1 00:00:03,552 --> 00:00:05,476 Previously on Fringe... 2 00:00:05,477 --> 00:00:07,782 A storm is coming, and when it is over, 3 00:00:07,817 --> 00:00:09,784 I fear there will be little left of our world. 4 00:00:10,856 --> 00:00:12,262 They are looking for someone, 5 00:00:12,297 --> 00:00:14,855 someone to open the door between universes. 6 00:00:15,476 --> 00:00:17,039 Laston-Hennings Cryonics was hit. 7 00:00:17,074 --> 00:00:18,017 They took everything. 8 00:00:18,052 --> 00:00:19,456 All the cryo-capsules are gone. 9 00:00:19,491 --> 00:00:21,093 So they found who they were looking for. 10 00:00:21,385 --> 00:00:24,205 Remember this symbol. It's hidden on their leader. 11 00:00:24,477 --> 00:00:25,191 That's how you'll know him. 12 00:00:25,421 --> 00:00:26,890 And if they find him, 13 00:00:26,925 --> 00:00:28,194 there will be no stopping them, 14 00:00:28,262 --> 00:00:31,164 and that is why you must find him first. 15 00:00:40,908 --> 00:00:43,039 A girl in a red dress... 16 00:00:44,906 --> 00:00:46,424 Flowers in her hair. 17 00:00:46,915 --> 00:00:49,119 Hmm. What kind of flowers? 18 00:00:50,524 --> 00:00:52,551 Uh, I'm not sure. 19 00:00:53,203 --> 00:00:55,819 Thank you, Mr. Slater. It will come. 20 00:01:02,541 --> 00:01:03,134 Heather-- 21 00:01:04,690 --> 00:01:07,108 The flowers in her hair. 22 00:01:10,873 --> 00:01:12,784 The fl--the flowers in her hair are heather. 23 00:01:13,738 --> 00:01:15,422 Oh, I think so. Yes. 24 00:01:19,000 --> 00:01:19,612 Container. 25 00:01:21,648 --> 00:01:23,465 Now hold very still. 26 00:01:24,952 --> 00:01:27,005 I assure you there will be no pain. 27 00:01:39,407 --> 00:01:40,532 Let's close him up. 28 00:01:44,219 --> 00:01:44,901 Hold on. 29 00:01:47,272 --> 00:01:47,817 Yeah? 30 00:01:52,009 --> 00:01:52,779 We've got activity. 31 00:02:06,814 --> 00:02:07,863 Code gray, corridor "B." 32 00:02:12,563 --> 00:02:14,391 We have two minutes, maybe three. 33 00:02:15,956 --> 00:02:17,345 Oh, my sincere apologies. 34 00:02:17,380 --> 00:02:19,233 I--I'd rather not leave you in such a state. 35 00:02:39,226 --> 00:02:40,838 Mr. S-Slater? 36 00:02:47,868 --> 00:02:48,936 Help me. 37 00:03:03,354 --> 00:03:07,328 "Grey Matters" 38 00:03:14,278 --> 00:03:16,429 Special Agent Olivia Dunham with the FBI. 39 00:03:16,497 --> 00:03:17,897 These two men are consultants-- 40 00:03:17,965 --> 00:03:19,840 Peter Bishop and Dr. Walter Bishop. 41 00:03:20,016 --> 00:03:21,319 We're here to investigate the break-in. 42 00:03:24,404 --> 00:03:25,767 And you're Dr. Bishop? 43 00:03:25,987 --> 00:03:26,703 Yes. 44 00:03:28,014 --> 00:03:29,542 And I'm perfectly sane. 45 00:03:36,923 --> 00:03:38,760 Joseph Slater has been a patient here 46 00:03:38,795 --> 00:03:40,075 for the last 14 years. 47 00:03:40,220 --> 00:03:41,654 When he was admitted, he was diagnosed 48 00:03:41,722 --> 00:03:43,381 with acute paranoid schizophrenia. 49 00:03:43,416 --> 00:03:45,391 His file said that he suffered from delusions, 50 00:03:45,459 --> 00:03:47,710 false memories, severe emotional swings. 51 00:03:47,745 --> 00:03:49,582 Every classical symptom of the condition-- 52 00:03:49,617 --> 00:03:50,563 He exhibited each one. 53 00:03:50,631 --> 00:03:52,632 - Until last night. - That's right. 54 00:03:53,330 --> 00:03:54,824 And within an hour, after discovering 55 00:03:54,859 --> 00:03:55,935 what had been done to Mr. Slater, 56 00:03:56,003 --> 00:03:58,371 the change in his behavior is nothing short of remarkable. 57 00:03:58,678 --> 00:04:00,907 So basically, two guys broke in, 58 00:04:00,974 --> 00:04:03,587 cut a big hole in his head and did what, drove him sane? 59 00:04:03,622 --> 00:04:05,746 As unlikely as it sounds, yes. 60 00:04:05,781 --> 00:04:08,184 And just as strange, we can't find evidence 61 00:04:08,219 --> 00:04:09,282 that they did anything to him. 62 00:04:09,877 --> 00:04:12,593 Mr. Slater's brain is structurally intact. 63 00:04:12,786 --> 00:04:15,071 We ran blood tests, tox screens-- 64 00:04:15,106 --> 00:04:16,488 Nothing came back unusual. 65 00:04:16,590 --> 00:04:18,477 We'll need to see his medical reports. 66 00:04:18,884 --> 00:04:20,268 And also his personal history. 67 00:04:20,303 --> 00:04:21,422 - Of course. - Aah! 68 00:04:22,605 --> 00:04:23,319 Oh, boy. 69 00:04:23,926 --> 00:04:25,310 Everything's gonna be okay. 70 00:04:26,013 --> 00:04:28,033 Doctor, I'd like to see the patient. 71 00:04:28,957 --> 00:04:30,234 That's where we're going right now, Walter, 72 00:04:30,269 --> 00:04:31,170 to see Mr. Slater. 73 00:04:31,629 --> 00:04:34,085 Peter, we're going to see a sane man. 74 00:04:34,767 --> 00:04:37,122 I'd like to see him when he was a patient. 75 00:04:38,218 --> 00:04:41,450 No, no, no, the girl in the red dress... 76 00:04:43,417 --> 00:04:45,306 Chrysanthemums in her hair. 77 00:04:45,719 --> 00:04:49,342 Her mother grows them in a box on the window sill. 78 00:04:50,103 --> 00:04:51,869 And where does this little girl live? 79 00:04:52,672 --> 00:04:53,623 Across the street. 80 00:04:54,995 --> 00:04:56,639 No, Joseph, she doesn't. 81 00:04:57,764 --> 00:04:59,941 She--She moved. 82 00:05:01,562 --> 00:05:02,594 DR. WEST: She was never there. 83 00:05:04,009 --> 00:05:06,937 What did you do with her? What did you do? 84 00:05:06,972 --> 00:05:08,169 What did you do with her? 85 00:05:08,204 --> 00:05:10,151 You give her back. Give her back! 86 00:05:10,186 --> 00:05:11,867 Bring her back! Bring her back! 87 00:05:11,878 --> 00:05:12,851 Bring her ba-- 88 00:05:16,593 --> 00:05:18,869 And you can't describe either of the men? 89 00:05:18,986 --> 00:05:21,851 No. To be honest, I can barely remember them. 90 00:05:22,443 --> 00:05:24,240 My first clear memory of last night, 91 00:05:24,275 --> 00:05:25,725 I was turning from my window, 92 00:05:26,026 --> 00:05:27,431 and Miss Holbrook was standing there-- 93 00:05:27,466 --> 00:05:28,728 one of the nurses, she was scared. 