1 00:00:00,500 --> 00:00:05,540 They call these events as the pattern. As if someone out there is experimenting, only the whole world is the lab 2 00:00:06,690 --> 00:00:08,340 Anybody you need you can have 3 00:00:08,350 --> 00:00:09,730 His name is Walter Bishop 4 00:00:09,740 --> 00:00:10,640 My father 5 00:00:10,650 --> 00:00:15,860 He worked for Harward. He's a part of the classified US Army experimental program. 6 00:00:15,870 --> 00:00:18,380 In an area called fringe science. 7 00:00:18,390 --> 00:00:21,520 You're telling me my father is Dr. Frankenstein 8 00:00:21,530 --> 00:00:24,880 So much happened here, and so much is about to 9 00:00:32,180 --> 00:00:38,090 BROOKLYN NEW YORK 10 00:00:44,470 --> 00:00:46,950 Can I get you some coffee? 11 00:00:47,560 --> 00:00:49,830 Roast beef sandwich on a roll. 12 00:00:49,850 --> 00:00:52,130 Meat raw as possible. 13 00:00:52,140 --> 00:00:53,970 Room temperature water. 14 00:00:53,990 --> 00:00:55,650 No ice. 15 00:00:55,660 --> 00:00:56,440 Gotcha. 16 00:00:56,460 --> 00:00:58,020 Do you have jalapenos? 17 00:00:58,030 --> 00:01:00,860 - I think he does. - 11 of those, please. 18 00:01:00,870 --> 00:01:02,640 On the side. 19 00:01:48,460 --> 00:01:50,320 what is that? 20 00:01:50,930 --> 00:01:53,630 That language, is that, like, korean or something? 21 00:01:53,640 --> 00:01:55,260 No. 22 00:01:56,610 --> 00:01:57,660 Good. 23 00:01:57,690 --> 00:02:01,050 I had asian studies at cuny. Thought I really missed something. 24 00:03:26,990 --> 00:03:29,340 Move. 25 00:03:29,630 --> 00:03:38,100 - =http://sfile. ydy. com=- proudly presents 26 00:03:39,110 --> 00:03:47,100 - =http://sfile. ydy. com=- sync:ßÇÈâÈâ 27 00:03:48,110 --> 00:03:51,100 Fringe Season01 Episode04 28 00:04:01,450 --> 00:04:03,590 It has arrived. 29 00:04:07,700 --> 00:04:13,450 BOSTON MASSACHUSETTS 30 00:04:14,010 --> 00:04:19,150 150 grams of sucrose, 31 00:04:19,160 --> 00:04:26,010 maintained at 70 degrees fahrenheit for 120 hours. 32 00:04:26,960 --> 00:04:29,260 30 milliliters at 80 degrees... 33 00:04:29,270 --> 00:04:34,490 what formula are you rattling off at 3:00 in the morning? 34 00:04:36,130 --> 00:04:38,680 The formula for root beer. 35 00:04:38,690 --> 00:04:40,890 Root beer. 36 00:04:40,900 --> 00:04:44,420 That's what's so important you couldn't stop yourself from broadcasting. 37 00:04:44,430 --> 00:04:46,230 I haven't had it for ages. 38 00:04:46,260 --> 00:04:50,750 I- I thought I might make some in the lab tomorrow. 39 00:04:54,060 --> 00:04:55,160 Where are you going? 40 00:04:55,170 --> 00:04:58,870 It occurs to me it might be easier to sleep in the tub. 41 00:04:58,880 --> 00:05:02,540 A root beer float. Delicious. 42 00:05:02,550 --> 00:05:06,020 next time, would you please drain the tub? 43 00:05:06,030 --> 00:05:09,660 Oh, yes. Indeed. 44 00:05:14,450 --> 00:05:19,080 FEDERAL BUILDING 45 00:05:19,090 --> 00:05:20,050 I know how to get there. 46 00:05:20,060 --> 00:05:21,180 I need you to slow down. 47 00:05:21,190 --> 00:05:23,280 Her office is right up here. I've been there before. 48 00:05:23,290 --> 00:05:25,940 Sir, you don't have clearance to walk here unescorted. 49 00:05:25,950 --> 00:05:28,170 - Peter. - We need to talk. 50 00:05:28,180 --> 00:05:30,830 Is that okay with you? Do I have clearance to talk to her? 51 00:05:30,840 --> 00:05:32,550 It's okay. I got it. 52 00:05:33,360 --> 00:05:35,500 Come with me. 53 00:05:35,960 --> 00:05:36,990 Where is your father? 54 00:05:37,000 --> 00:05:38,250 Walter is at the hotel. 55 00:05:38,260 --> 00:05:40,140 But don't worry, your agents are standing guard. 56 00:05:40,150 --> 00:05:42,350 Not that it matters, 'cause the man is unconscious. 57 00:05:42,360 --> 00:05:44,120 He was awake till 5:00 in the morning, 58 00:05:44,130 --> 00:05:47,050 reciting the chemical compositions of his favorite beverages to me. 59 00:05:47,060 --> 00:05:48,810 That was right after he finished lecturing me on 60 00:05:48,820 --> 00:05:52,370 how I'd squandered my above-average intellect and my substantial education, 61 00:05:52,380 --> 00:05:57,300 all while he was standing there naked. ******* 62 00:05:57,820 --> 00:05:59,540 Well, your living arrangements are temporary. 63 00:05:59,560 --> 00:06:00,730 We're finding you an apartment so that-- 64 00:06:00,740 --> 00:06:03,920 olivia, don't bother. I wanted to help. I felt bad. 65 00:06:03,930 --> 00:06:05,580 I still feel bad about what happened to you. 66 00:06:05,600 --> 00:06:07,390 But the truth is, you don't need me here. 67 00:06:07,410 --> 00:06:09,140 - That isn't the truth. - It is. 68 00:06:09,150 --> 00:06:10,360 Things are happening here. 69 00:06:10,370 --> 00:06:12,150 Strange things that need investigating, 70 00:06:12,160 --> 00:06:15,770 that connect somehow to the insane work that walter was doing way back when, 71 00:06:15,800 --> 00:06:17,210 but he's the one with the answers. 72 00:06:17,220 --> 00:06:19,370 You need him. I'm just a babysitter. 73 00:06:19,380 --> 00:06:21,610 Peter, you decipher what he says. 74 00:06:21,620 --> 00:06:23,430 Things that other people can't even follow. 75 00:06:23,440 --> 00:06:25,910 No, not any more. Anybody can do that. 76 00:06:25,920 --> 00:06:28,390 There's nothing special about me. 77 00:06:28,400 --> 00:06:31,080 You're his son. 78 00:06:36,320 --> 00:06:38,600 That's not the only thing. 