1 00:00:07,880 --> 00:00:10,470 GSW left upper quadrant. Possible hemothorax. 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,930 BP is dropping. Eighty over 50. Pulse, 120. 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,560 -Breath sounds? -Decreased. Labored, but stable. 4 00:00:15,720 --> 00:00:19,890 -Get me a chest scan. -Doctor. There's something else. 5 00:00:25,730 --> 00:00:28,320 I heard about Nina Sharp. Do we know who shot her? 6 00:00:28,490 --> 00:00:32,200 The security guard and doorman are dead. No ID on the gunmen. 7 00:00:32,370 --> 00:00:34,030 -She gonna be--? -Too early to say. 8 00:00:34,200 --> 00:00:37,540 Sir, no official statement from Massive Dynamic or William Bell. 9 00:00:37,710 --> 00:00:40,040 Thanks. That's no surprise. 10 00:00:40,210 --> 00:00:42,920 They say their COO was shot, their stock will take a hit. 11 00:00:43,090 --> 00:00:46,170 Hey, Liv. Security footage just came in. 12 00:00:47,260 --> 00:00:50,260 We had Video Tech assemble the three video cameras. 13 00:00:50,430 --> 00:00:54,850 They shoot the night guy, they replace him... 14 00:00:56,180 --> 00:00:58,810 ...then this guy comes in and they all head upstairs. 15 00:01:02,100 --> 00:01:05,480 -Evening. -Nina Sharp comes in six minutes later. 16 00:01:12,950 --> 00:01:14,200 [SILENCED GUNSHOT] 17 00:01:19,620 --> 00:01:22,210 MAN: Take out the camera. You can do it here. 18 00:01:22,370 --> 00:01:24,460 CHARLIE: Then it goes black for four minutes. 19 00:01:24,630 --> 00:01:25,750 OLIVIA: What did he do to her? 20 00:01:25,920 --> 00:01:28,670 Whatever it was, it only took him four minutes. 21 00:01:28,840 --> 00:01:30,260 Who is he? 22 00:01:33,590 --> 00:01:36,850 -Can we enhance what he said? TECH: Sure. 23 00:01:37,010 --> 00:01:39,390 MAN: Take out the camera. We can do it here. 24 00:01:40,060 --> 00:01:43,100 Take out the camera. We can do it here. 25 00:01:43,270 --> 00:01:45,560 Take out the camera. We can do it here. 26 00:01:45,730 --> 00:01:48,070 Take out the camera. We can do it here. 27 00:01:48,230 --> 00:01:51,400 Take out the camera. We can do it here. 28 00:01:51,570 --> 00:01:53,950 Run it through voice recognition. 29 00:01:56,330 --> 00:01:59,290 Take out the camera. We can do it here. 30 00:01:59,450 --> 00:02:02,540 Take out the camera. We can do it here. 31 00:02:02,710 --> 00:02:05,830 Take out the camera. We can do it here. 32 00:02:06,000 --> 00:02:09,460 Take out the camera. We can do it here. 33 00:02:12,840 --> 00:02:15,260 OLIVIA: David Robert Jones. 34 00:02:15,430 --> 00:02:19,060 Why is he wearing bandages and the others are wearing masks? 35 00:02:19,220 --> 00:02:21,770 Not easy when you're on half the world's watch list. 36 00:02:21,930 --> 00:02:23,810 Maybe he tried to change his appearance. 37 00:02:23,980 --> 00:02:26,600 OLIVIA: Our information suggests Jones is working for Bell. 38 00:02:26,770 --> 00:02:29,360 So why shoot his number two? It doesn't make sense. 39 00:02:29,530 --> 00:02:31,230 Maybe our information is wrong. 40 00:02:31,400 --> 00:02:35,410 Why don't we go straight to the source and bring William Bell in for questioning? 41 00:02:35,570 --> 00:02:38,030 -I don't think-- -We have intelligence that Bell... 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,990 ...is funding these horrific events. 43 00:02:40,160 --> 00:02:42,540 Most of which have been carried out by Jones. 44 00:02:42,710 --> 00:02:45,790 At this point I don't care how powerful William Bell is... 45 00:02:45,960 --> 00:02:48,040 ...or how deep his political connections go. 46 00:02:48,210 --> 00:02:49,750 He is not above the law. 47 00:02:49,920 --> 00:02:51,880 -Dunham-- -Sir, with all due respect... 48 00:02:52,050 --> 00:02:53,300 ...I have too much in this... 49 00:02:53,470 --> 00:02:56,840 ...professionally and personally, that if you stand in the way now-- 50 00:02:57,010 --> 00:03:00,390 Dunham. I came in here to begin making the calls... 51 00:03:00,560 --> 00:03:04,770 ...I need to make to get the interview that we both agree is necessary. 52 00:03:04,940 --> 00:03:07,730 I would also request that you stop cutting me off... 53 00:03:07,900 --> 00:03:10,730 ...every time I'm about to tell you you've struck oil... 54 00:03:10,900 --> 00:03:14,280 ...as I was going to do when we first came through that door. 55 00:03:14,450 --> 00:03:16,950 [PHONE RINGS] 56 00:03:18,700 --> 00:03:20,450 This is Broyles. 57 00:03:24,830 --> 00:03:26,580 Nina Sharp is out of surgery. 58 00:03:35,090 --> 00:03:36,470 ASTRID: Hey. -Hey. 59 00:03:36,630 --> 00:03:39,890 -Where's Walter? -With you? 60 00:03:40,050 --> 00:03:42,010 Mm-mm. I went to check. His bed wasn't slept in. 61 00:03:42,180 --> 00:03:45,980 -I thought he worked here all night. -I thought he went home with you. 62 00:03:46,140 --> 00:03:48,770 Hey. I need to talk to Walter. Is he here? 63 00:03:48,940 --> 00:03:51,310 -Yeah, take a number. -I'm gonna check the cafeteria. 64 00:03:51,480 --> 00:03:53,610 -See if he slept there again. PETER: Okay. 65 00:03:55,320 --> 00:03:58,860 -You don't look so good. -David Robert Jones shot Nina Sharp. 66 00:03:59,030 --> 00:04:02,280 -I wanted to see if-- -Hi, hi. It's Peter Bishop calling. 