94 00:05:28,795 --> 00:05:30,258 And they raced me to the medical ward. 95 00:05:30,397 --> 00:05:33,852 But what struck me was that I felt unburdened, 96 00:05:35,173 --> 00:05:36,988 like my mind had had a spring cleaning, 97 00:05:36,989 --> 00:05:38,983 - like I was suddenly-- - Free. 98 00:05:41,664 --> 00:05:42,464 Yes. 99 00:05:44,322 --> 00:05:47,727 And I seem to remember them being... 100 00:05:48,920 --> 00:05:49,566 pleasant-- 101 00:05:49,601 --> 00:05:51,371 polite even-- But beyond that, nothing. 102 00:05:51,406 --> 00:05:52,753 - I'm sorry. - That's okay. 103 00:05:52,986 --> 00:05:54,013 Anything else? 104 00:05:54,288 --> 00:05:56,174 No. Not right now. 105 00:05:56,423 --> 00:05:57,219 Thank you. 106 00:05:57,687 --> 00:06:00,938 Okay, in that case, Mr. Slater, your wife is here. 107 00:06:01,114 --> 00:06:03,433 They tell me that she came to visit me twice a week. 108 00:06:03,468 --> 00:06:05,200 I think I remember being horrible to her. 109 00:06:06,473 --> 00:06:09,529 I think it'll be fine. She's right outside. 110 00:06:10,827 --> 00:06:11,484 Thank you. 111 00:06:19,812 --> 00:06:20,657 He's a lucky man. 112 00:06:21,729 --> 00:06:24,017 17 years that I was in St. Claire's, 113 00:06:24,052 --> 00:06:25,214 never a single visitor. 114 00:06:27,692 --> 00:06:28,633 Walter... 115 00:06:30,246 --> 00:06:33,242 Oh, I wasn't trying to make you feel guilty, son. 116 00:06:33,277 --> 00:06:34,641 It was just an observation. 117 00:06:39,633 --> 00:06:41,901 Walter, have you had any theories 118 00:06:41,936 --> 00:06:43,537 on how this man is suddenly sane? 119 00:06:43,723 --> 00:06:46,588 No. Not yet, but I'm eager to. 120 00:06:47,511 --> 00:06:49,948 A remedy for insanity, as you can imagine, 121 00:06:49,983 --> 00:06:52,290 I have thought long and hard about it. 122 00:07:00,007 --> 00:07:00,740 There they are. 123 00:07:02,285 --> 00:07:03,762 Huh. You see that lock? 124 00:07:04,366 --> 00:07:05,463 Can you zoom in right there? 125 00:07:06,393 --> 00:07:07,918 That's a lypticro-crypto. 126 00:07:08,344 --> 00:07:09,237 Top of the line. 127 00:07:09,566 --> 00:07:11,680 And these guys took it down like it's a bicycle lock. 128 00:07:11,971 --> 00:07:14,228 Whoever these guys are, they're either very smart, 129 00:07:14,263 --> 00:07:16,605 very rich, or very well-connected. 130 00:07:16,825 --> 00:07:17,980 Can you play that bit back? 131 00:07:22,344 --> 00:07:23,920 - What? - Freeze it right there, 132 00:07:23,921 --> 00:07:24,833 when he turns around. 133 00:07:27,660 --> 00:07:28,588 I know that face. 134 00:07:29,606 --> 00:07:30,431 Can I use this? 135 00:07:32,185 --> 00:07:33,991 And some privacy, if you don't mind. 136 00:07:40,256 --> 00:07:41,897 - You know him? - Mm-hmm. 137 00:07:43,892 --> 00:07:44,797 Where do you know him from? 138 00:07:45,137 --> 00:07:47,381 From Laston-Hennings Cryonics. 139 00:07:48,735 --> 00:07:52,018 Are you referring to the theft of the frozen heads? 140 00:07:52,053 --> 00:07:54,623 Yeah. William Bell told me that the people from over there, 141 00:07:54,741 --> 00:07:57,207 the people that tried to kill me, that killed Charlie, 142 00:07:57,532 --> 00:07:59,011 they were looking for someone. 143 00:07:59,079 --> 00:08:00,865 Belly said they were looking for their leader. 144 00:08:00,981 --> 00:08:03,732 Well, I've been combing through Laston-Hennings' files, 145 00:08:03,950 --> 00:08:06,188 trying to figure out, of all the heads they took, 146 00:08:06,223 --> 00:08:07,905 which was the one that they wanted? 147 00:08:09,579 --> 00:08:10,656 I've been looking at these faces 148 00:08:10,657 --> 00:08:11,921 for the last two months. 149 00:08:12,025 --> 00:08:13,849 Are you really trying to tell us that he 150 00:08:13,884 --> 00:08:15,495 is one of the heads that they stole? 151 00:08:16,930 --> 00:08:18,640 Fine. Let's say for a second that you're right. 152 00:08:18,965 --> 00:08:21,399 Frozen heads don't just get up and walk into places. 153 00:08:21,670 --> 00:08:23,663 I mean, the dead don't rise out of their graves 154 00:08:23,698 --> 00:08:25,301 and perform midnight brain surgery. 155 00:08:25,961 --> 00:08:27,751 No, I know they don't. 156 00:08:28,946 --> 00:08:31,092 But this one did. 157 00:08:32,537 --> 00:08:35,181 "Thomas Jerome Newton." 158 00:08:40,737 --> 00:08:41,831 Wow. 159 00:08:47,668 --> 00:08:48,288 Newton. 160 00:08:49,268 --> 00:08:50,672 So what do we know about him so far? 161 00:08:51,070 --> 00:08:52,648 Besides his name, nothing. 162 00:08:53,372 --> 00:08:55,273 Thomas Jerome Newton was the name on record 163 00:08:55,341 --> 00:08:56,843 at Laston-Hennings Cryonics. 164 00:08:57,109 --> 00:08:58,659 But it was an alias. It led nowhere. 165 00:08:59,512 --> 00:09:01,913 Now, William Bell told me the man with that marking 166 00:09:01,948 --> 00:09:04,680 would try to open a corridor 167 00:09:04,717 --> 00:09:06,856 from our universe to the other side. 168 00:09:07,949 --> 00:09:08,814 I managed to infer 169 00:09:08,849 --> 00:09:10,633 that the results would be less than desirable. 170 00:09:10,813 --> 00:09:12,418 Exactly how much less desirable? 171 00:09:13,601 --> 00:09:14,737 Global destruction... 172 00:09:15,661 --> 00:09:17,127 Biblical proportions. 173 00:09:19,932 --> 00:09:20,683 So what's that have to do 174 00:09:20,718 --> 00:09:22,092 with sneaking into a mental hospital 175 00:09:22,127 --> 00:09:24,108 to perform brain surgery on a schizophrenic? 176 00:09:24,143 --> 00:09:26,351 You're leaving out the part where they apparently cured him. 177 00:09:26,660 --> 00:09:29,053 As opening moves go, that one's pretty strange. 178 00:09:30,568 --> 00:09:31,785 Where's Dr. Bishop on this? 179 00:09:31,820 --> 00:09:34,220 He's trying to figure out exactly how they cured Slater. 180 00:09:34,413 --> 00:09:36,307 If he can do that, maybe we can anticipate 181 00:09:36,342 --> 00:09:37,200 Newton's next move. 182 00:09:37,425 --> 00:09:38,290 There's no maybe. 