79 00:06:38,610 --> 00:06:41,760 I don't do well staying in one place. You know that. 80 00:06:44,750 --> 00:06:46,280 This isn't the job for me. 81 00:06:46,290 --> 00:06:48,620 - If you leave, so does he. - Really? 82 00:06:48,630 --> 00:06:52,150 You're telling me that if the federal government wants to get walter bishop out of a mental institution, 83 00:06:52,160 --> 00:06:53,900 they can't do that without the consent of his son? 84 00:06:53,910 --> 00:06:55,520 It's your father. 85 00:06:55,530 --> 00:07:00,590 He's made it very clear that if you leave, he won't cooperate with our investigations. 86 00:07:02,520 --> 00:07:04,000 I don't believe it. 87 00:07:04,010 --> 00:07:07,550 He would rather go back to st. Claire's than work here without you. 88 00:07:07,560 --> 00:07:10,410 He said that more than once. 89 00:07:11,040 --> 00:07:13,830 Was he wearing clothes at the time? 90 00:07:26,540 --> 00:07:29,710 CHELSEA MASSACHUSETTS 91 00:07:40,330 --> 00:07:46,850 Good morning. Hello. Hello. Morning. 92 00:07:47,760 --> 00:07:51,790 yesterday, there was an explosion at a construction site in williamsburg, brooklyn. 93 00:07:51,800 --> 00:07:53,380 A crane collapsed. 94 00:07:53,400 --> 00:07:56,360 Left three dead, two dozen injured. 95 00:07:56,370 --> 00:08:00,860 The public was told that it was a gas main explosion, which, technically, is the truth. 96 00:08:00,870 --> 00:08:03,930 It's what caused the explosion I want you to see. 97 00:08:10,840 --> 00:08:13,830 We had it transported here late last night. 98 00:08:13,860 --> 00:08:16,860 We've got nsa and cdc gathering data. 99 00:08:16,870 --> 00:08:20,640 But dr. Bishop, I wanted you to see this as soon as possible. 100 00:08:27,900 --> 00:08:30,110 - What is it? - It's why you're here. 101 00:08:30,120 --> 00:08:31,260 We don't know. 102 00:08:31,270 --> 00:08:32,700 It just fell from the sky? 103 00:08:32,730 --> 00:08:34,540 It came from underground. 104 00:08:34,560 --> 00:08:37,760 The thing blasted through an unused subway tunnel into a gas main. 105 00:08:37,770 --> 00:08:38,560 Underground. 106 00:08:38,580 --> 00:08:40,350 Came to rest right on the surface. 107 00:08:40,360 --> 00:08:42,120 As if someone had carefully placed it there. 108 00:08:42,130 --> 00:08:43,130 Solid iridium. 109 00:08:43,140 --> 00:08:44,570 We think so, yes. 110 00:08:44,580 --> 00:08:45,680 Subsonic vibrations? 111 00:08:45,690 --> 00:08:47,320 At two megahertz, and then again at four. 112 00:08:47,330 --> 00:08:48,500 This thing is vibrating? 113 00:08:48,510 --> 00:08:51,150 Dr. Bishop, do you have an idea what this may be? 114 00:08:51,160 --> 00:08:53,690 An idea, yes. 115 00:08:54,340 --> 00:08:55,820 Do you feel like sharing? 116 00:08:55,830 --> 00:08:58,340 No. It's too early. 117 00:08:58,350 --> 00:09:01,000 This isn't the first time one of these has shown up. 118 00:09:03,650 --> 00:09:06,400 Colonel jacobson was in charge of the investigation. 119 00:09:06,410 --> 00:09:07,720 Henry jacobson? 120 00:09:07,730 --> 00:09:09,310 Spoke to him myself this morning. 121 00:09:09,320 --> 00:09:11,110 He's expecting a visit. 122 00:09:11,120 --> 00:09:14,050 Said he's looking forward to seeing you again. 123 00:09:19,040 --> 00:09:20,800 what do you wanna do? 124 00:09:20,820 --> 00:09:24,940 What kind of man would take off on you the minute a can of magic space soup arrives? 125 00:09:24,950 --> 00:09:27,920 - Who says it came from space? - It's a joke, walter. 126 00:09:28,490 --> 00:09:29,710 Thank you for staying. 127 00:09:29,720 --> 00:09:32,640 This is the last one, olivia. 128 00:09:32,650 --> 00:09:36,230 Then I'm gone. 129 00:09:40,900 --> 00:09:42,370 We need to get this back to the lab. 130 00:09:42,390 --> 00:09:45,910 We can't risk transferring this to the university. We'd rather you st-- 131 00:09:45,920 --> 00:09:48,980 if you require my perspicacity such as it exists, 132 00:09:48,990 --> 00:09:51,190 then there are certain fundamental requirements, 133 00:09:51,240 --> 00:09:55,370 not the least of which is access to my equipment, my lab... 134 00:09:59,100 --> 00:10:02,400 ROSEVILLE VIRGINIA 135 00:10:11,630 --> 00:10:14,070 Well, well, well. 136 00:10:14,080 --> 00:10:17,340 I was hoping I'd have an excuse to see you again. 137 00:10:17,710 --> 00:10:19,970 It's good to see you. 138 00:10:22,770 --> 00:10:24,700 it's been more than a year since she died. 139 00:10:24,710 --> 00:10:26,300 It's still difficult. 140 00:10:26,310 --> 00:10:28,760 I suppose it always will be. 141 00:10:28,770 --> 00:10:31,070 Jessica took care of the house. 142 00:10:31,080 --> 00:10:34,650 Hell, she took care of everything. 143 00:10:34,660 --> 00:10:37,880 I apologize for what has to be horrible coffee. 144 00:10:37,890 --> 00:10:40,960 No, it's delicious. 145 00:10:42,470 --> 00:10:47,150 I- I know you lost someone too. 146 00:10:47,160 --> 00:10:48,630 My condolences. 147 00:10:48,650 --> 00:10:50,510 It's not easy losing a partner. 148 00:10:50,520 --> 00:10:54,120 I know agent scott and you were close. 149 00:10:54,820 --> 00:10:57,440 What can you tell me about quantico? 150 00:10:57,450 --> 00:11:00,200 1987? 151 00:11:16,960 --> 00:11:19,980 Master sergeant stuart malick. 