1
00:00:05,441 --> 00:00:06,767
Previously on Fringe:
2
00:00:06,838 --> 00:00:08,900
There is one than one
of everything.
3
00:00:09,309 --> 00:00:10,579
Who the hell is this guy?
4
00:00:10,821 --> 00:00:13,491
We're recorded him
at over three dozen scenes,
5
00:00:13,526 --> 00:00:14,865
all of which relate
to the Pattern.
6
00:00:15,044 --> 00:00:16,612
Why? What is he doing?
7
00:00:16,647 --> 00:00:17,966
Watching. Observing.
8
00:00:19,376 --> 00:00:21,092
We refer to him
as the Observer.
9
00:00:21,127 --> 00:00:22,342
We were dead, Peter.
10
00:00:22,895 --> 00:00:24,300
Until someone grabbed me.
11
00:00:24,476 --> 00:00:27,737
We were saved, both of us,
by a man that I had never met.
12
00:00:28,110 --> 00:00:29,073
You talk to him?
13
00:00:29,144 --> 00:00:30,618
He wouldn't be
any use to you.
14
00:00:30,653 --> 00:00:31,789
He just observes.
15
00:00:31,877 --> 00:00:33,371
I have said too much.
16
00:00:33,406 --> 00:00:34,977
I'm not supposed
to get involved.
17
00:01:15,510 --> 00:01:16,495
Nice specs.
18
00:01:18,123 --> 00:01:19,892
I've never seen anything
like them before.
19
00:01:20,943 --> 00:01:22,682
They're from somewhere
far away.
20
00:01:25,508 --> 00:01:26,793
I don't have any money.
21
00:01:27,124 --> 00:01:28,356
Oh, that's okay.
22
00:01:28,610 --> 00:01:29,986
I'm gonna give you
one of these anyway.
23
00:01:35,225 --> 00:01:35,897
There.
24
00:01:36,443 --> 00:01:37,693
Oh, that's great.
25
00:01:39,533 --> 00:01:40,296
Thank you.
26
00:02:15,719 --> 00:02:16,664
Come with me, please.
27
00:02:16,699 --> 00:02:17,628
Excuse me?
28
00:02:18,218 --> 00:02:19,271
What are you doing?
29
00:02:19,777 --> 00:02:22,250
Get off me!
What are you doing?
30
00:02:22,285 --> 00:02:23,906
Help me.
Help me.
31
00:02:23,941 --> 00:02:25,100
- Hey!
- Let go. Help me.
32
00:02:25,101 --> 00:02:26,172
- Let go!
- Let her go.
33
00:02:26,207 --> 00:02:27,816
Somebody help me, please!
34
00:02:28,276 --> 00:02:29,551
Somebody.
35
00:02:30,197 --> 00:02:30,850
Help!
36
00:02:32,426 --> 00:02:33,743
Please help me.
37
00:02:33,810 --> 00:02:36,229
Help me. Please.
38
00:02:36,264 --> 00:02:37,246
Help me!
39
00:02:38,077 --> 00:02:39,692
Help. Somebody.
40
00:02:44,677 --> 00:02:45,593
Stop!
41
00:02:46,235 --> 00:02:46,875
Stop.
42
00:03:20,190 --> 00:03:23,472
"August"
43
00:03:30,157 --> 00:03:31,046
Morning.
44
00:03:35,843 --> 00:03:37,344
Good morning, funny face.
45
00:03:37,910 --> 00:03:39,205
You ready for our day?
46
00:03:39,286 --> 00:03:40,078
Yep.
47
00:03:41,610 --> 00:03:43,519
This is the map
Mom left for us.
48
00:03:43,554 --> 00:03:45,792
There's four rollercoasters.
49
00:03:45,827 --> 00:03:46,777
Oh, no, no, no.
We agreed.
50
00:03:46,843 --> 00:03:47,921
No rollercoasters.
51
00:03:47,922 --> 00:03:50,079
You can go on any other ride
you like, but no rollercoasters
52
00:03:50,114 --> 00:03:52,110
'cause I am scared of
the rollercoasters.
53
00:03:53,143 --> 00:03:54,308
Oh, you think that's funny?
54
00:03:54,943 --> 00:03:56,340
You think that
that is funny?
55
00:03:56,375 --> 00:03:58,110
Okay, no rollercoasters.
56
00:04:00,276 --> 00:04:01,749
Hang on.
Dunham.
57
00:04:03,743 --> 00:04:04,620
Where?
58
00:04:13,910 --> 00:04:16,210
Uh, no, I'll tell
Walter and Peter.
59
00:04:22,544 --> 00:04:23,338
So.
60
00:04:23,576 --> 00:04:25,510
We're gonna have to take
a rain check.
61
00:04:26,977 --> 00:04:28,109
That's okay, Aunt Liv.
62
00:04:28,176 --> 00:04:29,967
I know you have
an important job.
63
00:04:36,276 --> 00:04:38,556
Well, I'm gonna call
the Jacobsens
64
00:04:38,576 --> 00:04:40,544
and see
if they can babysit.
65
00:04:40,903 --> 00:04:42,729
And then I'll--
66
00:04:42,764 --> 00:04:44,400
- Make pancakes?
- Yes.
67
00:04:44,401 --> 00:04:46,354
And I'll make you pancakes.
68
00:04:49,209 --> 00:04:50,767
Are you sure
it was him?
69
00:04:51,110 --> 00:04:53,309
Uh, we don't have
the security footage yet,
70
00:04:53,376 --> 00:04:55,343
but an eyewitness said
that he was wearing
71
00:04:55,410 --> 00:04:56,943
a gray suit and a hat,
72
00:04:57,010 --> 00:04:59,876
"One of those old ones
from the '60s."
73
00:05:00,504 --> 00:05:02,035
You don't have any information
on the girl?
74
00:05:02,265 --> 00:05:02,894
No.
75
00:05:03,410 --> 00:05:05,377
The police showed her picture
around the museum,
76
00:05:05,412 --> 00:05:06,739
but no one knew
who she was.
77
00:05:07,309 --> 00:05:08,645
Hey, is Walter awake?
78
00:05:08,843 --> 00:05:09,851
Oh, yeah.
79
00:05:10,543 --> 00:05:11,879
He's in--
80
00:05:12,476 --> 00:05:13,586
the kitchen.
81
00:05:14,276 --> 00:05:16,167
And talking to him's
not gonna be easy.
82
00:05:16,456 --> 00:05:16,919
Why?
83
00:05:17,662 --> 00:05:18,226
Walter!
84
00:05:18,743 --> 00:05:19,942
We have company.
85
00:05:21,843 --> 00:05:23,229
Oh, hello, Agent Dunham.
86
00:05:23,910 --> 00:05:25,162
Walter, hey.
