1 00:00:30,160 --> 00:00:35,360 {\a6}... 2 00:01:45,660 --> 00:01:48,260 Hey, do you need a menu? 3 00:01:52,360 --> 00:01:55,960 You okay? Do you want some food? 4 00:01:56,060 --> 00:01:58,860 There's a wicked good vegetable soup. 5 00:02:03,560 --> 00:02:05,260 - Hey, give me a soup. - Onion? 6 00:02:05,260 --> 00:02:07,360 No, vegetable. No one likes the onion. 7 00:02:07,360 --> 00:02:10,460 - And call marty, would you? - Marty? How come? 8 00:02:10,460 --> 00:02:13,360 There's some woman here who might be in trouble. 9 00:02:13,460 --> 00:02:16,160 She might need some help. 10 00:02:23,660 --> 00:02:25,660 Here you go. 11 00:02:26,060 --> 00:02:27,860 Thank you. 12 00:02:41,960 --> 00:02:44,760 I used to love those crackers. 13 00:02:44,760 --> 00:02:47,860 When I was kid, my mom would always get pissed at me because whenever we went out to eat, 14 00:02:47,960 --> 00:02:52,660 I'd always eat like three packs before the food came, and then I'd be stuffed. 15 00:02:54,360 --> 00:02:57,360 What happened there? 16 00:02:59,260 --> 00:03:02,260 Not that it's any of my business. 17 00:03:02,260 --> 00:03:04,060 I'll leave you alone if you like. 18 00:03:04,060 --> 00:03:07,460 I'm trying to remember. 19 00:03:10,960 --> 00:03:13,460 - I was at thurber'S. - Hey, marty. 20 00:03:18,960 --> 00:03:21,360 I'll just have a soda. 21 00:03:28,660 --> 00:03:31,460 How you doing tonight? 22 00:03:32,560 --> 00:03:35,460 You live around here? 23 00:03:36,860 --> 00:03:39,460 I do. I live in the area. 24 00:03:40,260 --> 00:03:42,960 Haven't seen you around. 25 00:03:46,960 --> 00:03:50,360 I know I was born in boston. 26 00:03:50,360 --> 00:03:53,560 Oh, yeah? You were born there? 27 00:03:55,260 --> 00:03:59,360 So, uh, where do you live now? Where's home? 28 00:04:00,660 --> 00:04:04,260 I don't remember. They... 29 00:04:05,860 --> 00:04:08,660 they did things. 30 00:04:09,560 --> 00:04:12,360 Who did things? 31 00:04:12,360 --> 00:04:18,460 I-- I don't-- I don't know. They-- 32 00:04:23,260 --> 00:04:26,060 - they gave me a red medicine. - Yeah? 33 00:04:26,560 --> 00:04:28,860 So, uh, what was the red medicine? 34 00:04:28,860 --> 00:04:30,360 They didn't tell me. 35 00:04:30,460 --> 00:04:32,960 Okay, that's all right. 36 00:04:33,460 --> 00:04:36,860 And, um, a blue one. There was blue. 37 00:04:40,960 --> 00:04:43,860 They-- they confused me. They... 38 00:04:44,760 --> 00:04:47,160 hurt me, and-- 39 00:04:47,860 --> 00:04:50,360 - ma'am, I think you should come with me. - No. 40 00:04:50,360 --> 00:04:51,760 - I can help you. - No! 41 00:04:51,760 --> 00:04:54,660 - No, no, no, you're not in any trouble. - No, stop-- stop it! 42 00:04:54,660 --> 00:04:56,860 - You need to talk to somebody. - Stop it! 43 00:05:01,760 --> 00:05:04,260 This is officer pitts. I've got a 5150. 44 00:05:04,260 --> 00:05:07,560 Can you make sure that hannah's available tonight, please. 45 00:05:07,560 --> 00:05:09,960 Ben. 46 00:05:14,960 --> 00:05:18,660 I need an ambulance at the diner right away! Right now! 47 00:05:18,660 --> 00:05:23,860 What the hell is this? 48 00:05:30,860 --> 00:05:38,960 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 49 00:05:40,960 --> 00:05:48,660 -=http://sfile.ydy.com=- sync:ßÇÈâÈâ 50 00:05:49,360 --> 00:05:53,960 Fringe Season01 Episode06 51 00:06:05,360 --> 00:06:06,960 What? 52 00:06:06,960 --> 00:06:09,360 Oh, that doesn't bother you? 53 00:06:09,360 --> 00:06:11,260 Are you kidding? 54 00:06:11,260 --> 00:06:15,260 That man falls asleep counting pi to the 101st digit. That's soothing. 55 00:06:15,260 --> 00:06:17,660 Walter! 56 00:06:17,660 --> 00:06:19,460 Was I humming? 57 00:06:19,560 --> 00:06:21,960 I thought it was in my head. 58 00:06:21,960 --> 00:06:23,460 It wasn'T. 59 00:06:23,460 --> 00:06:27,560 Forgive me, Olivia. Nothing sings like a kilovolt. 60 00:06:27,560 --> 00:06:28,960 Unique pitch. 61 00:06:28,960 --> 00:06:32,460 Nothing else in nature quite like it. 62 00:06:32,460 --> 00:06:34,760 I'm sure you're right. 63 00:06:34,860 --> 00:06:36,360 What's up? What's on your mind? 64 00:06:36,360 --> 00:06:38,560 Short fuse today, I guess. 65 00:06:38,560 --> 00:06:43,460 Indeed, the tension in your voice indicates that you're carrying a heavy psychic burden. 66 00:06:43,560 --> 00:06:44,960 Tortured by the depths of some-- 67 00:06:44,960 --> 00:06:48,560 hey, Walter, I think she liked it better when you were humming. 68 00:06:48,560 --> 00:06:51,160 the incident occurred approximately six hours ago. 69 00:06:51,160 --> 00:06:55,860 All we've been able to determine so far is that they were exposed to high levels of radiation. 70 00:06:55,860 --> 00:06:57,960 Emily Kramer. 71 00:06:57,960 --> 00:07:00,160 Last night was the first time anyone had seen her in two weeks 72 00:07:00,160 --> 00:07:02,560 since she was reported missing by her parents. 73 00:07:02,560 --> 00:07:05,260 Police officer inside responded to a psych disturbance, 74 00:07:05,260 --> 00:07:07,060 which would explain why we found her in handcuffs. 75 00:07:07,160 --> 00:07:08,660 You think she was a runway? 76 00:07:08,660 --> 00:07:10,660 Her parents say no. 77 00:07:10,660 --> 00:07:12,360 They say she was perfectly happy. 78 00:07:12,360 --> 00:07:16,460 In fact, she'd just been accepted to a masters program she was excited about. 79 00:07:16,760 --> 00:07:21,660 Curiously, the level of radiation ming from emily's body is almost three times as great as the rest. 80 00:07:21,760 --> 00:07:23,760 Are you saying that she was the source? 81 00:07:23,860 --> 00:07:25,660 don't know. 82 00:07:25,660 --> 00:07:27,660 Dr. Bishop, any thoughts? 83 00:07:27,760 --> 00:07:30,360 Yes. 84 00:07:30,460 --> 00:07:34,060 Where can I get one of those white suits? 85 00:07:46,160 --> 00:07:49,260 Oh, yeah. There's no head. 86 00:07:49,260 --> 00:07:52,960 She was sick. Most like bellini's lymphocemia. 87 00:07:52,960 --> 00:07:56,660 Striped bruising on her neck and upper arms. 88 00:07:56,660 --> 00:07:58,160 You know what he's talking about? 89 00:07:58,160 --> 00:08:01,660 Bellini's lymphocemia. It's an auto-immune disease. Irreversible. 90 00:08:01,660 --> 00:08:04,060 The body destroys its own muscles and organs. 91 00:08:04,160 --> 00:08:05,960 - Meaning it's fatal. - Yeah. 92 00:08:05,960 --> 00:08:09,460 Though I've never seen bellini's cause a victim to lose her head. 93 00:08:09,460 --> 00:08:14,260 And what's more curious, This woman seems to have been in remission. Cured even. 94 00:08:14,260 --> 00:08:17,160 the rash appears to be healing. Bruises receding. 