1
00:00:30,160 --> 00:00:35,360
{\a6}...
2
00:01:45,660 --> 00:01:48,260
Hey, do you need a menu?
3
00:01:52,360 --> 00:01:55,960
You okay? Do you want some food?
4
00:01:56,060 --> 00:01:58,860
There's a wicked good vegetable soup.
5
00:02:03,560 --> 00:02:05,260
- Hey, give me a soup.
- Onion?
6
00:02:05,260 --> 00:02:07,360
No, vegetable. No one likes the onion.
7
00:02:07,360 --> 00:02:10,460
- And call marty, would you?
- Marty? How come?
8
00:02:10,460 --> 00:02:13,360
There's some woman here
who might be in trouble.
9
00:02:13,460 --> 00:02:16,160
She might need some help.
10
00:02:23,660 --> 00:02:25,660
Here you go.
11
00:02:26,060 --> 00:02:27,860
Thank you.
12
00:02:41,960 --> 00:02:44,760
I used to love those crackers.
13
00:02:44,760 --> 00:02:47,860
When I was kid, my mom would always get pissed
at me because whenever we went out to eat,
14
00:02:47,960 --> 00:02:52,660
I'd always eat like three packs before
the food came, and then I'd be stuffed.
15
00:02:54,360 --> 00:02:57,360
What happened there?
16
00:02:59,260 --> 00:03:02,260
Not that it's any of my business.
17
00:03:02,260 --> 00:03:04,060
I'll leave you alone if you like.
18
00:03:04,060 --> 00:03:07,460
I'm trying to remember.
19
00:03:10,960 --> 00:03:13,460
- I was at thurber'S.
- Hey, marty.
20
00:03:18,960 --> 00:03:21,360
I'll just have a soda.
21
00:03:28,660 --> 00:03:31,460
How you doing tonight?
22
00:03:32,560 --> 00:03:35,460
You live around here?
23
00:03:36,860 --> 00:03:39,460
I do. I live in the area.
24
00:03:40,260 --> 00:03:42,960
Haven't seen you around.
25
00:03:46,960 --> 00:03:50,360
I know I was born in boston.
26
00:03:50,360 --> 00:03:53,560
Oh, yeah? You were born there?
27
00:03:55,260 --> 00:03:59,360
So, uh, where do you
live now? Where's home?
28
00:04:00,660 --> 00:04:04,260
I don't remember. They...
29
00:04:05,860 --> 00:04:08,660
they did things.
30
00:04:09,560 --> 00:04:12,360
Who did things?
31
00:04:12,360 --> 00:04:18,460
I-- I don't-- I
don't know. They--
32
00:04:23,260 --> 00:04:26,060
- they gave me a red medicine.
- Yeah?
33
00:04:26,560 --> 00:04:28,860
So, uh, what was the red medicine?
34
00:04:28,860 --> 00:04:30,360
They didn't tell me.
35
00:04:30,460 --> 00:04:32,960
Okay, that's all right.
36
00:04:33,460 --> 00:04:36,860
And, um, a blue one. There was blue.
37
00:04:40,960 --> 00:04:43,860
They-- they
confused me. They...
38
00:04:44,760 --> 00:04:47,160
hurt
me, and--
39
00:04:47,860 --> 00:04:50,360
- ma'am, I think you should come with me.
- No.
40
00:04:50,360 --> 00:04:51,760
- I can help you.
- No!
41
00:04:51,760 --> 00:04:54,660
- No, no, no, you're not in any
trouble. - No, stop-- stop it!
42
00:04:54,660 --> 00:04:56,860
- You need to talk to somebody.
- Stop it!
43
00:05:01,760 --> 00:05:04,260
This is officer pitts. I've got a 5150.
44
00:05:04,260 --> 00:05:07,560
Can you make sure that hannah's
available tonight, please.
45
00:05:07,560 --> 00:05:09,960
Ben.
46
00:05:14,960 --> 00:05:18,660
I need an ambulance at the
diner right away! Right now!
47
00:05:18,660 --> 00:05:23,860
What the hell is this?
48
00:05:30,860 --> 00:05:38,960
-=http://sfile.ydy.com=-
proudly presents
49
00:05:40,960 --> 00:05:48,660
-=http://sfile.ydy.com=-
sync:ßÇÈâÈâ
50
00:05:49,360 --> 00:05:53,960
Fringe
Season01 Episode06
51
00:06:05,360 --> 00:06:06,960
What?
52
00:06:06,960 --> 00:06:09,360
Oh, that doesn't bother you?
53
00:06:09,360 --> 00:06:11,260
Are you kidding?
54
00:06:11,260 --> 00:06:15,260
That man falls asleep counting pi
to the 101st digit. That's soothing.
55
00:06:15,260 --> 00:06:17,660
Walter!
56
00:06:17,660 --> 00:06:19,460
Was I humming?
57
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
I thought it was in my head.
58
00:06:21,960 --> 00:06:23,460
It wasn'T.
59
00:06:23,460 --> 00:06:27,560
Forgive me, Olivia. Nothing
sings like a kilovolt.
60
00:06:27,560 --> 00:06:28,960
Unique pitch.
61
00:06:28,960 --> 00:06:32,460
Nothing else in nature quite like it.
62
00:06:32,460 --> 00:06:34,760
I'm sure you're right.
63
00:06:34,860 --> 00:06:36,360
What's up? What's on your mind?
64
00:06:36,360 --> 00:06:38,560
Short fuse today, I guess.
65
00:06:38,560 --> 00:06:43,460
Indeed, the tension in your voice indicates
that you're carrying a heavy psychic burden.
66
00:06:43,560 --> 00:06:44,960
Tortured by the
depths of some--
67
00:06:44,960 --> 00:06:48,560
hey, Walter, I think she liked
it better when you were humming.
68
00:06:48,560 --> 00:06:51,160
the incident occurred
approximately six hours ago.
69
00:06:51,160 --> 00:06:55,860
All we've been able to determine so far is that
they were exposed to high levels of radiation.
70
00:06:55,860 --> 00:06:57,960
Emily Kramer.
71
00:06:57,960 --> 00:07:00,160
Last night was the first time
anyone had seen her in two weeks
72
00:07:00,160 --> 00:07:02,560
since she was reported
missing by her parents.
73
00:07:02,560 --> 00:07:05,260
Police officer inside responded
to a psych disturbance,
74
00:07:05,260 --> 00:07:07,060
which would explain why
we found her in handcuffs.
75
00:07:07,160 --> 00:07:08,660
You think she was a runway?
76
00:07:08,660 --> 00:07:10,660
Her parents say no.
77
00:07:10,660 --> 00:07:12,360
They say she was perfectly happy.
78
00:07:12,360 --> 00:07:16,460
In fact, she'd just been accepted to a
masters program she was excited about.
79
00:07:16,760 --> 00:07:21,660
Curiously, the level of radiation ming from emily's
body is almost three times as great as the rest.
80
00:07:21,760 --> 00:07:23,760
Are you saying that she was the source?
81
00:07:23,860 --> 00:07:25,660
don't know.
82
00:07:25,660 --> 00:07:27,660
Dr. Bishop, any thoughts?
83
00:07:27,760 --> 00:07:30,360
Yes.
84
00:07:30,460 --> 00:07:34,060
Where can I get one
of those white suits?
85
00:07:46,160 --> 00:07:49,260
Oh, yeah. There's no head.
86
00:07:49,260 --> 00:07:52,960
She was sick. Most like
bellini's lymphocemia.
87
00:07:52,960 --> 00:07:56,660
Striped bruising on
her neck and upper arms.
88
00:07:56,660 --> 00:07:58,160
You know what he's talking about?