183 00:09:38,517 --> 00:09:40,191 I don't know what Newton's up to, 184 00:09:40,226 --> 00:09:41,295 but I know what I have to do. 185 00:09:41,520 --> 00:09:42,842 I have to stop him. 186 00:09:43,989 --> 00:09:46,969 Mr. Slater's referring doctor was a psychiatrist 187 00:09:47,026 --> 00:09:48,665 called Simon Paris. 188 00:09:49,821 --> 00:09:52,920 Let's see if you could locate Dr. Paris, please, dear. 189 00:09:53,566 --> 00:09:56,836 I have some questions about Mr. Slater's medical history 190 00:09:56,871 --> 00:09:58,497 before his admission to Hennington. 191 00:09:58,904 --> 00:09:59,398 Sure. 192 00:09:59,901 --> 00:10:01,324 Why, what are you looking for? 193 00:10:01,359 --> 00:10:01,930 Not sure. 194 00:10:03,075 --> 00:10:05,487 Something that would induce the delusional thinking. 195 00:10:06,071 --> 00:10:06,664 Some thing? 196 00:10:07,315 --> 00:10:08,451 Something or someone. 197 00:10:09,778 --> 00:10:11,549 You mean you think that someone 198 00:10:11,617 --> 00:10:13,484 made him crazy on purpose? 199 00:10:13,974 --> 00:10:14,850 It's a theory. 200 00:10:16,989 --> 00:10:20,798 The truth is there is no cure for madness--it's a fantasy. 201 00:10:22,111 --> 00:10:24,670 The road back from madness is a struggle. 202 00:10:25,831 --> 00:10:28,369 Only the luckiest of people find their way, 203 00:10:28,404 --> 00:10:31,042 more or less, back to the world you live in. 204 00:10:31,915 --> 00:10:34,801 And from what we saw of Mr. Slater... 205 00:10:35,741 --> 00:10:38,314 Well, my only supposition 206 00:10:38,349 --> 00:10:39,677 is that he wasn't mad to begin with. 207 00:10:40,240 --> 00:10:43,202 There is no Simon Paris in the A.M.A. database. 208 00:10:43,382 --> 00:10:45,009 He's not on the membership roster. 209 00:10:45,951 --> 00:10:47,832 - Does that mean that he died? - It shouldn't. 210 00:10:48,287 --> 00:10:50,227 Even if he had, there should still be a record. 211 00:10:51,498 --> 00:10:53,728 Um, Mr. Paris' RX number 212 00:10:53,763 --> 00:10:56,017 will be on Mr. Slater's initial prescription 213 00:10:56,052 --> 00:10:56,694 when he was admitted. 214 00:10:56,762 --> 00:10:57,919 Check the pharmacy records. 215 00:10:59,231 --> 00:11:00,865 Why would someone do that, Walter-- 216 00:11:01,256 --> 00:11:02,436 Make someone crazy? 217 00:11:02,534 --> 00:11:03,488 Any number of reasons. 218 00:11:03,650 --> 00:11:04,716 It would make them insusceptible 219 00:11:04,751 --> 00:11:05,959 to interrogation for one. 220 00:11:05,960 --> 00:11:08,650 Huh, according to this, 14 years ago, 221 00:11:08,685 --> 00:11:11,329 Dr. Paris set up an indefinite prescription 222 00:11:11,364 --> 00:11:13,466 of medications for Mr. Slater. 223 00:11:13,850 --> 00:11:15,102 No termination date. 224 00:11:15,881 --> 00:11:17,383 Now, this is interesting. 225 00:11:17,449 --> 00:11:20,118 In the same week, he wrote the same prescription 226 00:11:20,185 --> 00:11:21,848 for two other patients. 227 00:11:22,098 --> 00:11:22,858 In the same week? 228 00:11:23,255 --> 00:11:24,689 At two other hospitals. 229 00:11:24,890 --> 00:11:25,904 I'll call Olivia. 230 00:11:29,728 --> 00:11:32,378 And when I woke up, I felt like I had been 231 00:11:32,754 --> 00:11:34,052 out drinking the night before. 232 00:11:34,882 --> 00:11:36,668 Only the night lasted 14 years. 233 00:11:37,147 --> 00:11:38,169 It says here that you suffered 234 00:11:38,237 --> 00:11:41,442 from a severe form of obsessive-compulsive disorder. 235 00:11:41,674 --> 00:11:43,857 Yeah, "arithmomania" they call it. 236 00:11:44,376 --> 00:11:45,786 You're obsessed with numbers. 237 00:11:46,628 --> 00:11:47,989 Just one, actually-- 238 00:11:48,414 --> 00:11:49,314 28. 239 00:11:50,216 --> 00:11:52,435 I'd see it everywhere, hear it everywhere. 240 00:11:53,085 --> 00:11:54,542 I could never get it out of my head. 241 00:11:54,817 --> 00:11:56,172 28, 28. 242 00:11:57,456 --> 00:11:59,252 Then, uh, last Tuesday morning, 243 00:11:59,287 --> 00:12:01,702 I woke up, and it was gone, just like that. 244 00:12:02,593 --> 00:12:03,841 Suddenly, I was free. 245 00:12:04,330 --> 00:12:05,835 And your doctors have no explanation? 246 00:12:06,579 --> 00:12:07,562 Between you and me, 247 00:12:07,952 --> 00:12:09,514 I think that's why they're keeping me here. 248 00:12:10,337 --> 00:12:12,229 One of them is probably hoping to get a paper out of it. 249 00:12:14,549 --> 00:12:17,223 So what does this have to do with the FBI? 250 00:12:17,446 --> 00:12:18,251 We're not sure. 251 00:12:18,854 --> 00:12:19,651 Maybe nothing. 252 00:12:20,813 --> 00:12:22,571 But do you mind if we take a look at your head? 253 00:12:22,681 --> 00:12:23,393 My head? 254 00:12:23,716 --> 00:12:24,991 It should only take a minute. 255 00:12:25,675 --> 00:12:27,266 Is there somewhere that you could sit down? 256 00:12:34,828 --> 00:12:35,516 Excuse me. 257 00:12:40,132 --> 00:12:41,485 What are you looking for? 258 00:12:43,882 --> 00:12:44,721 It's here. 259 00:12:46,329 --> 00:12:48,268 A fresh scar, but there are no sutures. 260 00:12:49,152 --> 00:12:51,698 Looks more like the burn from a surgical laser. 261 00:12:52,631 --> 00:12:53,825 I don't understand. 262 00:12:54,405 --> 00:12:55,921 What kind of scar? 263 00:12:56,383 --> 00:12:57,749 What are you saying happened to me? 264 00:12:58,240 --> 00:13:00,064 Mrs. Crampton, did you have any visitors 265 00:13:00,099 --> 00:13:01,064 during your stay here? 266 00:13:01,065 --> 00:13:02,538 My husband, my son. 267 00:13:02,813 --> 00:13:05,466 But what about the doctor who referred you--Dr. Paris? 268 00:13:05,630 --> 00:13:07,135 No. Never. 269 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 I only saw him a couple times before he sent me here. 270 00:13:10,206 --> 00:13:11,529 But it was Dr. Paris who diagnosed 271 00:13:11,597 --> 00:13:12,798 the arithmomania, right? 272 00:13:13,391 --> 00:13:17,419 Oh, no. He saw me for mild depression, postpartum. 273 00:13:18,137 --> 00:13:21,343 Told me I needed to rest a few weeks and sent me here. 274 00:13:22,997 --> 00:13:25,850 The arithmomania just started one day. 275 00:13:32,651 --> 00:13:34,551 - How we doing? - It should work, 276 00:13:34,653 --> 00:13:36,214 but we took too long getting to Slater. 