95 00:08:17,160 --> 00:08:21,260 I'm going to hate myself for asking this, but how do you cure a disease that's incurable? 96 00:08:21,260 --> 00:08:27,060 I haven't the slightest idea, though I myself once cured this one in a dream. 97 00:08:27,060 --> 00:08:33,060 Opium. Fantastic stuff. Of course I forgot how I did it as soon as I woke up. 98 00:08:35,660 --> 00:08:36,960 Thanks for the warning. 99 00:08:36,960 --> 00:08:39,560 121 degrees. 100 00:08:39,560 --> 00:08:43,160 That's counter-indicative for a hemorrhagic tumor. 101 00:08:43,160 --> 00:08:46,560 Most likely water molecules excited all at once. 102 00:08:46,560 --> 00:08:48,460 He means the guy's brain was boiled. 103 00:08:48,560 --> 00:08:50,360 like a maine lobster. 104 00:08:50,360 --> 00:08:54,860 I need this body and the headless one taken back to my lab. 105 00:08:54,860 --> 00:08:58,460 Walter, her disease. If there's no cure-- 106 00:08:58,460 --> 00:09:00,460 well, that's the question. 107 00:09:00,460 --> 00:09:03,960 And one which we should pose to whoever was treating her. 108 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 Which makes three questions. 109 00:09:06,760 --> 00:09:09,960 The other one being, what exactly happened here? 110 00:09:09,960 --> 00:09:12,160 - That's only two questions. - Oh, is it? 111 00:09:12,260 --> 00:09:13,760 Oh, the third question! 112 00:09:13,760 --> 00:09:19,460 Um, could I get some of this onion soup? It looks delicious. 113 00:09:25,860 --> 00:09:27,760 Agent Dunham? 114 00:09:27,760 --> 00:09:29,460 Nadim Patel. Pleasure to meet you. 115 00:09:29,560 --> 00:09:32,560 Thank you, thank you very much for taking the trouble to talk to me. 116 00:09:32,560 --> 00:09:35,160 Of course. I've been told you have news about Emily Kramer. 117 00:09:35,160 --> 00:09:38,460 Unfortunately, I do. Emily was found dead last night. 118 00:09:38,460 --> 00:09:40,060 What? How? 119 00:09:40,060 --> 00:09:44,060 I'm not at liberty to discuss that with you. 120 00:09:44,860 --> 00:09:47,060 Forgive me. I'm just... 121 00:09:47,060 --> 00:09:50,560 emotional investment in patients. It's an occupational hazard. 122 00:09:50,660 --> 00:09:54,460 Her poor parents must be devastated after everything they've already been through. 123 00:09:54,560 --> 00:09:56,860 Yes, and I hate troubling you about this, 124 00:09:56,860 --> 00:10:02,860 but we understand that emily was suffering from a fatal disease that had recently gone into remission. 125 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 That's right. 126 00:10:06,460 --> 00:10:09,060 Do you have any idea how that's possible? 127 00:10:09,060 --> 00:10:10,560 Medically, no. 128 00:10:10,560 --> 00:10:13,860 Were you treating her with any sort of radiation therapy? 129 00:10:13,960 --> 00:10:16,960 Radiation? No. Why? 130 00:10:17,360 --> 00:10:22,560 The-- the circumstances surrounding emily's death were unusual. 131 00:10:22,660 --> 00:10:27,360 And it's possible that her condition may have been a factor. 132 00:10:29,260 --> 00:10:32,460 - I'll get you her records if that'll help. - Yeah. 133 00:10:33,260 --> 00:10:36,660 She was finally starting to live again. 134 00:10:37,860 --> 00:10:39,660 do I really need to be here? 135 00:10:39,660 --> 00:10:41,160 Couldn't you just use a clamp? 136 00:10:41,160 --> 00:10:45,260 Of course I could. But I enjoy the company. 137 00:10:45,260 --> 00:10:47,960 Quality time, as they say. 138 00:10:48,060 --> 00:10:50,760 Yeah,'cause this is just like throwing around the old pigskin. 139 00:10:50,760 --> 00:10:51,660 What's that smell? 140 00:10:51,660 --> 00:10:54,860 Hyacinth, my third favorite flower. 141 00:10:54,860 --> 00:10:59,360 Associated in mythology with rebirth, which in this case is cruelly ironic. 142 00:10:59,360 --> 00:11:00,660 It's coming from her? 143 00:11:00,660 --> 00:11:06,260 Indeed, which indicates either a mutation of the genetic level, or she was eating flowers. 144 00:11:06,260 --> 00:11:07,960 Perhaps her perfume. 145 00:11:07,960 --> 00:11:10,060 - How's it coming? - Oh, Olivia, join us. 146 00:11:10,060 --> 00:11:12,460 We've learned some things. 147 00:11:12,460 --> 00:11:14,360 We don't think she ran away. 148 00:11:14,360 --> 00:11:15,960 Ligature marks. 149 00:11:15,960 --> 00:11:18,060 So she was being held against her will. 150 00:11:18,060 --> 00:11:20,760 Either that or she had a proclivity for sexual bondage. 151 00:11:20,860 --> 00:11:23,760 Scientific observation, not a judgment. 152 00:11:23,760 --> 00:11:25,160 Some of my fondest memories-- 153 00:11:25,160 --> 00:11:28,060 oh, Walter stop. Wherever that's going is just wrong. 154 00:11:28,060 --> 00:11:32,860 There's also this. Subcutaneous injection marks. 155 00:11:32,860 --> 00:11:35,260 She was being given medicine intravenously. 156 00:11:35,360 --> 00:11:38,860 So whoever was holding her captive was giving her drugs. 157 00:11:38,960 --> 00:11:40,560 Yes, but not the enjoyable kind. 158 00:11:40,560 --> 00:11:45,360 In fact, quite unlike anything I've ever seen before. 159 00:11:47,660 --> 00:11:49,560 You okay? 160 00:11:49,560 --> 00:11:51,860 Should I be? 161 00:11:51,860 --> 00:11:53,960 So how'd she end up in the diner? 162 00:11:53,960 --> 00:11:56,060 - Did she escape? - Perhaps not. 163 00:11:56,560 --> 00:12:00,960 There are two distinct methods in scientific experimentation. 164 00:12:00,960 --> 00:12:03,760 Lab trials or field trials. 165 00:12:03,760 --> 00:12:05,960 You're suggesting they may have let her go on purpose? 166 00:12:05,960 --> 00:12:09,360 Whoever did this wanted to make sure what they did to her was working. 167 00:12:09,360 --> 00:12:12,760 So there was something inside her that killed those people at the diner. And her-- 168 00:12:12,760 --> 00:12:18,360 Noggin? I'm not sure yet. It's a theory. 169 00:12:18,660 --> 00:12:22,460 Obviously I'll be more certain once we identify the substance. 170 00:12:22,560 --> 00:12:24,660 - Or when whoever did this... - hey, Charlie. 171 00:12:24,660 --> 00:12:27,060 Tries to repeat their results. 172 00:12:27,060 --> 00:12:28,660 You mean if they take another woman. 