89
00:07:58,160 --> 00:08:01,660
Bellini's lymphocemia. It's an
auto-immune disease. Irreversible.
90
00:08:01,660 --> 00:08:04,060
The body destroys its
own muscles and organs.
91
00:08:04,160 --> 00:08:05,960
- Meaning it's fatal.
- Yeah.
92
00:08:05,960 --> 00:08:09,460
Though I've never seen bellini's
cause a victim to lose her head.
93
00:08:09,460 --> 00:08:14,260
And what's more curious, This woman seems
to have been in remission. Cured even.
94
00:08:14,260 --> 00:08:17,160
the rash appears to be
healing. Bruises receding.
95
00:08:17,160 --> 00:08:21,260
I'm going to hate myself for
asking this, but how do you cure
a disease that's incurable?
96
00:08:21,260 --> 00:08:27,060
I haven't the slightest idea, though I
myself once cured this one in a dream.
97
00:08:27,060 --> 00:08:33,060
Opium. Fantastic stuff. Of course I
forgot how I did it as soon as I woke up.
98
00:08:35,660 --> 00:08:36,960
Thanks for the warning.
99
00:08:36,960 --> 00:08:39,560
121 degrees.
100
00:08:39,560 --> 00:08:43,160
That's counter-indicative
for a hemorrhagic tumor.
101
00:08:43,160 --> 00:08:46,560
Most likely water molecules
excited all at once.
102
00:08:46,560 --> 00:08:48,460
He means the guy's brain was boiled.
103
00:08:48,560 --> 00:08:50,360
like a maine lobster.
104
00:08:50,360 --> 00:08:54,860
I need this body and the
headless one taken back to my lab.
105
00:08:54,860 --> 00:08:58,460
Walter, her disease. If
there's no cure--
106
00:08:58,460 --> 00:09:00,460
well, that's the question.
107
00:09:00,460 --> 00:09:03,960
And one which we should pose
to whoever was treating her.
108
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
Which makes three questions.
109
00:09:06,760 --> 00:09:09,960
The other one being, what
exactly happened here?
110
00:09:09,960 --> 00:09:12,160
- That's only two questions.
- Oh, is it?
111
00:09:12,260 --> 00:09:13,760
Oh, the third question!
112
00:09:13,760 --> 00:09:19,460
Um, could I get some of this
onion soup? It looks delicious.
113
00:09:25,860 --> 00:09:27,760
Agent Dunham?
114
00:09:27,760 --> 00:09:29,460
Nadim Patel. Pleasure to meet you.
115
00:09:29,560 --> 00:09:32,560
Thank you, thank you very much for
taking the trouble to talk to me.
116
00:09:32,560 --> 00:09:35,160
Of course. I've been told you
have news about Emily Kramer.
117
00:09:35,160 --> 00:09:38,460
Unfortunately, I do. Emily
was found dead last night.
118
00:09:38,460 --> 00:09:40,060
What? How?
119
00:09:40,060 --> 00:09:44,060
I'm not at liberty to
discuss that with you.
120
00:09:44,860 --> 00:09:47,060
Forgive me. I'm just...
121
00:09:47,060 --> 00:09:50,560
emotional investment in patients.
It's an occupational hazard.
122
00:09:50,660 --> 00:09:54,460
Her poor parents must be devastated after
everything they've already been through.
123
00:09:54,560 --> 00:09:56,860
Yes, and I hate troubling you about this,
124
00:09:56,860 --> 00:10:02,860
but we understand that emily was suffering from a
fatal disease that had recently gone into remission.
125
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
That's right.
126
00:10:06,460 --> 00:10:09,060
Do you have any idea
how that's possible?
127
00:10:09,060 --> 00:10:10,560
Medically, no.
128
00:10:10,560 --> 00:10:13,860
Were you treating her with
any sort of radiation therapy?
129
00:10:13,960 --> 00:10:16,960
Radiation? No. Why?
130
00:10:17,360 --> 00:10:22,560
The-- the circumstances surrounding
emily's death were unusual.
131
00:10:22,660 --> 00:10:27,360
And it's possible that her
condition may have been a factor.
132
00:10:29,260 --> 00:10:32,460
- I'll get you her records if that'll help.
- Yeah.
133
00:10:33,260 --> 00:10:36,660
She was finally starting to live again.
134
00:10:37,860 --> 00:10:39,660
do I really need to be here?
135
00:10:39,660 --> 00:10:41,160
Couldn't you just use a clamp?
136
00:10:41,160 --> 00:10:45,260
Of course I could. But
I enjoy the company.
137
00:10:45,260 --> 00:10:47,960
Quality time, as they say.
138
00:10:48,060 --> 00:10:50,760
Yeah,'cause this is just like
throwing around the old pigskin.
139
00:10:50,760 --> 00:10:51,660
What's that smell?
140
00:10:51,660 --> 00:10:54,860
Hyacinth, my third favorite flower.
141
00:10:54,860 --> 00:10:59,360
Associated in mythology with rebirth,
which in this case is cruelly ironic.
142
00:10:59,360 --> 00:11:00,660
It's coming from her?
143
00:11:00,660 --> 00:11:06,260
Indeed, which indicates either a mutation of
the genetic level, or she was eating flowers.
144
00:11:06,260 --> 00:11:07,960
Perhaps her perfume.
145
00:11:07,960 --> 00:11:10,060
- How's it coming?
- Oh, Olivia, join us.
146
00:11:10,060 --> 00:11:12,460
We've learned some things.
147
00:11:12,460 --> 00:11:14,360
We don't think she ran away.
148
00:11:14,360 --> 00:11:15,960
Ligature marks.
149
00:11:15,960 --> 00:11:18,060
So she was being held against her will.
150
00:11:18,060 --> 00:11:20,760
Either that or she had a
proclivity for sexual bondage.
151
00:11:20,860 --> 00:11:23,760
Scientific observation, not a judgment.
152
00:11:23,760 --> 00:11:25,160
Some of my
fondest memories--
153
00:11:25,160 --> 00:11:28,060
oh, Walter stop. Wherever
that's going is just wrong.
154
00:11:28,060 --> 00:11:32,860
There's also this.
Subcutaneous injection marks.
155
00:11:32,860 --> 00:11:35,260
She was being given
medicine intravenously.
156
00:11:35,360 --> 00:11:38,860
So whoever was holding her
captive was giving her drugs.
157
00:11:38,960 --> 00:11:40,560
Yes, but not the enjoyable kind.
158
00:11:40,560 --> 00:11:45,360
In fact, quite unlike anything
I've ever seen before.
159
00:11:47,660 --> 00:11:49,560
You okay?
160
00:11:49,560 --> 00:11:51,860
Should I be?
161
00:11:51,860 --> 00:11:53,960
So how'd she end up in the diner?
162
00:11:53,960 --> 00:11:56,060
- Did she escape?
- Perhaps not.
163
00:11:56,560 --> 00:12:00,960
There are two distinct methods
in scientific experimentation.
164
00:12:00,960 --> 00:12:03,760
Lab trials or field trials.
165
00:12:03,760 --> 00:12:05,960
You're suggesting they may
have let her go on purpose?
166
00:12:05,960 --> 00:12:09,360
Whoever did this wanted to make sure
what they did to her was working.
167
00:12:09,360 --> 00:12:12,760
So there was something inside her that
killed those people at the diner. And her--
168
00:12:12,760 --> 00:12:18,360
Noggin? I'm not sure yet. It's a theory.
169
00:12:18,660 --> 00:12:22,460
Obviously I'll be more certain
once we identify the substance.
170
00:12:22,560 --> 00:12:24,660
- Or when whoever did this...
