1
00:00:08,680 --> 00:00:11,190
Previously on Fringe
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,430
they're calling these events "the pattern,"
as if someone out there is experimenting.
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,430
Only the whole world is their lab.
4
00:00:16,450 --> 00:00:18,210
Anybody you need, you can have.
5
00:00:18,220 --> 00:00:20,160
his name's walter bishop.
6
00:00:20,190 --> 00:00:21,800
You're saying I can talk to john?
7
00:00:21,810 --> 00:00:24,640
You could access his memories.
8
00:00:24,650 --> 00:00:27,890
You fall in love with your partner,
who betrayyou-- he dies in your arms.
9
00:00:27,900 --> 00:00:29,020
I saw him last night.
10
00:00:29,030 --> 00:00:29,770
Hello, liv.
11
00:00:29,780 --> 00:00:31,960
I grabbed my gun, but he was gone.
12
00:00:31,970 --> 00:00:37,320
When you were in the tank, part of his
consciousness crossed over into yours.
13
00:00:41,110 --> 00:00:42,330
- Sorry.
- I've been calling your cell.
14
00:00:42,340 --> 00:00:44,550
The west side highway was a
parking lot. Did they start?
15
00:00:44,560 --> 00:00:46,870
- Charlotte's been tap dancing for the last 20 minutes.
- Damn it.
16
00:00:46,880 --> 00:00:48,800
Wait, wait... the tie.
17
00:00:49,510 --> 00:00:51,480
- Thank you.
- Don't forget this.
18
00:00:51,490 --> 00:00:52,280
Breathe.
19
00:00:52,290 --> 00:00:55,710
And extenzalife's market has
remained remarkably stable.
20
00:00:55,720 --> 00:01:00,640
Especially given wall street's
recent financial difficulties.
21
00:01:00,650 --> 00:01:03,800
But let me turn things over
to the man you've come to hear.
22
00:01:03,820 --> 00:01:05,160
- Hello.
- Mark.
23
00:01:05,170 --> 00:01:07,230
Sorry. I'm late.
24
00:01:07,240 --> 00:01:08,350
Thank you for your patience.
25
00:01:08,360 --> 00:01:10,150
It's quickly fading.
26
00:01:10,160 --> 00:01:11,720
Right. So let's get started.
27
00:01:11,730 --> 00:01:17,310
Okay, as you can see from figure six, the
three-year rate of return on extenzalife products...
28
00:01:17,320 --> 00:01:20,050
well, mr. Young, a rocky start.
29
00:01:20,060 --> 00:01:23,680
- But I'll be letting the board know we're in good hands.
- Thank you.
30
00:02:22,090 --> 00:02:24,330
bastard.
31
00:02:51,290 --> 00:02:54,060
Son
of a--
32
00:04:39,370 --> 00:04:42,950
Lauren and craig will be here.
Remember craig? He's from south africa.
33
00:04:42,960 --> 00:04:44,820
Yeah, I remember him.
34
00:04:44,830 --> 00:04:47,430
Are you sure bobby's
gonna be okay with it?
35
00:04:47,440 --> 00:04:49,850
You know, beth, not
everybody likes a surprise.
36
00:04:49,860 --> 00:04:52,220
Oh, please, the man loves
being the center of attention.
37
00:04:52,230 --> 00:04:55,990
Do you know how many times he told me the
he didn't want a party for his birthday?
38
00:04:56,000 --> 00:04:59,940
Anyway, I'm glad you're coming. It's been
ages since-- ... Had a chance to really talk.
39
00:04:59,950 --> 00:05:03,540
Yeah, can you hold on one
sec? I've got another call.
40
00:05:04,080 --> 00:05:05,510
Hello?
41
00:05:05,520 --> 00:05:09,010
I need you to pick up the others
and get to marlboro airport.
42
00:05:09,480 --> 00:05:12,450
Okay, I'm gonna tell you something.
You're gonna think I'm joking, but I'm not.
43
00:05:12,460 --> 00:05:13,930
I quit.
44
00:05:13,940 --> 00:05:19,250
Only just for the next couple of days, and I'm
happy to rejoin the others after the weekend.
45
00:05:19,260 --> 00:05:23,310
Runway 14. The plane will be waiting.
46
00:05:27,570 --> 00:05:30,820
So where are we going?
47
00:05:32,120 --> 00:05:34,880
NEW YORK CITY
48
00:05:40,200 --> 00:05:45,680
Multinational corporation. Secret biological
research. Defense department's largest contractor.
49
00:05:45,690 --> 00:05:46,550
Massive dynamic.
50
00:05:46,560 --> 00:05:50,730
Seems like such an innocent name
for a corporation, don't you think?
51
00:05:50,740 --> 00:05:52,310
- That's odd.
- What?
52
00:05:52,320 --> 00:05:54,440
The lacerations on the body.
53
00:05:54,450 --> 00:05:59,170
These, no doubt, were caused by shards
of glass.But these under the shirt--
54
00:05:59,180 --> 00:06:03,580
if they were caused by the glass,
how come the shirt's not torn?
55
00:06:03,590 --> 00:06:09,080
a fall of such height would cause compound
fractures, massive internal bleeding,
56
00:06:09,110 --> 00:06:12,050
all in evidence in this
poor chap, I'm sorry to say.
57
00:06:12,060 --> 00:06:15,270
But wounds this delicate
are most unlikely.
58
00:06:15,280 --> 00:06:16,640
So what do you think caused 'em?
59
00:06:16,650 --> 00:06:19,060
Too early to tell.
60
00:06:19,070 --> 00:06:21,770
It's a shame I don't have a
lab, I'd like to examine him.
61
00:06:21,780 --> 00:06:24,600
You do have a lab, walter.
Your lab at harvard.
62
00:06:24,610 --> 00:06:27,950
Yes, I do, don't I?
63
00:06:48,120 --> 00:06:52,540
mark young was a capable executive who
displayed no signs of emotional dysfunction.
64
00:06:52,550 --> 00:06:55,390
He was one of our more
promising analysts, in fact.
65
00:06:55,400 --> 00:06:57,640
Popular among his co-workers.
66
00:06:57,650 --> 00:07:01,280
Then why do you think he
would jump to his death?
67
00:07:01,300 --> 00:07:07,920
I don't want to sound callous, agent dunham, but
when you run a company of over 300,000 employees,
68
00:07:08,460 --> 00:07:14,540
you sometimes see a small percentage who succumb
to the stress of their responsibilities...
69
00:07:14,550 --> 00:07:18,360
and on occasion, the nature of our work.
70
00:07:18,370 --> 00:07:21,650
What do you mean by that,
"the nature of our work"?
71
00:07:21,670 --> 00:07:27,830
I was simply referring to the pressure to deliver
results, which the private sector seems to require.