67 00:04:02,450 --> 00:04:05,910 I was wondering if you maybe have an eye on my father? 68 00:04:06,080 --> 00:04:08,870 He wandered off again. Yeah. 69 00:04:10,500 --> 00:04:13,170 Look, could you go check down in the marine biology lab? 70 00:04:13,340 --> 00:04:14,960 He sometimes spends the night... 71 00:04:15,130 --> 00:04:17,760 ...cleaning out the tanks with Mrs. Ericson. 72 00:04:18,550 --> 00:04:20,430 No, I'll wait, I'll wait. Thank you. 73 00:04:20,590 --> 00:04:23,010 Do you think he left because of what I said? 74 00:04:23,350 --> 00:04:26,220 What he's referring to as "the assault in the pastry shop"? 75 00:04:26,390 --> 00:04:29,980 -I don't know. It's hard to say. -It was about Cortexiphan. 76 00:04:30,150 --> 00:04:33,360 Bell's trials. I wanted to see if Walter knew what Bell did to me. 77 00:04:33,520 --> 00:04:34,690 I know. He told me. 78 00:04:35,690 --> 00:04:37,150 You caught him off guard. 79 00:04:37,320 --> 00:04:40,990 I understand you had your reasons for saying what it is that you had to say. 80 00:04:41,700 --> 00:04:43,530 And I know he understands that too. 81 00:04:43,700 --> 00:04:47,200 He's not there. No one's seen him. 82 00:04:47,370 --> 00:04:48,790 Hello. 83 00:04:50,710 --> 00:04:52,290 No luck, huh? 84 00:04:52,460 --> 00:04:54,210 Okay, well, thanks for your help. 85 00:04:54,380 --> 00:04:59,720 Peter. I'm sorry that I was so hard on him. 86 00:05:02,300 --> 00:05:05,180 He's probably at the hotel working his way to the bottom... 87 00:05:05,350 --> 00:05:07,180 ...of a pint of rocky road. 88 00:06:00,650 --> 00:06:03,780 I think to repair that, one requires a special skill set. 89 00:06:03,950 --> 00:06:05,240 [SIGHS] 90 00:06:05,740 --> 00:06:07,580 Phillip. 91 00:06:08,450 --> 00:06:10,240 You've been shot. 92 00:06:10,830 --> 00:06:12,960 We discovered it was Jones. 93 00:06:13,540 --> 00:06:16,750 You're lucky. Not too many gunshot victims... 94 00:06:16,920 --> 00:06:19,550 ...come this way have Kevlar parts in their rib cage. 95 00:06:19,710 --> 00:06:21,960 You'll be up and about in no time. 96 00:06:22,130 --> 00:06:23,970 What did he want, Nina? 97 00:06:24,130 --> 00:06:26,680 What did he do to your arm? 98 00:06:34,770 --> 00:06:35,850 Get me Agent Dunham. 99 00:06:37,360 --> 00:06:40,230 I need to speak with her right away. 100 00:07:03,300 --> 00:07:05,090 Agent Dunham. 101 00:07:05,260 --> 00:07:07,590 [TOOLS WHIRRING] 102 00:07:12,060 --> 00:07:14,430 BROYLES: Specialists from Massive Dynamic. 103 00:07:14,980 --> 00:07:17,730 SPECIALIST: I'm done. Seal the wound. 104 00:07:17,940 --> 00:07:19,730 NINA: I'll be right with you, Agent Dunham. 105 00:07:21,860 --> 00:07:25,400 Let's just say this treatment doesn't fall under any HMO. 106 00:07:25,860 --> 00:07:27,280 No. 107 00:07:49,800 --> 00:07:51,510 NINA: William Bell is not the problem. 108 00:07:51,680 --> 00:07:54,560 He's certainly not the head of any terrorist organization. 109 00:07:54,730 --> 00:07:56,930 OLIVIA: Well, I'll make that judgment, thank you. 110 00:07:57,100 --> 00:08:00,810 Well, it's true Jones used to work for William Bell 15 years ago. 111 00:08:00,980 --> 00:08:03,360 In fact, he was one of our first employees... 112 00:08:03,530 --> 00:08:06,070 ...at Massive Dynamic. But he was let go. 113 00:08:06,240 --> 00:08:07,780 -Why? -Details aren't important. 114 00:08:07,950 --> 00:08:12,030 Suffice to say that Jones felt spurned by the rejection. 115 00:08:12,200 --> 00:08:17,080 William was a father figure to him. A respected mentor. 116 00:08:17,250 --> 00:08:20,370 I would go as far as to say that all the death and destruction... 117 00:08:20,540 --> 00:08:22,790 ...that Jones has caused up until this point... 118 00:08:22,960 --> 00:08:25,550 ...has been a way of proving something to William. 119 00:08:26,210 --> 00:08:27,420 To prove what? 120 00:08:27,590 --> 00:08:29,880 NINA: Jones always felt that he was special. 121 00:08:30,050 --> 00:08:33,600 And that no one recognized that. Certainly not William. 122 00:08:33,760 --> 00:08:36,930 Before the shooting, when was the last time you saw David Jones? 123 00:08:37,100 --> 00:08:38,810 Oh, I haven't seen him for years. 124 00:08:38,980 --> 00:08:41,230 But after he broke out of prison... 125 00:08:41,400 --> 00:08:44,770 ...he was contacting our offices requesting meetings with Dr. Bell. 126 00:08:44,940 --> 00:08:48,320 Over the past few weeks, his calls have become rather extreme. 127 00:08:48,490 --> 00:08:50,610 You've been in contact with a known felon? 128 00:08:50,780 --> 00:08:53,030 It was an internal matter. 129 00:08:53,530 --> 00:08:57,160 Clearly, we thought we could manage this better than we did. 130 00:08:57,330 --> 00:08:58,870 BROYLES: Apparently, Jones is ill. 131 00:08:59,040 --> 00:09:02,210 Dying from the teleportation from his prison break. 132 00:09:02,380 --> 00:09:05,750 Nina believes Jones' agenda is to kill William Bell when he finds him. 133 00:09:05,920 --> 00:09:08,460 Then we need to put him in protective custody. 134 00:09:08,630 --> 00:09:10,510 NINA: Not possible. -Why not? Where is he? 135 00:09:11,590 --> 00:09:14,010 -I can't say. -This is ridiculous. 