152 00:11:19,990 --> 00:11:23,800 He was at his post at the marine base on the night of june 22. 153 00:11:23,810 --> 00:11:27,490 His job was to watch the motion sensors, perimeter security, 154 00:11:27,500 --> 00:11:30,290 to ensure that there was no breach at the base. 155 00:11:30,310 --> 00:11:34,070 Except on that night, the sensors went nuts. 156 00:11:34,080 --> 00:11:36,730 What we found was this. 157 00:11:38,430 --> 00:11:42,040 Metallic cylinder, 24 inches tall, 12 inches in diameter. 158 00:11:42,050 --> 00:11:43,830 He assumed it fell from the sky. 159 00:11:43,850 --> 00:11:45,980 That perhaps it was a piece of a satellite. 160 00:11:45,990 --> 00:11:47,210 Except it wasn'T. 161 00:11:47,220 --> 00:11:52,590 Stranger still, although it seemed to be a solid piece of hard metal, 162 00:11:52,600 --> 00:11:53,830 it was vibrating. 163 00:11:53,840 --> 00:11:55,960 At two megahertz. 164 00:11:55,970 --> 00:11:58,470 Then again at four. 165 00:11:59,400 --> 00:12:01,730 There's another? 166 00:12:01,740 --> 00:12:03,660 Where is this one? 167 00:12:03,670 --> 00:12:04,840 Still at quantico? 168 00:12:04,850 --> 00:12:06,460 I was called in to investigate. 169 00:12:06,470 --> 00:12:08,770 We determined it was transmitting something. 170 00:12:08,790 --> 00:12:11,270 A signal that we couldn't decode. 171 00:12:11,280 --> 00:12:16,570 48 hours after we found it, there was an explosion unlike anything I'd ever seen. 172 00:12:17,110 --> 00:12:21,230 It went through the floor to the basement below. 173 00:12:21,240 --> 00:12:25,000 It exploded down. 174 00:12:25,450 --> 00:12:28,160 And was gone. 175 00:12:28,350 --> 00:12:31,130 I'll give you my files, whatever you need. 176 00:12:31,140 --> 00:12:33,880 But this was a weird one, olivia. 177 00:12:33,890 --> 00:12:37,410 And if it's happening again, as a friend, 178 00:12:37,420 --> 00:12:41,200 I'd ask you to stay as far away from this thing as you can. 179 00:12:44,620 --> 00:12:47,280 HARVARD UNIVERSITY 180 00:12:52,770 --> 00:12:55,370 And what exactly is this? 181 00:12:55,380 --> 00:12:58,470 In time, my dear. 182 00:13:39,000 --> 00:13:41,490 Hello, sir, can I help you? 183 00:13:47,250 --> 00:13:50,850 code red, code red. We have a breach in sector eight. 184 00:14:08,810 --> 00:14:10,780 You. 185 00:14:13,160 --> 00:14:15,900 Where is it? 186 00:14:36,550 --> 00:14:38,340 Agent dunham. 187 00:14:41,110 --> 00:14:43,020 Hello? 188 00:14:44,650 --> 00:14:46,240 Hello? 189 00:14:46,250 --> 00:14:48,280 olivia. 190 00:14:50,480 --> 00:14:52,070 Hello? 191 00:14:53,060 --> 00:14:55,580 - olivia. - John? 192 00:15:02,650 --> 00:15:03,600 dispatch. 193 00:15:03,610 --> 00:15:08,400 This is agent dunham. 7-18-6-22-7-9. 194 00:15:08,410 --> 00:15:12,020 I need a call traced from my cell. 195 00:15:12,030 --> 00:15:13,800 It just came in. 196 00:15:13,810 --> 00:15:16,160 please hold. 197 00:15:18,440 --> 00:15:22,210 We have no record of any calls in the last three hours. 198 00:15:24,380 --> 00:15:26,630 I'm sorry. 199 00:15:27,260 --> 00:15:29,230 Okay. Thank you. 200 00:15:35,640 --> 00:15:40,400 HARVARD UNIVERSITY 201 00:15:41,400 --> 00:15:46,250 The precision with which this object was constructed is inspiring. 202 00:15:46,260 --> 00:15:47,900 Down to the molecular bonds. 203 00:15:47,910 --> 00:15:52,790 I sure hope that a gigantic metallic suppository is not the pinnacle of human achievement. 204 00:15:52,820 --> 00:15:54,640 What is it? 205 00:15:58,020 --> 00:15:59,380 Let me ask you a question. 206 00:15:59,390 --> 00:16:02,400 If I tried reverse psychology, like, if I just said to you right now, 207 00:16:02,420 --> 00:16:06,190 "walter, don't tell me what that is," would that work? 208 00:16:06,200 --> 00:16:08,950 Many years ago, I worked on project thor. 209 00:16:08,970 --> 00:16:12,880 The department of defense wanted a subterranean torpedo, a missile which could, 210 00:16:12,890 --> 00:16:17,130 in theory, be shot from anywhere in the world through the earth's core 211 00:16:17,140 --> 00:16:18,840 and hit its target on the other side. 212 00:16:18,850 --> 00:16:20,930 I know for a fact that that is ridiculous. 213 00:16:20,940 --> 00:16:23,870 Open your mind, son, or someone may open it for you. 214 00:16:23,880 --> 00:16:26,010 even that doesn't make any sense. 215 00:16:26,020 --> 00:16:30,570 the cylinder could be any number of things, none of which I am prepared to discuss. 216 00:16:30,580 --> 00:16:34,410 great, well, I am glad I stuck around for this. 217 00:16:34,420 --> 00:16:36,230 I don't believe it. 218 00:16:37,810 --> 00:16:39,590 what? 219 00:16:39,600 --> 00:16:41,230 Look. 220 00:16:41,240 --> 00:16:45,840 It's one of the photos from jacobson's file. Him. Remember? 221 00:16:46,010 --> 00:16:48,120 The bald guy. 222 00:16:48,130 --> 00:16:49,580 no, who is he? 223 00:16:49,590 --> 00:16:51,090 That's the point. 224 00:16:51,100 --> 00:16:52,750 Olivia, you're starting to sound like walter. 225 00:16:52,760 --> 00:16:56,890 There are many things I'm not good at, too many, but one thing I can do, 226 00:16:56,910 --> 00:17:01,540 that I've always been able to do, that game, concentration. 227 00:17:01,550 --> 00:17:05,230 Memory. Connecting things. Putting them together. 