1 00:00:08,680 --> 00:00:11,190 Previously on Fringe 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,430 they're calling these events "the pattern," as if someone out there is experimenting. 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,430 Only the whole world is their lab. 4 00:00:16,450 --> 00:00:18,210 Anybody you need, you can have. 5 00:00:18,220 --> 00:00:20,160 his name's walter bishop. 6 00:00:20,190 --> 00:00:21,800 You're saying I can talk to john? 7 00:00:21,810 --> 00:00:24,640 You could access his memories. 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,890 You fall in love with your partner, who betrayyou-- he dies in your arms. 9 00:00:27,900 --> 00:00:29,020 I saw him last night. 10 00:00:29,030 --> 00:00:29,770 Hello, liv. 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,960 I grabbed my gun, but he was gone. 12 00:00:31,970 --> 00:00:37,320 When you were in the tank, part of his consciousness crossed over into yours. 13 00:00:41,110 --> 00:00:42,330 - Sorry. - I've been calling your cell. 14 00:00:42,340 --> 00:00:44,550 The west side highway was a parking lot. Did they start? 15 00:00:44,560 --> 00:00:46,870 - Charlotte's been tap dancing for the last 20 minutes. - Damn it. 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,800 Wait, wait... the tie. 17 00:00:49,510 --> 00:00:51,480 - Thank you. - Don't forget this. 18 00:00:51,490 --> 00:00:52,280 Breathe. 19 00:00:52,290 --> 00:00:55,710 And extenzalife's market has remained remarkably stable. 20 00:00:55,720 --> 00:01:00,640 Especially given wall street's recent financial difficulties. 21 00:01:00,650 --> 00:01:03,800 But let me turn things over to the man you've come to hear. 22 00:01:03,820 --> 00:01:05,160 - Hello. - Mark. 23 00:01:05,170 --> 00:01:07,230 Sorry. I'm late. 24 00:01:07,240 --> 00:01:08,350 Thank you for your patience. 25 00:01:08,360 --> 00:01:10,150 It's quickly fading. 26 00:01:10,160 --> 00:01:11,720 Right. So let's get started. 27 00:01:11,730 --> 00:01:17,310 Okay, as you can see from figure six, the three-year rate of return on extenzalife products... 28 00:01:17,320 --> 00:01:20,050 well, mr. Young, a rocky start. 29 00:01:20,060 --> 00:01:23,680 - But I'll be letting the board know we're in good hands. - Thank you. 30 00:02:22,090 --> 00:02:24,330 bastard. 31 00:02:51,290 --> 00:02:54,060 Son of a-- 32 00:04:39,370 --> 00:04:42,950 Lauren and craig will be here. Remember craig? He's from south africa. 33 00:04:42,960 --> 00:04:44,820 Yeah, I remember him. 34 00:04:44,830 --> 00:04:47,430 Are you sure bobby's gonna be okay with it? 35 00:04:47,440 --> 00:04:49,850 You know, beth, not everybody likes a surprise. 36 00:04:49,860 --> 00:04:52,220 Oh, please, the man loves being the center of attention. 37 00:04:52,230 --> 00:04:55,990 Do you know how many times he told me the he didn't want a party for his birthday? 38 00:04:56,000 --> 00:04:59,940 Anyway, I'm glad you're coming. It's been ages since-- ... Had a chance to really talk. 39 00:04:59,950 --> 00:05:03,540 Yeah, can you hold on one sec? I've got another call. 40 00:05:04,080 --> 00:05:05,510 Hello? 41 00:05:05,520 --> 00:05:09,010 I need you to pick up the others and get to marlboro airport. 42 00:05:09,480 --> 00:05:12,450 Okay, I'm gonna tell you something. You're gonna think I'm joking, but I'm not. 43 00:05:12,460 --> 00:05:13,930 I quit. 44 00:05:13,940 --> 00:05:19,250 Only just for the next couple of days, and I'm happy to rejoin the others after the weekend. 45 00:05:19,260 --> 00:05:23,310 Runway 14. The plane will be waiting. 46 00:05:27,570 --> 00:05:30,820 So where are we going? 47 00:05:32,120 --> 00:05:34,880 NEW YORK CITY 48 00:05:40,200 --> 00:05:45,680 Multinational corporation. Secret biological research. Defense department's largest contractor. 49 00:05:45,690 --> 00:05:46,550 Massive dynamic. 50 00:05:46,560 --> 00:05:50,730 Seems like such an innocent name for a corporation, don't you think? 51 00:05:50,740 --> 00:05:52,310 - That's odd. - What? 52 00:05:52,320 --> 00:05:54,440 The lacerations on the body. 53 00:05:54,450 --> 00:05:59,170 These, no doubt, were caused by shards of glass.But these under the shirt-- 54 00:05:59,180 --> 00:06:03,580 if they were caused by the glass, how come the shirt's not torn? 55 00:06:03,590 --> 00:06:09,080 a fall of such height would cause compound fractures, massive internal bleeding, 56 00:06:09,110 --> 00:06:12,050 all in evidence in this poor chap, I'm sorry to say. 57 00:06:12,060 --> 00:06:15,270 But wounds this delicate are most unlikely. 58 00:06:15,280 --> 00:06:16,640 So what do you think caused 'em? 59 00:06:16,650 --> 00:06:19,060 Too early to tell. 60 00:06:19,070 --> 00:06:21,770 It's a shame I don't have a lab, I'd like to examine him. 61 00:06:21,780 --> 00:06:24,600 You do have a lab, walter. Your lab at harvard. 62 00:06:24,610 --> 00:06:27,950 Yes, I do, don't I? 63 00:06:48,120 --> 00:06:52,540 mark young was a capable executive who displayed no signs of emotional dysfunction. 64 00:06:52,550 --> 00:06:55,390 He was one of our more promising analysts, in fact. 65 00:06:55,400 --> 00:06:57,640 Popular among his co-workers. 66 00:06:57,650 --> 00:07:01,280 Then why do you think he would jump to his death? 67 00:07:01,300 --> 00:07:07,920 I don't want to sound callous, agent dunham, but when you run a company of over 300,000 employees, 68 00:07:08,460 --> 00:07:14,540 you sometimes see a small percentage who succumb to the stress of their responsibilities... 