1 00:03:28,191 --> 00:03:29,190 Did you eat? 2 00:03:30,026 --> 00:03:31,776 Well, that's infortunate. 3 00:03:35,431 --> 00:03:36,531 You made it. 4 00:03:43,392 --> 00:03:46,791 I saw you following the taxi in the station wagon. 5 00:03:46,959 --> 00:03:48,333 I wasn't follow you, Walter. 6 00:03:48,458 --> 00:03:50,045 We were coming to the same place. 7 00:03:50,213 --> 00:03:53,548 You don't trust me. 8 00:03:59,225 --> 00:04:00,200 It's a Chinese merchant ship 9 00:04:00,325 --> 00:04:01,367 Registered in Hong Kong. 10 00:04:01,492 --> 00:04:02,349 Four hours ago, 11 00:04:02,517 --> 00:04:04,566 It ran aground and caught fire. 12 00:04:04,691 --> 00:04:07,233 Strong current, freezing water. 13 00:04:07,358 --> 00:04:09,147 They died attempting to swim ashore. 14 00:04:09,315 --> 00:04:11,799 We pulled out 27 bodies so far. 15 00:04:11,924 --> 00:04:14,000 At first, it appeared they all died of hypothermia. 16 00:04:14,125 --> 00:04:15,570 And then we found these. 17 00:04:15,738 --> 00:04:17,724 Excuse us, Agent. 18 00:04:26,165 --> 00:04:29,167 Dr. Bishop, have you ever seen anything like this? 19 00:04:29,335 --> 00:04:32,003 It's similar to a tiny parasite 20 00:04:32,171 --> 00:04:34,325 Found in Livestock. 21 00:04:36,458 --> 00:04:40,258 I've never seen them this size, or in humans. 22 00:04:52,108 --> 00:04:58,238 I want this creature transported back to my lab. It might still be alive. 23 00:04:58,406 --> 00:05:00,791 This woman's still breathing! 24 00:05:06,372 --> 00:05:08,358 Step aside please. 25 00:05:10,042 --> 00:05:14,671 We haven't much time. If she's also infected, we've got to get this organism out her. 26 00:05:14,839 --> 00:05:17,674 Go! 27 00:06:00,670 --> 00:06:02,912 My name's Tao Chen. I'm from the Chinese consulate. 28 00:06:02,937 --> 00:06:05,645 The woman we pulled from the water, how long has she been awake? 29 00:06:05,770 --> 00:06:08,112 About an hour. Is she talking? 30 00:06:08,237 --> 00:06:10,246 A little. Her name's Mai Lin. 31 00:06:10,371 --> 00:06:12,079 She's from outside of Hong Kong. 32 00:06:12,204 --> 00:06:15,279 She happen to mention how she got a gigantic worm stuck in her stomach? 33 00:06:15,404 --> 00:06:17,665 Doctor said she just had a severe case of dehydration. 34 00:06:17,833 --> 00:06:20,737 No worm. She wasn't infected. 35 00:06:25,674 --> 00:06:28,634 She says they came for work and a better life. 36 00:06:33,682 --> 00:06:34,945 She asked if we're gonna arrest her. 37 00:06:35,070 --> 00:06:36,279 I told her we're just here to help. 38 00:06:36,404 --> 00:06:37,560 I didn't know you spoke Cantonese. 39 00:06:37,728 --> 00:06:38,811 Get to know me a bit. 40 00:06:42,316 --> 00:06:43,312 She says she doesn't know. 41 00:06:43,437 --> 00:06:44,775 The men on the boat... they knew. 42 00:06:46,404 --> 00:06:47,945 They gave her medicine for seasickness. 43 00:06:49,073 --> 00:06:50,698 Everyone got it. 44 00:06:50,866 --> 00:06:52,829 But her father was a fisherman... 45 00:06:52,954 --> 00:06:55,069 So she was used to the sea... So she didn't take it. 46 00:07:05,464 --> 00:07:07,296 She wants you to help her find her daughter and husband. 47 00:07:07,421 --> 00:07:09,125 She... She doesn't know what happened to her family. 48 00:07:12,221 --> 00:07:14,695 Crewmen said they were two days behind on another boat. 49 00:07:14,820 --> 00:07:15,820 There's another boat? 50 00:07:16,016 --> 00:07:17,884 Yeah, so chances are they're infected too. 51 00:07:18,102 --> 00:07:21,053 Okay, that gives us maybe 36 hours before it lands. 52 00:07:23,987 --> 00:07:26,067 Seven pounds and ten ounces. 53 00:07:26,235 --> 00:07:28,129 Walter, this is our largest worm yet. 54 00:07:28,254 --> 00:07:31,072 Parasitic worm to be precise. 55 00:07:31,254 --> 00:07:33,950 Truly, Agent Farnsworth, it never ceases to amaze me 56 00:07:34,154 --> 00:07:38,196 the infinite variation that mother nature gives us. 57 00:07:38,321 --> 00:07:41,196 She truly has quite a disturbing sense of humor. 58 00:07:41,321 --> 00:07:43,376 Considering your new pet, 59 00:07:43,553 --> 00:07:45,461 I think mother nature's a real bitch. 60 00:07:47,520 --> 00:07:48,495 How's it going in here? 61 00:07:48,620 --> 00:07:49,874 You mean here at Bishop's live bait? 62 00:07:51,687 --> 00:07:55,262 Actually, I think these things would scare off the fish, don't you? 63 00:07:55,430 --> 00:07:57,395 We spoke to the woman we found on the beach 64 00:07:57,520 --> 00:07:59,129 and she said that everyone on that boat 65 00:07:59,254 --> 00:08:01,978 took some sort of capsule medicine. 66 00:08:02,187 --> 00:08:03,495 Actually, Mai Lin's the only one 67 00:08:03,620 --> 00:08:05,162 who didn't take the capsule and she's the only one 68 00:08:05,287 --> 00:08:06,107 who didn't get affected. 