228 00:17:07,500 --> 00:17:10,640 See. Two weeks ago at the hospital. 229 00:17:12,590 --> 00:17:15,020 That's him. 230 00:17:18,020 --> 00:17:20,450 no way. 231 00:17:31,590 --> 00:17:33,960 Can I help you? 232 00:17:37,690 --> 00:17:41,600 Still photograph from the crime scene at quantico, 1987. 233 00:17:41,610 --> 00:17:45,100 Look. He was there. Look at this. 234 00:17:45,110 --> 00:17:48,170 Less than two weeks ago at the hospital in quincy. It's the same guy. 235 00:17:48,180 --> 00:17:51,650 And he looks the same. And he was there with us. 236 00:17:53,830 --> 00:17:56,010 What? 237 00:17:56,020 --> 00:17:58,450 Come with me. 238 00:18:02,410 --> 00:18:04,690 Excuse us, please. 239 00:18:12,620 --> 00:18:15,560 it took us a year to spot him. 240 00:18:16,640 --> 00:18:19,750 You did it in three weeks. 241 00:18:26,460 --> 00:18:28,450 Who the hell is this guy? 242 00:18:29,380 --> 00:18:32,790 That is one excellent question. 243 00:18:33,480 --> 00:18:35,780 - You've run him through every database? - Of course. 244 00:18:35,790 --> 00:18:38,270 And there's nothing on him? Nothing at all? 245 00:18:38,280 --> 00:18:40,130 No positive id. 246 00:18:40,140 --> 00:18:44,280 We've recorded him at over three dozen scenes, all of which relate to the pattern. 247 00:18:44,290 --> 00:18:47,430 How? Why? What is he doing? 248 00:18:47,440 --> 00:18:49,170 what it looks like he's doing. 249 00:18:49,180 --> 00:18:52,170 He's watching. Observing. 250 00:18:52,180 --> 00:18:55,070 Which is why we refer to him as the observer. 251 00:18:55,080 --> 00:18:57,850 But what he wants and why he's there, we don't know. 252 00:18:57,860 --> 00:18:59,380 and he was there the other day? 253 00:18:59,390 --> 00:19:02,010 In new york at the construction site? 254 00:19:04,980 --> 00:19:07,330 This is broyles. 255 00:19:09,950 --> 00:19:12,270 When did it happen? 256 00:19:13,180 --> 00:19:15,660 Okay, turn it on. 257 00:19:20,330 --> 00:19:21,230 What is that? 258 00:19:21,240 --> 00:19:23,130 It's called sound. 259 00:19:23,140 --> 00:19:25,390 I know that, thank you. What's the point? 260 00:19:25,400 --> 00:19:28,010 I need to compare the numbers, confirm my suspicions. 261 00:19:28,020 --> 00:19:30,470 Compare them to what? Suspicions of what? 262 00:19:30,480 --> 00:19:31,460 Astrid farnsworth. 263 00:19:31,470 --> 00:19:32,220 I'll explain later. 264 00:19:32,230 --> 00:19:34,470 No, I want you to explain right now. 265 00:19:34,480 --> 00:19:36,460 I want to know what the hell this tin can is. 266 00:19:36,470 --> 00:19:39,550 peter? It's olivia. 267 00:19:43,970 --> 00:19:44,650 Hello? 268 00:19:44,660 --> 00:19:46,030 There's been an attack, peter. 269 00:19:46,050 --> 00:19:47,860 The team at the warehouse is dead. 270 00:19:47,880 --> 00:19:49,280 What? Who did it? 271 00:19:49,290 --> 00:19:52,040 I don't know, but we're moving that thing to a secure facility. 272 00:19:52,050 --> 00:19:54,240 - I'm on my way. - Got it. 273 00:19:54,870 --> 00:19:57,860 Walter, whatever the hell that thing is, you should have never brought it here. 274 00:19:57,870 --> 00:20:00,160 Why do you say this? 275 00:20:00,170 --> 00:20:01,510 Has someone come for it? 276 00:20:01,520 --> 00:20:02,310 Why would you ask that? 277 00:20:02,320 --> 00:20:04,080 - Have they? - Yes. 278 00:20:06,650 --> 00:20:09,270 Then we need to keep this safe. 279 00:20:09,680 --> 00:20:12,850 - We need something-- something very important. - What? 280 00:20:12,860 --> 00:20:14,700 - Aluminum foil. - Why? 281 00:20:14,710 --> 00:20:15,650 Trust me. 282 00:20:15,660 --> 00:20:17,890 - No, thank you. - Damn it! 283 00:20:18,410 --> 00:20:21,060 Must you always be such a smart ass? 284 00:20:21,070 --> 00:20:26,320 I need the aluminum foil right now to shield the frequencies of the cylinder. 285 00:20:26,340 --> 00:20:28,170 Your life depends on it. 286 00:20:28,180 --> 00:20:32,410 All our lives depend on it. Go now. 287 00:20:33,880 --> 00:20:37,170 I'm gonna go get you your aluminum foil, and then when I get back, 288 00:20:37,180 --> 00:20:39,640 you're gonna tell me what the hell it is you think that thing does. 289 00:20:39,650 --> 00:20:41,830 while you're out, 290 00:20:42,210 --> 00:20:46,390 if you see a chance to get me a root beer float, that would be wonderful. 291 00:20:48,770 --> 00:20:51,740 I'll see what I can do. 292 00:20:52,650 --> 00:20:56,040 Would you be a lamb and get me that syringe? 293 00:20:56,050 --> 00:20:58,170 Sure. 294 00:21:01,290 --> 00:21:03,700 Thank you. 295 00:21:22,190 --> 00:21:24,600 I got the tin foil! 296 00:21:28,530 --> 00:21:31,420 Astrid! Astrid! 297 00:21:31,800 --> 00:21:36,160 Astrid! Astrid! Are you okay? Astrid, look at me, astrid. 298 00:21:36,170 --> 00:21:40,400 Hey, focus, focus for a second. Where is walter? 299 00:21:53,020 --> 00:21:55,270 Someone came to you. 300 00:21:55,310 --> 00:21:57,690 Think about her. 301 00:22:00,630 --> 00:22:03,900 I know you were there. The last time. 302 00:22:05,490 --> 00:22:07,040 And she's come to you now. 303 00:22:07,050 --> 00:22:09,660 Think about that woman 304 00:22:11,730 --> 00:22:14,340 Don't play with me. 305 00:22:22,110 --> 00:22:27,560 Now you tell me now, or I'll do that again. Think. 