1 00:00:05,441 --> 00:00:06,767 Previously on Fringe: 2 00:00:06,838 --> 00:00:08,900 There is one than one of everything. 3 00:00:09,309 --> 00:00:10,579 Who the hell is this guy? 4 00:00:10,821 --> 00:00:13,491 We're recorded him at over three dozen scenes, 5 00:00:13,526 --> 00:00:14,865 all of which relate to the Pattern. 6 00:00:15,044 --> 00:00:16,612 Why? What is he doing? 7 00:00:16,647 --> 00:00:17,966 Watching. Observing. 8 00:00:19,376 --> 00:00:21,092 We refer to him as the Observer. 9 00:00:21,127 --> 00:00:22,342 We were dead, Peter. 10 00:00:22,895 --> 00:00:24,300 Until someone grabbed me. 11 00:00:24,476 --> 00:00:27,737 We were saved, both of us, by a man that I had never met. 12 00:00:28,110 --> 00:00:29,073 You talk to him? 13 00:00:29,144 --> 00:00:30,618 He wouldn't be any use to you. 14 00:00:30,653 --> 00:00:31,789 He just observes. 15 00:00:31,877 --> 00:00:33,371 I have said too much. 16 00:00:33,406 --> 00:00:34,977 I'm not supposed to get involved. 17 00:01:15,510 --> 00:01:16,495 Nice specs. 18 00:01:18,123 --> 00:01:19,892 I've never seen anything like them before. 19 00:01:20,943 --> 00:01:22,682 They're from somewhere far away. 20 00:01:25,508 --> 00:01:26,793 I don't have any money. 21 00:01:27,124 --> 00:01:28,356 Oh, that's okay. 22 00:01:28,610 --> 00:01:29,986 I'm gonna give you one of these anyway. 23 00:01:35,225 --> 00:01:35,897 There. 24 00:01:36,443 --> 00:01:37,693 Oh, that's great. 25 00:01:39,533 --> 00:01:40,296 Thank you. 26 00:02:15,719 --> 00:02:16,664 Come with me, please. 27 00:02:16,699 --> 00:02:17,628 Excuse me? 28 00:02:18,218 --> 00:02:19,271 What are you doing? 29 00:02:19,777 --> 00:02:22,250 Get off me! What are you doing? 30 00:02:22,285 --> 00:02:23,906 Help me. Help me. 31 00:02:23,941 --> 00:02:25,100 - Hey! - Let go. Help me. 32 00:02:25,101 --> 00:02:26,172 - Let go! - Let her go. 33 00:02:26,207 --> 00:02:27,816 Somebody help me, please! 34 00:02:28,276 --> 00:02:29,551 Somebody. 35 00:02:30,197 --> 00:02:30,850 Help! 36 00:02:32,426 --> 00:02:33,743 Please help me. 37 00:02:33,810 --> 00:02:36,229 Help me. Please. 38 00:02:36,264 --> 00:02:37,246 Help me! 39 00:02:38,077 --> 00:02:39,692 Help. Somebody. 40 00:02:44,677 --> 00:02:45,593 Stop! 41 00:02:46,235 --> 00:02:46,875 Stop. 42 00:03:20,190 --> 00:03:23,472 "August" 43 00:03:30,157 --> 00:03:31,046 Morning. 44 00:03:35,843 --> 00:03:37,344 Good morning, funny face. 45 00:03:37,910 --> 00:03:39,205 You ready for our day? 46 00:03:39,286 --> 00:03:40,078 Yep. 47 00:03:41,610 --> 00:03:43,519 This is the map Mom left for us. 48 00:03:43,554 --> 00:03:45,792 There's four rollercoasters. 49 00:03:45,827 --> 00:03:46,777 Oh, no, no, no. We agreed. 50 00:03:46,843 --> 00:03:47,921 No rollercoasters. 51 00:03:47,922 --> 00:03:50,079 You can go on any other ride you like, but no rollercoasters 52 00:03:50,114 --> 00:03:52,110 'cause I am scared of the rollercoasters. 53 00:03:53,143 --> 00:03:54,308 Oh, you think that's funny? 54 00:03:54,943 --> 00:03:56,340 You think that that is funny? 55 00:03:56,375 --> 00:03:58,110 Okay, no rollercoasters. 56 00:04:00,276 --> 00:04:01,749 Hang on. Dunham. 57 00:04:03,743 --> 00:04:04,620 Where? 58 00:04:13,910 --> 00:04:16,210 Uh, no, I'll tell Walter and Peter. 59 00:04:22,544 --> 00:04:23,338 So. 60 00:04:23,576 --> 00:04:25,510 We're gonna have to take a rain check. 61 00:04:26,977 --> 00:04:28,109 That's okay, Aunt Liv. 62 00:04:28,176 --> 00:04:29,967 I know you have an important job. 63 00:04:36,276 --> 00:04:38,556 Well, I'm gonna call the Jacobsens 64 00:04:38,576 --> 00:04:40,544 and see if they can babysit. 65 00:04:40,903 --> 00:04:42,729 And then I'll-- 66 00:04:42,764 --> 00:04:44,400 - Make pancakes? - Yes. 67 00:04:44,401 --> 00:04:46,354 And I'll make you pancakes. 68 00:04:49,209 --> 00:04:50,767 Are you sure it was him? 69 00:04:51,110 --> 00:04:53,309 Uh, we don't have the security footage yet, 70 00:04:53,376 --> 00:04:55,343 but an eyewitness said that he was wearing 71 00:04:55,410 --> 00:04:56,943 a gray suit and a hat, 72 00:04:57,010 --> 00:04:59,876 "One of those old ones from the '60s." 73 00:05:00,504 --> 00:05:02,035 You don't have any information on the girl? 74 00:05:02,265 --> 00:05:02,894 No. 75 00:05:03,410 --> 00:05:05,377 The police showed her picture around the museum, 76 00:05:05,412 --> 00:05:06,739 but no one knew who she was. 77 00:05:07,309 --> 00:05:08,645 Hey, is Walter awake? 78 00:05:08,843 --> 00:05:09,851 Oh, yeah. 79 00:05:10,543 --> 00:05:11,879 He's in-- 80 00:05:12,476 --> 00:05:13,586 the kitchen. 81 00:05:14,276 --> 00:05:16,167 And talking to him's not gonna be easy. 82 00:05:16,456 --> 00:05:16,919 Why? 83 00:05:17,662 --> 00:05:18,226 Walter! 84 00:05:18,743 --> 00:05:19,942 We have company. 85 00:05:21,843 --> 00:05:23,229 Oh, hello, Agent Dunham. 86 00:05:23,910 --> 00:05:25,162 Walter, hey. 87 00:05:26,743 --> 00:05:28,794 I need you to tell me what you know 88 00:05:28,829 --> 00:05:30,621 about the man we call "the Observer." 89 00:05:31,945 --> 00:05:33,492 You once referred to him as your friend. 90 00:05:33,710 --> 00:05:35,963 And it seems that he may have kidnapped a woman. 