87
00:05:26,743 --> 00:05:28,794
I need you to tell me
what you know
88
00:05:28,829 --> 00:05:30,621
about the man we call
"the Observer."
89
00:05:31,945 --> 00:05:33,492
You once referred to him
as your friend.
90
00:05:33,710 --> 00:05:35,963
And it seems that he may
have kidnapped a woman.
91
00:05:36,295 --> 00:05:39,179
They call it
"the Strawberry Supreme."
92
00:05:39,741 --> 00:05:41,647
His favorite ice cream store
is shut down.
93
00:05:42,170 --> 00:05:44,492
He made me wait in line with him
for four hours yesterday
94
00:05:44,527 --> 00:05:45,967
just so he could have
one last milkshake.
95
00:05:46,002 --> 00:05:47,571
They have a secret ingredient.
It's--
96
00:05:48,043 --> 00:05:50,746
It's mundane but it's--
Oh, it's sublime.
97
00:05:50,888 --> 00:05:52,515
And I am trying
to stimulate
98
00:05:52,550 --> 00:05:56,329
my olfactory
and gustatory senses
99
00:05:56,364 --> 00:05:57,338
to try to recreate it.
100
00:05:57,398 --> 00:05:59,376
Walter?
Can you come with me?
101
00:06:02,025 --> 00:06:05,002
We've recorded him at over
three dozen fringe events.
102
00:06:05,777 --> 00:06:06,800
Do you remember him?
103
00:06:07,844 --> 00:06:08,646
Of course.
104
00:06:10,110 --> 00:06:12,307
But there's nothing more
than I've told you before.
105
00:06:14,209 --> 00:06:16,110
Peter and I were in
a car crash.
106
00:06:16,145 --> 00:06:18,068
In a frozen lake,
when I was a boy.
107
00:06:18,777 --> 00:06:20,301
We were drowning,
and...
108
00:06:21,777 --> 00:06:23,363
he dove in and saved us.
109
00:06:26,677 --> 00:06:28,402
But you say he's kidnapped
a woman?
110
00:06:28,793 --> 00:06:29,968
We think he may have.
111
00:06:30,003 --> 00:06:32,221
Why? What are you
thinking, Walter?
112
00:06:33,619 --> 00:06:34,583
Hey, guys?
113
00:06:34,618 --> 00:06:36,222
The footage from the abduction
114
00:06:36,257 --> 00:06:37,177
has been downloaded.
115
00:06:37,576 --> 00:06:41,387
Also, the police found a book
on a bench by the museum
116
00:06:41,422 --> 00:06:43,323
that had some kind of
weird writing in it.
117
00:06:43,358 --> 00:06:44,652
And they think it was his?
118
00:06:44,810 --> 00:06:46,009
Well, they don't know,
119
00:06:46,010 --> 00:06:47,579
but Agent Broyles
is sending it over.
120
00:06:48,773 --> 00:06:50,160
Have we I.D.'ed
the victim?
121
00:06:50,276 --> 00:06:51,144
No, not yet.
122
00:06:52,743 --> 00:06:53,533
Wait a minute, Astrid.
123
00:06:56,463 --> 00:06:57,425
Can you zoom in?
124
00:06:59,677 --> 00:07:00,743
Now freeze it.
125
00:07:03,212 --> 00:07:04,256
Peter, that isn't him.
126
00:07:07,020 --> 00:07:08,096
That's a different guy.
127
00:07:11,059 --> 00:07:12,433
There's more than
one observer.
128
00:07:17,261 --> 00:07:18,468
Stop.
Ho--hold on.
129
00:07:18,719 --> 00:07:19,787
What just happened
right there?
130
00:07:28,002 --> 00:07:28,864
Was he hit?
131
00:07:39,235 --> 00:07:40,833
Who are these people?
132
00:08:04,322 --> 00:08:05,827
- Please don't hurt me.
- Please don't hurt me.
133
00:08:07,068 --> 00:08:08,491
- Why are you doing this?
- Why are you doing this?
134
00:08:09,461 --> 00:08:10,625
- Please let me go.
- Please let me go.
135
00:08:11,724 --> 00:08:13,532
- I promise I won't tell anyone.
- I promise I won't tell anyone.
136
00:08:13,533 --> 00:08:15,378
- You don't have to do this to me.
- You don't have to do this to me.
137
00:08:28,328 --> 00:08:29,222
- Please.
- Please.
138
00:08:33,125 --> 00:08:36,710
It will be safer...
if you stay quiet.
139
00:08:47,780 --> 00:08:49,234
Her name's Christine Hollis.
140
00:08:50,079 --> 00:08:52,125
27 years old in
the masters program
141
00:08:52,192 --> 00:08:53,221
for Fine Arts at B.U.
142
00:08:54,392 --> 00:08:56,093
As far as we can tell,
she's no one special.
143
00:08:56,242 --> 00:08:57,202
Her parents are deceased.
144
00:08:57,237 --> 00:08:58,945
No siblings,
no arrest record.
145
00:08:58,946 --> 00:09:00,716
$2,700 in her bank account.
146
00:09:01,426 --> 00:09:02,830
Nothing unusual
about her at all.
147
00:09:02,959 --> 00:09:04,163
Well, do we have
a home address?
148
00:09:04,198 --> 00:09:05,257
We're working on it now.
149
00:09:06,150 --> 00:09:07,734
Assuming
she's still alive.
150
00:09:07,969 --> 00:09:09,894
We have no reason yet
to think otherwise.
151
00:09:10,559 --> 00:09:12,261
Well, that's just it,
isn't it?
152
00:09:12,581 --> 00:09:14,273
I mean, we don't know
what to think.
153
00:09:15,366 --> 00:09:16,810
I--I'm lost.
154
00:09:17,527 --> 00:09:20,358
24 years ago, one of them
saved Walter and Peter.
155
00:09:20,481 --> 00:09:22,745
Walter doesn't know why,
or he can't remember.
156
00:09:22,972 --> 00:09:23,885
But beyond that,
157
00:09:23,913 --> 00:09:25,751
everything we know about
these guys,
158
00:09:25,786 --> 00:09:28,414
the little that there is
suggests that they just watch.
159
00:09:28,798 --> 00:09:29,780
They don't get involved.
160
00:09:30,005 --> 00:09:30,797
But now...
161
00:09:32,880 --> 00:09:34,911
Figure out why he took
this girl.
162
00:09:35,261 --> 00:09:36,905
What makes her
the exception.
163
00:09:40,320 --> 00:09:42,033
Do that, and I think
you'll find him.
164
00:09:44,926 --> 00:09:47,123
Hey, I think we may
have a lead on the Observer.
165
00:09:48,273 --> 00:09:50,431
Walter. Look at this.
