1 00:00:07,381 --> 00:00:09,299 Previously on Fringe: 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,436 Olivia Dunham. FBI. 3 00:00:11,449 --> 00:00:12,999 They're calling these events "The Pattern." 4 00:00:13,012 --> 00:00:17,016 As if someone out there is experimenting only the whole world is their lab. 5 00:00:17,353 --> 00:00:19,014 Anybody you need you can have. 6 00:00:19,027 --> 00:00:21,209 - His name's Walter Bishop. - My father. 7 00:00:21,222 --> 00:00:22,403 He worked out of Harvard. 8 00:00:22,416 --> 00:00:26,206 He was part of a classified US army experimental program... 9 00:00:26,219 --> 00:00:28,549 ...in an area called fringe science. 10 00:00:28,562 --> 00:00:31,643 You're telling me my father was Dr. Frankenstein. 11 00:00:31,656 --> 00:00:34,956 So much happened here, and so much is about to. 12 00:00:40,619 --> 00:00:42,404 Captain Loeb, what's your 20? 13 00:00:42,417 --> 00:00:46,131 We're in tow. 200 meters out. What's your ETA? 14 00:00:46,144 --> 00:00:48,361 We're in position. Standing by. 15 00:00:48,374 --> 00:00:49,568 No activity captain. 16 00:00:49,576 --> 00:00:51,666 Roger. Hold position. Charlie? 17 00:00:51,690 --> 00:00:53,072 In position. Standing by. 18 00:00:53,085 --> 00:00:55,158 - Delta? - Standing by, captain. In position. 19 00:00:55,171 --> 00:00:56,771 Roger. 20 00:00:57,994 --> 00:01:00,294 Cutting engines. At south bank now. 21 00:01:06,572 --> 00:01:09,293 South bank quiet. Bravo, status. 22 00:01:09,725 --> 00:01:11,325 All quiet sir. 23 00:01:11,862 --> 00:01:15,162 Wait. I think I hear something. 24 00:01:20,593 --> 00:01:22,453 We have Tango in sight. 25 00:01:27,715 --> 00:01:30,718 All teams move out. Go go go. 26 00:01:37,253 --> 00:01:39,205 Out! Out! Get out! 27 00:01:39,229 --> 00:01:41,057 Put your hands where I can see them! 28 00:01:47,474 --> 00:01:48,970 Panda bears? 29 00:01:49,274 --> 00:01:51,080 I assume you checked inside of them. 30 00:01:51,295 --> 00:01:53,895 They knew we were coming. Somewhere they made a switch. 31 00:01:56,214 --> 00:01:57,685 Joseph Smith. 32 00:01:57,698 --> 00:02:00,848 Began working for the shipping company a week before the container was packed. 33 00:02:00,858 --> 00:02:02,248 He had access to the container. 34 00:02:02,261 --> 00:02:04,061 He's also got a science background. 35 00:02:04,096 --> 00:02:08,196 The customs has him back and forth from Budapest eight times in the past 12 months. 36 00:02:08,260 --> 00:02:09,805 Other local agents on the operation? 37 00:02:09,818 --> 00:02:11,418 Coscarelli and Scrimm. 38 00:02:12,285 --> 00:02:13,885 Page 47. 39 00:02:15,923 --> 00:02:19,256 Weight of the container after pickup was 1306 pounds. 40 00:02:19,269 --> 00:02:23,186 The weight when it arrived in Germany before shipping, 1299. 41 00:02:23,825 --> 00:02:27,053 That's seven pounds. What the hell weighs seven pounds? 42 00:02:27,066 --> 00:02:28,266 Mitchel? 43 00:02:31,058 --> 00:02:33,558 - Let's get a medic in here! - Is he ok? 44 00:02:37,408 --> 00:02:38,891 - What'd you give him? - One round of Eppy. 45 00:02:38,904 --> 00:02:41,508 Intermittent cardiac arrest. I've never seen anything like this. 46 00:02:41,521 --> 00:02:43,255 Pupils fixed one minute dilating the next. 47 00:02:43,268 --> 00:02:44,776 - How's the rhythm now? - Asystole. 48 00:02:44,789 --> 00:02:46,803 Charge the paddles. We'll start at 200. 49 00:02:47,443 --> 00:02:49,267 Phillip! Phillip what's happening? 50 00:02:49,280 --> 00:02:51,728 - We don't know. - Is he gonna be okay? Is it a heart attack? 51 00:02:51,741 --> 00:02:54,019 The only thing for us to do is wait. 52 00:02:56,703 --> 00:02:58,178 Clear! 53 00:02:59,355 --> 00:03:00,458 All right. Again, let's go to 300. 54 00:03:00,471 --> 00:03:01,998 - V.fib. - Clear! 55 00:03:02,951 --> 00:03:05,738 We gotta open him up pump the heart manually. Prep him. 56 00:03:09,294 --> 00:03:10,494 Scalpel. 57 00:03:13,475 --> 00:03:14,675 Saw. 58 00:03:19,032 --> 00:03:20,232 Retractor. 59 00:03:28,494 --> 00:03:31,033 We got something. His heart's beating. 60 00:03:34,659 --> 00:03:35,915 What is that? 61 00:03:38,323 --> 00:03:39,665 I don't know. 62 00:04:15,495 --> 00:04:17,550 It happened in my office two hours ago. 63 00:04:17,563 --> 00:04:18,852 It wasn't a heart attack. 64 00:04:18,865 --> 00:04:21,029 At least not in the traditional sense. 65 00:04:21,214 --> 00:04:23,411 They cordoned off the area, but ID's been here already. 66 00:04:23,424 --> 00:04:25,424 Said the thing isn't communicable. 67 00:04:25,949 --> 00:04:27,179 The thing? 68 00:04:27,192 --> 00:04:28,892 We'll get to that. 69 00:04:28,973 --> 00:04:30,715 - Do you have any gum? - No Walter. 70 00:04:30,728 --> 00:04:32,323 - Mints? - No. Later. 71 00:04:32,336 --> 00:04:35,390 Agent Loeb returned from an operation last week in Frankfurt. 72 00:04:35,395 --> 00:04:37,109 - Do you know him at all? - No. 73 00:04:37,479 --> 00:04:38,605 He collapsed. 74 00:04:38,618 --> 00:04:42,096 Thought it was a seizure at first except he appeared lucid in pain. 75 00:04:42,222 --> 00:04:43,897 Didn't seem like a heart attack either. 76 00:04:43,910 --> 00:04:45,690 None of us know what it was. 77 00:04:45,913 --> 00:04:47,208 And none of us know now either. 78 00:04:47,221 --> 00:04:49,936 - How are his vital signs? - Weakening. 79 00:04:50,851 --> 00:04:52,451 Dr. Bishop. 80 00:04:53,114 --> 00:04:54,914 What you're about to see? 81 00:04:55,825 --> 00:04:58,008 I don't know if you've seen anything like it before. 82 00:04:58,021 --> 00:05:00,404 But I'm hoping you have. I'm hoping you can help. 83 00:05:00,969 --> 00:05:03,569 The man lying in that room is not just a colleague. 84 00:05:03,696 --> 00:05:05,396 He's a friend. 85 00:05:05,650 --> 00:05:07,250 I see. 86 00:05:07,964 --> 00:05:09,864 Do you have any mints? 87 00:05:23,278 --> 00:05:25,373 This is spectacular. 88 00:05:26,128 --> 00:05:27,315 Spectacular. 89 00:05:27,328 --> 00:05:29,754 I'm sure he'd be just thrilled to hear your diagnosis. 90 00:05:29,767 --> 00:05:30,940 Do you know what that is? 91 00:05:30,953 --> 00:05:33,262 Your work or your old experiments does that look... 92 00:05:33,275 --> 00:05:36,299 Familiar? No. Couldn't be more aberrational. 93 00:05:36,312 --> 00:05:38,312 I'm simply admiring the design. 94 00:05:38,665 --> 00:05:41,265 At least partially organic. 95 00:05:41,312 --> 00:05:45,972 Looks like the hybrid result of genetic manipulation. 96 00:05:46,004 --> 00:05:49,421 Symmetrical its central body mass. 97 00:05:49,434 --> 00:05:51,990 If indeed it is an organism at all... 98 00:05:52,003 --> 00:05:57,203 ...it's designed. It seems to envelope the entire human heart. 99 00:05:57,928 --> 00:05:59,204 Look, look. 100 00:05:59,297 --> 00:06:00,939 A series of tendrils. 101 00:06:00,952 --> 00:06:02,852 A root system. 102 00:06:02,911 --> 00:06:04,411 Don't you see it? 103 00:06:04,811 --> 00:06:07,411 How beautiful this is? 104 00:06:07,614 --> 00:06:09,214 Not so much, no. 105 00:06:09,327 --> 00:06:10,827 Can you help? 106 00:06:11,369 --> 00:06:12,715 Do you think you can remove it? 107 00:06:12,728 --> 00:06:15,828 Oh, I'd be willing to try. But not here. 108 00:06:15,922 --> 00:06:17,822 My breath is atrocious. 