91 00:05:36,295 --> 00:05:39,179 They call it "the Strawberry Supreme." 92 00:05:39,741 --> 00:05:41,647 His favorite ice cream store is shut down. 93 00:05:42,170 --> 00:05:44,492 He made me wait in line with him for four hours yesterday 94 00:05:44,527 --> 00:05:45,967 just so he could have one last milkshake. 95 00:05:46,002 --> 00:05:47,571 They have a secret ingredient. It's-- 96 00:05:48,043 --> 00:05:50,746 It's mundane but it's-- Oh, it's sublime. 97 00:05:50,888 --> 00:05:52,515 And I am trying to stimulate 98 00:05:52,550 --> 00:05:56,329 my olfactory and gustatory senses 99 00:05:56,364 --> 00:05:57,338 to try to recreate it. 100 00:05:57,398 --> 00:05:59,376 Walter? Can you come with me? 101 00:06:02,025 --> 00:06:05,002 We've recorded him at over three dozen fringe events. 102 00:06:05,777 --> 00:06:06,800 Do you remember him? 103 00:06:07,844 --> 00:06:08,646 Of course. 104 00:06:10,110 --> 00:06:12,307 But there's nothing more than I've told you before. 105 00:06:14,209 --> 00:06:16,110 Peter and I were in a car crash. 106 00:06:16,145 --> 00:06:18,068 In a frozen lake, when I was a boy. 107 00:06:18,777 --> 00:06:20,301 We were drowning, and... 108 00:06:21,777 --> 00:06:23,363 he dove in and saved us. 109 00:06:26,677 --> 00:06:28,402 But you say he's kidnapped a woman? 110 00:06:28,793 --> 00:06:29,968 We think he may have. 111 00:06:30,003 --> 00:06:32,221 Why? What are you thinking, Walter? 112 00:06:33,619 --> 00:06:34,583 Hey, guys? 113 00:06:34,618 --> 00:06:36,222 The footage from the abduction 114 00:06:36,257 --> 00:06:37,177 has been downloaded. 115 00:06:37,576 --> 00:06:41,387 Also, the police found a book on a bench by the museum 116 00:06:41,422 --> 00:06:43,323 that had some kind of weird writing in it. 117 00:06:43,358 --> 00:06:44,652 And they think it was his? 118 00:06:44,810 --> 00:06:46,009 Well, they don't know, 119 00:06:46,010 --> 00:06:47,579 but Agent Broyles is sending it over. 120 00:06:48,773 --> 00:06:50,160 Have we I.D.'ed the victim? 121 00:06:50,276 --> 00:06:51,144 No, not yet. 122 00:06:52,743 --> 00:06:53,533 Wait a minute, Astrid. 123 00:06:56,463 --> 00:06:57,425 Can you zoom in? 124 00:06:59,677 --> 00:07:00,743 Now freeze it. 125 00:07:03,212 --> 00:07:04,256 Peter, that isn't him. 126 00:07:07,020 --> 00:07:08,096 That's a different guy. 127 00:07:11,059 --> 00:07:12,433 There's more than one observer. 128 00:07:17,261 --> 00:07:18,468 Stop. Ho--hold on. 129 00:07:18,719 --> 00:07:19,787 What just happened right there? 130 00:07:28,002 --> 00:07:28,864 Was he hit? 131 00:07:39,235 --> 00:07:40,833 Who are these people? 132 00:08:04,322 --> 00:08:05,827 - Please don't hurt me. - Please don't hurt me. 133 00:08:07,068 --> 00:08:08,491 - Why are you doing this? - Why are you doing this? 134 00:08:09,461 --> 00:08:10,625 - Please let me go. - Please let me go. 135 00:08:11,724 --> 00:08:13,532 - I promise I won't tell anyone. - I promise I won't tell anyone. 136 00:08:13,533 --> 00:08:15,378 - You don't have to do this to me. - You don't have to do this to me. 137 00:08:28,328 --> 00:08:29,222 - Please. - Please. 138 00:08:33,125 --> 00:08:36,710 It will be safer... if you stay quiet. 139 00:08:47,780 --> 00:08:49,234 Her name's Christine Hollis. 140 00:08:50,079 --> 00:08:52,125 27 years old in the masters program 141 00:08:52,192 --> 00:08:53,221 for Fine Arts at B.U. 142 00:08:54,392 --> 00:08:56,093 As far as we can tell, she's no one special. 143 00:08:56,242 --> 00:08:57,202 Her parents are deceased. 144 00:08:57,237 --> 00:08:58,945 No siblings, no arrest record. 145 00:08:58,946 --> 00:09:00,716 $2,700 in her bank account. 146 00:09:01,426 --> 00:09:02,830 Nothing unusual about her at all. 147 00:09:02,959 --> 00:09:04,163 Well, do we have a home address? 148 00:09:04,198 --> 00:09:05,257 We're working on it now. 149 00:09:06,150 --> 00:09:07,734 Assuming she's still alive. 150 00:09:07,969 --> 00:09:09,894 We have no reason yet to think otherwise. 151 00:09:10,559 --> 00:09:12,261 Well, that's just it, isn't it? 152 00:09:12,581 --> 00:09:14,273 I mean, we don't know what to think. 153 00:09:15,366 --> 00:09:16,810 I--I'm lost. 154 00:09:17,527 --> 00:09:20,358 24 years ago, one of them saved Walter and Peter. 155 00:09:20,481 --> 00:09:22,745 Walter doesn't know why, or he can't remember. 156 00:09:22,972 --> 00:09:23,885 But beyond that, 157 00:09:23,913 --> 00:09:25,751 everything we know about these guys, 158 00:09:25,786 --> 00:09:28,414 the little that there is suggests that they just watch. 159 00:09:28,798 --> 00:09:29,780 They don't get involved. 160 00:09:30,005 --> 00:09:30,797 But now... 161 00:09:32,880 --> 00:09:34,911 Figure out why he took this girl. 162 00:09:35,261 --> 00:09:36,905 What makes her the exception. 163 00:09:40,320 --> 00:09:42,033 Do that, and I think you'll find him. 164 00:09:44,926 --> 00:09:47,123 Hey, I think we may have a lead on the Observer. 165 00:09:48,273 --> 00:09:50,431 Walter. Look at this. In his book. 166 00:09:51,343 --> 00:09:53,492 I think that might be blood. 167 00:09:54,486 --> 00:09:55,598 You might be right, son. 168 00:09:56,983 --> 00:09:58,146 The scalpel, please. 