1
00:00:07,381 --> 00:00:09,299
Previously on Fringe:
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,436
Olivia Dunham. FBI.
3
00:00:11,449 --> 00:00:12,999
They're calling these events "The Pattern."
4
00:00:13,012 --> 00:00:17,016
As if someone out there is experimenting
only the whole world is their lab.
5
00:00:17,353 --> 00:00:19,014
Anybody you need you can have.
6
00:00:19,027 --> 00:00:21,209
- His name's Walter Bishop.
- My father.
7
00:00:21,222 --> 00:00:22,403
He worked out of Harvard.
8
00:00:22,416 --> 00:00:26,206
He was part of a classified
US army experimental program...
9
00:00:26,219 --> 00:00:28,549
...in an area called fringe science.
10
00:00:28,562 --> 00:00:31,643
You're telling me my father
was Dr. Frankenstein.
11
00:00:31,656 --> 00:00:34,956
So much happened here,
and so much is about to.
12
00:00:40,619 --> 00:00:42,404
Captain Loeb, what's your 20?
13
00:00:42,417 --> 00:00:46,131
We're in tow. 200 meters out.
What's your ETA?
14
00:00:46,144 --> 00:00:48,361
We're in position. Standing by.
15
00:00:48,374 --> 00:00:49,568
No activity captain.
16
00:00:49,576 --> 00:00:51,666
Roger. Hold position. Charlie?
17
00:00:51,690 --> 00:00:53,072
In position. Standing by.
18
00:00:53,085 --> 00:00:55,158
- Delta?
- Standing by, captain. In position.
19
00:00:55,171 --> 00:00:56,771
Roger.
20
00:00:57,994 --> 00:01:00,294
Cutting engines. At south bank now.
21
00:01:06,572 --> 00:01:09,293
South bank quiet. Bravo, status.
22
00:01:09,725 --> 00:01:11,325
All quiet sir.
23
00:01:11,862 --> 00:01:15,162
Wait. I think I hear something.
24
00:01:20,593 --> 00:01:22,453
We have Tango in sight.
25
00:01:27,715 --> 00:01:30,718
All teams move out. Go go go.
26
00:01:37,253 --> 00:01:39,205
Out! Out! Get out!
27
00:01:39,229 --> 00:01:41,057
Put your hands where I can see them!
28
00:01:47,474 --> 00:01:48,970
Panda bears?
29
00:01:49,274 --> 00:01:51,080
I assume you checked inside of them.
30
00:01:51,295 --> 00:01:53,895
They knew we were coming.
Somewhere they made a switch.
31
00:01:56,214 --> 00:01:57,685
Joseph Smith.
32
00:01:57,698 --> 00:02:00,848
Began working for the shipping company
a week before the container was packed.
33
00:02:00,858 --> 00:02:02,248
He had access to the container.
34
00:02:02,261 --> 00:02:04,061
He's also got a science background.
35
00:02:04,096 --> 00:02:08,196
The customs has him back and forth from
Budapest eight times in the past 12 months.
36
00:02:08,260 --> 00:02:09,805
Other local agents on the operation?
37
00:02:09,818 --> 00:02:11,418
Coscarelli and Scrimm.
38
00:02:12,285 --> 00:02:13,885
Page 47.
39
00:02:15,923 --> 00:02:19,256
Weight of the container
after pickup was 1306 pounds.
40
00:02:19,269 --> 00:02:23,186
The weight when it arrived in
Germany before shipping, 1299.
41
00:02:23,825 --> 00:02:27,053
That's seven pounds.
What the hell weighs seven pounds?
42
00:02:27,066 --> 00:02:28,266
Mitchel?
43
00:02:31,058 --> 00:02:33,558
- Let's get a medic in here!
- Is he ok?
44
00:02:37,408 --> 00:02:38,891
- What'd you give him?
- One round of Eppy.
45
00:02:38,904 --> 00:02:41,508
Intermittent cardiac arrest.
I've never seen anything like this.
46
00:02:41,521 --> 00:02:43,255
Pupils fixed one minute dilating the next.
47
00:02:43,268 --> 00:02:44,776
- How's the rhythm now?
- Asystole.
48
00:02:44,789 --> 00:02:46,803
Charge the paddles. We'll start at 200.
49
00:02:47,443 --> 00:02:49,267
Phillip! Phillip what's happening?
50
00:02:49,280 --> 00:02:51,728
- We don't know.
- Is he gonna be okay? Is it a heart attack?
51
00:02:51,741 --> 00:02:54,019
The only thing for us to do is wait.
52
00:02:56,703 --> 00:02:58,178
Clear!
53
00:02:59,355 --> 00:03:00,458
All right. Again, let's go to 300.
54
00:03:00,471 --> 00:03:01,998
- V.fib.
- Clear!
55
00:03:02,951 --> 00:03:05,738
We gotta open him up pump
the heart manually. Prep him.
56
00:03:09,294 --> 00:03:10,494
Scalpel.
57
00:03:13,475 --> 00:03:14,675
Saw.
58
00:03:19,032 --> 00:03:20,232
Retractor.
59
00:03:28,494 --> 00:03:31,033
We got something. His heart's beating.
60
00:03:34,659 --> 00:03:35,915
What is that?
61
00:03:38,323 --> 00:03:39,665
I don't know.
62
00:04:15,495 --> 00:04:17,550
It happened in my office two hours ago.
63
00:04:17,563 --> 00:04:18,852
It wasn't a heart attack.
64
00:04:18,865 --> 00:04:21,029
At least not in the traditional sense.
65
00:04:21,214 --> 00:04:23,411
They cordoned off the area,
but ID's been here already.
66
00:04:23,424 --> 00:04:25,424
Said the thing isn't communicable.
67
00:04:25,949 --> 00:04:27,179
The thing?
68
00:04:27,192 --> 00:04:28,892
We'll get to that.
69
00:04:28,973 --> 00:04:30,715
- Do you have any gum?
- No Walter.
70
00:04:30,728 --> 00:04:32,323
- Mints?
- No. Later.
71
00:04:32,336 --> 00:04:35,390
Agent Loeb returned from an
operation last week in Frankfurt.
72
00:04:35,395 --> 00:04:37,109
- Do you know him at all?
- No.
73
00:04:37,479 --> 00:04:38,605
He collapsed.
74
00:04:38,618 --> 00:04:42,096
Thought it was a seizure at first
except he appeared lucid in pain.
75
00:04:42,222 --> 00:04:43,897
Didn't seem like a heart attack either.
76
00:04:43,910 --> 00:04:45,690
None of us know what it was.
77
00:04:45,913 --> 00:04:47,208
And none of us know now either.
78
00:04:47,221 --> 00:04:49,936
- How are his vital signs?
- Weakening.
79
00:04:50,851 --> 00:04:52,451
Dr. Bishop.
80
00:04:53,114 --> 00:04:54,914
What you're about to see?
81
00:04:55,825 --> 00:04:58,008
I don't know if you've
seen anything like it before.
82
00:04:58,021 --> 00:05:00,404
But I'm hoping you have.
I'm hoping you can help.
83
00:05:00,969 --> 00:05:03,569
The man lying in that
room is not just a colleague.
84
00:05:03,696 --> 00:05:05,396
He's a friend.
85
00:05:05,650 --> 00:05:07,250
I see.
86
00:05:07,964 --> 00:05:09,864
Do you have any mints?
87
00:05:23,278 --> 00:05:25,373
This is spectacular.
88
00:05:26,128 --> 00:05:27,315
Spectacular.
89
00:05:27,328 --> 00:05:29,754
I'm sure he'd be just thrilled
to hear your diagnosis.
90
00:05:29,767 --> 00:05:30,940
Do you know what that is?
91
00:05:30,953 --> 00:05:33,262
Your work or your old
experiments does that look...
92
00:05:33,275 --> 00:05:36,299
Familiar? No.
Couldn't be more aberrational.
93
00:05:36,312 --> 00:05:38,312
I'm simply admiring the design.
94
00:05:38,665 --> 00:05:41,265
At least partially organic.
95
00:05:41,312 --> 00:05:45,972
Looks like the hybrid result
of genetic manipulation.
96
00:05:46,004 --> 00:05:49,421
Symmetrical its central body mass.
97
00:05:49,434 --> 00:05:51,990
If indeed it is an organism at all...
98
00:05:52,003 --> 00:05:57,203
...it's designed. It seems to
envelope the entire human heart.
99
00:05:57,928 --> 00:05:59,204
Look, look.
100
00:05:59,297 --> 00:06:00,939
A series of tendrils.
101
00:06:00,952 --> 00:06:02,852
A root system.
102
00:06:02,911 --> 00:06:04,411
Don't you see it?
103
00:06:04,811 --> 00:06:07,411
How beautiful this is?