109 00:06:21,017 --> 00:06:23,401 I was deconstructing in my head... 110 00:06:23,414 --> 00:06:26,110 ...the approach to designing something like this. 111 00:06:26,134 --> 00:06:29,414 And two things occurred to me on the journey from the hospital. 112 00:06:29,427 --> 00:06:35,357 One. We could be dealing with something as simple as giardia duodenalis. 113 00:06:35,370 --> 00:06:36,876 As simple as that. Really? 114 00:06:36,889 --> 00:06:39,608 It's a single-celled parasite that lives in the intestines of animals. 115 00:06:39,621 --> 00:06:40,692 Common waterborne illness. 116 00:06:40,705 --> 00:06:42,557 Could we attach mister... 117 00:06:42,570 --> 00:06:43,848 - Loeb. - ..Loeb... 118 00:06:43,861 --> 00:06:45,811 ...to the vitals machine please? 119 00:06:46,023 --> 00:06:48,950 So you're saying that that thing in his chest.. 120 00:06:48,963 --> 00:06:52,221 Is a parasite? Yes. Yes, perhaps. 121 00:06:52,234 --> 00:06:54,757 But with an exceptional means of attachment. 122 00:06:55,049 --> 00:06:58,952 Typically, parasites use whole body insertion. 123 00:06:58,963 --> 00:07:01,760 This creature is unlike anything I've seen before. 124 00:07:01,773 --> 00:07:05,454 So we won't be able to truly examine it until it's removed. 125 00:07:05,467 --> 00:07:07,712 Mitchel Loeb's recent case files as requested. 126 00:07:07,725 --> 00:07:09,325 Oh, thanks Astrid. 127 00:07:09,565 --> 00:07:11,365 And his wife just arrived. 128 00:07:11,540 --> 00:07:13,240 She asked to speak with you. 129 00:07:15,195 --> 00:07:17,206 I'm gonna talk to her in the office. 130 00:07:17,222 --> 00:07:20,235 - Okay, he's wired. What was the other thing? - Pardon? 131 00:07:20,248 --> 00:07:22,848 You said that two things occurred to you. What's the other one? 132 00:07:25,520 --> 00:07:30,120 I would still really like some gum. Or some mints. 133 00:07:31,629 --> 00:07:33,229 Thank you Peter. 134 00:07:35,730 --> 00:07:37,330 Mrs. Loeb. 135 00:07:40,185 --> 00:07:42,446 Olivia Dunham. I'm with homeland security. 136 00:07:42,459 --> 00:07:44,673 Samantha. I'm hoping you can help me. 137 00:07:44,687 --> 00:07:46,387 No one will tell me anything. 138 00:07:46,566 --> 00:07:49,862 Why was he transferred here? Can you at least tell me that? 139 00:07:49,870 --> 00:07:52,070 I can tell you that there's a doctor here... 140 00:07:52,222 --> 00:07:53,922 ...who is... 141 00:07:54,592 --> 00:07:58,992 ...uniquely qualified to save your husband's life. 142 00:08:03,566 --> 00:08:05,266 This was in his bag... 143 00:08:05,479 --> 00:08:08,479 ...among the things he brought back from Frankfurt. 144 00:08:12,822 --> 00:08:15,022 I don't know if it'll help at all. 145 00:08:15,881 --> 00:08:17,181 It might. 146 00:08:17,925 --> 00:08:20,925 We'll check it out. Thank you. 147 00:08:23,982 --> 00:08:27,382 Can I see Mitchel? Please. 148 00:08:30,527 --> 00:08:33,527 As soon as possible. I promise you that. 149 00:08:59,378 --> 00:09:01,261 - Uh-oh. - What's happening? 150 00:09:01,274 --> 00:09:02,450 It's killing him. 151 00:09:02,503 --> 00:09:05,503 It's squeezing his heart. It's killing him. 152 00:09:05,608 --> 00:09:08,723 - What are you doing? - I'm gonna give him some cyclobenzaprine. 153 00:09:08,971 --> 00:09:12,410 The parasite is constricting. This might loosen its grip. 154 00:09:12,423 --> 00:09:15,023 It's a gamble, but I like the theory. 155 00:09:15,161 --> 00:09:17,161 Look at this. 156 00:09:18,598 --> 00:09:20,298 This is good. 157 00:09:20,822 --> 00:09:22,522 Organism's tissue. 158 00:09:22,935 --> 00:09:24,224 Where the hell are you going? 159 00:09:24,237 --> 00:09:27,237 DNA analysis should tell us much. 160 00:09:34,424 --> 00:09:36,124 Excellent work son. 161 00:09:36,302 --> 00:09:39,602 You may have found your true calling at last. 162 00:09:40,073 --> 00:09:41,773 Working with me. 163 00:09:42,007 --> 00:09:43,907 I certainly hope not. 164 00:09:55,089 --> 00:09:57,189 Please tell me you guys have some good news. 165 00:09:57,268 --> 00:09:59,568 I don't know if it's good news but it is something. 166 00:09:59,614 --> 00:10:01,514 This is fascinating. 167 00:10:02,363 --> 00:10:05,700 - What? - We can assume that this growth... 168 00:10:05,713 --> 00:10:08,644 ...this parasite is of human design yes? 169 00:10:08,657 --> 00:10:10,782 - Okay. - I was looking for repetition. 170 00:10:10,795 --> 00:10:12,560 The signature of the creator. 171 00:10:12,573 --> 00:10:14,702 A sign. A footprint... 172 00:10:14,715 --> 00:10:17,006 ...that he or she had been there before us. 173 00:10:17,019 --> 00:10:18,161 I don't understand. 174 00:10:18,174 --> 00:10:20,598 Well that puts you in the same group as the rest of humanity. 175 00:10:20,611 --> 00:10:22,303 What he's trying to say is we found this. 176 00:10:22,316 --> 00:10:24,376 Ah. Now see that? 177 00:10:25,017 --> 00:10:29,942 This pattern repeats throughout the DNA sequence. 178 00:10:29,950 --> 00:10:32,155 It appears again and again. 179 00:10:32,168 --> 00:10:34,307 But it's too organized to be accidental. 180 00:10:34,320 --> 00:10:36,596 Too perfect to be natural. 181 00:10:36,609 --> 00:10:39,909 So you're saying that someone put in this line of DNA on purpose. 182 00:10:40,347 --> 00:10:41,618 Why? 183 00:10:41,631 --> 00:10:44,331 Mischief. Arrogance. We don't know. 184 00:10:45,861 --> 00:10:48,061 Your friend thinks it might be a code. 185 00:10:50,190 --> 00:10:51,790 The other one. 186 00:10:54,883 --> 00:10:57,584 I studied cryptology even before I joined the bureau. 187 00:10:57,723 --> 00:10:59,608 I was obsessed as a kid. 188 00:10:59,619 --> 00:11:03,905 Now, I keep assuming it can't be this. That it's too simple to be plain text... 189 00:11:03,918 --> 00:11:05,851 ...but I think it may just be the Caesar shift. 190 00:11:05,864 --> 00:11:08,686 - What's that? - It's a simple monoalphabetic cipher. 191 00:11:08,699 --> 00:11:11,359 - Is it now? - It's what Julius Caesar used apparently... 192 00:11:11,372 --> 00:11:12,896 ...to send letters to his friends. 193 00:11:12,909 --> 00:11:15,008 You take one letter and replace it with another... 194 00:11:15,021 --> 00:11:16,730 ...but in alphabetical order. 195 00:11:16,743 --> 00:11:20,962 And there's a sequence of three letters that appears repeatedly in the parasite's dna. 196 00:11:20,975 --> 00:11:26,001 It could be c-i-w or d-j-x... 197 00:11:26,014 --> 00:11:27,814 ...or e-k-y. 198 00:11:27,990 --> 00:11:29,790 Or z-f-t? 199 00:11:30,259 --> 00:11:32,759 Yeah z-f-t fits. What is that? 200 00:11:34,622 --> 00:11:36,742 I've been reviewing John Scott's cases... 201 00:11:36,753 --> 00:11:39,404 ...checking to see if any of them were mishandled... 202 00:11:39,417 --> 00:11:42,206 ...or seeing if any of the cases were left unsolved. 203 00:11:42,219 --> 00:11:44,395 - And? - And one of them that I remember... 