277 00:13:36,221 --> 00:13:37,787 The first specimen's dying. 278 00:13:38,224 --> 00:13:39,729 The nutrient bath won't keep it alive 279 00:13:39,758 --> 00:13:41,221 for more than another five hours. 280 00:13:41,326 --> 00:13:42,426 Six if we're lucky. 281 00:13:42,561 --> 00:13:43,780 Then we better get moving. 282 00:13:54,139 --> 00:13:56,215 Third patient, Stuart Gordon. 283 00:13:58,210 --> 00:13:59,568 Just like Mrs. Crampton. 284 00:14:00,212 --> 00:14:03,272 14 years ago, Dr. Paris refers him 285 00:14:03,307 --> 00:14:04,176 to a mental hospital 286 00:14:04,211 --> 00:14:06,119 with the psychiatric equivalent of a cough, 287 00:14:06,154 --> 00:14:08,252 which then develops into full-blown schizophrenia. 288 00:14:08,487 --> 00:14:11,868 Two days ago, he miraculously recovers. 289 00:14:12,468 --> 00:14:13,421 Apparently, Mr. Gordon thought 290 00:14:13,456 --> 00:14:14,831 he was the actor Sydney Greenstreet 291 00:14:15,294 --> 00:14:17,169 and walked around quoting Casablanca. 292 00:14:20,312 --> 00:14:20,919 That's funny. 293 00:14:22,082 --> 00:14:22,635 What? 294 00:14:23,593 --> 00:14:25,153 He looks a lot more like Peter Lorre. 295 00:14:28,085 --> 00:14:28,841 That's a joke. 296 00:14:32,811 --> 00:14:34,679 You know, all my life I've been able to understand 297 00:14:34,746 --> 00:14:35,799 what drives people-- 298 00:14:36,381 --> 00:14:39,050 Their emotions, like greed or envy or revenge. 299 00:14:39,118 --> 00:14:40,518 But Newton-- 300 00:14:41,169 --> 00:14:42,754 These people we're up against... 301 00:14:43,586 --> 00:14:45,794 How can I fight what I can't understand? 302 00:14:46,225 --> 00:14:48,902 Olivia, I know you think you're alone in this. 303 00:14:49,828 --> 00:14:51,704 Maybe that's because of what Bell told you. 304 00:14:52,303 --> 00:14:54,048 Maybe that's just your personality. 305 00:14:54,199 --> 00:14:56,097 But this isn't just your fight. 306 00:15:04,939 --> 00:15:05,994 That was Olivia. 307 00:15:06,310 --> 00:15:08,379 Stuart Gordon is just like the others. 308 00:15:08,428 --> 00:15:10,497 Two days ago, he woke up perfectly sane. 309 00:15:10,682 --> 00:15:12,508 He's got a fresh scar on the back of his head. 310 00:15:13,350 --> 00:15:14,660 I must have missed something. 311 00:15:15,287 --> 00:15:18,332 When did Mr. Slater have an organ transplant? 312 00:15:18,699 --> 00:15:19,443 I'm sorry? 313 00:15:19,858 --> 00:15:22,193 Oh, one of the drugs that Dr. Paris prescribed 314 00:15:22,261 --> 00:15:24,128 is sirolimus-- It's an anti-rejection drug. 315 00:15:24,196 --> 00:15:26,430 It's only given to organ-transplant patients. 316 00:15:26,498 --> 00:15:29,453 It's absolutely useless for a paranoid schizophrenic. 317 00:15:30,509 --> 00:15:34,389 It suggests that not only has Dr. Paris vanished, 318 00:15:34,424 --> 00:15:35,135 he's a quack! 319 00:15:40,233 --> 00:15:41,479 Unless he's a genius. 320 00:15:41,975 --> 00:15:42,632 What? 321 00:15:44,716 --> 00:15:46,560 Organ transplants. 322 00:15:47,601 --> 00:15:48,946 The human brain. 323 00:15:50,055 --> 00:15:52,133 Well, half of one. 324 00:15:52,624 --> 00:15:54,474 But it's useless dead, 325 00:15:54,820 --> 00:15:57,929 because when you remove brain tissue from a living body, 326 00:15:57,930 --> 00:15:59,330 you can keep it alive for a short time 327 00:15:59,398 --> 00:16:00,576 in a nutrient suspension. 328 00:16:00,732 --> 00:16:02,064 But eventually, it will die. 329 00:16:02,301 --> 00:16:04,516 It's a problem I've tried to solve many times 330 00:16:04,551 --> 00:16:06,270 - without success. - Keeping a human brain alive? 331 00:16:06,338 --> 00:16:08,729 It's very tricky. You see, 332 00:16:08,941 --> 00:16:11,802 it's not enough to simply give it blood and oxygen. 333 00:16:11,837 --> 00:16:14,410 You have to give it electrical stimulation as well. 334 00:16:14,546 --> 00:16:17,548 But Dr. Paris found a solution. 335 00:16:17,616 --> 00:16:22,404 He stored the brain tissue inside of another brain. 336 00:16:22,910 --> 00:16:24,826 I'm sorry, I don't follow. What brain tissue? 337 00:16:25,346 --> 00:16:26,611 Our mental patients'. 338 00:16:26,625 --> 00:16:29,488 Mr. Slater, Mrs. Crampton, and Mr. Condon. 339 00:16:29,523 --> 00:16:30,141 Gordon. 340 00:16:30,142 --> 00:16:32,407 These are a few years old. 341 00:16:32,898 --> 00:16:34,955 But you see the slight discoloration here? 342 00:16:34,990 --> 00:16:35,800 Mm-hmm. 343 00:16:35,867 --> 00:16:37,969 Normally that would be interpreted as machine error. 344 00:16:38,036 --> 00:16:39,469 But this is not a machine error. 345 00:16:41,156 --> 00:16:42,280 This is foreign tissue. 346 00:16:42,908 --> 00:16:45,294 That's why they were all on anti-rejection drugs. 347 00:16:45,329 --> 00:16:47,578 So the surgeries that Newton performed... 348 00:16:47,579 --> 00:16:49,559 He was removing transplanted brain tissue. 349 00:16:49,714 --> 00:16:53,392 And my hypothesis explains the patients' madness. 350 00:16:53,427 --> 00:16:55,324 Putting the tissue of one person 351 00:16:55,359 --> 00:16:56,653 into the brain of another is-- 352 00:16:57,356 --> 00:17:00,324 It--It's like putting a motorcycle engine into a car. 353 00:17:00,392 --> 00:17:01,728 It's simply incompatible. 354 00:17:01,729 --> 00:17:03,784 Of course, because the host mind would have no way 355 00:17:03,819 --> 00:17:05,221 to process the new information. 356 00:17:05,477 --> 00:17:06,566 Thus, the mental distress. 357 00:17:06,567 --> 00:17:08,567 The false memories, delusions. 358 00:17:08,602 --> 00:17:10,301 But as soon as you remove the foreign tissue, 359 00:17:10,931 --> 00:17:11,826 then they're fine. 360 00:17:12,005 --> 00:17:13,117 Correct. 361 00:17:15,307 --> 00:17:16,586 Agent Farnsworth. 362 00:17:16,608 --> 00:17:18,102 Hi, this is Doctor West. 363 00:17:18,137 --> 00:17:19,845 You asked me to see if we had any information 364 00:17:19,897 --> 00:17:22,413 on Dr. Paris at our facility-- We didn't. 365 00:17:22,481 --> 00:17:23,948 Oh, all right. 