169 00:09:59,347 --> 00:10:01,380 Did he ever tell you why he saved us? 170 00:10:03,944 --> 00:10:04,747 The Observer. 171 00:10:06,842 --> 00:10:07,893 No. 172 00:10:10,578 --> 00:10:11,593 We're close, Walter. 173 00:10:12,557 --> 00:10:13,468 Whatever's going on, 174 00:10:13,503 --> 00:10:15,449 whatever William Bell was warning Olivia about, 175 00:10:15,746 --> 00:10:17,734 these people have the answers, I know it. 176 00:10:17,769 --> 00:10:18,773 - I can feel it. - Mm-hmm. 177 00:10:18,847 --> 00:10:20,701 This does not make any sense. 178 00:10:21,400 --> 00:10:22,031 What? 179 00:10:22,846 --> 00:10:23,916 His handwriting. 180 00:10:24,577 --> 00:10:28,676 So far, I have counted 1,246 distinct characters 181 00:10:28,711 --> 00:10:30,087 and not a single one of them 182 00:10:30,122 --> 00:10:31,668 - repeats. - All right. 183 00:10:31,703 --> 00:10:33,632 Not all of us majored in linguistics. 184 00:10:34,153 --> 00:10:36,120 It means that every written language 185 00:10:36,155 --> 00:10:37,282 is based on repetition. 186 00:10:37,561 --> 00:10:40,633 So without repeated symbols, language is not possible. 187 00:10:41,056 --> 00:10:42,087 Well, maybe it's a code. 188 00:10:42,872 --> 00:10:43,817 Maybe. 189 00:10:44,194 --> 00:10:46,592 But if so, it is the most complicated code 190 00:10:46,627 --> 00:10:47,385 I have ever seen. 191 00:10:47,594 --> 00:10:49,794 The computer can't make any sense of this either. 192 00:10:50,533 --> 00:10:51,336 Hey, what you got? 193 00:10:51,875 --> 00:10:53,502 Nothing concrete on the symbols yet. 194 00:10:53,537 --> 00:10:55,243 But we found a blood sample in the book. 195 00:10:55,278 --> 00:10:56,156 The kidnapper's blood? 196 00:10:56,295 --> 00:10:57,810 Not sure. Walter's analyzing it now. 197 00:10:58,844 --> 00:10:59,577 Walter. 198 00:10:59,987 --> 00:11:04,211 Well, we can't be certain till we run the labs, 199 00:11:04,246 --> 00:11:08,102 but I've noticed the blood has an orange tint, 200 00:11:08,450 --> 00:11:10,324 perhaps a sign of hemophilia. 201 00:11:10,615 --> 00:11:14,076 Well, if it is his blood and if he's a hemophiliac, 202 00:11:14,111 --> 00:11:15,621 then maybe he was treated in a hospital, 203 00:11:15,656 --> 00:11:16,966 so there could be a record. 204 00:11:17,001 --> 00:11:18,294 I'll call Broyles. Have him put together a list 205 00:11:18,325 --> 00:11:19,887 of all the known hemophiliacs in the area. 206 00:11:19,922 --> 00:11:21,574 Hey, guys, I think I found something. 207 00:11:21,886 --> 00:11:23,136 It looks like someone else 208 00:11:23,171 --> 00:11:25,225 has been investigating these symbols too. 209 00:11:25,760 --> 00:11:26,391 What? 210 00:11:27,917 --> 00:11:28,488 Who is it? 211 00:11:33,361 --> 00:11:35,371 Yeah, these things have been blowing my mind 212 00:11:35,406 --> 00:11:36,237 for a while now. 213 00:11:36,272 --> 00:11:38,802 Do you see the little half-circle with wings? 214 00:11:39,071 --> 00:11:41,140 That appears on a cuneiform tablet 215 00:11:41,210 --> 00:11:42,855 at the Iraqi National Museum. 216 00:11:42,937 --> 00:11:45,615 It's one of mankind's earliest attempts at writing. 217 00:11:45,650 --> 00:11:48,619 And, uh, do you see this little triangular curlycue thingie? 218 00:11:48,738 --> 00:11:51,020 That's etched on the Iron Pillar of Delhi. 219 00:11:51,210 --> 00:11:53,457 900, B.C. It's pretty weird, right? 220 00:11:53,458 --> 00:11:55,787 So Nina Sharp says you're FBI too. 221 00:11:56,072 --> 00:11:58,472 Uh... you don't look FBI. 222 00:11:59,204 --> 00:12:02,052 So you have no idea what any of them mean. 223 00:12:02,504 --> 00:12:04,294 - What the symbols mean? - Yeah. 224 00:12:04,971 --> 00:12:05,994 No, I have no idea. 225 00:12:07,571 --> 00:12:08,923 But I found something else. 226 00:12:10,974 --> 00:12:13,171 We all remember Paul Revere's ride, 227 00:12:13,206 --> 00:12:14,847 "One if by land, two if by sea," 228 00:12:14,882 --> 00:12:15,918 but before that, 229 00:12:15,989 --> 00:12:20,718 he was famous for his engraving of the Boston Massacre. 230 00:12:21,115 --> 00:12:22,826 1770. 231 00:12:28,851 --> 00:12:29,705 Oh, come on. 232 00:12:30,022 --> 00:12:31,515 Well, that could be anybody. 233 00:12:34,773 --> 00:12:35,988 Marie Antoinette. 234 00:12:38,085 --> 00:12:39,732 1793. 235 00:12:46,271 --> 00:12:48,010 Sarajevo, 1914. 236 00:12:48,045 --> 00:12:51,594 Minutes before Archduke Franz Ferdinand was shot, 237 00:12:52,171 --> 00:12:54,070 kicking off World War I. 238 00:12:54,406 --> 00:12:56,002 So they have been around forever. 239 00:12:56,267 --> 00:12:58,471 Or else, they're not limited 240 00:12:58,538 --> 00:13:00,781 by our human perception of time. 241 00:13:03,005 --> 00:13:04,255 Are you with me? 242 00:13:06,049 --> 00:13:08,104 We think of time as linear, right? 243 00:13:08,139 --> 00:13:09,107 Life is a journey. 244 00:13:09,220 --> 00:13:11,344 You're born, and then you die. 245 00:13:11,905 --> 00:13:14,111 And to get from one end to the other, 246 00:13:15,569 --> 00:13:18,237 there's only one way through. 247 00:13:20,758 --> 00:13:22,054 Unless... 248 00:13:22,608 --> 00:13:24,191 you look at it like this... 249 00:13:26,338 --> 00:13:27,937 and then... 250 00:13:29,152 --> 00:13:31,813 you can see at any point. 