1
00:03:28,191 --> 00:03:29,190
Did you eat?
2
00:03:30,026 --> 00:03:31,776
Well, that's infortunate.
3
00:03:35,431 --> 00:03:36,531
You made it.
4
00:03:43,392 --> 00:03:46,791
I saw you following the
taxi in the station wagon.
5
00:03:46,959 --> 00:03:48,333
I wasn't follow you, Walter.
6
00:03:48,458 --> 00:03:50,045
We were coming to the same place.
7
00:03:50,213 --> 00:03:53,548
You don't trust me.
8
00:03:59,225 --> 00:04:00,200
It's a Chinese merchant ship
9
00:04:00,325 --> 00:04:01,367
Registered in Hong Kong.
10
00:04:01,492 --> 00:04:02,349
Four hours ago,
11
00:04:02,517 --> 00:04:04,566
It ran aground and caught fire.
12
00:04:04,691 --> 00:04:07,233
Strong current, freezing water.
13
00:04:07,358 --> 00:04:09,147
They died attempting to swim ashore.
14
00:04:09,315 --> 00:04:11,799
We pulled out 27 bodies so far.
15
00:04:11,924 --> 00:04:14,000
At first, it appeared they
all died of hypothermia.
16
00:04:14,125 --> 00:04:15,570
And then we found these.
17
00:04:15,738 --> 00:04:17,724
Excuse us, Agent.
18
00:04:26,165 --> 00:04:29,167
Dr. Bishop, have you ever
seen anything like this?
19
00:04:29,335 --> 00:04:32,003
It's similar to a tiny parasite
20
00:04:32,171 --> 00:04:34,325
Found in Livestock.
21
00:04:36,458 --> 00:04:40,258
I've never seen them this size, or in humans.
22
00:04:52,108 --> 00:04:58,238
I want this creature transported back
to my lab. It might still be alive.
23
00:04:58,406 --> 00:05:00,791
This woman's still breathing!
24
00:05:06,372 --> 00:05:08,358
Step aside please.
25
00:05:10,042 --> 00:05:14,671
We haven't much time. If she's also infected,
we've got to get this organism out her.
26
00:05:14,839 --> 00:05:17,674
Go!
27
00:06:00,670 --> 00:06:02,912
My name's Tao Chen.
I'm from the Chinese consulate.
28
00:06:02,937 --> 00:06:05,645
The woman we pulled from the
water, how long has she been awake?
29
00:06:05,770 --> 00:06:08,112
About an hour. Is she talking?
30
00:06:08,237 --> 00:06:10,246
A little. Her name's Mai Lin.
31
00:06:10,371 --> 00:06:12,079
She's from outside of Hong Kong.
32
00:06:12,204 --> 00:06:15,279
She happen to mention how she got a
gigantic worm stuck in her stomach?
33
00:06:15,404 --> 00:06:17,665
Doctor said she just had a
severe case of dehydration.
34
00:06:17,833 --> 00:06:20,737
No worm. She wasn't infected.
35
00:06:25,674 --> 00:06:28,634
She says they came for
work and a better life.
36
00:06:33,682 --> 00:06:34,945
She asked if we're gonna arrest her.
37
00:06:35,070 --> 00:06:36,279
I told her we're just here to help.
38
00:06:36,404 --> 00:06:37,560
I didn't know you spoke Cantonese.
39
00:06:37,728 --> 00:06:38,811
Get to know me a bit.
40
00:06:42,316 --> 00:06:43,312
She says she doesn't know.
41
00:06:43,437 --> 00:06:44,775
The men on the boat... they knew.
42
00:06:46,404 --> 00:06:47,945
They gave her medicine for seasickness.
43
00:06:49,073 --> 00:06:50,698
Everyone got it.
44
00:06:50,866 --> 00:06:52,829
But her father was a fisherman...
45
00:06:52,954 --> 00:06:55,069
So she was used to the
sea... So she didn't take it.
46
00:07:05,464 --> 00:07:07,296
She wants you to help her
find her daughter and husband.
47
00:07:07,421 --> 00:07:09,125
She... She doesn't know
what happened to her family.
48
00:07:12,221 --> 00:07:14,695
Crewmen said they were two
days behind on another boat.
49
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
There's another boat?
50
00:07:16,016 --> 00:07:17,884
Yeah, so chances are they're infected too.
51
00:07:18,102 --> 00:07:21,053
Okay, that gives us maybe
36 hours before it lands.
52
00:07:23,987 --> 00:07:26,067
Seven pounds and ten ounces.
53
00:07:26,235 --> 00:07:28,129
Walter, this is our largest worm yet.
54
00:07:28,254 --> 00:07:31,072
Parasitic worm to be precise.
55
00:07:31,254 --> 00:07:33,950
Truly, Agent Farnsworth,
it never ceases to amaze me
56
00:07:34,154 --> 00:07:38,196
the infinite variation
that mother nature gives us.
57
00:07:38,321 --> 00:07:41,196
She truly has quite a
disturbing sense of humor.
58
00:07:41,321 --> 00:07:43,376
Considering your new pet,
59
00:07:43,553 --> 00:07:45,461
I think mother nature's a real bitch.
60
00:07:47,520 --> 00:07:48,495
How's it going in here?
61
00:07:48,620 --> 00:07:49,874
You mean here at Bishop's live bait?
62
00:07:51,687 --> 00:07:55,262
Actually, I think these things
would scare off the fish, don't you?
63
00:07:55,430 --> 00:07:57,395
We spoke to the woman we found on the beach
64
00:07:57,520 --> 00:07:59,129
and she said that everyone on that boat
65
00:07:59,254 --> 00:08:01,978
took some sort of capsule medicine.
66
00:08:02,187 --> 00:08:03,495
Actually, Mai Lin's the only one
67
00:08:03,620 --> 00:08:05,162
who didn't take the capsule
and she's the only one
68
00:08:05,287 --> 00:08:06,107
who didn't get affected.