204 00:11:44,408 --> 00:11:47,508 ...was an operation tracking a group working out of Budapest. 205 00:11:47,582 --> 00:11:50,782 The name on the file. What was written was "Z-F-T" 206 00:11:52,086 --> 00:11:54,086 That mean something to you? 207 00:11:54,329 --> 00:11:55,829 What? 208 00:11:56,862 --> 00:11:59,962 A month ago a man... 209 00:12:00,574 --> 00:12:02,574 ...british national named David Robert Jones... 210 00:12:02,587 --> 00:12:04,660 ...was arrested in Frankfurt, Germany by Interpol... 211 00:12:04,673 --> 00:12:06,873 ...on possession of state secrets. 212 00:12:07,885 --> 00:12:11,837 His background is in deep bio-technology. Notably genetic weaponry. 213 00:12:12,622 --> 00:12:16,224 He was a senior fellow at the Bremming Institute, for 12 years, then went off the grid. 214 00:12:16,265 --> 00:12:18,902 He'd show up now and then often in eastern Europe. 215 00:12:19,382 --> 00:12:20,902 So you think he's "Z.F.T." 216 00:12:20,926 --> 00:12:23,326 I don't know. But Loeb did. 217 00:12:23,520 --> 00:12:26,820 It was one of the reasons he was in Frankfurt investigating Jones. 218 00:12:27,227 --> 00:12:29,470 - Meaning that thing... - May be retribution. 219 00:12:29,483 --> 00:12:32,183 So "Z.F.T." What is it? Who are they? 220 00:12:34,032 --> 00:12:36,432 Agent Dunham there is much you have not been made aware of... 221 00:12:36,445 --> 00:12:37,945 ...regarding the pattern. 222 00:12:38,153 --> 00:12:39,370 Well, I'm here. 223 00:12:39,383 --> 00:12:40,933 I have time. 224 00:12:41,883 --> 00:12:43,683 Are you available? 225 00:12:51,985 --> 00:12:54,115 What we've learned so far is the following: 226 00:12:54,128 --> 00:12:56,256 There are cells. We don't know how many. 227 00:12:56,512 --> 00:12:59,280 Privately funded with presence in 83 recorded countries. 228 00:12:59,293 --> 00:13:00,504 "Z.F.T." is among them. 229 00:13:00,517 --> 00:13:01,540 So they're terrorists. 230 00:13:01,553 --> 00:13:02,883 Not in a conventional sense. 231 00:13:02,896 --> 00:13:04,590 They traffic not in drugs or weapons... 232 00:13:04,603 --> 00:13:06,203 ...but in scientific progress. 233 00:13:06,327 --> 00:13:07,397 Meaning what? 234 00:13:07,410 --> 00:13:09,467 Meaning what happened on flight 627... 235 00:13:09,480 --> 00:13:11,300 ...or what happened to agent Loeb. 236 00:13:11,911 --> 00:13:14,353 These may have been simply proof... 237 00:13:14,595 --> 00:13:15,910 ...that a scientific theory... 238 00:13:15,923 --> 00:13:18,622 ...an experiment worked. 239 00:13:18,635 --> 00:13:21,321 So that thing we found in Loeb... 240 00:13:21,334 --> 00:13:23,032 ...could be one of those experiments. 241 00:13:23,045 --> 00:13:25,145 Do you think that Jones will tell us how to remove it? 242 00:13:25,165 --> 00:13:28,365 He might if we were allowed to see him. 243 00:13:29,008 --> 00:13:30,878 German authorities have refused us access. 244 00:13:30,891 --> 00:13:33,516 - What? - They're not giving the U.S. access. 245 00:13:33,529 --> 00:13:35,984 - And he's being kept in Frankfurt. - Yeah. 246 00:13:36,518 --> 00:13:38,030 I may be able to get in. 247 00:13:38,043 --> 00:13:40,443 You got super powers you aren't telling me about? 248 00:13:40,622 --> 00:13:42,122 Maybe. 249 00:13:42,297 --> 00:13:44,397 You're not really going to Germany. 250 00:13:44,514 --> 00:13:46,152 Yeah I'm really going. 251 00:13:46,165 --> 00:13:48,465 Let me save you the trip, Dunham. You're not getting in. 252 00:13:48,590 --> 00:13:51,851 We don't know each other well enough for you to say something like that to me. 253 00:13:52,031 --> 00:13:55,631 And I don't see any other option here. Do you, sir? 254 00:13:56,921 --> 00:13:58,621 Loeb's your friend. 255 00:13:59,328 --> 00:14:01,328 And I promised his wife. 256 00:14:11,283 --> 00:14:12,559 What's wrong? 257 00:14:12,572 --> 00:14:14,610 This may be something of an understatement... 258 00:14:14,623 --> 00:14:17,123 ...but he is not doing well. 259 00:14:17,475 --> 00:14:18,975 Dehydrated. 260 00:14:29,477 --> 00:14:30,977 Walter. 261 00:14:30,990 --> 00:14:32,290 Come here. 262 00:14:34,745 --> 00:14:36,545 What is that? 263 00:14:40,882 --> 00:14:42,682 That's the root. 264 00:14:43,320 --> 00:14:46,539 - Coming up from his arm? - Into the I.V, yes. 265 00:14:47,078 --> 00:14:49,984 This parasite is spreading faster than I thought. 266 00:14:49,997 --> 00:14:51,489 How long do you think he's got? 267 00:14:51,502 --> 00:14:53,502 A day maybe. 268 00:14:57,853 --> 00:14:59,520 - Hey. - Hi. so the good news... 269 00:14:59,532 --> 00:15:01,204 ...is I think we have a lead. 270 00:15:01,217 --> 00:15:03,652 The bad news is I have to go to Germany to see him. 271 00:15:03,665 --> 00:15:05,144 I don't think that's the bad news. 272 00:15:05,157 --> 00:15:07,064 He's dying, Olivia. I don't think we're gonna make it. 273 00:15:07,077 --> 00:15:08,777 We're gonna make it. 274 00:15:08,865 --> 00:15:10,565 I'll call you when I land. 275 00:15:47,011 --> 00:15:48,511 Look at you. 276 00:15:48,916 --> 00:15:50,280 Well, don't let the suit throw you. 277 00:15:50,293 --> 00:15:52,829 Wow Lucas, I never thought I'd see the day. 278 00:15:52,842 --> 00:15:55,342 It's more comfortable than the military uniform. 279 00:15:58,427 --> 00:16:01,427 - Hi. - Hi... Sorry. 280 00:16:05,963 --> 00:16:07,403 I'm not sure I can help you. 281 00:16:07,416 --> 00:16:09,729 You said you have contacts at the prison. 282 00:16:09,880 --> 00:16:12,054 I'm in the Bundestag. I have contacts everywhere... 283 00:16:12,067 --> 00:16:13,614 ...but you jumped on a plane so fast... 284 00:16:13,627 --> 00:16:15,452 ...that I didn't have time to check anything out. 285 00:16:15,465 --> 00:16:17,113 Well, what did you find? 286 00:16:17,252 --> 00:16:18,630 I know the warden. 287 00:16:18,643 --> 00:16:21,697 He wouldn't agree to anything. He didn't want me to show up. 288 00:16:21,731 --> 00:16:23,531 So what do we do? 289 00:16:25,127 --> 00:16:26,827 Show up. 290 00:16:50,711 --> 00:16:52,122 Tenacious as always. 291 00:16:52,146 --> 00:16:53,954 What can I do for you, Lucas? 292 00:16:54,851 --> 00:16:57,351 Olivia Dunham, this is Johan Lennox. 293 00:16:57,550 --> 00:16:58,576 Thank you for seeing us. 294 00:16:58,993 --> 00:17:00,493 You want time with a prisoner? 295 00:17:00,566 --> 00:17:02,266 David Robert Jones. 296 00:17:02,459 --> 00:17:03,609 This will be a problem. 297 00:17:03,622 --> 00:17:05,322 I'm sure we can work something out. 298 00:17:05,335 --> 00:17:06,835 I'm sorry. 299 00:17:19,422 --> 00:17:21,722 Your friend wants to be persuasive. 300 00:17:22,782 --> 00:17:26,404 Mr. Lennox, you have your reasons why you won't allow access to your prisoners... 301 00:17:26,417 --> 00:17:28,517 ...but this is very important to me. 302 00:17:29,974 --> 00:17:33,474 I would be willing to sign anything. 303 00:17:45,520 --> 00:17:47,020 I like her. 304 00:17:47,353 --> 00:17:49,053 You have good taste. 