69 00:07:14,550 --> 00:07:18,360 and on occasion, the nature of our work. 70 00:07:18,370 --> 00:07:21,650 What do you mean by that, "the nature of our work"? 71 00:07:21,670 --> 00:07:27,830 I was simply referring to the pressure to deliver results, which the private sector seems to require. 72 00:07:27,860 --> 00:07:29,960 You would find it exhilarating. 73 00:07:29,970 --> 00:07:33,080 Are you trying to change the subject by offering me another job? 74 00:07:33,090 --> 00:07:36,600 Well, I'd hate to sound like a suitor who is constantly being turned down for a date. 75 00:07:36,610 --> 00:07:42,620 Just to be clear, as flattered as I am, I'm going to go wherever this investigation takes me. 76 00:07:43,400 --> 00:07:45,280 I would expect nothing less. 77 00:07:45,290 --> 00:07:50,220 And I would expect more from you than the polite appearance of cooperation. 78 00:07:51,460 --> 00:07:52,980 You knew this man. 79 00:07:52,990 --> 00:07:55,250 He was a rising star in your company. 80 00:07:55,260 --> 00:07:59,220 There must be something more you can tell me about him. 81 00:08:02,360 --> 00:08:06,940 When one's domain includes the cutting edge of science, 82 00:08:06,950 --> 00:08:10,620 there is a risk of exposure to... 83 00:08:10,630 --> 00:08:15,390 ideas that aren't easy to reconcile. Certain realities. 84 00:08:16,220 --> 00:08:20,090 I'm sure you know what I mean, doing the work that you do. 85 00:08:20,100 --> 00:08:24,420 For some, it's too much to take. 86 00:08:26,350 --> 00:08:32,070 Do you ever wonder how we survived as a species without drugs? 87 00:08:33,410 --> 00:08:36,120 The hard drive is password protected. 88 00:08:36,130 --> 00:08:38,180 Once we break the encryption, we'll send you his data. 89 00:08:38,190 --> 00:08:40,320 Okay. Thank you. 90 00:08:49,780 --> 00:08:52,130 well, he wasn't planning on killing himself three days ago. 91 00:08:52,140 --> 00:08:53,890 He just booked a plane ticket. 92 00:08:53,900 --> 00:08:54,510 To where? 93 00:08:54,520 --> 00:08:57,660 Omaha, on the 22nd of december. 94 00:08:57,670 --> 00:09:00,150 Christmas in nebraska. Sounds depressing. 95 00:09:00,160 --> 00:09:03,280 Yeah, well, maybe he's got family there. 96 00:09:03,691 --> 00:09:05,180 (帝王) 97 00:09:14,610 --> 00:09:17,240 Did you find something? 98 00:09:19,130 --> 00:09:21,530 No. 99 00:09:22,770 --> 00:09:24,850 seems my suspicions were correct. 100 00:09:24,880 --> 00:09:28,330 These wounds go all the way down to the bone itself. 101 00:09:28,340 --> 00:09:34,810 As if they originated on the inside and pierced their way up through the body tissue. 102 00:09:35,400 --> 00:09:37,560 How did that happen? 103 00:09:37,570 --> 00:09:40,690 That is an excellent question. 104 00:09:40,700 --> 00:09:43,490 Peter, do you know what I've been remembering? 105 00:09:43,500 --> 00:09:46,280 Aspects of your childhood. 106 00:09:46,290 --> 00:09:48,730 That's charming, walter. Blood samples are ready. 107 00:09:48,740 --> 00:09:51,580 Anything in there that explains those lacerations? 108 00:09:51,590 --> 00:09:53,000 No, I don't believe so. 109 00:09:53,020 --> 00:09:55,180 Typical medications. 110 00:09:55,190 --> 00:09:57,790 All of them surprily legal. 111 00:09:57,800 --> 00:09:58,990 So they wouldn't have harmed him? 112 00:09:59,000 --> 00:10:00,240 That is correct. 113 00:10:00,250 --> 00:10:04,510 Although they could have been used as a carrier 114 00:10:04,520 --> 00:10:08,710 to transfer the foreign compound to the victim's brain. 115 00:10:08,720 --> 00:10:10,000 What foreign compound? 116 00:10:10,020 --> 00:10:11,040 Oh, didn't I mention? 117 00:10:11,050 --> 00:10:12,440 A synthetic in the blood. 118 00:10:12,450 --> 00:10:14,690 An ergoline derivative. 119 00:10:15,340 --> 00:10:18,530 Perhaps he was treated for migraines. 120 00:10:18,540 --> 00:10:23,610 But it does not explain what caused these wounds. 121 00:10:24,230 --> 00:10:25,580 Coffee yogurt. 122 00:10:25,610 --> 00:10:27,730 - The synthetic compound? - Peter. 123 00:10:27,740 --> 00:10:31,020 When he was 13, all he would eat was coffee yogurt. 124 00:10:31,030 --> 00:10:33,430 Almost drove his mother to tears. 125 00:10:33,440 --> 00:10:35,890 Walter, that wasn't me. That was you. 126 00:10:37,910 --> 00:10:38,720 Hello? 127 00:10:38,730 --> 00:10:42,590 If that's agent dunham, tell her to bring some coffee yogurt. 128 00:10:42,600 --> 00:10:44,680 Can you hold on for one second? 129 00:10:44,690 --> 00:10:47,910 He's right. About the yogurt. 130 00:10:47,920 --> 00:10:51,680 In case you haven't noticed, I can be quite obsessive. 131 00:10:51,690 --> 00:10:53,770 Really? 132 00:10:53,780 --> 00:10:55,530 Hey, you still there? 133 00:10:55,540 --> 00:10:57,720 yeah. I'm sorry. 134 00:10:57,730 --> 00:11:02,230 I just didn't realize what it would do, you know, hearing your voice. 135 00:11:02,240 --> 00:11:02,760 Listen-- 136 00:11:02,770 --> 00:11:05,000 no, listen, don't bother making up a story, peter. 137 00:11:05,010 --> 00:11:07,120 I know you're back. 138 00:11:07,130 --> 00:11:09,430 I need to see you. 139 00:11:09,440 --> 00:11:12,340 Peter? 140 00:11:12,940 --> 00:11:14,790 I can't get away right now. 141 00:11:14,810 --> 00:11:17,690 Well, then, when? 142 00:11:44,070 --> 00:11:46,340 The Ultimate..... 143 00:11:46,350 --> 00:11:48,890 Monarch ..... 144 00:12:17,858 --> 00:12:22,154 无主题 发件人: John Scott 145 00:12:27,140 --> 00:12:30,440 1312....... 146 00:13:59,600 --> 00:14:02,550 hey, liv, what do you know about a bunch of frogs? 