72
00:07:27,860 --> 00:07:29,960
You would find it exhilarating.
73
00:07:29,970 --> 00:07:33,080
Are you trying to change the
subject by offering me another job?
74
00:07:33,090 --> 00:07:36,600
Well, I'd hate to sound like a suitor who
is constantly being turned down for a date.
75
00:07:36,610 --> 00:07:42,620
Just to be clear, as flattered as I am, I'm
going to go wherever this investigation takes me.
76
00:07:43,400 --> 00:07:45,280
I would expect nothing less.
77
00:07:45,290 --> 00:07:50,220
And I would expect more from you than
the polite appearance of cooperation.
78
00:07:51,460 --> 00:07:52,980
You knew this man.
79
00:07:52,990 --> 00:07:55,250
He was a rising star in your company.
80
00:07:55,260 --> 00:07:59,220
There must be something more
you can tell me about him.
81
00:08:02,360 --> 00:08:06,940
When one's domain includes
the cutting edge of science,
82
00:08:06,950 --> 00:08:10,620
there is a risk of exposure to...
83
00:08:10,630 --> 00:08:15,390
ideas that aren't easy to
reconcile. Certain realities.
84
00:08:16,220 --> 00:08:20,090
I'm sure you know what I mean,
doing the work that you do.
85
00:08:20,100 --> 00:08:24,420
For some, it's too much to take.
86
00:08:26,350 --> 00:08:32,070
Do you ever wonder how we survived
as a species without drugs?
87
00:08:33,410 --> 00:08:36,120
The hard drive is password protected.
88
00:08:36,130 --> 00:08:38,180
Once we break the encryption,
we'll send you his data.
89
00:08:38,190 --> 00:08:40,320
Okay. Thank you.
90
00:08:49,780 --> 00:08:52,130
well, he wasn't planning on
killing himself three days ago.
91
00:08:52,140 --> 00:08:53,890
He just booked a plane ticket.
92
00:08:53,900 --> 00:08:54,510
To where?
93
00:08:54,520 --> 00:08:57,660
Omaha, on the 22nd of december.
94
00:08:57,670 --> 00:09:00,150
Christmas in nebraska.
Sounds depressing.
95
00:09:00,160 --> 00:09:03,280
Yeah, well, maybe he's got family there.
96
00:09:03,691 --> 00:09:05,180
(帝王)
97
00:09:14,610 --> 00:09:17,240
Did you find something?
98
00:09:19,130 --> 00:09:21,530
No.
99
00:09:22,770 --> 00:09:24,850
seems my suspicions were correct.
100
00:09:24,880 --> 00:09:28,330
These wounds go all the
way down to the bone itself.
101
00:09:28,340 --> 00:09:34,810
As if they originated on the inside and
pierced their way up through the body tissue.
102
00:09:35,400 --> 00:09:37,560
How did that happen?
103
00:09:37,570 --> 00:09:40,690
That is an excellent question.
104
00:09:40,700 --> 00:09:43,490
Peter, do you know what
I've been remembering?
105
00:09:43,500 --> 00:09:46,280
Aspects of your childhood.
106
00:09:46,290 --> 00:09:48,730
That's charming, walter.
Blood samples are ready.
107
00:09:48,740 --> 00:09:51,580
Anything in there that
explains those lacerations?
108
00:09:51,590 --> 00:09:53,000
No, I don't believe so.
109
00:09:53,020 --> 00:09:55,180
Typical medications.
110
00:09:55,190 --> 00:09:57,790
All of them surprily legal.
111
00:09:57,800 --> 00:09:58,990
So they wouldn't have harmed him?
112
00:09:59,000 --> 00:10:00,240
That is correct.
113
00:10:00,250 --> 00:10:04,510
Although they could have
been used as a carrier
114
00:10:04,520 --> 00:10:08,710
to transfer the foreign
compound to the victim's brain.
115
00:10:08,720 --> 00:10:10,000
What foreign compound?
116
00:10:10,020 --> 00:10:11,040
Oh, didn't I mention?
117
00:10:11,050 --> 00:10:12,440
A synthetic in the blood.
118
00:10:12,450 --> 00:10:14,690
An ergoline derivative.
119
00:10:15,340 --> 00:10:18,530
Perhaps he was treated for migraines.
120
00:10:18,540 --> 00:10:23,610
But it does not explain
what caused these wounds.
121
00:10:24,230 --> 00:10:25,580
Coffee yogurt.
122
00:10:25,610 --> 00:10:27,730
- The synthetic compound?
- Peter.
123
00:10:27,740 --> 00:10:31,020
When he was 13, all he
would eat was coffee yogurt.
124
00:10:31,030 --> 00:10:33,430
Almost drove his mother to tears.
125
00:10:33,440 --> 00:10:35,890
Walter, that wasn't me. That was you.
126
00:10:37,910 --> 00:10:38,720
Hello?
127
00:10:38,730 --> 00:10:42,590
If that's agent dunham, tell
her to bring some coffee yogurt.
128
00:10:42,600 --> 00:10:44,680
Can you hold on for one second?
129
00:10:44,690 --> 00:10:47,910
He's right. About the yogurt.
130
00:10:47,920 --> 00:10:51,680
In case you haven't noticed,
I can be quite obsessive.
131
00:10:51,690 --> 00:10:53,770
Really?
132
00:10:53,780 --> 00:10:55,530
Hey, you still there?
133
00:10:55,540 --> 00:10:57,720
yeah. I'm sorry.
134
00:10:57,730 --> 00:11:02,230
I just didn't realize what it would
do, you know, hearing your voice.
135
00:11:02,240 --> 00:11:02,760
Listen--
136
00:11:02,770 --> 00:11:05,000
no, listen, don't bother
making up a story, peter.
137
00:11:05,010 --> 00:11:07,120
I know you're back.
138
00:11:07,130 --> 00:11:09,430
I need to see you.
139
00:11:09,440 --> 00:11:12,340
Peter?
140
00:11:12,940 --> 00:11:14,790
I can't get away right now.
141
00:11:14,810 --> 00:11:17,690
Well, then, when?
142
00:11:44,070 --> 00:11:46,340
The Ultimate.....
143
00:11:46,350 --> 00:11:48,890
Monarch .....
144
00:12:17,858 --> 00:12:22,154
无主题
发件人: John Scott
145
00:12:27,140 --> 00:12:30,440
1312.......
146
00:13:59,600 --> 00:14:02,550
hey, liv, what do you know
about a bunch of frogs?
147
00:14:02,560 --> 00:14:07,080
I just got a P.O.Request from agent
farnsworth asking to send a terrarium
148
00:14:07,100 --> 00:14:09,440
and ten pounds of live insect larvae,
149
00:14:09,460 --> 00:14:12,060
and charge it off to
the mark young case.
150
00:14:12,070 --> 00:14:15,150
There something you
want to talk to me about?