69
00:08:06,287 --> 00:08:07,361
So do you think it's possible
70
00:08:07,486 --> 00:08:10,895
that that could've been inside the capsule?
71
00:08:11,020 --> 00:08:12,613
Of course. It makes perfect sense.
72
00:08:12,787 --> 00:08:17,129
If the time of gestation
is equal to the time of transport,
73
00:08:17,254 --> 00:08:20,287
it would explain why the
creatures need the host.
74
00:08:20,455 --> 00:08:24,062
These bodies provide nutrition,
warmth, and protective shelter.
75
00:08:24,187 --> 00:08:27,169
They enable the parasite to grow.
76
00:08:27,354 --> 00:08:30,297
Are you saying that these people were
used as some sort of human incubator?
77
00:08:30,465 --> 00:08:31,799
Quite ingenious, really.
78
00:08:31,967 --> 00:08:33,095
And yes to your question.
79
00:08:33,220 --> 00:08:37,628
It is possible for the larvae of
the parasite to fit into a capsule.
80
00:08:37,753 --> 00:08:41,762
It would allow the parasite
to grow on the journey here.
81
00:08:41,887 --> 00:08:43,495
Which leaves "why?"
82
00:08:43,620 --> 00:08:45,095
Why would someone be smuggling these in?
83
00:08:47,820 --> 00:08:49,567
It's Broyles.
84
00:08:49,753 --> 00:08:54,155
The coast guard found a manifest
on the sunken Chinese ship.
85
00:08:54,323 --> 00:08:55,495
They traced it to a local shipyard.
86
00:08:55,620 --> 00:08:57,495
Somebody is in custody now.
87
00:08:57,620 --> 00:09:00,494
Walter, find out everything else
you can on those worms, all right?
88
00:09:00,662 --> 00:09:03,414
Parasitic worms.
89
00:09:45,453 --> 00:09:46,662
We found him at the shipyard
90
00:09:46,787 --> 00:09:48,209
Where the boat was supposed to dock.
91
00:09:48,387 --> 00:09:51,879
He had just finished burning
every document in the place.
92
00:09:52,054 --> 00:09:54,131
We're letting him sweat
before we question him.
93
00:09:54,321 --> 00:09:55,174
He's not gonna talk.
94
00:09:55,354 --> 00:09:56,361
He's a Triad gang member.
95
00:09:56,486 --> 00:09:57,551
They got a strict code of honor.
96
00:09:57,720 --> 00:10:00,721
Triad? You sure?
97
00:10:00,889 --> 00:10:02,264
Yeah, his whole biography's
98
00:10:02,453 --> 00:10:03,495
Written on him in ink.
99
00:10:03,620 --> 00:10:05,095
He's like a decorated soldier.
100
00:10:05,220 --> 00:10:06,296
See the mark on his arm there,
101
00:10:06,421 --> 00:10:07,562
The extra powerful hook?
102
00:10:07,687 --> 00:10:08,979
That means he's killed five people.
103
00:10:09,154 --> 00:10:11,649
He also enjoys broadway
shows, long walks on the beach.
104
00:10:12,859 --> 00:10:14,296
The one on his neck,
105
00:10:14,421 --> 00:10:15,929
It says Sun Hong Triad.
106
00:10:16,054 --> 00:10:17,196
Sun Hong is known
107
00:10:17,387 --> 00:10:19,229
For smuggling heroin out
of the golden triangle,
108
00:10:19,354 --> 00:10:20,699
Not trafficking people.
109
00:10:20,887 --> 00:10:23,528
Then they're expanding their business.
110
00:10:23,653 --> 00:10:25,862
What if Sun Hong Triad are
still dealing in narcotics?
111
00:10:25,987 --> 00:10:27,206
How's that?
112
00:10:27,387 --> 00:10:28,628
Walter said these people were implanted
113
00:10:28,753 --> 00:10:29,862
With the worm on purpose.
114
00:10:29,987 --> 00:10:31,460
That seems to imply that
they're valuable, right?
115
00:10:31,628 --> 00:10:33,095
Certain species of parasite have been known
116
00:10:33,220 --> 00:10:34,495
To naturally secrete opiates.
117
00:10:34,620 --> 00:10:36,382
If someone had figured
out how to harvest those...
118
00:10:36,553 --> 00:10:37,508
you think those worms
119
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
Are some kind of new street drug?
120
00:10:42,154 --> 00:10:44,062
He's got a razor blade!
121
00:10:44,187 --> 00:10:45,891
This is Broyles.
122
00:10:46,059 --> 00:10:47,309
We have a code blue in interview three.
123
00:10:47,520 --> 00:10:48,727
We need security and paramedics immediately.
124
00:11:00,773 --> 00:11:04,149
If only all parasitic worms
were full of narcotics.
125
00:11:04,274 --> 00:11:06,616
Careful, careful! Not too deep.
126
00:11:06,741 --> 00:11:09,822
I got it, Walter. Just... hold still.
127
00:11:10,468 --> 00:11:14,082
Well, given the high cost
of transporting the creature,
128
00:11:14,207 --> 00:11:16,382
It must be quite a high.
129
00:11:16,507 --> 00:11:18,247
You are not smoking this thing.
130
00:11:20,906 --> 00:11:23,377
Now that should do the trick.
131
00:11:23,545 --> 00:11:26,463
Now with some luck, we'll
find the active ingredient.
132
00:11:32,763 --> 00:11:35,915
Wait, wait, wait.
133
00:11:36,099 --> 00:11:38,809
The initial feeling is quite something.
134
00:11:38,977 --> 00:11:41,249
Walter, this thing is feeding on you.
135
00:11:41,438 --> 00:11:44,523
This is... This is...
This is rather pleasant.
136
00:11:53,950 --> 00:11:56,549
I didn't see you there.
137
00:11:59,581 --> 00:12:00,873
Where can I find Agent Dunham?