136 00:09:14,180 --> 00:09:17,140 Listen to me, Agent Dunham. I can't say because I don't know. 137 00:09:18,680 --> 00:09:20,890 I haven't seen William Bell for months. 138 00:09:21,060 --> 00:09:23,730 He's been communicating with me strictly electronically. 139 00:09:25,570 --> 00:09:28,860 But what I do know though, is speaking with William Bell... 140 00:09:29,030 --> 00:09:32,240 ...has become more than a professional matter for you. 141 00:09:32,410 --> 00:09:35,070 In fact, I'm counting on that. 142 00:09:35,240 --> 00:09:40,960 Stop Jones and I will personally arrange a meeting between you and Bell. 143 00:09:44,170 --> 00:09:46,340 But if Jones gets to Bell first... 144 00:09:47,250 --> 00:09:49,840 ...I'm afraid all the answers you're searching for... 145 00:09:50,010 --> 00:09:51,470 ...die with him. 146 00:09:54,140 --> 00:09:56,100 What did Jones want from you? 147 00:09:58,350 --> 00:10:00,560 What did he do to you in the elevator? 148 00:10:07,150 --> 00:10:11,320 He stole a very powerful energy cell... 149 00:10:11,490 --> 00:10:14,240 ...that Dr. Bell hid within my arm. 150 00:10:14,410 --> 00:10:15,570 What can he do with it? 151 00:10:15,740 --> 00:10:20,620 Unfortunately, the question is, what can't he do? 152 00:10:35,930 --> 00:10:37,720 [DEVICE POWERS UP] 153 00:10:38,350 --> 00:10:41,140 [HIGH-PITCHED WHINING] 154 00:11:01,200 --> 00:11:03,870 [PEOPLE CHATTERING] 155 00:11:08,340 --> 00:11:12,380 TECH: Coordinate tracking is complete, sir. You can increase sonic frequency. 156 00:11:17,300 --> 00:11:19,140 It's locked in. 157 00:11:27,150 --> 00:11:28,850 Stabilize, damn it. 158 00:11:35,280 --> 00:11:37,610 TECH: The coordinates are separating, sir. 159 00:11:38,740 --> 00:11:40,950 It's not working, they're still separating. 160 00:11:41,740 --> 00:11:44,620 We're losing it. We can't hold it open. 161 00:11:53,710 --> 00:11:54,760 [CAR HORNS HONKING] 162 00:11:58,430 --> 00:12:00,590 [TIRES SCREECHING] 163 00:12:03,970 --> 00:12:08,390 It's too thick here. These are the wrong coordinates. 164 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 [PEOPLE CLAMORING] 165 00:12:10,980 --> 00:12:13,360 Try again, please. 166 00:13:04,330 --> 00:13:06,830 Do you recognize this? 167 00:13:13,920 --> 00:13:15,840 How did you get that? 168 00:13:18,340 --> 00:13:21,680 OBSERVER: This coin looks similar to the one you're thinking of. 169 00:13:22,260 --> 00:13:24,260 But it is from another place. 170 00:13:26,310 --> 00:13:29,220 There is more than one of everything. 171 00:13:31,520 --> 00:13:34,520 I have said too much. I'm not supposed to get involved. 172 00:13:37,230 --> 00:13:40,030 I have taken you as far as I can. 173 00:13:41,150 --> 00:13:44,070 -Does this house look familiar to you? WALTER: Yes. 174 00:13:46,740 --> 00:13:49,290 Do you remember what you have to find? 175 00:13:53,790 --> 00:13:56,750 You must try to remember. 176 00:13:58,000 --> 00:14:00,420 There isn't much time. 177 00:14:22,570 --> 00:14:24,570 [BELL TOLLING] 178 00:14:30,500 --> 00:14:31,790 [DOOR OPENS] 179 00:14:33,210 --> 00:14:35,460 BROYLES: Agent Astrid Farnsworth? 180 00:14:36,130 --> 00:14:37,840 I'd like you to meet Nina Sharp. 181 00:14:41,050 --> 00:14:42,670 Hello. 182 00:14:44,340 --> 00:14:46,430 Uh, how are you feeling? 183 00:14:46,590 --> 00:14:49,760 The extent of my injuries was greatly exaggerated. 184 00:14:49,930 --> 00:14:52,470 We want to ask you a few questions about Dr. Bishop. 185 00:14:52,640 --> 00:14:54,770 -Okay. -Has he been acting strange lately? 186 00:14:55,560 --> 00:14:59,730 Walter acting strange? Um, no stranger than usual. 187 00:14:59,900 --> 00:15:02,440 Did he speak to anyone or has anyone contacted him... 188 00:15:02,610 --> 00:15:04,530 -...that you've never heard of? ASTRID: No. 189 00:15:04,700 --> 00:15:07,870 -Should I be concerned? -Should she be? 190 00:15:08,030 --> 00:15:10,660 -Peter, hello. PETER: Miss Sharp. 191 00:15:10,830 --> 00:15:13,160 -What's going on? -Agent Dunham told you about... 192 00:15:13,330 --> 00:15:15,410 -...the attack by David Robert Jones? -Yeah. 193 00:15:15,580 --> 00:15:20,500 Jones is in possession of something your father may know something about. 194 00:15:20,670 --> 00:15:22,920 When was the last time you saw Dr. Bishop? 195 00:15:23,550 --> 00:15:27,550 Last night. Why? You think Jones has something to do with his disappearance? 196 00:15:27,720 --> 00:15:30,640 Dr. Bishop gets lost more often than you would imagine. 197 00:15:31,430 --> 00:15:33,180 I'm sure you're right. 198 00:15:34,140 --> 00:15:36,270 -This is Broyles. -It's me. 199 00:15:36,440 --> 00:15:40,560 I need a Priority One grid search. Target is Walter Bishop. 200 00:15:45,610 --> 00:15:49,030 CHARLIE: What happened? Where's the other half of the truck? 201 00:15:51,490 --> 00:15:56,540 Suddenly, there was this shimmer, like a curtain almost, or a window. 202 00:15:56,710 --> 00:15:59,000 My colleague said you saw a man with a machine. 203 00:15:59,170 --> 00:16:00,420 What did it look like? 204 00:16:00,590 --> 00:16:03,420 The man was holding, like, this black square... 205 00:16:03,590 --> 00:16:06,630 -...like it was scanning something. -Truck came out of nowhere. 206 00:16:06,800 --> 00:16:09,220 It just appeared. Like it came through the window. 