151
00:14:15,920 --> 00:14:19,350
I had some frogs transferred
to the lab as evidence.
152
00:14:19,360 --> 00:14:24,470
These frogs, you think they had something to
do with why the guy jumped out of the window?
153
00:14:24,480 --> 00:14:26,380
Probably not.
154
00:14:27,950 --> 00:14:29,900
Okay.
155
00:14:31,700 --> 00:14:34,710
- Charlie.
- Yeah?
156
00:14:35,220 --> 00:14:37,520
Come with me.
157
00:14:40,420 --> 00:14:44,380
you know after john died, you told me
that I should maybe take some time off?
158
00:14:44,390 --> 00:14:49,580
You said that what happened with him was going to
affect me in ways that I couldn't even anticipate.
159
00:14:49,590 --> 00:14:51,760
- Yeah.
- Yeah.
160
00:14:51,770 --> 00:14:54,470
You were right.
161
00:14:54,480 --> 00:14:58,670
I feel like I'm going
clinically insane. Literally.
162
00:14:59,070 --> 00:15:03,260
I told you I saw him
standing right in front of me.
163
00:15:03,270 --> 00:15:05,880
This happened again?
164
00:15:05,890 --> 00:15:09,150
And he's called me.
And he sent me an email.
165
00:15:09,160 --> 00:15:14,350
And at first I thought it was him
helping me, like when we were partners.
166
00:15:16,410 --> 00:15:18,080
I know how it sounds.
167
00:15:18,090 --> 00:15:20,580
Have you spoken to dr. Katz?
168
00:15:20,590 --> 00:15:25,300
Even though it's confidential, I'll
still have a psych eval on my record.
169
00:15:26,040 --> 00:15:29,440
I know, it seems so selfish
to even say it, but I--
170
00:15:29,450 --> 00:15:32,080
I was thinking may I could
just take a personal leave.
171
00:15:32,090 --> 00:15:37,740
Just do nothing for a week or
two and maybe clear my head.
172
00:15:37,750 --> 00:15:40,070
Think that'll help?
173
00:15:40,080 --> 00:15:42,790
I don't know.
174
00:15:48,040 --> 00:15:50,140
- Dunham.
- agent dunham, it's me.
175
00:15:50,150 --> 00:15:52,130
Dr. Bishop wants you back immediately.
176
00:15:52,140 --> 00:15:54,970
- He thinks you've cracked the case.
- What?
177
00:15:54,980 --> 00:15:59,550
You are not gonna believe this, but,
um, the guy who jumped out the window?
178
00:15:59,560 --> 00:16:03,540
Dr. Bishop thinks it's
because of the frogs.
179
00:16:10,460 --> 00:16:12,600
Oh, thanks.
180
00:16:26,170 --> 00:16:28,220
I wasn't sure you'd be here.
181
00:16:28,230 --> 00:16:30,850
That makes two of us.
182
00:16:31,630 --> 00:16:33,970
You look good, tess.
183
00:16:33,980 --> 00:16:35,750
- You look older.
- Older?
184
00:16:35,760 --> 00:16:38,090
When my father first saw me, he
told me he thought I'd be fatter.
185
00:16:38,100 --> 00:16:40,260
But I gotta tell you,
older actually kinda hurts.
186
00:16:40,270 --> 00:16:43,320
Your father--since when
do you see your father?
187
00:16:43,330 --> 00:16:45,960
- Long story.
- Wait, listen to me.
188
00:16:45,970 --> 00:16:49,420
If I can find you,
then they can find you.
189
00:16:49,430 --> 00:16:50,410
I know.
190
00:16:50,420 --> 00:16:52,850
They'll hurt you.
191
00:16:56,480 --> 00:16:59,740
Can I get you a cup of coffee?
Something to eat, maybe?
192
00:17:00,800 --> 00:17:02,940
Nothing changes with you, huh?
193
00:17:02,950 --> 00:17:04,500
It's the same old peter.
194
00:17:04,510 --> 00:17:06,760
You just play it fast and
loose until it's too late.
195
00:17:06,770 --> 00:17:08,590
it was easy ough for you
to leave the first time.
196
00:17:08,600 --> 00:17:10,520
Why should it be any
different now, right?
197
00:17:10,540 --> 00:17:13,130
I know that you believe that, tessa.
198
00:17:13,140 --> 00:17:16,820
But you have to trust me,
it was harder than you think.
199
00:17:17,950 --> 00:17:20,580
Trust you?
200
00:17:20,590 --> 00:17:24,040
I'm not sure I ever even knew you.
201
00:17:26,670 --> 00:17:30,480
Yeah, you did.
202
00:17:30,970 --> 00:17:35,360
Maybe better than anyone. You still do.
203
00:17:35,810 --> 00:17:38,800
What does that say about you?
204
00:17:38,810 --> 00:17:40,910
I'm not kidding.
205
00:17:40,930 --> 00:17:44,830
You need to leave boston
and never come back ever.
206
00:17:44,840 --> 00:17:47,330
- Is that what you want me to do?
- How can you ask me that? Come on.
207
00:17:47,340 --> 00:17:50,130
Tessa, look,
it's comp--
208
00:17:58,370 --> 00:17:59,950
- Michael.
- Things have changed.
209
00:17:59,960 --> 00:18:02,370
Yeah, apparently.
210
00:18:02,380 --> 00:18:05,620
It'll be worse for you if you stay.
211
00:18:18,390 --> 00:18:21,890
psychophysiologic effect,
otherwise known as psychosomatic.
212
00:18:21,900 --> 00:18:26,420
The ability of the mind to cause
actual physical changes in the body.
213
00:18:26,430 --> 00:18:29,470
Mind over matter, like when you
get scared and you get goosebumps.
214
00:18:29,480 --> 00:18:30,610
Precisely.
215
00:18:30,620 --> 00:18:34,420
Although it is possible for the
body to manifest physical changes
216
00:18:34,430 --> 00:18:38,130
imagined in the brain in a
far more dramatic fashion,
217
00:18:38,140 --> 00:18:44,260
this test subject is in a highly suggestible
state, as you can see in this archive footage.
218
00:18:48,530 --> 00:18:50,630
A form of hypnosis.
219
00:18:50,640 --> 00:18:54,050
I convinced him that
he was in a meat locker.
220
00:18:54,060 --> 00:19:00,070
And what is more impressive, I told him
that this ice cube was a burning coal.
221
00:19:08,600 --> 00:19:09,850
Oh, my god.
222
00:19:09,860 --> 00:19:13,410
cruel, I suppose, but very enlightening.
223
00:19:13,420 --> 00:19:15,590
So, lter, what does this
have to do with frogs?
224
00:19:15,600 --> 00:19:18,670
Uh, toads, actually--
bufo alvarius.