69 00:08:06,287 --> 00:08:07,361 So do you think it's possible 70 00:08:07,486 --> 00:08:10,895 that that could've been inside the capsule? 71 00:08:11,020 --> 00:08:12,613 Of course. It makes perfect sense. 72 00:08:12,787 --> 00:08:17,129 If the time of gestation is equal to the time of transport, 73 00:08:17,254 --> 00:08:20,287 it would explain why the creatures need the host. 74 00:08:20,455 --> 00:08:24,062 These bodies provide nutrition, warmth, and protective shelter. 75 00:08:24,187 --> 00:08:27,169 They enable the parasite to grow. 76 00:08:27,354 --> 00:08:30,297 Are you saying that these people were used as some sort of human incubator? 77 00:08:30,465 --> 00:08:31,799 Quite ingenious, really. 78 00:08:31,967 --> 00:08:33,095 And yes to your question. 79 00:08:33,220 --> 00:08:37,628 It is possible for the larvae of the parasite to fit into a capsule. 80 00:08:37,753 --> 00:08:41,762 It would allow the parasite to grow on the journey here. 81 00:08:41,887 --> 00:08:43,495 Which leaves "why?" 82 00:08:43,620 --> 00:08:45,095 Why would someone be smuggling these in? 83 00:08:47,820 --> 00:08:49,567 It's Broyles. 84 00:08:49,753 --> 00:08:54,155 The coast guard found a manifest on the sunken Chinese ship. 85 00:08:54,323 --> 00:08:55,495 They traced it to a local shipyard. 86 00:08:55,620 --> 00:08:57,495 Somebody is in custody now. 87 00:08:57,620 --> 00:09:00,494 Walter, find out everything else you can on those worms, all right? 88 00:09:00,662 --> 00:09:03,414 Parasitic worms. 89 00:09:45,453 --> 00:09:46,662 We found him at the shipyard 90 00:09:46,787 --> 00:09:48,209 Where the boat was supposed to dock. 91 00:09:48,387 --> 00:09:51,879 He had just finished burning every document in the place. 92 00:09:52,054 --> 00:09:54,131 We're letting him sweat before we question him. 93 00:09:54,321 --> 00:09:55,174 He's not gonna talk. 94 00:09:55,354 --> 00:09:56,361 He's a Triad gang member. 95 00:09:56,486 --> 00:09:57,551 They got a strict code of honor. 96 00:09:57,720 --> 00:10:00,721 Triad? You sure? 97 00:10:00,889 --> 00:10:02,264 Yeah, his whole biography's 98 00:10:02,453 --> 00:10:03,495 Written on him in ink. 99 00:10:03,620 --> 00:10:05,095 He's like a decorated soldier. 100 00:10:05,220 --> 00:10:06,296 See the mark on his arm there, 101 00:10:06,421 --> 00:10:07,562 The extra powerful hook? 102 00:10:07,687 --> 00:10:08,979 That means he's killed five people. 103 00:10:09,154 --> 00:10:11,649 He also enjoys broadway shows, long walks on the beach. 104 00:10:12,859 --> 00:10:14,296 The one on his neck, 105 00:10:14,421 --> 00:10:15,929 It says Sun Hong Triad. 106 00:10:16,054 --> 00:10:17,196 Sun Hong is known 107 00:10:17,387 --> 00:10:19,229 For smuggling heroin out of the golden triangle, 108 00:10:19,354 --> 00:10:20,699 Not trafficking people. 109 00:10:20,887 --> 00:10:23,528 Then they're expanding their business. 110 00:10:23,653 --> 00:10:25,862 What if Sun Hong Triad are still dealing in narcotics? 111 00:10:25,987 --> 00:10:27,206 How's that? 112 00:10:27,387 --> 00:10:28,628 Walter said these people were implanted 113 00:10:28,753 --> 00:10:29,862 With the worm on purpose. 114 00:10:29,987 --> 00:10:31,460 That seems to imply that they're valuable, right? 115 00:10:31,628 --> 00:10:33,095 Certain species of parasite have been known 116 00:10:33,220 --> 00:10:34,495 To naturally secrete opiates. 117 00:10:34,620 --> 00:10:36,382 If someone had figured out how to harvest those... 118 00:10:36,553 --> 00:10:37,508 you think those worms 119 00:10:37,720 --> 00:10:39,720 Are some kind of new street drug? 120 00:10:42,154 --> 00:10:44,062 He's got a razor blade! 121 00:10:44,187 --> 00:10:45,891 This is Broyles. 122 00:10:46,059 --> 00:10:47,309 We have a code blue in interview three. 123 00:10:47,520 --> 00:10:48,727 We need security and paramedics immediately. 124 00:11:00,773 --> 00:11:04,149 If only all parasitic worms were full of narcotics. 125 00:11:04,274 --> 00:11:06,616 Careful, careful! Not too deep. 126 00:11:06,741 --> 00:11:09,822 I got it, Walter. Just... hold still. 127 00:11:10,468 --> 00:11:14,082 Well, given the high cost of transporting the creature, 128 00:11:14,207 --> 00:11:16,382 It must be quite a high. 129 00:11:16,507 --> 00:11:18,247 You are not smoking this thing. 130 00:11:20,906 --> 00:11:23,377 Now that should do the trick. 131 00:11:23,545 --> 00:11:26,463 Now with some luck, we'll find the active ingredient. 132 00:11:32,763 --> 00:11:35,915 Wait, wait, wait. 133 00:11:36,099 --> 00:11:38,809 The initial feeling is quite something. 134 00:11:38,977 --> 00:11:41,249 Walter, this thing is feeding on you. 135 00:11:41,438 --> 00:11:44,523 This is... This is... This is rather pleasant. 