305 00:17:50,633 --> 00:17:53,133 Even if I were to give the okay... 306 00:17:53,417 --> 00:17:56,517 ...Mr. Jones talks to no one. 307 00:17:56,827 --> 00:17:59,627 I have reason to believe he will talk to me. 308 00:18:00,595 --> 00:18:03,295 If I write him a message, will you give it to him? 309 00:18:11,030 --> 00:18:12,930 I don't expect miracles. 310 00:18:13,590 --> 00:18:15,590 I don't know if I expect anything. 311 00:18:16,371 --> 00:18:20,171 But I am grateful for whatever you can do in this case. 312 00:18:22,129 --> 00:18:23,048 Sorry? 313 00:18:23,061 --> 00:18:25,099 I was just saying I'm grateful for your work. 314 00:18:25,180 --> 00:18:27,080 You're most welcome. 315 00:18:29,812 --> 00:18:31,176 You know... 316 00:18:31,188 --> 00:18:34,128 ...I had a fruit cocktail once... 317 00:18:34,190 --> 00:18:35,807 ...in Atlantic City. 318 00:18:36,065 --> 00:18:40,565 Mind you. I'm not the fruit cocktail sort of guy. 319 00:18:44,889 --> 00:18:46,389 Excuse me. 320 00:18:51,173 --> 00:18:52,973 We need to discuss your father. 321 00:18:54,747 --> 00:18:56,913 - Is it the fruit cocktail thing again? - Mmh mmh. 322 00:18:56,926 --> 00:19:00,211 Yeah. He's been doing that recently. He gets obsessed about certain foods. It's weird. 323 00:19:00,224 --> 00:19:01,678 We need him to focus. 324 00:19:01,691 --> 00:19:02,650 To focus? 325 00:19:02,663 --> 00:19:03,732 Mr. Broyles... 326 00:19:03,745 --> 00:19:06,245 ...two-thirds of the time my father's not even lucid. 327 00:19:06,574 --> 00:19:09,070 And in those rare and unpredictable moments of clarity... 328 00:19:09,083 --> 00:19:11,009 ...he rambles on about the foods and beverages that he missed... 329 00:19:11,022 --> 00:19:12,877 ...while he was incarcerated in a mental institution... 330 00:19:12,890 --> 00:19:14,232 ...for the better part of the last two decades. 331 00:19:14,245 --> 00:19:16,045 To say that he's not focused... 332 00:19:16,379 --> 00:19:18,079 ...it's say that he's a biped 333 00:19:18,219 --> 00:19:19,600 Which is to say... 334 00:19:19,612 --> 00:19:21,240 ...you're absolutely right. He's not focused. 335 00:19:21,253 --> 00:19:24,254 And also it's not going to change any time too soon. 336 00:19:24,267 --> 00:19:27,054 I'm his son. I'm not a puppeteer. I don't have a remote control. 337 00:19:27,067 --> 00:19:28,978 There's no master switch I can flick... 338 00:19:28,991 --> 00:19:30,607 ...and turn him into the man I wish had raised me... 339 00:19:30,620 --> 00:19:33,220 ...or even somebody I don't have to baby-sit every day. 340 00:19:39,275 --> 00:19:41,507 I guess I've had that on my mind for a while. 341 00:19:41,520 --> 00:19:43,020 Apparently. 342 00:19:46,313 --> 00:19:48,838 - Broyles. - It's Charlie Francis. 343 00:19:48,846 --> 00:19:51,163 I understand I'm not at clearance level... 344 00:19:51,176 --> 00:19:52,533 ...but I have something for you. 345 00:19:52,546 --> 00:19:53,746 What is it? 346 00:19:53,760 --> 00:19:56,060 Local connecontion to the "Z.F.T." 347 00:19:56,123 --> 00:19:56,859 Speak to me. 348 00:19:56,872 --> 00:19:59,640 We analyzed the document Loeb brought back from Frankfurt. 349 00:19:59,653 --> 00:20:03,334 We figured out each line corresponds to an FBI case file... 350 00:20:03,347 --> 00:20:06,814 ...and an I.D. number for the agent or agents assigned to it. 351 00:20:06,827 --> 00:20:10,151 Every one of them originating from this field office. 352 00:20:10,164 --> 00:20:11,964 Another mole in this office? 353 00:20:12,225 --> 00:20:14,552 And you think what? John Scott was working with "Z.F.T."? 354 00:20:14,565 --> 00:20:16,465 Maybe. Maybe not. 355 00:20:16,504 --> 00:20:19,454 Whoever did this needed upper level security clearance. 356 00:20:19,467 --> 00:20:21,260 Access to the FBI mainframe. 357 00:20:21,280 --> 00:20:22,744 You said local connection. 358 00:20:22,757 --> 00:20:24,341 Yeah. One of the lines is a phone number... 359 00:20:24,354 --> 00:20:27,137 ...registered to a Joseph Smith and we have him tied... 360 00:20:27,150 --> 00:20:29,150 Yeah. I know Joseph Smith. 361 00:20:29,368 --> 00:20:31,907 Loeb was briefing me on him when he collapsed. 362 00:20:31,920 --> 00:20:34,220 - You got an address? - Hold on. 363 00:20:34,918 --> 00:20:37,085 4331 Broad Street, Saugus. 364 00:20:37,136 --> 00:20:39,137 4331 Broad Street. 365 00:20:39,150 --> 00:20:40,850 I'll call you back. 366 00:20:41,826 --> 00:20:43,054 This is Broyles. 367 00:20:43,067 --> 00:20:45,430 I want a SWAT team surrounding Joseph Smith. 368 00:20:45,443 --> 00:20:48,219 He's at 4331 Broad Street in Saugus. 369 00:20:48,232 --> 00:20:50,032 And I want this radio silent. 370 00:20:56,344 --> 00:20:57,884 It's good to see you again. 371 00:20:58,629 --> 00:21:00,829 Despite the strange circumstance. 372 00:21:02,088 --> 00:21:04,088 You don't have to wait with me. 373 00:21:04,929 --> 00:21:06,629 As you keep telling me. 374 00:21:07,971 --> 00:21:09,471 I want to. 375 00:21:10,667 --> 00:21:12,167 I like it here. 376 00:21:13,115 --> 00:21:14,615 Thank you. 377 00:21:23,222 --> 00:21:24,822 I'm surprised. 378 00:21:25,067 --> 00:21:27,998 He'll see you but not until tomorrow morning. 379 00:21:28,011 --> 00:21:30,136 This is not Jones' rule or mine. 380 00:21:30,145 --> 00:21:31,645 This is the institution's. 381 00:21:31,718 --> 00:21:35,712 Long before I got here there have been strict regulations regarding visitors. 382 00:21:35,726 --> 00:21:38,726 Tomorrow morning you'll have 14 minutes. 383 00:21:38,739 --> 00:21:40,639 Not a second more. 384 00:21:41,428 --> 00:21:44,228 Mr. Jones wanted you to have this. 385 00:21:55,224 --> 00:21:56,766 - Hello. - Peter. It's me. 386 00:21:56,779 --> 00:21:59,606 - I'm looking for Broyles. Is he there? - No he's on some sort of raid. 387 00:21:59,619 --> 00:22:01,325 Jones has agreed to talk with me tomorrow morning... 388 00:22:01,338 --> 00:22:04,524 ...but only on the condition that he first get to talk to a collegue of his. 389 00:22:04,537 --> 00:22:06,753 So we're looking for a guy local to Boston. 390 00:22:06,766 --> 00:22:07,875 He's in Saugus. 391 00:22:07,888 --> 00:22:09,254 He's in what? 392 00:22:09,267 --> 00:22:10,962 His name's Joseph Smith. 393 00:22:10,975 --> 00:22:12,775 At 4331 Broad Street. 394 00:22:13,976 --> 00:22:14,985 How'd you know that? 395 00:22:14,998 --> 00:22:17,072 That's who Broyles is after right now. 396 00:22:17,085 --> 00:22:18,065 What? 397 00:22:18,078 --> 00:22:19,478 - How? - I don't know. 398 00:22:19,491 --> 00:22:21,891 Peter we need him alive. 399 00:22:26,691 --> 00:22:27,987 - Hey - Are you there? 400 00:22:28,000 --> 00:22:29,528 No. I'm on my way. 401 00:22:29,541 --> 00:22:32,272 - You get in touch with Broyles yet? - No. They're still radio silent. 402 00:22:32,285 --> 00:22:34,433 I'm gonna call HQ. I'll call you back. 403 00:22:44,276 --> 00:22:45,281 I know they're radio silent... 404 00:22:45,294 --> 00:22:47,101 ...but you've got to get someone down there right now. 405 00:22:47,114 --> 00:22:49,067 Please, you need to get the message to them. 406 00:22:49,080 --> 00:22:51,284 They need to keep Joseph Smith alive. 