1
00:00:00,500 --> 00:00:05,540
They call these events as the pattern.
As if someone out there is experimenting, only the whole world is the lab
2
00:00:06,690 --> 00:00:08,340
Anybody you need you can have
3
00:00:08,350 --> 00:00:09,730
His name is Walter Bishop
4
00:00:09,740 --> 00:00:10,640
My father
5
00:00:10,650 --> 00:00:15,860
He worked for Harward. He's a part of the classified
US Army experimental program.
6
00:00:15,870 --> 00:00:18,380
In an area called fringe science.
7
00:00:18,390 --> 00:00:21,520
You're telling me my father is Dr. Frankenstein
8
00:00:21,530 --> 00:00:24,880
So much happened here, and so much is about to
9
00:00:32,180 --> 00:00:38,090
BROOKLYN NEW YORK
10
00:00:44,470 --> 00:00:46,950
Can I get you some coffee?
11
00:00:47,560 --> 00:00:49,830
Roast beef sandwich on a roll.
12
00:00:49,850 --> 00:00:52,130
Meat raw as possible.
13
00:00:52,140 --> 00:00:53,970
Room temperature water.
14
00:00:53,990 --> 00:00:55,650
No ice.
15
00:00:55,660 --> 00:00:56,440
Gotcha.
16
00:00:56,460 --> 00:00:58,020
Do you have jalapenos?
17
00:00:58,030 --> 00:01:00,860
- I think he does.
- 11 of those, please.
18
00:01:00,870 --> 00:01:02,640
On the side.
19
00:01:48,460 --> 00:01:50,320
what is that?
20
00:01:50,930 --> 00:01:53,630
That language, is that,
like, korean or something?
21
00:01:53,640 --> 00:01:55,260
No.
22
00:01:56,610 --> 00:01:57,660
Good.
23
00:01:57,690 --> 00:02:01,050
I had asian studies at cuny.
Thought I really missed something.
24
00:03:26,990 --> 00:03:29,340
Move.
25
00:03:29,630 --> 00:03:38,100
- =http://sfile. ydy. com=-
proudly presents
26
00:03:39,110 --> 00:03:47,100
- =http://sfile. ydy. com=-
sync:ßÇÈâÈâ
27
00:03:48,110 --> 00:03:51,100
Fringe
Season01 Episode04
28
00:04:01,450 --> 00:04:03,590
It has arrived.
29
00:04:07,700 --> 00:04:13,450
BOSTON MASSACHUSETTS
30
00:04:14,010 --> 00:04:19,150
150 grams of sucrose,
31
00:04:19,160 --> 00:04:26,010
maintained at 70 degrees
fahrenheit for 120 hours.
32
00:04:26,960 --> 00:04:29,260
30 milliliters at 80 degrees...
33
00:04:29,270 --> 00:04:34,490
what formula are you rattling
off at 3:00 in the morning?
34
00:04:36,130 --> 00:04:38,680
The formula for root beer.
35
00:04:38,690 --> 00:04:40,890
Root beer.
36
00:04:40,900 --> 00:04:44,420
That's what's so important you couldn't
stop yourself from broadcasting.
37
00:04:44,430 --> 00:04:46,230
I haven't had it for ages.
38
00:04:46,260 --> 00:04:50,750
I- I thought I might make
some in the lab tomorrow.
39
00:04:54,060 --> 00:04:55,160
Where are you going?
40
00:04:55,170 --> 00:04:58,870
It occurs to me it might be
easier to sleep in the tub.
41
00:04:58,880 --> 00:05:02,540
A root beer float. Delicious.
42
00:05:02,550 --> 00:05:06,020
next time, would you
please drain the tub?
43
00:05:06,030 --> 00:05:09,660
Oh, yes. Indeed.
44
00:05:14,450 --> 00:05:19,080
FEDERAL BUILDING
45
00:05:19,090 --> 00:05:20,050
I know how to get there.
46
00:05:20,060 --> 00:05:21,180
I need you to slow down.
47
00:05:21,190 --> 00:05:23,280
Her office is right up
here. I've been there before.
48
00:05:23,290 --> 00:05:25,940
Sir, you don't have clearance
to walk here unescorted.
49
00:05:25,950 --> 00:05:28,170
- Peter.
- We need to talk.
50
00:05:28,180 --> 00:05:30,830
Is that okay with you? Do I
have clearance to talk to her?
51
00:05:30,840 --> 00:05:32,550
It's okay. I got it.
52
00:05:33,360 --> 00:05:35,500
Come with me.
53
00:05:35,960 --> 00:05:36,990
Where is your father?
54
00:05:37,000 --> 00:05:38,250
Walter is at the hotel.
55
00:05:38,260 --> 00:05:40,140
But don't worry, your
agents are standing guard.
56
00:05:40,150 --> 00:05:42,350
Not that it matters, 'cause
the man is unconscious.
57
00:05:42,360 --> 00:05:44,120
He was awake till 5:00 in the morning,
58
00:05:44,130 --> 00:05:47,050
reciting the chemical compositions
of his favorite beverages to me.
59
00:05:47,060 --> 00:05:48,810
That was right after he
finished lecturing me on
60
00:05:48,820 --> 00:05:52,370
how I'd squandered my above-average
intellect and my substantial education,
61
00:05:52,380 --> 00:05:57,300
all while he was standing
there naked. *******
62
00:05:57,820 --> 00:05:59,540
Well, your living
arrangements are temporary.
63
00:05:59,560 --> 00:06:00,730
We're finding you an
apartment so that--
64
00:06:00,740 --> 00:06:03,920
olivia, don't bother. I
wanted to help. I felt bad.
65
00:06:03,930 --> 00:06:05,580
I still feel bad about
what happened to you.
66
00:06:05,600 --> 00:06:07,390
But the truth is, you
don't need me here.
67
00:06:07,410 --> 00:06:09,140
- That isn't the truth.
- It is.
68
00:06:09,150 --> 00:06:10,360
Things are happening here.
69
00:06:10,370 --> 00:06:12,150
Strange things that need investigating,
70
00:06:12,160 --> 00:06:15,770
that connect somehow to the insane work
that walter was doing way back when,
71
00:06:15,800 --> 00:06:17,210
but he's the one with the answers.
72
00:06:17,220 --> 00:06:19,370
You need him. I'm just a babysitter.
73
00:06:19,380 --> 00:06:21,610
Peter, you decipher what he says.
74
00:06:21,620 --> 00:06:23,430
Things that other
people can't even follow.