136 00:11:53,950 --> 00:11:56,549 I didn't see you there. 137 00:11:59,581 --> 00:12:00,873 Where can I find Agent Dunham? 138 00:12:01,041 --> 00:12:04,415 She's in the back with Peter, sir. 139 00:12:06,755 --> 00:12:08,516 So the question is if there is a black market 140 00:12:08,641 --> 00:12:10,007 For this drug, then who's buying it? 141 00:12:12,719 --> 00:12:14,149 Sir. 142 00:12:14,274 --> 00:12:15,382 That's everything the bureau has 143 00:12:15,507 --> 00:12:17,348 On the Sun Hong Triad. 144 00:12:17,516 --> 00:12:19,681 There's also information on the Triad's suspected leader. 145 00:12:19,806 --> 00:12:21,848 He goes by the name of Jon Su. 146 00:12:21,973 --> 00:12:23,616 His present whereabouts are unknown. 147 00:12:23,814 --> 00:12:25,516 These are corporate bank documents. 148 00:12:25,690 --> 00:12:28,282 Shell companies to shield his criminal activity. 149 00:12:28,485 --> 00:12:30,149 What about the boat carrying Mai Lin's family? 150 00:12:30,274 --> 00:12:31,215 Any word? 151 00:12:31,404 --> 00:12:32,482 Nothing. 152 00:12:32,607 --> 00:12:34,249 The coast guard has begun boarding and searching 153 00:12:34,374 --> 00:12:35,748 All vessels coming into new england. 154 00:12:35,873 --> 00:12:38,911 200 ships by the count. No small task. 155 00:12:39,079 --> 00:12:40,704 More like a needle in a haystack. 156 00:12:40,872 --> 00:12:43,648 So we have about 20 hours before the worms come out. 157 00:12:43,834 --> 00:12:46,815 There was a wire two weeks ago from a bank here in Boston. 158 00:12:47,003 --> 00:12:50,249 It looks like a private account in Beacon Hill transferred 159 00:12:50,423 --> 00:12:52,353 $500,000 paid into... 160 00:12:52,769 --> 00:12:54,760 BeiJing Executive Construction. 161 00:12:54,928 --> 00:12:55,882 Two weeks ago is about the same time 162 00:12:56,007 --> 00:12:57,082 The traffickers left Kalun. 163 00:12:57,264 --> 00:12:58,549 Sounds like someone's 164 00:12:58,765 --> 00:12:59,556 Financing those shipments. 165 00:13:09,374 --> 00:13:10,516 So this is where the other end 166 00:13:10,694 --> 00:13:12,582 Of a Triad bank wire leads. 167 00:13:12,707 --> 00:13:14,707 Not what I pictured either. 168 00:13:18,660 --> 00:13:22,315 Hi. Are your parents home? 169 00:13:22,497 --> 00:13:23,414 Who are you? 170 00:13:23,582 --> 00:13:25,516 We're the FBI. Who are you? 171 00:13:25,709 --> 00:13:28,115 I'm Matt. 172 00:13:28,240 --> 00:13:29,753 Can I see, like, a badge? 173 00:13:34,240 --> 00:13:36,748 Mom, some FBI people are here! 174 00:13:36,928 --> 00:13:38,178 Come on in. 175 00:13:41,975 --> 00:13:43,382 As my financial advisor explained it to me, 176 00:13:43,507 --> 00:13:44,449 There was money to be made 177 00:13:44,574 --> 00:13:46,311 In BeiJing Construction projects. 178 00:13:46,479 --> 00:13:47,815 I invested a half a million dollars 179 00:13:47,940 --> 00:13:50,315 With this company. 180 00:13:50,440 --> 00:13:52,943 Did you ever meet a man named Jon Su? 181 00:13:53,111 --> 00:13:55,112 He was the head of the company you invested in. 182 00:13:55,280 --> 00:13:56,349 No. Never. 183 00:13:56,531 --> 00:13:57,681 Maybe your husband then. 184 00:13:57,866 --> 00:14:00,948 He passed away shortly after Matt was born. 185 00:14:01,119 --> 00:14:01,982 I'm sorry. 186 00:14:02,162 --> 00:14:04,048 Did I do something wrong? 187 00:14:04,173 --> 00:14:07,182 We suspect Mr. Su of running a smuggling ring, 188 00:14:07,375 --> 00:14:08,882 Trafficking Chinese nationals into the US, 189 00:14:09,085 --> 00:14:11,848 And using these front corporations to fund it. 190 00:14:13,924 --> 00:14:15,124 I had no idea. 191 00:14:16,635 --> 00:14:18,315 I swear to both of you, 192 00:14:18,440 --> 00:14:19,915 My attorney reviewed all the documents 193 00:14:20,040 --> 00:14:22,382 And he assured me it was a sound investment. 194 00:14:22,507 --> 00:14:24,382 These corporations look legitimate 195 00:14:24,507 --> 00:14:25,809 From the outside. 196 00:14:25,977 --> 00:14:27,748 May we have the name and number of your attorney? 197 00:14:27,938 --> 00:14:30,882 - We'll need to ask him a few questions. - Of course. 198 00:14:31,007 --> 00:14:33,715 I'm sure he'd be as surprised by this as I am. 199 00:14:33,902 --> 00:14:35,415 If I can do anything to help... 200 00:14:35,612 --> 00:14:38,947 thank you. We appreciate it. 201 00:14:45,007 --> 00:14:46,163 What were you doing in there, 202 00:14:46,331 --> 00:14:48,332 Checking for dust? 203 00:14:48,500 --> 00:14:49,848 Not sure yet. 204 00:14:49,973 --> 00:14:51,382 Okay, I want to stop by the hospital, 205 00:14:51,507 --> 00:14:53,215 Check on Mai Lin. 206 00:14:54,096 --> 00:14:56,149 You drop me at the lab first? 