269
00:18:04,226 --> 00:18:06,487
Got BPD picking him up
from there right now.
270
00:18:07,196 --> 00:18:09,732
That doesn't seem like
the profile of a mass-murderer.
271
00:18:11,296 --> 00:18:11,985
No.
272
00:18:13,465 --> 00:18:14,337
I didn'thk so either.
273
00:18:17,104 --> 00:18:18,254
What?
274
00:18:27,188 --> 00:18:28,370
You're looking
at depictions
275
00:18:28,470 --> 00:18:31,806
Of dozens of attacks,
accidents, disasters,
276
00:18:31,841 --> 00:18:33,236
We've seen
over the past year.
277
00:18:43,916 --> 00:18:44,870
And look.
All of them are dated
278
00:18:44,970 --> 00:18:46,469
Before the incidents
took place.
279
00:18:53,527 --> 00:18:55,148
Was that the flight
from Hamburg?
280
00:19:04,803 --> 00:19:07,297
So this guy
drew flight 627,
281
00:19:07,615 --> 00:19:09,737
The angel suicides
in Baltimore,
282
00:19:09,773 --> 00:19:11,502
And the Birmingham Bridge
collapse.
283
00:19:12,788 --> 00:19:14,563
Clearly, the man
is disturbed.
284
00:19:14,598 --> 00:19:15,699
But do you
really think
285
00:19:15,734 --> 00:19:17,164
That he could be
involved in all this?
286
00:19:17,199 --> 00:19:19,544
No. I don't.
287
00:19:20,913 --> 00:19:22,546
But that doesn't make me
any less interested
288
00:19:22,581 --> 00:19:24,265
To know where he got
his information.
289
00:19:24,300 --> 00:19:27,378
Several of those incidents
have never been made public.
290
00:19:27,413 --> 00:19:28,756
And based on the evidence,
291
00:19:28,791 --> 00:19:30,464
Every one of them
was either drawn
292
00:19:30,500 --> 00:19:32,187
Or constructed before
the event depicted.
293
00:19:37,313 --> 00:19:38,143
Mr. McComb.
294
00:19:38,178 --> 00:19:41,137
I'm special agent
Charlie Francis of the FBI.
295
00:19:41,172 --> 00:19:42,709
I wanna tell you
you're not officially
296
00:19:42,744 --> 00:19:44,593
Being charged
with anything right now.
297
00:19:44,628 --> 00:19:46,282
I'd like to ask you
a few questions.
298
00:19:46,318 --> 00:19:47,300
Is that okay?
299
00:19:47,335 --> 00:19:49,728
Um, yeah. That's-
Okay. Sure.
300
00:19:50,697 --> 00:19:51,777
Call me Roy.
301
00:19:51,812 --> 00:19:53,014
Okay Roy.
302
00:19:54,660 --> 00:19:56,450
Start with this
drawing of yours.
303
00:19:59,921 --> 00:20:01,537
14 different
chemical compounds
304
00:20:01,572 --> 00:20:03,839
Were used in the material
responsible for the incident
305
00:20:03,874 --> 00:20:04,495
On the bus.
306
00:20:04,732 --> 00:20:06,770
Three of them
manufactured exclusively
307
00:20:06,805 --> 00:20:07,776
By your subsidiaries.
308
00:20:08,400 --> 00:20:09,633
You've done
your homework.
309
00:20:09,883 --> 00:20:12,852
We supply them to a dozen labs
around the world.
310
00:20:12,887 --> 00:20:14,262
It could've been stolen
from any one of them.
311
00:20:14,297 --> 00:20:16,045
I'll need a list
of those labs, then.
312
00:20:16,080 --> 00:20:18,698
Of course.
Anything you need.
313
00:20:23,844 --> 00:20:25,321
So? Is there
anything else?
314
00:20:27,129 --> 00:20:28,668
When we first met,
you said
315
00:20:29,886 --> 00:20:32,035
That science and technology
had advanced
316
00:20:32,070 --> 00:20:34,321
To such a state that,
your words,
317
00:20:34,837 --> 00:20:36,427
"They were running
out of control."
318
00:20:36,462 --> 00:20:37,946
That sounds
about right.
319
00:20:38,435 --> 00:20:41,321
Well so far, all of
the science and technology
320
00:20:41,356 --> 00:20:45,099
That I've come across
has been very tightly controlled
321
00:20:45,134 --> 00:20:46,301
By Massive Dynamic.
322
00:20:46,336 --> 00:20:50,181
Every case I investigate
has a tie back to this company.
323
00:20:50,216 --> 00:20:52,613
Well, I think maybe
you have it backwards.
324
00:20:53,610 --> 00:20:58,369
Massive Dynamic is...
well, so massive
325
00:20:58,405 --> 00:20:59,651
That just about everything
326
00:20:59,686 --> 00:21:01,222
In the world
of science and technology
327
00:21:01,257 --> 00:21:02,423
Has a tie back to us.
328
00:21:04,398 --> 00:21:06,314
Of course, I could say
something of the same
329
00:21:06,349 --> 00:21:07,258
For you, couldn't I?
330
00:21:07,810 --> 00:21:09,823
You've been
investigating these cases
331
00:21:09,858 --> 00:21:10,920
For a very short while now.
332
00:21:11,330 --> 00:21:13,045
At least three of them
have occurred
333
00:21:13,080 --> 00:21:14,348
Right in your own
backyard.
334
00:21:14,773 --> 00:21:16,078
I might suspect
335
00:21:16,113 --> 00:21:19,544
That you yourself
were somehow responsible.
336
00:21:27,100 --> 00:21:28,534
I hope it will
help you find
337
00:21:28,569 --> 00:21:30,574
Whoever's behind
these attacks.
338
00:21:32,391 --> 00:21:33,463
Attacks?
339
00:21:34,320 --> 00:21:36,720
Apparently Broyles
hasn't told you.
340
00:21:36,755 --> 00:21:39,041
Yes, the technology
was used once before
341
00:21:39,076 --> 00:21:41,241
In Prague, although there were
fewer casualties.
342
00:21:41,721 --> 00:21:44,418
Then, I suppose if you had
access to the case files,
343
00:21:44,453 --> 00:21:45,293
You'd know that
we'd already shared
344
00:21:45,329 --> 00:21:48,702
All the information we have
with the government.
345
00:21:50,227 --> 00:21:51,078
Thank you.
346
00:21:51,933 --> 00:21:53,194
For the information.
347
00:22:00,080 --> 00:22:01,151
What about this one?