366 00:17:24,016 --> 00:17:25,349 - Well, thank you for-- - I'm not finished. 367 00:17:25,417 --> 00:17:27,885 We also checked with some of our affiliated facilities. 368 00:17:28,170 --> 00:17:28,790 Oh? 369 00:17:29,374 --> 00:17:31,355 Well, that just leaves more questions. 370 00:17:31,423 --> 00:17:34,376 Why cut out someone's brain and store it inside other people? 371 00:17:34,532 --> 00:17:35,606 And whose brain is it? 372 00:17:36,375 --> 00:17:37,428 That's a good question, of course. 373 00:17:38,004 --> 00:17:39,408 - And I have no idea. - Peter... 374 00:17:39,647 --> 00:17:41,504 Can I, uh, speak to you a moment? 375 00:17:54,021 --> 00:17:55,980 Walter, you said that you never had any visitors 376 00:17:56,048 --> 00:17:57,473 in your time at St. Claire's, right? 377 00:17:58,488 --> 00:17:59,301 That's right. 378 00:17:59,885 --> 00:18:02,521 According to their records, Dr. Paris visited you 379 00:18:02,556 --> 00:18:04,004 on six separate occasions. 380 00:18:10,459 --> 00:18:12,333 You mind if I take a look at your head? 381 00:18:15,231 --> 00:18:15,902 Okay. 382 00:18:28,836 --> 00:18:29,599 It's there. 383 00:18:31,973 --> 00:18:33,678 I-It's different. It's older. But... 384 00:18:36,015 --> 00:18:37,130 There's definitely a scar. 385 00:18:47,403 --> 00:18:48,795 I can see from your chart 386 00:18:48,830 --> 00:18:50,662 that you've been through this procedure before, 387 00:18:50,832 --> 00:18:51,918 several times, in fact. 388 00:18:54,869 --> 00:18:56,864 This is not a good idea, Peter. 389 00:18:57,005 --> 00:18:59,474 These M.R.I. machines have magnets 390 00:18:59,509 --> 00:19:01,922 that rip the metal out of the patients. 391 00:19:01,923 --> 00:19:04,912 And I have that tracking chip implanted in my neck-- 392 00:19:05,227 --> 00:19:07,386 The GPS locator. I-- 393 00:19:07,582 --> 00:19:09,392 You have absolutely nothing to worry about, 394 00:19:10,346 --> 00:19:11,716 because it's made out of silicon. 395 00:19:12,543 --> 00:19:13,787 And you know as well as I do 396 00:19:13,855 --> 00:19:15,489 that it won't be affected by the machine. 397 00:19:16,109 --> 00:19:17,157 Maybe some Valium would help. 398 00:19:17,833 --> 00:19:21,061 You know, I don't do Valium nearly enough. 399 00:19:21,129 --> 00:19:22,182 That's a good idea. 400 00:19:22,363 --> 00:19:24,431 I--I'll have 50 milligrams, please. 401 00:19:24,763 --> 00:19:26,818 Well, that's--that's quite a high dosage. 402 00:19:27,102 --> 00:19:29,279 I have quite a high tolerance. 403 00:19:30,212 --> 00:19:31,253 All right. 404 00:19:34,270 --> 00:19:35,405 You're going to be fine. 405 00:19:35,465 --> 00:19:35,958 Yeah. 406 00:19:36,645 --> 00:19:38,042 It's a routine procedure. 407 00:19:39,080 --> 00:19:41,014 And the Valium will take care of any claustrophobia 408 00:19:41,015 --> 00:19:41,798 you might be feeling. 409 00:19:41,820 --> 00:19:44,211 I'm not worried about claustrophobia, Peter. 410 00:19:47,171 --> 00:19:48,906 What do you think that man did to me? 411 00:19:51,475 --> 00:19:52,983 I don't know, Walter. 412 00:19:56,398 --> 00:19:57,985 But we're going to find out, okay? 413 00:20:28,834 --> 00:20:30,513 - You okay? - Yeah. 414 00:20:31,077 --> 00:20:32,722 Yeah, Walter wanted to stick around 415 00:20:32,757 --> 00:20:33,341 and wait for the results, 416 00:20:33,410 --> 00:20:35,337 but there's Walter on drugs, 417 00:20:35,372 --> 00:20:36,585 and then there's Walter on drugs. 418 00:20:37,672 --> 00:20:38,866 I had Astrid take him home. 419 00:20:44,326 --> 00:20:45,141 You see the look on his face 420 00:20:45,200 --> 00:20:46,488 when we were talking to Mr. Slater? 421 00:20:48,240 --> 00:20:49,731 What do you think that's like for him... 422 00:20:51,638 --> 00:20:53,014 Wishing that he could turn back the clock 423 00:20:53,049 --> 00:20:54,166 to before he went crazy? 424 00:20:59,561 --> 00:21:02,052 He's just sane enough to realize how much he's lost. 425 00:21:04,853 --> 00:21:06,277 I don't mean to sound callous, 426 00:21:06,312 --> 00:21:09,364 but from what I know of your father... 427 00:21:10,557 --> 00:21:12,469 Going crazy made him a better person. 428 00:21:13,321 --> 00:21:14,916 It certainly made him a better father. 429 00:21:20,949 --> 00:21:23,075 I should have visited him in St. Claire's. 430 00:21:25,594 --> 00:21:27,289 I think you're making up for that now. 431 00:21:35,497 --> 00:21:37,433 I've reviewed the scans of your father's brain. 432 00:21:38,066 --> 00:21:40,096 - And? - You should take a look. 433 00:21:40,969 --> 00:21:42,302 DR. WEST: I've never seen anything like it. 434 00:21:42,370 --> 00:21:44,406 Three scars, all on the same side 435 00:21:44,441 --> 00:21:45,553 in the left temporal lobe. 436 00:21:46,241 --> 00:21:47,931 These incisions go all the way down 437 00:21:47,966 --> 00:21:48,742 into the gray matter. 438 00:21:49,043 --> 00:21:50,014 I'm not following. 439 00:21:50,178 --> 00:21:51,960 Walter didn't have brain tissue implanted. 440 00:21:51,980 --> 00:21:52,833 He had it removed. 441 00:21:52,981 --> 00:21:54,381 DR. WEST: Yes, from the hippocampus. 442 00:21:54,449 --> 00:21:55,600 And as far as I can tell, 443 00:21:55,601 --> 00:21:56,984 there would be no medical reason for it. 444 00:21:57,395 --> 00:21:59,653 So what does it do... the hippocampus? 445 00:21:59,721 --> 00:22:01,475 It controls our inhibitions, 446 00:22:01,510 --> 00:22:02,831 helps store long-term memory, 447 00:22:02,871 --> 00:22:04,793 contributes to our sense of spatial awareness. 448 00:22:04,828 --> 00:22:06,725 Doctor, do you have the scans of the other three patients? 449 00:22:06,760 --> 00:22:07,236 Sure. 450 00:22:08,865 --> 00:22:09,546 What are you thinking? 451 00:22:09,931 --> 00:22:10,808 Hold on one second. 452 00:22:15,505 --> 00:22:17,069 This is the piece they put in Slater. 453 00:22:25,045 --> 00:22:25,823 Look... 454 00:22:28,292 --> 00:22:29,406 It's a perfect fit. 455 00:22:31,493 --> 00:22:33,580 I took too much Valium. 