75
00:06:23,440 --> 00:06:25,910
No, not any more. Anybody can do that.
76
00:06:25,920 --> 00:06:28,390
There's nothing special about me.
77
00:06:28,400 --> 00:06:31,080
You're his son.
78
00:06:36,320 --> 00:06:38,600
That's not the only thing.
79
00:06:38,610 --> 00:06:41,760
I don't do well staying in
one place. You know that.
80
00:06:44,750 --> 00:06:46,280
This isn't the job for me.
81
00:06:46,290 --> 00:06:48,620
- If you leave, so does he.
- Really?
82
00:06:48,630 --> 00:06:52,150
You're telling me that if the federal government
wants to get walter bishop out of a mental institution,
83
00:06:52,160 --> 00:06:53,900
they can't do that without
the consent of his son?
84
00:06:53,910 --> 00:06:55,520
It's your father.
85
00:06:55,530 --> 00:07:00,590
He's made it very clear that if you leave,
he won't cooperate with our investigations.
86
00:07:02,520 --> 00:07:04,000
I don't believe it.
87
00:07:04,010 --> 00:07:07,550
He would rather go back to st.
Claire's than work here without you.
88
00:07:07,560 --> 00:07:10,410
He said that more than once.
89
00:07:11,040 --> 00:07:13,830
Was he wearing clothes at the time?
90
00:07:26,540 --> 00:07:29,710
CHELSEA MASSACHUSETTS
91
00:07:40,330 --> 00:07:46,850
Good morning. Hello. Hello. Morning.
92
00:07:47,760 --> 00:07:51,790
yesterday, there was an explosion at a
construction site in williamsburg, brooklyn.
93
00:07:51,800 --> 00:07:53,380
A crane collapsed.
94
00:07:53,400 --> 00:07:56,360
Left three dead, two dozen injured.
95
00:07:56,370 --> 00:08:00,860
The public was told that it was a gas main
explosion, which, technically, is the truth.
96
00:08:00,870 --> 00:08:03,930
It's what caused the
explosion I want you to see.
97
00:08:10,840 --> 00:08:13,830
We had it transported
here late last night.
98
00:08:13,860 --> 00:08:16,860
We've got nsa and cdc gathering data.
99
00:08:16,870 --> 00:08:20,640
But dr. Bishop, I wanted you
to see this as soon as possible.
100
00:08:27,900 --> 00:08:30,110
- What is it?
- It's why you're here.
101
00:08:30,120 --> 00:08:31,260
We don't know.
102
00:08:31,270 --> 00:08:32,700
It just fell from the sky?
103
00:08:32,730 --> 00:08:34,540
It came from underground.
104
00:08:34,560 --> 00:08:37,760
The thing blasted through an unused
subway tunnel into a gas main.
105
00:08:37,770 --> 00:08:38,560
Underground.
106
00:08:38,580 --> 00:08:40,350
Came to rest right on the surface.
107
00:08:40,360 --> 00:08:42,120
As if someone had
carefully placed it there.
108
00:08:42,130 --> 00:08:43,130
Solid iridium.
109
00:08:43,140 --> 00:08:44,570
We think so, yes.
110
00:08:44,580 --> 00:08:45,680
Subsonic vibrations?
111
00:08:45,690 --> 00:08:47,320
At two megahertz, and
then again at four.
112
00:08:47,330 --> 00:08:48,500
This thing is vibrating?
113
00:08:48,510 --> 00:08:51,150
Dr. Bishop, do you have
an idea what this may be?
114
00:08:51,160 --> 00:08:53,690
An idea, yes.
115
00:08:54,340 --> 00:08:55,820
Do you feel like sharing?
116
00:08:55,830 --> 00:08:58,340
No. It's too early.
117
00:08:58,350 --> 00:09:01,000
This isn't the first time
one of these has shown up.
118
00:09:03,650 --> 00:09:06,400
Colonel jacobson was in
charge of the investigation.
119
00:09:06,410 --> 00:09:07,720
Henry jacobson?
120
00:09:07,730 --> 00:09:09,310
Spoke to him myself this morning.
121
00:09:09,320 --> 00:09:11,110
He's expecting a visit.
122
00:09:11,120 --> 00:09:14,050
Said he's looking forward
to seeing you again.
123
00:09:19,040 --> 00:09:20,800
what do you wanna do?
124
00:09:20,820 --> 00:09:24,940
What kind of man would take off on you the
minute a can of magic space soup arrives?
125
00:09:24,950 --> 00:09:27,920
- Who says it came from space?
- It's a joke, walter.
126
00:09:28,490 --> 00:09:29,710
Thank you for staying.
127
00:09:29,720 --> 00:09:32,640
This is the last one, olivia.
128
00:09:32,650 --> 00:09:36,230
Then I'm gone.
129
00:09:40,900 --> 00:09:42,370
We need to get this back to the lab.
130
00:09:42,390 --> 00:09:45,910
We can't risk transferring this to
the university. We'd rather you st--
131
00:09:45,920 --> 00:09:48,980
if you require my
perspicacity such as it exists,
132
00:09:48,990 --> 00:09:51,190
then there are certain
fundamental requirements,
133
00:09:51,240 --> 00:09:55,370
not the least of which is
access to my equipment, my lab...
134
00:09:59,100 --> 00:10:02,400
ROSEVILLE VIRGINIA
135
00:10:11,630 --> 00:10:14,070
Well, well, well.
136
00:10:14,080 --> 00:10:17,340
I was hoping I'd have an
excuse to see you again.
137
00:10:17,710 --> 00:10:19,970
It's good to see you.
138
00:10:22,770 --> 00:10:24,700
it's been more than
a year since she died.
139
00:10:24,710 --> 00:10:26,300
It's still difficult.
140
00:10:26,310 --> 00:10:28,760
I suppose it always will be.
141
00:10:28,770 --> 00:10:31,070
Jessica took care of the house.
142
00:10:31,080 --> 00:10:34,650
Hell, she took care of everything.
143
00:10:34,660 --> 00:10:37,880
I apologize for what has
to be horrible coffee.
144
00:10:37,890 --> 00:10:40,960
No, it's delicious.
145
00:10:42,470 --> 00:10:47,150
I- I know you lost someone too.
146
00:10:47,160 --> 00:10:48,630
My condolences.
147
00:10:48,650 --> 00:10:50,510
It's not easy losing a partner.
148
00:10:50,520 --> 00:10:54,120
I know agent scott and you were close.
149
00:10:54,820 --> 00:10:57,440
What can you tell me about quantico?