251 00:13:33,638 --> 00:13:34,997 It's all happening at once. 252 00:13:37,538 --> 00:13:39,504 So they're traveling through time. 253 00:13:39,878 --> 00:13:40,137 No. 254 00:13:41,004 --> 00:13:43,250 It's more like they're observing time. 255 00:13:44,398 --> 00:13:48,515 I think these guys show up 256 00:13:48,576 --> 00:13:50,449 at important moments. 257 00:13:50,937 --> 00:13:54,426 Um, historical, technological, scientific. 258 00:13:55,005 --> 00:13:56,514 But it's rare. 259 00:13:56,865 --> 00:13:59,333 Maybe two dozen different 260 00:13:59,853 --> 00:14:03,589 definite occurrences in the past 5,000 years 261 00:14:03,624 --> 00:14:04,902 of human history. 262 00:14:05,337 --> 00:14:08,838 But recently, I've charted 26 sightings 263 00:14:08,905 --> 00:14:11,432 in the past three months alone. 264 00:14:12,242 --> 00:14:13,589 It kind of makes you wonder. 265 00:14:13,982 --> 00:14:14,865 Why now? 266 00:14:15,726 --> 00:14:17,359 And what's about to happen. 267 00:14:19,684 --> 00:14:20,803 More hot sauce, gentlemen? 268 00:14:24,131 --> 00:14:25,674 - Thank you. - Sure thing. 269 00:14:41,528 --> 00:14:42,945 We have a situation with August. 270 00:14:54,271 --> 00:14:56,376 - Who is she? - I don't know. 271 00:14:56,805 --> 00:14:59,621 But she's supposed to be on Tropos Air, Flight 821. 272 00:15:04,959 --> 00:15:06,635 Why did he abduct her? 273 00:15:07,608 --> 00:15:08,518 We don't know. 274 00:15:09,072 --> 00:15:11,291 And the flight has already left the terminal. 275 00:15:12,173 --> 00:15:14,454 Then he's created an irregularity. 276 00:15:14,814 --> 00:15:16,133 We'll need to repair it. 277 00:15:17,805 --> 00:15:19,402 Contact Donald. 278 00:16:06,990 --> 00:16:08,343 I just don't understand it. 279 00:16:09,187 --> 00:16:10,790 Why would anyone want to kidnap Christine? 280 00:16:10,857 --> 00:16:12,323 Well, that's what we're trying to figure out. 281 00:16:13,257 --> 00:16:14,737 So you two aren't roommates. 282 00:16:14,772 --> 00:16:15,940 No. We're friends. 283 00:16:16,224 --> 00:16:18,338 Taking a bunch of sculpture classes together. 284 00:16:19,024 --> 00:16:21,037 I'm subletting her room while she's away. 285 00:16:21,689 --> 00:16:22,865 Was supposed to be away. 286 00:16:23,426 --> 00:16:24,524 Where was she supposed to be? 287 00:16:24,811 --> 00:16:25,555 Italy. 288 00:16:26,524 --> 00:16:27,884 She was supposed to fly today. 289 00:16:28,591 --> 00:16:30,465 She was gonna spend the semester 290 00:16:30,500 --> 00:16:31,890 studying ceramics in Rome. 291 00:16:32,464 --> 00:16:34,359 Well, do you have a copy of her itinerary? 292 00:16:34,823 --> 00:16:36,357 Her flight to Rome, or... 293 00:16:36,671 --> 00:16:38,028 maybe where she was gonna be staying? 294 00:16:38,063 --> 00:16:38,857 She emailed me one. 295 00:16:38,923 --> 00:16:40,024 I can print out a copy for you. 296 00:16:41,132 --> 00:16:42,170 Is this Christine? 297 00:16:42,624 --> 00:16:43,400 Yeah. 298 00:16:43,501 --> 00:16:46,061 It's a terrible story, actually. 299 00:16:46,491 --> 00:16:49,205 Her family was visiting relatives in San Francisco. 300 00:16:49,867 --> 00:16:51,426 A few hours after that photo was taken, 301 00:16:51,461 --> 00:16:52,631 there was a big earthquake. 302 00:16:53,157 --> 00:16:54,169 The one in '89? 303 00:16:54,857 --> 00:16:56,185 They were driving on that bridge 304 00:16:56,220 --> 00:16:58,966 when it happened, when it collapsed. 305 00:16:59,512 --> 00:17:00,779 Her parents were both killed. 306 00:17:02,224 --> 00:17:03,647 That's the last photo she has of them. 307 00:17:05,057 --> 00:17:07,696 I'll, um, get you her travel information. 308 00:17:13,090 --> 00:17:14,064 Take a look at this. 309 00:17:15,125 --> 00:17:16,119 Behind the father. 310 00:17:29,433 --> 00:17:30,657 Come on. 311 00:17:35,990 --> 00:17:37,530 Come on! 312 00:18:00,291 --> 00:18:01,647 I thought you might be hungry. 313 00:18:38,724 --> 00:18:40,111 You've hurt yourself. 314 00:18:46,221 --> 00:18:47,756 Why are you doing this? 315 00:18:49,291 --> 00:18:50,768 What do you want from me? 316 00:18:52,954 --> 00:18:55,316 It would be easier to show you. 317 00:19:02,324 --> 00:19:04,890 Popularity polls continue to show huge support 318 00:19:04,957 --> 00:19:06,758 for the president as the economy rallies 319 00:19:06,823 --> 00:19:08,308 and terrorism declines. 320 00:19:08,857 --> 00:19:11,105 The poll found that 63% of Americans 321 00:19:11,140 --> 00:19:12,024 are happy with the president... 322 00:19:12,059 --> 00:19:13,381 It will be just a minute now. 323 00:19:13,382 --> 00:19:15,045 And believe he will continue to find ways 324 00:19:15,080 --> 00:19:17,282 to improve the economy and generate new jobs. 325 00:19:23,567 --> 00:19:24,242 Phone. 326 00:19:24,291 --> 00:19:26,023 Phone. Please say a command. 327 00:19:26,691 --> 00:19:27,957 Call the Jacobsens. 328 00:19:28,024 --> 00:19:29,354 Calling the Jacobsens. 329 00:19:29,790 --> 00:19:31,451 Whatever these Observers do to keep from aging, 330 00:19:31,486 --> 00:19:32,470 they should market it. 331 00:19:32,505 --> 00:19:33,561 They'd make a fortune. 