138
00:12:01,041 --> 00:12:04,415
She's in the back with Peter, sir.
139
00:12:06,755 --> 00:12:08,516
So the question is if there is a black market
140
00:12:08,641 --> 00:12:10,007
For this drug, then who's buying it?
141
00:12:12,719 --> 00:12:14,149
Sir.
142
00:12:14,274 --> 00:12:15,382
That's everything the bureau has
143
00:12:15,507 --> 00:12:17,348
On the Sun Hong Triad.
144
00:12:17,516 --> 00:12:19,681
There's also information on
the Triad's suspected leader.
145
00:12:19,806 --> 00:12:21,848
He goes by the name of Jon Su.
146
00:12:21,973 --> 00:12:23,616
His present whereabouts are unknown.
147
00:12:23,814 --> 00:12:25,516
These are corporate bank documents.
148
00:12:25,690 --> 00:12:28,282
Shell companies to shield
his criminal activity.
149
00:12:28,485 --> 00:12:30,149
What about the boat
carrying Mai Lin's family?
150
00:12:30,274 --> 00:12:31,215
Any word?
151
00:12:31,404 --> 00:12:32,482
Nothing.
152
00:12:32,607 --> 00:12:34,249
The coast guard has begun
boarding and searching
153
00:12:34,374 --> 00:12:35,748
All vessels coming into new england.
154
00:12:35,873 --> 00:12:38,911
200 ships by the count. No small task.
155
00:12:39,079 --> 00:12:40,704
More like a needle in a haystack.
156
00:12:40,872 --> 00:12:43,648
So we have about 20 hours
before the worms come out.
157
00:12:43,834 --> 00:12:46,815
There was a wire two weeks
ago from a bank here in Boston.
158
00:12:47,003 --> 00:12:50,249
It looks like a private account
in Beacon Hill transferred
159
00:12:50,423 --> 00:12:52,353
$500,000 paid into...
160
00:12:52,769 --> 00:12:54,760
BeiJing Executive Construction.
161
00:12:54,928 --> 00:12:55,882
Two weeks ago is about the same time
162
00:12:56,007 --> 00:12:57,082
The traffickers left Kalun.
163
00:12:57,264 --> 00:12:58,549
Sounds like someone's
164
00:12:58,765 --> 00:12:59,556
Financing those shipments.
165
00:13:09,374 --> 00:13:10,516
So this is where the other end
166
00:13:10,694 --> 00:13:12,582
Of a Triad bank wire leads.
167
00:13:12,707 --> 00:13:14,707
Not what I pictured either.
168
00:13:18,660 --> 00:13:22,315
Hi. Are your parents home?
169
00:13:22,497 --> 00:13:23,414
Who are you?
170
00:13:23,582 --> 00:13:25,516
We're the FBI. Who are you?
171
00:13:25,709 --> 00:13:28,115
I'm Matt.
172
00:13:28,240 --> 00:13:29,753
Can I see, like, a badge?
173
00:13:34,240 --> 00:13:36,748
Mom, some FBI people are here!
174
00:13:36,928 --> 00:13:38,178
Come on in.
175
00:13:41,975 --> 00:13:43,382
As my financial advisor explained it to me,
176
00:13:43,507 --> 00:13:44,449
There was money to be made
177
00:13:44,574 --> 00:13:46,311
In BeiJing Construction projects.
178
00:13:46,479 --> 00:13:47,815
I invested a half a million dollars
179
00:13:47,940 --> 00:13:50,315
With this company.
180
00:13:50,440 --> 00:13:52,943
Did you ever meet a man named Jon Su?
181
00:13:53,111 --> 00:13:55,112
He was the head of the
company you invested in.
182
00:13:55,280 --> 00:13:56,349
No. Never.
183
00:13:56,531 --> 00:13:57,681
Maybe your husband then.
184
00:13:57,866 --> 00:14:00,948
He passed away shortly after Matt was born.
185
00:14:01,119 --> 00:14:01,982
I'm sorry.
186
00:14:02,162 --> 00:14:04,048
Did I do something wrong?
187
00:14:04,173 --> 00:14:07,182
We suspect Mr. Su of
running a smuggling ring,
188
00:14:07,375 --> 00:14:08,882
Trafficking Chinese nationals into the US,
189
00:14:09,085 --> 00:14:11,848
And using these front
corporations to fund it.
190
00:14:13,924 --> 00:14:15,124
I had no idea.
191
00:14:16,635 --> 00:14:18,315
I swear to both of you,
192
00:14:18,440 --> 00:14:19,915
My attorney reviewed all the documents
193
00:14:20,040 --> 00:14:22,382
And he assured me it was a sound investment.
194
00:14:22,507 --> 00:14:24,382
These corporations look legitimate
195
00:14:24,507 --> 00:14:25,809
From the outside.
196
00:14:25,977 --> 00:14:27,748
May we have the name and
number of your attorney?
197
00:14:27,938 --> 00:14:30,882
- We'll need to ask him a few questions.
- Of course.
198
00:14:31,007 --> 00:14:33,715
I'm sure he'd be as
surprised by this as I am.
199
00:14:33,902 --> 00:14:35,415
If I can do anything to help...
200
00:14:35,612 --> 00:14:38,947
thank you. We appreciate it.
201
00:14:45,007 --> 00:14:46,163
What were you doing in there,
202
00:14:46,331 --> 00:14:48,332
Checking for dust?
203
00:14:48,500 --> 00:14:49,848
Not sure yet.
204
00:14:49,973 --> 00:14:51,382
Okay, I want to stop by the hospital,
205
00:14:51,507 --> 00:14:53,215
Check on Mai Lin.
206
00:14:54,096 --> 00:14:56,149
You drop me at the lab first?
207
00:14:56,274 --> 00:14:57,341
Sure.
208
00:14:58,382 --> 00:14:59,516
What do you think the connection is
209
00:14:59,641 --> 00:15:02,115
Between an excessive compulsive
germaphobe and our worms?