150
00:10:57,450 --> 00:11:00,200
1987?
151
00:11:16,960 --> 00:11:19,980
Master sergeant stuart malick.
152
00:11:19,990 --> 00:11:23,800
He was at his post at the marine
base on the night of june 22.
153
00:11:23,810 --> 00:11:27,490
His job was to watch the motion
sensors, perimeter security,
154
00:11:27,500 --> 00:11:30,290
to ensure that there was
no breach at the base.
155
00:11:30,310 --> 00:11:34,070
Except on that night,
the sensors went nuts.
156
00:11:34,080 --> 00:11:36,730
What we found was this.
157
00:11:38,430 --> 00:11:42,040
Metallic cylinder, 24 inches
tall, 12 inches in diameter.
158
00:11:42,050 --> 00:11:43,830
He assumed it fell from the sky.
159
00:11:43,850 --> 00:11:45,980
That perhaps it was a
piece of a satellite.
160
00:11:45,990 --> 00:11:47,210
Except it wasn'T.
161
00:11:47,220 --> 00:11:52,590
Stranger still, although it seemed
to be a solid piece of hard metal,
162
00:11:52,600 --> 00:11:53,830
it was vibrating.
163
00:11:53,840 --> 00:11:55,960
At two megahertz.
164
00:11:55,970 --> 00:11:58,470
Then again at four.
165
00:11:59,400 --> 00:12:01,730
There's another?
166
00:12:01,740 --> 00:12:03,660
Where is this one?
167
00:12:03,670 --> 00:12:04,840
Still at quantico?
168
00:12:04,850 --> 00:12:06,460
I was called in to investigate.
169
00:12:06,470 --> 00:12:08,770
We determined it was
transmitting something.
170
00:12:08,790 --> 00:12:11,270
A signal that we couldn't decode.
171
00:12:11,280 --> 00:12:16,570
48 hours after we found it, there was an
explosion unlike anything I'd ever seen.
172
00:12:17,110 --> 00:12:21,230
It went through the floor
to the basement below.
173
00:12:21,240 --> 00:12:25,000
It exploded down.
174
00:12:25,450 --> 00:12:28,160
And was gone.
175
00:12:28,350 --> 00:12:31,130
I'll give you my files,
whatever you need.
176
00:12:31,140 --> 00:12:33,880
But this was a weird one, olivia.
177
00:12:33,890 --> 00:12:37,410
And if it's happening
again, as a friend,
178
00:12:37,420 --> 00:12:41,200
I'd ask you to stay as far
away from this thing as you can.
179
00:12:44,620 --> 00:12:47,280
HARVARD UNIVERSITY
180
00:12:52,770 --> 00:12:55,370
And what exactly is this?
181
00:12:55,380 --> 00:12:58,470
In time, my dear.
182
00:13:39,000 --> 00:13:41,490
Hello, sir, can I help you?
183
00:13:47,250 --> 00:13:50,850
code red, code red. We have
a breach in sector eight.
184
00:14:08,810 --> 00:14:10,780
You.
185
00:14:13,160 --> 00:14:15,900
Where is it?
186
00:14:36,550 --> 00:14:38,340
Agent dunham.
187
00:14:41,110 --> 00:14:43,020
Hello?
188
00:14:44,650 --> 00:14:46,240
Hello?
189
00:14:46,250 --> 00:14:48,280
olivia.
190
00:14:50,480 --> 00:14:52,070
Hello?
191
00:14:53,060 --> 00:14:55,580
- olivia.
- John?
192
00:15:02,650 --> 00:15:03,600
dispatch.
193
00:15:03,610 --> 00:15:08,400
This is agent
dunham. 7-18-6-22-7-9.
194
00:15:08,410 --> 00:15:12,020
I need a call traced from my cell.
195
00:15:12,030 --> 00:15:13,800
It just came in.
196
00:15:13,810 --> 00:15:16,160
please hold.
197
00:15:18,440 --> 00:15:22,210
We have no record of any
calls in the last three hours.
198
00:15:24,380 --> 00:15:26,630
I'm sorry.
199
00:15:27,260 --> 00:15:29,230
Okay. Thank you.
200
00:15:35,640 --> 00:15:40,400
HARVARD UNIVERSITY
201
00:15:41,400 --> 00:15:46,250
The precision with which this
object was constructed is inspiring.
202
00:15:46,260 --> 00:15:47,900
Down to the molecular bonds.
203
00:15:47,910 --> 00:15:52,790
I sure hope that a gigantic metallic suppository
is not the pinnacle of human achievement.
204
00:15:52,820 --> 00:15:54,640
What is it?
205
00:15:58,020 --> 00:15:59,380
Let me ask you a question.
206
00:15:59,390 --> 00:16:02,400
If I tried reverse psychology, like,
if I just said to you right now,
207
00:16:02,420 --> 00:16:06,190
"walter, don't tell me what
that is," would that work?
208
00:16:06,200 --> 00:16:08,950
Many years ago, I
worked on project thor.
209
00:16:08,970 --> 00:16:12,880
The department of defense wanted a
subterranean torpedo, a missile which could,
210
00:16:12,890 --> 00:16:17,130
in theory, be shot from anywhere in
the world through the earth's core
211
00:16:17,140 --> 00:16:18,840
and hit its target on the other side.
212
00:16:18,850 --> 00:16:20,930
I know for a fact that
that is ridiculous.
213
00:16:20,940 --> 00:16:23,870
Open your mind, son, or
someone may open it for you.
214
00:16:23,880 --> 00:16:26,010
even that doesn't make any sense.
215
00:16:26,020 --> 00:16:30,570
the cylinder could be any number of things,
none of which I am prepared to discuss.
216
00:16:30,580 --> 00:16:34,410
great, well, I am glad
I stuck around for this.
217
00:16:34,420 --> 00:16:36,230
I don't believe it.
218
00:16:37,810 --> 00:16:39,590
what?
219
00:16:39,600 --> 00:16:41,230
Look.
220
00:16:41,240 --> 00:16:45,840
It's one of the photos from
jacobson's file. Him. Remember?
221
00:16:46,010 --> 00:16:48,120
The bald guy.
222
00:16:48,130 --> 00:16:49,580
no, who is he?
223
00:16:49,590 --> 00:16:51,090
That's the point.
224
00:16:51,100 --> 00:16:52,750
Olivia, you're starting
to sound like walter.
225
00:16:52,760 --> 00:16:56,890
There are many things I'm not good
at, too many, but one thing I can do,
226
00:16:56,910 --> 00:17:01,540
that I've always been able to
do, that game, concentration.