456 00:22:34,022 --> 00:22:37,387 Confusion, dizziness, nausea. 457 00:22:38,860 --> 00:22:41,593 I think I must have miscalculated the dose. 458 00:22:42,135 --> 00:22:44,319 Maybe we should take you to a hospital, Walter. 459 00:22:45,366 --> 00:22:47,204 I don't want to go to a hospital. 460 00:22:54,342 --> 00:22:57,180 I need Violet Sedan Chair. 461 00:22:57,902 --> 00:22:59,490 Walter, you're not making any sense. 462 00:22:59,948 --> 00:23:03,940 My dear, Violet Sedan Chair, it's a band. 463 00:23:04,675 --> 00:23:06,079 Their debut album... 464 00:23:07,388 --> 00:23:10,046 always helps me come down from a Valium high. 465 00:23:12,694 --> 00:23:14,161 It's in the lab. We should go-- 466 00:23:15,526 --> 00:23:16,111 Walter... 467 00:23:17,816 --> 00:23:20,053 No, you-- You do the driving. 468 00:23:22,096 --> 00:23:24,139 I might puke in your car. 469 00:23:24,806 --> 00:23:27,241 Why don't you stay here and rest 470 00:23:27,408 --> 00:23:28,306 and let me get it? 471 00:23:35,049 --> 00:23:36,404 - Okay. - That might be the best. 472 00:23:36,791 --> 00:23:37,824 I'll be back. 473 00:23:40,403 --> 00:23:42,189 It must be Paris. 474 00:23:42,542 --> 00:23:44,758 He must have removed pieces of Walter's brain. 475 00:23:44,826 --> 00:23:45,736 But why? 476 00:23:45,827 --> 00:23:47,562 And--and why preserve them? 477 00:23:49,864 --> 00:23:50,559 Memory. 478 00:23:52,033 --> 00:23:53,491 The hippocampus-- Memory storage. 479 00:23:53,768 --> 00:23:55,469 Bell told you that Newton wants to open a door 480 00:23:55,504 --> 00:23:56,419 to the other side, right? 481 00:23:56,671 --> 00:23:57,875 Well, we already know that Walter's done that. 482 00:23:57,926 --> 00:23:59,056 He just can't remember how. 483 00:24:00,008 --> 00:24:01,745 That is why he can't remember. 484 00:24:03,077 --> 00:24:04,983 He literally had the memories removed. 485 00:24:05,882 --> 00:24:06,831 No way. 486 00:24:07,202 --> 00:24:09,316 So then how does Newton read them? 487 00:24:09,655 --> 00:24:10,805 In theory, he shouldn't be able to. 488 00:24:10,840 --> 00:24:11,802 But in theory, he should still be 489 00:24:11,872 --> 00:24:12,648 a frozen head. 490 00:24:13,087 --> 00:24:14,323 So in the department of how to make 491 00:24:14,362 --> 00:24:15,946 impossible things possible, what would he need to do? 492 00:24:16,291 --> 00:24:17,227 He would need to... 493 00:24:19,082 --> 00:24:20,171 implant the memories 494 00:24:20,206 --> 00:24:21,543 into a brain that could interpret them. 495 00:24:22,828 --> 00:24:23,377 Walter. 496 00:24:28,202 --> 00:24:28,985 Hello? 497 00:24:29,042 --> 00:24:30,667 Astrid, where are you and Walter? 498 00:24:30,972 --> 00:24:31,902 I'm going to the lab. 499 00:24:32,073 --> 00:24:33,158 He's at your house. 500 00:24:33,241 --> 00:24:34,675 He sent me to get him an album. 501 00:24:35,051 --> 00:24:37,043 - How long ago? - Five minutes ago. 502 00:24:37,078 --> 00:24:39,335 You've got to get back there. Walter is in danger. 503 00:24:39,796 --> 00:24:40,432 I'm on my way. 504 00:24:46,187 --> 00:24:48,088 Calm down, Agent Farnsworth. 505 00:24:49,791 --> 00:24:51,911 You don't have to wake the whole neighborhood. 506 00:25:02,771 --> 00:25:03,844 Hello, Dr. Bishop. 507 00:25:15,326 --> 00:25:17,991 Peter. He was already gone when I got here. 508 00:25:18,863 --> 00:25:19,839 I'm sorry. 509 00:25:19,856 --> 00:25:21,835 Peter, I-I shouldn't have left him. 510 00:25:23,067 --> 00:25:24,965 It's not your fault. You didn't know. 511 00:25:25,904 --> 00:25:26,865 I got an idea. 512 00:25:27,372 --> 00:25:28,705 Last week when Walter got lost, 513 00:25:28,740 --> 00:25:30,580 he did exactly what you'd expect Walter to do. 514 00:25:30,686 --> 00:25:32,737 He implanted a transponder chip into his neck 515 00:25:32,772 --> 00:25:35,367 so that if he ever got lost, I could find him. 516 00:25:36,414 --> 00:25:38,086 He can't be far. Let's go. 517 00:25:41,419 --> 00:25:43,997 Hold still, please. This wont hurt a bit. 518 00:25:48,927 --> 00:25:51,143 I'm sorry, do we know each other? 519 00:25:51,144 --> 00:25:51,938 Oh, we will. 520 00:25:53,131 --> 00:25:56,593 This is a mild sedative, something to calm your nerves. 521 00:25:56,668 --> 00:26:00,227 I've already had 50 milligrams of Valium. 522 00:26:00,538 --> 00:26:02,608 Then this should be very enjoyable. 523 00:26:10,478 --> 00:26:11,048 Dunham. 524 00:26:11,083 --> 00:26:11,966 Dunham, what's your 20? 525 00:26:12,001 --> 00:26:14,328 We're two blocks south of the Boylston "T" stop. 526 00:26:14,454 --> 00:26:16,763 Boston PD is sending an entry and apprehension unit. 527 00:26:16,764 --> 00:26:18,130 I'm sending them to your location. 528 00:26:18,966 --> 00:26:19,768 Keep going. 529 00:26:20,134 --> 00:26:21,802 Keep going, and take the next left you see. 530 00:26:27,408 --> 00:26:29,910 The human brain is a fascinating organ. 531 00:26:30,711 --> 00:26:31,886 But it's not static. 532 00:26:31,887 --> 00:26:33,294 Removal will damage a section. 533 00:26:34,014 --> 00:26:37,154 It reroutes the connections and grows in new pathways. 534 00:26:38,419 --> 00:26:40,547 Now, figuring out where the old connections once were 535 00:26:40,597 --> 00:26:42,571 can be very tricky. 536 00:26:52,666 --> 00:26:53,474 Take the next left. 537 00:27:04,278 --> 00:27:05,678 Here. He's down here! 538 00:27:05,746 --> 00:27:07,279 Go, go, go! Move, move! 539 00:27:09,880 --> 00:27:10,773 Walter! 540 00:27:13,887 --> 00:27:15,081 Clear! 541 00:27:27,501 --> 00:27:28,497 They found the chip. 542 00:27:37,675 --> 00:27:39,512 I'm going to show you a series of photos. 543 00:27:39,744 --> 00:27:41,950 When you see an image, I want you to tell me 544 00:27:41,985 --> 00:27:43,303 the first thing that comes to mind. 545 00:27:43,951 --> 00:27:45,938 There are no right or wrong answers. 546 00:27:45,973 --> 00:27:48,535 But please tell me the truth. 547 00:27:48,570 --> 00:27:50,803 If you don't, I'll know. 548 00:27:51,847 --> 00:27:54,251 You're using associations 549 00:27:54,286 --> 00:27:57,201 to map my brain function, 550 00:27:58,432 --> 00:28:00,631 locate my neural pathways. 