348
00:22:02,975 --> 00:22:04,476
This one gonna
happen too, Roy?
349
00:22:05,159 --> 00:22:05,965
Look.
350
00:22:07,181 --> 00:22:08,025
I know
351
00:22:09,875 --> 00:22:11,910
That this
sounds crazy.
352
00:22:12,933 --> 00:22:14,797
In fact,
I think I am crazy.
353
00:22:16,025 --> 00:22:17,735
But I can be
354
00:22:18,418 --> 00:22:21,031
Anywhere,
at home or at work,
355
00:22:21,066 --> 00:22:23,081
And, uh-
356
00:22:24,285 --> 00:22:27,604
Just all of a sudden,
I get this-
357
00:22:28,913 --> 00:22:30,517
I don't know
how to describe it.
358
00:22:30,552 --> 00:22:32,224
This feeling.
359
00:22:32,840 --> 00:22:36,526
And the only way
that I can get it out
360
00:22:36,561 --> 00:22:38,834
To get rid of it,
Is to-
361
00:22:39,073 --> 00:22:41,827
To try to draw
what I see.
362
00:22:44,451 --> 00:22:45,631
Or to try
to build it.
363
00:22:45,666 --> 00:22:46,864
Sometimes that works.
364
00:22:47,162 --> 00:22:48,961
How long have you been
getting these feelings?
365
00:22:49,577 --> 00:22:52,800
Maybe nine months.
366
00:22:53,084 --> 00:22:54,277
Nine months.
367
00:22:56,802 --> 00:23:00,161
Roy's feelings-
Or whatever they are.
368
00:23:00,551 --> 00:23:02,879
Began roughly when
we became aware of the pattern.
369
00:23:03,859 --> 00:23:04,851
Meaning what?
370
00:23:04,886 --> 00:23:06,319
I'm not entirely sure yet.
371
00:23:07,332 --> 00:23:08,993
But it's hard
to say he's lying.
372
00:23:09,028 --> 00:23:09,708
He's not.
373
00:23:09,743 --> 00:23:11,244
I like to consider
myself to be
374
00:23:11,280 --> 00:23:12,607
A fairly good
poker player,
375
00:23:12,817 --> 00:23:14,380
Which requires me
to have the ability
376
00:23:14,415 --> 00:23:15,654
To read
my opponent's tells,
377
00:23:15,949 --> 00:23:17,185
Know when he's bluffing.
378
00:23:18,242 --> 00:23:19,266
He's not bluffing.
379
00:23:19,876 --> 00:23:21,778
Regardless of what
the actual explanation is,
380
00:23:21,902 --> 00:23:23,866
He sincerely believes
that what he's saying
381
00:23:23,901 --> 00:23:24,591
Is the truth.
382
00:23:24,626 --> 00:23:26,013
In that case,
what do you suggest?
383
00:23:26,320 --> 00:23:27,842
How has he learned
of these incidents?
384
00:23:27,877 --> 00:23:29,040
I don't know.
Hey.
385
00:23:29,586 --> 00:23:30,962
I just saw Charlie.
He told me-
386
00:23:30,997 --> 00:23:31,725
Occam's razor.
387
00:23:32,808 --> 00:23:34,189
All other things being equal,
388
00:23:34,224 --> 00:23:35,689
The simplest solution
is the best.
389
00:23:35,724 --> 00:23:36,946
And what is that?
390
00:23:36,981 --> 00:23:38,103
The man's psychic.
391
00:23:39,672 --> 00:23:42,431
Theoretically,
it's all quite possible.
392
00:23:42,466 --> 00:23:46,046
So you're saying
Roy can read peoples' minds.
393
00:23:46,081 --> 00:23:49,000
I posit that Roy has no control
over his abilities.
394
00:23:49,035 --> 00:23:51,646
That he is linked,
psychically, with someone,
395
00:23:51,681 --> 00:23:53,404
Or less likely
but still possible,
396
00:23:53,439 --> 00:23:56,280
A small group
of people responsible
397
00:23:56,315 --> 00:23:57,880
For these events.
398
00:23:57,915 --> 00:23:58,715
Equally possible,
399
00:23:58,750 --> 00:24:01,090
Someone who's merely
discussing them.
400
00:24:02,833 --> 00:24:05,477
Perhaps he's communicating
with you, agent Broyles.
401
00:24:07,919 --> 00:24:09,244
Forgive me, Dr. Bishop.
402
00:24:09,683 --> 00:24:11,446
I like to think
I have an open mind.
403
00:24:12,228 --> 00:24:14,667
But I have a hard time
accepting that that man
404
00:24:14,702 --> 00:24:16,459
Is hearin'
another person's thoughts.
405
00:24:16,494 --> 00:24:17,851
Oh, yes.
So do I.
406
00:24:18,563 --> 00:24:20,440
Which is why I would like
to prove it.
407
00:24:20,475 --> 00:24:22,147
And here we go.
408
00:24:22,182 --> 00:24:23,544
And how would you do that?
409
00:24:23,579 --> 00:24:26,275
Am I required
to keep him alive?
410
00:24:26,310 --> 00:24:28,749
That would probably be best.
411
00:24:36,136 --> 00:24:38,115
Can we, uh,
talk a moment?
412
00:24:40,233 --> 00:24:41,152
Go ahead.
413
00:24:41,364 --> 00:24:42,841
Nina Sharp
just told me
414
00:24:42,876 --> 00:24:44,827
That this isn't
the first time that material
415
00:24:44,862 --> 00:24:46,008
From the bus
has been used.
416
00:24:46,157 --> 00:24:48,823
I'd normally be skeptical
of anything coming from Nina,
417
00:24:48,858 --> 00:24:50,509
But in this case,
she's correct.
418
00:24:52,188 --> 00:24:53,215
So what?
419
00:24:54,228 --> 00:24:56,240
I don't even have clearance
to know background
420
00:24:56,275 --> 00:24:57,580
On a case
I'm investigating?
421
00:24:57,794 --> 00:24:58,642
Agent Dunham,
422
00:24:58,677 --> 00:25:01,376
If I'm not always completely
transparent with you,
423
00:25:01,411 --> 00:25:01,983
There's a reason.
424
00:25:02,018 --> 00:25:05,143
This little task force that you
and I call our day job now-
425
00:25:05,178 --> 00:25:06,358
It sometimes requires some-
426
00:25:07,330 --> 00:25:09,358
Shall we say,
bureaucratic maneuvering
427
00:25:09,393 --> 00:25:11,345
To keep it alive and free
from political meddling,
428
00:25:11,380 --> 00:25:14,181
Which means sometimes
I don't tell you everything
429
00:25:14,216 --> 00:25:15,423
For your own protection.