227
00:17:01,550 --> 00:17:05,230
Memory. Connecting things.
Putting them together.
228
00:17:07,500 --> 00:17:10,640
See. Two weeks ago at the hospital.
229
00:17:12,590 --> 00:17:15,020
That's him.
230
00:17:18,020 --> 00:17:20,450
no way.
231
00:17:31,590 --> 00:17:33,960
Can I help you?
232
00:17:37,690 --> 00:17:41,600
Still photograph from the
crime scene at quantico, 1987.
233
00:17:41,610 --> 00:17:45,100
Look. He was there. Look at this.
234
00:17:45,110 --> 00:17:48,170
Less than two weeks ago at the
hospital in quincy. It's the same guy.
235
00:17:48,180 --> 00:17:51,650
And he looks the same.
And he was there with us.
236
00:17:53,830 --> 00:17:56,010
What?
237
00:17:56,020 --> 00:17:58,450
Come with me.
238
00:18:02,410 --> 00:18:04,690
Excuse us, please.
239
00:18:12,620 --> 00:18:15,560
it took us a year to spot him.
240
00:18:16,640 --> 00:18:19,750
You did it in three weeks.
241
00:18:26,460 --> 00:18:28,450
Who the hell is this guy?
242
00:18:29,380 --> 00:18:32,790
That is one excellent question.
243
00:18:33,480 --> 00:18:35,780
- You've run him through every database?
- Of course.
244
00:18:35,790 --> 00:18:38,270
And there's nothing
on him? Nothing at all?
245
00:18:38,280 --> 00:18:40,130
No positive id.
246
00:18:40,140 --> 00:18:44,280
We've recorded him at over three dozen
scenes, all of which relate to the pattern.
247
00:18:44,290 --> 00:18:47,430
How? Why? What is he doing?
248
00:18:47,440 --> 00:18:49,170
what it looks like he's doing.
249
00:18:49,180 --> 00:18:52,170
He's watching. Observing.
250
00:18:52,180 --> 00:18:55,070
Which is why we refer
to him as the observer.
251
00:18:55,080 --> 00:18:57,850
But what he wants and why
he's there, we don't know.
252
00:18:57,860 --> 00:18:59,380
and he was there the other day?
253
00:18:59,390 --> 00:19:02,010
In new york at the construction site?
254
00:19:04,980 --> 00:19:07,330
This is broyles.
255
00:19:09,950 --> 00:19:12,270
When did it happen?
256
00:19:13,180 --> 00:19:15,660
Okay, turn it on.
257
00:19:20,330 --> 00:19:21,230
What is that?
258
00:19:21,240 --> 00:19:23,130
It's called sound.
259
00:19:23,140 --> 00:19:25,390
I know that, thank
you. What's the point?
260
00:19:25,400 --> 00:19:28,010
I need to compare the
numbers, confirm my suspicions.
261
00:19:28,020 --> 00:19:30,470
Compare them to what?
Suspicions of what?
262
00:19:30,480 --> 00:19:31,460
Astrid farnsworth.
263
00:19:31,470 --> 00:19:32,220
I'll explain later.
264
00:19:32,230 --> 00:19:34,470
No, I want you to explain right now.
265
00:19:34,480 --> 00:19:36,460
I want to know what the
hell this tin can is.
266
00:19:36,470 --> 00:19:39,550
peter? It's olivia.
267
00:19:43,970 --> 00:19:44,650
Hello?
268
00:19:44,660 --> 00:19:46,030
There's been an attack, peter.
269
00:19:46,050 --> 00:19:47,860
The team at the warehouse is dead.
270
00:19:47,880 --> 00:19:49,280
What? Who did it?
271
00:19:49,290 --> 00:19:52,040
I don't know, but we're moving
that thing to a secure facility.
272
00:19:52,050 --> 00:19:54,240
- I'm on my way.
- Got it.
273
00:19:54,870 --> 00:19:57,860
Walter, whatever the hell that thing is,
you should have never brought it here.
274
00:19:57,870 --> 00:20:00,160
Why do you say this?
275
00:20:00,170 --> 00:20:01,510
Has someone come for it?
276
00:20:01,520 --> 00:20:02,310
Why would you ask that?
277
00:20:02,320 --> 00:20:04,080
- Have they?
- Yes.
278
00:20:06,650 --> 00:20:09,270
Then we need to keep this safe.
279
00:20:09,680 --> 00:20:12,850
- We need something-- something
very important. - What?
280
00:20:12,860 --> 00:20:14,700
- Aluminum foil.
- Why?
281
00:20:14,710 --> 00:20:15,650
Trust me.
282
00:20:15,660 --> 00:20:17,890
- No, thank you.
- Damn it!
283
00:20:18,410 --> 00:20:21,060
Must you always be such a smart ass?
284
00:20:21,070 --> 00:20:26,320
I need the aluminum foil right now to
shield the frequencies of the cylinder.
285
00:20:26,340 --> 00:20:28,170
Your life depends on it.
286
00:20:28,180 --> 00:20:32,410
All our lives depend on it. Go now.
287
00:20:33,880 --> 00:20:37,170
I'm gonna go get you your aluminum
foil, and then when I get back,
288
00:20:37,180 --> 00:20:39,640
you're gonna tell me what the hell
it is you think that thing does.
289
00:20:39,650 --> 00:20:41,830
while you're out,
290
00:20:42,210 --> 00:20:46,390
if you see a chance to get me a root
beer float, that would be wonderful.
291
00:20:48,770 --> 00:20:51,740
I'll see what I can do.
292
00:20:52,650 --> 00:20:56,040
Would you be a lamb
and get me that syringe?
293
00:20:56,050 --> 00:20:58,170
Sure.
294
00:21:01,290 --> 00:21:03,700
Thank you.
295
00:21:22,190 --> 00:21:24,600
I got the tin foil!
296
00:21:28,530 --> 00:21:31,420
Astrid! Astrid!
297
00:21:31,800 --> 00:21:36,160
Astrid! Astrid! Are you okay?
Astrid, look at me, astrid.
298
00:21:36,170 --> 00:21:40,400
Hey, focus, focus for a
second. Where is walter?
299
00:21:53,020 --> 00:21:55,270
Someone came to you.
300
00:21:55,310 --> 00:21:57,690
Think about her.
301
00:22:00,630 --> 00:22:03,900
I know you were there. The last time.
302
00:22:05,490 --> 00:22:07,040
And she's come to you now.