207 00:16:09,390 --> 00:16:12,010 What was on the other side of it was different. 208 00:16:12,180 --> 00:16:14,560 It was emitting this sound, like a loud noise. 209 00:16:14,720 --> 00:16:18,600 It didn't look like it was doing anything, but it did. 210 00:16:18,770 --> 00:16:21,770 -Do you remember what he looked like? -He was wearing a mask. 211 00:16:22,860 --> 00:16:25,280 Are you sure it was a mask and not bandages? 212 00:16:25,440 --> 00:16:27,860 Yeah, more like bandages. 213 00:16:37,330 --> 00:16:40,040 BROYLES: Take a look at this. NINA: This image of your father... 214 00:16:40,210 --> 00:16:44,170 ...was taken three hours ago near East Douglas, in Grafton. 215 00:16:44,880 --> 00:16:48,920 Massive Dynamic maintains access to all the cameras we manufacture. 216 00:16:49,090 --> 00:16:53,050 This security footage was from the local commuter train station. 217 00:16:53,220 --> 00:16:54,640 [PETER SIGHS] 218 00:16:54,890 --> 00:16:57,350 I think I'm starting to understand a little better. 219 00:16:57,520 --> 00:16:59,940 This is near a beach house that we own. 220 00:17:00,100 --> 00:17:02,690 Walter used to love it up there because it's quiet. 221 00:17:02,860 --> 00:17:05,980 My father has had a particularly rough couple of days. 222 00:17:06,150 --> 00:17:08,860 I'm not sure everything's making sense to him right now. 223 00:17:09,030 --> 00:17:12,160 We have agents canvassing the area if you give us the address-- 224 00:17:12,320 --> 00:17:14,070 Actually, if you don't mind... 225 00:17:14,580 --> 00:17:16,990 ...I'd rather go up there and bring him back myself. 226 00:17:17,160 --> 00:17:20,660 -I think that's for the best right now. -Of course. 227 00:17:22,460 --> 00:17:23,790 PETER: Thanks. 228 00:17:25,920 --> 00:17:28,010 AGENT: Agent Francis. 229 00:17:28,880 --> 00:17:31,550 Driver died on impact. Blunt-force trauma to the head. 230 00:17:31,720 --> 00:17:32,970 That's what we got so far. 231 00:17:33,140 --> 00:17:35,180 -You sure this is right? -Yeah. 232 00:17:35,350 --> 00:17:37,060 OLIVIA: What? 233 00:17:37,520 --> 00:17:40,180 The prints aren't coming back on the driver. 234 00:17:40,350 --> 00:17:44,650 The truck isn't registered in New York, or anywhere else. 235 00:17:44,810 --> 00:17:47,940 The VIN number, the serial part numbers... 236 00:17:48,110 --> 00:17:51,360 -...they don't exist. -What does that mean? 237 00:17:52,860 --> 00:17:55,070 This truck was never made. 238 00:17:56,330 --> 00:17:58,240 How is that possible? 239 00:17:59,000 --> 00:18:00,870 No, I'm not gonna say it again, get back. 240 00:18:01,040 --> 00:18:03,080 Where the hell did it come from? 241 00:18:34,110 --> 00:18:35,740 Walter? 242 00:19:25,160 --> 00:19:26,830 Walter? 243 00:19:41,220 --> 00:19:42,850 Hello, Peter. 244 00:19:43,730 --> 00:19:46,020 Walter, what are you doing here? 245 00:19:46,270 --> 00:19:48,310 You had us worried. 246 00:19:49,150 --> 00:19:50,440 I'm looking for something. 247 00:19:53,230 --> 00:19:56,530 I think it might be in this house. 248 00:19:58,070 --> 00:20:00,160 And it's very important. 249 00:20:00,990 --> 00:20:04,120 Okay. What are you looking for? 250 00:20:06,500 --> 00:20:10,000 I just can't recall, son. That's the thing. 251 00:20:10,460 --> 00:20:13,460 OLIVIA: You're not telling us everything. If Jones is looking for Bell... 252 00:20:13,630 --> 00:20:16,590 ...then what does an energy cell and a truck from nowhere... 253 00:20:16,760 --> 00:20:19,550 -...have to do with it? -Nothing comes out of nowhere. 254 00:20:19,720 --> 00:20:22,680 -Then where does it come from? NINA: I think you know that. 255 00:20:22,850 --> 00:20:25,060 I think you already suspect where Bell is. 256 00:20:25,220 --> 00:20:27,890 Are you saying that you know where Bell is? 257 00:20:29,400 --> 00:20:32,150 Stop playing games with me. Tell me where he is... 258 00:20:32,320 --> 00:20:35,570 ...or I assure you, I will turn this world over looking for him. 259 00:20:39,450 --> 00:20:41,820 Well, that's just the problem, Agent Dunham. 260 00:20:41,990 --> 00:20:44,910 William Bell is not in this world. 261 00:21:02,970 --> 00:21:04,720 Look out, look out, look out. 262 00:21:04,890 --> 00:21:06,680 [CHEERING] 263 00:21:12,190 --> 00:21:16,480 CHARLIE: You're saying that William Bell disappeared into a different universe. 264 00:21:16,650 --> 00:21:21,570 -Like Dorothy going to Oz? -Well, Walter calls it an alternate reality. 265 00:21:21,740 --> 00:21:23,820 -Do you understand? -Not remotely. 266 00:21:23,990 --> 00:21:27,370 You're saying that William Bell is not on this planet? 267 00:21:27,540 --> 00:21:29,910 No, he is. Just another version of this planet. 268 00:21:30,080 --> 00:21:31,500 Have you ever had déjà vu? 269 00:21:31,670 --> 00:21:34,250 Living a moment you already lived before, yes. 270 00:21:34,460 --> 00:21:37,750 What does déjà vu have to do with where Bell is? 271 00:21:37,960 --> 00:21:40,220 Déjà vu is like a glimpse into the other side. 272 00:21:40,380 --> 00:21:43,930 You feel like you've been somewhere before, because in another reality... 273 00:21:44,100 --> 00:21:45,390 ...you have. 274 00:21:45,560 --> 00:21:47,260 BROYLES: But déjà vu is just a window. 