207 00:14:56,274 --> 00:14:57,341 Sure. 208 00:14:58,382 --> 00:14:59,516 What do you think the connection is 209 00:14:59,641 --> 00:15:02,115 Between an excessive compulsive germaphobe and our worms? 210 00:15:02,240 --> 00:15:04,282 Nice kicks. Thank you. 211 00:15:04,407 --> 00:15:07,149 That's an excellent question. 212 00:15:07,519 --> 00:15:09,082 I have a theory. 213 00:15:09,271 --> 00:15:10,616 What happened to you? 214 00:15:10,814 --> 00:15:12,215 Your father got bitten 215 00:15:12,399 --> 00:15:15,549 By that thing and he refuses to get it checked out. 216 00:15:15,674 --> 00:15:18,215 What if you're infected with one of those worms? 217 00:15:18,405 --> 00:15:19,715 I've tested my blood and liver function. 218 00:15:19,840 --> 00:15:21,249 I'm fine. 219 00:15:21,374 --> 00:15:23,948 In fact, my white cell count is through the roof, 220 00:15:24,119 --> 00:15:26,882 I have several new antibodies in my blood, 221 00:15:27,007 --> 00:15:28,781 And even the gas I had is gone. 222 00:15:28,906 --> 00:15:30,948 And you think it's the worm that did all that to you? 223 00:15:31,167 --> 00:15:33,249 The creature, Peter, 224 00:15:33,461 --> 00:15:36,015 Is not an illicit narcotic at all. 225 00:15:36,140 --> 00:15:37,149 It's medicine. 226 00:15:37,438 --> 00:15:39,988 Astrid, the picture. Show Peter, please. 227 00:15:41,407 --> 00:15:43,215 Ancylostoma duodenale. 228 00:15:43,340 --> 00:15:44,449 An intestinal hookworm. 229 00:15:44,574 --> 00:15:46,648 It's about ten millimeters long. 230 00:15:46,773 --> 00:15:48,182 Chinese medicine. 231 00:15:48,307 --> 00:15:49,681 Ancylostoma could be used 232 00:15:49,806 --> 00:15:51,616 For the treatment of chronic asthma. 233 00:15:51,741 --> 00:15:54,382 People are purposefully infected 234 00:15:54,507 --> 00:15:57,549 And walk around their entire lives with it. 235 00:15:57,674 --> 00:16:01,048 What does that have to do with our parasites? 236 00:16:01,173 --> 00:16:04,182 Our parasites are a new species. 237 00:16:04,307 --> 00:16:06,848 Bio-engineered from this hookworm. 238 00:16:07,037 --> 00:16:09,182 You mean somebody made these. 239 00:16:09,307 --> 00:16:10,815 Designed them to grow in humans. 240 00:16:10,999 --> 00:16:13,215 In fact, I don't believe 241 00:16:13,340 --> 00:16:15,982 That they could grow anywhere else. 242 00:16:16,171 --> 00:16:18,982 I believe that it's the parasite's lymph gland 243 00:16:19,107 --> 00:16:20,349 That is the real prize. 244 00:16:20,474 --> 00:16:21,915 It secretes 245 00:16:22,093 --> 00:16:25,249 A remarkable immune-boosting enzyme. 246 00:16:25,374 --> 00:16:27,482 Immune-boosting. 247 00:16:27,607 --> 00:16:29,082 So you might take that if you had, say, 248 00:16:29,207 --> 00:16:30,976 A severe phobia of germs. 249 00:16:31,144 --> 00:16:32,315 Or if you wanted to treat any number 250 00:16:32,440 --> 00:16:34,688 Of immune deficiency disorders. 251 00:16:36,240 --> 00:16:37,315 Going somewhere, Walter? 252 00:16:37,484 --> 00:16:39,115 I am. 253 00:16:39,240 --> 00:16:42,582 The phone book lists five herbalists in Chinatown, 254 00:16:42,707 --> 00:16:44,882 Three of which sell our ancylostoma hookworm 255 00:16:45,007 --> 00:16:46,582 For the treatment of asthma. 256 00:16:46,707 --> 00:16:49,449 I am going to collect samples for genetic comparison. 257 00:16:49,621 --> 00:16:50,815 Why don't you give me those addresses? 258 00:16:50,940 --> 00:16:52,382 I'll go check them out. 259 00:16:52,582 --> 00:16:55,715 You don't believe I can do it. 260 00:16:55,919 --> 00:16:57,048 Well, I can. 261 00:16:57,253 --> 00:16:59,463 Don't you dare follow me. 262 00:17:11,474 --> 00:17:14,474 Can I please borrow some change for the bus fare? 263 00:17:16,022 --> 00:17:18,182 Miss Lin, do you recognize these? 264 00:17:26,574 --> 00:17:29,743 She said the man who put them on the fishing boat had one. 265 00:17:29,911 --> 00:17:32,482 What does it mean? It's a gang tattoo. 266 00:17:32,607 --> 00:17:34,539 We think that the gang 267 00:17:34,707 --> 00:17:37,349 might be using people to smuggle drugs into the country. 268 00:17:45,427 --> 00:17:46,915 She said her husband and her daughter... 269 00:17:47,040 --> 00:17:48,415 I think I understand. 270 00:17:48,540 --> 00:17:50,264 We will do everything that we can. 271 00:18:45,059 --> 00:18:48,741 Where is everybody? - Walter's out self-actualizing again. 272 00:18:48,866 --> 00:18:50,104 Astrid's keeping an eye on him. 273 00:18:50,272 --> 00:18:51,308 What's this? 274 00:18:51,433 --> 00:18:54,150 You remember at Elizabeth Jarvis' house you asked me what I was looking at? 275 00:18:54,332 --> 00:18:56,986 Did you see all those hand sanitizers? 276 00:18:57,154 --> 00:18:58,641 All the windows were hermetically sealed. 277 00:18:58,766 --> 00:19:00,031 Hepa filters. Oxygen tanks. 278 00:19:00,199 --> 00:19:01,282 You saw oxygen tanks? 