303
00:22:07,050 --> 00:22:09,660
Think about that woman
304
00:22:11,730 --> 00:22:14,340
Don't play with me.
305
00:22:22,110 --> 00:22:27,560
Now you tell me now, or
I'll do that again. Think.
306
00:22:33,280 --> 00:22:37,220
See? That was easy.
307
00:22:51,480 --> 00:22:53,690
Bless you.
308
00:23:03,340 --> 00:23:07,730
I haven't had a root
beer float in 17 years.
309
00:23:10,630 --> 00:23:13,700
And? How is it?
310
00:23:14,830 --> 00:23:17,250
Heavenly.
311
00:23:17,260 --> 00:23:20,430
And earthly at the same time.
312
00:23:20,440 --> 00:23:23,040
Quite the connoisseur.
313
00:23:23,860 --> 00:23:25,720
Do you want some?
314
00:23:25,730 --> 00:23:27,560
No, thank you.
315
00:23:27,570 --> 00:23:30,320
I wouldn't taste much anyway.
316
00:23:33,900 --> 00:23:36,180
17 years.
317
00:23:36,200 --> 00:23:39,020
That's a long time to go
without something you love.
318
00:23:39,030 --> 00:23:42,270
Where I've been, you lose track of time.
319
00:23:42,670 --> 00:23:45,540
So much now to make up for.
320
00:23:46,670 --> 00:23:49,160
Thank you for hiding the beacon.
321
00:23:49,170 --> 00:23:52,140
I can't touch it myself.
322
00:23:52,150 --> 00:23:54,110
I know you have questions.
323
00:23:54,120 --> 00:23:57,060
Soon you'll have answers.
324
00:23:58,270 --> 00:24:00,850
Of course.
325
00:24:03,510 --> 00:24:05,720
dr. Walter bishop, I'm
forwarding his photo right now.
326
00:24:05,730 --> 00:24:07,920
I want surveillance posted
outside his last known residence.
327
00:24:07,930 --> 00:24:09,370
this is getting annoying.
328
00:24:09,380 --> 00:24:11,350
Please do not stand there and tell me
that you have no idea where your father--
329
00:24:11,380 --> 00:24:13,980
you're assuming I have any understanding
of how that man's addled brain works.
330
00:24:14,010 --> 00:24:15,640
You gave us the impression
that you could handle him.
331
00:24:15,650 --> 00:24:18,040
Hey, let's get something straight.
I didn't promise you anything.
332
00:24:18,050 --> 00:24:20,870
I warned you from the word go.
333
00:24:22,950 --> 00:24:25,120
Agent dunham.
334
00:24:25,130 --> 00:24:27,160
Thank god. Where?
335
00:24:27,170 --> 00:24:29,180
We'll be right there.
336
00:24:29,190 --> 00:24:33,600
Walter just got picked up,
walking the median of I-95.
337
00:24:41,040 --> 00:24:42,680
Thank you.
338
00:24:50,740 --> 00:24:54,450
If it's possible, I would very
much like my own clothes back.
339
00:24:54,460 --> 00:24:56,450
Let me explain how this
works to you, walter.
340
00:24:56,460 --> 00:25:00,060
You can't inject a federal officer with
sedatives, steal government property,
341
00:25:00,090 --> 00:25:04,160
and then escape from protective custody, and
then ask to be not treated like a criminal.
342
00:25:04,170 --> 00:25:06,550
Have you never taken anything
that didn't belong to you
343
00:25:06,580 --> 00:25:08,390
because you knew it was
the right thing to do?
344
00:25:08,410 --> 00:25:10,080
This isn't about me.
345
00:25:10,090 --> 00:25:12,390
Maybe it is, peter.
346
00:25:12,400 --> 00:25:15,480
you took the cylinder.
Do you remember that?
347
00:25:15,490 --> 00:25:17,070
Yes, of course.
348
00:25:17,080 --> 00:25:18,590
What would you like to know about it?
349
00:25:18,610 --> 00:25:19,450
Where is it?
350
00:25:19,480 --> 00:25:21,260
I can't tell you that.
351
00:25:21,280 --> 00:25:27,180
But I can tell you that someone is coming
to seek the cylinder. Thus, I had to hide it.
352
00:25:27,800 --> 00:25:31,270
And I don't recall where or from whom.
353
00:25:31,280 --> 00:25:32,920
we need you to remember.
354
00:25:32,940 --> 00:25:36,890
It may be dangerous, and we
need to help keep people safe.
355
00:25:36,900 --> 00:25:37,980
Tell me what it is.
356
00:25:37,990 --> 00:25:42,490
If I-- if I attempted to explain
it, you-- you might think me mad.
357
00:25:42,500 --> 00:25:44,730
Don't worry. There's no
chance of that happening.
358
00:25:44,740 --> 00:25:49,170
I believe there are
only another four hours
359
00:25:49,180 --> 00:25:53,480
in which I must keep the cylinder
from thosewho are trying to get it,
360
00:25:53,490 --> 00:25:56,350
a theory I have discussed with
my friend, who agrees with me.
361
00:25:56,370 --> 00:26:01,180
your friend? Um, he's a tall
fellow, right? Pink, big fuzzy ears.
362
00:26:01,190 --> 00:26:04,430
No, he's a man. Quite nice.
363
00:26:04,440 --> 00:26:07,550
Albeit extremely bald.
364
00:26:07,560 --> 00:26:09,350
No eyebrows either.
365
00:26:09,370 --> 00:26:13,890
It's disturbing, but you
get accustomed to it.
366
00:26:16,330 --> 00:26:17,120
You talked to him.
367
00:26:17,130 --> 00:26:20,070
Do you really think it's a good idea to
feed into his delusions at this point?
368
00:26:20,090 --> 00:26:21,350
Walter, who is he?
369
00:26:21,360 --> 00:26:22,510
Where can we find him?
370
00:26:22,520 --> 00:26:23,650
Oh, you won't be able to find him.
371
00:26:23,660 --> 00:26:25,430
Oh, of course not,'cause he's
in the seventh dimension.
372
00:26:25,440 --> 00:26:27,720
He's shy.
373
00:26:27,730 --> 00:26:29,920
Though he wouldn't be any use to you.
374
00:26:29,940 --> 00:26:31,770
He just observes.
375
00:26:31,780 --> 00:26:33,660
walter, you haven't talked to this man.
376
00:26:33,670 --> 00:26:38,690
You've seen him in olivia's photographs, so cut out
the gibberish and just tell us where the cylinder is.