- hey, Charlie.
171
00:12:24,660 --> 00:12:27,060
Tries to repeat their results.
172
00:12:27,060 --> 00:12:28,660
You mean if they take another woman.
173
00:12:28,660 --> 00:12:34,760
Judging by agent Dunham's body language,
I'd say she's receiving that very news.
174
00:12:34,760 --> 00:12:36,760
Okay.
175
00:12:38,160 --> 00:12:41,360
missing persons called in
another case four hours ago.
176
00:12:41,360 --> 00:12:42,560
Her name is Claire Williams.
177
00:12:42,660 --> 00:12:45,760
She was diagnosed with bellini's
lymphocemia three years ago.
178
00:12:45,760 --> 00:12:48,360
Someone's targeting
people with the disease?
179
00:12:48,360 --> 00:12:51,460
That or it's one hell of a coincidence.
180
00:12:56,160 --> 00:12:59,960
Hey, liv. I get it.
181
00:13:00,560 --> 00:13:02,760
You get what?
182
00:13:02,760 --> 00:13:05,860
Young woman, what was done to her.
183
00:13:05,860 --> 00:13:09,460
You know, this coming your
way today of all days.
184
00:13:12,660 --> 00:13:15,260
It's okay. I'm okay.
185
00:13:17,060 --> 00:13:23,260
Listen, I know you don't like
to celebrate, but happy birthday.
186
00:13:25,960 --> 00:13:27,760
Ken Williams?
187
00:13:27,760 --> 00:13:30,560
Olivia Dunham, Charlie Francis, FBI.
188
00:13:30,560 --> 00:13:31,960
Claire. Did you find her?
189
00:13:31,960 --> 00:13:34,160
I'm afraid we don't
have new information.
190
00:13:34,260 --> 00:13:37,660
But we do need to ask
you a few questions.
191
00:13:39,060 --> 00:13:41,360
Her name is Emily Kramer.
192
00:13:41,360 --> 00:13:44,060
She's suffered from the
same disease as your wife.
193
00:13:44,060 --> 00:13:46,560
You seen her before?
194
00:13:46,560 --> 00:13:49,560
Another case? What-- what
happened to her?
195
00:13:49,560 --> 00:13:53,460
Do you know her, mr. Williams?
196
00:13:53,460 --> 00:13:56,460
No, I-I don't think so.
197
00:13:56,460 --> 00:14:02,260
We don't know anyone else with bellini's I mean,
what we went through fighting claire's disease.
198
00:14:02,260 --> 00:14:05,560
And the constant pain.
199
00:14:07,460 --> 00:14:10,960
When the lesions started
appearing, she stopped going out.
200
00:14:11,460 --> 00:14:15,560
That damn disease almost took
everything from us, even our marriage.
201
00:14:15,560 --> 00:14:19,360
And then... it was like a miracle.
202
00:14:19,360 --> 00:14:20,660
A miracle?
203
00:14:20,660 --> 00:14:24,860
She started getting
better. The pain went away.
204
00:14:24,860 --> 00:14:26,260
She went into remission?
205
00:14:26,260 --> 00:14:28,260
About six weeks ago.
206
00:14:28,360 --> 00:14:30,860
She was herself again.
207
00:14:30,860 --> 00:14:33,660
And now...
208
00:14:34,860 --> 00:14:39,060
please find my wife.
Please find her for me.
209
00:15:08,660 --> 00:15:11,060
What's happeng?
210
00:15:13,160 --> 00:15:16,360
Please don't hurt me.
211
00:15:32,960 --> 00:15:35,860
The last one was a
test. This one counts.
212
00:15:36,860 --> 00:15:39,660
- Is she a candidate?
- Even better.
213
00:15:39,660 --> 00:15:41,760
Let's get started then.
214
00:15:47,760 --> 00:15:51,560
To understand what happened at
the diner, we'll use mr. Papaya.
215
00:15:56,160 --> 00:15:58,060
Clear!
216
00:16:00,460 --> 00:16:03,960
This is upsetting because
he's the friendliest of fruits.
217
00:16:09,060 --> 00:16:12,260
And we have goo-ification.
218
00:16:12,360 --> 00:16:15,160
- Is that the scientific term?
- Wait.
219
00:16:15,460 --> 00:16:18,360
The show's not over yet.
220
00:16:21,360 --> 00:16:23,960
Is that what you think happened
to the people in the diner?
221
00:16:23,960 --> 00:16:27,660
That beam emits high energy microwaves
222
00:16:27,660 --> 00:16:32,760
which cause mr. Papaya's
molecules to vibrate rapidly,
223
00:16:32,760 --> 00:16:35,460
causing friction and producing heat.
224
00:16:35,460 --> 00:16:37,660
it's like how a
microwave oven cooks food.
225
00:16:37,660 --> 00:16:40,360
Only in Emily Kramer's
case, she was the oven.
226
00:16:40,360 --> 00:16:41,960
but then what killed emily?
227
00:16:41,960 --> 00:16:45,760
This demonstration is far more
effective with living tissue.
228
00:16:45,760 --> 00:16:48,560
- I have some expendable gerbils in the back.
- No.
229
00:16:48,560 --> 00:16:50,960
Oh, it's no trouble.
I'm sure you'd like it.
230
00:16:50,960 --> 00:16:53,160
Walter, just drop it.
231
00:16:53,160 --> 00:16:54,960
Wait, am I missing something?
232
00:16:54,960 --> 00:16:58,460
How is it that emily
is, um, cooking people?
233
00:16:58,460 --> 00:17:04,760
In her blood I found traces
of radioactive isotopes.
234
00:17:04,860 --> 00:17:06,660
Strontium 90.
235
00:17:06,760 --> 00:17:11,760
I believe that these microscopic
capsules are designed to release
236
00:17:11,760 --> 00:17:16,560
just the right amount of radiation
at specific times to cure her disease.
237
00:17:16,660 --> 00:17:18,560
So you think these
capsules saved her life.
238
00:17:18,560 --> 00:17:20,560
Think of it like
time-released chemotherapy.
239
00:17:20,560 --> 00:17:26,260
Oh, yes, but in emily's case, the cure also made
her a perfect candidate for weaponization.
240
00:17:26,260 --> 00:17:32,260
Whatever was injected into her bloodstream
caused these capsules to burst all at once,
241
00:17:32,260 --> 00:17:34,660
sending out a microwave blast.
242
00:17:34,760 --> 00:17:40,160
And perhaps given her own head
was the source of energy-- kaboom.
243
00:17:40,560 --> 00:17:46,060
So emily's rheumatologist, dr. Patel, would
he have access to these sorts of isotopes?
244
00:17:46,160 --> 00:17:46,960
it's doubtful.
245
00:17:46,960 --> 00:17:50,660
They only use them in a couple of therapies,
and they're really strictly regulated.
246
00:17:50,660 --> 00:17:52,960
Why? You think patel had
something to do with this?
247
00:17:52,960 --> 00:17:54,260
I don't know.
248
00:17:54,260 --> 00:17:58,460
But 83% of kidnap victims are
abducted by someone they know.
249
00:17:58,460 --> 00:18:01,260
I'm gonna go and talk to
Emily Kramer's parents.
250
00:18:01,260 --> 00:18:02,760
I'll come with you.
251
00:18:02,760 --> 00:18:07,060
Oh, Peter! If you're going out, could
you bring me back some cotton candy?
252
00:18:07,060 --> 00:18:08,660
- Cotton candy.
- Yep.
253
00:18:08,660 --> 00:18:13,860
Blue, not pink. I've had a
craving. Must be the hyacinths.
254
00:18:13,860 --> 00:18:17,160
Lovely blue flowers.