In his book.
166
00:09:51,343 --> 00:09:53,492
I think
that might be blood.
167
00:09:54,486 --> 00:09:55,598
You might be right, son.
168
00:09:56,983 --> 00:09:58,146
The scalpel, please.
169
00:09:59,347 --> 00:10:01,380
Did he ever tell you
why he saved us?
170
00:10:03,944 --> 00:10:04,747
The Observer.
171
00:10:06,842 --> 00:10:07,893
No.
172
00:10:10,578 --> 00:10:11,593
We're close, Walter.
173
00:10:12,557 --> 00:10:13,468
Whatever's going on,
174
00:10:13,503 --> 00:10:15,449
whatever William Bell
was warning Olivia about,
175
00:10:15,746 --> 00:10:17,734
these people have
the answers, I know it.
176
00:10:17,769 --> 00:10:18,773
- I can feel it.
- Mm-hmm.
177
00:10:18,847 --> 00:10:20,701
This does not make
any sense.
178
00:10:21,400 --> 00:10:22,031
What?
179
00:10:22,846 --> 00:10:23,916
His handwriting.
180
00:10:24,577 --> 00:10:28,676
So far, I have counted
1,246 distinct characters
181
00:10:28,711 --> 00:10:30,087
and not
a single one of them
182
00:10:30,122 --> 00:10:31,668
- repeats.
- All right.
183
00:10:31,703 --> 00:10:33,632
Not all of us majored
in linguistics.
184
00:10:34,153 --> 00:10:36,120
It means that
every written language
185
00:10:36,155 --> 00:10:37,282
is based on repetition.
186
00:10:37,561 --> 00:10:40,633
So without repeated symbols,
language is not possible.
187
00:10:41,056 --> 00:10:42,087
Well, maybe it's a code.
188
00:10:42,872 --> 00:10:43,817
Maybe.
189
00:10:44,194 --> 00:10:46,592
But if so, it is the most
complicated code
190
00:10:46,627 --> 00:10:47,385
I have ever seen.
191
00:10:47,594 --> 00:10:49,794
The computer can't make
any sense of this either.
192
00:10:50,533 --> 00:10:51,336
Hey, what you got?
193
00:10:51,875 --> 00:10:53,502
Nothing concrete
on the symbols yet.
194
00:10:53,537 --> 00:10:55,243
But we found a blood sample
in the book.
195
00:10:55,278 --> 00:10:56,156
The kidnapper's blood?
196
00:10:56,295 --> 00:10:57,810
Not sure.
Walter's analyzing it now.
197
00:10:58,844 --> 00:10:59,577
Walter.
198
00:10:59,987 --> 00:11:04,211
Well, we can't be certain
till we run the labs,
199
00:11:04,246 --> 00:11:08,102
but I've noticed the blood
has an orange tint,
200
00:11:08,450 --> 00:11:10,324
perhaps
a sign of hemophilia.
201
00:11:10,615 --> 00:11:14,076
Well, if it is his blood
and if he's a hemophiliac,
202
00:11:14,111 --> 00:11:15,621
then maybe he was treated
in a hospital,
203
00:11:15,656 --> 00:11:16,966
so there could be
a record.
204
00:11:17,001 --> 00:11:18,294
I'll call Broyles.
Have him put together a list
205
00:11:18,325 --> 00:11:19,887
of all the known hemophiliacs
in the area.
206
00:11:19,922 --> 00:11:21,574
Hey, guys,
I think I found something.
207
00:11:21,886 --> 00:11:23,136
It looks
like someone else
208
00:11:23,171 --> 00:11:25,225
has been investigating
these symbols too.
209
00:11:25,760 --> 00:11:26,391
What?
210
00:11:27,917 --> 00:11:28,488
Who is it?
211
00:11:33,361 --> 00:11:35,371
Yeah, these things have been
blowing my mind
212
00:11:35,406 --> 00:11:36,237
for a while now.
213
00:11:36,272 --> 00:11:38,802
Do you see the little
half-circle with wings?
214
00:11:39,071 --> 00:11:41,140
That appears on
a cuneiform tablet
215
00:11:41,210 --> 00:11:42,855
at the Iraqi National Museum.
216
00:11:42,937 --> 00:11:45,615
It's one of mankind's
earliest attempts at writing.
217
00:11:45,650 --> 00:11:48,619
And, uh, do you see this little
triangular curlycue thingie?
218
00:11:48,738 --> 00:11:51,020
That's etched on
the Iron Pillar of Delhi.
219
00:11:51,210 --> 00:11:53,457
900, B.C.
It's pretty weird, right?
220
00:11:53,458 --> 00:11:55,787
So Nina Sharp says
you're FBI too.
221
00:11:56,072 --> 00:11:58,472
Uh... you don't look FBI.
222
00:11:59,204 --> 00:12:02,052
So you have no idea
what any of them mean.
223
00:12:02,504 --> 00:12:04,294
- What the symbols mean?
- Yeah.
224
00:12:04,971 --> 00:12:05,994
No, I have no idea.
225
00:12:07,571 --> 00:12:08,923
But I found something else.
226
00:12:10,974 --> 00:12:13,171
We all remember
Paul Revere's ride,
227
00:12:13,206 --> 00:12:14,847
"One if by land,
two if by sea,"
228
00:12:14,882 --> 00:12:15,918
but before that,
229
00:12:15,989 --> 00:12:20,718
he was famous for his engraving
of the Boston Massacre.
230
00:12:21,115 --> 00:12:22,826
1770.
231
00:12:28,851 --> 00:12:29,705
Oh, come on.
232
00:12:30,022 --> 00:12:31,515
Well, that could be
anybody.
233
00:12:34,773 --> 00:12:35,988
Marie Antoinette.
234
00:12:38,085 --> 00:12:39,732
1793.
235
00:12:46,271 --> 00:12:48,010
Sarajevo, 1914.
236
00:12:48,045 --> 00:12:51,594
Minutes before Archduke
Franz Ferdinand was shot,
237
00:12:52,171 --> 00:12:54,070
kicking off World War I.
238
00:12:54,406 --> 00:12:56,002
So they have been around
forever.
239
00:12:56,267 --> 00:12:58,471
Or else,
they're not limited
240
00:12:58,538 --> 00:13:00,781
by our human perception
of time.
241
00:13:03,005 --> 00:13:04,255
Are you with me?
242
00:13:06,049 --> 00:13:08,104
We think of time
as linear, right?
243
00:13:08,139 --> 00:13:09,107
Life is a journey.
244
00:13:09,220 --> 00:13:11,344
You're born,
and then you die.
245
00:13:11,905 --> 00:13:14,111
And to get from one end
to the other,
246
00:13:15,569 --> 00:13:18,237
there's only one way
through.