173 00:12:28,660 --> 00:12:34,760 Judging by agent Dunham's body language, I'd say she's receiving that very news. 174 00:12:34,760 --> 00:12:36,760 Okay. 175 00:12:38,160 --> 00:12:41,360 missing persons called in another case four hours ago. 176 00:12:41,360 --> 00:12:42,560 Her name is Claire Williams. 177 00:12:42,660 --> 00:12:45,760 She was diagnosed with bellini's lymphocemia three years ago. 178 00:12:45,760 --> 00:12:48,360 Someone's targeting people with the disease? 179 00:12:48,360 --> 00:12:51,460 That or it's one hell of a coincidence. 180 00:12:56,160 --> 00:12:59,960 Hey, liv. I get it. 181 00:13:00,560 --> 00:13:02,760 You get what? 182 00:13:02,760 --> 00:13:05,860 Young woman, what was done to her. 183 00:13:05,860 --> 00:13:09,460 You know, this coming your way today of all days. 184 00:13:12,660 --> 00:13:15,260 It's okay. I'm okay. 185 00:13:17,060 --> 00:13:23,260 Listen, I know you don't like to celebrate, but happy birthday. 186 00:13:25,960 --> 00:13:27,760 Ken Williams? 187 00:13:27,760 --> 00:13:30,560 Olivia Dunham, Charlie Francis, FBI. 188 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 Claire. Did you find her? 189 00:13:31,960 --> 00:13:34,160 I'm afraid we don't have new information. 190 00:13:34,260 --> 00:13:37,660 But we do need to ask you a few questions. 191 00:13:39,060 --> 00:13:41,360 Her name is Emily Kramer. 192 00:13:41,360 --> 00:13:44,060 She's suffered from the same disease as your wife. 193 00:13:44,060 --> 00:13:46,560 You seen her before? 194 00:13:46,560 --> 00:13:49,560 Another case? What-- what happened to her? 195 00:13:49,560 --> 00:13:53,460 Do you know her, mr. Williams? 196 00:13:53,460 --> 00:13:56,460 No, I-I don't think so. 197 00:13:56,460 --> 00:14:02,260 We don't know anyone else with bellini's I mean, what we went through fighting claire's disease. 198 00:14:02,260 --> 00:14:05,560 And the constant pain. 199 00:14:07,460 --> 00:14:10,960 When the lesions started appearing, she stopped going out. 200 00:14:11,460 --> 00:14:15,560 That damn disease almost took everything from us, even our marriage. 201 00:14:15,560 --> 00:14:19,360 And then... it was like a miracle. 202 00:14:19,360 --> 00:14:20,660 A miracle? 203 00:14:20,660 --> 00:14:24,860 She started getting better. The pain went away. 204 00:14:24,860 --> 00:14:26,260 She went into remission? 205 00:14:26,260 --> 00:14:28,260 About six weeks ago. 206 00:14:28,360 --> 00:14:30,860 She was herself again. 207 00:14:30,860 --> 00:14:33,660 And now... 208 00:14:34,860 --> 00:14:39,060 please find my wife. Please find her for me. 209 00:15:08,660 --> 00:15:11,060 What's happeng? 210 00:15:13,160 --> 00:15:16,360 Please don't hurt me. 211 00:15:32,960 --> 00:15:35,860 The last one was a test. This one counts. 212 00:15:36,860 --> 00:15:39,660 - Is she a candidate? - Even better. 213 00:15:39,660 --> 00:15:41,760 Let's get started then. 214 00:15:47,760 --> 00:15:51,560 To understand what happened at the diner, we'll use mr. Papaya. 215 00:15:56,160 --> 00:15:58,060 Clear! 216 00:16:00,460 --> 00:16:03,960 This is upsetting because he's the friendliest of fruits. 217 00:16:09,060 --> 00:16:12,260 And we have goo-ification. 218 00:16:12,360 --> 00:16:15,160 - Is that the scientific term? - Wait. 219 00:16:15,460 --> 00:16:18,360 The show's not over yet. 220 00:16:21,360 --> 00:16:23,960 Is that what you think happened to the people in the diner? 221 00:16:23,960 --> 00:16:27,660 That beam emits high energy microwaves 222 00:16:27,660 --> 00:16:32,760 which cause mr. Papaya's molecules to vibrate rapidly, 223 00:16:32,760 --> 00:16:35,460 causing friction and producing heat. 224 00:16:35,460 --> 00:16:37,660 it's like how a microwave oven cooks food. 225 00:16:37,660 --> 00:16:40,360 Only in Emily Kramer's case, she was the oven. 226 00:16:40,360 --> 00:16:41,960 but then what killed emily? 227 00:16:41,960 --> 00:16:45,760 This demonstration is far more effective with living tissue. 228 00:16:45,760 --> 00:16:48,560 - I have some expendable gerbils in the back. - No. 229 00:16:48,560 --> 00:16:50,960 Oh, it's no trouble. I'm sure you'd like it. 230 00:16:50,960 --> 00:16:53,160 Walter, just drop it. 231 00:16:53,160 --> 00:16:54,960 Wait, am I missing something? 232 00:16:54,960 --> 00:16:58,460 How is it that emily is, um, cooking people? 233 00:16:58,460 --> 00:17:04,760 In her blood I found traces of radioactive isotopes. 234 00:17:04,860 --> 00:17:06,660 Strontium 90. 235 00:17:06,760 --> 00:17:11,760 I believe that these microscopic capsules are designed to release 236 00:17:11,760 --> 00:17:16,560 just the right amount of radiation at specific times to cure her disease. 237 00:17:16,660 --> 00:17:18,560 So you think these capsules saved her life. 238 00:17:18,560 --> 00:17:20,560 Think of it like time-released chemotherapy. 239 00:17:20,560 --> 00:17:26,260 Oh, yes, but in emily's case, the cure also made her a perfect candidate for weaponization. 240 00:17:26,260 --> 00:17:32,260 Whatever was injected into her bloodstream caused these capsules to burst all at once, 241 00:17:32,260 --> 00:17:34,660 sending out a microwave blast. 242 00:17:34,760 --> 00:17:40,160 And perhaps given her own head was the source of energy-- kaboom. 243 00:17:40,560 --> 00:17:46,060 So emily's rheumatologist, dr. Patel, would he have access to these sorts of isotopes? 244 00:17:46,160 --> 00:17:46,960 it's doubtful. 245 00:17:46,960 --> 00:17:50,660 They only use them in a couple of therapies, and they're really strictly regulated. 246 00:17:50,660 --> 00:17:52,960 Why? You think patel had something to do with this? 247 00:17:52,960 --> 00:17:54,260 I don't know. 248 00:17:54,260 --> 00:17:58,460 But 83% of kidnap victims are abducted by someone they know. 249 00:17:58,460 --> 00:18:01,260 I'm gonna go and talk to Emily Kramer's parents. 250 00:18:01,260 --> 00:18:02,760 I'll come with you. 251 00:18:02,760 --> 00:18:07,060 Oh, Peter! If you're going out, could you bring me back some cotton candy? 252 00:18:07,060 --> 00:18:08,660 - Cotton candy. - Yep. 253 00:18:08,660 --> 00:18:13,860 Blue, not pink. I've had a craving. Must be the hyacinths. 254 00:18:13,860 --> 00:18:17,160 Lovely blue flowers. 255 00:18:25,660 --> 00:18:27,460 You're probably way ahead of me on this already, 256 00:18:27,460 --> 00:18:30,460 but I'm noticing certain uncomfortable similarities 257 00:18:30,460 --> 00:18:33,060 between this and some of the other incidents we've been covering lately. 