407 00:22:52,589 --> 00:22:54,124 Goddamn it. 408 00:23:04,214 --> 00:23:05,810 - Hey. I've got information. - You must stand back, sir. 409 00:23:05,823 --> 00:23:07,398 - Sir this is a police action. - I need to talk to Broyles 410 00:23:07,411 --> 00:23:08,330 You need to get back! 411 00:23:08,343 --> 00:23:10,942 You are not authorized to get any closer to the house! 412 00:23:12,819 --> 00:23:14,150 - Hey! - Are you close? 413 00:23:14,163 --> 00:23:15,885 Yeah. I'm here but I can't get any closer to the house. 414 00:23:15,898 --> 00:23:17,143 They're already inside. 415 00:23:17,156 --> 00:23:18,940 On the roof. On the roof. 416 00:23:19,462 --> 00:23:20,531 Oh no. 417 00:23:20,544 --> 00:23:22,749 What? Peter. 418 00:23:23,101 --> 00:23:24,723 Freeze! FBI! 419 00:23:24,736 --> 00:23:27,255 Stop or we'll shoot! 420 00:23:27,664 --> 00:23:28,971 Drop your weapon! 421 00:23:28,984 --> 00:23:30,413 No no no no! 422 00:23:32,728 --> 00:23:34,269 Peter. 423 00:23:35,422 --> 00:23:36,609 Peter. 424 00:23:46,042 --> 00:23:47,260 Have the evidence response team... 425 00:23:47,273 --> 00:23:49,924 ...catalog and box every item down to the toilet paper. 426 00:23:50,755 --> 00:23:52,110 Bishop. What are you doing here? 427 00:23:52,123 --> 00:23:53,768 Well. I just got off the phone with Olivia. 428 00:23:53,781 --> 00:23:55,382 She's headed back to the airport. 429 00:23:55,395 --> 00:23:57,193 Turns out Mr. Jones would only help us... 430 00:23:57,206 --> 00:23:58,808 ...if he could talk to Mr. Smith. 431 00:23:59,010 --> 00:24:02,104 The same Mr. Smith that your people just killed. 432 00:24:02,988 --> 00:24:03,808 You're kidding me. 433 00:24:03,821 --> 00:24:06,293 That's the first serious thing I've said all day. 434 00:24:09,275 --> 00:24:11,180 - Hello. - Peter. Hey... it's Astrid. 435 00:24:11,193 --> 00:24:12,729 Your father wanted me to inform you that... 436 00:24:12,742 --> 00:24:15,229 ...there is fluid accumulating in agent Loeb's lungs. 437 00:24:15,242 --> 00:24:16,642 Tell him we need help quickly. 438 00:24:16,655 --> 00:24:18,019 He says we need help quickly. 439 00:24:18,032 --> 00:24:21,291 Insert this into his I.V. Let me talk to him. 440 00:24:21,823 --> 00:24:25,534 Hello Peter. This is me, your father. Walter Bishop. 441 00:24:25,547 --> 00:24:27,033 Thank you, Walter. I know who you are. 442 00:24:27,046 --> 00:24:30,338 Excellent. We need to talk to that man Smith right away. 443 00:24:30,351 --> 00:24:33,773 He may be our best chance to save Agent Loeb's life. 444 00:24:33,786 --> 00:24:35,280 I know that but he's dead. 445 00:24:35,293 --> 00:24:36,895 He was shot. We're out of luck. 446 00:24:37,333 --> 00:24:39,051 Does he still have his head? 447 00:24:39,064 --> 00:24:40,456 Is it still attached to his body? 448 00:24:40,469 --> 00:24:42,094 Only you would ask that question seriously. 449 00:24:42,113 --> 00:24:43,609 Yes. He still has a head. 450 00:24:43,622 --> 00:24:44,517 Splendid. 451 00:24:44,530 --> 00:24:47,494 Then perhaps in this case death is simply an inconvenience. 452 00:24:47,737 --> 00:24:49,951 Bring him in and hurry. 453 00:24:50,150 --> 00:24:52,578 Agent Loeb's tissue is already deteriorating... 454 00:24:52,591 --> 00:24:54,791 ...which makes it exponentially messier. 455 00:24:56,784 --> 00:24:57,956 What? 456 00:25:07,683 --> 00:25:10,507 - So close. - You never did lose well. 457 00:25:16,130 --> 00:25:17,741 What happened Olivia? 458 00:25:18,681 --> 00:25:20,643 There is something that has... 459 00:25:21,318 --> 00:25:23,118 ...shifted in you. 460 00:25:23,837 --> 00:25:25,337 Something's happened. 461 00:25:26,323 --> 00:25:28,123 Well, a lot has happened. 462 00:25:28,817 --> 00:25:31,011 You know it's been a strange time. 463 00:25:36,227 --> 00:25:38,127 I wasn't gonna say these words... 464 00:25:38,377 --> 00:25:40,877 ...but here we are, so I'm gonna say them. 465 00:25:43,417 --> 00:25:45,417 I've become, and I am not kidding... 466 00:25:45,762 --> 00:25:47,594 ...a spectacular cook. 467 00:25:49,884 --> 00:25:51,684 Spend the night. 468 00:25:59,783 --> 00:26:01,383 I can't, Lucas. 469 00:26:01,713 --> 00:26:03,313 Of course you can. 470 00:26:08,070 --> 00:26:09,670 Of course you can. 471 00:26:21,060 --> 00:26:23,023 - Dunham. - Does Jones know about Smith? 472 00:26:23,036 --> 00:26:24,055 What? 473 00:26:24,068 --> 00:26:26,109 Does David Jones know that Joseph Smith is dead? 474 00:26:26,122 --> 00:26:27,849 No. why? 475 00:26:27,943 --> 00:26:31,389 'Cause if you can still get in to see him tomorrow, he may not have to. 476 00:26:32,572 --> 00:26:35,021 Oh good. Bring him down here so quickly. Get me ice. 477 00:26:35,034 --> 00:26:36,696 - You already asked. - And the halo head brace. 478 00:26:36,709 --> 00:26:38,132 - It's right over there. - Oh good. 479 00:26:38,145 --> 00:26:39,133 We got it from here. Thanks. 480 00:26:39,260 --> 00:26:42,234 - Did I ask... - To put salt water in the trough. Yes. 481 00:26:42,362 --> 00:26:45,672 90 kilograms. Not a drop more. 482 00:26:48,648 --> 00:26:50,092 He's been shot in the head. 483 00:26:50,105 --> 00:26:52,929 - Is that a problem? - Yes, that's a problem. 484 00:26:52,942 --> 00:26:55,012 Of course it's a problem! 485 00:26:55,025 --> 00:26:58,890 A bullet in the head would normally indicate significant brain trauma. 486 00:26:58,903 --> 00:27:00,378 Well it would also indicate that he's dead... 487 00:27:00,391 --> 00:27:01,566 ...but you didn't seem to have a problem with that. 488 00:27:01,579 --> 00:27:03,404 This procedure is not like removing tonsils. 489 00:27:03,417 --> 00:27:05,242 I've never had a conversation with a dead guy before. 490 00:27:05,255 --> 00:27:06,524 Forgive me if I don't know the rules. 491 00:27:06,537 --> 00:27:08,437 Is this going to work or not? 492 00:27:10,910 --> 00:27:13,112 I'll need to alter the procedure. 493 00:27:13,125 --> 00:27:15,398 And I'm not making any promises. 494 00:27:18,038 --> 00:27:19,716 86 degrees dr. Bishop. 495 00:27:19,740 --> 00:27:20,948 Good. Almost there. 496 00:27:20,961 --> 00:27:24,644 Let me know when it's exactly 84.5. Blue. 497 00:27:24,684 --> 00:27:27,810 The human brain is like a computer. Green. 498 00:27:27,823 --> 00:27:30,310 Just needs electricity to function. 499 00:27:30,323 --> 00:27:33,419 Which the body ceases to produce upon death. 500 00:27:33,575 --> 00:27:34,887 Which is why we're keeping... 501 00:27:34,900 --> 00:27:39,440 ...his body cold to retard degeneration. 502 00:27:43,889 --> 00:27:47,076 It's astonishing how this man's scalp resembles... 503 00:27:47,089 --> 00:27:49,889 ...Peter's bare bottom when he was a baby. 504 00:27:50,518 --> 00:27:54,009 - How did you know that? - You told us that already. Twice. 505 00:27:55,720 --> 00:27:56,842 What did I say next? 506 00:27:56,877 --> 00:27:58,829 That we're gonna kick-start his brain. 507 00:27:59,030 --> 00:28:00,483 Ah yes! 508 00:28:00,496 --> 00:28:01,509 Excellent. 509 00:28:01,522 --> 00:28:05,275 Conductive gel to prevent the electrical current from setting him on fire. 510 00:28:05,288 --> 00:28:09,488 Spread it evenly and don't forget his nipples. 