147 00:14:02,560 --> 00:14:07,080 I just got a P.O.Request from agent farnsworth asking to send a terrarium 148 00:14:07,100 --> 00:14:09,440 and ten pounds of live insect larvae, 149 00:14:09,460 --> 00:14:12,060 and charge it off to the mark young case. 150 00:14:12,070 --> 00:14:15,150 There something you want to talk to me about? 151 00:14:15,920 --> 00:14:19,350 I had some frogs transferred to the lab as evidence. 152 00:14:19,360 --> 00:14:24,470 These frogs, you think they had something to do with why the guy jumped out of the window? 153 00:14:24,480 --> 00:14:26,380 Probably not. 154 00:14:27,950 --> 00:14:29,900 Okay. 155 00:14:31,700 --> 00:14:34,710 - Charlie. - Yeah? 156 00:14:35,220 --> 00:14:37,520 Come with me. 157 00:14:40,420 --> 00:14:44,380 you know after john died, you told me that I should maybe take some time off? 158 00:14:44,390 --> 00:14:49,580 You said that what happened with him was going to affect me in ways that I couldn't even anticipate. 159 00:14:49,590 --> 00:14:51,760 - Yeah. - Yeah. 160 00:14:51,770 --> 00:14:54,470 You were right. 161 00:14:54,480 --> 00:14:58,670 I feel like I'm going clinically insane. Literally. 162 00:14:59,070 --> 00:15:03,260 I told you I saw him standing right in front of me. 163 00:15:03,270 --> 00:15:05,880 This happened again? 164 00:15:05,890 --> 00:15:09,150 And he's called me. And he sent me an email. 165 00:15:09,160 --> 00:15:14,350 And at first I thought it was him helping me, like when we were partners. 166 00:15:16,410 --> 00:15:18,080 I know how it sounds. 167 00:15:18,090 --> 00:15:20,580 Have you spoken to dr. Katz? 168 00:15:20,590 --> 00:15:25,300 Even though it's confidential, I'll still have a psych eval on my record. 169 00:15:26,040 --> 00:15:29,440 I know, it seems so selfish to even say it, but I-- 170 00:15:29,450 --> 00:15:32,080 I was thinking may I could just take a personal leave. 171 00:15:32,090 --> 00:15:37,740 Just do nothing for a week or two and maybe clear my head. 172 00:15:37,750 --> 00:15:40,070 Think that'll help? 173 00:15:40,080 --> 00:15:42,790 I don't know. 174 00:15:48,040 --> 00:15:50,140 - Dunham. - agent dunham, it's me. 175 00:15:50,150 --> 00:15:52,130 Dr. Bishop wants you back immediately. 176 00:15:52,140 --> 00:15:54,970 - He thinks you've cracked the case. - What? 177 00:15:54,980 --> 00:15:59,550 You are not gonna believe this, but, um, the guy who jumped out the window? 178 00:15:59,560 --> 00:16:03,540 Dr. Bishop thinks it's because of the frogs. 179 00:16:10,460 --> 00:16:12,600 Oh, thanks. 180 00:16:26,170 --> 00:16:28,220 I wasn't sure you'd be here. 181 00:16:28,230 --> 00:16:30,850 That makes two of us. 182 00:16:31,630 --> 00:16:33,970 You look good, tess. 183 00:16:33,980 --> 00:16:35,750 - You look older. - Older? 184 00:16:35,760 --> 00:16:38,090 When my father first saw me, he told me he thought I'd be fatter. 185 00:16:38,100 --> 00:16:40,260 But I gotta tell you, older actually kinda hurts. 186 00:16:40,270 --> 00:16:43,320 Your father--since when do you see your father? 187 00:16:43,330 --> 00:16:45,960 - Long story. - Wait, listen to me. 188 00:16:45,970 --> 00:16:49,420 If I can find you, then they can find you. 189 00:16:49,430 --> 00:16:50,410 I know. 190 00:16:50,420 --> 00:16:52,850 They'll hurt you. 191 00:16:56,480 --> 00:16:59,740 Can I get you a cup of coffee? Something to eat, maybe? 192 00:17:00,800 --> 00:17:02,940 Nothing changes with you, huh? 193 00:17:02,950 --> 00:17:04,500 It's the same old peter. 194 00:17:04,510 --> 00:17:06,760 You just play it fast and loose until it's too late. 195 00:17:06,770 --> 00:17:08,590 it was easy ough for you to leave the first time. 196 00:17:08,600 --> 00:17:10,520 Why should it be any different now, right? 197 00:17:10,540 --> 00:17:13,130 I know that you believe that, tessa. 198 00:17:13,140 --> 00:17:16,820 But you have to trust me, it was harder than you think. 199 00:17:17,950 --> 00:17:20,580 Trust you? 200 00:17:20,590 --> 00:17:24,040 I'm not sure I ever even knew you. 201 00:17:26,670 --> 00:17:30,480 Yeah, you did. 202 00:17:30,970 --> 00:17:35,360 Maybe better than anyone. You still do. 203 00:17:35,810 --> 00:17:38,800 What does that say about you? 204 00:17:38,810 --> 00:17:40,910 I'm not kidding. 205 00:17:40,930 --> 00:17:44,830 You need to leave boston and never come back ever. 206 00:17:44,840 --> 00:17:47,330 - Is that what you want me to do? - How can you ask me that? Come on. 207 00:17:47,340 --> 00:17:50,130 Tessa, look, it's comp-- 208 00:17:58,370 --> 00:17:59,950 - Michael. - Things have changed. 209 00:17:59,960 --> 00:18:02,370 Yeah, apparently. 210 00:18:02,380 --> 00:18:05,620 It'll be worse for you if you stay. 211 00:18:18,390 --> 00:18:21,890 psychophysiologic effect, otherwise known as psychosomatic. 212 00:18:21,900 --> 00:18:26,420 The ability of the mind to cause actual physical changes in the body. 213 00:18:26,430 --> 00:18:29,470 Mind over matter, like when you get scared and you get goosebumps. 214 00:18:29,480 --> 00:18:30,610 Precisely. 215 00:18:30,620 --> 00:18:34,420 Although it is possible for the body to manifest physical changes 216 00:18:34,430 --> 00:18:38,130 imagined in the brain in a far more dramatic fashion, 217 00:18:38,140 --> 00:18:44,260 this test subject is in a highly suggestible state, as you can see in this archive footage. 218 00:18:48,530 --> 00:18:50,630 A form of hypnosis. 219 00:18:50,640 --> 00:18:54,050 I convinced him that he was in a meat locker. 220 00:18:54,060 --> 00:19:00,070 And what is more impressive, I told him that this ice cube was a burning coal. 221 00:19:08,600 --> 00:19:09,850 Oh, my god. 222 00:19:09,860 --> 00:19:13,410 cruel, I suppose, but very enlightening. 