247
00:13:20,758 --> 00:13:22,054
Unless...
248
00:13:22,608 --> 00:13:24,191
you look at it
like this...
249
00:13:26,338 --> 00:13:27,937
and then...
250
00:13:29,152 --> 00:13:31,813
you can see
at any point.
251
00:13:33,638 --> 00:13:34,997
It's all happening
at once.
252
00:13:37,538 --> 00:13:39,504
So they're traveling
through time.
253
00:13:39,878 --> 00:13:40,137
No.
254
00:13:41,004 --> 00:13:43,250
It's more like
they're observing time.
255
00:13:44,398 --> 00:13:48,515
I think these guys
show up
256
00:13:48,576 --> 00:13:50,449
at important moments.
257
00:13:50,937 --> 00:13:54,426
Um, historical,
technological, scientific.
258
00:13:55,005 --> 00:13:56,514
But it's rare.
259
00:13:56,865 --> 00:13:59,333
Maybe two dozen different
260
00:13:59,853 --> 00:14:03,589
definite occurrences
in the past 5,000 years
261
00:14:03,624 --> 00:14:04,902
of human history.
262
00:14:05,337 --> 00:14:08,838
But recently,
I've charted 26 sightings
263
00:14:08,905 --> 00:14:11,432
in the past
three months alone.
264
00:14:12,242 --> 00:14:13,589
It kind of
makes you wonder.
265
00:14:13,982 --> 00:14:14,865
Why now?
266
00:14:15,726 --> 00:14:17,359
And what's about
to happen.
267
00:14:19,684 --> 00:14:20,803
More hot sauce, gentlemen?
268
00:14:24,131 --> 00:14:25,674
- Thank you.
- Sure thing.
269
00:14:41,528 --> 00:14:42,945
We have a situation
with August.
270
00:14:54,271 --> 00:14:56,376
- Who is she?
- I don't know.
271
00:14:56,805 --> 00:14:59,621
But she's supposed to be on
Tropos Air, Flight 821.
272
00:15:04,959 --> 00:15:06,635
Why did he abduct her?
273
00:15:07,608 --> 00:15:08,518
We don't know.
274
00:15:09,072 --> 00:15:11,291
And the flight has
already left the terminal.
275
00:15:12,173 --> 00:15:14,454
Then he's created
an irregularity.
276
00:15:14,814 --> 00:15:16,133
We'll need to repair it.
277
00:15:17,805 --> 00:15:19,402
Contact Donald.
278
00:16:06,990 --> 00:16:08,343
I just don't understand it.
279
00:16:09,187 --> 00:16:10,790
Why would anyone want to
kidnap Christine?
280
00:16:10,857 --> 00:16:12,323
Well, that's what we're trying
to figure out.
281
00:16:13,257 --> 00:16:14,737
So you two
aren't roommates.
282
00:16:14,772 --> 00:16:15,940
No. We're friends.
283
00:16:16,224 --> 00:16:18,338
Taking a bunch of sculpture
classes together.
284
00:16:19,024 --> 00:16:21,037
I'm subletting her room
while she's away.
285
00:16:21,689 --> 00:16:22,865
Was supposed
to be away.
286
00:16:23,426 --> 00:16:24,524
Where was she
supposed to be?
287
00:16:24,811 --> 00:16:25,555
Italy.
288
00:16:26,524 --> 00:16:27,884
She was supposed
to fly today.
289
00:16:28,591 --> 00:16:30,465
She was gonna spend
the semester
290
00:16:30,500 --> 00:16:31,890
studying ceramics in Rome.
291
00:16:32,464 --> 00:16:34,359
Well, do you have a copy
of her itinerary?
292
00:16:34,823 --> 00:16:36,357
Her flight to Rome, or...
293
00:16:36,671 --> 00:16:38,028
maybe where
she was gonna be staying?
294
00:16:38,063 --> 00:16:38,857
She emailed me one.
295
00:16:38,923 --> 00:16:40,024
I can print out
a copy for you.
296
00:16:41,132 --> 00:16:42,170
Is this Christine?
297
00:16:42,624 --> 00:16:43,400
Yeah.
298
00:16:43,501 --> 00:16:46,061
It's a terrible story,
actually.
299
00:16:46,491 --> 00:16:49,205
Her family was visiting
relatives in San Francisco.
300
00:16:49,867 --> 00:16:51,426
A few hours after
that photo was taken,
301
00:16:51,461 --> 00:16:52,631
there was
a big earthquake.
302
00:16:53,157 --> 00:16:54,169
The one in '89?
303
00:16:54,857 --> 00:16:56,185
They were driving
on that bridge
304
00:16:56,220 --> 00:16:58,966
when it happened,
when it collapsed.
305
00:16:59,512 --> 00:17:00,779
Her parents
were both killed.
306
00:17:02,224 --> 00:17:03,647
That's the last photo
she has of them.
307
00:17:05,057 --> 00:17:07,696
I'll, um, get you
her travel information.
308
00:17:13,090 --> 00:17:14,064
Take a look at this.
309
00:17:15,125 --> 00:17:16,119
Behind the father.
310
00:17:29,433 --> 00:17:30,657
Come on.
311
00:17:35,990 --> 00:17:37,530
Come on!
312
00:18:00,291 --> 00:18:01,647
I thought
you might be hungry.
313
00:18:38,724 --> 00:18:40,111
You've hurt yourself.
314
00:18:46,221 --> 00:18:47,756
Why are you doing this?
315
00:18:49,291 --> 00:18:50,768
What do you want
from me?
316
00:18:52,954 --> 00:18:55,316
It would be easier
to show you.
317
00:19:02,324 --> 00:19:04,890
Popularity polls continue
to show huge support
318
00:19:04,957 --> 00:19:06,758
for the president
as the economy rallies
319
00:19:06,823 --> 00:19:08,308
and terrorism declines.
320
00:19:08,857 --> 00:19:11,105
The poll found that 63%
of Americans
321
00:19:11,140 --> 00:19:12,024
are happy
with the president...
322
00:19:12,059 --> 00:19:13,381
It will be just
a minute now.
323
00:19:13,382 --> 00:19:15,045
And believe he will continue
to find ways
324
00:19:15,080 --> 00:19:17,282
to improve the economy
and generate new jobs.
325
00:19:23,567 --> 00:19:24,242
Phone.
326
00:19:24,291 --> 00:19:26,023
Phone.
Please say a command.
327
00:19:26,691 --> 00:19:27,957
Call the Jacobsens.
328
00:19:28,024 --> 00:19:29,354
Calling the Jacobsens.
329
00:19:29,790 --> 00:19:31,451
Whatever these Observers do
to keep from aging,
330
00:19:31,486 --> 00:19:32,470
they should market it.