332 00:19:34,324 --> 00:19:35,427 So what does it mean, 333 00:19:35,604 --> 00:19:39,205 that he has been keeping tabs on this girl for 20 years? 334 00:19:39,758 --> 00:19:40,478 Hello? 335 00:19:40,990 --> 00:19:43,060 Oh, Ken, hi. It's Olivia Dunham. 336 00:19:43,273 --> 00:19:44,827 I'm just calling to check in 337 00:19:44,862 --> 00:19:46,421 and say hi to my niece. 338 00:19:46,491 --> 00:19:47,152 Oh. 339 00:19:47,591 --> 00:19:49,092 Jane just took her out for ice cream. 340 00:19:49,257 --> 00:19:50,391 You want me to call her and have her-- 341 00:19:50,457 --> 00:19:53,741 Uh, no, no, uh-- Just let her know that I called. 342 00:19:53,990 --> 00:19:54,773 Sure thing. 343 00:19:59,957 --> 00:20:00,880 Rachel's out of town? 344 00:20:01,357 --> 00:20:03,043 Yeah. For the weekend. 345 00:20:03,876 --> 00:20:04,491 And? 346 00:20:05,622 --> 00:20:06,190 And what? 347 00:20:06,609 --> 00:20:08,691 You do that thing with your mouth when you're upset. 348 00:20:10,974 --> 00:20:14,087 Oh, it's-- Ella and I had this whole day 349 00:20:14,122 --> 00:20:17,233 at the amusement park planned, and then dinner after. 350 00:20:18,580 --> 00:20:20,273 She was completely understanding 351 00:20:20,308 --> 00:20:21,673 when I told her that I had to work. 352 00:20:30,624 --> 00:20:33,337 When my mom took me to my first movie when I was six, 353 00:20:34,291 --> 00:20:35,514 I was so excited. 354 00:20:35,823 --> 00:20:37,584 She bought me a box of popcorn, and... 355 00:20:38,146 --> 00:20:39,154 we took our seats. 356 00:20:39,225 --> 00:20:40,316 You know, they used to have that curtain 357 00:20:40,395 --> 00:20:41,560 before the movie started? 358 00:20:42,024 --> 00:20:44,033 It was this beautiful red velvet. 359 00:20:44,656 --> 00:20:46,401 We sat there eating popcorn. 360 00:20:47,373 --> 00:20:49,962 And after a couple minutes, I turned to her and said, 361 00:20:50,013 --> 00:20:51,973 "Mommy, this is the best movie ever." 362 00:20:52,391 --> 00:20:54,228 I didn't understand that it hadn't started. 363 00:20:57,557 --> 00:21:00,180 It's one of my favorite memories of my mother. 364 00:21:03,241 --> 00:21:05,485 Don't worry, you'll make plenty of memories with Ella. 365 00:21:05,591 --> 00:21:08,245 New information on Tropos Air Flight 821, 366 00:21:08,280 --> 00:21:09,852 which crashed into the Atlantic Ocean 367 00:21:09,887 --> 00:21:11,599 two hours outside Rome, Italy. 368 00:21:11,990 --> 00:21:14,172 The plane contained 211 passengers 369 00:21:14,207 --> 00:21:15,456 and six crew members, 370 00:21:15,491 --> 00:21:17,687 all of whom are assumed to be dead. 371 00:21:17,758 --> 00:21:19,559 - Flight 821 departed... - What? 372 00:21:19,560 --> 00:21:21,757 International airport at 10:45 AM, 373 00:21:21,792 --> 00:21:23,253 - Eastern Standard Time. - Okay, Christine's itinerary, 374 00:21:23,325 --> 00:21:24,401 it's just in my glove box. 375 00:21:24,436 --> 00:21:26,438 ...At the Leonardo da Vinci-Fiumicino Airport 376 00:21:26,473 --> 00:21:28,812 early this morning. The plane was in the air-- 377 00:21:28,923 --> 00:21:30,048 Flight 821. 378 00:21:30,750 --> 00:21:31,775 Boston to Rome. 379 00:21:33,391 --> 00:21:34,713 She was supposed to be on that flight. 380 00:21:35,124 --> 00:21:37,052 Rescue teams and divers 381 00:21:37,087 --> 00:21:38,758 continue to scour the wreckage. 382 00:21:38,823 --> 00:21:40,655 We will continue to bring you live coverage 383 00:21:40,690 --> 00:21:43,112 of this disaster as it comes across our desk. 384 00:21:43,474 --> 00:21:44,857 Representatives of Tropos Air... 385 00:21:44,923 --> 00:21:46,368 You were going to die. 386 00:21:47,437 --> 00:21:50,076 We will bring you live coverage just as soon as it happens. 387 00:21:50,111 --> 00:21:51,122 Right now, what you're-- 388 00:21:51,790 --> 00:21:52,793 I saved you. 389 00:21:54,291 --> 00:21:55,081 How did you-- 390 00:21:58,761 --> 00:22:00,356 You're not safe. Yet. 391 00:22:03,217 --> 00:22:04,841 There is something I need to do. 392 00:22:07,118 --> 00:22:08,169 I have to go out. 393 00:22:09,557 --> 00:22:11,422 I would prefer not to gag you. 394 00:22:15,690 --> 00:22:17,429 But it is for your own protection. 395 00:22:33,466 --> 00:22:34,121 What if he did? 396 00:22:34,391 --> 00:22:37,047 I mean, what if he somehow knew the plane was gonna crash? 397 00:22:37,391 --> 00:22:39,005 So you think this Brandon guy was right? 398 00:22:39,040 --> 00:22:40,601 That they can see the events before they happen. 399 00:22:40,954 --> 00:22:42,961 I'm sorry, what plane crash? 400 00:22:43,874 --> 00:22:45,545 Christine Hollis was supposed to be on a plane 401 00:22:45,580 --> 00:22:47,090 that crashed just off the coast of Italy. 402 00:22:47,391 --> 00:22:49,388 - 200 people were killed. - Oh, dear. 403 00:22:49,591 --> 00:22:51,916 I mean, what if he wasn't trying to kidnap her? 404 00:22:51,951 --> 00:22:53,542 What if he was trying to save her life? 405 00:22:53,724 --> 00:22:55,897 What is so special about her? Why save her? 406 00:22:55,932 --> 00:22:57,670 Why did one of them save us? 407 00:22:57,790 --> 00:22:58,458 Walter. 408 00:22:59,510 --> 00:23:01,507 I've got the results of the blood sample 409 00:23:01,542 --> 00:23:02,238 from the book. 410 00:23:03,424 --> 00:23:04,889 Oh. Oh. 411 00:23:06,706 --> 00:23:09,446 High concentration of Capsaicin. 