210
00:15:02,240 --> 00:15:04,282
Nice kicks. Thank you.
211
00:15:04,407 --> 00:15:07,149
That's an excellent question.
212
00:15:07,519 --> 00:15:09,082
I have a theory.
213
00:15:09,271 --> 00:15:10,616
What happened to you?
214
00:15:10,814 --> 00:15:12,215
Your father got bitten
215
00:15:12,399 --> 00:15:15,549
By that thing and he refuses
to get it checked out.
216
00:15:15,674 --> 00:15:18,215
What if you're infected
with one of those worms?
217
00:15:18,405 --> 00:15:19,715
I've tested my blood and liver function.
218
00:15:19,840 --> 00:15:21,249
I'm fine.
219
00:15:21,374 --> 00:15:23,948
In fact, my white cell
count is through the roof,
220
00:15:24,119 --> 00:15:26,882
I have several new antibodies in my blood,
221
00:15:27,007 --> 00:15:28,781
And even the gas I had is gone.
222
00:15:28,906 --> 00:15:30,948
And you think it's the worm
that did all that to you?
223
00:15:31,167 --> 00:15:33,249
The creature, Peter,
224
00:15:33,461 --> 00:15:36,015
Is not an illicit narcotic at all.
225
00:15:36,140 --> 00:15:37,149
It's medicine.
226
00:15:37,438 --> 00:15:39,988
Astrid, the picture. Show Peter, please.
227
00:15:41,407 --> 00:15:43,215
Ancylostoma duodenale.
228
00:15:43,340 --> 00:15:44,449
An intestinal hookworm.
229
00:15:44,574 --> 00:15:46,648
It's about ten millimeters long.
230
00:15:46,773 --> 00:15:48,182
Chinese medicine.
231
00:15:48,307 --> 00:15:49,681
Ancylostoma could be used
232
00:15:49,806 --> 00:15:51,616
For the treatment of chronic asthma.
233
00:15:51,741 --> 00:15:54,382
People are purposefully infected
234
00:15:54,507 --> 00:15:57,549
And walk around their entire lives with it.
235
00:15:57,674 --> 00:16:01,048
What does that have to do with our parasites?
236
00:16:01,173 --> 00:16:04,182
Our parasites are a new species.
237
00:16:04,307 --> 00:16:06,848
Bio-engineered from this hookworm.
238
00:16:07,037 --> 00:16:09,182
You mean somebody made these.
239
00:16:09,307 --> 00:16:10,815
Designed them to grow in humans.
240
00:16:10,999 --> 00:16:13,215
In fact, I don't believe
241
00:16:13,340 --> 00:16:15,982
That they could grow anywhere else.
242
00:16:16,171 --> 00:16:18,982
I believe that it's the
parasite's lymph gland
243
00:16:19,107 --> 00:16:20,349
That is the real prize.
244
00:16:20,474 --> 00:16:21,915
It secretes
245
00:16:22,093 --> 00:16:25,249
A remarkable immune-boosting enzyme.
246
00:16:25,374 --> 00:16:27,482
Immune-boosting.
247
00:16:27,607 --> 00:16:29,082
So you might take that if you had, say,
248
00:16:29,207 --> 00:16:30,976
A severe phobia of germs.
249
00:16:31,144 --> 00:16:32,315
Or if you wanted to treat any number
250
00:16:32,440 --> 00:16:34,688
Of immune deficiency disorders.
251
00:16:36,240 --> 00:16:37,315
Going somewhere, Walter?
252
00:16:37,484 --> 00:16:39,115
I am.
253
00:16:39,240 --> 00:16:42,582
The phone book lists five
herbalists in Chinatown,
254
00:16:42,707 --> 00:16:44,882
Three of which sell our ancylostoma hookworm
255
00:16:45,007 --> 00:16:46,582
For the treatment of asthma.
256
00:16:46,707 --> 00:16:49,449
I am going to collect samples
for genetic comparison.
257
00:16:49,621 --> 00:16:50,815
Why don't you give me those addresses?
258
00:16:50,940 --> 00:16:52,382
I'll go check them out.
259
00:16:52,582 --> 00:16:55,715
You don't believe I can do it.
260
00:16:55,919 --> 00:16:57,048
Well, I can.
261
00:16:57,253 --> 00:16:59,463
Don't you dare follow me.
262
00:17:11,474 --> 00:17:14,474
Can I please borrow some
change for the bus fare?
263
00:17:16,022 --> 00:17:18,182
Miss Lin, do you recognize these?
264
00:17:26,574 --> 00:17:29,743
She said the man who put them
on the fishing boat had one.
265
00:17:29,911 --> 00:17:32,482
What does it mean? It's a gang tattoo.
266
00:17:32,607 --> 00:17:34,539
We think that the gang
267
00:17:34,707 --> 00:17:37,349
might be using people to
smuggle drugs into the country.
268
00:17:45,427 --> 00:17:46,915
She said her husband and her daughter...
269
00:17:47,040 --> 00:17:48,415
I think I understand.
270
00:17:48,540 --> 00:17:50,264
We will do everything that we can.
271
00:18:45,059 --> 00:18:48,741
Where is everybody?
- Walter's out self-actualizing again.
272
00:18:48,866 --> 00:18:50,104
Astrid's keeping an eye on him.
273
00:18:50,272 --> 00:18:51,308
What's this?
274
00:18:51,433 --> 00:18:54,150
You remember at Elizabeth Jarvis' house
you asked me what I was looking at?
275
00:18:54,332 --> 00:18:56,986
Did you see all those hand sanitizers?
276
00:18:57,154 --> 00:18:58,641
All the windows were hermetically sealed.
277
00:18:58,766 --> 00:19:00,031
Hepa filters. Oxygen tanks.
278
00:19:00,199 --> 00:19:01,282
You saw oxygen tanks?
279
00:19:02,965 --> 00:19:04,244
But I'm sure they're there somewhere.