225
00:19:18,690 --> 00:19:22,810
A species which secretes
a psychoactive compound.
226
00:19:22,820 --> 00:19:28,090
The substance which I couldn't identify
in mr. Young was in fact a concentration
227
00:19:28,100 --> 00:19:32,060
of the venom produced in the skin.
228
00:19:32,070 --> 00:19:34,420
Properly altered, it's an hallucinogen.
229
00:19:34,430 --> 00:19:35,910
A very powerful one.
230
00:19:35,920 --> 00:19:38,140
Quite unlike anything I have taken.
231
00:19:38,160 --> 00:19:43,850
It directly affects the amygdala,
which is the fear center of the brain.
232
00:19:43,860 --> 00:19:47,640
So you're saying that mark young
hallucinated being cut on his body,
233
00:19:47,650 --> 00:19:49,610
and then his mind made
it actually happen.
234
00:19:49,630 --> 00:19:52,680
Yes. A very clever means of murder.
235
00:19:52,690 --> 00:19:54,230
What do you mean "murder"?
236
00:19:54,260 --> 00:19:55,670
Oh, come on, we've discussed this.
237
00:19:55,680 --> 00:19:56,790
I'm sure we have discussed this.
238
00:19:56,800 --> 00:20:00,880
no, no, you and I did
before olivia got here.
239
00:20:01,330 --> 00:20:06,420
The potency of the dose that I found in
mr. Young's blood was at least 30 times
240
00:20:06,430 --> 00:20:09,050
that that any sane person would ingest.
241
00:20:09,060 --> 00:20:12,890
Which suggests that someone
else gave him the drugs.
242
00:20:12,900 --> 00:20:16,390
So whoever those frogs
belong to may be the killer.
243
00:20:16,400 --> 00:20:21,250
I already ran a property record search on the shed
where you found the toads, but nothing came up.
244
00:20:21,260 --> 00:20:24,410
How'd you even find
it in the first place?
245
00:20:24,420 --> 00:20:26,890
It's a long sto.
246
00:20:29,940 --> 00:20:32,190
Walter. Walter.
247
00:20:32,200 --> 00:20:37,290
The shed where I found the
frogs, john scott led me to it.
248
00:20:38,750 --> 00:20:42,490
You've been seeing him again...
249
00:20:43,800 --> 00:20:47,100
because his memories
are still in your head.
250
00:20:47,110 --> 00:20:49,710
- His memories?
- Yes.
251
00:20:49,720 --> 00:20:54,980
Trapped like fragments--
snapshots in your mind.
252
00:20:54,990 --> 00:21:00,050
Your work on this case must be a
trigger to some knowledge he had.
253
00:21:00,060 --> 00:21:02,430
So how long?
254
00:21:04,380 --> 00:21:07,460
I mean, how long is this
gonna keep happening?
255
00:21:07,470 --> 00:21:10,460
Could last for many years.
256
00:21:10,470 --> 00:21:13,180
I need to get it out.
257
00:21:13,190 --> 00:21:17,360
I can't keep having john's life flash
in front of my eyes every few days.
258
00:21:17,370 --> 00:21:21,070
There must be something you can do.
259
00:21:21,900 --> 00:21:25,250
Perhaps...
260
00:21:25,270 --> 00:21:30,960
using a form of
repressed memory therapy,
261
00:21:31,620 --> 00:21:34,130
we may be able to bring
the memories to the surface,
262
00:21:34,140 --> 00:21:37,230
and purge them from your unconscious.
263
00:21:38,820 --> 00:21:42,160
- But-- - but you'd have
to put me back in the tank.
264
00:21:43,460 --> 00:21:46,290
Yes. Yes.
265
00:21:46,300 --> 00:21:48,680
And I would always advise against that.
266
00:21:48,690 --> 00:21:54,120
The risk of physical, not to mention mental
damage, it might cause could be catastrophic.
267
00:21:54,140 --> 00:21:57,130
Walter, I'll do it.
268
00:22:00,770 --> 00:22:04,600
I need to do it.
269
00:22:29,760 --> 00:22:31,610
- Yeah?
- peter, it's agent farnsworth.
270
00:22:31,620 --> 00:22:32,990
Um, where are you?
271
00:22:33,000 --> 00:22:34,780
Putting some gas in
the car. Why, what's up?
272
00:22:34,790 --> 00:22:38,250
I think you should just come back.
273
00:23:06,070 --> 00:23:08,480
Ugh, walter!
274
00:23:14,300 --> 00:23:15,990
How long is going to take?
275
00:23:16,000 --> 00:23:20,340
Miss dunham, what we're doing,
what you have asked me to do,
276
00:23:20,350 --> 00:23:24,570
is pushing the boundaries of
all that is real and possible.
277
00:23:24,580 --> 00:23:26,780
We're not roasting a turkey.
278
00:23:26,790 --> 00:23:28,440
the library was not open.
279
00:23:28,450 --> 00:23:30,020
I had to go to the book store.
280
00:23:30,030 --> 00:23:32,340
What for?
281
00:23:33,950 --> 00:23:39,200
When you're in the tank, you must
listen to my voice at all times.
282
00:23:39,590 --> 00:23:45,720
Uh--uh, this is a technique I
developed decades ago in this very lab.
283
00:23:45,730 --> 00:23:47,300
Most of which I don't remember.
284
00:23:47,310 --> 00:23:49,780
- Is peter coming?
- Yes.
285
00:23:50,100 --> 00:23:52,260
Is that a bible?
286
00:23:52,270 --> 00:23:55,580
Yes.
287
00:23:57,430 --> 00:24:00,060
Last time you were in the
sensory deprivation tank,
288
00:24:00,070 --> 00:24:03,790
you went into a state of shared
consciousness with agent scott.
289
00:24:03,800 --> 00:24:08,800
During that time, part of his
memories crossed over into your brain.
290
00:24:09,140 --> 00:24:12,690
By putting you into a
state of deep hypnosis,
291
00:24:12,700 --> 00:24:16,120
and by giving you substantial
doses of psychoactive drugs,
292
00:24:16,130 --> 00:24:21,870
I can help you to access those alien
memories that your mind has repressed.
293
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
My voice is your guide.
294
00:24:24,250 --> 00:24:27,510
It ialso your tether to reality.
295
00:24:27,520 --> 00:24:33,440
You must focus on my voice, or you
may risk being lost in the memories.
296
00:24:38,720 --> 00:24:39,580
What?
297
00:24:39,590 --> 00:24:41,960
I just got an erection.
298
00:24:42,810 --> 00:24:45,390
Oh, fear not. It's nothing to
do with your state of undress.
299
00:24:45,400 --> 00:24:49,020
- I think I simply need to urinate.
- That's good to know.
300
00:24:49,630 --> 00:24:52,320
Will you get her in the tank, please?