430
00:25:15,495 --> 00:25:16,837
With all due respect,
431
00:25:18,479 --> 00:25:19,550
That's not good enough.
432
00:25:20,416 --> 00:25:21,679
Now, I've been trained
for a lot:
433
00:25:22,195 --> 00:25:24,706
Hostage crises,
terror campaigns,
434
00:25:24,741 --> 00:25:26,679
Suicide bombers,
chemical attacks,
435
00:25:26,714 --> 00:25:28,869
But you know the things
I've seen since I started
436
00:25:28,904 --> 00:25:29,667
Working for you.
437
00:25:30,163 --> 00:25:31,664
If I'm gonna
do this job,
438
00:25:32,312 --> 00:25:34,502
I need to know what it is
I'm dealing with.
439
00:25:34,537 --> 00:25:37,019
And you will.
When you're ready.
440
00:25:39,516 --> 00:25:41,382
Until then, I suppose
you'll need to trust me.
441
00:25:47,292 --> 00:25:48,340
So what're we looking for?
442
00:25:49,548 --> 00:25:51,335
If my hypothesis
is correct,
443
00:25:51,370 --> 00:25:53,234
If he is picking up
the thoughts
444
00:25:53,269 --> 00:25:54,355
Of another
human being,
445
00:25:54,009 --> 00:25:56,684
It will leave
a distinct signature.
446
00:25:56,684 --> 00:25:58,398
And you think
we'll be able to identify
447
00:25:58,398 --> 00:25:59,710
Whose thoughts
they are?
448
00:26:00,963 --> 00:26:03,017
That's preposterous.
449
00:26:03,017 --> 00:26:05,171
But they may be able
to intercept them.
450
00:26:12,727 --> 00:26:15,482
Magnificent machine.
451
00:26:16,294 --> 00:26:19,079
Do you mind if we view
the axial images?
452
00:26:27,807 --> 00:26:29,982
His vitals are spiking.
453
00:26:34,100 --> 00:26:35,182
What's happening?
454
00:26:35,232 --> 00:26:36,134
No idea.
455
00:26:37,206 --> 00:26:39,751
But I'm extremely interested
to find out.
456
00:26:44,331 --> 00:26:45,663
Something's wrong!
457
00:26:45,713 --> 00:26:47,447
Shut it down, now!
458
00:26:47,487 --> 00:26:50,784
H- Help!
459
00:26:51,996 --> 00:26:53,920
Get up.
You okay?
460
00:26:53,920 --> 00:26:54,842
I- I think so.
461
00:26:55,393 --> 00:26:56,325
What did that?
462
00:26:56,325 --> 00:26:57,658
Something in the blood.
463
00:26:57,658 --> 00:27:00,022
A magnetic compound
of some kind.
464
00:27:00,022 --> 00:27:01,545
Dormant-
Perhaps a parasite.
465
00:27:01,545 --> 00:27:03,229
What's he saying?
I don't understand.
466
00:27:03,229 --> 00:27:05,483
The machine is basically
a gigantic magnet,
467
00:27:05,483 --> 00:27:06,556
And you've got metal
in your blood.
468
00:27:06,556 --> 00:27:07,698
If we hadn't turned it off,
469
00:27:07,698 --> 00:27:09,261
It would've ripped
your body apart.
470
00:27:09,261 --> 00:27:10,443
Would've been
quite a mess.
471
00:27:10,443 --> 00:27:11,826
Why would there be
metal in his blood?
472
00:27:11,826 --> 00:27:13,169
That's not normal, right?
473
00:27:19,180 --> 00:27:22,231
You wanna see
everything from 1989.
474
00:27:22,581 --> 00:27:24,122
No.
475
00:27:24,122 --> 00:27:26,223
Perhaps '79.
476
00:27:26,243 --> 00:27:27,213
Fantastic.
477
00:27:27,213 --> 00:27:28,334
That's very helpful.
478
00:27:30,615 --> 00:27:31,695
Oh, stop.
479
00:27:33,916 --> 00:27:35,947
I was right.
480
00:27:36,898 --> 00:27:39,379
Belly and I worked
on this very problem.
481
00:27:39,379 --> 00:27:40,179
Belly?
482
00:27:40,179 --> 00:27:41,940
Yeah. As in William Bell.
483
00:27:41,940 --> 00:27:43,281
Founder of Massive Dynamic,
484
00:27:43,281 --> 00:27:44,721
And one of the richest
men on the planet.
485
00:27:44,721 --> 00:27:46,312
He and Walter used to
share a lab together.
486
00:27:46,312 --> 00:27:47,983
Loved cloves.
487
00:27:47,983 --> 00:27:49,324
Awful odor.
488
00:27:49,854 --> 00:27:51,024
We posited
489
00:27:51,054 --> 00:27:53,526
A spectrum of waves
lying outside of the range
490
00:27:53,556 --> 00:27:55,356
Of those already discovered.
491
00:27:55,356 --> 00:27:58,928
We hypothesized
that these waves
492
00:27:58,928 --> 00:28:02,410
Could be used
to communicate information.
493
00:28:04,101 --> 00:28:05,131
The government,
of course,
494
00:28:05,161 --> 00:28:06,552
Was extremely interested.
495
00:28:06,582 --> 00:28:08,623
It was a brilliant idea.
496
00:28:08,623 --> 00:28:10,934
A theory,
but a good one.
497
00:28:11,664 --> 00:28:14,686
They wanted to use
the network
498
00:28:14,686 --> 00:28:17,447
To send their most
clandestine information.
499
00:28:17,447 --> 00:28:20,368
Because if no other government
knew the spectrum existed,
500
00:28:20,488 --> 00:28:22,079
They wouldn't be listening in. Yes.
501
00:28:22,079 --> 00:28:25,090
And they called it
the ghost network.
502
00:28:25,431 --> 00:28:26,921
But they asked us
503
00:28:26,921 --> 00:28:28,342
To take it
one step further.
504
00:28:28,342 --> 00:28:29,673
To develop a method
505
00:28:29,673 --> 00:28:31,654
Where they could
transmit directly
506
00:28:31,654 --> 00:28:33,434
From one person
to another.
507
00:28:33,434 --> 00:28:35,355
I surmised
that I could introduce
508
00:28:35,355 --> 00:28:39,707
An iridium-based,
organometallic compound
509
00:28:39,707 --> 00:28:42,058
Into the subject's brain.