255
00:18:25,660 --> 00:18:27,460
You're probably way ahead
of me on this already,
256
00:18:27,460 --> 00:18:30,460
but I'm noticing certain
uncomfortable similarities
257
00:18:30,460 --> 00:18:33,060
between this and some of the other
incidents we've been covering lately.
258
00:18:33,060 --> 00:18:35,260
More humans are being
used as guinea pigs.
259
00:18:35,260 --> 00:18:40,360
My points is, if this is part of the pattern,
what if these people aren't just experiments?
260
00:18:40,360 --> 00:18:43,660
What if somebody is
preparing for something?
261
00:18:50,360 --> 00:18:53,160
Maybe we should come back later.
262
00:18:53,160 --> 00:18:57,060
Before or after they do to Claire
Williams what they did to Emily Kramer?
263
00:18:57,160 --> 00:18:58,660
Olivia, this is a wake.
264
00:18:58,660 --> 00:19:01,360
These people are mourning their child.
265
00:19:17,960 --> 00:19:21,460
No. Don't you need a warrant for this?
266
00:19:21,460 --> 00:19:24,560
Hey, Olivia, stop!
267
00:19:25,460 --> 00:19:29,260
Okay, crashing a wake is bad enough, but
rifling through a dead girl's things?
268
00:19:29,260 --> 00:19:33,860
It's the only hope of finding
a solid lead, so please help me.
269
00:19:34,660 --> 00:19:35,960
What is it that we're looking for?
270
00:19:35,960 --> 00:19:38,460
Anything, any connection
she may have had--
271
00:19:40,560 --> 00:19:42,260
what are you doing in here? Who are you?
272
00:19:42,260 --> 00:19:44,160
What are you doing
in my daughter's room?
273
00:19:44,260 --> 00:19:46,860
Mrs. Kramer, we're terribly
sorry about your loss.
274
00:19:46,860 --> 00:19:50,560
- We're with the FBI.
- FBI? Today? You come here today?
275
00:19:50,560 --> 00:19:53,960
Mrs. Kramer, please listen to me.
Another girl's life is at stake.
276
00:19:54,660 --> 00:19:55,960
What do you mean? What other girl?
277
00:19:55,960 --> 00:19:58,860
- Her name is Claire Williams.
- Claire?
278
00:19:59,960 --> 00:20:01,860
What's happened to claire?
279
00:20:01,860 --> 00:20:04,260
You know her?
280
00:20:05,360 --> 00:20:12,760
A therapist told her to write through
the pain and the alienation that she felt.
281
00:20:12,760 --> 00:20:16,460
It was all she had until the treatments.
282
00:20:16,460 --> 00:20:17,460
The treatments?
283
00:20:17,460 --> 00:20:22,060
For her bellini'S. Emily and claire both
had the disease. That's how they met.
284
00:20:22,060 --> 00:20:24,760
Here.
285
00:20:25,360 --> 00:20:28,860
They became such good friends.
286
00:20:42,460 --> 00:20:45,460
Why'd you lie to me, mr. Williams?
287
00:20:46,960 --> 00:20:51,060
We met emily at the hospital
waiting for blood tests.
288
00:20:51,160 --> 00:20:55,960
She and claire started talking, sharing
horror stories about their disease.
289
00:20:56,060 --> 00:20:58,060
They became friends.
290
00:20:58,060 --> 00:21:02,860
One night over dinner, the conversation turned to
how the medical establishment had abandoned us.
291
00:21:02,960 --> 00:21:06,360
See, there's only 3,000 people in this
country who suffer from bellini'S.
292
00:21:06,360 --> 00:21:11,960
Not enough for the drug companies to make a profit,
so they're not looking into developing a cure.
293
00:21:11,960 --> 00:21:15,160
And we started talking to some other
people we met who also had the disease.
294
00:21:15,260 --> 00:21:20,360
A microbiologist, an investment banker,
the mother of a professional athlete.
295
00:21:20,360 --> 00:21:23,560
Started thinking about what we
could do if we pooled our resources.
296
00:21:23,560 --> 00:21:25,960
So claire and emily
were treating themselves.
297
00:21:25,960 --> 00:21:29,860
We didn't have a choice.
We were desperate.
298
00:21:30,160 --> 00:21:34,460
We tried radical therapies
normal doctors wouldn't touch.
299
00:21:35,060 --> 00:21:37,860
Three months ago we found a cure.
300
00:21:37,860 --> 00:21:40,960
Time-released radioactive capsules.
301
00:21:40,960 --> 00:21:43,360
I don't understand. Why lie?
302
00:21:43,360 --> 00:21:45,960
Because the people we
love are depending on it.
303
00:21:45,960 --> 00:21:48,960
I couldn't take the
chance you'd stop that.
304
00:21:49,060 --> 00:21:51,360
Claire wouldn't want that.
305
00:21:51,360 --> 00:21:53,460
It's what gave us our lives back.
306
00:21:53,460 --> 00:21:57,360
Mr. Williams, we will need the names
of the other patients involved.
307
00:21:57,360 --> 00:22:00,360
I could give you some, but
I don't know all of them.
308
00:22:00,360 --> 00:22:03,260
You'll have to ask dr. Nadim patel.
309
00:22:03,260 --> 00:22:05,560
Emily's doctor.
310
00:22:05,560 --> 00:22:08,660
- He knew this was going on?
- He cared enough to help us.
311
00:22:08,660 --> 00:22:11,660
The medication. Do you have a sample?
312
00:22:23,960 --> 00:22:27,160
Is that my... bellini's medication?
313
00:22:27,160 --> 00:22:30,960
Just... tell me what you're doing.
314
00:22:32,060 --> 00:22:35,260
Please just tell me
what you're doing to me.
315
00:22:35,260 --> 00:22:37,560
We know all about your disease, claire.
316
00:22:37,560 --> 00:22:41,560
We know that this... makes you better.
317
00:22:44,460 --> 00:22:47,660
But this...
318
00:22:49,260 --> 00:22:52,360
this will make you special.
319
00:22:54,060 --> 00:22:56,560
I'm so tired.
320
00:22:57,460 --> 00:22:58,760
What is this?
321
00:22:58,760 --> 00:23:03,960
When I told you there were unusual circumstances
surrounding emily's death, these were the circumstances.
322
00:23:03,960 --> 00:23:04,760
I don't understand.
323
00:23:04,760 --> 00:23:07,160
We know how it worked, dr. Patel.
324
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
Ken williams told us everything.
325
00:23:09,160 --> 00:23:11,760
What we don't know is
who else was involved.
326
00:23:11,760 --> 00:23:14,860
I'm not responsible for this, not this.
327
00:23:14,960 --> 00:23:16,460
All I do is give them updates.
328
00:23:16,460 --> 00:23:19,360
Who's they? Who's they?
329
00:23:19,360 --> 00:23:21,560
- Intrepus
- the drug company?
330
00:23:21,560 --> 00:23:23,860
You should just walk away. You have
no idea who you're dealing with,
331
00:23:23,860 --> 00:23:26,660
- what they're capable of.
- Need a name, dr. Patel.
332
00:23:38,160 --> 00:23:40,660
Dr. Patel?
333
00:23:43,960 --> 00:23:46,060
Dr. Patel. Drop it!
334
00:23:46,060 --> 00:23:48,560
- I swear, it was only supposed to be updates.
- Dr. Patel, put the gun on the ground now.
335
00:23:48,560 --> 00:23:52,460
I'm a doctor, a healer.
Do you want a name?
336
00:23:52,460 --> 00:23:55,560
David Esterbrook.
337
00:23:55,960 --> 00:23:58,160
No!