511 00:28:09,843 --> 00:28:11,569 Oh Peter! 512 00:28:16,345 --> 00:28:19,563 In '75 the FBI asked me to use this procedure. 513 00:28:19,576 --> 00:28:21,874 Someone had been murdered. 514 00:28:22,184 --> 00:28:24,677 But I don't recall his name. 515 00:28:25,037 --> 00:28:27,271 Hmm. James. I believe. 516 00:28:27,284 --> 00:28:30,784 Or Jimmy. They wanted to identify his assassin. 517 00:28:31,563 --> 00:28:33,287 Union leader I think. 518 00:28:33,624 --> 00:28:36,124 - Jimmy Hoffa? - Yes. 519 00:28:36,446 --> 00:28:41,282 Well the trouble was he had a shockingly low electro-sensitivity. 520 00:28:41,295 --> 00:28:42,531 When I turned on the machine... 521 00:28:42,544 --> 00:28:45,124 ...it instantly fried his brain like an egg. 522 00:28:45,169 --> 00:28:48,563 Everyone has a unique tolerance to electrical stimulation. 523 00:28:48,587 --> 00:28:50,915 Mine for instance is remarkably high. 524 00:28:50,939 --> 00:28:52,639 Yours Peter unusually low. 525 00:28:52,652 --> 00:28:54,697 As for our friend here we don't know. 526 00:28:54,710 --> 00:28:57,540 Too little current and it won't work. 527 00:28:57,553 --> 00:29:00,334 Too much and we will overcook his brain. 528 00:29:00,360 --> 00:29:02,915 - So I will have... - You used to do this to me. 529 00:29:03,103 --> 00:29:05,903 You attached wires to car batteries, and then you would shock me. 530 00:29:06,379 --> 00:29:08,419 Yes. I was accumulating data. 531 00:29:08,432 --> 00:29:10,484 No. You were experimenting on me. 532 00:29:11,455 --> 00:29:13,255 Son we're ready. 533 00:29:13,826 --> 00:29:16,510 First we must test if this... 534 00:29:16,576 --> 00:29:19,072 ...will register any brain activity. 535 00:29:19,085 --> 00:29:21,546 And this will indicate... 536 00:29:21,559 --> 00:29:24,229 ...if he's transmitting any thoughts to you. 537 00:29:24,242 --> 00:29:25,655 Since he's dead, Peter... 538 00:29:25,668 --> 00:29:28,500 ...you'll obviously have to be his ears and mouth. 539 00:29:28,513 --> 00:29:31,132 Eventually, we'll connect this to your head. 540 00:29:31,155 --> 00:29:33,155 Okay dear we're ready. Turn it on. 541 00:29:33,829 --> 00:29:36,229 Try 200 microvolts. 542 00:29:47,014 --> 00:29:48,002 Oh look Peter. 543 00:29:48,354 --> 00:29:50,346 He's talking to you. 544 00:29:53,872 --> 00:29:56,586 I suppose it's a good thing it wasn't attached to your head. 545 00:29:59,097 --> 00:30:01,097 I don't believe it. 546 00:30:01,715 --> 00:30:03,403 Not kidding. Looked into it. 547 00:30:03,416 --> 00:30:05,334 - You have not. - I have. 548 00:30:10,814 --> 00:30:12,616 So... 549 00:30:12,742 --> 00:30:14,209 Who was he? 550 00:30:15,868 --> 00:30:18,768 Whoever it was who broke your heart or... 551 00:30:18,929 --> 00:30:20,909 ...am I misreading you? 552 00:30:26,744 --> 00:30:29,440 He was my partner from the Bureau. 553 00:30:30,574 --> 00:30:33,869 And you of all people should know that I've always been a little inept at this... 554 00:30:33,933 --> 00:30:37,462 ...but he was straight forward decisive... 555 00:30:38,388 --> 00:30:40,617 ...charming and it was wonderful. 556 00:30:42,469 --> 00:30:45,639 Except it was all a lie and he betrayed me. 557 00:30:45,690 --> 00:30:47,490 Betrayed the job. 558 00:30:48,064 --> 00:30:49,764 Then he died. 559 00:30:50,918 --> 00:30:52,418 That's the end. 560 00:31:00,214 --> 00:31:01,914 That's the end for him. 561 00:31:04,258 --> 00:31:06,358 I've known this for years. 562 00:31:07,635 --> 00:31:08,935 I... 563 00:31:09,297 --> 00:31:10,797 ...screwed up... 564 00:31:11,322 --> 00:31:12,572 ...with you. 565 00:31:12,585 --> 00:31:14,408 The timing wasn't right for either of us. 566 00:31:14,421 --> 00:31:16,665 Yes it was. I know it was. 567 00:31:18,426 --> 00:31:20,344 But I was scared. 568 00:31:20,621 --> 00:31:23,499 And that's the... that's the God's honest truth. 569 00:31:27,697 --> 00:31:29,697 I think about you... 570 00:31:30,507 --> 00:31:32,941 ...so often and... 571 00:31:33,877 --> 00:31:36,447 ...I don't call because... 572 00:31:37,958 --> 00:31:40,998 Because I'm ashamed of how I treated you. 573 00:31:47,419 --> 00:31:49,219 No it was just... 574 00:32:08,320 --> 00:32:09,820 Lucas I... 575 00:32:40,249 --> 00:32:42,789 I have to... I have... I have to get this. 576 00:32:42,802 --> 00:32:46,367 I hate whoever that is. 577 00:32:47,894 --> 00:32:49,846 - Hello. - Hey. you're not gonna believe this... 578 00:32:49,859 --> 00:32:51,374 ...'cause I'm not really sure that I do... 579 00:32:51,387 --> 00:32:52,885 ...but I think this might actually work. 580 00:32:52,939 --> 00:32:54,504 Walter figured it out? 581 00:32:54,517 --> 00:32:57,440 Well there are limits. Some issues and problems but... 582 00:32:57,453 --> 00:33:00,077 ...Walter seems to think we can get the dead guy to answer some questions. 583 00:33:00,090 --> 00:33:02,565 Then we're on. I'll call you from the prison. 584 00:33:02,578 --> 00:33:04,361 8:00 a.m. tomorrow. My time. 585 00:33:04,519 --> 00:33:05,747 You okay? 586 00:33:06,785 --> 00:33:08,385 I'm good. 587 00:33:08,647 --> 00:33:10,047 Thank you. 588 00:33:16,703 --> 00:33:18,688 I'm gonna go back to the hotel. 589 00:33:20,038 --> 00:33:21,984 Grateful to you... 590 00:33:22,117 --> 00:33:24,317 ...to the incredible cooking... 591 00:33:24,405 --> 00:33:27,805 ...and your sweet words. 592 00:33:41,549 --> 00:33:43,216 Do you hear anything? 593 00:33:43,229 --> 00:33:45,507 I think we gotta ask him a question first. 594 00:33:45,520 --> 00:33:47,120 I see. 595 00:33:47,790 --> 00:33:50,003 Are we ready to see how this is working? 596 00:33:50,196 --> 00:33:54,142 When I say go you, Astro, ask Peter a question. 597 00:33:54,155 --> 00:33:57,834 I will flip the switch which will stimulate our naked friend's brain... 598 00:33:57,847 --> 00:34:00,280 ...and Peter you will hear his response. Any questions? 599 00:34:00,293 --> 00:34:01,610 Uh yeah. What should I ask him? 600 00:34:01,623 --> 00:34:03,598 Anything you like. It's only a dry run. 601 00:34:04,105 --> 00:34:06,062 And son I should apologize in advance. 602 00:34:06,086 --> 00:34:07,686 I'm afraid this... 603 00:34:08,253 --> 00:34:10,138 Well I shouldn't frighten you. 604 00:34:10,151 --> 00:34:12,051 No. wouldn't want to do that. 605 00:34:12,776 --> 00:34:16,808 Three. Two. One. Go. 606 00:34:16,821 --> 00:34:18,959 What's your favorite flavor of ice cream? 607 00:34:21,488 --> 00:34:22,607 Anything? 608 00:34:22,620 --> 00:34:24,720 Did I hear anything? No. 609 00:34:27,750 --> 00:34:30,989 Three. Two. One. Go. 610 00:34:31,002 --> 00:34:32,920 What's your favorite color? 611 00:34:34,688 --> 00:34:38,088 Nope. Still nothing. Just extreme discomfort. 612 00:34:38,555 --> 00:34:41,174 - Hello. - They're taking me to see Jones now. 613 00:34:41,187 --> 00:34:42,358 It's Olivia. They're taking her in. 614 00:34:42,371 --> 00:34:43,525 No. We're not ready yet. 615 00:34:43,538 --> 00:34:44,982 No no no. Tell her she's gotta stall. 