510
00:28:42,058 --> 00:28:43,689
You have got to be kidding me.
511
00:28:44,840 --> 00:28:45,800
What?
512
00:28:46,310 --> 00:28:48,802
Roy McComb was one
of your test subjects.
513
00:28:48,952 --> 00:28:50,983
Of course. Yes!
514
00:28:51,023 --> 00:28:52,903
That explains it, doesn't it?
515
00:28:53,174 --> 00:28:54,384
Explains it?
516
00:28:54,874 --> 00:28:57,536
Yes, that explains why
he almost died today.
517
00:28:57,536 --> 00:28:58,696
Because you injected something
518
00:28:58,696 --> 00:29:00,577
Into his brain
nearly 20 years ago.
519
00:29:00,577 --> 00:29:02,708
No, what I gave him
was not nearly enough
520
00:29:02,708 --> 00:29:03,819
To cause that reaction.
521
00:29:03,819 --> 00:29:07,320
The compound must have
multiplied in his bloodstream
522
00:29:07,320 --> 00:29:08,301
Over time.
523
00:29:08,541 --> 00:29:09,921
Environment,
perhaps diet.
524
00:29:09,961 --> 00:29:13,593
He was a sophomore volunteering
for psych experiments.
525
00:29:13,593 --> 00:29:15,114
Did you ever even bother
526
00:29:15,114 --> 00:29:16,715
To explain to him
what you were doing?
527
00:29:16,715 --> 00:29:17,685
Well it
wouldn't have been
528
00:29:17,685 --> 00:29:19,576
A very secret experiment
if I had.
529
00:29:19,696 --> 00:29:21,067
What's going on?
530
00:29:21,067 --> 00:29:22,277
How's Roy McComb?
531
00:29:22,617 --> 00:29:23,908
Roy McComb will be fine.
532
00:29:23,988 --> 00:29:25,339
No thanks
to my father's attempts
533
00:29:25,339 --> 00:29:26,699
To turn him into
a human walkie-talkie.
534
00:29:26,699 --> 00:29:27,460
Wait a second.
535
00:29:27,460 --> 00:29:29,251
Don't you try
and change the subject!
536
00:29:29,251 --> 00:29:29,851
What you just said
537
00:29:29,891 --> 00:29:31,181
Is on subject.
538
00:29:33,453 --> 00:29:36,704
The iridium-based compound
that multiplied
539
00:29:36,704 --> 00:29:40,806
In his bloodstream has turned
him into some kind of receiver.
540
00:29:40,846 --> 00:29:42,357
A receiver of what?
541
00:29:42,357 --> 00:29:43,727
Transmissions.
542
00:29:43,837 --> 00:29:45,908
Someone else, it seems,
543
00:29:46,679 --> 00:29:48,450
And I'm somewhat
jealous of this,
544
00:29:48,450 --> 00:29:51,701
Has perfected
our ghost network.
545
00:29:51,731 --> 00:29:54,712
And is using it
to communicate.
546
00:29:54,712 --> 00:29:59,905
Our dear Roy is merely
overhearing what they say.
547
00:30:00,465 --> 00:30:02,236
You will note that
the rotary movement
548
00:30:02,236 --> 00:30:04,387
Gives the impression
of a three-dimensional tunnel,
549
00:30:04,387 --> 00:30:05,798
When in fact it is not.
550
00:30:05,798 --> 00:30:07,378
Next slide, please.
551
00:30:08,219 --> 00:30:09,650
Ah, it's an oldie
but a goodie.
552
00:30:09,650 --> 00:30:11,550
As you observe this image,
553
00:30:11,590 --> 00:30:13,631
Your brain perceives
first a duck,
554
00:30:13,631 --> 00:30:15,502
Then a rabbit,
then a duck again.
555
00:30:15,502 --> 00:30:17,643
It always comes back
to the duck.
556
00:30:17,673 --> 00:30:19,944
In truth,
the image is neither.
557
00:30:19,944 --> 00:30:21,715
But it illustrates
the brain's need
558
00:30:21,715 --> 00:30:24,146
To take random sensory input
and construct it
559
00:30:24,146 --> 00:30:25,657
Into a meaningful whole-
Great.
560
00:30:25,657 --> 00:30:26,437
Despite-
Thank you.
561
00:30:26,437 --> 00:30:27,298
We get it.
562
00:30:27,528 --> 00:30:29,449
Uh, I'm sorry.
I don't think I do get it.
563
00:30:29,529 --> 00:30:31,810
Well neither do I.
I just want him to stop.
564
00:30:31,910 --> 00:30:33,070
I'll get the lights.
565
00:30:33,070 --> 00:30:34,531
I suspect someone
566
00:30:34,571 --> 00:30:36,542
Has continued
my research.
567
00:30:36,542 --> 00:30:38,533
But they've taken
the easy way out.
568
00:30:39,253 --> 00:30:40,934
Merely using the ghost network
569
00:30:40,934 --> 00:30:43,365
As a secure
telecommunications channel.
570
00:30:43,365 --> 00:30:45,006
You're suggesting
that Roy's listening in
571
00:30:45,006 --> 00:30:46,337
To someone's telephone network.
572
00:30:46,377 --> 00:30:48,688
Yes. But no, not listening.
573
00:30:48,688 --> 00:30:50,309
Roy's brain is trying
574
00:30:50,339 --> 00:30:52,099
To interpret
the sensory input.
575
00:30:52,099 --> 00:30:53,000
Much as our brains
576
00:30:53,000 --> 00:30:55,401
Grapple with
the duck rabbit,
577
00:30:56,071 --> 00:30:57,092
I told you.
578
00:30:57,092 --> 00:30:59,243
It always comes back
to the duck.
579
00:30:59,243 --> 00:31:01,454
So if Roy's receiving
this frequency,
580
00:31:01,454 --> 00:31:03,835
Is there any way that
we can tap in and hear them?
581
00:31:03,835 --> 00:31:05,866
Or maybe even ID them?
582
00:31:05,866 --> 00:31:08,267
Construct a receiver
using that spectrum,
583
00:31:08,267 --> 00:31:09,568
It's possible, of course.
584
00:31:09,568 --> 00:31:10,718
But it would
take months.
585
00:31:10,718 --> 00:31:12,599
But it may be possible
586
00:31:12,599 --> 00:31:16,771
To redirect the transmissions
from his visual centers
587
00:31:16,771 --> 00:31:18,922
To his auditory cortex.