279 00:19:02,965 --> 00:19:04,244 But I'm sure they're there somewhere. 280 00:19:04,412 --> 00:19:05,662 Okay, and if they were? 281 00:19:05,833 --> 00:19:09,274 Walter says that these worms boost the immune system, right? 282 00:19:09,399 --> 00:19:12,541 If you're buying hand sanitizer in bulk and hermetically sealing all your windows, 283 00:19:12,666 --> 00:19:14,420 You're either Howard Hughes or you're actually sick. 284 00:19:14,588 --> 00:19:18,132 Let's go pick up Elizabeth Jarvis and get a warrant to search her house. 285 00:19:18,300 --> 00:19:21,261 Actually, I've got a better idea. 286 00:19:23,166 --> 00:19:25,390 Bend your knees more. 287 00:19:25,566 --> 00:19:26,766 What are you doing here? 288 00:19:26,934 --> 00:19:28,807 We wanted to ask you a couple questions 289 00:19:28,932 --> 00:19:30,311 About your mother. 290 00:19:30,479 --> 00:19:31,771 Yeah, well, she's not here right now. 291 00:19:31,939 --> 00:19:33,314 And I know that I don't have to answer 292 00:19:33,482 --> 00:19:35,733 Any of your questions without my mom or lawyer here. 293 00:19:37,900 --> 00:19:40,007 Then you can just talk to me. 294 00:19:40,132 --> 00:19:41,948 I'm not actually an FBI Agent. 295 00:19:42,116 --> 00:19:44,117 Just a couple of guys hanging out on the court. 296 00:19:44,285 --> 00:19:46,744 I'm gonna go make a phone call. 297 00:19:46,912 --> 00:19:48,830 I have to talk to a judge about a warrant. 298 00:19:58,533 --> 00:19:59,841 There you go. 299 00:20:00,009 --> 00:20:01,384 I know you don't want to talk to us 300 00:20:01,566 --> 00:20:03,675 'Cause you're just trying to protect your mother, Matt. 301 00:20:03,800 --> 00:20:04,846 She's your only family. 302 00:20:06,833 --> 00:20:08,016 I understand that. I've been there. 303 00:20:08,184 --> 00:20:09,642 I doubt it. 304 00:20:12,533 --> 00:20:14,583 I was raised by my mother too. 305 00:20:15,699 --> 00:20:16,749 It's scary. 306 00:20:18,433 --> 00:20:20,320 You're worried that if you lose her, 307 00:20:20,488 --> 00:20:22,299 Then you have no one. 308 00:20:23,766 --> 00:20:25,366 But those people that your mother gave money to, 309 00:20:25,534 --> 00:20:28,041 They're scary people. 310 00:20:28,166 --> 00:20:31,940 We're investigating them and that's not gonna stop. 311 00:20:32,065 --> 00:20:34,751 They're gonna try to cover their tracks. 312 00:20:34,932 --> 00:20:36,308 I want to make sure that your mother 313 00:20:36,433 --> 00:20:37,629 Isn't one of those tracks. 314 00:20:39,733 --> 00:20:41,090 You think that could happen? 315 00:20:43,999 --> 00:20:45,899 I need you to tell me, Matt, 316 00:20:47,099 --> 00:20:48,264 Is your mom sick? 317 00:20:50,768 --> 00:20:52,241 What is it? 318 00:20:52,366 --> 00:20:54,354 She has some sort of immune deficiency disorder? 319 00:21:03,065 --> 00:21:05,698 The treatments are for me. 320 00:21:37,433 --> 00:21:39,899 Walter, what a... what a coincidence. 321 00:21:40,521 --> 00:21:43,721 It's not a coincidence at all. You were following me. 322 00:21:44,332 --> 00:21:45,405 Peter had you follow me. 323 00:21:45,573 --> 00:21:49,492 No. I have a... I have a friend that lives 324 00:21:49,666 --> 00:21:51,041 Right down... 325 00:21:51,166 --> 00:21:52,704 by the... 326 00:21:52,872 --> 00:21:54,580 the Chinese restaurant. 327 00:21:58,919 --> 00:22:00,962 We're worried about you. 328 00:22:01,130 --> 00:22:04,424 Does it occur to you that perhaps I want to be alone? 329 00:22:04,592 --> 00:22:06,574 That perhaps I want to live my life 330 00:22:06,699 --> 00:22:07,635 With a semblance 331 00:22:07,803 --> 00:22:10,138 Of dignity and self-respect? 332 00:22:10,306 --> 00:22:13,182 If I want to go get a hot dog, so be it. 333 00:22:13,366 --> 00:22:17,241 I may go grocery shopping. 334 00:22:17,366 --> 00:22:19,147 I may even join a gym. 335 00:22:23,533 --> 00:22:24,485 I'm sorry. 336 00:22:30,065 --> 00:22:32,974 Well, since you're here, you may as well accompany me 337 00:22:33,099 --> 00:22:34,537 To the next herbalist on my list. 338 00:22:36,290 --> 00:22:38,791 But as a friend, not a supervisor. 339 00:22:38,959 --> 00:22:41,377 Agreed, Walter. 340 00:22:43,900 --> 00:22:45,923 I love Chinatown. 341 00:22:46,099 --> 00:22:49,641 Matt Jarvis suffers from a rare immune deficiency disorder. 342 00:22:49,766 --> 00:22:51,907 His body doesn't produce enough white blood cells 343 00:22:52,032 --> 00:22:53,097 To fight off infection. 344 00:22:53,266 --> 00:22:54,474 Yeah, technically speaking, 345 00:22:54,599 --> 00:22:56,308 This kid should be living in a giant plastic baggie. 346 00:22:56,433 --> 00:22:57,852 But we just shot hoops with him this afternoon. 347 00:22:58,020 --> 00:22:59,274 So these parasites are being harvested 348 00:22:59,399 --> 00:23:00,271 To treat his condition. 