275 00:21:47,470 --> 00:21:49,520 Some individuals may be able to do more... 276 00:21:49,680 --> 00:21:53,520 ...than just see into the other world. They may be able to travel there. 277 00:21:53,690 --> 00:21:56,690 The incident on the street. That's why we can't ID the truck. 278 00:21:56,860 --> 00:21:58,190 It came from the other side. 279 00:21:58,360 --> 00:22:00,940 That's what Jones is using the energy cell for. 280 00:22:01,110 --> 00:22:03,450 He's trying to cross over. To get to Bell. 281 00:22:03,610 --> 00:22:04,660 [PHONE RINGS] 282 00:22:04,820 --> 00:22:06,030 [CELL PHONES RINGING] 283 00:22:06,200 --> 00:22:07,870 -Broyles. -Dunham. 284 00:22:08,410 --> 00:22:10,910 -It's Francis. -Where? 285 00:22:14,290 --> 00:22:17,540 PETER: Walter, just calm down. 286 00:22:18,880 --> 00:22:19,920 Yes, Peter. 287 00:22:21,090 --> 00:22:24,300 It's true. I started something a long time ago. 288 00:22:24,470 --> 00:22:26,260 I did, I did, it's the truth, I did... 289 00:22:26,430 --> 00:22:28,260 ...and there's no getting past that. 290 00:22:28,430 --> 00:22:31,220 -Walter. -And I have to finish it. 291 00:22:31,390 --> 00:22:34,560 Walter. Walter. 292 00:22:34,730 --> 00:22:36,940 I need you to take a breath and calm down. 293 00:22:37,110 --> 00:22:40,110 In this damned house. It's so-- 294 00:22:40,280 --> 00:22:42,570 -It's in my mind. -Walter. 295 00:22:42,740 --> 00:22:44,780 I need you to take a deep breath. 296 00:22:45,780 --> 00:22:49,740 How do you--? I can't find it and I don't know where to look. 297 00:22:49,910 --> 00:22:54,410 I don't know where to look. And it's so important to look. 298 00:22:55,630 --> 00:22:58,250 -I don't know where to look. PETER: Walter. 299 00:22:58,420 --> 00:23:02,090 Walter, where are you--? Walter-- Where are you going? 300 00:23:02,260 --> 00:23:05,590 Walter, look, it's getting late, we need to head back. 301 00:23:05,760 --> 00:23:07,840 WALTER: No, not yet. 302 00:23:13,850 --> 00:23:17,350 You know, I remember when we used to come down here during the summers. 303 00:23:18,190 --> 00:23:19,610 Mom and I. 304 00:23:21,150 --> 00:23:23,780 You were always still working back in the city. 305 00:23:25,320 --> 00:23:29,280 I'd stand out here on the beach for hours, just looking at the ocean. 306 00:23:31,120 --> 00:23:33,790 It used to seem like it went on forever. 307 00:23:36,710 --> 00:23:42,300 And on Saturdays, I'd always wake up just before my alarm. 308 00:23:42,880 --> 00:23:45,170 I could smell the pancakes. 309 00:23:47,300 --> 00:23:48,800 Which meant that you were here. 310 00:23:55,850 --> 00:23:58,230 I'd creep down the stairs... 311 00:23:58,980 --> 00:24:00,650 ...and there you'd be. 312 00:24:01,730 --> 00:24:04,030 Standing over the stove, flipping pancakes. 313 00:24:05,530 --> 00:24:07,990 You seemed so big back then. 314 00:24:08,160 --> 00:24:09,320 Whales. 315 00:24:09,490 --> 00:24:11,990 PETER: I'd just stand there, watching you. 316 00:24:12,990 --> 00:24:16,160 -Then you'd always flip one of the-- -Whales. 317 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 I made them in the shape of whales. 318 00:24:23,170 --> 00:24:26,510 -They were your favorite. -Yes. 319 00:24:26,670 --> 00:24:29,760 Peter, I remember. 320 00:24:30,510 --> 00:24:32,180 Thank you. 321 00:24:33,180 --> 00:24:35,270 I know why I'm here. 322 00:24:36,930 --> 00:24:38,180 I know where it is. 323 00:24:42,650 --> 00:24:44,520 CHARLIE: Okay, so tell me exactly what you saw. 324 00:24:44,690 --> 00:24:46,400 TEENAGER: I was standing there, by the field. 325 00:24:46,570 --> 00:24:48,530 Lance went back, you know, to get the ball. 326 00:24:48,700 --> 00:24:52,530 That's when I saw it. It was like a see-through wall appeared. 327 00:24:52,700 --> 00:24:55,580 It sort of shimmered. Like a heat wave, you know? 328 00:24:55,750 --> 00:24:57,750 Like something was there, but it wasn't. 329 00:24:57,910 --> 00:24:59,750 "It was there and it wasn't"? 330 00:24:59,920 --> 00:25:03,710 It was like a window. But warped. 331 00:25:03,880 --> 00:25:06,760 -Then it shut. -Thank you. 332 00:25:08,220 --> 00:25:10,380 -Hey. -Okay. 333 00:25:10,550 --> 00:25:14,140 So him and his friend are playing soccer. Kid's running with the ball. 334 00:25:14,310 --> 00:25:16,390 All of a sudden they see a shimmer of light. 335 00:25:16,560 --> 00:25:20,560 Kid hits the shimmer and then he just sort of collapses. 336 00:25:20,730 --> 00:25:23,560 OLIVIA: And did anyone see Jones? CHARLIE: No. 337 00:25:23,730 --> 00:25:27,230 But there's a bit more to go. Go ahead. 338 00:25:27,400 --> 00:25:30,070 How does something like that happen? 339 00:25:32,740 --> 00:25:36,740 I can't believe I'm gonna say this. Let's assume that Jones... 340 00:25:36,910 --> 00:25:40,080 ...was trying to make this doorway into another universe. 341 00:25:40,250 --> 00:25:42,500 Why here? I mean, first New York, now here. 342 00:25:42,710 --> 00:25:44,080 What do they have in common? 343 00:26:05,360 --> 00:26:07,820 OLIVIA: Hey, Chad. -Third floor can't find a connection... 344 00:26:07,980 --> 00:26:11,280 ...between the incident in New York and the one on the soccer field. 345 00:26:11,450 --> 00:26:14,280 Go through our database. Cross-reference any incidents... 