280
00:19:04,412 --> 00:19:05,662
Okay, and if they were?
281
00:19:05,833 --> 00:19:09,274
Walter says that these worms
boost the immune system, right?
282
00:19:09,399 --> 00:19:12,541
If you're buying hand sanitizer in bulk
and hermetically sealing all your windows,
283
00:19:12,666 --> 00:19:14,420
You're either Howard Hughes
or you're actually sick.
284
00:19:14,588 --> 00:19:18,132
Let's go pick up Elizabeth Jarvis
and get a warrant to search her house.
285
00:19:18,300 --> 00:19:21,261
Actually, I've got a better idea.
286
00:19:23,166 --> 00:19:25,390
Bend your knees more.
287
00:19:25,566 --> 00:19:26,766
What are you doing here?
288
00:19:26,934 --> 00:19:28,807
We wanted to ask you a couple questions
289
00:19:28,932 --> 00:19:30,311
About your mother.
290
00:19:30,479 --> 00:19:31,771
Yeah, well, she's not here right now.
291
00:19:31,939 --> 00:19:33,314
And I know that I don't have to answer
292
00:19:33,482 --> 00:19:35,733
Any of your questions
without my mom or lawyer here.
293
00:19:37,900 --> 00:19:40,007
Then you can just talk to me.
294
00:19:40,132 --> 00:19:41,948
I'm not actually an FBI Agent.
295
00:19:42,116 --> 00:19:44,117
Just a couple of guys
hanging out on the court.
296
00:19:44,285 --> 00:19:46,744
I'm gonna go make a phone call.
297
00:19:46,912 --> 00:19:48,830
I have to talk to a judge about a warrant.
298
00:19:58,533 --> 00:19:59,841
There you go.
299
00:20:00,009 --> 00:20:01,384
I know you don't want to talk to us
300
00:20:01,566 --> 00:20:03,675
'Cause you're just trying
to protect your mother, Matt.
301
00:20:03,800 --> 00:20:04,846
She's your only family.
302
00:20:06,833 --> 00:20:08,016
I understand that. I've been there.
303
00:20:08,184 --> 00:20:09,642
I doubt it.
304
00:20:12,533 --> 00:20:14,583
I was raised by my mother too.
305
00:20:15,699 --> 00:20:16,749
It's scary.
306
00:20:18,433 --> 00:20:20,320
You're worried that if you lose her,
307
00:20:20,488 --> 00:20:22,299
Then you have no one.
308
00:20:23,766 --> 00:20:25,366
But those people that
your mother gave money to,
309
00:20:25,534 --> 00:20:28,041
They're scary people.
310
00:20:28,166 --> 00:20:31,940
We're investigating them
and that's not gonna stop.
311
00:20:32,065 --> 00:20:34,751
They're gonna try to cover their tracks.
312
00:20:34,932 --> 00:20:36,308
I want to make sure that your mother
313
00:20:36,433 --> 00:20:37,629
Isn't one of those tracks.
314
00:20:39,733 --> 00:20:41,090
You think that could happen?
315
00:20:43,999 --> 00:20:45,899
I need you to tell me, Matt,
316
00:20:47,099 --> 00:20:48,264
Is your mom sick?
317
00:20:50,768 --> 00:20:52,241
What is it?
318
00:20:52,366 --> 00:20:54,354
She has some sort of
immune deficiency disorder?
319
00:21:03,065 --> 00:21:05,698
The treatments are for me.
320
00:21:37,433 --> 00:21:39,899
Walter, what a... what a coincidence.
321
00:21:40,521 --> 00:21:43,721
It's not a coincidence at
all. You were following me.
322
00:21:44,332 --> 00:21:45,405
Peter had you follow me.
323
00:21:45,573 --> 00:21:49,492
No. I have a... I have a friend that lives
324
00:21:49,666 --> 00:21:51,041
Right down...
325
00:21:51,166 --> 00:21:52,704
by the...
326
00:21:52,872 --> 00:21:54,580
the Chinese restaurant.
327
00:21:58,919 --> 00:22:00,962
We're worried about you.
328
00:22:01,130 --> 00:22:04,424
Does it occur to you that
perhaps I want to be alone?
329
00:22:04,592 --> 00:22:06,574
That perhaps I want to live my life
330
00:22:06,699 --> 00:22:07,635
With a semblance
331
00:22:07,803 --> 00:22:10,138
Of dignity and self-respect?
332
00:22:10,306 --> 00:22:13,182
If I want to go get a hot dog, so be it.
333
00:22:13,366 --> 00:22:17,241
I may go grocery shopping.
334
00:22:17,366 --> 00:22:19,147
I may even join a gym.
335
00:22:23,533 --> 00:22:24,485
I'm sorry.
336
00:22:30,065 --> 00:22:32,974
Well, since you're here,
you may as well accompany me
337
00:22:33,099 --> 00:22:34,537
To the next herbalist on my list.
338
00:22:36,290 --> 00:22:38,791
But as a friend, not a supervisor.
339
00:22:38,959 --> 00:22:41,377
Agreed, Walter.
340
00:22:43,900 --> 00:22:45,923
I love Chinatown.
341
00:22:46,099 --> 00:22:49,641
Matt Jarvis suffers from a
rare immune deficiency disorder.
342
00:22:49,766 --> 00:22:51,907
His body doesn't produce
enough white blood cells
343
00:22:52,032 --> 00:22:53,097
To fight off infection.
344
00:22:53,266 --> 00:22:54,474
Yeah, technically speaking,
345
00:22:54,599 --> 00:22:56,308
This kid should be living
in a giant plastic baggie.
346
00:22:56,433 --> 00:22:57,852
But we just shot hoops
with him this afternoon.
347
00:22:58,020 --> 00:22:59,274
So these parasites are being harvested
348
00:22:59,399 --> 00:23:00,271
To treat his condition.