104
00:06:07,614 --> 00:06:09,214
Not so much, no.
105
00:06:09,327 --> 00:06:10,827
Can you help?
106
00:06:11,369 --> 00:06:12,715
Do you think you can remove it?
107
00:06:12,728 --> 00:06:15,828
Oh, I'd be willing to try. But not here.
108
00:06:15,922 --> 00:06:17,822
My breath is atrocious.
109
00:06:21,017 --> 00:06:23,401
I was deconstructing in my head...
110
00:06:23,414 --> 00:06:26,110
...the approach to
designing something like this.
111
00:06:26,134 --> 00:06:29,414
And two things occurred to me
on the journey from the hospital.
112
00:06:29,427 --> 00:06:35,357
One. We could be dealing with something
as simple as giardia duodenalis.
113
00:06:35,370 --> 00:06:36,876
As simple as that. Really?
114
00:06:36,889 --> 00:06:39,608
It's a single-celled parasite that
lives in the intestines of animals.
115
00:06:39,621 --> 00:06:40,692
Common waterborne illness.
116
00:06:40,705 --> 00:06:42,557
Could we attach mister...
117
00:06:42,570 --> 00:06:43,848
- Loeb.
- ..Loeb...
118
00:06:43,861 --> 00:06:45,811
...to the vitals machine please?
119
00:06:46,023 --> 00:06:48,950
So you're saying that
that thing in his chest..
120
00:06:48,963 --> 00:06:52,221
Is a parasite? Yes. Yes, perhaps.
121
00:06:52,234 --> 00:06:54,757
But with an exceptional
means of attachment.
122
00:06:55,049 --> 00:06:58,952
Typically, parasites
use whole body insertion.
123
00:06:58,963 --> 00:07:01,760
This creature is unlike
anything I've seen before.
124
00:07:01,773 --> 00:07:05,454
So we won't be able to truly
examine it until it's removed.
125
00:07:05,467 --> 00:07:07,712
Mitchel Loeb's recent
case files as requested.
126
00:07:07,725 --> 00:07:09,325
Oh, thanks Astrid.
127
00:07:09,565 --> 00:07:11,365
And his wife just arrived.
128
00:07:11,540 --> 00:07:13,240
She asked to speak with you.
129
00:07:15,195 --> 00:07:17,206
I'm gonna talk to her in the office.
130
00:07:17,222 --> 00:07:20,235
- Okay, he's wired. What was the other thing?
- Pardon?
131
00:07:20,248 --> 00:07:22,848
You said that two things occurred
to you. What's the other one?
132
00:07:25,520 --> 00:07:30,120
I would still really like
some gum. Or some mints.
133
00:07:31,629 --> 00:07:33,229
Thank you Peter.
134
00:07:35,730 --> 00:07:37,330
Mrs. Loeb.
135
00:07:40,185 --> 00:07:42,446
Olivia Dunham. I'm with homeland security.
136
00:07:42,459 --> 00:07:44,673
Samantha. I'm hoping you can help me.
137
00:07:44,687 --> 00:07:46,387
No one will tell me anything.
138
00:07:46,566 --> 00:07:49,862
Why was he transferred here?
Can you at least tell me that?
139
00:07:49,870 --> 00:07:52,070
I can tell you that
there's a doctor here...
140
00:07:52,222 --> 00:07:53,922
...who is...
141
00:07:54,592 --> 00:07:58,992
...uniquely qualified to
save your husband's life.
142
00:08:03,566 --> 00:08:05,266
This was in his bag...
143
00:08:05,479 --> 00:08:08,479
...among the things he
brought back from Frankfurt.
144
00:08:12,822 --> 00:08:15,022
I don't know if it'll help at all.
145
00:08:15,881 --> 00:08:17,181
It might.
146
00:08:17,925 --> 00:08:20,925
We'll check it out. Thank you.
147
00:08:23,982 --> 00:08:27,382
Can I see Mitchel? Please.
148
00:08:30,527 --> 00:08:33,527
As soon as possible. I promise you that.
149
00:08:59,378 --> 00:09:01,261
- Uh-oh.
- What's happening?
150
00:09:01,274 --> 00:09:02,450
It's killing him.
151
00:09:02,503 --> 00:09:05,503
It's squeezing his heart. It's killing him.
152
00:09:05,608 --> 00:09:08,723
- What are you doing?
- I'm gonna give him some cyclobenzaprine.
153
00:09:08,971 --> 00:09:12,410
The parasite is constricting.
This might loosen its grip.
154
00:09:12,423 --> 00:09:15,023
It's a gamble, but I like the theory.
155
00:09:15,161 --> 00:09:17,161
Look at this.
156
00:09:18,598 --> 00:09:20,298
This is good.
157
00:09:20,822 --> 00:09:22,522
Organism's tissue.
158
00:09:22,935 --> 00:09:24,224
Where the hell are you going?
159
00:09:24,237 --> 00:09:27,237
DNA analysis should tell us much.
160
00:09:34,424 --> 00:09:36,124
Excellent work son.
161
00:09:36,302 --> 00:09:39,602
You may have found
your true calling at last.
162
00:09:40,073 --> 00:09:41,773
Working with me.
163
00:09:42,007 --> 00:09:43,907
I certainly hope not.
164
00:09:55,089 --> 00:09:57,189
Please tell me you guys
have some good news.
165
00:09:57,268 --> 00:09:59,568
I don't know if it's good
news but it is something.
166
00:09:59,614 --> 00:10:01,514
This is fascinating.
167
00:10:02,363 --> 00:10:05,700
- What?
- We can assume that this growth...
168
00:10:05,713 --> 00:10:08,644
...this parasite is of human design yes?
169
00:10:08,657 --> 00:10:10,782
- Okay.
- I was looking for repetition.
170
00:10:10,795 --> 00:10:12,560
The signature of the creator.
171
00:10:12,573 --> 00:10:14,702
A sign. A footprint...
172
00:10:14,715 --> 00:10:17,006
...that he or she had been there before us.
173
00:10:17,019 --> 00:10:18,161
I don't understand.
174
00:10:18,174 --> 00:10:20,598
Well that puts you in the same
group as the rest of humanity.
175
00:10:20,611 --> 00:10:22,303
What he's trying to say is we found this.
176
00:10:22,316 --> 00:10:24,376
Ah. Now see that?
177
00:10:25,017 --> 00:10:29,942
This pattern repeats
throughout the DNA sequence.
178
00:10:29,950 --> 00:10:32,155
It appears again and again.
179
00:10:32,168 --> 00:10:34,307
But it's too organized to be accidental.
180
00:10:34,320 --> 00:10:36,596
Too perfect to be natural.
181
00:10:36,609 --> 00:10:39,909
So you're saying that someone
put in this line of DNA on purpose.
182
00:10:40,347 --> 00:10:41,618
Why?
183
00:10:41,631 --> 00:10:44,331
Mischief. Arrogance. We don't know.
184
00:10:45,861 --> 00:10:48,061
Your friend thinks it might be a code.
185
00:10:50,190 --> 00:10:51,790
The other one.
186
00:10:54,883 --> 00:10:57,584
I studied cryptology even
before I joined the bureau.
187
00:10:57,723 --> 00:10:59,608
I was obsessed as a kid.
188
00:10:59,619 --> 00:11:03,905
Now, I keep assuming it can't be this.
That it's too simple to be plain text...
189
00:11:03,918 --> 00:11:05,851
...but I think it may just
be the Caesar shift.
190
00:11:05,864 --> 00:11:08,686
- What's that?
- It's a simple monoalphabetic cipher.
191
00:11:08,699 --> 00:11:11,359
- Is it now?
- It's what Julius Caesar used apparently...
192
00:11:11,372 --> 00:11:12,896
...to send letters to his friends.
193
00:11:12,909 --> 00:11:15,008
You take one letter and
replace it with another...
194
00:11:15,021 --> 00:11:16,730
...but in alphabetical order.
195
00:11:16,743 --> 00:11:20,962
And there's a sequence of three letters that
appears repeatedly in the parasite's dna.
196
00:11:20,975 --> 00:11:26,001
It could be c-i-w or d-j-x...
197
00:11:26,014 --> 00:11:27,814
...or e-k-y.
198
00:11:27,990 --> 00:11:29,790
Or z-f-t?
199
00:11:30,259 --> 00:11:32,759
Yeah z-f-t fits. What is that?
200
00:11:34,622 --> 00:11:36,742
I've been reviewing John Scott's cases...
201
00:11:36,753 --> 00:11:39,404
...checking to see if any
of them were mishandled...
202
00:11:39,417 --> 00:11:42,206
...or seeing if any of the
cases were left unsolved.
203
00:11:42,219 --> 00:11:44,395
- And?
- And one of them that I remember...