258 00:18:33,060 --> 00:18:35,260 More humans are being used as guinea pigs. 259 00:18:35,260 --> 00:18:40,360 My points is, if this is part of the pattern, what if these people aren't just experiments? 260 00:18:40,360 --> 00:18:43,660 What if somebody is preparing for something? 261 00:18:50,360 --> 00:18:53,160 Maybe we should come back later. 262 00:18:53,160 --> 00:18:57,060 Before or after they do to Claire Williams what they did to Emily Kramer? 263 00:18:57,160 --> 00:18:58,660 Olivia, this is a wake. 264 00:18:58,660 --> 00:19:01,360 These people are mourning their child. 265 00:19:17,960 --> 00:19:21,460 No. Don't you need a warrant for this? 266 00:19:21,460 --> 00:19:24,560 Hey, Olivia, stop! 267 00:19:25,460 --> 00:19:29,260 Okay, crashing a wake is bad enough, but rifling through a dead girl's things? 268 00:19:29,260 --> 00:19:33,860 It's the only hope of finding a solid lead, so please help me. 269 00:19:34,660 --> 00:19:35,960 What is it that we're looking for? 270 00:19:35,960 --> 00:19:38,460 Anything, any connection she may have had-- 271 00:19:40,560 --> 00:19:42,260 what are you doing in here? Who are you? 272 00:19:42,260 --> 00:19:44,160 What are you doing in my daughter's room? 273 00:19:44,260 --> 00:19:46,860 Mrs. Kramer, we're terribly sorry about your loss. 274 00:19:46,860 --> 00:19:50,560 - We're with the FBI. - FBI? Today? You come here today? 275 00:19:50,560 --> 00:19:53,960 Mrs. Kramer, please listen to me. Another girl's life is at stake. 276 00:19:54,660 --> 00:19:55,960 What do you mean? What other girl? 277 00:19:55,960 --> 00:19:58,860 - Her name is Claire Williams. - Claire? 278 00:19:59,960 --> 00:20:01,860 What's happened to claire? 279 00:20:01,860 --> 00:20:04,260 You know her? 280 00:20:05,360 --> 00:20:12,760 A therapist told her to write through the pain and the alienation that she felt. 281 00:20:12,760 --> 00:20:16,460 It was all she had until the treatments. 282 00:20:16,460 --> 00:20:17,460 The treatments? 283 00:20:17,460 --> 00:20:22,060 For her bellini'S. Emily and claire both had the disease. That's how they met. 284 00:20:22,060 --> 00:20:24,760 Here. 285 00:20:25,360 --> 00:20:28,860 They became such good friends. 286 00:20:42,460 --> 00:20:45,460 Why'd you lie to me, mr. Williams? 287 00:20:46,960 --> 00:20:51,060 We met emily at the hospital waiting for blood tests. 288 00:20:51,160 --> 00:20:55,960 She and claire started talking, sharing horror stories about their disease. 289 00:20:56,060 --> 00:20:58,060 They became friends. 290 00:20:58,060 --> 00:21:02,860 One night over dinner, the conversation turned to how the medical establishment had abandoned us. 291 00:21:02,960 --> 00:21:06,360 See, there's only 3,000 people in this country who suffer from bellini'S. 292 00:21:06,360 --> 00:21:11,960 Not enough for the drug companies to make a profit, so they're not looking into developing a cure. 293 00:21:11,960 --> 00:21:15,160 And we started talking to some other people we met who also had the disease. 294 00:21:15,260 --> 00:21:20,360 A microbiologist, an investment banker, the mother of a professional athlete. 295 00:21:20,360 --> 00:21:23,560 Started thinking about what we could do if we pooled our resources. 296 00:21:23,560 --> 00:21:25,960 So claire and emily were treating themselves. 297 00:21:25,960 --> 00:21:29,860 We didn't have a choice. We were desperate. 298 00:21:30,160 --> 00:21:34,460 We tried radical therapies normal doctors wouldn't touch. 299 00:21:35,060 --> 00:21:37,860 Three months ago we found a cure. 300 00:21:37,860 --> 00:21:40,960 Time-released radioactive capsules. 301 00:21:40,960 --> 00:21:43,360 I don't understand. Why lie? 302 00:21:43,360 --> 00:21:45,960 Because the people we love are depending on it. 303 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 I couldn't take the chance you'd stop that. 304 00:21:49,060 --> 00:21:51,360 Claire wouldn't want that. 305 00:21:51,360 --> 00:21:53,460 It's what gave us our lives back. 306 00:21:53,460 --> 00:21:57,360 Mr. Williams, we will need the names of the other patients involved. 307 00:21:57,360 --> 00:22:00,360 I could give you some, but I don't know all of them. 308 00:22:00,360 --> 00:22:03,260 You'll have to ask dr. Nadim patel. 309 00:22:03,260 --> 00:22:05,560 Emily's doctor. 310 00:22:05,560 --> 00:22:08,660 - He knew this was going on? - He cared enough to help us. 311 00:22:08,660 --> 00:22:11,660 The medication. Do you have a sample? 312 00:22:23,960 --> 00:22:27,160 Is that my... bellini's medication? 313 00:22:27,160 --> 00:22:30,960 Just... tell me what you're doing. 314 00:22:32,060 --> 00:22:35,260 Please just tell me what you're doing to me. 315 00:22:35,260 --> 00:22:37,560 We know all about your disease, claire. 316 00:22:37,560 --> 00:22:41,560 We know that this... makes you better. 317 00:22:44,460 --> 00:22:47,660 But this... 318 00:22:49,260 --> 00:22:52,360 this will make you special. 319 00:22:54,060 --> 00:22:56,560 I'm so tired. 320 00:22:57,460 --> 00:22:58,760 What is this? 321 00:22:58,760 --> 00:23:03,960 When I told you there were unusual circumstances surrounding emily's death, these were the circumstances. 322 00:23:03,960 --> 00:23:04,760 I don't understand. 323 00:23:04,760 --> 00:23:07,160 We know how it worked, dr. Patel. 324 00:23:07,160 --> 00:23:09,160 Ken williams told us everything. 325 00:23:09,160 --> 00:23:11,760 What we don't know is who else was involved. 326 00:23:11,760 --> 00:23:14,860 I'm not responsible for this, not this. 327 00:23:14,960 --> 00:23:16,460 All I do is give them updates. 328 00:23:16,460 --> 00:23:19,360 Who's they? Who's they? 329 00:23:19,360 --> 00:23:21,560 - Intrepus - the drug company? 330 00:23:21,560 --> 00:23:23,860 You should just walk away. You have no idea who you're dealing with, 331 00:23:23,860 --> 00:23:26,660 - what they're capable of. - Need a name, dr. Patel. 332 00:23:38,160 --> 00:23:40,660 Dr. Patel? 333 00:23:43,960 --> 00:23:46,060 Dr. Patel. Drop it! 334 00:23:46,060 --> 00:23:48,560 - I swear, it was only supposed to be updates. - Dr. Patel, put the gun on the ground now. 335 00:23:48,560 --> 00:23:52,460 I'm a doctor, a healer. Do you want a name? 336 00:23:52,460 --> 00:23:55,560 David Esterbrook. 337 00:23:55,960 --> 00:23:58,160 No! 338 00:24:25,460 --> 00:24:27,860 I found him. 339 00:24:30,360 --> 00:24:31,960 David Esterbrook. 340 00:24:32,060 --> 00:24:34,760 He heads up Intrepus pharmaceutical research division. 