551 00:28:04,404 --> 00:28:06,042 Are you trying to fix me? 552 00:28:07,174 --> 00:28:08,942 I'm afraid not. 553 00:28:15,182 --> 00:28:16,900 Tell me what you think when you see this. 554 00:28:17,785 --> 00:28:20,456 My first semester of organic chem. 555 00:28:22,890 --> 00:28:25,725 My lab partner and I used to sit up in the back, 556 00:28:25,792 --> 00:28:27,769 sniffing benzine fumes. 557 00:28:32,798 --> 00:28:34,287 Hmm. Peter. 558 00:28:38,733 --> 00:28:39,712 Peter. 559 00:28:48,148 --> 00:28:48,946 Peter. 560 00:28:50,918 --> 00:28:52,860 I'm sorry. I know this is difficult. 561 00:29:00,294 --> 00:29:01,428 It's not working. 562 00:29:01,795 --> 00:29:03,305 He's not making the connections. 563 00:29:03,997 --> 00:29:05,235 Should I recalibrate the machine? 564 00:29:05,270 --> 00:29:06,032 No, no, no, no, no. 565 00:29:06,298 --> 00:29:07,867 We need to find something more powerful 566 00:29:07,935 --> 00:29:09,088 to stimulate his memory. 567 00:29:12,667 --> 00:29:13,253 Of course. 568 00:29:13,288 --> 00:29:14,841 Human memory is sensory based. 569 00:29:14,875 --> 00:29:16,718 Vision alone is not the strongest trigger. 570 00:29:16,768 --> 00:29:19,629 Sound and smell actually work better. 571 00:29:21,915 --> 00:29:22,623 We need... 572 00:29:24,651 --> 00:29:26,332 a proper context. 573 00:29:29,623 --> 00:29:32,504 Okay, Walter said brain tissue can't survive for long 574 00:29:32,559 --> 00:29:33,593 outside a human body. 575 00:29:33,660 --> 00:29:34,930 Which means they've got to be close. 576 00:29:35,229 --> 00:29:36,779 We've raised the alert level at every hospital, 577 00:29:36,814 --> 00:29:38,697 emergency care facility, and outpatient clinic 578 00:29:38,698 --> 00:29:39,790 in the Greater Boston area. 579 00:29:39,866 --> 00:29:41,046 We're even calling veterinarians. 580 00:29:41,097 --> 00:29:42,520 That's assuming that they need a hospital 581 00:29:42,521 --> 00:29:43,271 to complete the procedure. 582 00:29:43,306 --> 00:29:45,498 With their level of technology, we can't know for sure. 583 00:29:45,506 --> 00:29:46,870 It's a start, and if we're wrong, 584 00:29:46,905 --> 00:29:47,732 we'll have to get creative. 585 00:29:49,643 --> 00:29:50,791 The girl in the red dress. 586 00:29:52,012 --> 00:29:52,835 How did I miss this? 587 00:29:53,113 --> 00:29:54,213 The girl in the red dress, 588 00:29:54,281 --> 00:29:56,085 28, 28, Sydney Greenstreet. 589 00:29:56,417 --> 00:29:58,646 Dr. Paris' patients, they all had obsessions. 590 00:29:59,186 --> 00:30:00,394 Slater was always ranting 591 00:30:00,429 --> 00:30:02,622 about the girl who lived across the street, 592 00:30:02,623 --> 00:30:03,931 the one that we thought never existed. 593 00:30:04,124 --> 00:30:04,819 She did exist. 594 00:30:05,225 --> 00:30:06,526 She lived across the street from me 595 00:30:06,593 --> 00:30:07,990 when I lived in Cambridge as a kid. 596 00:30:08,128 --> 00:30:08,901 Her name was Sydney. 597 00:30:08,952 --> 00:30:10,980 She lived at 2828 Green Street. 598 00:30:11,015 --> 00:30:12,118 So those were Walter's memories. 599 00:30:12,153 --> 00:30:12,608 Exactly. 600 00:30:12,643 --> 00:30:13,518 Memory is all about-- 601 00:30:13,934 --> 00:30:15,735 It's all about context, all about association. 602 00:30:15,803 --> 00:30:18,285 Every time Walter asks for a piece of food 603 00:30:18,320 --> 00:30:20,206 or music or art, he's trying to recreate a moment in time 604 00:30:20,274 --> 00:30:21,179 to help him remember. 605 00:30:21,275 --> 00:30:22,218 Which suggests what? 606 00:30:22,342 --> 00:30:24,428 I don't know. I don't know. 607 00:30:24,845 --> 00:30:26,194 But if they're trying to get him to remember 608 00:30:26,229 --> 00:30:28,080 how it was that he built a door to the other side, 609 00:30:28,148 --> 00:30:30,129 maybe they're-- Maybe they're gonna take him 610 00:30:30,164 --> 00:30:30,943 to the place that he did it. 611 00:30:31,622 --> 00:30:32,953 - Reiden Lake--the lake house. - No, no, no, no, no. 612 00:30:32,988 --> 00:30:34,517 No, no, that's where he actually opened the door, 613 00:30:34,552 --> 00:30:35,687 but it's not where he had the thought. 614 00:30:38,225 --> 00:30:40,323 This place looks familiar. 615 00:30:42,391 --> 00:30:44,778 Last time I was here, it was a different season. 616 00:30:45,566 --> 00:30:47,342 The leaves were falling. 617 00:30:47,534 --> 00:30:50,001 Yes, this place exists in both worlds. 618 00:30:50,715 --> 00:30:53,707 You see, but on my side, the trees died long ago. 619 00:30:53,874 --> 00:30:55,750 And the same thing killed the grass. 620 00:30:55,976 --> 00:30:57,163 They call it the Blight. 621 00:30:58,505 --> 00:30:59,679 That's terrible. 622 00:30:59,996 --> 00:31:00,879 It is, isn't it? 623 00:31:01,448 --> 00:31:02,614 Smith is on lookout, 624 00:31:02,649 --> 00:31:03,850 and I've taken care of everything else. 625 00:31:04,426 --> 00:31:05,331 You're secured. 626 00:31:06,014 --> 00:31:06,514 Good. 627 00:31:12,558 --> 00:31:13,605 Now, Dr. Bishop, 628 00:31:14,393 --> 00:31:17,277 I can see which areas of your brain can make sense 629 00:31:17,312 --> 00:31:19,717 of the data that's stored in these slivers of flesh. 630 00:31:20,360 --> 00:31:21,347 In a perfect world, 631 00:31:21,397 --> 00:31:22,930 I would simply put it back, 632 00:31:23,437 --> 00:31:26,608 but I would never subject you to a process so crude. 633 00:31:27,084 --> 00:31:30,006 But this is the only way we can reconnect 634 00:31:30,041 --> 00:31:31,511 these pieces of your brain. 635 00:31:34,548 --> 00:31:35,378 Ah... 636 00:31:36,553 --> 00:31:37,850 The connection is complete. 637 00:31:37,918 --> 00:31:39,102 Now, Dr. Bishop... 638 00:31:40,787 --> 00:31:42,175 You do know where you are, don't you? 639 00:31:52,429 --> 00:31:53,660 Of course I do. 640 00:31:54,555 --> 00:31:56,062 This is my home. 641 00:31:57,697 --> 00:31:58,688 It's working. 