349
00:23:00,439 --> 00:23:01,574
Well, from what he says,
350
00:23:01,699 --> 00:23:03,907
They insert a medicinal powder
directly into his spleen.
351
00:23:04,032 --> 00:23:05,641
Walter thinks the medicine's
made out of a gland
352
00:23:05,766 --> 00:23:06,694
Inside the worm.
353
00:23:06,862 --> 00:23:09,308
So Matt's usually treated once a month.
354
00:23:09,433 --> 00:23:11,174
His next surgery is due in two days,
355
00:23:11,299 --> 00:23:13,409
Right on schedule with when
the next boat's due to arrive.
356
00:23:13,577 --> 00:23:15,953
- Does the surgeon have a name?
- Dr. Che.
357
00:23:16,132 --> 00:23:19,332
Ancylostoma duodenale. Hookworm.
358
00:23:19,533 --> 00:23:21,441
Aren't they magnificent?
359
00:23:21,566 --> 00:23:23,044
At this size maybe.
360
00:23:23,232 --> 00:23:24,212
Quite right.
361
00:23:24,380 --> 00:23:25,541
You haven't seen anything
362
00:23:25,666 --> 00:23:27,924
Till you've seen one of these four feet long.
363
00:23:28,099 --> 00:23:30,807
What do I owe you?
364
00:23:30,932 --> 00:23:33,054
That'll be $15, please.
365
00:23:33,222 --> 00:23:35,907
I got this. No, that's okay.
366
00:23:36,032 --> 00:23:38,935
I have just enough money left.
367
00:23:41,299 --> 00:23:43,606
$15. Thank you.
368
00:23:43,774 --> 00:23:45,932
Good day.
369
00:23:58,499 --> 00:24:00,957
I'm going to enjoy this.
370
00:24:01,232 --> 00:24:02,750
Provided, of course, the beans
371
00:24:02,932 --> 00:24:05,169
Have been properly soaked to leech toxicity.
372
00:24:05,366 --> 00:24:09,166
For the record, I wanted ice cream.
373
00:24:13,433 --> 00:24:14,762
Look.
374
00:24:14,932 --> 00:24:17,474
Lacquered cricket boxes.
375
00:24:17,599 --> 00:24:18,724
You want omega-3?
376
00:24:18,900 --> 00:24:19,976
I put in fish head.
377
00:24:20,166 --> 00:24:22,562
No, I will pass.
378
00:24:22,733 --> 00:24:25,481
Thank you.
379
00:24:25,699 --> 00:24:28,776
Here you go.
380
00:24:38,900 --> 00:24:40,141
Given what her kid said,
381
00:24:40,266 --> 00:24:42,207
I want you to lean to Elizabeth Jarvis.
382
00:24:42,332 --> 00:24:44,500
We're running out of time
before that boat arrives.
383
00:24:48,900 --> 00:24:51,716
So how much rice candy did Walter eat?
384
00:24:51,900 --> 00:24:53,274
I lost him.
385
00:24:53,399 --> 00:24:56,207
I turned my back for one second
and he wasn't there any more.
386
00:24:56,332 --> 00:24:57,940
I've looked for him everywhere, Peter.
387
00:24:58,065 --> 00:24:59,432
Did he know that you were following him?
388
00:24:59,633 --> 00:25:02,174
Yeah, he did at first.
And he was fine with it.
389
00:25:02,299 --> 00:25:04,604
But he lulled me into a
false sense of security.
390
00:25:04,800 --> 00:25:05,855
Just so he could ditch you.
391
00:25:06,065 --> 00:25:06,974
Well, you know how he likes
392
00:25:07,099 --> 00:25:08,149
To prove a point.
393
00:25:08,332 --> 00:25:11,241
He's got plenty of change for the bus.
394
00:25:11,366 --> 00:25:12,441
He's got his travel kit on him.
395
00:25:12,566 --> 00:25:14,238
All his emergency numbers. He should be fine.
396
00:25:14,433 --> 00:25:16,508
He's got to learn how to cross
the street by himself sometime.
397
00:25:16,633 --> 00:25:20,174
I'm gonna... Gonna head back to the lab
398
00:25:20,299 --> 00:25:23,566
And see if he's there, okay?
399
00:26:01,970 --> 00:26:05,438
Hello, Peter. It's Walter, your father.
- Wrong number.
400
00:26:11,061 --> 00:26:13,512
It's me, Walter, your father.
401
00:26:14,936 --> 00:26:16,970
Excuse me?
402
00:26:24,537 --> 00:26:27,345
I-I-I fear I may have dialed
the wrong number again.
403
00:26:27,470 --> 00:26:30,970
My name is Walter...
404
00:27:19,904 --> 00:27:24,879
The number five bus hasn't
stopped here for over two hours.
405
00:27:25,004 --> 00:27:27,378
Not that it matters.
406
00:27:27,503 --> 00:27:31,931
I used up all my bus fare
to dial seven wrong numbers.
407
00:27:35,929 --> 00:27:38,681
I can't remember Peter's number.
408
00:27:40,916 --> 00:27:45,612
It's got three 5s, a 1, a 0, two 7s.
409
00:27:45,737 --> 00:27:46,845
But for the life of me,
410
00:27:47,998 --> 00:27:50,589
I can't remember the correct sequence.
411
00:28:04,347 --> 00:28:05,547
What happened?
412
00:28:07,252 --> 00:28:09,044
I'm gonna call you an ambulance.
413
00:28:09,212 --> 00:28:11,278
No. Don't. I'm okay, Peter.
414
00:28:11,403 --> 00:28:12,912
I'm okay. I don't need an ambulance.
415
00:28:13,091 --> 00:28:14,717
Who did this to you?
416
00:28:16,171 --> 00:28:17,912
I don't know.
417
00:28:18,037 --> 00:28:19,972
It was... two big asian guys
418
00:28:20,140 --> 00:28:21,432
With tattoos. Triad.
419
00:28:21,600 --> 00:28:23,726
I don't know how they knew we had the worm.