341 00:24:34,760 --> 00:24:39,860 By all accounts, he's solely responsible for a guns blazing congressional lobbying campaign 342 00:24:39,860 --> 00:24:44,160 that allowed Intrepus to dig into some of their more controversial r&D. 343 00:24:44,160 --> 00:24:46,460 Define controversial. 344 00:24:46,460 --> 00:24:48,460 prenatal gene therapy. 345 00:24:48,460 --> 00:24:50,860 Human-animal hybridization studies. 346 00:24:50,860 --> 00:24:52,660 Viral warfare. 347 00:24:52,660 --> 00:24:55,260 All the fun stuff. 348 00:24:55,660 --> 00:24:59,860 He's in manhattan today. He's speaking on a humanitarian aide forum. 349 00:24:59,960 --> 00:25:01,860 Listen, liv. 350 00:25:02,260 --> 00:25:07,760 Even if the doctor was right, even if Esterbrook had something to do with what happened to those women, 351 00:25:07,760 --> 00:25:10,660 I'm gonna go out on a limb. I'm gonna say he's not gonna confess. 352 00:25:10,660 --> 00:25:14,660 I want to see it in his eyes, Charlie. I need to know it's him. 353 00:25:15,060 --> 00:25:16,960 Mr. Esterbrook? 354 00:25:16,960 --> 00:25:20,360 Sorry to interrupt. Amanda bennet, baxil. 355 00:25:20,360 --> 00:25:25,660 Listen, with the risk of sounding sycophantic, I've followed your work since yale. 356 00:25:25,660 --> 00:25:30,460 Three degrees, including a phd in medicinal neurobiology. 357 00:25:30,460 --> 00:25:35,160 I couldn't even get through biochem without cheating off my roommate. 358 00:25:37,760 --> 00:25:41,660 I'm sorry. This must sound insanely naive to you. 359 00:25:42,060 --> 00:25:44,060 No, hardly. 360 00:25:44,160 --> 00:25:48,360 Science and technology has reached a point where 361 00:25:48,360 --> 00:25:51,660 our means are finally catching up with our imaginations, 362 00:25:51,660 --> 00:25:55,860 and the only thing preventing us from doing truly visionary work 363 00:25:55,860 --> 00:25:58,060 are these moral-based restrictions 364 00:25:58,060 --> 00:26:02,760 that lawmakers put up in the name of public policy. 365 00:26:03,960 --> 00:26:08,060 That and money. We always need more money. 366 00:26:08,360 --> 00:26:11,460 I'm gonna let you in on a little secret, amanda. 367 00:26:11,560 --> 00:26:14,260 It isn't about the money. 368 00:26:14,260 --> 00:26:17,560 It is about the resolve. 369 00:26:19,960 --> 00:26:22,760 I haven't been entirely honest with you. 370 00:26:22,760 --> 00:26:26,060 I don't work for baxil, but I know a colleague of yours. 371 00:26:26,060 --> 00:26:27,960 Dr. Nadim patel. 372 00:26:27,960 --> 00:26:31,560 - How is nadim these days? - These days? Dead. 373 00:26:32,860 --> 00:26:33,660 I'm sorry to hear that. 374 00:26:33,660 --> 00:26:36,860 Not as sorry as I was to watch it happen. 375 00:26:37,560 --> 00:26:40,560 Identify theft is a federal crime, amanda. 376 00:26:40,660 --> 00:26:43,560 So is kidnapping and murder. And it's agent Dunham. 377 00:26:43,560 --> 00:26:45,760 Tell me, what did you hope to get out of this conversation? 378 00:26:45,760 --> 00:26:48,560 I already got it. 379 00:26:49,460 --> 00:26:54,560 How old are you? 28? 29? 380 00:26:55,160 --> 00:26:58,960 You're an attractive young woman. I'm sure you want to start a family one day. 381 00:27:00,360 --> 00:27:04,860 It would be a shame if anything got in your way. 382 00:27:22,260 --> 00:27:27,160 Broyles. When? 383 00:27:27,160 --> 00:27:31,260 {\a6}H... 384 00:27:36,260 --> 00:27:38,560 Dunham. 385 00:27:40,760 --> 00:27:43,460 I understand you paid a little visit to David Esterbrook. 386 00:27:43,460 --> 00:27:45,560 News travels fast. I was just about to type up the report-- 387 00:27:45,560 --> 00:27:48,360 in public in a hotel bar. 388 00:27:48,360 --> 00:27:51,760 I didn't realize my interview techniques were under such close scrutiny. 389 00:27:51,760 --> 00:27:55,160 Everything we do is under close scrutiny. 390 00:27:55,160 --> 00:28:00,460 This task force that you're now part of, at best it'S... controversial. 391 00:28:00,460 --> 00:28:02,660 We need to be perfect. 392 00:28:02,660 --> 00:28:06,860 Trying to intimidate such a high-profile suspect in a murder investigation is reckless at best. 393 00:28:06,860 --> 00:28:13,260 Claire Williams is a prisoner right now, having God know what injected into her body. 394 00:28:13,260 --> 00:28:16,860 And David Esterbrook knows where she is. 395 00:28:17,460 --> 00:28:21,460 He's guilty, and he just assumes he'll get away with it. 396 00:28:21,460 --> 00:28:25,860 So excuse me, but right now, I couldn't give a damn about politics. 397 00:28:25,960 --> 00:28:29,260 Which is exactly your problem, and now mine. 398 00:28:29,260 --> 00:28:32,560 You think you're the only one who wants to find Claire Williams? 399 00:28:32,560 --> 00:28:34,760 You violated the cardinal law of our profession. 400 00:28:34,860 --> 00:28:37,060 You let your feelings drive your decision making. 401 00:28:37,060 --> 00:28:39,760 And as a result, you've endangered not only Claire Williams' life 402 00:28:39,860 --> 00:28:41,660 but everything we're trying to do here. 403 00:28:41,660 --> 00:28:46,560 If I trust you to control your own passion, Dunham, then I can't trust you. 404 00:28:46,560 --> 00:28:49,460 Is that clear? 405 00:28:50,060 --> 00:28:52,960 You'll have my report on the Esterbrook interview within the hour. 406 00:28:52,960 --> 00:28:55,460 I'll be waiting. 407 00:28:58,660 --> 00:29:02,160 Is there anything else you'd like me to run past you? 408 00:29:02,560 --> 00:29:06,460 Not anything. Everything. 409 00:29:48,360 --> 00:29:50,160 How's it going? 410 00:29:50,160 --> 00:29:51,360 She's almost ready. 411 00:29:51,360 --> 00:29:54,060 And the capsules in her blood stream. They can be triggered remotely? 412 00:29:54,160 --> 00:29:55,660 Everything's as requested. 413 00:29:55,660 --> 00:29:59,160 She'll be stable and ready for transport by morning. 414 00:29:59,560 --> 00:30:04,360 I'll call the client and schedule delivery. Well done. 415 00:30:29,360 --> 00:30:31,860 What's happening to me? 416 00:30:36,560 --> 00:30:37,960 Hey, how's it going? 417 00:30:38,060 --> 00:30:38,860 It's great. 418 00:30:38,860 --> 00:30:42,960 Esterbrook's our only lead to where they're holding Claire Williams, and I can't get to him. 419 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 I mean, the guy's cleaner than snow. 420 00:30:44,960 --> 00:30:47,360 Not even as much as an unpaid parking ticket. 