412 00:23:10,357 --> 00:23:11,870 Which means it's not blood at all, 413 00:23:11,952 --> 00:23:14,029 it's chili pepper juice. 414 00:23:14,257 --> 00:23:15,921 He must have spilled some in the book. 415 00:23:16,181 --> 00:23:18,871 Well, that's great news. So we'll add "messy" to the APB. 416 00:23:19,605 --> 00:23:21,411 No, it is good news. 417 00:23:22,285 --> 00:23:25,937 Concentration at 970,000 on the Scoville scale, 418 00:23:25,972 --> 00:23:29,118 that's one of the hottest chili peppers there is. 419 00:23:29,524 --> 00:23:33,394 I hypothesize a Naga Jolokia from India, 420 00:23:34,124 --> 00:23:36,346 otherwise known as the King Cobra chili. 421 00:23:37,059 --> 00:23:38,372 I once ate one. 422 00:23:39,057 --> 00:23:42,078 The flatulence was horrible. 423 00:23:42,113 --> 00:23:43,250 Very embarrassing. 424 00:23:43,944 --> 00:23:44,746 Walter. 425 00:23:45,332 --> 00:23:47,107 Are these peppers sold in Boston? 426 00:23:47,108 --> 00:23:48,630 Oh, I--I imagine so. 427 00:23:49,057 --> 00:23:51,581 Though I don't suspect one could grow them here. 428 00:23:53,060 --> 00:23:53,801 Astrid? 429 00:23:53,836 --> 00:23:56,366 Locate anyone who's importing those peppers locally. 430 00:23:56,401 --> 00:23:57,022 Got it. 431 00:24:03,262 --> 00:24:04,024 Well. 432 00:24:04,917 --> 00:24:06,655 It appears you've been busy. 433 00:24:16,965 --> 00:24:19,525 Your actions took us all by surprise. 434 00:24:20,386 --> 00:24:23,760 I take it you've come here to explain yourself. 435 00:24:25,224 --> 00:24:27,030 Then you are aware of the plane crash. 436 00:24:27,362 --> 00:24:28,134 Of course. 437 00:24:30,032 --> 00:24:31,412 Christine Hollis. 438 00:24:31,933 --> 00:24:32,984 Who is she? 439 00:24:34,565 --> 00:24:37,640 I have observed this woman for much of her life. 440 00:24:38,532 --> 00:24:39,841 She is unique. 441 00:24:40,141 --> 00:24:41,627 They are all unique. 442 00:24:42,650 --> 00:24:44,398 That is not reason to interfere 443 00:24:44,433 --> 00:24:46,836 with the course her life was meant to take. 444 00:24:47,467 --> 00:24:49,063 We have interfered before. 445 00:24:50,799 --> 00:24:54,097 Only to correct a mistake of our own making. 446 00:24:55,020 --> 00:24:56,715 She has no future. 447 00:24:56,999 --> 00:24:58,558 Then why do I see it? 448 00:25:01,997 --> 00:25:03,892 Why do I see that she is important? 449 00:25:06,551 --> 00:25:08,789 Your perception must be in error. 450 00:25:14,965 --> 00:25:15,903 Perhaps. 451 00:25:17,198 --> 00:25:19,347 Your oversight will be forgiven, 452 00:25:20,099 --> 00:25:22,620 but Miss Hollis must be corrected. 453 00:25:23,289 --> 00:25:25,087 We've already seen to it. 454 00:25:27,838 --> 00:25:28,617 You should eat something. 455 00:25:28,652 --> 00:25:29,352 Thanks. 456 00:25:30,031 --> 00:25:31,229 You know, if there's something significant 457 00:25:31,299 --> 00:25:32,793 about this girl, I just don't see it. 458 00:25:33,331 --> 00:25:34,085 After her parents died, 459 00:25:34,145 --> 00:25:35,981 she was taken in by her mother's best friend, 460 00:25:36,016 --> 00:25:37,938 who was a veterinarian in Worcester. 461 00:25:38,032 --> 00:25:39,398 She got decent grades in college, 462 00:25:39,465 --> 00:25:42,498 and interned at art galleries in the summer. 463 00:25:42,565 --> 00:25:44,032 I think she's just like anyone else. 464 00:25:44,099 --> 00:25:46,079 Hey, guys? I think I found something. 465 00:25:46,421 --> 00:25:48,145 There's King Cobra chilis. 466 00:25:48,665 --> 00:25:50,665 Three Boston restaurants imported them last year, 467 00:25:50,732 --> 00:25:52,237 and one private citizen. 468 00:25:52,298 --> 00:25:53,564 - Who? - I don't know. 469 00:25:53,565 --> 00:25:55,931 He paid with a money order. But we have an address. 470 00:25:55,966 --> 00:25:57,251 It's an apartment in Cambridge. 471 00:25:57,799 --> 00:25:59,465 Well, can you give the address to Broyles 472 00:25:59,532 --> 00:26:01,599 and get him to have a back-up team standing by 473 00:26:01,634 --> 00:26:02,519 in case we need them? 474 00:26:02,554 --> 00:26:03,275 Sure thing. 475 00:26:08,465 --> 00:26:09,770 Taste this, please. 476 00:26:14,998 --> 00:26:16,586 No. That's what I was afraid of. 477 00:26:16,899 --> 00:26:18,411 Wh-- What is that? 478 00:26:18,446 --> 00:26:20,930 French vanilla ice cream and cough syrup. 479 00:26:20,965 --> 00:26:22,181 Well, no, no, you see-- 480 00:26:22,465 --> 00:26:23,905 I suspect that this-- 481 00:26:24,166 --> 00:26:26,343 The secret ingredient is wild cherries, 482 00:26:26,378 --> 00:26:27,708 and I didn't have any fresh cherries. 483 00:26:29,231 --> 00:26:32,138 Unless you'd make a trip to the market. 484 00:26:32,507 --> 00:26:35,556 If I do, I am no longer your taste tester. 485 00:26:35,565 --> 00:26:36,943 Ooh. Deal. 486 00:27:53,398 --> 00:27:54,926 You got my message. 487 00:28:00,174 --> 00:28:02,805 I suspected that a likeness of a nitrogen molecule 488 00:28:02,840 --> 00:28:04,194 would attract your attention. 489 00:28:05,928 --> 00:28:07,677 Please don't take my son. 490 00:28:13,198 --> 00:28:14,822 Your friend and I had a deal. 491 00:28:16,132 --> 00:28:17,284 We had an arrangement. 