420
00:28:25,303 --> 00:28:27,412
They must've followed
you back from Chinatown.
421
00:28:41,119 --> 00:28:42,779
It's Walter. He's down in Chinatown.
422
00:28:42,904 --> 00:28:44,612
Apparently he's fine.
423
00:28:44,737 --> 00:28:46,612
Astrid, you sure you're okay?
424
00:28:46,792 --> 00:28:47,912
I'm going down to pick him up.
425
00:28:48,085 --> 00:28:49,312
I'm going to talk to Elizabeth Jarvis.
426
00:28:49,437 --> 00:28:51,211
Let's stay in touch.
427
00:28:51,379 --> 00:28:53,005
You got it.
428
00:28:56,343 --> 00:28:59,053
Mrs. Jarvis, we know you're
withholding information.
429
00:28:59,221 --> 00:29:02,046
I already told you everything.
430
00:29:02,171 --> 00:29:04,433
Actually, your son told us everything.
431
00:29:08,203 --> 00:29:10,064
I can't help you, Agent Dunham.
432
00:29:10,232 --> 00:29:12,412
I've got two dozen Chinese nationals dead,
433
00:29:12,537 --> 00:29:13,879
A federal Agent assaulted,
434
00:29:14,004 --> 00:29:15,046
And another boat
435
00:29:15,171 --> 00:29:17,312
With God knows how many
people about to die on it.
436
00:29:17,489 --> 00:29:19,345
You don't understand.
437
00:29:19,470 --> 00:29:21,879
This treatment...
438
00:29:22,004 --> 00:29:23,619
Matt won't live long without it.
439
00:29:23,787 --> 00:29:25,779
We rescued a Chinese woman.
440
00:29:25,904 --> 00:29:27,748
He daughter is on that other boat.
441
00:29:27,916 --> 00:29:29,124
She's gonna die too.
442
00:29:29,292 --> 00:29:30,751
Who's been treating your son?
443
00:30:03,603 --> 00:30:04,979
Hello, my son.
444
00:30:05,104 --> 00:30:07,663
Allow me to introduce you.
445
00:30:07,831 --> 00:30:10,624
My hostess's name is Fey.
446
00:30:19,381 --> 00:30:22,302
Walter, the numbers are in your pocket.
447
00:30:24,097 --> 00:30:25,305
How many times have I told you that?
448
00:30:25,473 --> 00:30:27,433
I put them there. Don't you remember that?
449
00:30:29,217 --> 00:30:31,020
No. No, I don't.
450
00:30:32,574 --> 00:30:33,845
You... You just...
451
00:30:43,783 --> 00:30:44,783
Are you okay?
452
00:30:47,635 --> 00:30:48,835
Yes, I'm fine.
453
00:31:00,770 --> 00:31:02,570
The noodles are delicious.
454
00:31:04,290 --> 00:31:06,096
You really should try them, Peter.
455
00:31:16,205 --> 00:31:20,194
I hope I didn't cause Agent
Farnsworth too much distress.
456
00:31:21,119 --> 00:31:23,269
She had other things on her mind.
457
00:31:23,759 --> 00:31:25,843
Wouldn't happen to remember
any of the addresses
458
00:31:25,968 --> 00:31:28,078
of those herbalist shops
you visited, would you?
459
00:31:28,203 --> 00:31:31,303
Certainly not, but...
that's why I held on to this.
460
00:31:33,152 --> 00:31:35,612
Astrid only went with... with me to the...
461
00:31:35,737 --> 00:31:37,332
third one, Ming Che.
462
00:31:37,633 --> 00:31:40,591
They had quite a selection of hookworms.
463
00:31:40,716 --> 00:31:42,779
Although I confess I exaggerated a bit
464
00:31:42,904 --> 00:31:45,260
when I told them that
ours was four foot long.
465
00:31:46,814 --> 00:31:49,109
You told someone we have a four foot worm?
466
00:31:49,234 --> 00:31:50,641
It's not even two feet.
467
00:31:50,809 --> 00:31:53,811
That's how they followed Astrid.
Ming Che on Ping-On street.
468
00:31:55,355 --> 00:31:57,564
What do you mean? Astrid was followed?
469
00:31:59,372 --> 00:32:02,270
- Is Walter all right?
- He's fine. Where are you?
470
00:32:02,395 --> 00:32:05,489
The boat with Mai Lin's family on
it just docked. Elizabeth Jarvis
471
00:32:05,657 --> 00:32:08,878
gave us a phone number. We tracked
a few shore-to-ship calls off that.
472
00:32:09,003 --> 00:32:11,453
We're just about to commence the raid.
473
00:32:11,621 --> 00:32:14,498
- I got another lead I'm tracking down.
- I'll call you after.
474
00:32:16,376 --> 00:32:18,436
What do you mean Astrid was followed?
475
00:32:18,561 --> 00:32:21,561
Just get in the car,
Walter. I'll tell you later.
476
00:32:43,903 --> 00:32:47,420
I want a search bow to stern. Clear
the lower decks. Find these people.
477
00:32:47,545 --> 00:32:48,945
You three with me.
478
00:32:58,381 --> 00:32:59,731
Upper deck clear.
479
00:33:01,893 --> 00:33:03,293
Main deck's clear.
480
00:33:04,551 --> 00:33:05,901
Top deck's clear.
481
00:33:06,419 --> 00:33:07,419
Copy.
482
00:33:52,830 --> 00:33:55,265
There are no trafficked people on this ship.
483
00:33:55,433 --> 00:33:56,633
But they were.
484
00:33:56,999 --> 00:33:58,499
We're just too late.
485
00:34:13,228 --> 00:34:16,945
Why are we stopping here?
- Is this the place?
486
00:34:17,070 --> 00:34:19,570
Yes, but I need to get back to the lab.
487
00:34:19,903 --> 00:34:22,065
I need to check on Agent Farnsworth.