349 00:23:00,439 --> 00:23:01,574 Well, from what he says, 350 00:23:01,699 --> 00:23:03,907 They insert a medicinal powder directly into his spleen. 351 00:23:04,032 --> 00:23:05,641 Walter thinks the medicine's made out of a gland 352 00:23:05,766 --> 00:23:06,694 Inside the worm. 353 00:23:06,862 --> 00:23:09,308 So Matt's usually treated once a month. 354 00:23:09,433 --> 00:23:11,174 His next surgery is due in two days, 355 00:23:11,299 --> 00:23:13,409 Right on schedule with when the next boat's due to arrive. 356 00:23:13,577 --> 00:23:15,953 - Does the surgeon have a name? - Dr. Che. 357 00:23:16,132 --> 00:23:19,332 Ancylostoma duodenale. Hookworm. 358 00:23:19,533 --> 00:23:21,441 Aren't they magnificent? 359 00:23:21,566 --> 00:23:23,044 At this size maybe. 360 00:23:23,232 --> 00:23:24,212 Quite right. 361 00:23:24,380 --> 00:23:25,541 You haven't seen anything 362 00:23:25,666 --> 00:23:27,924 Till you've seen one of these four feet long. 363 00:23:28,099 --> 00:23:30,807 What do I owe you? 364 00:23:30,932 --> 00:23:33,054 That'll be $15, please. 365 00:23:33,222 --> 00:23:35,907 I got this. No, that's okay. 366 00:23:36,032 --> 00:23:38,935 I have just enough money left. 367 00:23:41,299 --> 00:23:43,606 $15. Thank you. 368 00:23:43,774 --> 00:23:45,932 Good day. 369 00:23:58,499 --> 00:24:00,957 I'm going to enjoy this. 370 00:24:01,232 --> 00:24:02,750 Provided, of course, the beans 371 00:24:02,932 --> 00:24:05,169 Have been properly soaked to leech toxicity. 372 00:24:05,366 --> 00:24:09,166 For the record, I wanted ice cream. 373 00:24:13,433 --> 00:24:14,762 Look. 374 00:24:14,932 --> 00:24:17,474 Lacquered cricket boxes. 375 00:24:17,599 --> 00:24:18,724 You want omega-3? 376 00:24:18,900 --> 00:24:19,976 I put in fish head. 377 00:24:20,166 --> 00:24:22,562 No, I will pass. 378 00:24:22,733 --> 00:24:25,481 Thank you. 379 00:24:25,699 --> 00:24:28,776 Here you go. 380 00:24:38,900 --> 00:24:40,141 Given what her kid said, 381 00:24:40,266 --> 00:24:42,207 I want you to lean to Elizabeth Jarvis. 382 00:24:42,332 --> 00:24:44,500 We're running out of time before that boat arrives. 383 00:24:48,900 --> 00:24:51,716 So how much rice candy did Walter eat? 384 00:24:51,900 --> 00:24:53,274 I lost him. 385 00:24:53,399 --> 00:24:56,207 I turned my back for one second and he wasn't there any more. 386 00:24:56,332 --> 00:24:57,940 I've looked for him everywhere, Peter. 387 00:24:58,065 --> 00:24:59,432 Did he know that you were following him? 388 00:24:59,633 --> 00:25:02,174 Yeah, he did at first. And he was fine with it. 389 00:25:02,299 --> 00:25:04,604 But he lulled me into a false sense of security. 390 00:25:04,800 --> 00:25:05,855 Just so he could ditch you. 391 00:25:06,065 --> 00:25:06,974 Well, you know how he likes 392 00:25:07,099 --> 00:25:08,149 To prove a point. 393 00:25:08,332 --> 00:25:11,241 He's got plenty of change for the bus. 394 00:25:11,366 --> 00:25:12,441 He's got his travel kit on him. 395 00:25:12,566 --> 00:25:14,238 All his emergency numbers. He should be fine. 396 00:25:14,433 --> 00:25:16,508 He's got to learn how to cross the street by himself sometime. 397 00:25:16,633 --> 00:25:20,174 I'm gonna... Gonna head back to the lab 398 00:25:20,299 --> 00:25:23,566 And see if he's there, okay? 399 00:26:01,970 --> 00:26:05,438 Hello, Peter. It's Walter, your father. - Wrong number. 400 00:26:11,061 --> 00:26:13,512 It's me, Walter, your father. 401 00:26:14,936 --> 00:26:16,970 Excuse me? 402 00:26:24,537 --> 00:26:27,345 I-I-I fear I may have dialed the wrong number again. 403 00:26:27,470 --> 00:26:30,970 My name is Walter... 404 00:27:19,904 --> 00:27:24,879 The number five bus hasn't stopped here for over two hours. 405 00:27:25,004 --> 00:27:27,378 Not that it matters. 406 00:27:27,503 --> 00:27:31,931 I used up all my bus fare to dial seven wrong numbers. 407 00:27:35,929 --> 00:27:38,681 I can't remember Peter's number. 408 00:27:40,916 --> 00:27:45,612 It's got three 5s, a 1, a 0, two 7s. 409 00:27:45,737 --> 00:27:46,845 But for the life of me, 410 00:27:47,998 --> 00:27:50,589 I can't remember the correct sequence. 411 00:28:04,347 --> 00:28:05,547 What happened? 412 00:28:07,252 --> 00:28:09,044 I'm gonna call you an ambulance. 413 00:28:09,212 --> 00:28:11,278 No. Don't. I'm okay, Peter. 414 00:28:11,403 --> 00:28:12,912 I'm okay. I don't need an ambulance. 415 00:28:13,091 --> 00:28:14,717 Who did this to you? 416 00:28:16,171 --> 00:28:17,912 I don't know. 417 00:28:18,037 --> 00:28:19,972 It was... two big asian guys 418 00:28:20,140 --> 00:28:21,432 With tattoos. Triad. 419 00:28:21,600 --> 00:28:23,726 I don't know how they knew we had the worm. 420 00:28:25,303 --> 00:28:27,412 They must've followed you back from Chinatown. 