346 00:26:14,450 --> 00:26:17,990 ...connected to science, biology or unexplained phenomenon. 347 00:26:18,160 --> 00:26:21,290 Have the files sent to my office, please. 348 00:26:21,460 --> 00:26:24,790 -Dating back how far? -All of them. 349 00:26:27,960 --> 00:26:30,460 Just put them down there, thank you. 350 00:26:32,340 --> 00:26:34,760 You can roll that one into the corner. 351 00:27:13,590 --> 00:27:15,720 Sir, we need to call Nina Sharp. 352 00:27:15,890 --> 00:27:18,760 I found a connection between what Jones did in New York... 353 00:27:18,930 --> 00:27:21,310 ...and that park in Providence. 354 00:27:28,860 --> 00:27:31,690 Walter, tell me what you're looking for. 355 00:27:36,410 --> 00:27:38,620 Here, I got it. 356 00:27:40,080 --> 00:27:44,870 Aha! It's still here. I was beginning to be afraid that-- 357 00:28:00,260 --> 00:28:01,550 Here. 358 00:28:01,720 --> 00:28:02,930 This is why we're here. 359 00:28:09,020 --> 00:28:10,060 It's locked. 360 00:28:10,230 --> 00:28:13,070 OLIVIA: This is a record of all local incidents related to the Pattern. 361 00:28:13,440 --> 00:28:15,490 Some go back more than 20 years. 362 00:28:15,650 --> 00:28:17,820 We've done this ourselves at Massive Dynamic. 363 00:28:17,990 --> 00:28:21,070 A dozen top analysts have spent the better part of two years-- 364 00:28:21,240 --> 00:28:24,160 There's seemingly no obvious logic or predictability. 365 00:28:24,370 --> 00:28:26,120 It took me a while to see it myself. 366 00:28:26,910 --> 00:28:33,420 But these are the spots where Jones used his device. 367 00:28:33,590 --> 00:28:34,880 Now look at this. 368 00:28:35,050 --> 00:28:36,710 [KEYBOARD CLACKING] 369 00:28:40,390 --> 00:28:42,760 That can't be a coincidence. 370 00:28:42,930 --> 00:28:45,890 -So, what does it mean? -I think I may know. 371 00:28:49,980 --> 00:28:51,440 PETER: Got it. 372 00:28:58,150 --> 00:29:00,450 So, what exactly is that? 373 00:29:01,120 --> 00:29:03,620 When Belly and I were younger men... 374 00:29:03,780 --> 00:29:07,620 ...we regularly ingested large quantities of LSD. 375 00:29:07,790 --> 00:29:08,870 You don't say. 376 00:29:09,040 --> 00:29:12,460 We became convinced what we saw while on the drug was real. 377 00:29:12,630 --> 00:29:17,210 We believed that we were catching glimpses of another reality. 378 00:29:17,420 --> 00:29:22,470 Another world. Just like ours, but slightly different. 379 00:29:22,640 --> 00:29:26,640 Populated by slightly different versions of ourselves. 380 00:29:26,810 --> 00:29:29,980 We all experience it momentarily as déjà vu. 381 00:29:30,140 --> 00:29:33,230 And Belly and I could prolong it with hallucinogenics. 382 00:29:33,440 --> 00:29:35,980 But the question, of course, was... 383 00:29:36,860 --> 00:29:38,740 ...how to get there without LSD. 384 00:29:38,940 --> 00:29:41,490 Belly, as you know, theorized that young children... 385 00:29:41,660 --> 00:29:45,330 ...had the capacity to see these other worlds naturally. 386 00:29:45,490 --> 00:29:49,580 I know. You already told me about that. Bell's experiments with Cortexiphan. 387 00:29:49,750 --> 00:29:53,880 Yes, he theorized that properly nurtured, these abilities could be heightened. 388 00:29:54,040 --> 00:29:55,170 Intensified. 389 00:29:55,340 --> 00:30:00,510 And that, in time, his subjects may be able to travel from here to there. 390 00:30:00,670 --> 00:30:02,260 Over there. 391 00:30:03,680 --> 00:30:05,850 You mean, an alternate world? 392 00:30:09,980 --> 00:30:14,900 Around this time, something was lost to me, Peter. 393 00:30:15,060 --> 00:30:17,190 Something precious. 394 00:30:17,360 --> 00:30:22,200 I became convinced that if only I could cross over myself... 395 00:30:22,360 --> 00:30:26,780 ...then I could take from there what I had lost here. 396 00:30:27,240 --> 00:30:30,450 You were just gonna open up a hole and walk over to the other side? 397 00:30:30,620 --> 00:30:34,120 No, it's not that simple. 398 00:30:34,380 --> 00:30:37,130 You have to find the right place first. 399 00:30:38,050 --> 00:30:40,800 NINA: Finding the right place to cross over is the key. 400 00:30:41,010 --> 00:30:44,970 Dr. Bell once posited that our world has soft spots. 401 00:30:45,140 --> 00:30:47,640 Places where the fundamental constants of nature... 402 00:30:47,810 --> 00:30:52,390 ...the speed of light, gravity, the mass of a proton, for example... 403 00:30:52,560 --> 00:30:54,940 ...have begun to decay. 404 00:30:55,100 --> 00:30:57,770 As a result, in these particular areas... 405 00:30:57,940 --> 00:31:02,940 ...the membrane between the realities is thinner, almost porous. 406 00:31:03,110 --> 00:31:06,070 The Bermuda Triangle is one. But there are others. 407 00:31:06,240 --> 00:31:10,080 And until recently, these areas were extremely rare. 408 00:31:10,240 --> 00:31:12,620 What do you mean, "until recently"? What happened? 409 00:31:12,790 --> 00:31:14,910 We happened, Agent Dunham. 410 00:31:15,080 --> 00:31:17,460 Scientific progress, advancing technologies... 411 00:31:17,630 --> 00:31:20,670 ...by meddling with the laws of nature has hastened the decay... 412 00:31:20,840 --> 00:31:25,170 ...of these constant fundamentals and increased the number of soft spots. 413 00:31:25,340 --> 00:31:28,180 Jones is looking for one of these soft spots? 