488
00:34:24,776 --> 00:34:26,476
She's all right, Walter.
489
00:34:39,542 --> 00:34:41,793
We had the right vessel
but they were already gone.
490
00:34:41,961 --> 00:34:44,995
I know. They're here. I just saw
them get unloaded through the alley.
491
00:34:45,120 --> 00:34:47,170
- Where are you?
- We're at a Chinese herbalist
492
00:34:47,295 --> 00:34:50,218
shop Ping-On street. Astrid was
followed back to the lab from here.
493
00:34:50,456 --> 00:34:51,806
We're on our way.
494
00:34:56,761 --> 00:34:59,689
I need you to stay here. Olivia
and Broyles are on their way.
495
00:35:01,383 --> 00:35:03,333
This is not a good idea, son.
496
00:35:03,936 --> 00:35:05,236
I'll be careful.
497
00:35:10,684 --> 00:35:11,984
Stay in the car.
498
00:36:50,636 --> 00:36:52,186
Goes to all the shows
499
00:36:54,383 --> 00:36:56,483
Steps right in to the lions' den
500
00:36:57,219 --> 00:36:59,019
And tell them all he knows
501
00:37:01,929 --> 00:37:03,979
Puts his head in the lions' den
502
00:37:20,487 --> 00:37:22,487
Someone must know you're here.
503
00:37:23,501 --> 00:37:24,831
They coming soon?
504
00:37:26,420 --> 00:37:28,270
Nobody else knows I'm here.
505
00:37:30,194 --> 00:37:33,144
- Somehow I don't believe you.
- That's a shame.
506
00:37:33,269 --> 00:37:35,258
Most people find me very trustworthy.
507
00:37:47,573 --> 00:37:49,103
Open. Open.
508
00:37:49,536 --> 00:37:52,436
Now, if you try to chew
this, it will kill you.
509
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Swallow!
510
00:38:12,296 --> 00:38:14,714
- Hands where I can see them!
- Gun!
511
00:38:17,526 --> 00:38:19,302
On your knees. Hands behind your head.
512
00:38:22,549 --> 00:38:23,699
Are you okay?
513
00:38:26,268 --> 00:38:27,268
I am now.
514
00:38:44,852 --> 00:38:46,237
Thought I lost you.
515
00:38:46,574 --> 00:38:48,248
Don't worry about this place.
516
00:38:49,398 --> 00:38:52,502
I'm gonna clean this up.
517
00:38:53,077 --> 00:38:55,027
Peter said you were followed.
518
00:39:06,735 --> 00:39:07,885
I'm so sorry.
519
00:39:10,228 --> 00:39:11,428
I didn't know.
520
00:39:13,457 --> 00:39:14,957
It's not your fault.
521
00:39:30,661 --> 00:39:32,667
What's the status of the Chinese nationals?
522
00:39:32,835 --> 00:39:35,829
Well, some are still in
surgery. The rest in the ICU.
523
00:39:35,954 --> 00:39:37,454
Only time will tell.
524
00:39:37,579 --> 00:39:41,308
The doctor says it's a good prognosis
for Mai Lin's daughter and husband.
525
00:39:41,433 --> 00:39:43,333
What's gonna happen to them?
526
00:39:43,458 --> 00:39:46,871
The state department has agreed
to grant them all political asylum.
527
00:39:47,074 --> 00:39:49,337
With all those people
carrying Ming Che's medicine,
528
00:39:49,462 --> 00:39:51,811
he must've been treating
other people like Matt Jarvis.
529
00:39:51,979 --> 00:39:54,126
We turned up more financial
records at his shop
530
00:39:54,251 --> 00:39:56,898
that trace back to six other
patients with immune deficiency.
531
00:39:57,023 --> 00:39:59,933
- They're being questioned now.
- Did we find anything else in his shop
532
00:40:00,058 --> 00:40:02,711
- that could lead us to Jon Su?
- What we found
533
00:40:02,836 --> 00:40:04,407
is that there is no Jon Su.
534
00:40:04,830 --> 00:40:08,828
He's an alias used as a front for
all of Ming Che's financial dealings.
535
00:40:09,397 --> 00:40:10,549
Good work, you two.
536
00:40:10,674 --> 00:40:12,832
There's something I need to take care of.
537
00:40:13,340 --> 00:40:14,340
Scuse me.
538
00:40:56,894 --> 00:40:58,594
What time is it, Walter?
539
00:40:58,719 --> 00:41:02,190
I want so badly to be independent again.
540
00:41:03,345 --> 00:41:06,337
To live like a man, not a child.
541
00:41:07,354 --> 00:41:09,063
Not to have my son
542
00:41:09,962 --> 00:41:12,012
watching after me all the time.
543
00:41:13,214 --> 00:41:16,314
Not that I don't appreciate
all that you do for me.
544
00:41:18,265 --> 00:41:20,233
That's not the way it's supposed to be.
545
00:41:20,921 --> 00:41:21,943
Let me finish.
546
00:41:24,022 --> 00:41:27,750
I've been out of the
institution for a year now.
547
00:41:28,877 --> 00:41:31,629
And I've just begun my journey
548
00:41:31,754 --> 00:41:33,504
back towards being whole.
549
00:41:34,890 --> 00:41:35,890
But...
550
00:41:36,850 --> 00:41:39,900
I fear there are still
times when I will get lost.
551
00:41:43,883 --> 00:41:44,883
So I have
552
00:41:45,949 --> 00:41:48,449
implanted a tracking device in my neck.
553
00:41:49,086 --> 00:41:50,236
You did what?
554
00:41:56,763 --> 00:42:01,574
And here is the transponder
so you can find me.
555
00:42:07,524 --> 00:42:09,774
I should let you get back to sleep.
556
00:42:18,435 --> 00:42:19,885
Good night, Walter.
557
00:42:22,996 --> 00:42:24,446
Good night, my son.
558
00:42:42,043 --> 00:42:45,423
resync: muter
www.bierdopje.com