204
00:11:44,408 --> 00:11:47,508
...was an operation tracking a
group working out of Budapest.
205
00:11:47,582 --> 00:11:50,782
The name on the file.
What was written was "Z-F-T"
206
00:11:52,086 --> 00:11:54,086
That mean something to you?
207
00:11:54,329 --> 00:11:55,829
What?
208
00:11:56,862 --> 00:11:59,962
A month ago a man...
209
00:12:00,574 --> 00:12:02,574
...british national named
David Robert Jones...
210
00:12:02,587 --> 00:12:04,660
...was arrested in Frankfurt,
Germany by Interpol...
211
00:12:04,673 --> 00:12:06,873
...on possession of state secrets.
212
00:12:07,885 --> 00:12:11,837
His background is in deep bio-technology.
Notably genetic weaponry.
213
00:12:12,622 --> 00:12:16,224
He was a senior fellow at the Bremming
Institute, for 12 years, then went off the grid.
214
00:12:16,265 --> 00:12:18,902
He'd show up now and
then often in eastern Europe.
215
00:12:19,382 --> 00:12:20,902
So you think he's "Z.F.T."
216
00:12:20,926 --> 00:12:23,326
I don't know. But Loeb did.
217
00:12:23,520 --> 00:12:26,820
It was one of the reasons he was
in Frankfurt investigating Jones.
218
00:12:27,227 --> 00:12:29,470
- Meaning that thing...
- May be retribution.
219
00:12:29,483 --> 00:12:32,183
So "Z.F.T." What is it? Who are they?
220
00:12:34,032 --> 00:12:36,432
Agent Dunham there is much
you have not been made aware of...
221
00:12:36,445 --> 00:12:37,945
...regarding the pattern.
222
00:12:38,153 --> 00:12:39,370
Well, I'm here.
223
00:12:39,383 --> 00:12:40,933
I have time.
224
00:12:41,883 --> 00:12:43,683
Are you available?
225
00:12:51,985 --> 00:12:54,115
What we've learned
so far is the following:
226
00:12:54,128 --> 00:12:56,256
There are cells. We don't know how many.
227
00:12:56,512 --> 00:12:59,280
Privately funded with presence
in 83 recorded countries.
228
00:12:59,293 --> 00:13:00,504
"Z.F.T." is among them.
229
00:13:00,517 --> 00:13:01,540
So they're terrorists.
230
00:13:01,553 --> 00:13:02,883
Not in a conventional sense.
231
00:13:02,896 --> 00:13:04,590
They traffic not in drugs or weapons...
232
00:13:04,603 --> 00:13:06,203
...but in scientific progress.
233
00:13:06,327 --> 00:13:07,397
Meaning what?
234
00:13:07,410 --> 00:13:09,467
Meaning what happened on flight 627...
235
00:13:09,480 --> 00:13:11,300
...or what happened to agent Loeb.
236
00:13:11,911 --> 00:13:14,353
These may have been simply proof...
237
00:13:14,595 --> 00:13:15,910
...that a scientific theory...
238
00:13:15,923 --> 00:13:18,622
...an experiment worked.
239
00:13:18,635 --> 00:13:21,321
So that thing we found in Loeb...
240
00:13:21,334 --> 00:13:23,032
...could be one of those experiments.
241
00:13:23,045 --> 00:13:25,145
Do you think that Jones
will tell us how to remove it?
242
00:13:25,165 --> 00:13:28,365
He might if we were allowed to see him.
243
00:13:29,008 --> 00:13:30,878
German authorities have refused us access.
244
00:13:30,891 --> 00:13:33,516
- What?
- They're not giving the U.S. access.
245
00:13:33,529 --> 00:13:35,984
- And he's being kept in Frankfurt.
- Yeah.
246
00:13:36,518 --> 00:13:38,030
I may be able to get in.
247
00:13:38,043 --> 00:13:40,443
You got super powers
you aren't telling me about?
248
00:13:40,622 --> 00:13:42,122
Maybe.
249
00:13:42,297 --> 00:13:44,397
You're not really going to Germany.
250
00:13:44,514 --> 00:13:46,152
Yeah I'm really going.
251
00:13:46,165 --> 00:13:48,465
Let me save you the trip, Dunham.
You're not getting in.
252
00:13:48,590 --> 00:13:51,851
We don't know each other well enough
for you to say something like that to me.
253
00:13:52,031 --> 00:13:55,631
And I don't see any other
option here. Do you, sir?
254
00:13:56,921 --> 00:13:58,621
Loeb's your friend.
255
00:13:59,328 --> 00:14:01,328
And I promised his wife.
256
00:14:11,283 --> 00:14:12,559
What's wrong?
257
00:14:12,572 --> 00:14:14,610
This may be something
of an understatement...
258
00:14:14,623 --> 00:14:17,123
...but he is not doing well.
259
00:14:17,475 --> 00:14:18,975
Dehydrated.
260
00:14:29,477 --> 00:14:30,977
Walter.
261
00:14:30,990 --> 00:14:32,290
Come here.
262
00:14:34,745 --> 00:14:36,545
What is that?
263
00:14:40,882 --> 00:14:42,682
That's the root.
264
00:14:43,320 --> 00:14:46,539
- Coming up from his arm?
- Into the I.V, yes.
265
00:14:47,078 --> 00:14:49,984
This parasite is spreading
faster than I thought.
266
00:14:49,997 --> 00:14:51,489
How long do you think he's got?
267
00:14:51,502 --> 00:14:53,502
A day maybe.
268
00:14:57,853 --> 00:14:59,520
- Hey.
- Hi. so the good news...
269
00:14:59,532 --> 00:15:01,204
...is I think we have a lead.
270
00:15:01,217 --> 00:15:03,652
The bad news is I have to
go to Germany to see him.
271
00:15:03,665 --> 00:15:05,144
I don't think that's the bad news.
272
00:15:05,157 --> 00:15:07,064
He's dying, Olivia.
I don't think we're gonna make it.
273
00:15:07,077 --> 00:15:08,777
We're gonna make it.
274
00:15:08,865 --> 00:15:10,565
I'll call you when I land.
275
00:15:47,011 --> 00:15:48,511
Look at you.
276
00:15:48,916 --> 00:15:50,280
Well, don't let the suit throw you.
277
00:15:50,293 --> 00:15:52,829
Wow Lucas, I never thought I'd see the day.
278
00:15:52,842 --> 00:15:55,342
It's more comfortable
than the military uniform.
279
00:15:58,427 --> 00:16:01,427
- Hi.
- Hi... Sorry.
280
00:16:05,963 --> 00:16:07,403
I'm not sure I can help you.
281
00:16:07,416 --> 00:16:09,729
You said you have contacts at the prison.
282
00:16:09,880 --> 00:16:12,054
I'm in the Bundestag.
I have contacts everywhere...
283
00:16:12,067 --> 00:16:13,614
...but you jumped on a plane so fast...
284
00:16:13,627 --> 00:16:15,452
...that I didn't have time
to check anything out.
285
00:16:15,465 --> 00:16:17,113
Well, what did you find?
286
00:16:17,252 --> 00:16:18,630
I know the warden.
287
00:16:18,643 --> 00:16:21,697
He wouldn't agree to anything.
He didn't want me to show up.
288
00:16:21,731 --> 00:16:23,531
So what do we do?
289
00:16:25,127 --> 00:16:26,827
Show up.
290
00:16:50,711 --> 00:16:52,122
Tenacious as always.
291
00:16:52,146 --> 00:16:53,954
What can I do for you, Lucas?
292
00:16:54,851 --> 00:16:57,351
Olivia Dunham, this is Johan Lennox.
293
00:16:57,550 --> 00:16:58,576
Thank you for seeing us.
294
00:16:58,993 --> 00:17:00,493
You want time with a prisoner?
295
00:17:00,566 --> 00:17:02,266
David Robert Jones.
296
00:17:02,459 --> 00:17:03,609
This will be a problem.
297
00:17:03,622 --> 00:17:05,322
I'm sure we can work something out.
298
00:17:05,335 --> 00:17:06,835
I'm sorry.
299
00:17:19,422 --> 00:17:21,722
Your friend wants to be persuasive.
300
00:17:22,782 --> 00:17:26,404
Mr. Lennox, you have your reasons why
you won't allow access to your prisoners...
301
00:17:26,417 --> 00:17:28,517
...but this is very important to me.
302
00:17:29,974 --> 00:17:33,474
I would be willing to sign anything.
303
00:17:45,520 --> 00:17:47,020
I like her.
304
00:17:47,353 --> 00:17:49,053
You have good taste.
305
00:17:50,633 --> 00:17:53,133
Even if I were to give the okay...
306
00:17:53,417 --> 00:17:56,517
...Mr. Jones talks to no one.