492 00:28:21,357 --> 00:28:23,490 I know what I did was wrong, but-- 493 00:28:23,821 --> 00:28:25,824 That is not why I contacted you. 494 00:28:27,231 --> 00:28:29,489 I need your help. 495 00:28:30,066 --> 00:28:31,054 My help? 496 00:28:35,410 --> 00:28:35,902 Well. 497 00:28:37,236 --> 00:28:39,312 In that case, I should call him. 498 00:28:40,501 --> 00:28:41,862 And Agent Dunham. 499 00:28:42,425 --> 00:28:44,106 They'll want to know I'm talking to you. 500 00:28:44,647 --> 00:28:48,162 I suspect that they might be occupied right now. 501 00:29:45,865 --> 00:29:46,728 On your knees. 502 00:29:47,844 --> 00:29:48,942 Down on the ground. 503 00:29:52,132 --> 00:29:53,119 Take it easy. 504 00:29:54,279 --> 00:29:55,632 Take it easy. 505 00:29:57,332 --> 00:29:58,562 Take it easy. 506 00:30:18,760 --> 00:30:20,807 What is it that requires my help? 507 00:30:23,638 --> 00:30:26,315 I have interfered in the natural course of events. 508 00:30:27,706 --> 00:30:28,553 To correct that, 509 00:30:29,338 --> 00:30:32,493 the others will try to kill Christine Hollis 510 00:30:33,143 --> 00:30:34,379 until they succeed. 511 00:30:35,775 --> 00:30:38,052 If we run, they will find us. 512 00:30:38,706 --> 00:30:41,538 If I stop the assassin, they will send another. 513 00:30:42,805 --> 00:30:45,363 I cannot see any course of action 514 00:30:45,871 --> 00:30:50,228 that will prevent... her death. 515 00:30:52,099 --> 00:30:53,637 What makes you think I can help? 516 00:30:53,821 --> 00:30:56,019 Because you have solved such a matter before. 517 00:30:57,005 --> 00:31:00,000 You saw beyond the limitations of your problems. 518 00:31:00,863 --> 00:31:01,556 Not really. 519 00:31:03,005 --> 00:31:04,622 I just missed my son. 520 00:31:08,105 --> 00:31:12,096 May I ask what is so important about Miss Hollis? 521 00:31:15,738 --> 00:31:17,889 I cannot explain the reason. 522 00:31:19,338 --> 00:31:21,040 I merely see it. 523 00:31:23,096 --> 00:31:25,505 I have never experienced such... 524 00:31:26,953 --> 00:31:28,161 certainty. 525 00:31:29,541 --> 00:31:30,598 But the others, 526 00:31:31,038 --> 00:31:32,766 they say she is of no consequence. 527 00:31:34,805 --> 00:31:38,132 Well, in that case, if you cannot persuade 528 00:31:38,167 --> 00:31:39,799 the others of your conviction, 529 00:31:40,472 --> 00:31:42,484 then you must do something to prove it. 530 00:31:43,971 --> 00:31:46,165 You must make her important. 531 00:31:49,439 --> 00:31:51,348 And of course whatever you do, 532 00:31:52,539 --> 00:31:55,854 you must be prepared to face the consequences. 533 00:32:02,687 --> 00:32:03,829 The gunman leave a trail? 534 00:32:04,405 --> 00:32:05,254 No. 535 00:32:05,797 --> 00:32:07,532 I called in his description to the P.D., 536 00:32:07,567 --> 00:32:08,940 but I expect he's long gone by now. 537 00:32:09,405 --> 00:32:11,380 Broyles is sending in a CSU team 538 00:32:11,415 --> 00:32:12,904 to dust this place for fingerprints. 539 00:32:13,372 --> 00:32:15,526 Well, I doubt he's gonna show up on any databases. 540 00:32:15,738 --> 00:32:17,273 At least none from this century. 541 00:32:18,570 --> 00:32:19,163 What do you mean? 542 00:32:19,525 --> 00:32:21,326 What that guy Brandon said about them being around 543 00:32:21,361 --> 00:32:23,758 for a long time, 1884? 544 00:32:24,521 --> 00:32:26,114 Apparently, it was a great year for blubber. 545 00:32:46,185 --> 00:32:46,851 What? 546 00:32:47,805 --> 00:32:48,639 What is it? 547 00:32:58,238 --> 00:32:59,353 Do you... 548 00:33:00,671 --> 00:33:02,612 trust me? 549 00:33:08,439 --> 00:33:09,628 Yes. 550 00:33:14,305 --> 00:33:17,990 Then you must do exactly... 551 00:33:20,005 --> 00:33:21,181 as I say. 552 00:33:23,118 --> 00:33:24,686 So far, we just pulled two off the door. 553 00:33:24,721 --> 00:33:26,275 We got a possible match over here. 554 00:33:27,971 --> 00:33:29,278 Any ideas? 555 00:33:30,619 --> 00:33:31,769 What are they looking for? 556 00:33:33,250 --> 00:33:34,058 We're looking for them, 557 00:33:34,093 --> 00:33:35,353 but they're looking for something too. 558 00:33:36,177 --> 00:33:37,662 That's why they keep on showing up. 559 00:33:38,971 --> 00:33:40,503 So what are they looking for? 560 00:33:41,928 --> 00:33:42,550 Dunham. 561 00:33:44,072 --> 00:33:44,819 Where? 562 00:33:46,005 --> 00:33:47,349 Someone just called in a description 563 00:33:47,399 --> 00:33:48,272 of our second Observer. 564 00:33:48,338 --> 00:33:50,044 He was spotted at a motel in Lowell. 565 00:34:51,454 --> 00:34:52,386 What are you doing? 566 00:34:53,253 --> 00:34:54,546 Tell me where she is. 567 00:34:55,177 --> 00:34:56,612 Just tell me where she is. 568 00:34:56,867 --> 00:34:58,578 You know I'm just trying to do my job. 569 00:34:58,613 --> 00:34:59,810 I have no quarrel with you. 570 00:35:03,633 --> 00:35:04,515 Are you insane? 571 00:35:05,370 --> 00:35:05,971 Good-bye. 572 00:35:21,585 --> 00:35:22,457 FBI! 573 00:36:42,618 --> 00:36:44,091 Christine Hollis? 574 00:36:46,852 --> 00:36:47,766 Christine? 575 00:36:49,823 --> 00:36:50,879 Christine Hollis? 576 00:37:05,688 --> 00:37:06,443 Christine. 