588
00:31:18,952 --> 00:31:20,713
Wait, you want
to rewire his brain?
589
00:31:21,763 --> 00:31:23,284
Not without his permission.
590
00:31:23,284 --> 00:31:25,555
It would be a minor surgery.
591
00:31:25,595 --> 00:31:27,296
Minor brain surgery.
592
00:31:27,296 --> 00:31:29,097
Emphasis not on the minor.
593
00:31:29,097 --> 00:31:31,098
I would need a specific
piece of equipment.
594
00:31:31,128 --> 00:31:34,149
Magnetic neurostimulator
I built in 1983.
595
00:31:34,149 --> 00:31:36,160
With a few adjustments,
it would work.
596
00:31:36,160 --> 00:31:36,780
All right.
597
00:31:36,780 --> 00:31:38,901
We'll just go back in time
and get it for you.
598
00:31:38,901 --> 00:31:39,682
No need to.
599
00:31:40,172 --> 00:31:42,613
It's most likely
where I left it 17 years ago.
600
00:31:43,273 --> 00:31:46,585
Hidden in a wall
in our old house in cambridge.
601
00:31:50,337 --> 00:31:52,468
Blast from the past.
602
00:31:56,670 --> 00:31:58,070
What's the game plan here?
603
00:31:58,110 --> 00:31:59,771
We just gonna knock
on the door,
604
00:31:59,771 --> 00:32:01,172
Ask 'em if we can
tear out their walls?
605
00:32:01,212 --> 00:32:02,322
Pretty much.
606
00:32:04,043 --> 00:32:04,754
I guess the badge
607
00:32:04,754 --> 00:32:07,355
Is the "pretty please"
in that equation.
608
00:32:10,976 --> 00:32:12,097
There's no lights on.
609
00:32:12,377 --> 00:32:13,368
I'm gonna call in.
610
00:32:13,368 --> 00:32:16,179
See if we can track down
the owner for consent.
611
00:32:22,652 --> 00:32:23,842
What're you doing?
612
00:32:24,573 --> 00:32:25,433
What?
613
00:32:25,573 --> 00:32:27,534
This is barely even a crime.
I used to live here.
614
00:32:38,679 --> 00:32:40,600
Normal pupil response.
615
00:32:42,991 --> 00:32:46,983
Taking any medications,
prescribed or illicit?
616
00:32:47,243 --> 00:32:49,084
You can be truthful.
I won't judge.
617
00:32:49,164 --> 00:32:52,786
In fact, if the answer is no,
I may encourage some drug use.
618
00:32:52,786 --> 00:32:53,797
No, none.
619
00:32:55,597 --> 00:32:56,778
Any food allergies?
620
00:32:56,968 --> 00:32:58,609
Not that I'm aware of.
621
00:32:58,609 --> 00:32:59,989
Good, good, good.
622
00:32:59,989 --> 00:33:01,340
This all checks out.
623
00:33:01,660 --> 00:33:04,191
Strap him down.
We'll get started.
624
00:33:05,092 --> 00:33:07,603
Oh, god.
Strap me down?
625
00:33:07,603 --> 00:33:09,504
There's nothin'
to be worried about.
626
00:33:09,974 --> 00:33:11,575
I guess, uh-
627
00:33:12,615 --> 00:33:14,456
It must seem
pretty silly.
628
00:33:15,317 --> 00:33:17,408
Thinking God is talking
to me and everything.
629
00:33:17,718 --> 00:33:19,489
What were you
supposed to think?
630
00:33:19,489 --> 00:33:21,870
That I was just crazy.
631
00:33:22,510 --> 00:33:24,221
I considered that, too.
632
00:33:24,461 --> 00:33:26,422
It's gotta be
sort of a relief, right?
633
00:33:26,752 --> 00:33:28,853
Knowing there's
a rational explanation?
634
00:33:29,273 --> 00:33:32,955
I wouldn't exactly
call any of this rational.
635
00:33:33,785 --> 00:33:35,646
Do you really think
636
00:33:35,686 --> 00:33:37,337
That this is going
to help you catch the guys
637
00:33:37,337 --> 00:33:39,748
That killed those people
on the bus?
638
00:33:40,318 --> 00:33:41,699
You're our best lead.
639
00:33:42,529 --> 00:33:43,870
No pressure, huh?
640
00:33:47,932 --> 00:33:49,273
We lived here
when I was a kid,
641
00:33:49,273 --> 00:33:51,243
But after walt
was institutionalized,
642
00:33:51,243 --> 00:33:52,674
My mom couldn't afford
the mortgage.
643
00:33:52,674 --> 00:33:54,455
So we moved down
to an apartment in Austin.
644
00:33:54,725 --> 00:33:56,016
So where's your mother now?
645
00:33:56,396 --> 00:33:58,497
That's a story
for another time.
646
00:33:58,527 --> 00:34:00,128
So tell me.
647
00:34:00,168 --> 00:34:02,929
Of all the possible
career choices,
648
00:34:02,969 --> 00:34:05,550
How did a girl like you
end up in law enforcement?
649
00:34:05,580 --> 00:34:07,221
Well, I pretty much knew
this was what I wanted to do
650
00:34:07,221 --> 00:34:08,912
By the time I was nine.
651
00:34:09,332 --> 00:34:10,092
When I was nine years old,
652
00:34:10,092 --> 00:34:12,173
I think I wanted to be
a brontosaurus.
653
00:34:15,875 --> 00:34:17,726
They say the psych profiles
of cops and criminals
654
00:34:17,726 --> 00:34:19,257
Are pretty much identical.
655
00:34:19,717 --> 00:34:21,318
Ever consider
a life of crime?
656
00:34:21,538 --> 00:34:22,818
No dental.
657
00:34:27,110 --> 00:34:27,861
Nothing.
658
00:34:28,061 --> 00:34:29,581
Of course.
659
00:34:34,984 --> 00:34:35,724
Huh.
660
00:34:35,824 --> 00:34:36,395
What?
661
00:34:41,947 --> 00:34:43,878
My mom had this
covered up.
662
00:34:44,659 --> 00:34:46,329
Used to hide in it
all the time.
663
00:34:59,496 --> 00:35:01,867
You'll need to be awake
for the procedure.
664
00:35:02,557 --> 00:35:06,019
But I'm going to give you
a mild sedative
665
00:35:06,209 --> 00:35:08,830
To reduce any anxiety.
666
00:35:09,400 --> 00:35:11,181
Dr. Bishop,
667
00:35:12,282 --> 00:35:14,763
You look
really familiar to me.