377
00:26:38,710 --> 00:26:43,930
Must you always be so small-minded?
378
00:26:45,460 --> 00:26:48,720
Damn it, don't be like
her. Like your mother.
379
00:26:48,730 --> 00:26:52,310
Questioning my judgment.
I am not a child.
380
00:26:52,320 --> 00:26:55,250
I will not be babied.
381
00:27:08,230 --> 00:27:10,950
Thank you for that.
382
00:27:10,960 --> 00:27:13,670
That's exactly what I needed.
383
00:27:13,680 --> 00:27:15,410
Guilt relieved.
384
00:27:15,420 --> 00:27:21,360
Olivia, I am very sorry, but I think you'll understand
why I don't want to hang around any longer.
385
00:27:27,800 --> 00:27:30,640
I upset him, didn't I?
386
00:27:46,930 --> 00:27:47,790
where are we?
387
00:27:47,800 --> 00:27:50,050
I couldn't tell you.
Walter's hiding something.
388
00:27:50,060 --> 00:27:51,850
He's being as cryptic as ever.
389
00:27:51,860 --> 00:27:53,660
He says he had to
keep the cylinder safe.
390
00:27:53,670 --> 00:27:55,950
That someone is looking for it.
391
00:27:55,960 --> 00:27:58,920
Welcome to the joys of walter bishop.
392
00:27:58,940 --> 00:28:00,330
Where did he take it?
393
00:28:00,340 --> 00:28:02,740
You'll have to ask
walter. He won't tell me.
394
00:28:02,750 --> 00:28:06,950
Apparently, he had a meeting with a man
matching the description of our friend.
395
00:28:06,960 --> 00:28:08,930
The bald guy.
396
00:28:08,940 --> 00:28:11,590
Well, I know a lot of bald guys.
397
00:28:11,600 --> 00:28:13,880
The observer.
398
00:28:13,890 --> 00:28:15,970
Are you saying walter's
saying he knows him?
399
00:28:15,980 --> 00:28:18,380
I'm saying he's not cooperating.
400
00:28:18,390 --> 00:28:21,010
I'm saying I'm confused.
401
00:28:35,710 --> 00:28:38,620
Hey, man. Thanks for
calling me back so fast.
402
00:28:39,580 --> 00:28:42,720
Look, don't start with me right now, okay?
403
00:28:42,730 --> 00:28:46,860
Well, guess what, I'm calling
this time to ask for a favor too.
404
00:28:48,620 --> 00:28:51,310
Nah, I need some work.
405
00:28:52,070 --> 00:28:55,890
Well, I don't really care. As long
as it puts some money in my pocket.
406
00:28:58,250 --> 00:29:01,000
Anywhere but boston.
407
00:29:03,860 --> 00:29:05,600
Okay.
408
00:29:22,690 --> 00:29:24,330
Agent dunham?
409
00:29:24,340 --> 00:29:26,800
Agent farnsworth is on the phone.
410
00:29:28,850 --> 00:29:31,210
I don't know. About an hour ago?
411
00:29:31,220 --> 00:29:33,650
When he left, he was
pretty upset with walter.
412
00:29:33,660 --> 00:29:36,010
Maybe he just finally left.
413
00:29:36,020 --> 00:29:38,360
No, there was a struggle here.
414
00:29:38,370 --> 00:29:40,710
I'll check it out. Thanks, astrid.
415
00:29:44,130 --> 00:29:46,030
Call harvard campus security.
416
00:29:46,040 --> 00:29:49,950
There's a closed-circuit camera outside
countway library aimed at the kresge building.
417
00:29:49,960 --> 00:29:53,000
I need footage going back two hours.
418
00:29:58,890 --> 00:30:01,340
You don't work for big eddie, do you?
419
00:30:01,350 --> 00:30:04,300
Look, I think you got the wrong guy.
420
00:30:06,630 --> 00:30:09,300
What I'm saying is...
421
00:30:09,310 --> 00:30:12,720
whatever it is you want, I don't think
I'm gonna be able to give it to you.
422
00:30:21,520 --> 00:30:24,730
No, no!
423
00:30:43,260 --> 00:30:45,110
You have something I need.
424
00:30:45,120 --> 00:30:46,410
Tell me where it is.
425
00:30:46,420 --> 00:30:48,340
I have no idea what
you're talking about.
426
00:30:48,350 --> 00:30:51,600
I'm going to ask you some
questions. Please answer honestly.
427
00:30:52,250 --> 00:30:55,600
What's the most pain you've
ever felt in your life?
428
00:31:00,570 --> 00:31:02,630
this was taken outside your lab.
429
00:31:02,650 --> 00:31:05,880
Have you ever seen this man before?
430
00:31:05,890 --> 00:31:07,320
I don't believe so, no.
431
00:31:07,330 --> 00:31:10,390
Something's happened, yes?
Something unfortunate. What is it?
432
00:31:10,400 --> 00:31:13,480
I believe this man may
have abducted peter.
433
00:31:13,890 --> 00:31:17,220
That's
not-- no.
434
00:31:17,230 --> 00:31:19,220
- Peter will lead him to it.
- To what?
435
00:31:19,230 --> 00:31:20,230
- The cylinder?
- Yes.
436
00:31:20,240 --> 00:31:22,040
How? Did you tell him where you put it?
437
00:31:22,050 --> 00:31:24,950
No, of course not.
438
00:31:24,960 --> 00:31:27,510
I don't need to.
439
00:31:28,910 --> 00:31:32,330
You and your colleagues had the
cylinder last. Where is it now?
440
00:31:32,340 --> 00:31:33,950
I have no idea.
441
00:31:33,970 --> 00:31:37,990
And even if I did, you're
the last person I would tell.
442
00:31:42,650 --> 00:31:44,570
But you just did tell me.
443
00:31:44,580 --> 00:31:47,240
Your father hid it. Where?
444
00:31:48,910 --> 00:31:53,080
And yes, to answer your question, when
this is over, I just might kill you.
445
00:31:53,090 --> 00:31:55,740
It depends on a few things.
446
00:31:56,170 --> 00:31:59,150
When was the last time
your father kissed you?
447
00:31:59,160 --> 00:32:01,200
I think that's your lamest question yet.
448
00:32:01,230 --> 00:32:02,780
Yeah?
449
00:32:05,330 --> 00:32:08,030
Think about your father.
450
00:32:11,610 --> 00:32:14,160
Good.
451
00:32:14,180 --> 00:32:17,490
Now think about a time before he
was sent away to the institution.