331
00:19:32,505 --> 00:19:33,561
They'd make a fortune.
332
00:19:34,324 --> 00:19:35,427
So what does it mean,
333
00:19:35,604 --> 00:19:39,205
that he has been keeping tabs
on this girl for 20 years?
334
00:19:39,758 --> 00:19:40,478
Hello?
335
00:19:40,990 --> 00:19:43,060
Oh, Ken, hi.
It's Olivia Dunham.
336
00:19:43,273 --> 00:19:44,827
I'm just calling
to check in
337
00:19:44,862 --> 00:19:46,421
and say hi to my niece.
338
00:19:46,491 --> 00:19:47,152
Oh.
339
00:19:47,591 --> 00:19:49,092
Jane just took her out
for ice cream.
340
00:19:49,257 --> 00:19:50,391
You want me to call her
and have her--
341
00:19:50,457 --> 00:19:53,741
Uh, no, no, uh--
Just let her know that I called.
342
00:19:53,990 --> 00:19:54,773
Sure thing.
343
00:19:59,957 --> 00:20:00,880
Rachel's out of town?
344
00:20:01,357 --> 00:20:03,043
Yeah.
For the weekend.
345
00:20:03,876 --> 00:20:04,491
And?
346
00:20:05,622 --> 00:20:06,190
And what?
347
00:20:06,609 --> 00:20:08,691
You do that thing with
your mouth when you're upset.
348
00:20:10,974 --> 00:20:14,087
Oh, it's-- Ella and I had
this whole day
349
00:20:14,122 --> 00:20:17,233
at the amusement park planned,
and then dinner after.
350
00:20:18,580 --> 00:20:20,273
She was completely
understanding
351
00:20:20,308 --> 00:20:21,673
when I told her
that I had to work.
352
00:20:30,624 --> 00:20:33,337
When my mom took me to
my first movie when I was six,
353
00:20:34,291 --> 00:20:35,514
I was so excited.
354
00:20:35,823 --> 00:20:37,584
She bought me a box
of popcorn, and...
355
00:20:38,146 --> 00:20:39,154
we took our seats.
356
00:20:39,225 --> 00:20:40,316
You know, they used to have
that curtain
357
00:20:40,395 --> 00:20:41,560
before the movie started?
358
00:20:42,024 --> 00:20:44,033
It was this beautiful
red velvet.
359
00:20:44,656 --> 00:20:46,401
We sat there eating popcorn.
360
00:20:47,373 --> 00:20:49,962
And after a couple minutes,
I turned to her and said,
361
00:20:50,013 --> 00:20:51,973
"Mommy, this is
the best movie ever."
362
00:20:52,391 --> 00:20:54,228
I didn't understand
that it hadn't started.
363
00:20:57,557 --> 00:21:00,180
It's one of my favorite memories
of my mother.
364
00:21:03,241 --> 00:21:05,485
Don't worry, you'll make plenty
of memories with Ella.
365
00:21:05,591 --> 00:21:08,245
New information
on Tropos Air Flight 821,
366
00:21:08,280 --> 00:21:09,852
which crashed
into the Atlantic Ocean
367
00:21:09,887 --> 00:21:11,599
two hours
outside Rome, Italy.
368
00:21:11,990 --> 00:21:14,172
The plane contained
211 passengers
369
00:21:14,207 --> 00:21:15,456
and six crew members,
370
00:21:15,491 --> 00:21:17,687
all of whom are assumed
to be dead.
371
00:21:17,758 --> 00:21:19,559
- Flight 821 departed...
- What?
372
00:21:19,560 --> 00:21:21,757
International airport
at 10:45 AM,
373
00:21:21,792 --> 00:21:23,253
- Eastern Standard Time.
- Okay, Christine's itinerary,
374
00:21:23,325 --> 00:21:24,401
it's just in my glove box.
375
00:21:24,436 --> 00:21:26,438
...At the Leonardo
da Vinci-Fiumicino Airport
376
00:21:26,473 --> 00:21:28,812
early this morning.
The plane was in the air--
377
00:21:28,923 --> 00:21:30,048
Flight 821.
378
00:21:30,750 --> 00:21:31,775
Boston to Rome.
379
00:21:33,391 --> 00:21:34,713
She was supposed to be
on that flight.
380
00:21:35,124 --> 00:21:37,052
Rescue teams
and divers
381
00:21:37,087 --> 00:21:38,758
continue
to scour the wreckage.
382
00:21:38,823 --> 00:21:40,655
We will continue
to bring you live coverage
383
00:21:40,690 --> 00:21:43,112
of this disaster as it comes
across our desk.
384
00:21:43,474 --> 00:21:44,857
Representatives
of Tropos Air...
385
00:21:44,923 --> 00:21:46,368
You were going to die.
386
00:21:47,437 --> 00:21:50,076
We will bring you live coverage
just as soon as it happens.
387
00:21:50,111 --> 00:21:51,122
Right now, what you're--
388
00:21:51,790 --> 00:21:52,793
I saved you.
389
00:21:54,291 --> 00:21:55,081
How did you--
390
00:21:58,761 --> 00:22:00,356
You're not safe. Yet.
391
00:22:03,217 --> 00:22:04,841
There is something
I need to do.
392
00:22:07,118 --> 00:22:08,169
I have to go out.
393
00:22:09,557 --> 00:22:11,422
I would prefer not
to gag you.
394
00:22:15,690 --> 00:22:17,429
But it is for
your own protection.
395
00:22:33,466 --> 00:22:34,121
What if he did?
396
00:22:34,391 --> 00:22:37,047
I mean, what if he somehow
knew the plane was gonna crash?
397
00:22:37,391 --> 00:22:39,005
So you think this Brandon guy
was right?
398
00:22:39,040 --> 00:22:40,601
That they can see the events
before they happen.
399
00:22:40,954 --> 00:22:42,961
I'm sorry,
what plane crash?
400
00:22:43,874 --> 00:22:45,545
Christine Hollis was supposed
to be on a plane
401
00:22:45,580 --> 00:22:47,090
that crashed just off
the coast of Italy.
402
00:22:47,391 --> 00:22:49,388
- 200 people were killed.
- Oh, dear.
403
00:22:49,591 --> 00:22:51,916
I mean, what if he wasn't
trying to kidnap her?
404
00:22:51,951 --> 00:22:53,542
What if he was trying
to save her life?
405
00:22:53,724 --> 00:22:55,897
What is so special about her?
Why save her?
406
00:22:55,932 --> 00:22:57,670
Why did one of them
save us?
407
00:22:57,790 --> 00:22:58,458
Walter.
408
00:22:59,510 --> 00:23:01,507
I've got the results
of the blood sample
409
00:23:01,542 --> 00:23:02,238
from the book.