668
00:35:14,803 --> 00:35:16,664
Hmm.
669
00:35:16,704 --> 00:35:19,745
I hear that a lot.
670
00:35:20,335 --> 00:35:23,767
In the mental institution
where I lived.
671
00:35:23,807 --> 00:35:25,628
He'll need a moment.
672
00:35:26,768 --> 00:35:28,969
Oh. You've returned.
673
00:35:29,480 --> 00:35:32,341
How was the old house?
How is Rufus?
674
00:35:32,371 --> 00:35:34,772
Well, the house
is just like we left,
675
00:35:34,812 --> 00:35:37,343
But we put Rufus to sleep
almost 20 years ago, Walter.
676
00:35:37,393 --> 00:35:40,215
Oh. That's terrible news.
677
00:35:40,215 --> 00:35:42,045
We found your equipment.
678
00:35:55,552 --> 00:35:58,153
Oh, this brings back
some memories.
679
00:35:59,804 --> 00:36:01,755
Of what?
680
00:36:07,367 --> 00:36:10,659
I think it's time for some
intracranial penetration.
681
00:36:11,890 --> 00:36:14,381
This won't hurt.
682
00:36:16,162 --> 00:36:17,962
Just feel
683
00:36:17,992 --> 00:36:19,763
A touch odd.
684
00:36:19,793 --> 00:36:21,564
Okay.
685
00:36:30,038 --> 00:36:31,839
Is this Poli-Sci 101?
686
00:36:32,039 --> 00:36:33,890
Not remotely.
687
00:36:36,191 --> 00:36:36,991
Who was it?
688
00:36:36,991 --> 00:36:38,322
Freshmen.
689
00:36:58,251 --> 00:37:00,322
I need you
to keep this dial
690
00:37:00,322 --> 00:37:02,493
Steady at 60 hertz-
10 gauss
691
00:37:02,493 --> 00:37:04,094
Until I tell you otherwise.
692
00:37:06,325 --> 00:37:08,746
I believe there are
clusters of metal
693
00:37:08,746 --> 00:37:10,657
In the visual centers
of your brain.
694
00:37:11,467 --> 00:37:13,729
I'm going to attempt
to move them
695
00:37:13,729 --> 00:37:16,000
To those regions
which process sound.
696
00:37:16,000 --> 00:37:18,261
You'll be shown
a series of images.
697
00:37:18,721 --> 00:37:20,422
I need you
to tell me
698
00:37:20,422 --> 00:37:24,924
Any sensations you experience
as you see each image.
699
00:37:27,085 --> 00:37:28,445
Sounds easy enough.
700
00:37:28,896 --> 00:37:30,376
First image, please.
701
00:37:33,318 --> 00:37:34,968
It's a horse.
702
00:37:35,369 --> 00:37:36,829
Wonderful.
703
00:37:36,919 --> 00:37:38,400
50 gauss.
704
00:37:44,493 --> 00:37:45,664
What the hell was that?
705
00:37:46,004 --> 00:37:49,335
Oh, that was your body's
normal muscle response.
706
00:37:49,375 --> 00:37:50,606
It's perfectly natural.
707
00:37:50,636 --> 00:37:54,017
You may also experience
an involuntary bowel movement.
708
00:37:54,908 --> 00:37:56,339
Great.
709
00:37:56,379 --> 00:37:58,129
Next image, son.
710
00:37:59,810 --> 00:38:01,111
Oh, man.
711
00:38:02,011 --> 00:38:03,312
Mmm, oh, this is bad.
712
00:38:03,312 --> 00:38:05,003
Oh, this is weird.
713
00:38:05,543 --> 00:38:06,773
Uh, I-
I'm- Mmm-
714
00:38:06,773 --> 00:38:09,605
I'm tasting, uh, dirt.
715
00:38:09,605 --> 00:38:12,086
Uh, no wait,
it's uh, gasoline.
716
00:38:12,116 --> 00:38:14,147
We've reached
the gustatory cortex.
717
00:38:14,187 --> 00:38:15,518
We're getting close.
718
00:38:15,548 --> 00:38:17,218
Next image, please.
719
00:38:17,258 --> 00:38:19,119
I don't know.
720
00:38:19,359 --> 00:38:20,630
It's a beach.
721
00:38:21,390 --> 00:38:23,601
Well, no sensations at all?
722
00:38:23,601 --> 00:38:24,792
I don't think so.
723
00:38:24,792 --> 00:38:26,643
Dammit,
don't you feel anything?
724
00:38:26,643 --> 00:38:28,173
Uh, I'm a little scared.
725
00:38:28,624 --> 00:38:31,305
I don't understand.
This should be working.
726
00:38:31,305 --> 00:38:33,596
Walter, take a deep breath.
It's gonna be okay.
727
00:38:33,766 --> 00:38:34,877
Nuntia adhuc...
you.
728
00:38:35,417 --> 00:38:38,128
Increase the level to 200 gauss.
Ita, modo eum collocutus sum.
729
00:38:38,158 --> 00:38:39,299
Don't do that!
Stop, I said!
730
00:38:39,329 --> 00:38:40,289
Quando fiet.
731
00:38:40,329 --> 00:38:41,090
What did you say?
732
00:38:41,090 --> 00:38:43,931
I don't know.
I can hear voices.
733
00:38:43,961 --> 00:38:45,101
Una hora
734
00:38:45,101 --> 00:38:46,802
Locum statuisti.
735
00:38:46,802 --> 00:38:47,973
I think that's latin.
736
00:38:47,973 --> 00:38:49,574
It is.
He just said, um-
737
00:38:49,954 --> 00:38:51,054
Damn, what's that word?
738
00:38:51,054 --> 00:38:53,225
Hora, um-
Hour.
739
00:38:53,615 --> 00:38:55,236
Something's happening
in an hour.
740
00:38:55,306 --> 00:38:56,077
How in the world
741
00:38:56,077 --> 00:38:57,447
Can you possibly know that?
742
00:38:57,447 --> 00:38:58,598
I majored in linguistics.
743
00:38:58,598 --> 00:39:00,509
My latin's admittedly
a bit fuzzy.
744
00:39:00,539 --> 00:39:01,599
Okay, keep going.
745
00:39:01,639 --> 00:39:02,890
Ad stationem
746
00:39:02,890 --> 00:39:04,671
Ad stationem,
that means station.
747
00:39:04,671 --> 00:39:05,961
Orstreelum-- No wait.