616 00:34:44,995 --> 00:34:46,494 - Did you hear that? - I'll do what I can but... 617 00:34:46,507 --> 00:34:49,207 ...I've only got 14 minutes starting now. 618 00:34:50,022 --> 00:34:51,622 14 minutes. 619 00:35:07,332 --> 00:35:10,246 What a pleasure this is. 620 00:35:17,822 --> 00:35:20,313 We have your mr. Smith in custody. 621 00:35:20,326 --> 00:35:22,064 You will not speak with him directly. 622 00:35:22,073 --> 00:35:24,851 You will ask me one question that you want answered. 623 00:35:24,934 --> 00:35:27,483 I will relay that question to an agent back in the States... 624 00:35:27,496 --> 00:35:28,884 ...who will talk to mr. Smith. 625 00:35:28,897 --> 00:35:31,672 I will then relay mr. Smith's response to you... 626 00:35:31,685 --> 00:35:33,985 ...then you will tell me how to save agent Loeb. 627 00:35:34,122 --> 00:35:35,922 That is how it works. 628 00:35:37,883 --> 00:35:40,883 You're very serious. Do you know that? 629 00:35:42,147 --> 00:35:45,117 Your friend's life hangs in the balance, is that it? 630 00:35:45,129 --> 00:35:49,729 And you want me to save him. I gathered as much from your note. 631 00:35:50,216 --> 00:35:51,916 Tell me something. 632 00:35:53,084 --> 00:35:54,784 Why not your freedom... 633 00:35:55,667 --> 00:35:57,367 ...or extradition? 634 00:35:57,769 --> 00:36:00,369 You must realize that you have leverage here. 635 00:36:00,680 --> 00:36:03,480 Yet all you want is the answer to one question? 636 00:36:03,530 --> 00:36:06,530 You make two assumptions ms. Dunham. 637 00:36:06,620 --> 00:36:08,220 Both incorrect. 638 00:36:08,469 --> 00:36:12,664 The first is that there is nothing more valuable than my freedom. 639 00:36:13,153 --> 00:36:16,094 The second is that I am responsible... 640 00:36:16,107 --> 00:36:19,407 ...for the infection of agent Loeb. 641 00:36:23,875 --> 00:36:25,575 Hello Gene. 642 00:36:30,202 --> 00:36:31,983 Shh. Not a word. 643 00:36:31,996 --> 00:36:33,655 I think I know your problem. 644 00:36:33,668 --> 00:36:34,725 You think too much. 645 00:36:34,738 --> 00:36:36,723 It's a family curse. 646 00:36:36,942 --> 00:36:39,438 Your own brain function is interfering with the process. 647 00:36:39,451 --> 00:36:41,478 You need to be a passive receiver. 648 00:36:41,566 --> 00:36:43,014 This is a sedative. 649 00:36:43,027 --> 00:36:45,271 It will numb your higher brain function. 650 00:36:45,284 --> 00:36:48,019 I've mixed it with a euphoria inhibitor... 651 00:36:48,032 --> 00:36:51,556 ...which will clear the high from your system in a matter of minutes. 652 00:36:51,569 --> 00:36:55,202 If I tell you to, stick this in his chest right here. Beneath the breast bone. 653 00:36:55,215 --> 00:36:56,583 Oh! Oh! Oh! What is that? 654 00:36:56,596 --> 00:36:58,550 - Adrenaline. - Why, Walter? 655 00:36:58,563 --> 00:37:00,212 Are you planning on stopping my heart? 656 00:37:00,225 --> 00:37:01,824 Walter, what are you giving me? 657 00:37:01,837 --> 00:37:03,530 Nothing for you to worry about. 658 00:37:03,543 --> 00:37:05,345 Perfectly harmless. 659 00:37:14,651 --> 00:37:16,451 What is going on in here? 660 00:37:16,670 --> 00:37:17,970 Mitchel! 661 00:37:19,577 --> 00:37:23,308 If you're not responsible for infecting agent Loeb, who is? 662 00:37:24,475 --> 00:37:28,475 Perhaps the same people responsible for bringing us together. 663 00:37:30,380 --> 00:37:34,980 What if someone wanted information from the both of us? 664 00:37:36,606 --> 00:37:37,906 Do you see? 665 00:37:38,638 --> 00:37:41,738 Perhaps they've orchestrated all of this. 666 00:37:42,445 --> 00:37:44,971 What if you and I... 667 00:37:44,984 --> 00:37:48,284 ...both of us, at this very moment... 668 00:37:49,351 --> 00:37:51,288 ...were being manipulated? 669 00:37:51,301 --> 00:37:52,781 By who? 670 00:37:53,612 --> 00:37:55,312 And what would they want? 671 00:37:55,421 --> 00:37:58,421 You've not been doing this very long have you? 672 00:38:00,161 --> 00:38:03,832 There are very few things in life that surprise me anymore ms. Dunham. 673 00:38:03,845 --> 00:38:07,145 And yet, I confess, I am confused. 674 00:38:09,477 --> 00:38:12,977 If it is so urgent to save the life of your friend... 675 00:38:14,510 --> 00:38:16,941 ...why haven't we gotten on with it? 676 00:38:17,822 --> 00:38:21,126 Peter. Peter. Can you hear me? 677 00:38:21,139 --> 00:38:23,565 This can't possibly be scientific. 678 00:38:23,688 --> 00:38:25,688 Peter look at me. 679 00:38:28,633 --> 00:38:30,333 Daddy? 680 00:38:37,519 --> 00:38:39,219 I think we're ready. 681 00:38:44,205 --> 00:38:46,071 - Hello. - Go. Quick. 682 00:38:46,147 --> 00:38:48,047 Go ahead. Ask your question. 683 00:38:50,645 --> 00:38:52,945 Ask my friend Joe... 684 00:38:55,265 --> 00:38:57,625 ...where does the gentleman live? 685 00:38:59,877 --> 00:39:02,177 Mr. Jones would like to know... 686 00:39:02,417 --> 00:39:05,617 ...where does the gentleman live? 687 00:39:06,796 --> 00:39:07,863 Three. 688 00:39:09,297 --> 00:39:11,195 Mitchel! Oh God. 689 00:39:11,402 --> 00:39:14,112 The parasite in his bloodstream choking him of oxygen. 690 00:39:14,125 --> 00:39:16,757 - Asteroid nitroglycerine in a vial on the desk. - Wait a minute. I don't understand. 691 00:39:16,769 --> 00:39:17,885 - Could you give us some room please? - A parasite? 692 00:39:17,898 --> 00:39:19,212 I'll call you back. 693 00:39:22,626 --> 00:39:24,926 Come on Sam, let them do their job. 694 00:39:32,028 --> 00:39:33,528 Is there a problem? 695 00:39:34,313 --> 00:39:38,413 My phone doesn't get the best reception in prison isolation cells. 696 00:39:41,089 --> 00:39:43,905 You do have mr. Smith, do you not? 697 00:39:43,918 --> 00:39:45,518 I'm curious. 698 00:39:46,622 --> 00:39:50,267 Why do you think he would cooperate with you after you had him arrested? 699 00:39:51,094 --> 00:39:55,694 Oh, the people I work with are loyal to the end. 700 00:39:56,105 --> 00:39:58,079 Can you say the same? 701 00:40:05,139 --> 00:40:06,765 - Hello. - Okay, we're trying again. 702 00:40:06,778 --> 00:40:08,736 Three, two, one. Go. 703 00:40:08,749 --> 00:40:10,449 Where does the gentleman live? 704 00:40:13,326 --> 00:40:14,479 Do you hear anything? 705 00:40:14,492 --> 00:40:15,916 No. no. 706 00:40:15,929 --> 00:40:18,229 I'm going to have to increase the voltage. 707 00:40:19,134 --> 00:40:20,834 I'm sorry son. 708 00:40:20,980 --> 00:40:23,482 Three, two, one. Go. 709 00:40:23,495 --> 00:40:25,318 Where does the gentleman live? 710 00:40:30,787 --> 00:40:31,739 Nothing. 711 00:40:31,752 --> 00:40:33,252 No. 712 00:40:39,210 --> 00:40:40,488 Astrid, I need the answer now. 713 00:40:40,501 --> 00:40:42,301 Agent Dunham, it's not working. 714 00:40:49,776 --> 00:40:50,709 I need paper. 715 00:40:50,722 --> 00:40:52,902 Paper! Give me some paper. Quick! Quick! I see something. 716 00:40:52,915 --> 00:40:54,280 Wait. hold on. 717 00:40:54,475 --> 00:40:55,728 Untie my hand. 718 00:40:55,958 --> 00:40:57,376 Quickly! 