414 00:31:28,350 --> 00:31:32,270 Yes. In the belief that by releasing the right kind of energy... 415 00:31:32,430 --> 00:31:36,100 ...and aiming it exactly at the proper spot... 416 00:31:36,270 --> 00:31:38,650 ...he could effectively break through. 417 00:31:38,810 --> 00:31:42,440 WALTER: Of course, there's a problem opening a hole to another reality. 418 00:31:42,610 --> 00:31:49,570 In theory, that would also allow things from there to pass over here. 419 00:31:50,490 --> 00:31:52,990 Which could be dangerous. 420 00:31:53,620 --> 00:31:58,330 -And so I also built a plug. -A plug? 421 00:31:58,500 --> 00:32:01,630 Actually, more a patch. 422 00:32:02,380 --> 00:32:04,960 To close the hole should the need should ever arise. 423 00:32:05,130 --> 00:32:08,220 This is that patch, Peter. This is what I had to find. 424 00:32:08,390 --> 00:32:09,800 Okay, just so I'm clear. 425 00:32:09,970 --> 00:32:13,310 Somewhere out there, there is a hole to another reality... 426 00:32:13,470 --> 00:32:15,890 -...and you need to plug it? -Yes, I'm afraid so. 427 00:32:16,100 --> 00:32:19,690 -Well, do you know where it is? -Yes. 428 00:32:19,860 --> 00:32:21,980 Yes, I do, Peter. 429 00:32:22,190 --> 00:32:24,400 Reiden. Reiden Lake. 430 00:32:24,610 --> 00:32:27,530 Identify another soft spot. Then we'll know where he's going. 431 00:32:27,700 --> 00:32:31,490 Expand the search parameters. Did you map beyond the Eastern Seaboard? 432 00:32:31,660 --> 00:32:35,160 -No, they're not in our database. -I'll have the files transferred. 433 00:32:35,330 --> 00:32:38,250 Which of these events are the oldest? Do you remember? 434 00:32:39,630 --> 00:32:44,000 I mean, if these events are somehow consequences of soft spots, then-- 435 00:32:44,170 --> 00:32:49,180 Well, these are the first recorded incidents. 436 00:32:49,340 --> 00:32:51,390 They all go back more than 15 years. 437 00:32:51,930 --> 00:32:56,060 Becca's Meadow. That was the site of the first incident we know about. 438 00:32:59,230 --> 00:33:01,060 Wait. 439 00:33:01,230 --> 00:33:03,150 All of these incidents point to here. 440 00:33:03,940 --> 00:33:05,940 That's where he's going. 441 00:33:06,650 --> 00:33:08,440 Reiden Lake. 442 00:33:12,070 --> 00:33:15,030 JONES: Get all the gear, get set up. 443 00:33:28,590 --> 00:33:32,220 Come on, men. We're going to the other side. 444 00:33:44,060 --> 00:33:49,360 It's just the other side of the lake. The place where I opened the hole. 445 00:33:49,860 --> 00:33:52,910 -That's awfully convenient. -Not convenient at all. 446 00:33:53,070 --> 00:33:57,580 That's why I bought the beach house in the first place. For proximity. 447 00:33:57,740 --> 00:34:00,870 Come on, Peter. Can't you go faster? We may not have much time. 448 00:34:01,040 --> 00:34:03,370 What's gonna happen if we're not on time? 449 00:34:03,540 --> 00:34:05,210 I don't know. 450 00:34:05,380 --> 00:34:08,000 But my friend came and he said we must. 451 00:34:08,170 --> 00:34:10,590 And he only comes when it's of dire consequence. 452 00:34:10,760 --> 00:34:13,590 -And what friend would that be? -The bald one. 453 00:34:14,340 --> 00:34:17,010 You mean the one that Olivia calls the Observer? 454 00:34:17,180 --> 00:34:19,020 The man who attacked me in the woods? 455 00:34:19,180 --> 00:34:22,770 He must have had a good reason. I'm sure he didn't mean you any harm. 456 00:34:22,940 --> 00:34:26,940 -What else aren't you telling me, Walter? -Lots, I'm sure. 457 00:34:27,110 --> 00:34:28,690 But none of it's relevant. 458 00:34:29,860 --> 00:34:33,450 Goodness, it's been so long. This all looks the same. 459 00:34:33,860 --> 00:34:37,580 Oh. Peter, Peter, Peter. Stop it, stop. 460 00:34:43,620 --> 00:34:46,380 PETER: Okay. Now what? 461 00:34:56,720 --> 00:34:58,550 That thing's not gonna blow up, is it? 462 00:35:00,310 --> 00:35:02,310 I certainly hope not. 463 00:35:05,150 --> 00:35:06,730 What? 464 00:35:09,480 --> 00:35:11,440 You may not remember this. 465 00:35:11,610 --> 00:35:14,150 When you were a boy, you were very sick. Dying. 466 00:35:14,320 --> 00:35:15,740 And sometimes you got scared. 467 00:35:15,910 --> 00:35:19,780 And to calm yourself, to forget what you were going through... 468 00:35:19,950 --> 00:35:22,410 ...you took to collecting coins. 469 00:35:24,040 --> 00:35:25,250 This one.... 470 00:35:27,420 --> 00:35:28,540 This was your favorite. 471 00:35:34,260 --> 00:35:37,180 You're right. I don't remember any of that. 472 00:35:39,760 --> 00:35:40,850 I do. 473 00:35:45,060 --> 00:35:46,560 Walter! 474 00:35:49,820 --> 00:35:51,690 -It's okay, it's okay! PETER: Take it easy. 475 00:35:51,860 --> 00:35:54,610 OLIVIA: They're with me. It's okay. CHARLIE: Hey, hey, easy, easy. 476 00:35:55,780 --> 00:35:57,740 -Agent Dunham. -How did you know where we were? 477 00:35:57,910 --> 00:35:59,120 What are you doing here? 478 00:35:59,280 --> 00:36:02,290 Trying to plug a hole in the universe. What are you doing here? 479 00:36:03,290 --> 00:36:05,500 -Apparently, the same thing. -But how did you--? 