748
00:39:06,662 --> 00:39:08,722
Australem ob
749
00:39:08,722 --> 00:39:11,294
Australem means south.
And then...
750
00:39:11,974 --> 00:39:14,275
Commerciam convenimus.
751
00:39:15,075 --> 00:39:17,497
An exchange is being made. Um-
752
00:39:17,527 --> 00:39:19,598
An exchange at south station.
753
00:39:19,598 --> 00:39:21,348
I think someone's meeting
at south station
754
00:39:21,348 --> 00:39:23,419
To make an exchange in an hour.
755
00:39:23,419 --> 00:39:25,000
Bene, ubi fuit?
756
00:39:25,420 --> 00:39:27,581
He just said,
"Good, where was it?"
757
00:39:27,581 --> 00:39:28,962
Ab initio
758
00:39:28,962 --> 00:39:31,263
In eius corpore fuit.
From the beginning,
759
00:39:31,263 --> 00:39:35,335
On her person.
It was on her person.
760
00:39:35,955 --> 00:39:36,526
Um.
761
00:39:36,746 --> 00:39:39,707
It was on her from the start?
Maybe or-
762
00:39:39,707 --> 00:39:41,248
She had it on her
the whole time.
763
00:39:41,828 --> 00:39:43,889
Oh, yeah,
that's a possible translation.
764
00:39:45,690 --> 00:39:47,711
Hey!
Where ya goin'?
765
00:40:37,254 --> 00:40:38,685
There was a three-inch incision
766
00:40:38,685 --> 00:40:40,186
In Evelina's right palm.
767
00:40:40,216 --> 00:40:42,087
Whatever she had on her,
Davidson cut it out.
768
00:40:42,117 --> 00:40:43,838
She was hiding it in her hand.
769
00:40:43,868 --> 00:40:45,518
I'm heading
to south station now.
770
00:40:45,558 --> 00:40:47,149
I think he's planning
a hand-off at 5:00.
771
00:40:47,189 --> 00:40:49,300
We have to assume Davidson's
workin' for the same people
772
00:40:49,300 --> 00:40:50,050
Who hit the bus.
773
00:40:50,050 --> 00:40:51,251
I'll notify CI.
774
00:40:51,251 --> 00:40:53,492
But in the meantime, I'm sending
the field assist your way.
775
00:40:53,522 --> 00:40:56,303
But plainclothes only.
We don't want to tip him off.
776
00:40:58,074 --> 00:40:59,175
Oh, my God.
777
00:40:59,965 --> 00:41:00,655
What's wrong?
778
00:41:00,695 --> 00:41:04,597
I believe
with proper demodulation,
779
00:41:04,627 --> 00:41:06,928
You could receive satellite
television for free.
780
00:41:06,968 --> 00:41:09,730
Okay. Fun time's over.
Astrid, let's get him unhooked.
781
00:41:17,343 --> 00:41:18,974
It's me, I'm at the station.
782
00:41:19,894 --> 00:41:21,775
Where am I meeting your man?
783
00:41:21,775 --> 00:41:22,646
Excuse me?
784
00:41:22,646 --> 00:41:24,206
I'm getting something.
785
00:41:24,236 --> 00:41:25,787
It's in english.
786
00:41:26,758 --> 00:41:27,308
We can see you.
787
00:41:27,338 --> 00:41:29,009
Outside south station.
788
00:41:29,039 --> 00:41:30,039
We're verifying you haven't
been followed.
789
00:41:30,079 --> 00:41:31,540
Then we'll instruct you further.
790
00:41:33,101 --> 00:41:34,021
That's it.
791
00:41:39,013 --> 00:41:39,974
It's Olivia.
792
00:41:40,014 --> 00:41:42,075
Hey, Roy's talking again.
793
00:41:42,075 --> 00:41:43,816
Are you at south station?
794
00:41:43,816 --> 00:41:44,836
Yeah. Why?
795
00:41:44,836 --> 00:41:45,937
So are they.
796
00:41:45,937 --> 00:41:47,227
Did you get anything else?
797
00:41:47,227 --> 00:41:49,268
They're checking to make sure
that Davidson wasn't followed.
798
00:41:49,268 --> 00:41:50,359
I think that's it for now.
799
00:41:50,359 --> 00:41:51,989
Okay. Thanks.
800
00:42:27,006 --> 00:42:29,377
Could I get
a drink or something?
801
00:42:29,607 --> 00:42:32,428
Yeah.
I'll get you a glass of water.
802
00:42:35,110 --> 00:42:36,740
Go ahead.
803
00:42:36,771 --> 00:42:39,272
We're clear on our end.
Go inside.
804
00:42:39,312 --> 00:42:40,272
Here you go.
805
00:42:40,312 --> 00:42:42,143
And head
to the Dewey Square exit.
806
00:42:42,173 --> 00:42:43,304
You got that?
807
00:42:43,344 --> 00:42:45,515
How will I recognize
the person I'm meeting?
808
00:42:45,545 --> 00:42:46,575
They'll recognize you.
809
00:42:49,737 --> 00:42:50,527
Yeah.
810
00:42:50,527 --> 00:42:51,607
It's happening now.
811
00:42:51,647 --> 00:42:52,978
He's headed
to the Dewey Square exit.
812
00:42:53,018 --> 00:42:54,419
Got it.
813
00:42:56,850 --> 00:42:57,930
Francis.
814
00:42:57,930 --> 00:42:58,791
We got him.
815
00:42:58,791 --> 00:43:00,772
He's at the south end
of the terminal.
816
00:43:20,991 --> 00:43:21,962
Turn around
817
00:43:21,992 --> 00:43:24,093
And put your hands
in the air now.
818
00:43:36,499 --> 00:43:37,549
What happened?
819
00:43:37,589 --> 00:43:38,570
He's been shot.
820
00:43:38,600 --> 00:43:40,400
He's not breathing.
Call in a medevac!
821
00:43:40,440 --> 00:43:41,371
The case.
822
00:43:41,401 --> 00:43:42,401
They've made the exchange.
823
00:43:42,441 --> 00:43:43,482
He's running.
824
00:43:43,482 --> 00:43:44,582
Stay with him.
825
00:44:08,484 --> 00:44:09,714
FBI!
826
00:44:12,986 --> 00:44:15,037
Put the case on the ground.
827
00:44:17,058 --> 00:44:18,948
Drop the gun now!
828
00:44:19,359 --> 00:44:21,089
Put your hands
where I can see them.
829
00:45:04,580 --> 00:45:06,550
All that trouble for this.