410
00:23:03,424 --> 00:23:04,889
Oh. Oh.
411
00:23:06,706 --> 00:23:09,446
High concentration
of Capsaicin.
412
00:23:10,357 --> 00:23:11,870
Which means
it's not blood at all,
413
00:23:11,952 --> 00:23:14,029
it's chili pepper juice.
414
00:23:14,257 --> 00:23:15,921
He must have spilled some
in the book.
415
00:23:16,181 --> 00:23:18,871
Well, that's great news.
So we'll add "messy" to the APB.
416
00:23:19,605 --> 00:23:21,411
No, it is good news.
417
00:23:22,285 --> 00:23:25,937
Concentration at 970,000
on the Scoville scale,
418
00:23:25,972 --> 00:23:29,118
that's one of the hottest
chili peppers there is.
419
00:23:29,524 --> 00:23:33,394
I hypothesize a Naga Jolokia
from India,
420
00:23:34,124 --> 00:23:36,346
otherwise known as
the King Cobra chili.
421
00:23:37,059 --> 00:23:38,372
I once ate one.
422
00:23:39,057 --> 00:23:42,078
The flatulence was horrible.
423
00:23:42,113 --> 00:23:43,250
Very embarrassing.
424
00:23:43,944 --> 00:23:44,746
Walter.
425
00:23:45,332 --> 00:23:47,107
Are these peppers
sold in Boston?
426
00:23:47,108 --> 00:23:48,630
Oh, I--I imagine so.
427
00:23:49,057 --> 00:23:51,581
Though I don't suspect
one could grow them here.
428
00:23:53,060 --> 00:23:53,801
Astrid?
429
00:23:53,836 --> 00:23:56,366
Locate anyone who's importing
those peppers locally.
430
00:23:56,401 --> 00:23:57,022
Got it.
431
00:24:03,262 --> 00:24:04,024
Well.
432
00:24:04,917 --> 00:24:06,655
It appears
you've been busy.
433
00:24:16,965 --> 00:24:19,525
Your actions took us all
by surprise.
434
00:24:20,386 --> 00:24:23,760
I take it you've come here
to explain yourself.
435
00:24:25,224 --> 00:24:27,030
Then you are aware
of the plane crash.
436
00:24:27,362 --> 00:24:28,134
Of course.
437
00:24:30,032 --> 00:24:31,412
Christine Hollis.
438
00:24:31,933 --> 00:24:32,984
Who is she?
439
00:24:34,565 --> 00:24:37,640
I have observed this woman
for much of her life.
440
00:24:38,532 --> 00:24:39,841
She is unique.
441
00:24:40,141 --> 00:24:41,627
They are all unique.
442
00:24:42,650 --> 00:24:44,398
That is not reason
to interfere
443
00:24:44,433 --> 00:24:46,836
with the course
her life was meant to take.
444
00:24:47,467 --> 00:24:49,063
We have interfered before.
445
00:24:50,799 --> 00:24:54,097
Only to correct a mistake
of our own making.
446
00:24:55,020 --> 00:24:56,715
She has no future.
447
00:24:56,999 --> 00:24:58,558
Then why do I see it?
448
00:25:01,997 --> 00:25:03,892
Why do I see
that she is important?
449
00:25:06,551 --> 00:25:08,789
Your perception
must be in error.
450
00:25:14,965 --> 00:25:15,903
Perhaps.
451
00:25:17,198 --> 00:25:19,347
Your oversight
will be forgiven,
452
00:25:20,099 --> 00:25:22,620
but Miss Hollis
must be corrected.
453
00:25:23,289 --> 00:25:25,087
We've already seen
to it.
454
00:25:27,838 --> 00:25:28,617
You should eat something.
455
00:25:28,652 --> 00:25:29,352
Thanks.
456
00:25:30,031 --> 00:25:31,229
You know,
if there's something significant
457
00:25:31,299 --> 00:25:32,793
about this girl,
I just don't see it.
458
00:25:33,331 --> 00:25:34,085
After her parents died,
459
00:25:34,145 --> 00:25:35,981
she was taken in
by her mother's best friend,
460
00:25:36,016 --> 00:25:37,938
who was a veterinarian
in Worcester.
461
00:25:38,032 --> 00:25:39,398
She got decent grades
in college,
462
00:25:39,465 --> 00:25:42,498
and interned at art galleries
in the summer.
463
00:25:42,565 --> 00:25:44,032
I think she's just like
anyone else.
464
00:25:44,099 --> 00:25:46,079
Hey, guys?
I think I found something.
465
00:25:46,421 --> 00:25:48,145
There's King Cobra chilis.
466
00:25:48,665 --> 00:25:50,665
Three Boston restaurants
imported them last year,
467
00:25:50,732 --> 00:25:52,237
and one private citizen.
468
00:25:52,298 --> 00:25:53,564
- Who?
- I don't know.
469
00:25:53,565 --> 00:25:55,931
He paid with a money order.
But we have an address.
470
00:25:55,966 --> 00:25:57,251
It's an apartment
in Cambridge.
471
00:25:57,799 --> 00:25:59,465
Well, can you give the address
to Broyles
472
00:25:59,532 --> 00:26:01,599
and get him to have
a back-up team standing by
473
00:26:01,634 --> 00:26:02,519
in case we need them?
474
00:26:02,554 --> 00:26:03,275
Sure thing.
475
00:26:08,465 --> 00:26:09,770
Taste this, please.
476
00:26:14,998 --> 00:26:16,586
No. That's what
I was afraid of.
477
00:26:16,899 --> 00:26:18,411
Wh-- What is that?
478
00:26:18,446 --> 00:26:20,930
French vanilla ice cream
and cough syrup.
479
00:26:20,965 --> 00:26:22,181
Well, no, no, you see--
480
00:26:22,465 --> 00:26:23,905
I suspect that this--
481
00:26:24,166 --> 00:26:26,343
The secret ingredient
is wild cherries,
482
00:26:26,378 --> 00:26:27,708
and I didn't have
any fresh cherries.
483
00:26:29,231 --> 00:26:32,138
Unless you'd make a trip
to the market.
484
00:26:32,507 --> 00:26:35,556
If I do, I am no longer
your taste tester.
485
00:26:35,565 --> 00:26:36,943
Ooh. Deal.
486
00:27:53,398 --> 00:27:54,926
You got my message.
487
00:28:00,174 --> 00:28:02,805
I suspected that a likeness of
a nitrogen molecule
488
00:28:02,840 --> 00:28:04,194
would attract
your attention.
489
00:28:05,928 --> 00:28:07,677
Please don't take
my son.
490
00:28:13,198 --> 00:28:14,822
Your friend and I
had a deal.