421 00:28:41,119 --> 00:28:42,779 It's Walter. He's down in Chinatown. 422 00:28:42,904 --> 00:28:44,612 Apparently he's fine. 423 00:28:44,737 --> 00:28:46,612 Astrid, you sure you're okay? 424 00:28:46,792 --> 00:28:47,912 I'm going down to pick him up. 425 00:28:48,085 --> 00:28:49,312 I'm going to talk to Elizabeth Jarvis. 426 00:28:49,437 --> 00:28:51,211 Let's stay in touch. 427 00:28:51,379 --> 00:28:53,005 You got it. 428 00:28:56,343 --> 00:28:59,053 Mrs. Jarvis, we know you're withholding information. 429 00:28:59,221 --> 00:29:02,046 I already told you everything. 430 00:29:02,171 --> 00:29:04,433 Actually, your son told us everything. 431 00:29:08,203 --> 00:29:10,064 I can't help you, Agent Dunham. 432 00:29:10,232 --> 00:29:12,412 I've got two dozen Chinese nationals dead, 433 00:29:12,537 --> 00:29:13,879 A federal Agent assaulted, 434 00:29:14,004 --> 00:29:15,046 And another boat 435 00:29:15,171 --> 00:29:17,312 With God knows how many people about to die on it. 436 00:29:17,489 --> 00:29:19,345 You don't understand. 437 00:29:19,470 --> 00:29:21,879 This treatment... 438 00:29:22,004 --> 00:29:23,619 Matt won't live long without it. 439 00:29:23,787 --> 00:29:25,779 We rescued a Chinese woman. 440 00:29:25,904 --> 00:29:27,748 He daughter is on that other boat. 441 00:29:27,916 --> 00:29:29,124 She's gonna die too. 442 00:29:29,292 --> 00:29:30,751 Who's been treating your son? 443 00:30:03,603 --> 00:30:04,979 Hello, my son. 444 00:30:05,104 --> 00:30:07,663 Allow me to introduce you. 445 00:30:07,831 --> 00:30:10,624 My hostess's name is Fey. 446 00:30:19,381 --> 00:30:22,302 Walter, the numbers are in your pocket. 447 00:30:24,097 --> 00:30:25,305 How many times have I told you that? 448 00:30:25,473 --> 00:30:27,433 I put them there. Don't you remember that? 449 00:30:29,217 --> 00:30:31,020 No. No, I don't. 450 00:30:32,574 --> 00:30:33,845 You... You just... 451 00:30:43,783 --> 00:30:44,783 Are you okay? 452 00:30:47,635 --> 00:30:48,835 Yes, I'm fine. 453 00:31:00,770 --> 00:31:02,570 The noodles are delicious. 454 00:31:04,290 --> 00:31:06,096 You really should try them, Peter. 455 00:31:16,205 --> 00:31:20,194 I hope I didn't cause Agent Farnsworth too much distress. 456 00:31:21,119 --> 00:31:23,269 She had other things on her mind. 457 00:31:23,759 --> 00:31:25,843 Wouldn't happen to remember any of the addresses 458 00:31:25,968 --> 00:31:28,078 of those herbalist shops you visited, would you? 459 00:31:28,203 --> 00:31:31,303 Certainly not, but... that's why I held on to this. 460 00:31:33,152 --> 00:31:35,612 Astrid only went with... with me to the... 461 00:31:35,737 --> 00:31:37,332 third one, Ming Che. 462 00:31:37,633 --> 00:31:40,591 They had quite a selection of hookworms. 463 00:31:40,716 --> 00:31:42,779 Although I confess I exaggerated a bit 464 00:31:42,904 --> 00:31:45,260 when I told them that ours was four foot long. 465 00:31:46,814 --> 00:31:49,109 You told someone we have a four foot worm? 466 00:31:49,234 --> 00:31:50,641 It's not even two feet. 467 00:31:50,809 --> 00:31:53,811 That's how they followed Astrid. Ming Che on Ping-On street. 468 00:31:55,355 --> 00:31:57,564 What do you mean? Astrid was followed? 469 00:31:59,372 --> 00:32:02,270 - Is Walter all right? - He's fine. Where are you? 470 00:32:02,395 --> 00:32:05,489 The boat with Mai Lin's family on it just docked. Elizabeth Jarvis 471 00:32:05,657 --> 00:32:08,878 gave us a phone number. We tracked a few shore-to-ship calls off that. 472 00:32:09,003 --> 00:32:11,453 We're just about to commence the raid. 473 00:32:11,621 --> 00:32:14,498 - I got another lead I'm tracking down. - I'll call you after. 474 00:32:16,376 --> 00:32:18,436 What do you mean Astrid was followed? 475 00:32:18,561 --> 00:32:21,561 Just get in the car, Walter. I'll tell you later. 476 00:32:43,903 --> 00:32:47,420 I want a search bow to stern. Clear the lower decks. Find these people. 477 00:32:47,545 --> 00:32:48,945 You three with me. 478 00:32:58,381 --> 00:32:59,731 Upper deck clear. 479 00:33:01,893 --> 00:33:03,293 Main deck's clear. 480 00:33:04,551 --> 00:33:05,901 Top deck's clear. 481 00:33:06,419 --> 00:33:07,419 Copy. 482 00:33:52,830 --> 00:33:55,265 There are no trafficked people on this ship. 483 00:33:55,433 --> 00:33:56,633 But they were. 484 00:33:56,999 --> 00:33:58,499 We're just too late. 485 00:34:13,228 --> 00:34:16,945 Why are we stopping here? - Is this the place? 486 00:34:17,070 --> 00:34:19,570 Yes, but I need to get back to the lab. 487 00:34:19,903 --> 00:34:22,065 I need to check on Agent Farnsworth. 488 00:34:24,776 --> 00:34:26,476 She's all right, Walter. 