307
00:17:56,827 --> 00:17:59,627
I have reason to
believe he will talk to me.
308
00:18:00,595 --> 00:18:03,295
If I write him a message,
will you give it to him?
309
00:18:11,030 --> 00:18:12,930
I don't expect miracles.
310
00:18:13,590 --> 00:18:15,590
I don't know if I expect anything.
311
00:18:16,371 --> 00:18:20,171
But I am grateful for whatever
you can do in this case.
312
00:18:22,129 --> 00:18:23,048
Sorry?
313
00:18:23,061 --> 00:18:25,099
I was just saying I'm
grateful for your work.
314
00:18:25,180 --> 00:18:27,080
You're most welcome.
315
00:18:29,812 --> 00:18:31,176
You know...
316
00:18:31,188 --> 00:18:34,128
...I had a fruit cocktail once...
317
00:18:34,190 --> 00:18:35,807
...in Atlantic City.
318
00:18:36,065 --> 00:18:40,565
Mind you. I'm not the
fruit cocktail sort of guy.
319
00:18:44,889 --> 00:18:46,389
Excuse me.
320
00:18:51,173 --> 00:18:52,973
We need to discuss your father.
321
00:18:54,747 --> 00:18:56,913
- Is it the fruit cocktail thing again?
- Mmh mmh.
322
00:18:56,926 --> 00:19:00,211
Yeah. He's been doing that recently. He gets
obsessed about certain foods. It's weird.
323
00:19:00,224 --> 00:19:01,678
We need him to focus.
324
00:19:01,691 --> 00:19:02,650
To focus?
325
00:19:02,663 --> 00:19:03,732
Mr. Broyles...
326
00:19:03,745 --> 00:19:06,245
...two-thirds of the time
my father's not even lucid.
327
00:19:06,574 --> 00:19:09,070
And in those rare and
unpredictable moments of clarity...
328
00:19:09,083 --> 00:19:11,009
...he rambles on about the foods
and beverages that he missed...
329
00:19:11,022 --> 00:19:12,877
...while he was incarcerated
in a mental institution...
330
00:19:12,890 --> 00:19:14,232
...for the better part of the last two decades.
331
00:19:14,245 --> 00:19:16,045
To say that he's not focused...
332
00:19:16,379 --> 00:19:18,079
...it's say that he's a biped
333
00:19:18,219 --> 00:19:19,600
Which is to say...
334
00:19:19,612 --> 00:19:21,240
...you're absolutely right.
He's not focused.
335
00:19:21,253 --> 00:19:24,254
And also it's not going to
change any time too soon.
336
00:19:24,267 --> 00:19:27,054
I'm his son. I'm not a puppeteer.
I don't have a remote control.
337
00:19:27,067 --> 00:19:28,978
There's no master switch I can flick...
338
00:19:28,991 --> 00:19:30,607
...and turn him into the
man I wish had raised me...
339
00:19:30,620 --> 00:19:33,220
...or even somebody I don't
have to baby-sit every day.
340
00:19:39,275 --> 00:19:41,507
I guess I've had that
on my mind for a while.
341
00:19:41,520 --> 00:19:43,020
Apparently.
342
00:19:46,313 --> 00:19:48,838
- Broyles.
- It's Charlie Francis.
343
00:19:48,846 --> 00:19:51,163
I understand I'm not at clearance level...
344
00:19:51,176 --> 00:19:52,533
...but I have something for you.
345
00:19:52,546 --> 00:19:53,746
What is it?
346
00:19:53,760 --> 00:19:56,060
Local connecontion to the "Z.F.T."
347
00:19:56,123 --> 00:19:56,859
Speak to me.
348
00:19:56,872 --> 00:19:59,640
We analyzed the document
Loeb brought back from Frankfurt.
349
00:19:59,653 --> 00:20:03,334
We figured out each line
corresponds to an FBI case file...
350
00:20:03,347 --> 00:20:06,814
...and an I.D. number for the
agent or agents assigned to it.
351
00:20:06,827 --> 00:20:10,151
Every one of them
originating from this field office.
352
00:20:10,164 --> 00:20:11,964
Another mole in this office?
353
00:20:12,225 --> 00:20:14,552
And you think what?
John Scott was working with "Z.F.T."?
354
00:20:14,565 --> 00:20:16,465
Maybe. Maybe not.
355
00:20:16,504 --> 00:20:19,454
Whoever did this needed
upper level security clearance.
356
00:20:19,467 --> 00:20:21,260
Access to the FBI mainframe.
357
00:20:21,280 --> 00:20:22,744
You said local connection.
358
00:20:22,757 --> 00:20:24,341
Yeah. One of the lines
is a phone number...
359
00:20:24,354 --> 00:20:27,137
...registered to a Joseph
Smith and we have him tied...
360
00:20:27,150 --> 00:20:29,150
Yeah. I know Joseph Smith.
361
00:20:29,368 --> 00:20:31,907
Loeb was briefing me
on him when he collapsed.
362
00:20:31,920 --> 00:20:34,220
- You got an address?
- Hold on.
363
00:20:34,918 --> 00:20:37,085
4331 Broad Street, Saugus.
364
00:20:37,136 --> 00:20:39,137
4331 Broad Street.
365
00:20:39,150 --> 00:20:40,850
I'll call you back.
366
00:20:41,826 --> 00:20:43,054
This is Broyles.
367
00:20:43,067 --> 00:20:45,430
I want a SWAT team
surrounding Joseph Smith.
368
00:20:45,443 --> 00:20:48,219
He's at 4331 Broad Street in Saugus.
369
00:20:48,232 --> 00:20:50,032
And I want this radio silent.
370
00:20:56,344 --> 00:20:57,884
It's good to see you again.
371
00:20:58,629 --> 00:21:00,829
Despite the strange circumstance.
372
00:21:02,088 --> 00:21:04,088
You don't have to wait with me.
373
00:21:04,929 --> 00:21:06,629
As you keep telling me.
374
00:21:07,971 --> 00:21:09,471
I want to.
375
00:21:10,667 --> 00:21:12,167
I like it here.
376
00:21:13,115 --> 00:21:14,615
Thank you.
377
00:21:23,222 --> 00:21:24,822
I'm surprised.
378
00:21:25,067 --> 00:21:27,998
He'll see you but not
until tomorrow morning.
379
00:21:28,011 --> 00:21:30,136
This is not Jones' rule or mine.
380
00:21:30,145 --> 00:21:31,645
This is the institution's.
381
00:21:31,718 --> 00:21:35,712
Long before I got here there have
been strict regulations regarding visitors.
382
00:21:35,726 --> 00:21:38,726
Tomorrow morning you'll have 14 minutes.
383
00:21:38,739 --> 00:21:40,639
Not a second more.
384
00:21:41,428 --> 00:21:44,228
Mr. Jones wanted you to have this.
385
00:21:55,224 --> 00:21:56,766
- Hello.
- Peter. It's me.
386
00:21:56,779 --> 00:21:59,606
- I'm looking for Broyles. Is he there?
- No he's on some sort of raid.
387
00:21:59,619 --> 00:22:01,325
Jones has agreed to talk
with me tomorrow morning...
388
00:22:01,338 --> 00:22:04,524
...but only on the condition that
he first get to talk to a collegue of his.
389
00:22:04,537 --> 00:22:06,753
So we're looking for a guy local to Boston.
390
00:22:06,766 --> 00:22:07,875
He's in Saugus.
391
00:22:07,888 --> 00:22:09,254
He's in what?
392
00:22:09,267 --> 00:22:10,962
His name's Joseph Smith.
393
00:22:10,975 --> 00:22:12,775
At 4331 Broad Street.
394
00:22:13,976 --> 00:22:14,985
How'd you know that?
395
00:22:14,998 --> 00:22:17,072
That's who Broyles is after right now.
396
00:22:17,085 --> 00:22:18,065
What?
397
00:22:18,078 --> 00:22:19,478
- How?
- I don't know.
398
00:22:19,491 --> 00:22:21,891
Peter we need him alive.
399
00:22:26,691 --> 00:22:27,987
- Hey
- Are you there?
400
00:22:28,000 --> 00:22:29,528
No. I'm on my way.
401
00:22:29,541 --> 00:22:32,272
- You get in touch with Broyles yet?
- No. They're still radio silent.
402
00:22:32,285 --> 00:22:34,433
I'm gonna call HQ. I'll call you back.
403
00:22:44,276 --> 00:22:45,281
I know they're radio silent...
404
00:22:45,294 --> 00:22:47,101
...but you've got to get
someone down there right now.
405
00:22:47,114 --> 00:22:49,067
Please, you need to
get the message to them.
406
00:22:49,080 --> 00:22:51,284
They need to keep Joseph Smith alive.
407
00:22:52,589 --> 00:22:54,124
Goddamn it.