338
00:24:25,460 --> 00:24:27,860
I found him.
339
00:24:30,360 --> 00:24:31,960
David Esterbrook.
340
00:24:32,060 --> 00:24:34,760
He heads up Intrepus
pharmaceutical research division.
341
00:24:34,760 --> 00:24:39,860
By all accounts, he's solely responsible for
a guns blazing congressional lobbying campaign
342
00:24:39,860 --> 00:24:44,160
that allowed Intrepus to dig into
some of their more controversial r&D.
343
00:24:44,160 --> 00:24:46,460
Define controversial.
344
00:24:46,460 --> 00:24:48,460
prenatal gene therapy.
345
00:24:48,460 --> 00:24:50,860
Human-animal hybridization studies.
346
00:24:50,860 --> 00:24:52,660
Viral warfare.
347
00:24:52,660 --> 00:24:55,260
All the fun stuff.
348
00:24:55,660 --> 00:24:59,860
He's in manhattan today. He's
speaking on a humanitarian aide forum.
349
00:24:59,960 --> 00:25:01,860
Listen, liv.
350
00:25:02,260 --> 00:25:07,760
Even if the doctor was right, even if Esterbrook had
something to do with what happened to those women,
351
00:25:07,760 --> 00:25:10,660
I'm gonna go out on a limb. I'm
gonna say he's not gonna confess.
352
00:25:10,660 --> 00:25:14,660
I want to see it in his eyes,
Charlie. I need to know it's him.
353
00:25:15,060 --> 00:25:16,960
Mr. Esterbrook?
354
00:25:16,960 --> 00:25:20,360
Sorry to interrupt. Amanda bennet, baxil.
355
00:25:20,360 --> 00:25:25,660
Listen, with the risk of sounding sycophantic,
I've followed your work since yale.
356
00:25:25,660 --> 00:25:30,460
Three degrees, including a
phd in medicinal neurobiology.
357
00:25:30,460 --> 00:25:35,160
I couldn't even get through biochem
without cheating off my roommate.
358
00:25:37,760 --> 00:25:41,660
I'm sorry. This must sound
insanely naive to you.
359
00:25:42,060 --> 00:25:44,060
No, hardly.
360
00:25:44,160 --> 00:25:48,360
Science and technology
has reached a point where
361
00:25:48,360 --> 00:25:51,660
our means are finally catching
up with our imaginations,
362
00:25:51,660 --> 00:25:55,860
and the only thing preventing us
from doing truly visionary work
363
00:25:55,860 --> 00:25:58,060
are these moral-based restrictions
364
00:25:58,060 --> 00:26:02,760
that lawmakers put up in
the name of public policy.
365
00:26:03,960 --> 00:26:08,060
That and money. We
always need more money.
366
00:26:08,360 --> 00:26:11,460
I'm gonna let you in on
a little secret, amanda.
367
00:26:11,560 --> 00:26:14,260
It isn't about the money.
368
00:26:14,260 --> 00:26:17,560
It is about the resolve.
369
00:26:19,960 --> 00:26:22,760
I haven't been entirely honest with you.
370
00:26:22,760 --> 00:26:26,060
I don't work for baxil, but
I know a colleague of yours.
371
00:26:26,060 --> 00:26:27,960
Dr. Nadim patel.
372
00:26:27,960 --> 00:26:31,560
- How is nadim these days?
- These days? Dead.
373
00:26:32,860 --> 00:26:33,660
I'm sorry to hear that.
374
00:26:33,660 --> 00:26:36,860
Not as sorry as I was
to watch it happen.
375
00:26:37,560 --> 00:26:40,560
Identify theft is a
federal crime, amanda.
376
00:26:40,660 --> 00:26:43,560
So is kidnapping and murder.
And it's agent Dunham.
377
00:26:43,560 --> 00:26:45,760
Tell me, what did you hope to
get out of this conversation?
378
00:26:45,760 --> 00:26:48,560
I already got it.
379
00:26:49,460 --> 00:26:54,560
How old are you? 28? 29?
380
00:26:55,160 --> 00:26:58,960
You're an attractive young woman. I'm
sure you want to start a family one day.
381
00:27:00,360 --> 00:27:04,860
It would be a shame if
anything got in your way.
382
00:27:22,260 --> 00:27:27,160
Broyles. When?
383
00:27:27,160 --> 00:27:31,260
{\a6}H...
384
00:27:36,260 --> 00:27:38,560
Dunham.
385
00:27:40,760 --> 00:27:43,460
I understand you paid a little
visit to David Esterbrook.
386
00:27:43,460 --> 00:27:45,560
News travels fast. I was just
about to type up the report--
387
00:27:45,560 --> 00:27:48,360
in public in a hotel bar.
388
00:27:48,360 --> 00:27:51,760
I didn't realize my interview techniques
were under such close scrutiny.
389
00:27:51,760 --> 00:27:55,160
Everything we do is
under close scrutiny.
390
00:27:55,160 --> 00:28:00,460
This task force that you're now part
of, at best it'S... controversial.
391
00:28:00,460 --> 00:28:02,660
We need to be perfect.
392
00:28:02,660 --> 00:28:06,860
Trying to intimidate such a high-profile suspect
in a murder investigation is reckless at best.
393
00:28:06,860 --> 00:28:13,260
Claire Williams is a prisoner right now,
having God know what injected into her body.
394
00:28:13,260 --> 00:28:16,860
And David Esterbrook knows where she is.
395
00:28:17,460 --> 00:28:21,460
He's guilty, and he just
assumes he'll get away with it.
396
00:28:21,460 --> 00:28:25,860
So excuse me, but right now, I
couldn't give a damn about politics.
397
00:28:25,960 --> 00:28:29,260
Which is exactly your
problem, and now mine.
398
00:28:29,260 --> 00:28:32,560
You think you're the only one
who wants to find Claire Williams?
399
00:28:32,560 --> 00:28:34,760
You violated the cardinal
law of our profession.
400
00:28:34,860 --> 00:28:37,060
You let your feelings
drive your decision making.
401
00:28:37,060 --> 00:28:39,760
And as a result, you've endangered
not only Claire Williams' life
402
00:28:39,860 --> 00:28:41,660
but everything we're trying to do here.
403
00:28:41,660 --> 00:28:46,560
If I trust you to control your own
passion, Dunham, then I can't trust you.
404
00:28:46,560 --> 00:28:49,460
Is that clear?
405
00:28:50,060 --> 00:28:52,960
You'll have my report on the
Esterbrook interview within the hour.
406
00:28:52,960 --> 00:28:55,460
I'll be waiting.
407
00:28:58,660 --> 00:29:02,160
Is there anything else you'd
like me to run past you?
408
00:29:02,560 --> 00:29:06,460
Not anything. Everything.
409
00:29:48,360 --> 00:29:50,160
How's it going?
410
00:29:50,160 --> 00:29:51,360
She's almost ready.
411
00:29:51,360 --> 00:29:54,060
And the capsules in her blood stream.
They can be triggered remotely?
412
00:29:54,160 --> 00:29:55,660
Everything's as requested.
413
00:29:55,660 --> 00:29:59,160
She'll be stable and ready
for transport by morning.
414
00:29:59,560 --> 00:30:04,360
I'll call the client and schedule
delivery. Well done.
415
00:30:29,360 --> 00:30:31,860
What's happening to me?
416
00:30:36,560 --> 00:30:37,960
Hey, how's it going?
417
00:30:38,060 --> 00:30:38,860
It's great.
418
00:30:38,860 --> 00:30:42,960
Esterbrook's our only lead to where they're
holding Claire Williams, and I can't get to him.
419
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
I mean, the guy's cleaner than snow.