489 00:34:39,542 --> 00:34:41,793 We had the right vessel but they were already gone. 490 00:34:41,961 --> 00:34:44,995 I know. They're here. I just saw them get unloaded through the alley. 491 00:34:45,120 --> 00:34:47,170 - Where are you? - We're at a Chinese herbalist 492 00:34:47,295 --> 00:34:50,218 shop Ping-On street. Astrid was followed back to the lab from here. 493 00:34:50,456 --> 00:34:51,806 We're on our way. 494 00:34:56,761 --> 00:34:59,689 I need you to stay here. Olivia and Broyles are on their way. 495 00:35:01,383 --> 00:35:03,333 This is not a good idea, son. 496 00:35:03,936 --> 00:35:05,236 I'll be careful. 497 00:35:10,684 --> 00:35:11,984 Stay in the car. 498 00:36:50,636 --> 00:36:52,186 Goes to all the shows 499 00:36:54,383 --> 00:36:56,483 Steps right in to the lions' den 500 00:36:57,219 --> 00:36:59,019 And tell them all he knows 501 00:37:01,929 --> 00:37:03,979 Puts his head in the lions' den 502 00:37:20,487 --> 00:37:22,487 Someone must know you're here. 503 00:37:23,501 --> 00:37:24,831 They coming soon? 504 00:37:26,420 --> 00:37:28,270 Nobody else knows I'm here. 505 00:37:30,194 --> 00:37:33,144 - Somehow I don't believe you. - That's a shame. 506 00:37:33,269 --> 00:37:35,258 Most people find me very trustworthy. 507 00:37:47,573 --> 00:37:49,103 Open. Open. 508 00:37:49,536 --> 00:37:52,436 Now, if you try to chew this, it will kill you. 509 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Swallow! 510 00:38:12,296 --> 00:38:14,714 - Hands where I can see them! - Gun! 511 00:38:17,526 --> 00:38:19,302 On your knees. Hands behind your head. 512 00:38:22,549 --> 00:38:23,699 Are you okay? 513 00:38:26,268 --> 00:38:27,268 I am now. 514 00:38:44,852 --> 00:38:46,237 Thought I lost you. 515 00:38:46,574 --> 00:38:48,248 Don't worry about this place. 516 00:38:49,398 --> 00:38:52,502 I'm gonna clean this up. 517 00:38:53,077 --> 00:38:55,027 Peter said you were followed. 518 00:39:06,735 --> 00:39:07,885 I'm so sorry. 519 00:39:10,228 --> 00:39:11,428 I didn't know. 520 00:39:13,457 --> 00:39:14,957 It's not your fault. 521 00:39:30,661 --> 00:39:32,667 What's the status of the Chinese nationals? 522 00:39:32,835 --> 00:39:35,829 Well, some are still in surgery. The rest in the ICU. 523 00:39:35,954 --> 00:39:37,454 Only time will tell. 524 00:39:37,579 --> 00:39:41,308 The doctor says it's a good prognosis for Mai Lin's daughter and husband. 525 00:39:41,433 --> 00:39:43,333 What's gonna happen to them? 526 00:39:43,458 --> 00:39:46,871 The state department has agreed to grant them all political asylum. 527 00:39:47,074 --> 00:39:49,337 With all those people carrying Ming Che's medicine, 528 00:39:49,462 --> 00:39:51,811 he must've been treating other people like Matt Jarvis. 529 00:39:51,979 --> 00:39:54,126 We turned up more financial records at his shop 530 00:39:54,251 --> 00:39:56,898 that trace back to six other patients with immune deficiency. 531 00:39:57,023 --> 00:39:59,933 - They're being questioned now. - Did we find anything else in his shop 532 00:40:00,058 --> 00:40:02,711 - that could lead us to Jon Su? - What we found 533 00:40:02,836 --> 00:40:04,407 is that there is no Jon Su. 534 00:40:04,830 --> 00:40:08,828 He's an alias used as a front for all of Ming Che's financial dealings. 535 00:40:09,397 --> 00:40:10,549 Good work, you two. 536 00:40:10,674 --> 00:40:12,832 There's something I need to take care of. 537 00:40:13,340 --> 00:40:14,340 Scuse me. 538 00:40:56,894 --> 00:40:58,594 What time is it, Walter? 539 00:40:58,719 --> 00:41:02,190 I want so badly to be independent again. 540 00:41:03,345 --> 00:41:06,337 To live like a man, not a child. 541 00:41:07,354 --> 00:41:09,063 Not to have my son 542 00:41:09,962 --> 00:41:12,012 watching after me all the time. 543 00:41:13,214 --> 00:41:16,314 Not that I don't appreciate all that you do for me. 544 00:41:18,265 --> 00:41:20,233 That's not the way it's supposed to be. 545 00:41:20,921 --> 00:41:21,943 Let me finish. 546 00:41:24,022 --> 00:41:27,750 I've been out of the institution for a year now. 547 00:41:28,877 --> 00:41:31,629 And I've just begun my journey 548 00:41:31,754 --> 00:41:33,504 back towards being whole. 549 00:41:34,890 --> 00:41:35,890 But... 550 00:41:36,850 --> 00:41:39,900 I fear there are still times when I will get lost. 551 00:41:43,883 --> 00:41:44,883 So I have 552 00:41:45,949 --> 00:41:48,449 implanted a tracking device in my neck. 553 00:41:49,086 --> 00:41:50,236 You did what? 554 00:41:56,763 --> 00:42:01,574 And here is the transponder so you can find me. 555 00:42:07,524 --> 00:42:09,774 I should let you get back to sleep. 556 00:42:18,435 --> 00:42:19,885 Good night, Walter. 557 00:42:22,996 --> 00:42:24,446 Good night, my son. 558 00:42:42,043 --> 00:42:45,423 resync: muter www.bierdopje.com