408
00:23:04,214 --> 00:23:05,810
- Hey. I've got information.
- You must stand back, sir.
409
00:23:05,823 --> 00:23:07,398
- Sir this is a police action.
- I need to talk to Broyles
410
00:23:07,411 --> 00:23:08,330
You need to get back!
411
00:23:08,343 --> 00:23:10,942
You are not authorized to
get any closer to the house!
412
00:23:12,819 --> 00:23:14,150
- Hey!
- Are you close?
413
00:23:14,163 --> 00:23:15,885
Yeah. I'm here but I can't
get any closer to the house.
414
00:23:15,898 --> 00:23:17,143
They're already inside.
415
00:23:17,156 --> 00:23:18,940
On the roof. On the roof.
416
00:23:19,462 --> 00:23:20,531
Oh no.
417
00:23:20,544 --> 00:23:22,749
What? Peter.
418
00:23:23,101 --> 00:23:24,723
Freeze! FBI!
419
00:23:24,736 --> 00:23:27,255
Stop or we'll shoot!
420
00:23:27,664 --> 00:23:28,971
Drop your weapon!
421
00:23:28,984 --> 00:23:30,413
No no no no!
422
00:23:32,728 --> 00:23:34,269
Peter.
423
00:23:35,422 --> 00:23:36,609
Peter.
424
00:23:46,042 --> 00:23:47,260
Have the evidence response team...
425
00:23:47,273 --> 00:23:49,924
...catalog and box every
item down to the toilet paper.
426
00:23:50,755 --> 00:23:52,110
Bishop. What are you doing here?
427
00:23:52,123 --> 00:23:53,768
Well. I just got off the phone with Olivia.
428
00:23:53,781 --> 00:23:55,382
She's headed back to the airport.
429
00:23:55,395 --> 00:23:57,193
Turns out Mr. Jones would only help us...
430
00:23:57,206 --> 00:23:58,808
...if he could talk to Mr. Smith.
431
00:23:59,010 --> 00:24:02,104
The same Mr. Smith
that your people just killed.
432
00:24:02,988 --> 00:24:03,808
You're kidding me.
433
00:24:03,821 --> 00:24:06,293
That's the first serious
thing I've said all day.
434
00:24:09,275 --> 00:24:11,180
- Hello.
- Peter. Hey... it's Astrid.
435
00:24:11,193 --> 00:24:12,729
Your father wanted me to inform you that...
436
00:24:12,742 --> 00:24:15,229
...there is fluid accumulating
in agent Loeb's lungs.
437
00:24:15,242 --> 00:24:16,642
Tell him we need help quickly.
438
00:24:16,655 --> 00:24:18,019
He says we need help quickly.
439
00:24:18,032 --> 00:24:21,291
Insert this into his I.V.
Let me talk to him.
440
00:24:21,823 --> 00:24:25,534
Hello Peter. This is me, your father.
Walter Bishop.
441
00:24:25,547 --> 00:24:27,033
Thank you, Walter. I know who you are.
442
00:24:27,046 --> 00:24:30,338
Excellent. We need to talk
to that man Smith right away.
443
00:24:30,351 --> 00:24:33,773
He may be our best chance
to save Agent Loeb's life.
444
00:24:33,786 --> 00:24:35,280
I know that but he's dead.
445
00:24:35,293 --> 00:24:36,895
He was shot. We're out of luck.
446
00:24:37,333 --> 00:24:39,051
Does he still have his head?
447
00:24:39,064 --> 00:24:40,456
Is it still attached to his body?
448
00:24:40,469 --> 00:24:42,094
Only you would ask that question seriously.
449
00:24:42,113 --> 00:24:43,609
Yes. He still has a head.
450
00:24:43,622 --> 00:24:44,517
Splendid.
451
00:24:44,530 --> 00:24:47,494
Then perhaps in this case
death is simply an inconvenience.
452
00:24:47,737 --> 00:24:49,951
Bring him in and hurry.
453
00:24:50,150 --> 00:24:52,578
Agent Loeb's tissue is
already deteriorating...
454
00:24:52,591 --> 00:24:54,791
...which makes it exponentially messier.
455
00:24:56,784 --> 00:24:57,956
What?
456
00:25:07,683 --> 00:25:10,507
- So close.
- You never did lose well.
457
00:25:16,130 --> 00:25:17,741
What happened Olivia?
458
00:25:18,681 --> 00:25:20,643
There is something that has...
459
00:25:21,318 --> 00:25:23,118
...shifted in you.
460
00:25:23,837 --> 00:25:25,337
Something's happened.
461
00:25:26,323 --> 00:25:28,123
Well, a lot has happened.
462
00:25:28,817 --> 00:25:31,011
You know it's been a strange time.
463
00:25:36,227 --> 00:25:38,127
I wasn't gonna say these words...
464
00:25:38,377 --> 00:25:40,877
...but here we are, so I'm gonna say them.
465
00:25:43,417 --> 00:25:45,417
I've become, and I am not kidding...
466
00:25:45,762 --> 00:25:47,594
...a spectacular cook.
467
00:25:49,884 --> 00:25:51,684
Spend the night.
468
00:25:59,783 --> 00:26:01,383
I can't, Lucas.
469
00:26:01,713 --> 00:26:03,313
Of course you can.
470
00:26:08,070 --> 00:26:09,670
Of course you can.
471
00:26:21,060 --> 00:26:23,023
- Dunham.
- Does Jones know about Smith?
472
00:26:23,036 --> 00:26:24,055
What?
473
00:26:24,068 --> 00:26:26,109
Does David Jones know
that Joseph Smith is dead?
474
00:26:26,122 --> 00:26:27,849
No. why?
475
00:26:27,943 --> 00:26:31,389
'Cause if you can still get in to see
him tomorrow, he may not have to.
476
00:26:32,572 --> 00:26:35,021
Oh good. Bring him down
here so quickly. Get me ice.
477
00:26:35,034 --> 00:26:36,696
- You already asked.
- And the halo head brace.
478
00:26:36,709 --> 00:26:38,132
- It's right over there.
- Oh good.
479
00:26:38,145 --> 00:26:39,133
We got it from here. Thanks.
480
00:26:39,260 --> 00:26:42,234
- Did I ask...
- To put salt water in the trough. Yes.
481
00:26:42,362 --> 00:26:45,672
90 kilograms. Not a drop more.
482
00:26:48,648 --> 00:26:50,092
He's been shot in the head.
483
00:26:50,105 --> 00:26:52,929
- Is that a problem?
- Yes, that's a problem.
484
00:26:52,942 --> 00:26:55,012
Of course it's a problem!
485
00:26:55,025 --> 00:26:58,890
A bullet in the head would normally
indicate significant brain trauma.
486
00:26:58,903 --> 00:27:00,378
Well it would also
indicate that he's dead...
487
00:27:00,391 --> 00:27:01,566
...but you didn't seem to
have a problem with that.
488
00:27:01,579 --> 00:27:03,404
This procedure is not
like removing tonsils.
489
00:27:03,417 --> 00:27:05,242
I've never had a conversation
with a dead guy before.
490
00:27:05,255 --> 00:27:06,524
Forgive me if I don't know the rules.
491
00:27:06,537 --> 00:27:08,437
Is this going to work or not?
492
00:27:10,910 --> 00:27:13,112
I'll need to alter the procedure.
493
00:27:13,125 --> 00:27:15,398
And I'm not making any promises.
494
00:27:18,038 --> 00:27:19,716
86 degrees dr. Bishop.
495
00:27:19,740 --> 00:27:20,948
Good. Almost there.
496
00:27:20,961 --> 00:27:24,644
Let me know when it's exactly 84.5. Blue.
497
00:27:24,684 --> 00:27:27,810
The human brain is like a computer. Green.
498
00:27:27,823 --> 00:27:30,310
Just needs electricity to function.
499
00:27:30,323 --> 00:27:33,419
Which the body ceases
to produce upon death.
500
00:27:33,575 --> 00:27:34,887
Which is why we're keeping...
501
00:27:34,900 --> 00:27:39,440
...his body cold to retard degeneration.
502
00:27:43,889 --> 00:27:47,076
It's astonishing how this
man's scalp resembles...
503
00:27:47,089 --> 00:27:49,889
...Peter's bare bottom when he was a baby.
504
00:27:50,518 --> 00:27:54,009
- How did you know that?
- You told us that already. Twice.
505
00:27:55,720 --> 00:27:56,842
What did I say next?
506
00:27:56,877 --> 00:27:58,829
That we're gonna kick-start his brain.
507
00:27:59,030 --> 00:28:00,483
Ah yes!
508
00:28:00,496 --> 00:28:01,509
Excellent.
509
00:28:01,522 --> 00:28:05,275
Conductive gel to prevent the electrical
current from setting him on fire.