421 00:30:48,660 --> 00:30:51,460 Well, I think we actually might be making some progress. 422 00:30:51,460 --> 00:30:54,760 Couple minutes ago, Walter thought he might have isolated the compound that's in Emily Kramer's blood, 423 00:30:54,760 --> 00:30:58,060 but then he got distracted by the unicorn running through the lab. 424 00:30:58,060 --> 00:31:00,360 Funny. 425 00:31:02,560 --> 00:31:05,860 Anything else? Got any more jokes? 426 00:31:07,260 --> 00:31:09,060 All right, something's been bugging you all day. 427 00:31:09,060 --> 00:31:12,060 Something other than Claire Williams. And that's okay. You know what? 428 00:31:12,060 --> 00:31:14,360 We're all allowed to have our bad days. 429 00:31:14,460 --> 00:31:16,760 What's not fine is blaming it on me. 430 00:31:16,760 --> 00:31:18,260 I want to find her just as much as you do. 431 00:31:18,260 --> 00:31:21,860 You're right. I'm sorry. I... 432 00:31:23,360 --> 00:31:25,560 I'm sorry. 433 00:31:30,660 --> 00:31:34,160 Fine. I had a stepfather. 434 00:31:35,960 --> 00:31:40,160 And when he drank, he'd accuse my mom of seeing other men, and then he'd hit her. 435 00:31:40,760 --> 00:31:43,360 And she just lived with it. 436 00:31:43,360 --> 00:31:46,760 She never called the police, not once. 437 00:31:47,060 --> 00:31:49,960 Then one day he beat her really bad and broke her nose. 438 00:31:49,960 --> 00:31:51,260 I was nine. 439 00:31:51,360 --> 00:31:54,260 Stormed out of the house, got in his car, drove off. 440 00:31:54,260 --> 00:31:58,260 My mom's crying and I can't help her. 441 00:31:59,060 --> 00:32:01,760 And then I hear his car. 442 00:32:01,860 --> 00:32:04,860 He's turned back around. 443 00:32:06,360 --> 00:32:10,260 He kept a gun in the drawer near his bed. 444 00:32:10,660 --> 00:32:14,060 When he opened the door, I pulled the trigger. 445 00:32:14,160 --> 00:32:17,060 Then I pulled it again. 446 00:32:18,460 --> 00:32:24,660 And I can still see his face almost daring me to finish. 447 00:32:27,660 --> 00:32:30,060 But I couldn'T. 448 00:32:30,560 --> 00:32:32,860 So... 449 00:32:32,860 --> 00:32:37,560 they took him to the hospital and said that he couldn't be saved, but he didn't die. 450 00:32:37,960 --> 00:32:41,860 He recovered. Then one night, he just slipped away. 451 00:32:41,860 --> 00:32:44,060 We never saw him again. 452 00:32:44,060 --> 00:32:47,560 And I still blame myself, because I should've done it. I should've killed him. 453 00:32:48,060 --> 00:32:51,960 And I know that rationally he is not responsible for all the bad things in the world, 454 00:32:51,960 --> 00:32:55,460 but he is responsible for some of them. 455 00:32:56,060 --> 00:33:00,660 And every year he sends me a card on my birthday just to let me know... 456 00:33:01,060 --> 00:33:04,360 that he's still out there. 457 00:33:06,260 --> 00:33:09,460 It's your birthday today. 458 00:33:17,060 --> 00:33:20,760 No man is untouchable, Olivia. 459 00:33:20,860 --> 00:33:25,560 If you really want Esterbrook, all you have to do is talk to your friend nina sharp. 460 00:33:25,560 --> 00:33:28,460 Massive Dynamic has three separate pharmaceutical divisions. 461 00:33:28,460 --> 00:33:30,860 They're in direct competition with Intrepus. 462 00:33:30,860 --> 00:33:34,260 Their annual budget for corporate espionage could feed a mid-size nation. 463 00:33:34,360 --> 00:33:38,860 I guarantee you she has something on David Esterbrook. 464 00:33:38,860 --> 00:33:40,860 Yeah, but even if you're right, I can't go to her. 465 00:33:40,860 --> 00:33:41,460 Why not? 466 00:33:41,460 --> 00:33:45,960 Because despite their annual budget, corporate espionage is wildly illegal. 467 00:33:45,960 --> 00:33:49,360 You really think that she'd admit that to me? 468 00:33:52,460 --> 00:33:55,260 It's here somewhere. I know it is. 469 00:33:55,360 --> 00:33:58,360 I just have to look harder. 470 00:34:07,660 --> 00:34:10,560 - I'm going out. - Okay. 471 00:34:11,360 --> 00:34:12,960 Oh, Peter! 472 00:34:12,960 --> 00:34:16,160 To be honest, I didn't even know you were here. 473 00:34:24,560 --> 00:34:26,360 Thank you. 474 00:34:27,760 --> 00:34:30,460 Excuse me. Ms. Sharp. 475 00:34:30,960 --> 00:34:32,360 Hi, I'm Peter-- 476 00:34:32,360 --> 00:34:35,060 Peter Bishop. Walter Bishop's son. 477 00:34:35,060 --> 00:34:37,160 You're not the only one who's done their homework. 478 00:34:37,160 --> 00:34:39,960 What can I do for you, mr. Bishop? 479 00:34:40,060 --> 00:34:43,760 Well, I was hoping I could take a moment of your time. 480 00:34:43,760 --> 00:34:45,660 Does ms. Dunham know you're here? 481 00:34:46,960 --> 00:34:49,560 No, no, she doesn't know I'm here. 482 00:34:49,560 --> 00:34:53,660 Well, Peter, suppose we take a walk. 483 00:34:54,360 --> 00:34:58,760 You're suggesting that Intrepus is conducting illegal drug trials with human beings. 484 00:34:58,760 --> 00:35:02,960 That is a rather bold claim to make, mr. Bishop. 485 00:35:02,960 --> 00:35:06,360 How are you able to substantiate your information? 486 00:35:06,360 --> 00:35:08,760 Would you put it past them? 487 00:35:11,460 --> 00:35:14,660 Let's assume for a second that what I'm saying is true. 488 00:35:14,960 --> 00:35:17,260 Where would they do it? 489 00:35:17,260 --> 00:35:19,460 They wouldn't risk using one of their own testing facilities. 490 00:35:19,460 --> 00:35:22,260 It'd have to be some place off the grid. 491 00:35:22,360 --> 00:35:25,160 You know, you still look just the same as you did when you were a child. 492 00:35:25,160 --> 00:35:28,560 Oh, I doubt you'll remember, but you and I spent a good deal of time together. 493 00:35:28,560 --> 00:35:31,860 Some of it right here. 494 00:35:32,460 --> 00:35:37,060 Your father and I were quite close when we were both much younger. 495 00:35:39,560 --> 00:35:45,160 Now I have all kinds of information, Peter, and some of it does me no good. 496 00:35:45,560 --> 00:35:50,060 Well, take the aymara people, for instance, of central peru. 497 00:35:50,060 --> 00:35:55,160 Now I know that the soil beneath their land houses a naturally occurring metal alloy 498 00:35:55,160 --> 00:35:57,460 that is potentially hyperconductive. 499 00:35:57,560 --> 00:36:03,260 I also know that you have managed to successfully conduct business with these 500 00:36:03,260 --> 00:36:09,560 and other tribal concerns in parts of the world traditionally resistant to development. 501 00:36:10,960 --> 00:36:13,860 I'm sorry, ms. Sharp. I think I must've missed your question. 