452
00:32:17,500 --> 00:32:21,480
A happy time, a time when you still
believed that your father loved you.
453
00:32:34,880 --> 00:32:39,620
Beside his car in your old house, does
your father have any other hiding places?
454
00:32:39,940 --> 00:32:43,260
Answer the question. Does
your father ha--
455
00:32:52,940 --> 00:32:57,040
thank you. You just told
me where the cylinder is.
456
00:33:13,720 --> 00:33:15,960
Come with me.
457
00:33:49,750 --> 00:33:52,280
Shame you never met him.
458
00:34:00,360 --> 00:34:03,020
Come on.
459
00:34:08,130 --> 00:34:10,420
Dig.
460
00:34:11,450 --> 00:34:13,460
Careful.
461
00:34:53,880 --> 00:34:56,570
hey, olivia. Over here.
462
00:35:02,800 --> 00:35:05,240
- Are you okay?
- Yeah. He went that way.
463
00:35:05,250 --> 00:35:07,910
Go. He's got a gun.
464
00:36:55,390 --> 00:36:57,790
Departure on schedule.
465
00:37:01,950 --> 00:37:04,300
Who the hell are you?
466
00:37:05,810 --> 00:37:08,800
What is the cylinder?
467
00:37:09,810 --> 00:37:11,910
you know what it is, don't you?
468
00:37:11,920 --> 00:37:14,510
Why is it here? Why now?
469
00:37:18,270 --> 00:37:20,560
Who are you?
470
00:37:22,340 --> 00:37:24,610
Apples, bananas, rhinoceros.
471
00:37:24,620 --> 00:37:26,180
I want to hold your hand.
472
00:37:26,190 --> 00:37:28,080
Lucy in the sky with diamonds.
473
00:37:28,100 --> 00:37:30,310
Do you really know my father?
474
00:37:30,320 --> 00:37:33,320
Did you talk to him this afternoon?
475
00:37:34,680 --> 00:37:37,890
Are you his friend?
476
00:38:45,910 --> 00:38:48,460
Peter. Is he all right?
477
00:38:48,470 --> 00:38:49,700
He's fine.
478
00:38:49,710 --> 00:38:51,740
He has a mild concussion, but
he's gonna be fine.
479
00:38:51,750 --> 00:38:55,770
Thank you. That's wonderful news.
480
00:38:56,110 --> 00:38:58,560
Come on. I'm gonna take
you back to your hotel.
481
00:38:58,570 --> 00:39:03,280
If you don't mind, there's
something I'd like to do first.
482
00:39:17,950 --> 00:39:22,900
What I did to you was
very untrustworthy of me.
483
00:39:22,910 --> 00:39:27,050
I never intended to harm you.
484
00:39:27,570 --> 00:39:33,190
I was simply doing what was
necessary to protect us all.
485
00:39:37,770 --> 00:39:44,310
If it would help you feel a sense of
retribution, I would tell you to inject me too.
486
00:39:46,460 --> 00:39:51,110
But I'd most likely enjoy it.
487
00:40:12,250 --> 00:40:16,700
Hi, peter bishop, he was
brought in about an hour ago.
488
00:40:17,130 --> 00:40:19,390
Excuse me.
489
00:40:23,220 --> 00:40:25,230
Are you okay?
490
00:40:26,240 --> 00:40:29,460
Yeah. I'm fine.
491
00:40:33,690 --> 00:40:37,050
So did we recover the cylinder?
492
00:40:37,620 --> 00:40:40,700
We dug out the hole, but
there's no sign of it.
493
00:40:40,710 --> 00:40:43,250
As soon as the sun comes up, we'll
bring in an excavator, but somehow,
494
00:40:43,270 --> 00:40:45,220
I don't have an
expectation we'll find it.
495
00:40:45,230 --> 00:40:48,010
So it just disappeared.
496
00:40:48,020 --> 00:40:50,900
We I. D.'D the shooter. John mosley.
497
00:40:50,910 --> 00:40:53,560
Wanted for a double homicide
in seattle last month.
498
00:40:53,570 --> 00:40:55,740
A few drug-related
felonies before that.
499
00:40:55,750 --> 00:40:57,360
Seattle.
500
00:40:57,370 --> 00:40:59,640
Came a long way to
try and get that thing.
501
00:40:59,650 --> 00:41:02,380
********
502
00:41:09,310 --> 00:41:11,150
I should get back.
503
00:41:11,170 --> 00:41:14,430
As you can imagine, there are
some interagency fires to quash.
504
00:41:14,440 --> 00:41:16,740
Nsa considered that device
their personal property.
505
00:41:16,750 --> 00:41:20,260
They're looking for an explanation.
506
00:41:21,560 --> 00:41:23,880
So I'll see you tomorrow?
507
00:41:23,890 --> 00:41:26,340
Yeah.
508
00:41:41,290 --> 00:41:43,920
You ready to get out of here?
509
00:41:49,700 --> 00:41:52,860
Something happened out
there tonight, olivia.
510
00:41:52,870 --> 00:41:57,380
The pattern that broyles refers
to, I always thought it was nonsense.
511
00:41:57,390 --> 00:42:00,020
Inexplicable things
happen every single day.
512
00:42:00,040 --> 00:42:02,940
It does not mean that there's
any deeper significance.
513
00:42:02,950 --> 00:42:04,510
I know this is gonna sound insane.
514
00:42:04,520 --> 00:42:08,640
Yeah, I know it sounds insane, but that
man out there in the woods, he knew me.
515
00:42:08,660 --> 00:42:10,490
And I don't know how, but
he was inside my head.
516
00:42:10,510 --> 00:42:12,890
He knew what I was going
to say before I said it.
517
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
The man I shot?
518
00:42:13,910 --> 00:42:18,190
No, the other guy, the bald guy.
From your photos. Mr. No brows?
519
00:42:18,900 --> 00:42:20,620
Peter, I didn't see anyone.
520
00:42:20,630 --> 00:42:22,690
You know me well enough now to
know that these are the last words
521
00:42:22,700 --> 00:42:26,170
I would ever expect to to be
saying, but what if walter is right?
522
00:42:26,200 --> 00:42:29,540
What if this is just the beginning?
523
00:42:30,550 --> 00:42:32,470
Listen, you took a pretty
bad blow to the head.
524
00:42:32,480 --> 00:42:34,030
You think I did this to myself?
525
00:42:34,040 --> 00:42:39,910
No, I just-- I was wrong to--
to demand that you stay here.
526
00:42:39,920 --> 00:42:41,720
Walter is not your responsibility.