510
00:28:05,288 --> 00:28:09,488
Spread it evenly and
don't forget his nipples.
511
00:28:09,843 --> 00:28:11,569
Oh Peter!
512
00:28:16,345 --> 00:28:19,563
In '75 the FBI asked
me to use this procedure.
513
00:28:19,576 --> 00:28:21,874
Someone had been murdered.
514
00:28:22,184 --> 00:28:24,677
But I don't recall his name.
515
00:28:25,037 --> 00:28:27,271
Hmm. James. I believe.
516
00:28:27,284 --> 00:28:30,784
Or Jimmy. They wanted
to identify his assassin.
517
00:28:31,563 --> 00:28:33,287
Union leader I think.
518
00:28:33,624 --> 00:28:36,124
- Jimmy Hoffa?
- Yes.
519
00:28:36,446 --> 00:28:41,282
Well the trouble was he had
a shockingly low electro-sensitivity.
520
00:28:41,295 --> 00:28:42,531
When I turned on the machine...
521
00:28:42,544 --> 00:28:45,124
...it instantly fried
his brain like an egg.
522
00:28:45,169 --> 00:28:48,563
Everyone has a unique
tolerance to electrical stimulation.
523
00:28:48,587 --> 00:28:50,915
Mine for instance is remarkably high.
524
00:28:50,939 --> 00:28:52,639
Yours Peter unusually low.
525
00:28:52,652 --> 00:28:54,697
As for our friend here we don't know.
526
00:28:54,710 --> 00:28:57,540
Too little current and it won't work.
527
00:28:57,553 --> 00:29:00,334
Too much and we will overcook his brain.
528
00:29:00,360 --> 00:29:02,915
- So I will have...
- You used to do this to me.
529
00:29:03,103 --> 00:29:05,903
You attached wires to car batteries,
and then you would shock me.
530
00:29:06,379 --> 00:29:08,419
Yes. I was accumulating data.
531
00:29:08,432 --> 00:29:10,484
No. You were experimenting on me.
532
00:29:11,455 --> 00:29:13,255
Son we're ready.
533
00:29:13,826 --> 00:29:16,510
First we must test if this...
534
00:29:16,576 --> 00:29:19,072
...will register any brain activity.
535
00:29:19,085 --> 00:29:21,546
And this will indicate...
536
00:29:21,559 --> 00:29:24,229
...if he's transmitting
any thoughts to you.
537
00:29:24,242 --> 00:29:25,655
Since he's dead, Peter...
538
00:29:25,668 --> 00:29:28,500
...you'll obviously have
to be his ears and mouth.
539
00:29:28,513 --> 00:29:31,132
Eventually, we'll
connect this to your head.
540
00:29:31,155 --> 00:29:33,155
Okay dear we're ready. Turn it on.
541
00:29:33,829 --> 00:29:36,229
Try 200 microvolts.
542
00:29:47,014 --> 00:29:48,002
Oh look Peter.
543
00:29:48,354 --> 00:29:50,346
He's talking to you.
544
00:29:53,872 --> 00:29:56,586
I suppose it's a good thing it
wasn't attached to your head.
545
00:29:59,097 --> 00:30:01,097
I don't believe it.
546
00:30:01,715 --> 00:30:03,403
Not kidding. Looked into it.
547
00:30:03,416 --> 00:30:05,334
- You have not.
- I have.
548
00:30:10,814 --> 00:30:12,616
So...
549
00:30:12,742 --> 00:30:14,209
Who was he?
550
00:30:15,868 --> 00:30:18,768
Whoever it was who broke your heart or...
551
00:30:18,929 --> 00:30:20,909
...am I misreading you?
552
00:30:26,744 --> 00:30:29,440
He was my partner from the Bureau.
553
00:30:30,574 --> 00:30:33,869
And you of all people should know that
I've always been a little inept at this...
554
00:30:33,933 --> 00:30:37,462
...but he was straight forward decisive...
555
00:30:38,388 --> 00:30:40,617
...charming and it was wonderful.
556
00:30:42,469 --> 00:30:45,639
Except it was all a lie and he betrayed me.
557
00:30:45,690 --> 00:30:47,490
Betrayed the job.
558
00:30:48,064 --> 00:30:49,764
Then he died.
559
00:30:50,918 --> 00:30:52,418
That's the end.
560
00:31:00,214 --> 00:31:01,914
That's the end for him.
561
00:31:04,258 --> 00:31:06,358
I've known this for years.
562
00:31:07,635 --> 00:31:08,935
I...
563
00:31:09,297 --> 00:31:10,797
...screwed up...
564
00:31:11,322 --> 00:31:12,572
...with you.
565
00:31:12,585 --> 00:31:14,408
The timing wasn't right for either of us.
566
00:31:14,421 --> 00:31:16,665
Yes it was. I know it was.
567
00:31:18,426 --> 00:31:20,344
But I was scared.
568
00:31:20,621 --> 00:31:23,499
And that's the... that's
the God's honest truth.
569
00:31:27,697 --> 00:31:29,697
I think about you...
570
00:31:30,507 --> 00:31:32,941
...so often and...
571
00:31:33,877 --> 00:31:36,447
...I don't call because...
572
00:31:37,958 --> 00:31:40,998
Because I'm ashamed of how I treated you.
573
00:31:47,419 --> 00:31:49,219
No it was just...
574
00:32:08,320 --> 00:32:09,820
Lucas I...
575
00:32:40,249 --> 00:32:42,789
I have to... I have... I have to get this.
576
00:32:42,802 --> 00:32:46,367
I hate whoever that is.
577
00:32:47,894 --> 00:32:49,846
- Hello.
- Hey. you're not gonna believe this...
578
00:32:49,859 --> 00:32:51,374
...'cause I'm not really sure that I do...
579
00:32:51,387 --> 00:32:52,885
...but I think this might actually work.
580
00:32:52,939 --> 00:32:54,504
Walter figured it out?
581
00:32:54,517 --> 00:32:57,440
Well there are limits. Some
issues and problems but...
582
00:32:57,453 --> 00:33:00,077
...Walter seems to think we can get
the dead guy to answer some questions.
583
00:33:00,090 --> 00:33:02,565
Then we're on.
I'll call you from the prison.
584
00:33:02,578 --> 00:33:04,361
8:00 a.m. tomorrow. My time.
585
00:33:04,519 --> 00:33:05,747
You okay?
586
00:33:06,785 --> 00:33:08,385
I'm good.
587
00:33:08,647 --> 00:33:10,047
Thank you.
588
00:33:16,703 --> 00:33:18,688
I'm gonna go back to the hotel.
589
00:33:20,038 --> 00:33:21,984
Grateful to you...
590
00:33:22,117 --> 00:33:24,317
...to the incredible cooking...
591
00:33:24,405 --> 00:33:27,805
...and your sweet words.
592
00:33:41,549 --> 00:33:43,216
Do you hear anything?
593
00:33:43,229 --> 00:33:45,507
I think we gotta ask him a question first.
594
00:33:45,520 --> 00:33:47,120
I see.
595
00:33:47,790 --> 00:33:50,003
Are we ready to see how this is working?
596
00:33:50,196 --> 00:33:54,142
When I say go you, Astro,
ask Peter a question.
597
00:33:54,155 --> 00:33:57,834
I will flip the switch which will
stimulate our naked friend's brain...
598
00:33:57,847 --> 00:34:00,280
...and Peter you will hear his response.
Any questions?
599
00:34:00,293 --> 00:34:01,610
Uh yeah. What should I ask him?
600
00:34:01,623 --> 00:34:03,598
Anything you like. It's only a dry run.
601
00:34:04,105 --> 00:34:06,062
And son I should apologize in advance.
602
00:34:06,086 --> 00:34:07,686
I'm afraid this...
603
00:34:08,253 --> 00:34:10,138
Well I shouldn't frighten you.
604
00:34:10,151 --> 00:34:12,051
No. wouldn't want to do that.
605
00:34:12,776 --> 00:34:16,808
Three. Two. One. Go.
606
00:34:16,821 --> 00:34:18,959
What's your favorite flavor of ice cream?
607
00:34:21,488 --> 00:34:22,607
Anything?
608
00:34:22,620 --> 00:34:24,720
Did I hear anything? No.
609
00:34:27,750 --> 00:34:30,989
Three. Two. One. Go.
610
00:34:31,002 --> 00:34:32,920
What's your favorite color?
611
00:34:34,688 --> 00:34:38,088
Nope. Still nothing.
Just extreme discomfort.
612
00:34:38,555 --> 00:34:41,174
- Hello.
- They're taking me to see Jones now.
613
00:34:41,187 --> 00:34:42,358
It's Olivia. They're taking her in.