502 00:36:13,860 --> 00:36:18,760 My question is, are you willing to make a bargain? 503 00:36:19,060 --> 00:36:21,960 I give you the exact location you want, and in exchange, 504 00:36:21,960 --> 00:36:26,260 I get to come to you someday, and you return the favor. 505 00:36:26,360 --> 00:36:29,560 No questions asked. 506 00:36:29,960 --> 00:36:32,860 So do we have a deal? 507 00:36:46,860 --> 00:36:48,460 Do you smell that? 508 00:36:48,460 --> 00:36:51,660 Yes, and next time, how about a little warning? 509 00:36:52,160 --> 00:36:56,860 Oh, not that. Methyleugenol. 510 00:36:56,860 --> 00:37:00,060 The chemical responsible for giving hyacinths their aroma. 511 00:37:00,060 --> 00:37:00,960 What about it? 512 00:37:00,960 --> 00:37:04,360 I have been trying to determine what caused the radioactive capsules 513 00:37:04,360 --> 00:37:07,160 in Emily Kramer's bloodstream to burst at once. 514 00:37:07,460 --> 00:37:09,760 This is it, asterisk. 515 00:37:09,760 --> 00:37:12,260 Astrid. Her name is astrid. 516 00:37:12,260 --> 00:37:16,360 I've got it, Peter. Methyleugenol is the key! 517 00:37:16,360 --> 00:37:18,260 That's what they injected her with. 518 00:37:18,260 --> 00:37:22,260 That's why these women were chosen. 519 00:37:22,260 --> 00:37:25,560 By itself, harmless, but given their treatments-- 520 00:37:25,560 --> 00:37:27,960 causing all the capsules to burst at once. 521 00:37:28,060 --> 00:37:29,660 They made her radioactive. 522 00:37:29,660 --> 00:37:31,260 They turned her into a weapon. 523 00:37:31,360 --> 00:37:38,560 It will be a decidedly blue compound, and now that I-- no... 524 00:37:39,060 --> 00:37:43,060 yes... yes! That's it. A bonding agent. 525 00:37:43,160 --> 00:37:47,460 That will work. That will interfere with the process. 526 00:37:47,460 --> 00:37:50,060 How long? How long will it take to make the cure? 527 00:37:50,060 --> 00:37:53,060 Oh, not long at all now that I know. 528 00:37:53,060 --> 00:37:55,360 Where's Olivia? 529 00:38:07,860 --> 00:38:09,760 When did this happen? 530 00:38:09,760 --> 00:38:11,860 When did this become the world we live in? 531 00:38:11,860 --> 00:38:16,060 Patel, Esterbrook. These are the people we trust to take care of us. 532 00:38:16,060 --> 00:38:19,360 5620 stapleton avenue. 533 00:38:19,760 --> 00:38:23,260 The facility where Claire Williams is being held. 534 00:38:24,060 --> 00:38:25,160 How could you possibly-- 535 00:38:25,160 --> 00:38:29,260 radioactive isotopes have a heat signature that's visible to spy satellites. 536 00:38:29,260 --> 00:38:31,660 I had a friend track it down through the national reconnaissance office. 537 00:38:31,760 --> 00:38:33,160 You have a friend at the nro. 538 00:38:33,160 --> 00:38:36,660 I have a friend who's cracked their control systems. 539 00:38:37,260 --> 00:38:41,660 Peter, if I pull the trigger on this and the information's bad-- 540 00:38:41,660 --> 00:38:45,360 It's good. it's good. 541 00:38:51,460 --> 00:38:57,260 Charlie, I've got a solid lead. A strike team. Full tactical. 542 00:38:57,260 --> 00:38:58,860 - How we doing? - Almost there. 543 00:38:58,860 --> 00:39:00,360 No, we're sure. This is the one. 544 00:39:00,360 --> 00:39:02,560 We've got a visible heat signature from the isotopes. 545 00:39:02,560 --> 00:39:05,860 Visible heat signature? Radioactive isotopes don't give off-- 546 00:39:05,860 --> 00:39:09,660 Walter, Walter, stay focused. How we doing? 547 00:39:11,860 --> 00:39:16,560 Oh, uh, um, Olivia, this is the antidote. 548 00:39:16,560 --> 00:39:19,260 - Okay, Charlie, we're coming now. - Listen to me. 549 00:39:19,260 --> 00:39:22,460 You must inject this directly into her bloodstream. 550 00:39:22,460 --> 00:39:24,860 - In the jugular, preferably. - Okay. 551 00:39:25,660 --> 00:39:28,760 facility's locate on the southern edge of framingham. 552 00:39:28,760 --> 00:39:32,060 Surveillance teams reported armed security on the premises. 553 00:39:32,060 --> 00:39:35,860 We're expecting resistance, so this will be a tactical entry. 554 00:39:35,960 --> 00:39:39,360 our main objective is securing the victim, Claire Williams. 555 00:39:39,360 --> 00:39:42,660 Judging from the layout, it's likely she's being held at the basement level. 556 00:39:42,660 --> 00:39:44,960 We'll enter through the northwest of the building. 557 00:39:45,060 --> 00:39:48,160 Alpha team will enter through the front, clear out the west of the building. 558 00:39:48,160 --> 00:39:50,460 Bravo team will clear the lower levels. 559 00:39:50,460 --> 00:39:52,560 Are we clear? 560 00:39:53,560 --> 00:39:56,260 Then let's make this happen. 561 00:39:56,560 --> 00:39:59,960 FBI, you're under arrest. Get down now! 562 00:39:59,960 --> 00:40:02,660 - Hands behind your head. - Room is clear. 563 00:40:03,360 --> 00:40:06,960 I need one, I need one, I need one! 564 00:40:07,060 --> 00:40:09,760 Look out! Man down! 565 00:40:12,460 --> 00:40:16,060 We have a man down. We need immediately medevac. Call it in. 566 00:40:16,160 --> 00:40:18,560 - Stay with him. - Level's secure. 567 00:40:19,160 --> 00:40:20,960 - We've got a few in custody. - Any sign of claire? 568 00:40:20,960 --> 00:40:23,060 - No. - I'm going down. 569 00:40:23,060 --> 00:40:25,060 Watch yourself. 570 00:40:32,160 --> 00:40:36,760 Step away from that, please. Where is she? Where's Claire Williams? 571 00:40:41,160 --> 00:40:44,160 Agent Dunham, you can't go in that room. The radiation, it'll kill us all. 572 00:40:44,460 --> 00:40:45,960 Claire! 573 00:40:47,060 --> 00:40:49,860 Claire, my name's Olivia Dunham. I'm with the FBI. 574 00:40:55,160 --> 00:40:57,560 I know you're scared, but I need you to listen to me. 575 00:40:57,660 --> 00:40:59,160 I need you to come to the door. 576 00:40:59,160 --> 00:41:00,060 I can't come in there. 577 00:41:00,060 --> 00:41:04,460 - My head... it hurts. - That's medicine. 578 00:41:04,460 --> 00:41:06,360 I need you to come to the door and take it. 579 00:41:06,460 --> 00:41:08,660 I can't come in there. 580 00:41:10,460 --> 00:41:12,160 Claire! 581 00:41:13,960 --> 00:41:18,260 Claire, look at me! That's good. Now come to the door. 582 00:41:18,260 --> 00:41:20,560 That's it, good, good. I need you to take the syringe. 583 00:41:20,560 --> 00:41:22,960 I'm gonna tell you what to do. 584 00:41:24,560 --> 00:41:27,960 Good. Good, claire. 