306 00:22:33,280 --> 00:22:37,220 See? That was easy. 307 00:22:51,480 --> 00:22:53,690 Bless you. 308 00:23:03,340 --> 00:23:07,730 I haven't had a root beer float in 17 years. 309 00:23:10,630 --> 00:23:13,700 And? How is it? 310 00:23:14,830 --> 00:23:17,250 Heavenly. 311 00:23:17,260 --> 00:23:20,430 And earthly at the same time. 312 00:23:20,440 --> 00:23:23,040 Quite the connoisseur. 313 00:23:23,860 --> 00:23:25,720 Do you want some? 314 00:23:25,730 --> 00:23:27,560 No, thank you. 315 00:23:27,570 --> 00:23:30,320 I wouldn't taste much anyway. 316 00:23:33,900 --> 00:23:36,180 17 years. 317 00:23:36,200 --> 00:23:39,020 That's a long time to go without something you love. 318 00:23:39,030 --> 00:23:42,270 Where I've been, you lose track of time. 319 00:23:42,670 --> 00:23:45,540 So much now to make up for. 320 00:23:46,670 --> 00:23:49,160 Thank you for hiding the beacon. 321 00:23:49,170 --> 00:23:52,140 I can't touch it myself. 322 00:23:52,150 --> 00:23:54,110 I know you have questions. 323 00:23:54,120 --> 00:23:57,060 Soon you'll have answers. 324 00:23:58,270 --> 00:24:00,850 Of course. 325 00:24:03,510 --> 00:24:05,720 dr. Walter bishop, I'm forwarding his photo right now. 326 00:24:05,730 --> 00:24:07,920 I want surveillance posted outside his last known residence. 327 00:24:07,930 --> 00:24:09,370 this is getting annoying. 328 00:24:09,380 --> 00:24:11,350 Please do not stand there and tell me that you have no idea where your father-- 329 00:24:11,380 --> 00:24:13,980 you're assuming I have any understanding of how that man's addled brain works. 330 00:24:14,010 --> 00:24:15,640 You gave us the impression that you could handle him. 331 00:24:15,650 --> 00:24:18,040 Hey, let's get something straight. I didn't promise you anything. 332 00:24:18,050 --> 00:24:20,870 I warned you from the word go. 333 00:24:22,950 --> 00:24:25,120 Agent dunham. 334 00:24:25,130 --> 00:24:27,160 Thank god. Where? 335 00:24:27,170 --> 00:24:29,180 We'll be right there. 336 00:24:29,190 --> 00:24:33,600 Walter just got picked up, walking the median of I-95. 337 00:24:41,040 --> 00:24:42,680 Thank you. 338 00:24:50,740 --> 00:24:54,450 If it's possible, I would very much like my own clothes back. 339 00:24:54,460 --> 00:24:56,450 Let me explain how this works to you, walter. 340 00:24:56,460 --> 00:25:00,060 You can't inject a federal officer with sedatives, steal government property, 341 00:25:00,090 --> 00:25:04,160 and then escape from protective custody, and then ask to be not treated like a criminal. 342 00:25:04,170 --> 00:25:06,550 Have you never taken anything that didn't belong to you 343 00:25:06,580 --> 00:25:08,390 because you knew it was the right thing to do? 344 00:25:08,410 --> 00:25:10,080 This isn't about me. 345 00:25:10,090 --> 00:25:12,390 Maybe it is, peter. 346 00:25:12,400 --> 00:25:15,480 you took the cylinder. Do you remember that? 347 00:25:15,490 --> 00:25:17,070 Yes, of course. 348 00:25:17,080 --> 00:25:18,590 What would you like to know about it? 349 00:25:18,610 --> 00:25:19,450 Where is it? 350 00:25:19,480 --> 00:25:21,260 I can't tell you that. 351 00:25:21,280 --> 00:25:27,180 But I can tell you that someone is coming to seek the cylinder. Thus, I had to hide it. 352 00:25:27,800 --> 00:25:31,270 And I don't recall where or from whom. 353 00:25:31,280 --> 00:25:32,920 we need you to remember. 354 00:25:32,940 --> 00:25:36,890 It may be dangerous, and we need to help keep people safe. 355 00:25:36,900 --> 00:25:37,980 Tell me what it is. 356 00:25:37,990 --> 00:25:42,490 If I-- if I attempted to explain it, you-- you might think me mad. 357 00:25:42,500 --> 00:25:44,730 Don't worry. There's no chance of that happening. 358 00:25:44,740 --> 00:25:49,170 I believe there are only another four hours 359 00:25:49,180 --> 00:25:53,480 in which I must keep the cylinder from thosewho are trying to get it, 360 00:25:53,490 --> 00:25:56,350 a theory I have discussed with my friend, who agrees with me. 361 00:25:56,370 --> 00:26:01,180 your friend? Um, he's a tall fellow, right? Pink, big fuzzy ears. 362 00:26:01,190 --> 00:26:04,430 No, he's a man. Quite nice. 363 00:26:04,440 --> 00:26:07,550 Albeit extremely bald. 364 00:26:07,560 --> 00:26:09,350 No eyebrows either. 365 00:26:09,370 --> 00:26:13,890 It's disturbing, but you get accustomed to it. 366 00:26:16,330 --> 00:26:17,120 You talked to him. 367 00:26:17,130 --> 00:26:20,070 Do you really think it's a good idea to feed into his delusions at this point? 368 00:26:20,090 --> 00:26:21,350 Walter, who is he? 369 00:26:21,360 --> 00:26:22,510 Where can we find him? 370 00:26:22,520 --> 00:26:23,650 Oh, you won't be able to find him. 371 00:26:23,660 --> 00:26:25,430 Oh, of course not,'cause he's in the seventh dimension. 372 00:26:25,440 --> 00:26:27,720 He's shy. 373 00:26:27,730 --> 00:26:29,920 Though he wouldn't be any use to you. 374 00:26:29,940 --> 00:26:31,770 He just observes. 375 00:26:31,780 --> 00:26:33,660 walter, you haven't talked to this man. 376 00:26:33,670 --> 00:26:38,690 You've seen him in olivia's photographs, so cut out the gibberish and just tell us where the cylinder is. 377 00:26:38,710 --> 00:26:43,930 Must you always be so small-minded? 378 00:26:45,460 --> 00:26:48,720 Damn it, don't be like her. Like your mother. 379 00:26:48,730 --> 00:26:52,310 Questioning my judgment. I am not a child. 