223 00:19:13,420 --> 00:19:15,590 So, lter, what does this have to do with frogs? 224 00:19:15,600 --> 00:19:18,670 Uh, toads, actually-- bufo alvarius. 225 00:19:18,690 --> 00:19:22,810 A species which secretes a psychoactive compound. 226 00:19:22,820 --> 00:19:28,090 The substance which I couldn't identify in mr. Young was in fact a concentration 227 00:19:28,100 --> 00:19:32,060 of the venom produced in the skin. 228 00:19:32,070 --> 00:19:34,420 Properly altered, it's an hallucinogen. 229 00:19:34,430 --> 00:19:35,910 A very powerful one. 230 00:19:35,920 --> 00:19:38,140 Quite unlike anything I have taken. 231 00:19:38,160 --> 00:19:43,850 It directly affects the amygdala, which is the fear center of the brain. 232 00:19:43,860 --> 00:19:47,640 So you're saying that mark young hallucinated being cut on his body, 233 00:19:47,650 --> 00:19:49,610 and then his mind made it actually happen. 234 00:19:49,630 --> 00:19:52,680 Yes. A very clever means of murder. 235 00:19:52,690 --> 00:19:54,230 What do you mean "murder"? 236 00:19:54,260 --> 00:19:55,670 Oh, come on, we've discussed this. 237 00:19:55,680 --> 00:19:56,790 I'm sure we have discussed this. 238 00:19:56,800 --> 00:20:00,880 no, no, you and I did before olivia got here. 239 00:20:01,330 --> 00:20:06,420 The potency of the dose that I found in mr. Young's blood was at least 30 times 240 00:20:06,430 --> 00:20:09,050 that that any sane person would ingest. 241 00:20:09,060 --> 00:20:12,890 Which suggests that someone else gave him the drugs. 242 00:20:12,900 --> 00:20:16,390 So whoever those frogs belong to may be the killer. 243 00:20:16,400 --> 00:20:21,250 I already ran a property record search on the shed where you found the toads, but nothing came up. 244 00:20:21,260 --> 00:20:24,410 How'd you even find it in the first place? 245 00:20:24,420 --> 00:20:26,890 It's a long sto. 246 00:20:29,940 --> 00:20:32,190 Walter. Walter. 247 00:20:32,200 --> 00:20:37,290 The shed where I found the frogs, john scott led me to it. 248 00:20:38,750 --> 00:20:42,490 You've been seeing him again... 249 00:20:43,800 --> 00:20:47,100 because his memories are still in your head. 250 00:20:47,110 --> 00:20:49,710 - His memories? - Yes. 251 00:20:49,720 --> 00:20:54,980 Trapped like fragments-- snapshots in your mind. 252 00:20:54,990 --> 00:21:00,050 Your work on this case must be a trigger to some knowledge he had. 253 00:21:00,060 --> 00:21:02,430 So how long? 254 00:21:04,380 --> 00:21:07,460 I mean, how long is this gonna keep happening? 255 00:21:07,470 --> 00:21:10,460 Could last for many years. 256 00:21:10,470 --> 00:21:13,180 I need to get it out. 257 00:21:13,190 --> 00:21:17,360 I can't keep having john's life flash in front of my eyes every few days. 258 00:21:17,370 --> 00:21:21,070 There must be something you can do. 259 00:21:21,900 --> 00:21:25,250 Perhaps... 260 00:21:25,270 --> 00:21:30,960 using a form of repressed memory therapy, 261 00:21:31,620 --> 00:21:34,130 we may be able to bring the memories to the surface, 262 00:21:34,140 --> 00:21:37,230 and purge them from your unconscious. 263 00:21:38,820 --> 00:21:42,160 - But-- - but you'd have to put me back in the tank. 264 00:21:43,460 --> 00:21:46,290 Yes. Yes. 265 00:21:46,300 --> 00:21:48,680 And I would always advise against that. 266 00:21:48,690 --> 00:21:54,120 The risk of physical, not to mention mental damage, it might cause could be catastrophic. 267 00:21:54,140 --> 00:21:57,130 Walter, I'll do it. 268 00:22:00,770 --> 00:22:04,600 I need to do it. 269 00:22:29,760 --> 00:22:31,610 - Yeah? - peter, it's agent farnsworth. 270 00:22:31,620 --> 00:22:32,990 Um, where are you? 271 00:22:33,000 --> 00:22:34,780 Putting some gas in the car. Why, what's up? 272 00:22:34,790 --> 00:22:38,250 I think you should just come back. 273 00:23:06,070 --> 00:23:08,480 Ugh, walter! 274 00:23:14,300 --> 00:23:15,990 How long is going to take? 275 00:23:16,000 --> 00:23:20,340 Miss dunham, what we're doing, what you have asked me to do, 276 00:23:20,350 --> 00:23:24,570 is pushing the boundaries of all that is real and possible. 277 00:23:24,580 --> 00:23:26,780 We're not roasting a turkey. 278 00:23:26,790 --> 00:23:28,440 the library was not open. 279 00:23:28,450 --> 00:23:30,020 I had to go to the book store. 280 00:23:30,030 --> 00:23:32,340 What for? 281 00:23:33,950 --> 00:23:39,200 When you're in the tank, you must listen to my voice at all times. 282 00:23:39,590 --> 00:23:45,720 Uh--uh, this is a technique I developed decades ago in this very lab. 283 00:23:45,730 --> 00:23:47,300 Most of which I don't remember. 284 00:23:47,310 --> 00:23:49,780 - Is peter coming? - Yes. 285 00:23:50,100 --> 00:23:52,260 Is that a bible? 286 00:23:52,270 --> 00:23:55,580 Yes. 287 00:23:57,430 --> 00:24:00,060 Last time you were in the sensory deprivation tank, 288 00:24:00,070 --> 00:24:03,790 you went into a state of shared consciousness with agent scott. 289 00:24:03,800 --> 00:24:08,800 During that time, part of his memories crossed over into your brain. 290 00:24:09,140 --> 00:24:12,690 By putting you into a state of deep hypnosis, 291 00:24:12,700 --> 00:24:16,120 and by giving you substantial doses of psychoactive drugs, 292 00:24:16,130 --> 00:24:21,870 I can help you to access those alien memories that your mind has repressed. 293 00:24:21,880 --> 00:24:24,240 My voice is your guide. 294 00:24:24,250 --> 00:24:27,510 It ialso your tether to reality. 295 00:24:27,520 --> 00:24:33,440 You must focus on my voice, or you may risk being lost in the memories. 