301
00:25:13,120 --> 00:25:16,870
Are you sure about doing this again?
302
00:25:18,290 --> 00:25:21,280
all I want is for it to stop.
303
00:25:21,300 --> 00:25:27,620
But if his memories can do some good, then
at least I wasn't deceived for nothing.
304
00:25:28,080 --> 00:25:30,860
You'll begin to feel sleepy.
305
00:25:30,880 --> 00:25:35,280
You must listen to my voice all times.
306
00:25:35,290 --> 00:25:40,680
Concentrate on the name of the
man from whom you seek information.
307
00:25:40,970 --> 00:25:43,620
And look for signs.
308
00:25:43,640 --> 00:25:46,060
Signs?
309
00:25:47,310 --> 00:25:50,810
I'll tell you when you get there.
310
00:25:51,510 --> 00:25:56,010
Walter, what was the bible for?
311
00:25:57,110 --> 00:26:00,700
Well, you're taking
untested psychedelics,
312
00:26:00,710 --> 00:26:05,980
lying in saline with an electric
charge in the base of your cranium.
313
00:26:05,990 --> 00:26:10,990
Among other things, I thought it appropriate
to pray you don't get electrocuted.
314
00:26:11,000 --> 00:26:13,900
Praise the lord.
315
00:26:14,300 --> 00:26:16,600
Amen.
316
00:26:18,160 --> 00:26:19,810
next!
317
00:26:19,820 --> 00:26:22,540
"Then I will sprinkle
clean water upon you."
318
00:26:22,550 --> 00:26:25,200
"And ye shall be clean.
319
00:26:25,230 --> 00:26:27,760
"And of all thy filthiness,
"and all thy idols,
320
00:26:27,780 --> 00:26:32,500
"I will cleanse thee d a new
spirit "I will give to thee.
321
00:26:32,510 --> 00:26:36,480
And a new spirit I
will put within thee."
322
00:26:36,490 --> 00:26:38,040
Wow, nice.
323
00:26:38,050 --> 00:26:39,920
I didn't know you were so religious.
324
00:26:39,930 --> 00:26:42,230
I'm not. Not anymore.
325
00:26:42,240 --> 00:26:44,970
Olivia, can you hear me?
326
00:26:44,980 --> 00:26:46,720
yes.
327
00:26:46,730 --> 00:26:49,130
Good.
328
00:26:49,140 --> 00:26:53,110
You see the end of
the escalator, olivia?
329
00:26:53,120 --> 00:26:57,490
You will step off in five, four,
330
00:26:57,500 --> 00:27:01,700
three, two, one.
331
00:27:02,320 --> 00:27:06,520
Take a moment. Look
around. What do you see?
332
00:27:07,750 --> 00:27:10,400
I see nothing.
333
00:27:10,420 --> 00:27:11,990
Just light.
334
00:27:12,000 --> 00:27:15,400
Olivia, listen carefully.
335
00:27:15,410 --> 00:27:19,950
Apart from my voice,
what else do you hear?
336
00:27:21,040 --> 00:27:22,140
Music.
337
00:27:22,150 --> 00:27:24,390
Excellent. Where's it coming from?
338
00:27:24,400 --> 00:27:28,140
You should be able to see something.
339
00:27:28,150 --> 00:27:31,500
There's nothing.
340
00:27:31,970 --> 00:27:35,450
I don't know where I am.
341
00:27:35,460 --> 00:27:38,320
Stand by.
342
00:27:41,480 --> 00:27:44,760
Anything now? What do you see?
343
00:27:46,030 --> 00:27:48,440
nothing.
344
00:27:49,540 --> 00:27:53,230
Wait.
345
00:27:57,700 --> 00:28:00,340
- There's a door.
- Good.
346
00:28:00,350 --> 00:28:02,600
Walk through it.
347
00:28:02,610 --> 00:28:06,880
Tell me where you end up.
348
00:28:20,340 --> 00:28:22,910
I'm in a restaurant.
349
00:28:22,920 --> 00:28:26,590
does it look familiar?
350
00:28:26,600 --> 00:28:29,650
Sort of.
351
00:28:29,660 --> 00:28:33,160
But I don't know why.
352
00:28:36,460 --> 00:28:40,310
This is where we had our first date.
353
00:28:41,780 --> 00:28:45,550
And there we are.
This is our first date.
354
00:28:45,560 --> 00:28:48,630
Can--can you see
yourself and john?
355
00:28:48,640 --> 00:28:49,920
What's going on?
356
00:28:50,390 --> 00:28:53,550
- She's gone back in.
- What?
357
00:28:53,860 --> 00:28:56,010
Olivia went back in the tank? Why?
358
00:28:56,020 --> 00:28:57,080
Son, I need your help.
359
00:28:57,090 --> 00:28:58,590
Walter, you said that
this was dangerous.
360
00:28:58,600 --> 00:28:59,430
Oh, it is. Very.
361
00:28:59,440 --> 00:29:02,390
She thinks john scott had information
about the man who killed himself.
362
00:29:02,400 --> 00:29:05,030
So what? She went back in the
tank to go talk to john scott?
363
00:29:05,040 --> 00:29:07,840
To see his memories.
364
00:29:07,850 --> 00:29:10,030
Look at him.
365
00:29:10,050 --> 00:29:13,230
He looks so alive.
366
00:29:16,630 --> 00:29:19,590
So real.
367
00:29:19,600 --> 00:29:21,530
I need you to adjust the drugs.
368
00:29:21,540 --> 00:29:23,140
Well, what did you give her this time?
369
00:29:23,150 --> 00:29:25,880
Drugs I'd rather be taking myself.
370
00:29:25,890 --> 00:29:28,890
Set the iv to ten drips per.
371
00:29:28,900 --> 00:29:31,710
Peter, please.
372
00:29:45,800 --> 00:29:48,460
I'm getting up. What should I do?
373
00:29:48,470 --> 00:29:51,170
fear not. This is just a memory.
374
00:29:51,180 --> 00:29:55,390
Um, just visiting. They cannot see you.
375
00:29:55,930 --> 00:29:59,130
He's alone.
376
00:30:07,190 --> 00:30:10,430
John.
377
00:30:11,490 --> 00:30:14,330
he cannot hear you or speak
with you. You're in a memory.
378
00:30:14,340 --> 00:30:17,520
He cannot interact with you.
379
00:30:17,530 --> 00:30:21,610
Olivia, I'm going to take you elsewhere.
380
00:30:22,210 --> 00:30:25,870
I loved you.
381
00:30:26,680 --> 00:30:31,740
Tonight, during dinner,
382
00:30:32,140 --> 00:30:35,150
I loved you.
383
00:30:40,910 --> 00:30:43,830
But you were lying to
me about who you were.