719 00:41:07,056 --> 00:41:08,379 What is that? 720 00:41:12,070 --> 00:41:13,681 I have no idea! 721 00:41:25,674 --> 00:41:26,726 I need the answer now. 722 00:41:26,816 --> 00:41:28,810 We don't have it yet. I don't think it's working. 723 00:41:28,823 --> 00:41:30,123 Walter what is this? 724 00:41:30,641 --> 00:41:33,195 How do I know? You saw it, not me. 725 00:41:36,836 --> 00:41:38,822 He seems rather irritated with you. 726 00:41:38,841 --> 00:41:41,037 Astrid please. I have no time. 727 00:41:41,050 --> 00:41:42,905 I know. You have to hold on. I'm sorry. 728 00:41:42,918 --> 00:41:44,470 Walter what is it? Do you see it? 729 00:41:44,483 --> 00:41:46,618 It's there. There's just something missing. 730 00:41:48,778 --> 00:41:52,131 Obviously. Horizontal lines. There's literature on this. 731 00:41:52,144 --> 00:41:56,759 Misrepresentation of horizontal space in unilateral brain damage. 732 00:41:58,316 --> 00:41:59,866 Astrid, please, hurry. 733 00:41:59,879 --> 00:42:01,095 I... I don't understand. 734 00:42:01,108 --> 00:42:03,355 It's just a conjecture but the bullet may have destroyed... 735 00:42:03,368 --> 00:42:07,315 ...that part of the brain that... that helps process horizontal lines. 736 00:42:07,328 --> 00:42:09,928 We are going to have to fill in the blanks. 737 00:42:19,035 --> 00:42:23,121 God, Astrid... I have no time. I need the answer now Astrid! Please. 738 00:42:24,774 --> 00:42:26,933 - Little hill. - Little hill? 739 00:42:26,957 --> 00:42:28,757 Little hill! 740 00:42:31,915 --> 00:42:35,067 Three parts mebendazole. Two parts thermophilic hydrolase. 741 00:42:35,080 --> 00:42:38,370 A syringe directly into the parasite. 742 00:42:39,154 --> 00:42:41,233 Astrid, write this down. 743 00:42:41,246 --> 00:42:42,536 Three parts mebendazole. 744 00:42:42,549 --> 00:42:44,431 Two parts thermophilic hydrolase. 745 00:42:44,444 --> 00:42:46,909 A syringe directly into the parasite. 746 00:42:56,564 --> 00:42:57,905 Walter. Look. 747 00:42:57,918 --> 00:43:00,958 The roots. They're dying. 748 00:43:03,487 --> 00:43:05,462 Well does that mean that... 749 00:43:05,763 --> 00:43:09,253 Is... is Mitchel gonna live? Is... is he gonna be okay? 750 00:43:09,821 --> 00:43:11,864 Yes my dear. 751 00:43:11,876 --> 00:43:13,619 I believe he will. 752 00:43:13,632 --> 00:43:15,028 Thank you doctor Bishop. 753 00:43:23,103 --> 00:43:26,519 Jones asked me a question about loyalty. And... 754 00:43:27,221 --> 00:43:31,581 ...something about the way he said it, it felt like he knew something. 755 00:43:32,337 --> 00:43:33,837 Like what? 756 00:43:34,224 --> 00:43:37,224 Something about my partner betraying the Bureau. 757 00:43:37,477 --> 00:43:39,004 I don't know. 758 00:43:43,163 --> 00:43:45,763 You know I have other means... 759 00:43:45,927 --> 00:43:48,727 ...of gathering information about mr. Jones. 760 00:43:49,193 --> 00:43:51,141 If you'd like me to use them... 761 00:43:54,523 --> 00:43:56,523 ...say yes, Olivia. 762 00:43:56,973 --> 00:43:59,150 It'll give me an excuse to call you again. 763 00:44:07,847 --> 00:44:11,847 Mitchel I understand that you're feeling far from hundred percent... 764 00:44:13,086 --> 00:44:15,786 ...but while you were unconscious we made a discovery. 765 00:44:16,486 --> 00:44:18,608 That an organization with connections to the pattern... 766 00:44:18,621 --> 00:44:21,812 ...may have someone working for us on the inside. 767 00:44:22,678 --> 00:44:23,588 John Scott. 768 00:44:23,601 --> 00:44:25,184 That was our first thought. 769 00:44:25,197 --> 00:44:28,222 But he would have needed to have higher clearance than Scott was afforded. 770 00:44:28,701 --> 00:44:30,212 We thought that perhaps you were talking to him... 771 00:44:30,225 --> 00:44:32,725 ...because you might have discovered who that person was. 772 00:44:38,021 --> 00:44:40,621 Scott's the only one I know of. 773 00:44:44,332 --> 00:44:46,232 You're making me paranoid. 774 00:44:47,819 --> 00:44:49,919 All I want to do is make you better. 775 00:44:50,888 --> 00:44:52,388 I'll see you in the morning. 776 00:44:53,447 --> 00:44:54,947 All right. 777 00:44:56,384 --> 00:44:57,884 Hey Sam! 778 00:45:03,548 --> 00:45:04,848 Sir. 779 00:45:06,725 --> 00:45:08,025 How is he? 780 00:45:08,038 --> 00:45:09,338 He's good. 781 00:45:09,521 --> 00:45:12,499 The doctor here removed that thing from his chest. 782 00:45:12,567 --> 00:45:14,253 Walter made sure he saved it for him. 783 00:45:14,266 --> 00:45:15,866 I bet he did. 784 00:45:16,497 --> 00:45:18,197 But what about answers? 785 00:45:18,819 --> 00:45:21,019 The question Jones asked Smith. 786 00:45:21,374 --> 00:45:23,313 And the response he got "Little hill"? 787 00:45:23,326 --> 00:45:25,811 We know that agent Loeb was infected, but we don't know by whom. 788 00:45:25,824 --> 00:45:27,387 Jones says it wasn't him. 789 00:45:27,939 --> 00:45:29,506 We don't know anything. 790 00:45:29,717 --> 00:45:31,817 You have a problem agent Dunham. 791 00:45:32,397 --> 00:45:34,464 You're not easily satisfied. 792 00:45:34,477 --> 00:45:36,204 You want everything and you want it now. 793 00:45:36,217 --> 00:45:38,867 In your mind somehow a small victory is no victory. 794 00:45:38,880 --> 00:45:41,968 What you did was save a man's life, but that doesn't land for you. 795 00:45:41,981 --> 00:45:44,667 - Sir... - I would tell you to snap the hell out of it. 796 00:45:44,680 --> 00:45:48,380 To stop whining about what you can't know can't control, can't change. 797 00:45:48,441 --> 00:45:50,265 I would tell you to get some sleep while you can because... 798 00:45:50,280 --> 00:45:53,274 ...tomorrow we'll do this all over again, and guess what? 799 00:45:53,335 --> 00:45:56,635 You'll have a million new answers, and a million and one new questions. 800 00:45:58,431 --> 00:46:02,057 I would tell you those things but I won't... 801 00:46:02,563 --> 00:46:07,785 ...because your dissatisfaction is what makes you so damn good. 802 00:46:08,118 --> 00:46:10,266 Someone I'm proud to say I work with. 803 00:46:14,304 --> 00:46:16,030 Thank you. 804 00:46:17,311 --> 00:46:19,311 Now go get some sleep while you can. 805 00:46:24,873 --> 00:46:26,173 Hey. 806 00:46:26,532 --> 00:46:27,832 How you feeling? 807 00:46:28,125 --> 00:46:30,127 I should be asking you that. 808 00:46:30,398 --> 00:46:33,298 - Good job. - Thank you. You too. 809 00:46:33,748 --> 00:46:34,948 You hungry? 810 00:46:35,069 --> 00:46:37,025 After everything I saw today... 811 00:46:37,038 --> 00:46:38,462 ...no not at all. 812 00:46:39,161 --> 00:46:40,449 I am thirsty. 813 00:46:40,462 --> 00:46:42,629 Really really thirsty. 814 00:46:42,642 --> 00:46:44,273 Me too. 815 00:46:46,389 --> 00:46:47,738 Look at that. 816 00:46:48,943 --> 00:46:50,861 Yeah, look at that. 817 00:47:06,896 --> 00:47:12,696 - They're gone. - So did it work what we did? 818 00:47:13,322 --> 00:47:17,187 Yes. It led them back to Mr. Jones. 819 00:47:17,200 --> 00:47:19,300 Did he ask the question? 820 00:47:19,575 --> 00:47:21,475 Do we get the answer? 821 00:47:25,620 --> 00:47:28,520 Little hill.