380 00:26:52,320 --> 00:26:55,250 I will not be babied. 381 00:27:08,230 --> 00:27:10,950 Thank you for that. 382 00:27:10,960 --> 00:27:13,670 That's exactly what I needed. 383 00:27:13,680 --> 00:27:15,410 Guilt relieved. 384 00:27:15,420 --> 00:27:21,360 Olivia, I am very sorry, but I think you'll understand why I don't want to hang around any longer. 385 00:27:27,800 --> 00:27:30,640 I upset him, didn't I? 386 00:27:46,930 --> 00:27:47,790 where are we? 387 00:27:47,800 --> 00:27:50,050 I couldn't tell you. Walter's hiding something. 388 00:27:50,060 --> 00:27:51,850 He's being as cryptic as ever. 389 00:27:51,860 --> 00:27:53,660 He says he had to keep the cylinder safe. 390 00:27:53,670 --> 00:27:55,950 That someone is looking for it. 391 00:27:55,960 --> 00:27:58,920 Welcome to the joys of walter bishop. 392 00:27:58,940 --> 00:28:00,330 Where did he take it? 393 00:28:00,340 --> 00:28:02,740 You'll have to ask walter. He won't tell me. 394 00:28:02,750 --> 00:28:06,950 Apparently, he had a meeting with a man matching the description of our friend. 395 00:28:06,960 --> 00:28:08,930 The bald guy. 396 00:28:08,940 --> 00:28:11,590 Well, I know a lot of bald guys. 397 00:28:11,600 --> 00:28:13,880 The observer. 398 00:28:13,890 --> 00:28:15,970 Are you saying walter's saying he knows him? 399 00:28:15,980 --> 00:28:18,380 I'm saying he's not cooperating. 400 00:28:18,390 --> 00:28:21,010 I'm saying I'm confused. 401 00:28:35,710 --> 00:28:38,620 Hey, man. Thanks for calling me back so fast. 402 00:28:39,580 --> 00:28:42,720 Look, don't start with me right now, okay? 403 00:28:42,730 --> 00:28:46,860 Well, guess what, I'm calling this time to ask for a favor too. 404 00:28:48,620 --> 00:28:51,310 Nah, I need some work. 405 00:28:52,070 --> 00:28:55,890 Well, I don't really care. As long as it puts some money in my pocket. 406 00:28:58,250 --> 00:29:01,000 Anywhere but boston. 407 00:29:03,860 --> 00:29:05,600 Okay. 408 00:29:22,690 --> 00:29:24,330 Agent dunham? 409 00:29:24,340 --> 00:29:26,800 Agent farnsworth is on the phone. 410 00:29:28,850 --> 00:29:31,210 I don't know. About an hour ago? 411 00:29:31,220 --> 00:29:33,650 When he left, he was pretty upset with walter. 412 00:29:33,660 --> 00:29:36,010 Maybe he just finally left. 413 00:29:36,020 --> 00:29:38,360 No, there was a struggle here. 414 00:29:38,370 --> 00:29:40,710 I'll check it out. Thanks, astrid. 415 00:29:44,130 --> 00:29:46,030 Call harvard campus security. 416 00:29:46,040 --> 00:29:49,950 There's a closed-circuit camera outside countway library aimed at the kresge building. 417 00:29:49,960 --> 00:29:53,000 I need footage going back two hours. 418 00:29:58,890 --> 00:30:01,340 You don't work for big eddie, do you? 419 00:30:01,350 --> 00:30:04,300 Look, I think you got the wrong guy. 420 00:30:06,630 --> 00:30:09,300 What I'm saying is... 421 00:30:09,310 --> 00:30:12,720 whatever it is you want, I don't think I'm gonna be able to give it to you. 422 00:30:21,520 --> 00:30:24,730 No, no! 423 00:30:43,260 --> 00:30:45,110 You have something I need. 424 00:30:45,120 --> 00:30:46,410 Tell me where it is. 425 00:30:46,420 --> 00:30:48,340 I have no idea what you're talking about. 426 00:30:48,350 --> 00:30:51,600 I'm going to ask you some questions. Please answer honestly. 427 00:30:52,250 --> 00:30:55,600 What's the most pain you've ever felt in your life? 428 00:31:00,570 --> 00:31:02,630 this was taken outside your lab. 429 00:31:02,650 --> 00:31:05,880 Have you ever seen this man before? 430 00:31:05,890 --> 00:31:07,320 I don't believe so, no. 431 00:31:07,330 --> 00:31:10,390 Something's happened, yes? Something unfortunate. What is it? 432 00:31:10,400 --> 00:31:13,480 I believe this man may have abducted peter. 433 00:31:13,890 --> 00:31:17,220 That's not-- no. 434 00:31:17,230 --> 00:31:19,220 - Peter will lead him to it. - To what? 435 00:31:19,230 --> 00:31:20,230 - The cylinder? - Yes. 436 00:31:20,240 --> 00:31:22,040 How? Did you tell him where you put it? 437 00:31:22,050 --> 00:31:24,950 No, of course not. 438 00:31:24,960 --> 00:31:27,510 I don't need to. 439 00:31:28,910 --> 00:31:32,330 You and your colleagues had the cylinder last. Where is it now? 440 00:31:32,340 --> 00:31:33,950 I have no idea. 441 00:31:33,970 --> 00:31:37,990 And even if I did, you're the last person I would tell. 442 00:31:42,650 --> 00:31:44,570 But you just did tell me. 443 00:31:44,580 --> 00:31:47,240 Your father hid it. Where? 444 00:31:48,910 --> 00:31:53,080 And yes, to answer your question, when this is over, I just might kill you. 445 00:31:53,090 --> 00:31:55,740 It depends on a few things. 446 00:31:56,170 --> 00:31:59,150 When was the last time your father kissed you? 447 00:31:59,160 --> 00:32:01,200 I think that's your lamest question yet. 448 00:32:01,230 --> 00:32:02,780 Yeah? 449 00:32:05,330 --> 00:32:08,030 Think about your father. 450 00:32:11,610 --> 00:32:14,160 Good. 451 00:32:14,180 --> 00:32:17,490 Now think about a time before he was sent away to the institution. 452 00:32:17,500 --> 00:32:21,480 A happy time, a time when you still believed that your father loved you. 453 00:32:34,880 --> 00:32:39,620 Beside his car in your old house, does your father have any other hiding places? 