384
00:30:43,880 --> 00:30:49,050
I mean, did you ever have any feelings
for me at all, or was it all just...
385
00:31:01,180 --> 00:31:05,020
mark young killed himself yesterday.
386
00:31:05,880 --> 00:31:08,660
He sees me.
387
00:31:08,670 --> 00:31:12,540
no, olivia. He definitely
does not see you.
388
00:31:21,140 --> 00:31:23,860
I'm somewhere else.
389
00:31:23,890 --> 00:31:26,050
I'm in john's car.
390
00:31:26,060 --> 00:31:28,420
good. Do you see any clues?
391
00:31:28,430 --> 00:31:30,740
I'm alone.
392
00:31:30,750 --> 00:31:32,940
he must be there.
393
00:31:32,960 --> 00:31:35,850
Find out where you are.
394
00:31:41,830 --> 00:31:43,240
There's no one here.
395
00:31:43,260 --> 00:31:46,510
It's his memory. He
must be there somewhere.
396
00:31:49,420 --> 00:31:51,840
I see them.
397
00:31:52,410 --> 00:31:54,820
who? Ask her what she sees.
398
00:31:54,830 --> 00:31:57,380
E?
399
00:31:57,390 --> 00:31:59,190
There's four men.
400
00:31:59,220 --> 00:32:04,270
There's john, a black guy, one who
looks latino, and the fourth I can't see.
401
00:32:04,900 --> 00:32:08,150
I don't know who they are.
402
00:32:08,160 --> 00:32:09,500
Let's give him a minute.
403
00:32:09,510 --> 00:32:12,340
This is a big decision
he's about to make.
404
00:32:13,350 --> 00:32:14,760
All right, I'm good.
405
00:32:14,790 --> 00:32:16,470
oh, my god. It's mark young.
406
00:32:16,480 --> 00:32:18,860
I see him. He's here.
407
00:32:20,190 --> 00:32:22,900
can you hear him?
408
00:32:22,980 --> 00:32:25,610
I'll get closer.
409
00:32:25,620 --> 00:32:29,000
Young's leaving with the latino.
410
00:32:29,010 --> 00:32:31,980
I'm going after them.
411
00:32:32,360 --> 00:32:35,150
now you just do your part
and we'll take care of you.
412
00:32:35,170 --> 00:32:38,230
*****
413
00:32:44,350 --> 00:32:46,330
They've disappeared.
414
00:32:46,370 --> 00:32:48,760
That's because you're not in
their memories. You're in john'S.
415
00:32:48,770 --> 00:32:51,910
You must go back to him.
416
00:32:53,150 --> 00:32:54,630
you know if it's on time?
417
00:32:54,660 --> 00:32:56,090
it will be.
418
00:32:56,100 --> 00:32:58,830
He'll deliver. He's
just a little nervous.
419
00:32:58,840 --> 00:33:01,990
See the look he gave me when you told
him how much you'd be willing to offer?
420
00:33:02,350 --> 00:33:03,490
I hope you're right.
421
00:33:03,500 --> 00:33:06,960
If we get into another
ashby situatio we're screwed.
422
00:33:11,400 --> 00:33:16,330
No! Stop! Get me outta here! Walter!
423
00:33:20,190 --> 00:33:22,250
So just a little less chin.
424
00:33:22,260 --> 00:33:26,240
Okay. How's this?
425
00:33:26,250 --> 00:33:29,310
That's it. That's the latino
guy I saw in john's memory.
426
00:33:29,320 --> 00:33:31,190
He's the only one of
the four still alive.
427
00:33:31,220 --> 00:33:33,950
We need to figure out
who he is and find him.
428
00:33:33,960 --> 00:33:36,640
So can we get this to charlie,
and maybe we can get it id'd?
429
00:33:36,650 --> 00:33:39,030
Got it.
430
00:33:43,950 --> 00:33:45,360
You're on my clothes.
431
00:33:45,390 --> 00:33:48,050
- Oh, sorry.
- That's okay.
432
00:33:48,740 --> 00:33:51,770
- You okay?
- Yeah.
433
00:33:58,560 --> 00:34:02,400
John's memories gave us a lead.
434
00:34:02,410 --> 00:34:04,680
So I better get a move on.
435
00:34:04,700 --> 00:34:06,720
I need to see broyles.
436
00:34:06,730 --> 00:34:09,610
- You want some company?
- No.
437
00:34:10,130 --> 00:34:12,630
Thanks.
438
00:34:14,270 --> 00:34:17,770
Olivia, if you need me, I'm here.
439
00:34:18,900 --> 00:34:22,250
Yeah, I know.
440
00:34:23,630 --> 00:34:28,210
We believe mark young was murdered for
selling technologies to black market buyers.
441
00:34:28,220 --> 00:34:31,960
And we believe that this man was part
of an underground group responsible
442
00:34:31,970 --> 00:34:38,060
for brokering a sale of a synthetic hallucinogen
manufactured by massive dynamics' drug division.
443
00:34:38,070 --> 00:34:40,840
And what would be the black market
applications of this hallucinogen?
444
00:34:40,880 --> 00:34:45,320
The drug could easily be mass produced
as a cheap street drug or worse.
445
00:34:45,370 --> 00:34:48,370
In its potent form, used
as a chemical weapon.
446
00:34:48,410 --> 00:34:50,970
Apparently it can literally
scare you to death.
447
00:34:51,010 --> 00:34:54,180
Then don't let me slow you down.
Sounds like you're doing fine.
448
00:34:54,540 --> 00:34:56,860
There's just one more thing.
449
00:34:56,880 --> 00:35:02,530
We're gonna need massive dynamic to disclose
every project that mark young was working on.
450
00:35:03,270 --> 00:35:04,660
You're right.
451
00:35:04,700 --> 00:35:07,280
Although that'll be
easier said than done.
452
00:35:07,310 --> 00:35:09,900
I'll see what I can do.
453
00:35:40,790 --> 00:35:43,550
If you touch her again, I'll kill you.
454
00:36:04,200 --> 00:36:05,090
Any luck?
455
00:36:05,120 --> 00:36:06,950
We've been running facial
recognition software.
456
00:36:06,990 --> 00:36:08,070
So far no matches.
457
00:36:08,090 --> 00:36:09,040
Witness sightings?
458
00:36:09,070 --> 00:36:12,640
Nypd's passing the composite around young's
apartment building and office as we speak.
459
00:36:12,660 --> 00:36:17,770
oh, yeah, I need you to cross reference all
of john scott's case files with mark young.
460
00:36:18,140 --> 00:36:20,780
Yeah. Hold on.
461
00:36:21,400 --> 00:36:23,260
From nina sharp.
462
00:36:23,270 --> 00:36:26,020
Mark young's projects.
463
00:36:29,730 --> 00:36:33,800
Yeah, can you call me back if
you find something? Thank you.