296 00:24:38,720 --> 00:24:39,580 What? 297 00:24:39,590 --> 00:24:41,960 I just got an erection. 298 00:24:42,810 --> 00:24:45,390 Oh, fear not. It's nothing to do with your state of undress. 299 00:24:45,400 --> 00:24:49,020 - I think I simply need to urinate. - That's good to know. 300 00:24:49,630 --> 00:24:52,320 Will you get her in the tank, please? 301 00:25:13,120 --> 00:25:16,870 Are you sure about doing this again? 302 00:25:18,290 --> 00:25:21,280 all I want is for it to stop. 303 00:25:21,300 --> 00:25:27,620 But if his memories can do some good, then at least I wasn't deceived for nothing. 304 00:25:28,080 --> 00:25:30,860 You'll begin to feel sleepy. 305 00:25:30,880 --> 00:25:35,280 You must listen to my voice all times. 306 00:25:35,290 --> 00:25:40,680 Concentrate on the name of the man from whom you seek information. 307 00:25:40,970 --> 00:25:43,620 And look for signs. 308 00:25:43,640 --> 00:25:46,060 Signs? 309 00:25:47,310 --> 00:25:50,810 I'll tell you when you get there. 310 00:25:51,510 --> 00:25:56,010 Walter, what was the bible for? 311 00:25:57,110 --> 00:26:00,700 Well, you're taking untested psychedelics, 312 00:26:00,710 --> 00:26:05,980 lying in saline with an electric charge in the base of your cranium. 313 00:26:05,990 --> 00:26:10,990 Among other things, I thought it appropriate to pray you don't get electrocuted. 314 00:26:11,000 --> 00:26:13,900 Praise the lord. 315 00:26:14,300 --> 00:26:16,600 Amen. 316 00:26:18,160 --> 00:26:19,810 next! 317 00:26:19,820 --> 00:26:22,540 "Then I will sprinkle clean water upon you." 318 00:26:22,550 --> 00:26:25,200 "And ye shall be clean. 319 00:26:25,230 --> 00:26:27,760 "And of all thy filthiness, "and all thy idols, 320 00:26:27,780 --> 00:26:32,500 "I will cleanse thee d a new spirit "I will give to thee. 321 00:26:32,510 --> 00:26:36,480 And a new spirit I will put within thee." 322 00:26:36,490 --> 00:26:38,040 Wow, nice. 323 00:26:38,050 --> 00:26:39,920 I didn't know you were so religious. 324 00:26:39,930 --> 00:26:42,230 I'm not. Not anymore. 325 00:26:42,240 --> 00:26:44,970 Olivia, can you hear me? 326 00:26:44,980 --> 00:26:46,720 yes. 327 00:26:46,730 --> 00:26:49,130 Good. 328 00:26:49,140 --> 00:26:53,110 You see the end of the escalator, olivia? 329 00:26:53,120 --> 00:26:57,490 You will step off in five, four, 330 00:26:57,500 --> 00:27:01,700 three, two, one. 331 00:27:02,320 --> 00:27:06,520 Take a moment. Look around. What do you see? 332 00:27:07,750 --> 00:27:10,400 I see nothing. 333 00:27:10,420 --> 00:27:11,990 Just light. 334 00:27:12,000 --> 00:27:15,400 Olivia, listen carefully. 335 00:27:15,410 --> 00:27:19,950 Apart from my voice, what else do you hear? 336 00:27:21,040 --> 00:27:22,140 Music. 337 00:27:22,150 --> 00:27:24,390 Excellent. Where's it coming from? 338 00:27:24,400 --> 00:27:28,140 You should be able to see something. 339 00:27:28,150 --> 00:27:31,500 There's nothing. 340 00:27:31,970 --> 00:27:35,450 I don't know where I am. 341 00:27:35,460 --> 00:27:38,320 Stand by. 342 00:27:41,480 --> 00:27:44,760 Anything now? What do you see? 343 00:27:46,030 --> 00:27:48,440 nothing. 344 00:27:49,540 --> 00:27:53,230 Wait. 345 00:27:57,700 --> 00:28:00,340 - There's a door. - Good. 346 00:28:00,350 --> 00:28:02,600 Walk through it. 347 00:28:02,610 --> 00:28:06,880 Tell me where you end up. 348 00:28:20,340 --> 00:28:22,910 I'm in a restaurant. 349 00:28:22,920 --> 00:28:26,590 does it look familiar? 350 00:28:26,600 --> 00:28:29,650 Sort of. 351 00:28:29,660 --> 00:28:33,160 But I don't know why. 352 00:28:36,460 --> 00:28:40,310 This is where we had our first date. 353 00:28:41,780 --> 00:28:45,550 And there we are. This is our first date. 354 00:28:45,560 --> 00:28:48,630 Can--can you see yourself and john? 355 00:28:48,640 --> 00:28:49,920 What's going on? 356 00:28:50,390 --> 00:28:53,550 - She's gone back in. - What? 357 00:28:53,860 --> 00:28:56,010 Olivia went back in the tank? Why? 358 00:28:56,020 --> 00:28:57,080 Son, I need your help. 359 00:28:57,090 --> 00:28:58,590 Walter, you said that this was dangerous. 360 00:28:58,600 --> 00:28:59,430 Oh, it is. Very. 361 00:28:59,440 --> 00:29:02,390 She thinks john scott had information about the man who killed himself. 362 00:29:02,400 --> 00:29:05,030 So what? She went back in the tank to go talk to john scott? 363 00:29:05,040 --> 00:29:07,840 To see his memories. 364 00:29:07,850 --> 00:29:10,030 Look at him. 365 00:29:10,050 --> 00:29:13,230 He looks so alive. 366 00:29:16,630 --> 00:29:19,590 So real. 367 00:29:19,600 --> 00:29:21,530 I need you to adjust the drugs. 368 00:29:21,540 --> 00:29:23,140 Well, what did you give her this time? 369 00:29:23,150 --> 00:29:25,880 Drugs I'd rather be taking myself. 370 00:29:25,890 --> 00:29:28,890 Set the iv to ten drips per. 371 00:29:28,900 --> 00:29:31,710 Peter, please. 372 00:29:45,800 --> 00:29:48,460 I'm getting up. What should I do? 373 00:29:48,470 --> 00:29:51,170 fear not. This is just a memory. 374 00:29:51,180 --> 00:29:55,390 Um, just visiting. They cannot see you. 375 00:29:55,930 --> 00:29:59,130 He's alone. 376 00:30:07,190 --> 00:30:10,430 John. 377 00:30:11,490 --> 00:30:14,330 he cannot hear you or speak with you. You're in a memory. 378 00:30:14,340 --> 00:30:17,520 He cannot interact with you. 379 00:30:17,530 --> 00:30:21,610 Olivia, I'm going to take you elsewhere. 