491
00:28:16,132 --> 00:28:17,284
We had an arrangement.
492
00:28:21,357 --> 00:28:23,490
I know what I did
was wrong, but--
493
00:28:23,821 --> 00:28:25,824
That is not
why I contacted you.
494
00:28:27,231 --> 00:28:29,489
I need your help.
495
00:28:30,066 --> 00:28:31,054
My help?
496
00:28:35,410 --> 00:28:35,902
Well.
497
00:28:37,236 --> 00:28:39,312
In that case,
I should call him.
498
00:28:40,501 --> 00:28:41,862
And Agent Dunham.
499
00:28:42,425 --> 00:28:44,106
They'll want to know
I'm talking to you.
500
00:28:44,647 --> 00:28:48,162
I suspect that they might be
occupied right now.
501
00:29:45,865 --> 00:29:46,728
On your knees.
502
00:29:47,844 --> 00:29:48,942
Down on the ground.
503
00:29:52,132 --> 00:29:53,119
Take it easy.
504
00:29:54,279 --> 00:29:55,632
Take it easy.
505
00:29:57,332 --> 00:29:58,562
Take it easy.
506
00:30:18,760 --> 00:30:20,807
What is it that requires
my help?
507
00:30:23,638 --> 00:30:26,315
I have interfered
in the natural course of events.
508
00:30:27,706 --> 00:30:28,553
To correct that,
509
00:30:29,338 --> 00:30:32,493
the others will try to kill
Christine Hollis
510
00:30:33,143 --> 00:30:34,379
until they succeed.
511
00:30:35,775 --> 00:30:38,052
If we run,
they will find us.
512
00:30:38,706 --> 00:30:41,538
If I stop the assassin,
they will send another.
513
00:30:42,805 --> 00:30:45,363
I cannot see any course
of action
514
00:30:45,871 --> 00:30:50,228
that will prevent...
her death.
515
00:30:52,099 --> 00:30:53,637
What makes you think
I can help?
516
00:30:53,821 --> 00:30:56,019
Because you have solved
such a matter before.
517
00:30:57,005 --> 00:31:00,000
You saw beyond the limitations
of your problems.
518
00:31:00,863 --> 00:31:01,556
Not really.
519
00:31:03,005 --> 00:31:04,622
I just missed my son.
520
00:31:08,105 --> 00:31:12,096
May I ask what is so important
about Miss Hollis?
521
00:31:15,738 --> 00:31:17,889
I cannot explain
the reason.
522
00:31:19,338 --> 00:31:21,040
I merely see it.
523
00:31:23,096 --> 00:31:25,505
I have never experienced
such...
524
00:31:26,953 --> 00:31:28,161
certainty.
525
00:31:29,541 --> 00:31:30,598
But the others,
526
00:31:31,038 --> 00:31:32,766
they say she is
of no consequence.
527
00:31:34,805 --> 00:31:38,132
Well, in that case,
if you cannot persuade
528
00:31:38,167 --> 00:31:39,799
the others of
your conviction,
529
00:31:40,472 --> 00:31:42,484
then you must do something
to prove it.
530
00:31:43,971 --> 00:31:46,165
You must make her
important.
531
00:31:49,439 --> 00:31:51,348
And of course
whatever you do,
532
00:31:52,539 --> 00:31:55,854
you must be prepared
to face the consequences.
533
00:32:02,687 --> 00:32:03,829
The gunman leave
a trail?
534
00:32:04,405 --> 00:32:05,254
No.
535
00:32:05,797 --> 00:32:07,532
I called in his description
to the P.D.,
536
00:32:07,567 --> 00:32:08,940
but I expect he's long gone
by now.
537
00:32:09,405 --> 00:32:11,380
Broyles is sending in
a CSU team
538
00:32:11,415 --> 00:32:12,904
to dust this place
for fingerprints.
539
00:32:13,372 --> 00:32:15,526
Well, I doubt he's gonna
show up on any databases.
540
00:32:15,738 --> 00:32:17,273
At least none from
this century.
541
00:32:18,570 --> 00:32:19,163
What do you mean?
542
00:32:19,525 --> 00:32:21,326
What that guy Brandon said
about them being around
543
00:32:21,361 --> 00:32:23,758
for a long time,
1884?
544
00:32:24,521 --> 00:32:26,114
Apparently, it was a great year
for blubber.
545
00:32:46,185 --> 00:32:46,851
What?
546
00:32:47,805 --> 00:32:48,639
What is it?
547
00:32:58,238 --> 00:32:59,353
Do you...
548
00:33:00,671 --> 00:33:02,612
trust me?
549
00:33:08,439 --> 00:33:09,628
Yes.
550
00:33:14,305 --> 00:33:17,990
Then you must do
exactly...
551
00:33:20,005 --> 00:33:21,181
as I say.
552
00:33:23,118 --> 00:33:24,686
So far, we just pulled
two off the door.
553
00:33:24,721 --> 00:33:26,275
We got a possible match
over here.
554
00:33:27,971 --> 00:33:29,278
Any ideas?
555
00:33:30,619 --> 00:33:31,769
What are they looking for?
556
00:33:33,250 --> 00:33:34,058
We're looking for them,
557
00:33:34,093 --> 00:33:35,353
but they're looking
for something too.
558
00:33:36,177 --> 00:33:37,662
That's why they keep on
showing up.
559
00:33:38,971 --> 00:33:40,503
So what are
they looking for?
560
00:33:41,928 --> 00:33:42,550
Dunham.
561
00:33:44,072 --> 00:33:44,819
Where?
562
00:33:46,005 --> 00:33:47,349
Someone just called in
a description
563
00:33:47,399 --> 00:33:48,272
of our second Observer.
564
00:33:48,338 --> 00:33:50,044
He was spotted
at a motel in Lowell.
565
00:34:51,454 --> 00:34:52,386
What are you doing?
566
00:34:53,253 --> 00:34:54,546
Tell me
where she is.
567
00:34:55,177 --> 00:34:56,612
Just tell me
where she is.
568
00:34:56,867 --> 00:34:58,578
You know I'm just trying
to do my job.
569
00:34:58,613 --> 00:34:59,810
I have no quarrel
with you.
570
00:35:03,633 --> 00:35:04,515
Are you insane?
571
00:35:05,370 --> 00:35:05,971
Good-bye.
572
00:35:21,585 --> 00:35:22,457
FBI!
573
00:36:42,618 --> 00:36:44,091
Christine Hollis?
574
00:36:46,852 --> 00:36:47,766
Christine?
575
00:36:49,823 --> 00:36:50,879
Christine Hollis?
576
00:37:05,688 --> 00:37:06,443
Christine.