464
00:36:48,736 --> 00:36:53,158
电话: 1-877-8-MSSDYN
(美国一种用字母对应数字的助记方法)
465
00:37:23,970 --> 00:37:26,290
Hello?
466
00:37:26,960 --> 00:37:31,120
Hello, I'm calling on behalf
of your long distance carrier.
467
00:37:31,130 --> 00:37:32,470
I'm not interested.
468
00:37:32,490 --> 00:37:33,720
And I don't want you calling again.
469
00:37:33,760 --> 00:37:37,400
So you better take me
off your list, okay?
470
00:37:39,260 --> 00:37:43,180
******
471
00:37:44,590 --> 00:37:46,320
I need this phone traced.
472
00:37:46,330 --> 00:37:47,800
- This is our guy.
- how do you know?
473
00:37:47,810 --> 00:37:50,360
I recognize his voice.
474
00:37:50,390 --> 00:37:52,010
You recognize his voice?
475
00:37:52,020 --> 00:37:55,210
It's him, charlie. I swear.
476
00:37:55,460 --> 00:37:58,140
- Come on.
- Almost there.
477
00:37:58,150 --> 00:38:00,550
Got it. It's a land line, but
it was forwarded to a cell.
478
00:38:00,560 --> 00:38:01,520
where?
479
00:38:01,560 --> 00:38:05,970
He's in transit on route
3 heading to lcoln tunnel.
480
00:38:16,470 --> 00:38:18,000
How far out are we?
481
00:38:18,030 --> 00:38:20,580
About a mile and closing.
482
00:38:20,590 --> 00:38:21,880
we got 'em.
483
00:38:21,890 --> 00:38:25,090
Name on the account is
george morales. Age 43.
484
00:38:25,100 --> 00:38:26,520
Purchased a plane ticket this morning.
485
00:38:26,530 --> 00:38:30,050
3:45 flight down to
sao paolo out of jfk.
486
00:38:30,080 --> 00:38:31,470
So he must be on his way there now.
487
00:38:31,510 --> 00:38:34,600
According to ncic, he's a black
market trafficker, high end.
488
00:38:34,630 --> 00:38:35,620
So how far out are we?
489
00:38:35,650 --> 00:38:37,470
550 yards.
490
00:38:37,490 --> 00:38:39,030
Echo flank left foxtrot.
491
00:38:39,040 --> 00:38:41,120
Flank right.
492
00:38:42,320 --> 00:38:43,660
Wait, he stopped.
493
00:38:43,670 --> 00:38:44,760
What, did we lose the signal?
494
00:38:44,770 --> 00:38:45,900
No, he just stopped.
495
00:38:45,920 --> 00:38:47,510
So do you think he ditched his phone?
496
00:38:47,520 --> 00:38:51,090
I don't know why he would. There's
no way he could've spotted us.
497
00:38:56,680 --> 00:38:57,860
Looks like he hit traffic.
498
00:38:57,880 --> 00:39:00,870
Where's the transponder? Let's go.
499
00:39:25,770 --> 00:39:27,740
Charlie!
500
00:39:58,740 --> 00:40:00,550
*******
501
00:40:16,410 --> 00:40:17,990
I'm told you wanted to see me.
502
00:40:18,010 --> 00:40:21,830
Yes. I want to make a deal.
503
00:40:21,850 --> 00:40:23,580
I'll tell you everything I know.
504
00:40:23,600 --> 00:40:26,390
I'm not sure what you have to trade.
505
00:40:26,410 --> 00:40:30,880
Under title 18 of the U.S.Code, we have
you for possession of chemical weapons.
506
00:40:30,910 --> 00:40:33,770
On top of suspicion of
murder of mark young.
507
00:40:33,780 --> 00:40:35,040
I want protection.
508
00:40:35,050 --> 00:40:35,790
You mean immunity.
509
00:40:35,810 --> 00:40:37,850
No, I an protection.
510
00:40:37,860 --> 00:40:39,170
From massive dynamic.
511
00:40:39,180 --> 00:40:41,190
You need to move me from here right now.
512
00:40:41,210 --> 00:40:42,240
What are you talking about?
513
00:40:42,260 --> 00:40:44,560
I didn't kill anybody.
514
00:40:44,570 --> 00:40:45,730
Why would I?
515
00:40:45,740 --> 00:40:48,740
That guy was a treasure
trove of unbelievable things.
516
00:40:48,750 --> 00:40:52,470
Massive dynamic killed him.
517
00:41:00,200 --> 00:41:02,650
Massive dynamic killed mark young?
518
00:41:02,670 --> 00:41:03,750
That's right.
519
00:41:03,770 --> 00:41:04,470
Why would they?
520
00:41:04,480 --> 00:41:08,030
Maybe as a warning to any employee
who's thinking of doing the same thing.
521
00:41:08,050 --> 00:41:10,270
Maybe?
522
00:41:10,280 --> 00:41:13,030
I think it's easy to invent a
story that you think I want to hear.
523
00:41:13,050 --> 00:41:16,650
Really? Did I invent zfd?
524
00:41:17,100 --> 00:41:20,380
Flight 627? The northwoods group?
525
00:41:20,390 --> 00:41:23,110
John scott? The pattern?
526
00:41:23,120 --> 00:41:25,190
The whole thing
is-- is a hoax.
527
00:41:25,210 --> 00:41:31,080
It's all a smoke screen so massive dynamic
can do whatever it wants to whoever it wants.
528
00:41:31,090 --> 00:41:33,090
Do you understand that?
529
00:41:33,110 --> 00:41:35,740
Massive dynamic is hell.
530
00:41:35,770 --> 00:41:38,470
And its founder, william
bell, is the devil.
531
00:41:38,500 --> 00:41:39,730
And I can prove all of it.
532
00:41:39,740 --> 00:41:42,950
But only if I get protection.
533
00:41:42,960 --> 00:41:44,860
So why me?
534
00:41:44,880 --> 00:41:47,330
Why do I get the privilege
of your cooperation?
535
00:41:47,350 --> 00:41:49,210
Because I know I can trust you.
536
00:41:49,230 --> 00:41:50,560
You don't even know me.
537
00:41:50,580 --> 00:41:54,410
John scott told me about you.
538
00:41:54,900 --> 00:41:56,780
Immunity...
539
00:41:56,810 --> 00:41:58,050
and complete protection.
540
00:41:58,070 --> 00:42:02,180
And I will tell you everything I know.
541
00:42:09,260 --> 00:42:12,180
Agent dunham, I don't recall
seeing you on my schedule today.
542
00:42:12,200 --> 00:42:15,350
Well, I don't need an
appointment, ms. Sharp.
543
00:42:16,660 --> 00:42:19,390
It's all right.
544
00:42:19,400 --> 00:42:25,140
No matter where my investigations
take me, they always come back here.