380 00:30:22,210 --> 00:30:25,870 I loved you. 381 00:30:26,680 --> 00:30:31,740 Tonight, during dinner, 382 00:30:32,140 --> 00:30:35,150 I loved you. 383 00:30:40,910 --> 00:30:43,830 But you were lying to me about who you were. 384 00:30:43,880 --> 00:30:49,050 I mean, did you ever have any feelings for me at all, or was it all just... 385 00:31:01,180 --> 00:31:05,020 mark young killed himself yesterday. 386 00:31:05,880 --> 00:31:08,660 He sees me. 387 00:31:08,670 --> 00:31:12,540 no, olivia. He definitely does not see you. 388 00:31:21,140 --> 00:31:23,860 I'm somewhere else. 389 00:31:23,890 --> 00:31:26,050 I'm in john's car. 390 00:31:26,060 --> 00:31:28,420 good. Do you see any clues? 391 00:31:28,430 --> 00:31:30,740 I'm alone. 392 00:31:30,750 --> 00:31:32,940 he must be there. 393 00:31:32,960 --> 00:31:35,850 Find out where you are. 394 00:31:41,830 --> 00:31:43,240 There's no one here. 395 00:31:43,260 --> 00:31:46,510 It's his memory. He must be there somewhere. 396 00:31:49,420 --> 00:31:51,840 I see them. 397 00:31:52,410 --> 00:31:54,820 who? Ask her what she sees. 398 00:31:54,830 --> 00:31:57,380 E? 399 00:31:57,390 --> 00:31:59,190 There's four men. 400 00:31:59,220 --> 00:32:04,270 There's john, a black guy, one who looks latino, and the fourth I can't see. 401 00:32:04,900 --> 00:32:08,150 I don't know who they are. 402 00:32:08,160 --> 00:32:09,500 Let's give him a minute. 403 00:32:09,510 --> 00:32:12,340 This is a big decision he's about to make. 404 00:32:13,350 --> 00:32:14,760 All right, I'm good. 405 00:32:14,790 --> 00:32:16,470 oh, my god. It's mark young. 406 00:32:16,480 --> 00:32:18,860 I see him. He's here. 407 00:32:20,190 --> 00:32:22,900 can you hear him? 408 00:32:22,980 --> 00:32:25,610 I'll get closer. 409 00:32:25,620 --> 00:32:29,000 Young's leaving with the latino. 410 00:32:29,010 --> 00:32:31,980 I'm going after them. 411 00:32:32,360 --> 00:32:35,150 now you just do your part and we'll take care of you. 412 00:32:35,170 --> 00:32:38,230 ***** 413 00:32:44,350 --> 00:32:46,330 They've disappeared. 414 00:32:46,370 --> 00:32:48,760 That's because you're not in their memories. You're in john'S. 415 00:32:48,770 --> 00:32:51,910 You must go back to him. 416 00:32:53,150 --> 00:32:54,630 you know if it's on time? 417 00:32:54,660 --> 00:32:56,090 it will be. 418 00:32:56,100 --> 00:32:58,830 He'll deliver. He's just a little nervous. 419 00:32:58,840 --> 00:33:01,990 See the look he gave me when you told him how much you'd be willing to offer? 420 00:33:02,350 --> 00:33:03,490 I hope you're right. 421 00:33:03,500 --> 00:33:06,960 If we get into another ashby situatio we're screwed. 422 00:33:11,400 --> 00:33:16,330 No! Stop! Get me outta here! Walter! 423 00:33:20,190 --> 00:33:22,250 So just a little less chin. 424 00:33:22,260 --> 00:33:26,240 Okay. How's this? 425 00:33:26,250 --> 00:33:29,310 That's it. That's the latino guy I saw in john's memory. 426 00:33:29,320 --> 00:33:31,190 He's the only one of the four still alive. 427 00:33:31,220 --> 00:33:33,950 We need to figure out who he is and find him. 428 00:33:33,960 --> 00:33:36,640 So can we get this to charlie, and maybe we can get it id'd? 429 00:33:36,650 --> 00:33:39,030 Got it. 430 00:33:43,950 --> 00:33:45,360 You're on my clothes. 431 00:33:45,390 --> 00:33:48,050 - Oh, sorry. - That's okay. 432 00:33:48,740 --> 00:33:51,770 - You okay? - Yeah. 433 00:33:58,560 --> 00:34:02,400 John's memories gave us a lead. 434 00:34:02,410 --> 00:34:04,680 So I better get a move on. 435 00:34:04,700 --> 00:34:06,720 I need to see broyles. 436 00:34:06,730 --> 00:34:09,610 - You want some company? - No. 437 00:34:10,130 --> 00:34:12,630 Thanks. 438 00:34:14,270 --> 00:34:17,770 Olivia, if you need me, I'm here. 439 00:34:18,900 --> 00:34:22,250 Yeah, I know. 440 00:34:23,630 --> 00:34:28,210 We believe mark young was murdered for selling technologies to black market buyers. 441 00:34:28,220 --> 00:34:31,960 And we believe that this man was part of an underground group responsible 442 00:34:31,970 --> 00:34:38,060 for brokering a sale of a synthetic hallucinogen manufactured by massive dynamics' drug division. 443 00:34:38,070 --> 00:34:40,840 And what would be the black market applications of this hallucinogen? 444 00:34:40,880 --> 00:34:45,320 The drug could easily be mass produced as a cheap street drug or worse. 445 00:34:45,370 --> 00:34:48,370 In its potent form, used as a chemical weapon. 446 00:34:48,410 --> 00:34:50,970 Apparently it can literally scare you to death. 447 00:34:51,010 --> 00:34:54,180 Then don't let me slow you down. Sounds like you're doing fine. 448 00:34:54,540 --> 00:34:56,860 There's just one more thing. 449 00:34:56,880 --> 00:35:02,530 We're gonna need massive dynamic to disclose every project that mark young was working on. 450 00:35:03,270 --> 00:35:04,660 You're right. 451 00:35:04,700 --> 00:35:07,280 Although that'll be easier said than done. 452 00:35:07,310 --> 00:35:09,900 I'll see what I can do. 453 00:35:40,790 --> 00:35:43,550 If you touch her again, I'll kill you. 454 00:36:04,200 --> 00:36:05,090 Any luck? 455 00:36:05,120 --> 00:36:06,950 We've been running facial recognition software. 456 00:36:06,990 --> 00:36:08,070 So far no matches. 457 00:36:08,090 --> 00:36:09,040 Witness sightings? 458 00:36:09,070 --> 00:36:12,640 Nypd's passing the composite around young's apartment building and office as we speak. 459 00:36:12,660 --> 00:36:17,770 oh, yeah, I need you to cross reference all of john scott's case files with mark young. 460 00:36:18,140 --> 00:36:20,780 Yeah. Hold on. 461 00:36:21,400 --> 00:36:23,260 From nina sharp. 462 00:36:23,270 --> 00:36:26,020 Mark young's projects. 