577
00:37:07,388 --> 00:37:09,021
I'm Agent Olivia Dunham.
578
00:37:09,299 --> 00:37:10,578
I'm with the FBI.
579
00:37:10,966 --> 00:37:11,989
It's gonna be
all right.
580
00:37:14,921 --> 00:37:18,631
What about the man?
The one who took me?
581
00:37:21,721 --> 00:37:22,925
Let's get you home.
582
00:37:31,988 --> 00:37:34,566
Will she be safe now?
583
00:37:37,035 --> 00:37:37,938
Who is she?
584
00:37:39,322 --> 00:37:41,239
Why did you save her?
585
00:37:44,933 --> 00:37:46,961
I saw her
many years ago.
586
00:37:48,188 --> 00:37:49,561
She was a child.
587
00:37:52,021 --> 00:37:54,066
Her parents had just
been killed.
588
00:37:56,222 --> 00:37:57,437
She was crying.
589
00:37:58,658 --> 00:37:59,663
But she...
590
00:38:01,628 --> 00:38:02,853
She was brave.
591
00:38:09,933 --> 00:38:12,235
She crossed my mind...
592
00:38:14,735 --> 00:38:15,779
somehow.
593
00:38:17,286 --> 00:38:18,628
She never left it.
594
00:38:24,688 --> 00:38:25,813
I think...
595
00:38:28,071 --> 00:38:29,738
It's what they call...
596
00:38:31,830 --> 00:38:32,861
feelings.
597
00:38:34,955 --> 00:38:36,410
I think...
598
00:38:38,988 --> 00:38:40,395
I love her.
599
00:38:49,721 --> 00:38:51,885
Will she be safe now?
600
00:38:53,890 --> 00:38:54,763
Yes.
601
00:38:57,355 --> 00:39:01,638
You made her important.
602
00:39:15,522 --> 00:39:19,562
She is responsible
for the death of one of us.
603
00:39:31,281 --> 00:39:32,466
So who was he?
604
00:39:33,034 --> 00:39:35,239
How am I supposed
to make sense of any of this?
605
00:39:36,518 --> 00:39:37,861
Him, the plane,
606
00:39:38,625 --> 00:39:40,094
the guy who came
after us.
607
00:39:40,721 --> 00:39:42,728
Did he say
anything to you?
608
00:39:43,619 --> 00:39:44,195
Anything?
609
00:39:44,275 --> 00:39:47,376
Did he tell you
why he saved you?
610
00:39:48,122 --> 00:39:48,777
No.
611
00:39:49,754 --> 00:39:50,658
He...
612
00:39:52,630 --> 00:39:54,857
He asked me
to give you something.
613
00:39:56,453 --> 00:39:57,447
The bald man.
614
00:40:03,549 --> 00:40:05,276
In the event that
he couldn't.
615
00:40:20,688 --> 00:40:24,692
My dad... won this for me
playing skee-ball.
616
00:40:26,218 --> 00:40:27,862
I was holding on to it
in the backseat
617
00:40:27,897 --> 00:40:29,272
when the bridge collapsed.
618
00:40:30,705 --> 00:40:31,681
Christine.
619
00:40:34,631 --> 00:40:36,331
I think
you'll be safe now.
620
00:40:38,047 --> 00:40:38,643
Hmm?
621
00:40:45,821 --> 00:40:47,485
When did you see
the Observer?
622
00:40:47,555 --> 00:40:48,897
And why didn't you
tell me?
623
00:40:51,199 --> 00:40:51,871
What do you mean?
624
00:40:55,088 --> 00:40:56,539
I just did tell you.
625
00:40:56,574 --> 00:40:58,850
No, that's not good enough.
We are so close.
626
00:40:58,885 --> 00:41:00,288
I can't let these guys
get away again.
627
00:41:00,638 --> 00:41:02,323
They have the answers.
I know they do.
628
00:41:03,021 --> 00:41:04,137
Don't worry, son.
629
00:41:05,592 --> 00:41:06,848
You will get your answer.
630
00:41:12,626 --> 00:41:15,650
Why don't we go for
a long drive together?
631
00:41:16,555 --> 00:41:19,692
Perhaps to pick up
a Tutti Frutti milkshake.
632
00:41:21,853 --> 00:41:22,959
The man you shot
633
00:41:22,994 --> 00:41:24,306
was named Donald Long.
634
00:41:25,322 --> 00:41:27,654
Ballistics tied his gun
to six unsolved homicides
635
00:41:27,689 --> 00:41:28,679
up and down
the East Coast.
636
00:41:28,949 --> 00:41:30,551
The earliest one
dates back ten years.
637
00:41:30,586 --> 00:41:32,143
- An assassin.
- Maybe.
638
00:41:32,778 --> 00:41:34,395
Well, do we know
who hired him this time?
639
00:41:34,621 --> 00:41:35,437
We don't know.
640
00:41:35,654 --> 00:41:37,364
Nothing in his car
or on his person
641
00:41:37,399 --> 00:41:38,229
gave any indication.
642
00:41:38,388 --> 00:41:39,893
What about
the Observer's gun?
643
00:41:40,672 --> 00:41:42,398
Our techs had never seen
anything like it.
644
00:41:42,433 --> 00:41:43,501
They can't seem
to make it fire.
645
00:41:43,721 --> 00:41:45,989
The best we can figure,
Peter shot off the last round.
646
00:41:47,859 --> 00:41:48,857
There's one more thing.
647
00:41:49,955 --> 00:41:52,457
The tip-off that the Observer
was spotted at that motel,
648
00:41:53,688 --> 00:41:55,820
it was called in from
one of the motel phones.
649
00:41:57,688 --> 00:42:00,031
What if he was trying
to protect Christine?
650
00:42:01,021 --> 00:42:04,144
And if he realized
he couldn't do it on his own?
651
00:42:04,179 --> 00:42:06,241
Yeah.
That's what I thought.
652
00:42:11,322 --> 00:42:12,813
If it's okay with you,
653
00:42:12,848 --> 00:42:15,202
I--I'd like to take
the rest of the day off.
654
00:42:17,288 --> 00:42:18,071
Sure.
655
00:42:19,754 --> 00:42:20,699
Big plans?
656
00:42:21,657 --> 00:42:22,344
Yeah.
657
00:42:24,279 --> 00:42:25,644
Don't worry, Aunt Liv.
658
00:42:25,679 --> 00:42:28,072
I'll hold your hand.
659
00:42:28,810 --> 00:42:29,974
You'd better.
660
00:42:32,255 --> 00:42:35,222
Oh, I'm not gonna--
No, no, no, no!
661
00:42:58,225 --> 00:43:00,109
Look how happy she is.
662
00:43:01,415 --> 00:43:04,675
It's a shame things are about
to get so hard for her.