420
00:30:44,960 --> 00:30:47,360
Not even as much as an
unpaid parking ticket.
421
00:30:48,660 --> 00:30:51,460
Well, I think we actually
might be making some progress.
422
00:30:51,460 --> 00:30:54,760
Couple minutes ago, Walter thought he might have
isolated the compound that's in Emily Kramer's blood,
423
00:30:54,760 --> 00:30:58,060
but then he got distracted by the
unicorn running through the lab.
424
00:30:58,060 --> 00:31:00,360
Funny.
425
00:31:02,560 --> 00:31:05,860
Anything else? Got any more jokes?
426
00:31:07,260 --> 00:31:09,060
All right, something's
been bugging you all day.
427
00:31:09,060 --> 00:31:12,060
Something other than Claire Williams.
And that's okay. You know what?
428
00:31:12,060 --> 00:31:14,360
We're all allowed to have our bad days.
429
00:31:14,460 --> 00:31:16,760
What's not fine is blaming it on me.
430
00:31:16,760 --> 00:31:18,260
I want to find her
just as much as you do.
431
00:31:18,260 --> 00:31:21,860
You're right. I'm sorry. I...
432
00:31:23,360 --> 00:31:25,560
I'm sorry.
433
00:31:30,660 --> 00:31:34,160
Fine. I had a stepfather.
434
00:31:35,960 --> 00:31:40,160
And when he drank, he'd accuse my mom of
seeing other men, and then he'd hit her.
435
00:31:40,760 --> 00:31:43,360
And she just lived with it.
436
00:31:43,360 --> 00:31:46,760
She never called the police, not once.
437
00:31:47,060 --> 00:31:49,960
Then one day he beat her
really bad and broke her nose.
438
00:31:49,960 --> 00:31:51,260
I was nine.
439
00:31:51,360 --> 00:31:54,260
Stormed out of the house,
got in his car, drove off.
440
00:31:54,260 --> 00:31:58,260
My mom's crying and I can't help her.
441
00:31:59,060 --> 00:32:01,760
And then I hear his car.
442
00:32:01,860 --> 00:32:04,860
He's turned back around.
443
00:32:06,360 --> 00:32:10,260
He kept a gun in the
drawer near his bed.
444
00:32:10,660 --> 00:32:14,060
When he opened the door,
I pulled the trigger.
445
00:32:14,160 --> 00:32:17,060
Then I pulled it again.
446
00:32:18,460 --> 00:32:24,660
And I can still see his face
almost daring me to finish.
447
00:32:27,660 --> 00:32:30,060
But I couldn'T.
448
00:32:30,560 --> 00:32:32,860
So...
449
00:32:32,860 --> 00:32:37,560
they took him to the hospital and said
that he couldn't be saved, but he didn't die.
450
00:32:37,960 --> 00:32:41,860
He recovered. Then one
night, he just slipped away.
451
00:32:41,860 --> 00:32:44,060
We never saw him again.
452
00:32:44,060 --> 00:32:47,560
And I still blame myself, because I
should've done it. I should've killed him.
453
00:32:48,060 --> 00:32:51,960
And I know that rationally he is not
responsible for all the bad things in the world,
454
00:32:51,960 --> 00:32:55,460
but he is responsible for some of them.
455
00:32:56,060 --> 00:33:00,660
And every year he sends me a card
on my birthday just to let me know...
456
00:33:01,060 --> 00:33:04,360
that he's still out there.
457
00:33:06,260 --> 00:33:09,460
It's your birthday today.
458
00:33:17,060 --> 00:33:20,760
No man is untouchable, Olivia.
459
00:33:20,860 --> 00:33:25,560
If you really want Esterbrook, all you have
to do is talk to your friend nina sharp.
460
00:33:25,560 --> 00:33:28,460
Massive Dynamic has three
separate pharmaceutical divisions.
461
00:33:28,460 --> 00:33:30,860
They're in direct
competition with Intrepus.
462
00:33:30,860 --> 00:33:34,260
Their annual budget for corporate
espionage could feed a mid-size nation.
463
00:33:34,360 --> 00:33:38,860
I guarantee you she has
something on David Esterbrook.
464
00:33:38,860 --> 00:33:40,860
Yeah, but even if you're
right, I can't go to her.
465
00:33:40,860 --> 00:33:41,460
Why not?
466
00:33:41,460 --> 00:33:45,960
Because despite their annual budget,
corporate espionage is wildly illegal.
467
00:33:45,960 --> 00:33:49,360
You really think that
she'd admit that to me?
468
00:33:52,460 --> 00:33:55,260
It's here somewhere. I know it is.
469
00:33:55,360 --> 00:33:58,360
I just have to look harder.
470
00:34:07,660 --> 00:34:10,560
- I'm going out.
- Okay.
471
00:34:11,360 --> 00:34:12,960
Oh, Peter!
472
00:34:12,960 --> 00:34:16,160
To be honest, I didn't
even know you were here.
473
00:34:24,560 --> 00:34:26,360
Thank you.
474
00:34:27,760 --> 00:34:30,460
Excuse me. Ms. Sharp.
475
00:34:30,960 --> 00:34:32,360
Hi, I'm
Peter--
476
00:34:32,360 --> 00:34:35,060
Peter Bishop. Walter Bishop's son.
477
00:34:35,060 --> 00:34:37,160
You're not the only one
who's done their homework.
478
00:34:37,160 --> 00:34:39,960
What can I do for you, mr. Bishop?
479
00:34:40,060 --> 00:34:43,760
Well, I was hoping I could
take a moment of your time.
480
00:34:43,760 --> 00:34:45,660
Does ms. Dunham know you're here?
481
00:34:46,960 --> 00:34:49,560
No, no, she doesn't know I'm here.
482
00:34:49,560 --> 00:34:53,660
Well, Peter, suppose we take a walk.
483
00:34:54,360 --> 00:34:58,760
You're suggesting that Intrepus is conducting
illegal drug trials with human beings.
484
00:34:58,760 --> 00:35:02,960
That is a rather bold
claim to make, mr. Bishop.
485
00:35:02,960 --> 00:35:06,360
How are you able to
substantiate your information?
486
00:35:06,360 --> 00:35:08,760
Would you put it past them?
487
00:35:11,460 --> 00:35:14,660
Let's assume for a second
that what I'm saying is true.
488
00:35:14,960 --> 00:35:17,260
Where would they do it?
489
00:35:17,260 --> 00:35:19,460
They wouldn't risk using one
of their own testing facilities.
490
00:35:19,460 --> 00:35:22,260
It'd have to be some place off the grid.
491
00:35:22,360 --> 00:35:25,160
You know, you still look just the
same as you did when you were a child.
492
00:35:25,160 --> 00:35:28,560
Oh, I doubt you'll remember, but you and
I spent a good deal of time together.
493
00:35:28,560 --> 00:35:31,860
Some of it right here.
494
00:35:32,460 --> 00:35:37,060
Your father and I were quite close
when we were both much younger.
495
00:35:39,560 --> 00:35:45,160
Now I have all kinds of information,
Peter, and some of it does me no good.
496
00:35:45,560 --> 00:35:50,060
Well, take the aymara people,
for instance, of central peru.
497
00:35:50,060 --> 00:35:55,160
Now I know that the soil beneath their land
houses a naturally occurring metal alloy
498
00:35:55,160 --> 00:35:57,460
that is potentially hyperconductive.
499
00:35:57,560 --> 00:36:03,260
I also know that you have managed to
successfully conduct business with these
500
00:36:03,260 --> 00:36:09,560
and other tribal concerns in parts of the
world traditionally resistant to development.