463 00:36:29,730 --> 00:36:33,800 Yeah, can you call me back if you find something? Thank you. 464 00:36:48,736 --> 00:36:53,158 电话: 1-877-8-MSSDYN (美国一种用字母对应数字的助记方法) 465 00:37:23,970 --> 00:37:26,290 Hello? 466 00:37:26,960 --> 00:37:31,120 Hello, I'm calling on behalf of your long distance carrier. 467 00:37:31,130 --> 00:37:32,470 I'm not interested. 468 00:37:32,490 --> 00:37:33,720 And I don't want you calling again. 469 00:37:33,760 --> 00:37:37,400 So you better take me off your list, okay? 470 00:37:39,260 --> 00:37:43,180 ****** 471 00:37:44,590 --> 00:37:46,320 I need this phone traced. 472 00:37:46,330 --> 00:37:47,800 - This is our guy. - how do you know? 473 00:37:47,810 --> 00:37:50,360 I recognize his voice. 474 00:37:50,390 --> 00:37:52,010 You recognize his voice? 475 00:37:52,020 --> 00:37:55,210 It's him, charlie. I swear. 476 00:37:55,460 --> 00:37:58,140 - Come on. - Almost there. 477 00:37:58,150 --> 00:38:00,550 Got it. It's a land line, but it was forwarded to a cell. 478 00:38:00,560 --> 00:38:01,520 where? 479 00:38:01,560 --> 00:38:05,970 He's in transit on route 3 heading to lcoln tunnel. 480 00:38:16,470 --> 00:38:18,000 How far out are we? 481 00:38:18,030 --> 00:38:20,580 About a mile and closing. 482 00:38:20,590 --> 00:38:21,880 we got 'em. 483 00:38:21,890 --> 00:38:25,090 Name on the account is george morales. Age 43. 484 00:38:25,100 --> 00:38:26,520 Purchased a plane ticket this morning. 485 00:38:26,530 --> 00:38:30,050 3:45 flight down to sao paolo out of jfk. 486 00:38:30,080 --> 00:38:31,470 So he must be on his way there now. 487 00:38:31,510 --> 00:38:34,600 According to ncic, he's a black market trafficker, high end. 488 00:38:34,630 --> 00:38:35,620 So how far out are we? 489 00:38:35,650 --> 00:38:37,470 550 yards. 490 00:38:37,490 --> 00:38:39,030 Echo flank left foxtrot. 491 00:38:39,040 --> 00:38:41,120 Flank right. 492 00:38:42,320 --> 00:38:43,660 Wait, he stopped. 493 00:38:43,670 --> 00:38:44,760 What, did we lose the signal? 494 00:38:44,770 --> 00:38:45,900 No, he just stopped. 495 00:38:45,920 --> 00:38:47,510 So do you think he ditched his phone? 496 00:38:47,520 --> 00:38:51,090 I don't know why he would. There's no way he could've spotted us. 497 00:38:56,680 --> 00:38:57,860 Looks like he hit traffic. 498 00:38:57,880 --> 00:39:00,870 Where's the transponder? Let's go. 499 00:39:25,770 --> 00:39:27,740 Charlie! 500 00:39:58,740 --> 00:40:00,550 ******* 501 00:40:16,410 --> 00:40:17,990 I'm told you wanted to see me. 502 00:40:18,010 --> 00:40:21,830 Yes. I want to make a deal. 503 00:40:21,850 --> 00:40:23,580 I'll tell you everything I know. 504 00:40:23,600 --> 00:40:26,390 I'm not sure what you have to trade. 505 00:40:26,410 --> 00:40:30,880 Under title 18 of the U.S.Code, we have you for possession of chemical weapons. 506 00:40:30,910 --> 00:40:33,770 On top of suspicion of murder of mark young. 507 00:40:33,780 --> 00:40:35,040 I want protection. 508 00:40:35,050 --> 00:40:35,790 You mean immunity. 509 00:40:35,810 --> 00:40:37,850 No, I an protection. 510 00:40:37,860 --> 00:40:39,170 From massive dynamic. 511 00:40:39,180 --> 00:40:41,190 You need to move me from here right now. 512 00:40:41,210 --> 00:40:42,240 What are you talking about? 513 00:40:42,260 --> 00:40:44,560 I didn't kill anybody. 514 00:40:44,570 --> 00:40:45,730 Why would I? 515 00:40:45,740 --> 00:40:48,740 That guy was a treasure trove of unbelievable things. 516 00:40:48,750 --> 00:40:52,470 Massive dynamic killed him. 517 00:41:00,200 --> 00:41:02,650 Massive dynamic killed mark young? 518 00:41:02,670 --> 00:41:03,750 That's right. 519 00:41:03,770 --> 00:41:04,470 Why would they? 520 00:41:04,480 --> 00:41:08,030 Maybe as a warning to any employee who's thinking of doing the same thing. 521 00:41:08,050 --> 00:41:10,270 Maybe? 522 00:41:10,280 --> 00:41:13,030 I think it's easy to invent a story that you think I want to hear. 523 00:41:13,050 --> 00:41:16,650 Really? Did I invent zfd? 524 00:41:17,100 --> 00:41:20,380 Flight 627? The northwoods group? 525 00:41:20,390 --> 00:41:23,110 John scott? The pattern? 526 00:41:23,120 --> 00:41:25,190 The whole thing is-- is a hoax. 527 00:41:25,210 --> 00:41:31,080 It's all a smoke screen so massive dynamic can do whatever it wants to whoever it wants. 528 00:41:31,090 --> 00:41:33,090 Do you understand that? 529 00:41:33,110 --> 00:41:35,740 Massive dynamic is hell. 530 00:41:35,770 --> 00:41:38,470 And its founder, william bell, is the devil. 531 00:41:38,500 --> 00:41:39,730 And I can prove all of it. 532 00:41:39,740 --> 00:41:42,950 But only if I get protection. 533 00:41:42,960 --> 00:41:44,860 So why me? 534 00:41:44,880 --> 00:41:47,330 Why do I get the privilege of your cooperation? 535 00:41:47,350 --> 00:41:49,210 Because I know I can trust you. 536 00:41:49,230 --> 00:41:50,560 You don't even know me. 537 00:41:50,580 --> 00:41:54,410 John scott told me about you. 538 00:41:54,900 --> 00:41:56,780 Immunity... 539 00:41:56,810 --> 00:41:58,050 and complete protection. 540 00:41:58,070 --> 00:42:02,180 And I will tell you everything I know. 541 00:42:09,260 --> 00:42:12,180 Agent dunham, I don't recall seeing you on my schedule today. 542 00:42:12,200 --> 00:42:15,350 Well, I don't need an appointment, ms. Sharp. 543 00:42:16,660 --> 00:42:19,390 It's all right. 544 00:42:19,400 --> 00:42:25,140 No matter where my investigations take me, they always come back here. 545 00:42:25,150 --> 00:42:28,410 Well, I don't know what you've heard since we last saw each other, 546 00:42:28,440 --> 00:42:32,550 but I would hope that my cooperation would've garnered some benefit of the doubt. 