454 00:32:39,940 --> 00:32:43,260 Answer the question. Does your father ha-- 455 00:32:52,940 --> 00:32:57,040 thank you. You just told me where the cylinder is. 456 00:33:13,720 --> 00:33:15,960 Come with me. 457 00:33:49,750 --> 00:33:52,280 Shame you never met him. 458 00:34:00,360 --> 00:34:03,020 Come on. 459 00:34:08,130 --> 00:34:10,420 Dig. 460 00:34:11,450 --> 00:34:13,460 Careful. 461 00:34:53,880 --> 00:34:56,570 hey, olivia. Over here. 462 00:35:02,800 --> 00:35:05,240 - Are you okay? - Yeah. He went that way. 463 00:35:05,250 --> 00:35:07,910 Go. He's got a gun. 464 00:36:55,390 --> 00:36:57,790 Departure on schedule. 465 00:37:01,950 --> 00:37:04,300 Who the hell are you? 466 00:37:05,810 --> 00:37:08,800 What is the cylinder? 467 00:37:09,810 --> 00:37:11,910 you know what it is, don't you? 468 00:37:11,920 --> 00:37:14,510 Why is it here? Why now? 469 00:37:18,270 --> 00:37:20,560 Who are you? 470 00:37:22,340 --> 00:37:24,610 Apples, bananas, rhinoceros. 471 00:37:24,620 --> 00:37:26,180 I want to hold your hand. 472 00:37:26,190 --> 00:37:28,080 Lucy in the sky with diamonds. 473 00:37:28,100 --> 00:37:30,310 Do you really know my father? 474 00:37:30,320 --> 00:37:33,320 Did you talk to him this afternoon? 475 00:37:34,680 --> 00:37:37,890 Are you his friend? 476 00:38:45,910 --> 00:38:48,460 Peter. Is he all right? 477 00:38:48,470 --> 00:38:49,700 He's fine. 478 00:38:49,710 --> 00:38:51,740 He has a mild concussion, but he's gonna be fine. 479 00:38:51,750 --> 00:38:55,770 Thank you. That's wonderful news. 480 00:38:56,110 --> 00:38:58,560 Come on. I'm gonna take you back to your hotel. 481 00:38:58,570 --> 00:39:03,280 If you don't mind, there's something I'd like to do first. 482 00:39:17,950 --> 00:39:22,900 What I did to you was very untrustworthy of me. 483 00:39:22,910 --> 00:39:27,050 I never intended to harm you. 484 00:39:27,570 --> 00:39:33,190 I was simply doing what was necessary to protect us all. 485 00:39:37,770 --> 00:39:44,310 If it would help you feel a sense of retribution, I would tell you to inject me too. 486 00:39:46,460 --> 00:39:51,110 But I'd most likely enjoy it. 487 00:40:12,250 --> 00:40:16,700 Hi, peter bishop, he was brought in about an hour ago. 488 00:40:17,130 --> 00:40:19,390 Excuse me. 489 00:40:23,220 --> 00:40:25,230 Are you okay? 490 00:40:26,240 --> 00:40:29,460 Yeah. I'm fine. 491 00:40:33,690 --> 00:40:37,050 So did we recover the cylinder? 492 00:40:37,620 --> 00:40:40,700 We dug out the hole, but there's no sign of it. 493 00:40:40,710 --> 00:40:43,250 As soon as the sun comes up, we'll bring in an excavator, but somehow, 494 00:40:43,270 --> 00:40:45,220 I don't have an expectation we'll find it. 495 00:40:45,230 --> 00:40:48,010 So it just disappeared. 496 00:40:48,020 --> 00:40:50,900 We I. D.'D the shooter. John mosley. 497 00:40:50,910 --> 00:40:53,560 Wanted for a double homicide in seattle last month. 498 00:40:53,570 --> 00:40:55,740 A few drug-related felonies before that. 499 00:40:55,750 --> 00:40:57,360 Seattle. 500 00:40:57,370 --> 00:40:59,640 Came a long way to try and get that thing. 501 00:40:59,650 --> 00:41:02,380 ******** 502 00:41:09,310 --> 00:41:11,150 I should get back. 503 00:41:11,170 --> 00:41:14,430 As you can imagine, there are some interagency fires to quash. 504 00:41:14,440 --> 00:41:16,740 Nsa considered that device their personal property. 505 00:41:16,750 --> 00:41:20,260 They're looking for an explanation. 506 00:41:21,560 --> 00:41:23,880 So I'll see you tomorrow? 507 00:41:23,890 --> 00:41:26,340 Yeah. 508 00:41:41,290 --> 00:41:43,920 You ready to get out of here? 509 00:41:49,700 --> 00:41:52,860 Something happened out there tonight, olivia. 510 00:41:52,870 --> 00:41:57,380 The pattern that broyles refers to, I always thought it was nonsense. 511 00:41:57,390 --> 00:42:00,020 Inexplicable things happen every single day. 512 00:42:00,040 --> 00:42:02,940 It does not mean that there's any deeper significance. 513 00:42:02,950 --> 00:42:04,510 I know this is gonna sound insane. 514 00:42:04,520 --> 00:42:08,640 Yeah, I know it sounds insane, but that man out there in the woods, he knew me. 515 00:42:08,660 --> 00:42:10,490 And I don't know how, but he was inside my head. 516 00:42:10,510 --> 00:42:12,890 He knew what I was going to say before I said it. 517 00:42:12,900 --> 00:42:13,900 The man I shot? 518 00:42:13,910 --> 00:42:18,190 No, the other guy, the bald guy. From your photos. Mr. No brows? 519 00:42:18,900 --> 00:42:20,620 Peter, I didn't see anyone. 520 00:42:20,630 --> 00:42:22,690 You know me well enough now to know that these are the last words 521 00:42:22,700 --> 00:42:26,170 I would ever expect to to be saying, but what if walter is right? 522 00:42:26,200 --> 00:42:29,540 What if this is just the beginning? 523 00:42:30,550 --> 00:42:32,470 Listen, you took a pretty bad blow to the head. 524 00:42:32,480 --> 00:42:34,030 You think I did this to myself? 525 00:42:34,040 --> 00:42:39,910 No, I just-- I was wrong to-- to demand that you stay here. 526 00:42:39,920 --> 00:42:41,720 Walter is not your responsibility. 527 00:42:41,740 --> 00:42:44,660 As you've always said, this was just supposed to be temporary. 