501
00:36:10,960 --> 00:36:13,860
I'm sorry, ms. Sharp. I think
I must've missed your question.
502
00:36:13,860 --> 00:36:18,760
My question is, are you
willing to make a bargain?
503
00:36:19,060 --> 00:36:21,960
I give you the exact location
you want, and in exchange,
504
00:36:21,960 --> 00:36:26,260
I get to come to you someday,
and you return the favor.
505
00:36:26,360 --> 00:36:29,560
No questions asked.
506
00:36:29,960 --> 00:36:32,860
So do we have a deal?
507
00:36:46,860 --> 00:36:48,460
Do you smell that?
508
00:36:48,460 --> 00:36:51,660
Yes, and next time, how
about a little warning?
509
00:36:52,160 --> 00:36:56,860
Oh, not that. Methyleugenol.
510
00:36:56,860 --> 00:37:00,060
The chemical responsible for
giving hyacinths their aroma.
511
00:37:00,060 --> 00:37:00,960
What about it?
512
00:37:00,960 --> 00:37:04,360
I have been trying to determine
what caused the radioactive capsules
513
00:37:04,360 --> 00:37:07,160
in Emily Kramer's
bloodstream to burst at once.
514
00:37:07,460 --> 00:37:09,760
This is it, asterisk.
515
00:37:09,760 --> 00:37:12,260
Astrid. Her name is astrid.
516
00:37:12,260 --> 00:37:16,360
I've got it, Peter.
Methyleugenol is the key!
517
00:37:16,360 --> 00:37:18,260
That's what they injected her with.
518
00:37:18,260 --> 00:37:22,260
That's why these women were chosen.
519
00:37:22,260 --> 00:37:25,560
By itself, harmless, but
given their treatments--
520
00:37:25,560 --> 00:37:27,960
causing all the capsules
to burst at once.
521
00:37:28,060 --> 00:37:29,660
They made her radioactive.
522
00:37:29,660 --> 00:37:31,260
They turned her into a weapon.
523
00:37:31,360 --> 00:37:38,560
It will be a decidedly blue
compound, and now that I-- no...
524
00:37:39,060 --> 00:37:43,060
yes... yes! That's it. A bonding agent.
525
00:37:43,160 --> 00:37:47,460
That will work. That will
interfere with the process.
526
00:37:47,460 --> 00:37:50,060
How long? How long will
it take to make the cure?
527
00:37:50,060 --> 00:37:53,060
Oh, not long at all now that I know.
528
00:37:53,060 --> 00:37:55,360
Where's Olivia?
529
00:38:07,860 --> 00:38:09,760
When did this happen?
530
00:38:09,760 --> 00:38:11,860
When did this become
the world we live in?
531
00:38:11,860 --> 00:38:16,060
Patel, Esterbrook. These are the
people we trust to take care of us.
532
00:38:16,060 --> 00:38:19,360
5620 stapleton avenue.
533
00:38:19,760 --> 00:38:23,260
The facility where Claire
Williams is being held.
534
00:38:24,060 --> 00:38:25,160
How could
you possibly--
535
00:38:25,160 --> 00:38:29,260
radioactive isotopes have a heat
signature that's visible to spy satellites.
536
00:38:29,260 --> 00:38:31,660
I had a friend track it down through
the national reconnaissance office.
537
00:38:31,760 --> 00:38:33,160
You have a friend at the nro.
538
00:38:33,160 --> 00:38:36,660
I have a friend who's
cracked their control systems.
539
00:38:37,260 --> 00:38:41,660
Peter, if I pull the trigger on
this and the information's bad--
540
00:38:41,660 --> 00:38:45,360
It's good. it's good.
541
00:38:51,460 --> 00:38:57,260
Charlie, I've got a solid lead.
A strike team. Full tactical.
542
00:38:57,260 --> 00:38:58,860
- How we doing?
- Almost there.
543
00:38:58,860 --> 00:39:00,360
No, we're sure. This is the one.
544
00:39:00,360 --> 00:39:02,560
We've got a visible heat
signature from the isotopes.
545
00:39:02,560 --> 00:39:05,860
Visible heat signature? Radioactive
isotopes don't give off--
546
00:39:05,860 --> 00:39:09,660
Walter, Walter, stay
focused. How we doing?
547
00:39:11,860 --> 00:39:16,560
Oh, uh, um, Olivia, this is the antidote.
548
00:39:16,560 --> 00:39:19,260
- Okay, Charlie, we're coming now.
- Listen to me.
549
00:39:19,260 --> 00:39:22,460
You must inject this
directly into her bloodstream.
550
00:39:22,460 --> 00:39:24,860
- In the jugular, preferably.
- Okay.
551
00:39:25,660 --> 00:39:28,760
facility's locate on the
southern edge of framingham.
552
00:39:28,760 --> 00:39:32,060
Surveillance teams reported
armed security on the premises.
553
00:39:32,060 --> 00:39:35,860
We're expecting resistance, so
this will be a tactical entry.
554
00:39:35,960 --> 00:39:39,360
our main objective is securing
the victim, Claire Williams.
555
00:39:39,360 --> 00:39:42,660
Judging from the layout, it's likely
she's being held at the basement level.
556
00:39:42,660 --> 00:39:44,960
We'll enter through the
northwest of the building.
557
00:39:45,060 --> 00:39:48,160
Alpha team will enter through the front,
clear out the west of the building.
558
00:39:48,160 --> 00:39:50,460
Bravo team will clear the lower levels.
559
00:39:50,460 --> 00:39:52,560
Are we clear?
560
00:39:53,560 --> 00:39:56,260
Then let's make this happen.
561
00:39:56,560 --> 00:39:59,960
FBI, you're under arrest. Get down now!
562
00:39:59,960 --> 00:40:02,660
- Hands behind your head.
- Room is clear.
563
00:40:03,360 --> 00:40:06,960
I need one, I need one, I need one!
564
00:40:07,060 --> 00:40:09,760
Look out! Man down!
565
00:40:12,460 --> 00:40:16,060
We have a man down. We need
immediately medevac. Call it in.
566
00:40:16,160 --> 00:40:18,560
- Stay with him.
- Level's secure.
567
00:40:19,160 --> 00:40:20,960
- We've got a few in custody.
- Any sign of claire?
568
00:40:20,960 --> 00:40:23,060
- No.
- I'm going down.
569
00:40:23,060 --> 00:40:25,060
Watch yourself.
570
00:40:32,160 --> 00:40:36,760
Step away from that, please. Where
is she? Where's Claire Williams?
571
00:40:41,160 --> 00:40:44,160
Agent Dunham, you can't go in that
room. The radiation, it'll kill us all.
572
00:40:44,460 --> 00:40:45,960
Claire!
573
00:40:47,060 --> 00:40:49,860
Claire, my name's Olivia
Dunham. I'm with the FBI.
574
00:40:55,160 --> 00:40:57,560
I know you're scared, but
I need you to listen to me.
575
00:40:57,660 --> 00:40:59,160
I need you to come to the door.
576
00:40:59,160 --> 00:41:00,060
I can't come in there.
577
00:41:00,060 --> 00:41:04,460
- My head... it hurts.
- That's medicine.
578
00:41:04,460 --> 00:41:06,360
I need you to come to
the door and take it.
579
00:41:06,460 --> 00:41:08,660
I can't come in there.
580
00:41:10,460 --> 00:41:12,160
Claire!
581
00:41:13,960 --> 00:41:18,260
Claire, look at me! That's
good. Now come to the door.
582
00:41:18,260 --> 00:41:20,560
That's it, good, good. I need
you to take the syringe.
583
00:41:20,560 --> 00:41:22,960
I'm gonna tell you what to do.