545
00:42:25,150 --> 00:42:28,410
Well, I don't know what you've
heard since we last saw each other,
546
00:42:28,440 --> 00:42:32,550
but I would hope that my cooperation
would've garnered some benefit of the doubt.
547
00:42:32,570 --> 00:42:36,230
Massive dynamic has nothing to hide.
548
00:42:45,730 --> 00:42:47,690
It's about time.
549
00:42:47,710 --> 00:42:50,700
What took you so long?
550
00:42:56,640 --> 00:43:00,510
see, I believe that your
cooperation is an illusion.
551
00:43:00,520 --> 00:43:02,590
It never leads to something tangible.
552
00:43:02,600 --> 00:43:05,340
It only leads to more questions.
553
00:43:05,350 --> 00:43:09,360
And that's the point, isn't it?
554
00:43:09,370 --> 00:43:12,010
To keep us all asking questions?
555
00:43:12,020 --> 00:43:14,160
All just chasing our own tails?
556
00:43:14,170 --> 00:43:16,690
Are you sure you're
feeling well, ms. Dunham?
557
00:43:16,700 --> 00:43:21,810
I think perhap you're perceiving things
that are entirely in your mind's eye.
558
00:43:32,610 --> 00:43:34,920
I wanted to thank you
for all your job offers.
559
00:43:34,940 --> 00:43:37,510
And I'm sorry that it's taken
me so long to give you an answer,
560
00:43:37,530 --> 00:43:40,560
but I, um, I think I finally have one.
561
00:43:40,590 --> 00:43:44,900
Yes, it's obvious in your expression.
562
00:43:45,550 --> 00:43:48,410
Well, I understand that
you've captured your suspect.
563
00:43:48,420 --> 00:43:52,700
I imagine at in an effort to seek an
immunity agreement from your agency,
564
00:43:52,710 --> 00:43:57,460
he's attempting to blame massive
dynamic for all his foul deeds.
565
00:43:57,490 --> 00:44:01,910
Are you protecting
your ceo, william bell?
566
00:44:01,920 --> 00:44:06,060
Because if you are, now
is the time to tell me.
567
00:44:06,070 --> 00:44:10,190
Once our witness talks, you
lose all leverage in a plea.
568
00:44:10,200 --> 00:44:15,520
I seriously doubt that your witness will
be able to provide any actionable evidence
569
00:44:15,530 --> 00:44:19,420
to implicate massive dynamic or
william bell of any wrong doing.
570
00:44:27,400 --> 00:44:32,410
no, please! No,
john, please!Don't--
571
00:44:32,420 --> 00:44:35,430
I won't say anything.
572
00:44:52,730 --> 00:44:53,660
Dunham.
573
00:44:53,690 --> 00:44:55,820
- Our witness is dead.
- What?
574
00:44:55,830 --> 00:44:59,070
seems he was drugged with the
same substance as mark young.
575
00:44:59,080 --> 00:45:01,600
How? We had guards on his room.
576
00:45:01,610 --> 00:45:06,010
We don't know yet, but a nurse saw his
throat open up right before her eyes.
577
00:45:06,030 --> 00:45:07,590
Nina sharp.
578
00:45:07,600 --> 00:45:08,680
Excuse me?
579
00:45:08,690 --> 00:45:09,980
She got to him.
580
00:45:10,000 --> 00:45:12,130
And there'll be no evidence
of that. Just like you said.
581
00:45:12,140 --> 00:45:17,510
Dunham, nina sharp and massive dynamic have been
nothing but cooperative with this investigation.
582
00:45:17,520 --> 00:45:21,760
I suggest you keep your
unfounded accusations in check.
583
00:45:35,740 --> 00:45:38,230
Walter.
584
00:45:39,020 --> 00:45:41,660
Can you come out?
585
00:45:43,760 --> 00:45:47,320
Um, I need to go back in.
586
00:45:47,840 --> 00:45:49,950
- In our room?
- Uh, no.
587
00:45:50,240 --> 00:45:51,600
In the tank.
588
00:45:51,610 --> 00:45:53,270
There are too many questions.
589
00:45:53,280 --> 00:45:55,380
Like who's working for whom? And why?
590
00:45:55,390 --> 00:45:57,460
Who should be arrested?
Who's plotting what?
591
00:45:57,470 --> 00:46:01,240
And if john had the answers, then
the answers are still in his memory,
592
00:46:01,260 --> 00:46:02,610
which means that they're in my memory.
593
00:46:02,620 --> 00:46:04,710
- Ms.Dunham-- - please,
walter.We're wasting time.
594
00:46:04,720 --> 00:46:06,300
It's dangerous.
595
00:46:06,310 --> 00:46:09,790
I am prepared to take that risk.
596
00:46:14,800 --> 00:46:18,420
There is little that makes
me happier than taking drugs.
597
00:46:18,460 --> 00:46:24,440
Perhaps administering them,
designing and carrying out experiments
598
00:46:24,470 --> 00:46:28,780
that bend the plane of
what we consider reality.
599
00:46:28,790 --> 00:46:33,490
I'm rarely if ever opposed
to such things except now.
600
00:46:33,510 --> 00:46:36,350
But I tell you, you'll damage yourself.
601
00:46:36,380 --> 00:46:39,400
Every time you go back in,
the risk of permanent damage:
602
00:46:39,420 --> 00:46:42,940
Seizures, aneurysms,
memory loss, death--
603
00:46:42,960 --> 00:46:45,260
but if I don't go back
in, others may die.
604
00:46:45,270 --> 00:46:48,830
And if you do, the
death could be your own.
605
00:46:49,810 --> 00:46:53,950
There are no guarantees that you will
retrieve the memories you're looking for.
606
00:46:53,980 --> 00:46:57,960
And remember, there can
be no interaction with him.
607
00:46:57,970 --> 00:47:01,320
You can't just ask.
608
00:47:01,700 --> 00:47:03,120
He did see me.
609
00:47:03,130 --> 00:47:07,960
No. No, that is not possible.
610
00:47:09,920 --> 00:47:11,770
Give me some time.
611
00:47:11,810 --> 00:47:15,950
I will try to develop a safer technique.
612
00:47:15,960 --> 00:47:20,120
But not tonight. You need to rest.
613
00:47:23,630 --> 00:47:26,230
Sleep well.
614
00:47:33,680 --> 00:47:36,290
You too.
615
00:47:39,510 --> 00:47:44,630
tell him to have the money or I'll
have to break his legs too. I gotta go.
616
00:47:45,610 --> 00:47:48,380
What the hell happened to you?
617
00:47:48,390 --> 00:47:52,240
He's back in town. Peter bishop.
618
00:47:52,640 --> 00:47:55,090
Peter bishop, really?
619
00:48:47,950 --> 00:48:52,540
I SAW....