527
00:42:41,740 --> 00:42:44,660
As you've always said, this was
just supposed to be temporary.
528
00:42:44,670 --> 00:42:45,530
You have your life.
529
00:42:45,550 --> 00:42:47,990
Olivia, did you hear what I just said?
530
00:42:48,020 --> 00:42:51,400
I mean, I'm a fairly open-minded
guy, but there are things happening here
531
00:42:51,410 --> 00:42:54,030
that I can't even begin to explain.
532
00:42:54,050 --> 00:42:57,760
And I am not going anywhere until I can.
533
00:43:02,650 --> 00:43:05,820
In that case, you might want this.
534
00:43:05,830 --> 00:43:09,070
Your credentials have been approved.
535
00:43:09,080 --> 00:43:13,600
Civilian consultant to the
department of homeland security.
536
00:43:17,540 --> 00:43:21,430
Does this mean I don't need an escort to
come into the federal building anymore?
537
00:43:21,440 --> 00:43:23,460
Yeah.
538
00:43:24,790 --> 00:43:27,790
Will it get me out of speeding tickets?
539
00:43:29,090 --> 00:43:31,560
Maybe.
540
00:43:38,320 --> 00:43:40,680
so let me tell you about my day, walter.
541
00:43:40,690 --> 00:43:44,970
I was abducted, tortured, had
two wires shoved up my nose
542
00:43:45,000 --> 00:43:47,450
that were connected to a
machine I've never seen before.
543
00:43:47,460 --> 00:43:51,360
But maybe the strangest part of the
day is that somehow, without talking,
544
00:43:51,380 --> 00:43:56,040
I was able to answer a question
that I didn't have the answer to.
545
00:43:56,480 --> 00:43:59,820
Where I buried the capsule?
546
00:44:00,670 --> 00:44:03,870
How did I know that, walter?
547
00:44:04,650 --> 00:44:08,340
I didn't know that.
548
00:44:08,350 --> 00:44:10,450
You know it, son, because I know it.
549
00:44:10,460 --> 00:44:14,550
No, I didn't know because
you didn't tell me.
550
00:44:15,090 --> 00:44:17,480
I didn't have to.
551
00:44:18,740 --> 00:44:25,360
You must adjust the way you
consider communications, ideas.
552
00:44:25,370 --> 00:44:30,000
Ideas can be absorbed through osmosis.
553
00:44:30,010 --> 00:44:33,040
Through proximity.
554
00:44:38,270 --> 00:44:43,300
Do you remember the night of the accident
when you were young? I was driving--
555
00:44:43,310 --> 00:44:45,170
- of course, I remember.
- Your mother was at home.
556
00:44:45,180 --> 00:44:47,150
Of course, I remember.
Thanksgiving dinner.
557
00:44:47,160 --> 00:44:51,090
She was anxious for us to
get there, join everyone.
558
00:44:52,190 --> 00:44:53,690
When the car went off the road,
559
00:44:53,700 --> 00:44:59,380
the ice was so thick that it held the
vehicle for what must have been two minutes.
560
00:44:59,390 --> 00:45:01,500
What does this have to do
with what happened today?
561
00:45:01,510 --> 00:45:05,810
I regained consciousness, I
saw your body...
562
00:45:06,090 --> 00:45:09,620
contorted horribly, and
I reached for you.
563
00:45:09,630 --> 00:45:11,200
But the ice broke.
564
00:45:11,210 --> 00:45:15,340
And we sank into that dark water.
565
00:45:15,350 --> 00:45:18,160
And then you swam to shore
and saved us both. I know.
566
00:45:18,170 --> 00:45:20,280
No.
567
00:45:21,540 --> 00:45:25,620
I was unable to control
my limbs in that icy water.
568
00:45:25,630 --> 00:45:27,420
It wouldn't respond.
569
00:45:27,430 --> 00:45:32,050
I was incapable of
saving you. Or myself.
570
00:45:33,990 --> 00:45:37,640
We were dead, peter, you and I.
571
00:45:38,390 --> 00:45:40,640
Until someone grabbed me.
572
00:45:40,650 --> 00:45:43,060
And we were going up.
573
00:45:43,070 --> 00:45:47,580
We were saved, both of us, by
a man that I had never met.
574
00:45:48,150 --> 00:45:51,420
A man that shouldn't
have been there at all.
575
00:45:51,430 --> 00:45:54,650
He pulled us to the shore.
576
00:45:54,880 --> 00:46:00,230
I remembered that he was
bald, that he had no eyebrows.
577
00:46:01,660 --> 00:46:06,650
And as he set us down in the
snow, I recalled his stare,
578
00:46:07,750 --> 00:46:13,670
standing there in his suit soaking
wet, seemingly indifferent to the cold.
579
00:46:16,210 --> 00:46:21,350
It was as if he knew my
thoughts before I did.
580
00:46:22,880 --> 00:46:26,790
As if he were inside my head.
581
00:46:27,160 --> 00:46:32,670
Without speaking, he made it clear
that he would need me one day.
582
00:46:34,720 --> 00:46:37,620
A return favor, so to speak.
583
00:46:37,630 --> 00:46:39,760
And this is it.
584
00:46:39,770 --> 00:46:42,710
Today, what happened with the capsule,
585
00:46:43,370 --> 00:46:50,240
I'm not sure how I knew about
the vibrations, the composition.
586
00:46:51,100 --> 00:46:56,480
But then when I tested it
myself, heard the vibrations, felt them,
587
00:46:56,490 --> 00:47:03,370
it was as if an envelope had been opened
and I could finally read my instructions.
588
00:47:03,780 --> 00:47:08,660
Instantly, I knew I had to
protect the capsule. For him.
589
00:47:10,630 --> 00:47:14,450
Who they are, what they
want-- as a man of science,
590
00:47:14,460 --> 00:47:18,570
I share your frustration
in not having these answers.
591
00:47:19,330 --> 00:47:23,230
But what I know is that
you are sitting here now...
592
00:47:23,650 --> 00:47:27,210
my son... alive.
593
00:47:36,950 --> 00:47:41,120
I know you must think me insane.
594
00:47:45,890 --> 00:47:49,070
Not nearly as much as you might think.
595
00:48:28,820 --> 00:48:30,150
Hello, liv.
596
00:48:30,170 --> 00:48:35,160
- =http://sfile. ydy. com=-
proudly presents
597
00:48:35,170 --> 00:48:40,160
- =http://sfile. ydy. com=-
sync:ßÇÈâÈâ