584
00:41:24,560 --> 00:41:27,960
Good. Good, claire.
585
00:41:28,860 --> 00:41:31,560
Claire! Look at me, claire!
586
00:41:31,560 --> 00:41:34,760
Claire, I'm right here with you. Claire!
587
00:41:34,760 --> 00:41:38,660
Claire, you need to jab yourself in
your jugular on the side of your neck.
588
00:41:38,660 --> 00:41:41,760
Oh, my God. My head!
589
00:41:42,260 --> 00:41:47,460
Claire! Claire! Claire,
do it! You can do this.
590
00:41:47,460 --> 00:41:50,960
Claire, just do it. I know
you can do it. Stab it in.
591
00:41:56,060 --> 00:41:58,760
Good, Claire.
592
00:42:18,660 --> 00:42:20,660
Agent Dunham.
593
00:42:20,760 --> 00:42:23,660
Apparently I didn't make
my point clearly enough.
594
00:42:23,660 --> 00:42:27,260
I thought you'd be interested to
know that Claire Williams is safe.
595
00:42:27,260 --> 00:42:29,560
Can't say I'm familiar with that name.
596
00:42:29,560 --> 00:42:30,960
That's odd.
597
00:42:30,960 --> 00:42:34,060
Because an employee of
yours, Elizabeth Sarnoff,
598
00:42:34,060 --> 00:42:38,360
just admitted that you supplied her with the
facility and the equipment to make Emily Kramer
599
00:42:38,360 --> 00:42:41,060
and ms. Williams into human weapons.
600
00:42:41,160 --> 00:42:47,460
A disgruntled former employee will say just
about anything to vilify the boss that fired her.
601
00:42:47,460 --> 00:42:50,360
Then you won't mind coming with
me to answer some questions.
602
00:42:50,360 --> 00:42:54,360
Do you honestly see this
going anywhere, agent Dunham?
603
00:42:54,360 --> 00:42:58,960
I have a law firm on retainer that charges more
by the hour than you make in an entire year.
604
00:42:58,960 --> 00:43:03,160
Then I suggest you get
them to meet you at the FBI.
605
00:43:03,760 --> 00:43:08,160
I guess I will include police harassment in the
litany of charges that I will file against you.
606
00:43:08,160 --> 00:43:12,260
I'm still gonna walk you out that door
in handcuffs for resisting questioning.
607
00:43:12,260 --> 00:43:18,360
So the press that I tipped off can
splash your picture all over the news.
608
00:43:18,460 --> 00:43:22,760
You may not answer to me
or the federal government,
609
00:43:22,760 --> 00:43:26,560
but you do answer to
a board of directors.
610
00:43:26,860 --> 00:43:30,460
And I wonder what their response will be
611
00:43:30,460 --> 00:43:35,260
when they have their company dragged
into the middle of a murder investigation.
612
00:44:18,360 --> 00:44:19,960
I guess by now you've heard.
613
00:44:19,960 --> 00:44:24,960
That you frog marched a senior officer of a
multibillion dollar conglomerate out of his office?
614
00:44:25,060 --> 00:44:28,060
Yeah, I heard.
615
00:44:28,060 --> 00:44:31,060
Quite a few cameras there.
616
00:44:31,060 --> 00:44:33,260
The press.
617
00:44:33,260 --> 00:44:36,560
They always get their pound of flesh.
618
00:44:37,760 --> 00:44:41,760
I understand that you think
I acted too emotionally.
619
00:44:41,760 --> 00:44:44,960
And putting aside the fact that men
always say that about women they work with,
620
00:44:44,960 --> 00:44:47,960
I'll get straight to the
point. I am emotional.
621
00:44:47,960 --> 00:44:49,660
I do bring it into my work.
622
00:44:49,660 --> 00:44:52,360
It's what motivates me.
623
00:44:52,360 --> 00:44:57,860
It helps me to get into the headspace
of our victims, see what they've seen.
624
00:44:58,260 --> 00:45:01,760
Even if I don't want to.
Even if it horrifies me.
625
00:45:02,460 --> 00:45:05,860
And I think it makes me a better agent.
626
00:45:07,160 --> 00:45:11,160
If you have a problem with that, sorry.
627
00:45:11,360 --> 00:45:14,960
You can fire me.
628
00:45:17,960 --> 00:45:21,460
T I hope you don'T.
629
00:45:22,160 --> 00:45:26,160
You're not getting off
that easy, agent Dunham.
630
00:45:27,160 --> 00:45:30,560
I'll see you in the morning.
631
00:45:35,760 --> 00:45:39,860
today as the spike in the price of oil again
sent tremors through the financial markets,
632
00:45:39,960 --> 00:45:43,860
but for pure shock value nothing
beats today's very public detainment
633
00:45:43,860 --> 00:45:47,260
on Intrepus' David
Esterbrook by the FBI.
634
00:45:47,260 --> 00:45:50,860
Intrepus stock is being absolutely
pummeled in overnight trading,
635
00:45:50,860 --> 00:45:54,460
and analysts predict it
will open at $23 a share.
636
00:45:54,460 --> 00:45:55,960
That's a ten-year low.
637
00:45:56,060 --> 00:46:01,960
Which, of course, is very good news for Intrepus'
competitors, most notably Massive Dynamic.
638
00:46:01,960 --> 00:46:08,060
Shares of md are up almost 12% as investors
flee to the most reliable brand in the sector.
639
00:46:11,760 --> 00:46:14,560
Olivia! Did you lock yourself out again?
640
00:46:14,560 --> 00:46:17,560
Actually, Walter, this is our hotel.
641
00:46:19,060 --> 00:46:21,260
- I need to talk to you.
- Sure.
642
00:46:21,360 --> 00:46:24,260
I'll see you upstairs, okay?
643
00:46:25,760 --> 00:46:29,060
- It's nice to see you.
- Good night, Walter.
644
00:46:29,060 --> 00:46:33,560
And remember tonight, please,
the red toothbrush is mine.
645
00:46:36,560 --> 00:46:41,560
White for Walter. That's me. Right?
646
00:46:41,560 --> 00:46:43,660
Yes.
647
00:46:46,560 --> 00:46:49,260
Everything okay?
648
00:46:56,860 --> 00:47:00,060
I know where you got your information.
649
00:47:00,060 --> 00:47:03,460
About Claire Williams.
650
00:47:04,160 --> 00:47:06,160
What was her price?
651
00:47:06,160 --> 00:47:08,860
What did nina sharp want in return?
652
00:47:11,660 --> 00:47:14,560
- Nothing untoward, if thas what you're worried about.
- Peter.
653
00:47:14,560 --> 00:47:19,260
You don't have to worry about me. I'm
a big boy. I can take care of myself.
654
00:47:21,460 --> 00:47:25,360
You've been looking out for me,
so I'm just returning the favor.
655
00:47:29,760 --> 00:47:31,860
Thank you.
656
00:47:34,160 --> 00:47:37,360
There was no letter today, was there?
657
00:47:39,460 --> 00:47:41,460
No.
658
00:47:42,360 --> 00:47:44,860
Happy birthday.
659
00:47:54,460 --> 00:47:58,760
You better get back upstairs before
Walter falls asleep in your bed.
660
00:48:00,760 --> 00:48:05,160
Yeah. He has actually done that before.
661
00:48:05,160 --> 00:48:09,960
While I was sleeping. Really not
something you want to wake up to.
662
00:48:13,460 --> 00:48:15,460
Good night.
663
00:48:17,360 --> 00:48:19,460
Good night.
664
00:49:02,360 --> 00:49:05,760
{\a6}...
665
00:49:14,060 --> 00:49:17,160
Subtitles proofread and resynced
by Maza