480 00:36:05,660 --> 00:36:07,000 [HIGH-PITCHED WHINING] 481 00:36:07,330 --> 00:36:09,000 WALTER: Oh, no. 482 00:36:09,790 --> 00:36:11,710 CHARLIE: What is that? 483 00:36:40,070 --> 00:36:42,160 Dr. Bishop, stay down. 484 00:36:44,330 --> 00:36:46,830 JONES: Keep going, please. Don't stop what you're doing. 485 00:36:47,330 --> 00:36:49,540 Hold them off as long as you can. 486 00:36:51,750 --> 00:36:53,590 CHARLIE: Olivia, I'll cover you. 487 00:36:56,760 --> 00:36:58,920 Walter. Hey, Walter. Stay here. 488 00:36:59,130 --> 00:37:02,430 They need this to close the portal, to prevent him from going over. 489 00:37:02,600 --> 00:37:05,600 -Give it to me. I'll do it. Give it to me! -Okay. All right. 490 00:37:06,430 --> 00:37:10,060 It's simple, a child could do it. You just twist this. 491 00:37:18,450 --> 00:37:20,360 JONES: What's the status? 492 00:37:21,240 --> 00:37:22,950 TECH: Coordinates are coming into place, sir. 493 00:37:23,120 --> 00:37:24,580 [GUNSHOT] 494 00:37:25,410 --> 00:37:27,040 We're almost there, sir. 495 00:37:28,540 --> 00:37:30,290 Jones. 496 00:37:35,300 --> 00:37:36,630 Don't move. 497 00:37:37,630 --> 00:37:40,470 -Manifold is stable. -Don't move. 498 00:37:47,310 --> 00:37:50,310 Stop. Don't move. 499 00:37:50,980 --> 00:37:52,100 Beautiful, isn't it? 500 00:37:53,980 --> 00:37:58,070 -You understand this reunion is brief? -If you take one more step, I'll shoot. 501 00:37:58,240 --> 00:38:00,900 JONES: Goodbye, Agent Dunham. -Jones. 502 00:38:13,750 --> 00:38:15,750 The teleporter. 503 00:38:16,460 --> 00:38:19,420 It may be killing me, but in the meantime... 504 00:38:19,590 --> 00:38:22,340 ...it's made me something rather special. 505 00:38:22,510 --> 00:38:25,970 You see, your bullets just go right through me. 506 00:38:26,140 --> 00:38:29,350 And soon, Dr. Bell will see just how special I am. 507 00:38:33,730 --> 00:38:35,190 [THUNDER CRASHING] 508 00:38:35,360 --> 00:38:36,440 -Stop! -Dunham. 509 00:39:12,480 --> 00:39:13,850 Hey. 510 00:39:15,810 --> 00:39:17,190 Hey. 511 00:39:19,520 --> 00:39:23,820 Under normal circumstances, I would ask you when I could expect your report. 512 00:39:24,780 --> 00:39:27,530 But in this case, I find myself at a bit of a loss. 513 00:39:27,700 --> 00:39:30,740 -How's Nina? -She's doing fine. 514 00:39:30,910 --> 00:39:33,620 She wanted me to convey her gratitude. 515 00:39:37,420 --> 00:39:38,500 What? 516 00:39:39,170 --> 00:39:42,670 We've been told to cease and desist our investigation into William Bell. 517 00:39:42,840 --> 00:39:45,090 -By whom? -The kind of people that... 518 00:39:45,260 --> 00:39:47,510 ...when they give you an order, you don't question it. 519 00:39:50,680 --> 00:39:52,310 I'm sorry. 520 00:39:59,110 --> 00:40:02,690 Dr. Bishop. Good news. 521 00:40:03,400 --> 00:40:05,780 I got you some Berry Boom. 522 00:40:08,950 --> 00:40:12,080 Hey. What's wrong? 523 00:40:31,050 --> 00:40:32,560 "Stepping out for a bit. 524 00:40:32,720 --> 00:40:35,680 Don't worry about me, son. I know where I'm going." 525 00:40:37,060 --> 00:40:39,140 You want me to call the police? 526 00:40:42,730 --> 00:40:44,110 No. 527 00:40:47,070 --> 00:40:50,200 That is the first time he's ever written a note. 528 00:40:51,240 --> 00:40:53,830 I think our little boy is growing up. 529 00:41:43,080 --> 00:41:45,090 [CELL PHONE RINGING] 530 00:41:52,260 --> 00:41:55,300 -Hello? NINA: Agent Dunham, it's Nina Sharp. 531 00:41:55,470 --> 00:41:59,140 You held up your end of the bargain, now I'd like to hold up mine. 532 00:41:59,310 --> 00:42:02,020 -Mind coming to Manhattan tomorrow? -Sure. 533 00:42:02,190 --> 00:42:04,560 Do you know the Mutsumi Hotel on Broadway? 534 00:42:04,730 --> 00:42:06,650 -Yes. -Great. Tomorrow it is, then. 535 00:42:06,860 --> 00:42:10,070 I hope you understand why I can't go through channels. 536 00:42:10,280 --> 00:42:13,610 And I appreciate it if you didn't tell anyone about this, either. 537 00:42:13,820 --> 00:42:16,490 I don't mean to sound overly cautious... 538 00:42:16,660 --> 00:42:20,370 ...but I think you'll soon understand why we'll want to keep this between us. 539 00:42:20,540 --> 00:42:23,170 At, say, 1:00? Come alone. 540 00:42:23,330 --> 00:42:26,500 I'll answer any questions you have. 541 00:42:28,710 --> 00:42:30,670 [TIRES SCREECHING] 542 00:42:30,840 --> 00:42:32,170 [CAR HORN HONKS] 543 00:42:46,610 --> 00:42:48,400 No, thank you. 544 00:43:04,210 --> 00:43:06,210 Nina Sharp. 545 00:43:06,710 --> 00:43:08,670 Olivia Dunham. 546 00:43:12,380 --> 00:43:15,840 No, I don't want to leave a message. She's expecting my call. 547 00:43:18,220 --> 00:43:20,470 What do you mean she's out of the country? 548 00:44:01,010 --> 00:44:02,770 [HIGH-PITCHED WHINING] 549 00:44:18,990 --> 00:44:22,580 Agent Dunham, welcome. Right this way. 550 00:44:31,460 --> 00:44:33,090 Go right in. 551 00:45:22,850 --> 00:45:25,260 MAN: I've been waiting quite a long time for this. 552 00:45:28,100 --> 00:45:29,770 Where am I? 553 00:45:32,020 --> 00:45:33,690 Who are you? 554 00:45:33,860 --> 00:45:37,110 The answer to your first question... 555 00:45:37,280 --> 00:45:39,990 ...is very complicated. 556 00:45:40,950 --> 00:45:43,450 The answer to your second.... 557 00:45:44,780 --> 00:45:46,950 I'm William Bell. 558 00:45:51,790 --> 00:45:53,460 [LAUGHS] 559 00:47:00,690 --> 00:47:02,690 [ENGLISH SDH]