585 00:41:28,860 --> 00:41:31,560 Claire! Look at me, claire! 586 00:41:31,560 --> 00:41:34,760 Claire, I'm right here with you. Claire! 587 00:41:34,760 --> 00:41:38,660 Claire, you need to jab yourself in your jugular on the side of your neck. 588 00:41:38,660 --> 00:41:41,760 Oh, my God. My head! 589 00:41:42,260 --> 00:41:47,460 Claire! Claire! Claire, do it! You can do this. 590 00:41:47,460 --> 00:41:50,960 Claire, just do it. I know you can do it. Stab it in. 591 00:41:56,060 --> 00:41:58,760 Good, Claire. 592 00:42:18,660 --> 00:42:20,660 Agent Dunham. 593 00:42:20,760 --> 00:42:23,660 Apparently I didn't make my point clearly enough. 594 00:42:23,660 --> 00:42:27,260 I thought you'd be interested to know that Claire Williams is safe. 595 00:42:27,260 --> 00:42:29,560 Can't say I'm familiar with that name. 596 00:42:29,560 --> 00:42:30,960 That's odd. 597 00:42:30,960 --> 00:42:34,060 Because an employee of yours, Elizabeth Sarnoff, 598 00:42:34,060 --> 00:42:38,360 just admitted that you supplied her with the facility and the equipment to make Emily Kramer 599 00:42:38,360 --> 00:42:41,060 and ms. Williams into human weapons. 600 00:42:41,160 --> 00:42:47,460 A disgruntled former employee will say just about anything to vilify the boss that fired her. 601 00:42:47,460 --> 00:42:50,360 Then you won't mind coming with me to answer some questions. 602 00:42:50,360 --> 00:42:54,360 Do you honestly see this going anywhere, agent Dunham? 603 00:42:54,360 --> 00:42:58,960 I have a law firm on retainer that charges more by the hour than you make in an entire year. 604 00:42:58,960 --> 00:43:03,160 Then I suggest you get them to meet you at the FBI. 605 00:43:03,760 --> 00:43:08,160 I guess I will include police harassment in the litany of charges that I will file against you. 606 00:43:08,160 --> 00:43:12,260 I'm still gonna walk you out that door in handcuffs for resisting questioning. 607 00:43:12,260 --> 00:43:18,360 So the press that I tipped off can splash your picture all over the news. 608 00:43:18,460 --> 00:43:22,760 You may not answer to me or the federal government, 609 00:43:22,760 --> 00:43:26,560 but you do answer to a board of directors. 610 00:43:26,860 --> 00:43:30,460 And I wonder what their response will be 611 00:43:30,460 --> 00:43:35,260 when they have their company dragged into the middle of a murder investigation. 612 00:44:18,360 --> 00:44:19,960 I guess by now you've heard. 613 00:44:19,960 --> 00:44:24,960 That you frog marched a senior officer of a multibillion dollar conglomerate out of his office? 614 00:44:25,060 --> 00:44:28,060 Yeah, I heard. 615 00:44:28,060 --> 00:44:31,060 Quite a few cameras there. 616 00:44:31,060 --> 00:44:33,260 The press. 617 00:44:33,260 --> 00:44:36,560 They always get their pound of flesh. 618 00:44:37,760 --> 00:44:41,760 I understand that you think I acted too emotionally. 619 00:44:41,760 --> 00:44:44,960 And putting aside the fact that men always say that about women they work with, 620 00:44:44,960 --> 00:44:47,960 I'll get straight to the point. I am emotional. 621 00:44:47,960 --> 00:44:49,660 I do bring it into my work. 622 00:44:49,660 --> 00:44:52,360 It's what motivates me. 623 00:44:52,360 --> 00:44:57,860 It helps me to get into the headspace of our victims, see what they've seen. 624 00:44:58,260 --> 00:45:01,760 Even if I don't want to. Even if it horrifies me. 625 00:45:02,460 --> 00:45:05,860 And I think it makes me a better agent. 626 00:45:07,160 --> 00:45:11,160 If you have a problem with that, sorry. 627 00:45:11,360 --> 00:45:14,960 You can fire me. 628 00:45:17,960 --> 00:45:21,460 T I hope you don'T. 629 00:45:22,160 --> 00:45:26,160 You're not getting off that easy, agent Dunham. 630 00:45:27,160 --> 00:45:30,560 I'll see you in the morning. 631 00:45:35,760 --> 00:45:39,860 today as the spike in the price of oil again sent tremors through the financial markets, 632 00:45:39,960 --> 00:45:43,860 but for pure shock value nothing beats today's very public detainment 633 00:45:43,860 --> 00:45:47,260 on Intrepus' David Esterbrook by the FBI. 634 00:45:47,260 --> 00:45:50,860 Intrepus stock is being absolutely pummeled in overnight trading, 635 00:45:50,860 --> 00:45:54,460 and analysts predict it will open at $23 a share. 636 00:45:54,460 --> 00:45:55,960 That's a ten-year low. 637 00:45:56,060 --> 00:46:01,960 Which, of course, is very good news for Intrepus' competitors, most notably Massive Dynamic. 638 00:46:01,960 --> 00:46:08,060 Shares of md are up almost 12% as investors flee to the most reliable brand in the sector. 639 00:46:11,760 --> 00:46:14,560 Olivia! Did you lock yourself out again? 640 00:46:14,560 --> 00:46:17,560 Actually, Walter, this is our hotel. 641 00:46:19,060 --> 00:46:21,260 - I need to talk to you. - Sure. 642 00:46:21,360 --> 00:46:24,260 I'll see you upstairs, okay? 643 00:46:25,760 --> 00:46:29,060 - It's nice to see you. - Good night, Walter. 644 00:46:29,060 --> 00:46:33,560 And remember tonight, please, the red toothbrush is mine. 645 00:46:36,560 --> 00:46:41,560 White for Walter. That's me. Right? 646 00:46:41,560 --> 00:46:43,660 Yes. 647 00:46:46,560 --> 00:46:49,260 Everything okay? 648 00:46:56,860 --> 00:47:00,060 I know where you got your information. 649 00:47:00,060 --> 00:47:03,460 About Claire Williams. 650 00:47:04,160 --> 00:47:06,160 What was her price? 651 00:47:06,160 --> 00:47:08,860 What did nina sharp want in return? 652 00:47:11,660 --> 00:47:14,560 - Nothing untoward, if thas what you're worried about. - Peter. 653 00:47:14,560 --> 00:47:19,260 You don't have to worry about me. I'm a big boy. I can take care of myself. 654 00:47:21,460 --> 00:47:25,360 You've been looking out for me, so I'm just returning the favor. 655 00:47:29,760 --> 00:47:31,860 Thank you. 656 00:47:34,160 --> 00:47:37,360 There was no letter today, was there? 657 00:47:39,460 --> 00:47:41,460 No. 658 00:47:42,360 --> 00:47:44,860 Happy birthday. 659 00:47:54,460 --> 00:47:58,760 You better get back upstairs before Walter falls asleep in your bed. 660 00:48:00,760 --> 00:48:05,160 Yeah. He has actually done that before. 661 00:48:05,160 --> 00:48:09,960 While I was sleeping. Really not something you want to wake up to. 662 00:48:13,460 --> 00:48:15,460 Good night. 663 00:48:17,360 --> 00:48:19,460 Good night. 664 00:49:02,360 --> 00:49:05,760 {\a6}... 665 00:49:14,060 --> 00:49:17,160 Subtitles proofread and resynced by Maza