577 00:37:07,388 --> 00:37:09,021 I'm Agent Olivia Dunham. 578 00:37:09,299 --> 00:37:10,578 I'm with the FBI. 579 00:37:10,966 --> 00:37:11,989 It's gonna be all right. 580 00:37:14,921 --> 00:37:18,631 What about the man? The one who took me? 581 00:37:21,721 --> 00:37:22,925 Let's get you home. 582 00:37:31,988 --> 00:37:34,566 Will she be safe now? 583 00:37:37,035 --> 00:37:37,938 Who is she? 584 00:37:39,322 --> 00:37:41,239 Why did you save her? 585 00:37:44,933 --> 00:37:46,961 I saw her many years ago. 586 00:37:48,188 --> 00:37:49,561 She was a child. 587 00:37:52,021 --> 00:37:54,066 Her parents had just been killed. 588 00:37:56,222 --> 00:37:57,437 She was crying. 589 00:37:58,658 --> 00:37:59,663 But she... 590 00:38:01,628 --> 00:38:02,853 She was brave. 591 00:38:09,933 --> 00:38:12,235 She crossed my mind... 592 00:38:14,735 --> 00:38:15,779 somehow. 593 00:38:17,286 --> 00:38:18,628 She never left it. 594 00:38:24,688 --> 00:38:25,813 I think... 595 00:38:28,071 --> 00:38:29,738 It's what they call... 596 00:38:31,830 --> 00:38:32,861 feelings. 597 00:38:34,955 --> 00:38:36,410 I think... 598 00:38:38,988 --> 00:38:40,395 I love her. 599 00:38:49,721 --> 00:38:51,885 Will she be safe now? 600 00:38:53,890 --> 00:38:54,763 Yes. 601 00:38:57,355 --> 00:39:01,638 You made her important. 602 00:39:15,522 --> 00:39:19,562 She is responsible for the death of one of us. 603 00:39:31,281 --> 00:39:32,466 So who was he? 604 00:39:33,034 --> 00:39:35,239 How am I supposed to make sense of any of this? 605 00:39:36,518 --> 00:39:37,861 Him, the plane, 606 00:39:38,625 --> 00:39:40,094 the guy who came after us. 607 00:39:40,721 --> 00:39:42,728 Did he say anything to you? 608 00:39:43,619 --> 00:39:44,195 Anything? 609 00:39:44,275 --> 00:39:47,376 Did he tell you why he saved you? 610 00:39:48,122 --> 00:39:48,777 No. 611 00:39:49,754 --> 00:39:50,658 He... 612 00:39:52,630 --> 00:39:54,857 He asked me to give you something. 613 00:39:56,453 --> 00:39:57,447 The bald man. 614 00:40:03,549 --> 00:40:05,276 In the event that he couldn't. 615 00:40:20,688 --> 00:40:24,692 My dad... won this for me playing skee-ball. 616 00:40:26,218 --> 00:40:27,862 I was holding on to it in the backseat 617 00:40:27,897 --> 00:40:29,272 when the bridge collapsed. 618 00:40:30,705 --> 00:40:31,681 Christine. 619 00:40:34,631 --> 00:40:36,331 I think you'll be safe now. 620 00:40:38,047 --> 00:40:38,643 Hmm? 621 00:40:45,821 --> 00:40:47,485 When did you see the Observer? 622 00:40:47,555 --> 00:40:48,897 And why didn't you tell me? 623 00:40:51,199 --> 00:40:51,871 What do you mean? 624 00:40:55,088 --> 00:40:56,539 I just did tell you. 625 00:40:56,574 --> 00:40:58,850 No, that's not good enough. We are so close. 626 00:40:58,885 --> 00:41:00,288 I can't let these guys get away again. 627 00:41:00,638 --> 00:41:02,323 They have the answers. I know they do. 628 00:41:03,021 --> 00:41:04,137 Don't worry, son. 629 00:41:05,592 --> 00:41:06,848 You will get your answer. 630 00:41:12,626 --> 00:41:15,650 Why don't we go for a long drive together? 631 00:41:16,555 --> 00:41:19,692 Perhaps to pick up a Tutti Frutti milkshake. 632 00:41:21,853 --> 00:41:22,959 The man you shot 633 00:41:22,994 --> 00:41:24,306 was named Donald Long. 634 00:41:25,322 --> 00:41:27,654 Ballistics tied his gun to six unsolved homicides 635 00:41:27,689 --> 00:41:28,679 up and down the East Coast. 636 00:41:28,949 --> 00:41:30,551 The earliest one dates back ten years. 637 00:41:30,586 --> 00:41:32,143 - An assassin. - Maybe. 638 00:41:32,778 --> 00:41:34,395 Well, do we know who hired him this time? 639 00:41:34,621 --> 00:41:35,437 We don't know. 640 00:41:35,654 --> 00:41:37,364 Nothing in his car or on his person 641 00:41:37,399 --> 00:41:38,229 gave any indication. 642 00:41:38,388 --> 00:41:39,893 What about the Observer's gun? 643 00:41:40,672 --> 00:41:42,398 Our techs had never seen anything like it. 644 00:41:42,433 --> 00:41:43,501 They can't seem to make it fire. 645 00:41:43,721 --> 00:41:45,989 The best we can figure, Peter shot off the last round. 646 00:41:47,859 --> 00:41:48,857 There's one more thing. 647 00:41:49,955 --> 00:41:52,457 The tip-off that the Observer was spotted at that motel, 648 00:41:53,688 --> 00:41:55,820 it was called in from one of the motel phones. 649 00:41:57,688 --> 00:42:00,031 What if he was trying to protect Christine? 650 00:42:01,021 --> 00:42:04,144 And if he realized he couldn't do it on his own? 651 00:42:04,179 --> 00:42:06,241 Yeah. That's what I thought. 652 00:42:11,322 --> 00:42:12,813 If it's okay with you, 653 00:42:12,848 --> 00:42:15,202 I--I'd like to take the rest of the day off. 654 00:42:17,288 --> 00:42:18,071 Sure. 655 00:42:19,754 --> 00:42:20,699 Big plans? 656 00:42:21,657 --> 00:42:22,344 Yeah. 657 00:42:24,279 --> 00:42:25,644 Don't worry, Aunt Liv. 658 00:42:25,679 --> 00:42:28,072 I'll hold your hand. 659 00:42:28,810 --> 00:42:29,974 You'd better. 660 00:42:32,255 --> 00:42:35,222 Oh, I'm not gonna-- No, no, no, no! 661 00:42:58,225 --> 00:43:00,109 Look how happy she is. 662 00:43:01,415 --> 00:43:04,675 It's a shame things are about to get so hard for her.