528 00:42:44,670 --> 00:42:45,530 You have your life. 529 00:42:45,550 --> 00:42:47,990 Olivia, did you hear what I just said? 530 00:42:48,020 --> 00:42:51,400 I mean, I'm a fairly open-minded guy, but there are things happening here 531 00:42:51,410 --> 00:42:54,030 that I can't even begin to explain. 532 00:42:54,050 --> 00:42:57,760 And I am not going anywhere until I can. 533 00:43:02,650 --> 00:43:05,820 In that case, you might want this. 534 00:43:05,830 --> 00:43:09,070 Your credentials have been approved. 535 00:43:09,080 --> 00:43:13,600 Civilian consultant to the department of homeland security. 536 00:43:17,540 --> 00:43:21,430 Does this mean I don't need an escort to come into the federal building anymore? 537 00:43:21,440 --> 00:43:23,460 Yeah. 538 00:43:24,790 --> 00:43:27,790 Will it get me out of speeding tickets? 539 00:43:29,090 --> 00:43:31,560 Maybe. 540 00:43:38,320 --> 00:43:40,680 so let me tell you about my day, walter. 541 00:43:40,690 --> 00:43:44,970 I was abducted, tortured, had two wires shoved up my nose 542 00:43:45,000 --> 00:43:47,450 that were connected to a machine I've never seen before. 543 00:43:47,460 --> 00:43:51,360 But maybe the strangest part of the day is that somehow, without talking, 544 00:43:51,380 --> 00:43:56,040 I was able to answer a question that I didn't have the answer to. 545 00:43:56,480 --> 00:43:59,820 Where I buried the capsule? 546 00:44:00,670 --> 00:44:03,870 How did I know that, walter? 547 00:44:04,650 --> 00:44:08,340 I didn't know that. 548 00:44:08,350 --> 00:44:10,450 You know it, son, because I know it. 549 00:44:10,460 --> 00:44:14,550 No, I didn't know because you didn't tell me. 550 00:44:15,090 --> 00:44:17,480 I didn't have to. 551 00:44:18,740 --> 00:44:25,360 You must adjust the way you consider communications, ideas. 552 00:44:25,370 --> 00:44:30,000 Ideas can be absorbed through osmosis. 553 00:44:30,010 --> 00:44:33,040 Through proximity. 554 00:44:38,270 --> 00:44:43,300 Do you remember the night of the accident when you were young? I was driving-- 555 00:44:43,310 --> 00:44:45,170 - of course, I remember. - Your mother was at home. 556 00:44:45,180 --> 00:44:47,150 Of course, I remember. Thanksgiving dinner. 557 00:44:47,160 --> 00:44:51,090 She was anxious for us to get there, join everyone. 558 00:44:52,190 --> 00:44:53,690 When the car went off the road, 559 00:44:53,700 --> 00:44:59,380 the ice was so thick that it held the vehicle for what must have been two minutes. 560 00:44:59,390 --> 00:45:01,500 What does this have to do with what happened today? 561 00:45:01,510 --> 00:45:05,810 I regained consciousness, I saw your body... 562 00:45:06,090 --> 00:45:09,620 contorted horribly, and I reached for you. 563 00:45:09,630 --> 00:45:11,200 But the ice broke. 564 00:45:11,210 --> 00:45:15,340 And we sank into that dark water. 565 00:45:15,350 --> 00:45:18,160 And then you swam to shore and saved us both. I know. 566 00:45:18,170 --> 00:45:20,280 No. 567 00:45:21,540 --> 00:45:25,620 I was unable to control my limbs in that icy water. 568 00:45:25,630 --> 00:45:27,420 It wouldn't respond. 569 00:45:27,430 --> 00:45:32,050 I was incapable of saving you. Or myself. 570 00:45:33,990 --> 00:45:37,640 We were dead, peter, you and I. 571 00:45:38,390 --> 00:45:40,640 Until someone grabbed me. 572 00:45:40,650 --> 00:45:43,060 And we were going up. 573 00:45:43,070 --> 00:45:47,580 We were saved, both of us, by a man that I had never met. 574 00:45:48,150 --> 00:45:51,420 A man that shouldn't have been there at all. 575 00:45:51,430 --> 00:45:54,650 He pulled us to the shore. 576 00:45:54,880 --> 00:46:00,230 I remembered that he was bald, that he had no eyebrows. 577 00:46:01,660 --> 00:46:06,650 And as he set us down in the snow, I recalled his stare, 578 00:46:07,750 --> 00:46:13,670 standing there in his suit soaking wet, seemingly indifferent to the cold. 579 00:46:16,210 --> 00:46:21,350 It was as if he knew my thoughts before I did. 580 00:46:22,880 --> 00:46:26,790 As if he were inside my head. 581 00:46:27,160 --> 00:46:32,670 Without speaking, he made it clear that he would need me one day. 582 00:46:34,720 --> 00:46:37,620 A return favor, so to speak. 583 00:46:37,630 --> 00:46:39,760 And this is it. 584 00:46:39,770 --> 00:46:42,710 Today, what happened with the capsule, 585 00:46:43,370 --> 00:46:50,240 I'm not sure how I knew about the vibrations, the composition. 586 00:46:51,100 --> 00:46:56,480 But then when I tested it myself, heard the vibrations, felt them, 587 00:46:56,490 --> 00:47:03,370 it was as if an envelope had been opened and I could finally read my instructions. 588 00:47:03,780 --> 00:47:08,660 Instantly, I knew I had to protect the capsule. For him. 589 00:47:10,630 --> 00:47:14,450 Who they are, what they want-- as a man of science, 590 00:47:14,460 --> 00:47:18,570 I share your frustration in not having these answers. 591 00:47:19,330 --> 00:47:23,230 But what I know is that you are sitting here now... 592 00:47:23,650 --> 00:47:27,210 my son... alive. 593 00:47:36,950 --> 00:47:41,120 I know you must think me insane. 594 00:47:45,890 --> 00:47:49,070 Not nearly as much as you might think. 595 00:48:28,820 --> 00:48:30,150 Hello, liv. 596 00:48:30,170 --> 00:48:35,160 - =http://sfile. ydy. com=- proudly presents 597 00:48:35,170 --> 00:48:40,160 - =http://sfile. ydy. com=- sync:ßÇÈâÈâ