614
00:34:42,371 --> 00:34:43,525
No. We're not ready yet.
615
00:34:43,538 --> 00:34:44,982
No no no. Tell her she's gotta stall.
616
00:34:44,995 --> 00:34:46,494
- Did you hear that?
- I'll do what I can but...
617
00:34:46,507 --> 00:34:49,207
...I've only got 14 minutes starting now.
618
00:34:50,022 --> 00:34:51,622
14 minutes.
619
00:35:07,332 --> 00:35:10,246
What a pleasure this is.
620
00:35:17,822 --> 00:35:20,313
We have your mr. Smith in custody.
621
00:35:20,326 --> 00:35:22,064
You will not speak with him directly.
622
00:35:22,073 --> 00:35:24,851
You will ask me one question
that you want answered.
623
00:35:24,934 --> 00:35:27,483
I will relay that question to
an agent back in the States...
624
00:35:27,496 --> 00:35:28,884
...who will talk to mr. Smith.
625
00:35:28,897 --> 00:35:31,672
I will then relay mr. Smith's
response to you...
626
00:35:31,685 --> 00:35:33,985
...then you will tell me
how to save agent Loeb.
627
00:35:34,122 --> 00:35:35,922
That is how it works.
628
00:35:37,883 --> 00:35:40,883
You're very serious. Do you know that?
629
00:35:42,147 --> 00:35:45,117
Your friend's life hangs
in the balance, is that it?
630
00:35:45,129 --> 00:35:49,729
And you want me to save him.
I gathered as much from your note.
631
00:35:50,216 --> 00:35:51,916
Tell me something.
632
00:35:53,084 --> 00:35:54,784
Why not your freedom...
633
00:35:55,667 --> 00:35:57,367
...or extradition?
634
00:35:57,769 --> 00:36:00,369
You must realize that
you have leverage here.
635
00:36:00,680 --> 00:36:03,480
Yet all you want is the
answer to one question?
636
00:36:03,530 --> 00:36:06,530
You make two assumptions ms. Dunham.
637
00:36:06,620 --> 00:36:08,220
Both incorrect.
638
00:36:08,469 --> 00:36:12,664
The first is that there is nothing
more valuable than my freedom.
639
00:36:13,153 --> 00:36:16,094
The second is that I am responsible...
640
00:36:16,107 --> 00:36:19,407
...for the infection of agent Loeb.
641
00:36:23,875 --> 00:36:25,575
Hello Gene.
642
00:36:30,202 --> 00:36:31,983
Shh. Not a word.
643
00:36:31,996 --> 00:36:33,655
I think I know your problem.
644
00:36:33,668 --> 00:36:34,725
You think too much.
645
00:36:34,738 --> 00:36:36,723
It's a family curse.
646
00:36:36,942 --> 00:36:39,438
Your own brain function is
interfering with the process.
647
00:36:39,451 --> 00:36:41,478
You need to be a passive receiver.
648
00:36:41,566 --> 00:36:43,014
This is a sedative.
649
00:36:43,027 --> 00:36:45,271
It will numb your higher brain function.
650
00:36:45,284 --> 00:36:48,019
I've mixed it with a euphoria inhibitor...
651
00:36:48,032 --> 00:36:51,556
...which will clear the high from
your system in a matter of minutes.
652
00:36:51,569 --> 00:36:55,202
If I tell you to, stick this in his chest
right here. Beneath the breast bone.
653
00:36:55,215 --> 00:36:56,583
Oh! Oh! Oh! What is that?
654
00:36:56,596 --> 00:36:58,550
- Adrenaline.
- Why, Walter?
655
00:36:58,563 --> 00:37:00,212
Are you planning on stopping my heart?
656
00:37:00,225 --> 00:37:01,824
Walter, what are you giving me?
657
00:37:01,837 --> 00:37:03,530
Nothing for you to worry about.
658
00:37:03,543 --> 00:37:05,345
Perfectly harmless.
659
00:37:14,651 --> 00:37:16,451
What is going on in here?
660
00:37:16,670 --> 00:37:17,970
Mitchel!
661
00:37:19,577 --> 00:37:23,308
If you're not responsible
for infecting agent Loeb, who is?
662
00:37:24,475 --> 00:37:28,475
Perhaps the same people
responsible for bringing us together.
663
00:37:30,380 --> 00:37:34,980
What if someone wanted
information from the both of us?
664
00:37:36,606 --> 00:37:37,906
Do you see?
665
00:37:38,638 --> 00:37:41,738
Perhaps they've orchestrated all of this.
666
00:37:42,445 --> 00:37:44,971
What if you and I...
667
00:37:44,984 --> 00:37:48,284
...both of us, at this very moment...
668
00:37:49,351 --> 00:37:51,288
...were being manipulated?
669
00:37:51,301 --> 00:37:52,781
By who?
670
00:37:53,612 --> 00:37:55,312
And what would they want?
671
00:37:55,421 --> 00:37:58,421
You've not been doing
this very long have you?
672
00:38:00,161 --> 00:38:03,832
There are very few things in life
that surprise me anymore ms. Dunham.
673
00:38:03,845 --> 00:38:07,145
And yet, I confess, I am confused.
674
00:38:09,477 --> 00:38:12,977
If it is so urgent to save
the life of your friend...
675
00:38:14,510 --> 00:38:16,941
...why haven't we gotten on with it?
676
00:38:17,822 --> 00:38:21,126
Peter. Peter.
Can you hear me?
677
00:38:21,139 --> 00:38:23,565
This can't possibly be scientific.
678
00:38:23,688 --> 00:38:25,688
Peter look at me.
679
00:38:28,633 --> 00:38:30,333
Daddy?
680
00:38:37,519 --> 00:38:39,219
I think we're ready.
681
00:38:44,205 --> 00:38:46,071
- Hello.
- Go. Quick.
682
00:38:46,147 --> 00:38:48,047
Go ahead. Ask your question.
683
00:38:50,645 --> 00:38:52,945
Ask my friend Joe...
684
00:38:55,265 --> 00:38:57,625
...where does the gentleman live?
685
00:38:59,877 --> 00:39:02,177
Mr. Jones would like to know...
686
00:39:02,417 --> 00:39:05,617
...where does the gentleman live?
687
00:39:06,796 --> 00:39:07,863
Three.
688
00:39:09,297 --> 00:39:11,195
Mitchel! Oh God.
689
00:39:11,402 --> 00:39:14,112
The parasite in his bloodstream
choking him of oxygen.
690
00:39:14,125 --> 00:39:16,757
- Asteroid nitroglycerine in a vial on the desk.
- Wait a minute. I don't understand.
691
00:39:16,769 --> 00:39:17,885
- Could you give us some room please?
- A parasite?
692
00:39:17,898 --> 00:39:19,212
I'll call you back.
693
00:39:22,626 --> 00:39:24,926
Come on Sam, let them do their job.
694
00:39:32,028 --> 00:39:33,528
Is there a problem?
695
00:39:34,313 --> 00:39:38,413
My phone doesn't get the best
reception in prison isolation cells.
696
00:39:41,089 --> 00:39:43,905
You do have mr. Smith, do you not?
697
00:39:43,918 --> 00:39:45,518
I'm curious.
698
00:39:46,622 --> 00:39:50,267
Why do you think he would cooperate
with you after you had him arrested?
699
00:39:51,094 --> 00:39:55,694
Oh, the people I work
with are loyal to the end.
700
00:39:56,105 --> 00:39:58,079
Can you say the same?
701
00:40:05,139 --> 00:40:06,765
- Hello.
- Okay, we're trying again.
702
00:40:06,778 --> 00:40:08,736
Three, two, one. Go.
703
00:40:08,749 --> 00:40:10,449
Where does the gentleman live?
704
00:40:13,326 --> 00:40:14,479
Do you hear anything?
705
00:40:14,492 --> 00:40:15,916
No. no.
706
00:40:15,929 --> 00:40:18,229
I'm going to have to increase the voltage.
707
00:40:19,134 --> 00:40:20,834
I'm sorry son.
708
00:40:20,980 --> 00:40:23,482
Three, two, one. Go.
709
00:40:23,495 --> 00:40:25,318
Where does the gentleman live?
710
00:40:30,787 --> 00:40:31,739
Nothing.
711
00:40:31,752 --> 00:40:33,252
No.
712
00:40:39,210 --> 00:40:40,488
Astrid, I need the answer now.
713
00:40:40,501 --> 00:40:42,301
Agent Dunham, it's not working.
714
00:40:49,776 --> 00:40:50,709
I need paper.
715
00:40:50,722 --> 00:40:52,902
Paper! Give me some paper.
Quick! Quick! I see something.
716
00:40:52,915 --> 00:40:54,280
Wait. hold on.
717
00:40:54,475 --> 00:40:55,728
Untie my hand.