547 00:42:32,570 --> 00:42:36,230 Massive dynamic has nothing to hide. 548 00:42:45,730 --> 00:42:47,690 It's about time. 549 00:42:47,710 --> 00:42:50,700 What took you so long? 550 00:42:56,640 --> 00:43:00,510 see, I believe that your cooperation is an illusion. 551 00:43:00,520 --> 00:43:02,590 It never leads to something tangible. 552 00:43:02,600 --> 00:43:05,340 It only leads to more questions. 553 00:43:05,350 --> 00:43:09,360 And that's the point, isn't it? 554 00:43:09,370 --> 00:43:12,010 To keep us all asking questions? 555 00:43:12,020 --> 00:43:14,160 All just chasing our own tails? 556 00:43:14,170 --> 00:43:16,690 Are you sure you're feeling well, ms. Dunham? 557 00:43:16,700 --> 00:43:21,810 I think perhap you're perceiving things that are entirely in your mind's eye. 558 00:43:32,610 --> 00:43:34,920 I wanted to thank you for all your job offers. 559 00:43:34,940 --> 00:43:37,510 And I'm sorry that it's taken me so long to give you an answer, 560 00:43:37,530 --> 00:43:40,560 but I, um, I think I finally have one. 561 00:43:40,590 --> 00:43:44,900 Yes, it's obvious in your expression. 562 00:43:45,550 --> 00:43:48,410 Well, I understand that you've captured your suspect. 563 00:43:48,420 --> 00:43:52,700 I imagine at in an effort to seek an immunity agreement from your agency, 564 00:43:52,710 --> 00:43:57,460 he's attempting to blame massive dynamic for all his foul deeds. 565 00:43:57,490 --> 00:44:01,910 Are you protecting your ceo, william bell? 566 00:44:01,920 --> 00:44:06,060 Because if you are, now is the time to tell me. 567 00:44:06,070 --> 00:44:10,190 Once our witness talks, you lose all leverage in a plea. 568 00:44:10,200 --> 00:44:15,520 I seriously doubt that your witness will be able to provide any actionable evidence 569 00:44:15,530 --> 00:44:19,420 to implicate massive dynamic or william bell of any wrong doing. 570 00:44:27,400 --> 00:44:32,410 no, please! No, john, please!Don't-- 571 00:44:32,420 --> 00:44:35,430 I won't say anything. 572 00:44:52,730 --> 00:44:53,660 Dunham. 573 00:44:53,690 --> 00:44:55,820 - Our witness is dead. - What? 574 00:44:55,830 --> 00:44:59,070 seems he was drugged with the same substance as mark young. 575 00:44:59,080 --> 00:45:01,600 How? We had guards on his room. 576 00:45:01,610 --> 00:45:06,010 We don't know yet, but a nurse saw his throat open up right before her eyes. 577 00:45:06,030 --> 00:45:07,590 Nina sharp. 578 00:45:07,600 --> 00:45:08,680 Excuse me? 579 00:45:08,690 --> 00:45:09,980 She got to him. 580 00:45:10,000 --> 00:45:12,130 And there'll be no evidence of that. Just like you said. 581 00:45:12,140 --> 00:45:17,510 Dunham, nina sharp and massive dynamic have been nothing but cooperative with this investigation. 582 00:45:17,520 --> 00:45:21,760 I suggest you keep your unfounded accusations in check. 583 00:45:35,740 --> 00:45:38,230 Walter. 584 00:45:39,020 --> 00:45:41,660 Can you come out? 585 00:45:43,760 --> 00:45:47,320 Um, I need to go back in. 586 00:45:47,840 --> 00:45:49,950 - In our room? - Uh, no. 587 00:45:50,240 --> 00:45:51,600 In the tank. 588 00:45:51,610 --> 00:45:53,270 There are too many questions. 589 00:45:53,280 --> 00:45:55,380 Like who's working for whom? And why? 590 00:45:55,390 --> 00:45:57,460 Who should be arrested? Who's plotting what? 591 00:45:57,470 --> 00:46:01,240 And if john had the answers, then the answers are still in his memory, 592 00:46:01,260 --> 00:46:02,610 which means that they're in my memory. 593 00:46:02,620 --> 00:46:04,710 - Ms.Dunham-- - please, walter.We're wasting time. 594 00:46:04,720 --> 00:46:06,300 It's dangerous. 595 00:46:06,310 --> 00:46:09,790 I am prepared to take that risk. 596 00:46:14,800 --> 00:46:18,420 There is little that makes me happier than taking drugs. 597 00:46:18,460 --> 00:46:24,440 Perhaps administering them, designing and carrying out experiments 598 00:46:24,470 --> 00:46:28,780 that bend the plane of what we consider reality. 599 00:46:28,790 --> 00:46:33,490 I'm rarely if ever opposed to such things except now. 600 00:46:33,510 --> 00:46:36,350 But I tell you, you'll damage yourself. 601 00:46:36,380 --> 00:46:39,400 Every time you go back in, the risk of permanent damage: 602 00:46:39,420 --> 00:46:42,940 Seizures, aneurysms, memory loss, death-- 603 00:46:42,960 --> 00:46:45,260 but if I don't go back in, others may die. 604 00:46:45,270 --> 00:46:48,830 And if you do, the death could be your own. 605 00:46:49,810 --> 00:46:53,950 There are no guarantees that you will retrieve the memories you're looking for. 606 00:46:53,980 --> 00:46:57,960 And remember, there can be no interaction with him. 607 00:46:57,970 --> 00:47:01,320 You can't just ask. 608 00:47:01,700 --> 00:47:03,120 He did see me. 609 00:47:03,130 --> 00:47:07,960 No. No, that is not possible. 610 00:47:09,920 --> 00:47:11,770 Give me some time. 611 00:47:11,810 --> 00:47:15,950 I will try to develop a safer technique. 612 00:47:15,960 --> 00:47:20,120 But not tonight. You need to rest. 613 00:47:23,630 --> 00:47:26,230 Sleep well. 614 00:47:33,680 --> 00:47:36,290 You too. 615 00:47:39,510 --> 00:47:44,630 tell him to have the money or I'll have to break his legs too. I gotta go. 616 00:47:45,610 --> 00:47:48,380 What the hell happened to you? 617 00:47:48,390 --> 00:47:52,240 He's back in town. Peter bishop. 618 00:47:52,640 --> 00:47:55,090 Peter bishop, really? 619 00:48:47,950 --> 00:48:52,540 I SAW....