830
00:45:07,590 --> 00:45:10,160
So any idea
what it is?
831
00:45:10,580 --> 00:45:12,040
Not yet.
832
00:45:12,340 --> 00:45:14,110
But I'm hoping
our friends at the NSA
833
00:45:14,140 --> 00:45:15,720
Will be able to tell us.
834
00:45:18,050 --> 00:45:20,180
So 11 innocent people
die today,
835
00:45:20,180 --> 00:45:22,180
We risk losing another
by drilling through his head,
836
00:45:22,210 --> 00:45:23,710
All for something
we know nothing about?
837
00:45:23,740 --> 00:45:25,210
Do you ever smile, Dunham?
838
00:45:29,270 --> 00:45:31,210
We ID'd the shooter.
839
00:45:31,640 --> 00:45:33,560
Matthew Ziegler.
840
00:45:33,940 --> 00:45:35,040
When we ran his fingerprints,
he popped up
841
00:45:35,080 --> 00:45:37,110
On two other
pattern-related cases.
842
00:45:37,140 --> 00:45:39,540
We're digging into his
financials, travel records.
843
00:45:39,580 --> 00:45:42,100
Linkage, Dunham.
844
00:45:42,410 --> 00:45:44,310
Not only can we now
put a face to these people,
845
00:45:44,340 --> 00:45:46,080
But we know
they're communicating.
846
00:45:46,110 --> 00:45:47,440
And how.
847
00:45:47,480 --> 00:45:50,270
I'd say that's
an impressive day's work.
848
00:45:52,090 --> 00:45:53,740
Which brings me to this.
849
00:45:54,760 --> 00:45:55,700
What is it?
850
00:45:55,880 --> 00:45:57,450
Of all the models
in Roy's apartment,
851
00:45:57,450 --> 00:45:59,510
Three of them are incidents
that we haven't been aware of.
852
00:45:59,540 --> 00:46:00,640
Pattern cases.
853
00:46:00,680 --> 00:46:02,370
It would seem so.
854
00:46:02,410 --> 00:46:05,660
Take a look.
If you want.
855
00:46:07,340 --> 00:46:09,380
Let me know
if you have any thoughts.
856
00:46:10,860 --> 00:46:12,010
I'll do that.
857
00:46:12,040 --> 00:46:14,130
I'll see you tomorrow.
858
00:46:25,610 --> 00:46:26,570
How are you feeling?
859
00:46:26,610 --> 00:46:29,770
My head hurts a little,
but, um,
860
00:46:29,810 --> 00:46:31,340
Dr. Bishop gave me
something for the pain.
861
00:46:31,380 --> 00:46:32,570
Vicodin.
862
00:46:32,610 --> 00:46:34,380
That's it.
I promise.
863
00:46:34,410 --> 00:46:36,140
So no more transmissions.
864
00:46:36,180 --> 00:46:37,250
No.
865
00:46:38,210 --> 00:46:40,240
My guess is once you arrived
at south station
866
00:46:40,280 --> 00:46:42,320
With the cavalry, they realized
the ghost network
867
00:46:42,320 --> 00:46:44,830
Was compromised,
and stopped broadcasting on it.
868
00:46:44,830 --> 00:46:46,000
Well just in case,
869
00:46:46,000 --> 00:46:47,490
If you hear anything else,
870
00:46:47,640 --> 00:46:49,030
Do me a favor,
gimme a call.
871
00:46:49,030 --> 00:46:50,000
I will.
872
00:46:51,140 --> 00:46:54,820
It felt really nice
to be able to help.
873
00:46:55,940 --> 00:46:57,240
Thank you.
874
00:46:57,270 --> 00:46:58,470
You're welcome.
875
00:46:58,510 --> 00:47:01,060
I have a few release forms
I need you to sign,
876
00:47:01,060 --> 00:47:03,380
And then I can take you home. Okay.
877
00:47:05,210 --> 00:47:06,490
Dunham.
878
00:47:06,580 --> 00:47:08,110
Any requests?
879
00:47:09,780 --> 00:47:11,270
How 'bout some Bach?
880
00:47:11,310 --> 00:47:12,840
Bach?
881
00:47:12,880 --> 00:47:14,940
No, that's
way too stuffy.
882
00:47:14,980 --> 00:47:17,090
What you need
is some jazz.
883
00:47:17,130 --> 00:47:19,210
Well I'll take
what I can get.
884
00:47:44,540 --> 00:47:46,490
I'm sure you can understand why
885
00:47:46,490 --> 00:47:48,720
I don't wanna go
through channels.
886
00:47:57,510 --> 00:48:01,150
If I know you at all, this isn't
the only reason you're here.
887
00:48:01,610 --> 00:48:04,680
Is this because of our interest
in agent Dunham?
888
00:48:04,710 --> 00:48:06,510
Seems a bit early
to be poaching
889
00:48:06,540 --> 00:48:07,770
My newest hire,
890
00:48:07,810 --> 00:48:10,310
With only a three-case resume
under her belt.
891
00:48:10,340 --> 00:48:12,810
I didn't achieve my position
without the ability
892
00:48:12,840 --> 00:48:15,180
To evaluate
someone's talents immediately.
893
00:48:15,210 --> 00:48:16,970
Neither did I.
894
00:48:17,010 --> 00:48:19,670
Oh, you feel protective of her,
don't you?
895
00:48:19,710 --> 00:48:23,010
I'm in the business
of protecting all my agents.
896
00:48:23,040 --> 00:48:25,040
I want nothing
but the best for her.
897
00:48:25,080 --> 00:48:27,340
Of course you do.
898
00:48:43,780 --> 00:48:45,660
We found another one.
899
00:48:46,340 --> 00:48:48,180
Let's see what we have.
900
00:48:50,310 --> 00:48:52,340
Well, crystalline structure's
intact.
901
00:48:52,380 --> 00:48:55,640
No detectable oscillations.
902
00:48:55,680 --> 00:48:58,210
This may just be what we need
to break the encryption.
903
00:48:58,240 --> 00:49:00,410
Speaking of which,
I'm told you've made progress.
904
00:49:00,440 --> 00:49:02,730
See for yourself.
905
00:49:03,210 --> 00:49:05,810
We finally
stabilized the link.
906
00:49:05,840 --> 00:49:07,610
We've been pulling
information from the disk
907
00:49:07,610 --> 00:49:09,370
For the last 72 hours.
908
00:49:11,418 --> 00:49:13,247
Let me know
when it's finished.