718
00:40:55,958 --> 00:40:57,376
Quickly!
719
00:41:07,056 --> 00:41:08,379
What is that?
720
00:41:12,070 --> 00:41:13,681
I have no idea!
721
00:41:25,674 --> 00:41:26,726
I need the answer now.
722
00:41:26,816 --> 00:41:28,810
We don't have it yet.
I don't think it's working.
723
00:41:28,823 --> 00:41:30,123
Walter what is this?
724
00:41:30,641 --> 00:41:33,195
How do I know? You saw it, not me.
725
00:41:36,836 --> 00:41:38,822
He seems rather irritated with you.
726
00:41:38,841 --> 00:41:41,037
Astrid please. I have no time.
727
00:41:41,050 --> 00:41:42,905
I know. You have to hold on. I'm sorry.
728
00:41:42,918 --> 00:41:44,470
Walter what is it? Do you see it?
729
00:41:44,483 --> 00:41:46,618
It's there. There's
just something missing.
730
00:41:48,778 --> 00:41:52,131
Obviously. Horizontal lines.
There's literature on this.
731
00:41:52,144 --> 00:41:56,759
Misrepresentation of horizontal
space in unilateral brain damage.
732
00:41:58,316 --> 00:41:59,866
Astrid, please, hurry.
733
00:41:59,879 --> 00:42:01,095
I... I don't understand.
734
00:42:01,108 --> 00:42:03,355
It's just a conjecture but the
bullet may have destroyed...
735
00:42:03,368 --> 00:42:07,315
...that part of the brain that...
that helps process horizontal lines.
736
00:42:07,328 --> 00:42:09,928
We are going to have to fill in the blanks.
737
00:42:19,035 --> 00:42:23,121
God, Astrid... I have no time.
I need the answer now Astrid! Please.
738
00:42:24,774 --> 00:42:26,933
- Little hill.
- Little hill?
739
00:42:26,957 --> 00:42:28,757
Little hill!
740
00:42:31,915 --> 00:42:35,067
Three parts mebendazole.
Two parts thermophilic hydrolase.
741
00:42:35,080 --> 00:42:38,370
A syringe directly into the parasite.
742
00:42:39,154 --> 00:42:41,233
Astrid, write this down.
743
00:42:41,246 --> 00:42:42,536
Three parts mebendazole.
744
00:42:42,549 --> 00:42:44,431
Two parts thermophilic hydrolase.
745
00:42:44,444 --> 00:42:46,909
A syringe directly into the parasite.
746
00:42:56,564 --> 00:42:57,905
Walter. Look.
747
00:42:57,918 --> 00:43:00,958
The roots. They're dying.
748
00:43:03,487 --> 00:43:05,462
Well does that mean that...
749
00:43:05,763 --> 00:43:09,253
Is... is Mitchel gonna live?
Is... is he gonna be okay?
750
00:43:09,821 --> 00:43:11,864
Yes my dear.
751
00:43:11,876 --> 00:43:13,619
I believe he will.
752
00:43:13,632 --> 00:43:15,028
Thank you doctor Bishop.
753
00:43:23,103 --> 00:43:26,519
Jones asked me a question
about loyalty. And...
754
00:43:27,221 --> 00:43:31,581
...something about the way he said it,
it felt like he knew something.
755
00:43:32,337 --> 00:43:33,837
Like what?
756
00:43:34,224 --> 00:43:37,224
Something about my
partner betraying the Bureau.
757
00:43:37,477 --> 00:43:39,004
I don't know.
758
00:43:43,163 --> 00:43:45,763
You know I have other means...
759
00:43:45,927 --> 00:43:48,727
...of gathering information
about mr. Jones.
760
00:43:49,193 --> 00:43:51,141
If you'd like me to use them...
761
00:43:54,523 --> 00:43:56,523
...say yes, Olivia.
762
00:43:56,973 --> 00:43:59,150
It'll give me an excuse to call you again.
763
00:44:07,847 --> 00:44:11,847
Mitchel I understand that you're
feeling far from hundred percent...
764
00:44:13,086 --> 00:44:15,786
...but while you were
unconscious we made a discovery.
765
00:44:16,486 --> 00:44:18,608
That an organization with
connections to the pattern...
766
00:44:18,621 --> 00:44:21,812
...may have someone
working for us on the inside.
767
00:44:22,678 --> 00:44:23,588
John Scott.
768
00:44:23,601 --> 00:44:25,184
That was our first thought.
769
00:44:25,197 --> 00:44:28,222
But he would have needed to have
higher clearance than Scott was afforded.
770
00:44:28,701 --> 00:44:30,212
We thought that perhaps
you were talking to him...
771
00:44:30,225 --> 00:44:32,725
...because you might have
discovered who that person was.
772
00:44:38,021 --> 00:44:40,621
Scott's the only one I know of.
773
00:44:44,332 --> 00:44:46,232
You're making me paranoid.
774
00:44:47,819 --> 00:44:49,919
All I want to do is make you better.
775
00:44:50,888 --> 00:44:52,388
I'll see you in the morning.
776
00:44:53,447 --> 00:44:54,947
All right.
777
00:44:56,384 --> 00:44:57,884
Hey Sam!
778
00:45:03,548 --> 00:45:04,848
Sir.
779
00:45:06,725 --> 00:45:08,025
How is he?
780
00:45:08,038 --> 00:45:09,338
He's good.
781
00:45:09,521 --> 00:45:12,499
The doctor here removed
that thing from his chest.
782
00:45:12,567 --> 00:45:14,253
Walter made sure he saved it for him.
783
00:45:14,266 --> 00:45:15,866
I bet he did.
784
00:45:16,497 --> 00:45:18,197
But what about answers?
785
00:45:18,819 --> 00:45:21,019
The question Jones asked Smith.
786
00:45:21,374 --> 00:45:23,313
And the response he got "Little hill"?
787
00:45:23,326 --> 00:45:25,811
We know that agent Loeb was
infected, but we don't know by whom.
788
00:45:25,824 --> 00:45:27,387
Jones says it wasn't him.
789
00:45:27,939 --> 00:45:29,506
We don't know anything.
790
00:45:29,717 --> 00:45:31,817
You have a problem agent Dunham.
791
00:45:32,397 --> 00:45:34,464
You're not easily satisfied.
792
00:45:34,477 --> 00:45:36,204
You want everything and you want it now.
793
00:45:36,217 --> 00:45:38,867
In your mind somehow a
small victory is no victory.
794
00:45:38,880 --> 00:45:41,968
What you did was save a man's life,
but that doesn't land for you.
795
00:45:41,981 --> 00:45:44,667
- Sir...
- I would tell you to snap the hell out of it.
796
00:45:44,680 --> 00:45:48,380
To stop whining about what you
can't know can't control, can't change.
797
00:45:48,441 --> 00:45:50,265
I would tell you to get some
sleep while you can because...
798
00:45:50,280 --> 00:45:53,274
...tomorrow we'll do this all
over again, and guess what?
799
00:45:53,335 --> 00:45:56,635
You'll have a million new answers,
and a million and one new questions.
800
00:45:58,431 --> 00:46:02,057
I would tell you those
things but I won't...
801
00:46:02,563 --> 00:46:07,785
...because your dissatisfaction
is what makes you so damn good.
802
00:46:08,118 --> 00:46:10,266
Someone I'm proud to say I work with.
803
00:46:14,304 --> 00:46:16,030
Thank you.
804
00:46:17,311 --> 00:46:19,311
Now go get some sleep while you can.
805
00:46:24,873 --> 00:46:26,173
Hey.
806
00:46:26,532 --> 00:46:27,832
How you feeling?
807
00:46:28,125 --> 00:46:30,127
I should be asking you that.
808
00:46:30,398 --> 00:46:33,298
- Good job.
- Thank you. You too.
809
00:46:33,748 --> 00:46:34,948
You hungry?
810
00:46:35,069 --> 00:46:37,025
After everything I saw today...
811
00:46:37,038 --> 00:46:38,462
...no not at all.
812
00:46:39,161 --> 00:46:40,449
I am thirsty.
813
00:46:40,462 --> 00:46:42,629
Really really thirsty.
814
00:46:42,642 --> 00:46:44,273
Me too.
815
00:46:46,389 --> 00:46:47,738
Look at that.
816
00:46:48,943 --> 00:46:50,861
Yeah, look at that.
817
00:47:06,896 --> 00:47:12,696
- They're gone.
- So did it work what we did?
818
00:47:13,322 --> 00:47:17,187
Yes. It led them back to Mr. Jones.
819
00:47:17,200 --> 00:47:19,300
Did he ask the question?
820
00:47:19,575 --> 00:47:21,475
Do we get the answer?
821
00:47:25,620 --> 00:47:28,520
Little hill.