642 00:31:58,807 --> 00:32:01,364 Where's my wife? Where's my son? 643 00:32:04,052 --> 00:32:05,504 You drugged me. 644 00:32:05,679 --> 00:32:07,078 Yes. And now... 645 00:32:07,447 --> 00:32:08,645 I have a question for you. 646 00:32:10,217 --> 00:32:12,537 You once built a door-- 647 00:32:13,587 --> 00:32:15,559 A door that let you walk between worlds. 648 00:32:19,794 --> 00:32:20,948 Tell me how you did it. 649 00:32:23,449 --> 00:32:25,677 How are things on your side? 650 00:32:26,003 --> 00:32:27,466 Worse, I'm told. 651 00:32:29,303 --> 00:32:32,364 I know why you built it, the door. 652 00:32:34,175 --> 00:32:35,637 I know what you lost. 653 00:32:36,931 --> 00:32:38,038 Now, are you going to pretend 654 00:32:38,068 --> 00:32:39,592 that you're willing to lose him again? 655 00:32:43,555 --> 00:32:48,044 Now, tell me about the door. 656 00:33:09,879 --> 00:33:10,581 We got company. 657 00:33:11,020 --> 00:33:11,507 They're here. 658 00:33:12,345 --> 00:33:13,885 That's okay. We're done. 659 00:33:14,381 --> 00:33:15,598 We've got what we need. 660 00:33:26,493 --> 00:33:28,841 My apologies, Dr. Bishop. 661 00:33:51,718 --> 00:33:54,335 Walter! Walter! 662 00:33:54,454 --> 00:33:54,977 Walter. 663 00:33:55,755 --> 00:33:57,418 Can you hear me? Walter! 664 00:33:58,058 --> 00:33:59,683 Walter, can you hear me? 665 00:34:00,160 --> 00:34:00,661 Walter! 666 00:34:05,399 --> 00:34:06,558 Hello, son. 667 00:34:10,103 --> 00:34:11,338 Would you help me? 668 00:34:20,013 --> 00:34:20,865 It's okay. 669 00:34:20,914 --> 00:34:22,741 I'm, uh-- I'm with the FBI. 670 00:34:23,224 --> 00:34:25,019 They just left. Out the back! 671 00:34:33,827 --> 00:34:35,230 Freeze! FBI! 672 00:35:03,346 --> 00:35:04,418 Come out of there. 673 00:35:18,839 --> 00:35:20,367 Step down slowly. 674 00:35:21,341 --> 00:35:23,029 Keep your hands where I can see them. 675 00:35:24,745 --> 00:35:26,435 You so much as twitch, 676 00:35:26,470 --> 00:35:28,929 and you won't have a head left to refreeze. 677 00:35:37,724 --> 00:35:38,474 Are they mine? 678 00:35:40,227 --> 00:35:40,707 Yep. 679 00:35:43,563 --> 00:35:45,114 My brain tissue, Peter... 680 00:35:46,199 --> 00:35:46,836 It's dying. 681 00:35:47,834 --> 00:35:49,562 Whatever was in there... 682 00:35:52,172 --> 00:35:53,928 Memories I'll never get back. 683 00:35:54,942 --> 00:35:56,398 It's all right. You don't need them. 684 00:36:01,248 --> 00:36:02,210 Hello, son. 685 00:36:09,689 --> 00:36:10,837 Hello, son. 686 00:36:13,733 --> 00:36:14,412 Walter? 687 00:36:15,829 --> 00:36:17,080 Oh! Walter! 688 00:36:17,931 --> 00:36:19,757 Hey, Walter, look at me. Walter! 689 00:36:20,100 --> 00:36:21,634 I think there's something you should know. 690 00:36:22,422 --> 00:36:23,498 It's about Walter Bishop. 691 00:36:24,271 --> 00:36:26,929 He's going to die unless you do exactly what I say. 692 00:36:27,674 --> 00:36:29,376 I injected him with a neurotoxin, 693 00:36:29,411 --> 00:36:32,324 and unless he gets the antidote in four minutes, 694 00:36:32,484 --> 00:36:33,212 it will kill him. 695 00:36:34,014 --> 00:36:36,718 Call it my fail-safe to ensure my escape. 696 00:36:36,880 --> 00:36:37,719 You're bluffing. 697 00:36:43,990 --> 00:36:44,713 Hey, it's me. 698 00:36:44,732 --> 00:36:45,627 They've done something to Walter. 699 00:36:45,662 --> 00:36:46,797 I-I don't know what it is, 700 00:36:46,798 --> 00:36:48,792 but I think maybe he's been poisoned. 701 00:36:49,029 --> 00:36:49,923 His pulse is racing. 702 00:36:50,030 --> 00:36:50,908 What did you do to him? 703 00:36:51,007 --> 00:36:53,430 Ask him if he sees a medical kit I left behind. 704 00:36:53,433 --> 00:36:54,595 Olivia, you've got to get back here. 705 00:36:55,202 --> 00:36:57,305 Please! Please. I need your help. 706 00:36:57,306 --> 00:36:59,564 Okay, Peter, listen to me. Do you see a medical kit? 707 00:36:59,739 --> 00:37:01,345 Yeah, there's one here on the table. Why? 708 00:37:01,441 --> 00:37:03,078 There are three vials in the kit. 709 00:37:03,243 --> 00:37:05,767 Injected in the correct order, they neutralize the toxin. 710 00:37:06,179 --> 00:37:07,746 - Tell me. - No, no, no, no, no. 711 00:37:07,814 --> 00:37:08,499 Not yet. 712 00:37:09,549 --> 00:37:13,435 You have about two minutes until Dr. Bishop dies. 713 00:37:13,436 --> 00:37:15,940 At a flat run, I estimate about 40 seconds 714 00:37:15,990 --> 00:37:16,983 until you get back to him. 715 00:37:17,758 --> 00:37:18,878 Now, hand me your phone. 716 00:37:19,059 --> 00:37:20,679 When I hear you go back into the house, 717 00:37:20,714 --> 00:37:23,330 from Peter's phone, I'll tell you what to do. 718 00:37:23,530 --> 00:37:25,353 You're crazy if you think I'm letting you go. 719 00:37:25,379 --> 00:37:26,932 Olivia, please, I need your help. 720 00:37:27,234 --> 00:37:28,148 I think he's dying. 721 00:37:29,369 --> 00:37:31,542 Oh, God, Walter. Walter! 722 00:37:32,305 --> 00:37:33,601 The choice is yours. 723 00:37:34,007 --> 00:37:35,226 You can have me... 724 00:37:36,743 --> 00:37:37,649 or Walter Bishop. 725 00:37:44,665 --> 00:37:47,659 One minute, 45 seconds. 726 00:37:47,694 --> 00:37:49,131 Come on, Olivia. 727 00:37:49,132 --> 00:37:50,316 Olivia, please, you got to get back here. 728 00:37:50,367 --> 00:37:51,611 - I need your help. - Make your choice-- 729 00:37:52,612 --> 00:37:55,161 Me or Walter Bishop. 730 00:38:01,454 --> 00:38:02,658 Go to hell. 731 00:38:18,805 --> 00:38:19,548 Give me your phone! 732 00:38:21,485 --> 00:38:23,277 Okay, you son of a bitch. 733 00:38:24,678 --> 00:38:26,307 Do you have the medical kit? 734 00:38:26,545 --> 00:38:27,106 Got it. 735 00:38:27,253 --> 00:38:28,417 Okay, tell me how to do this. 736 00:38:28,999 --> 00:38:30,911 Blue, yellow, red. 737 00:38:31,472 --> 00:38:34,648 Okay, blue, yellow, red. 738 00:38:40,348 --> 00:38:43,468 And, Olivia, now I know how weak you are. 739 00:39:16,199 --> 00:39:16,872 Peter... 740 00:39:19,899 --> 00:39:21,929 I have a terrible headache... 741 00:39:23,746 --> 00:39:27,310 and a sudden craving for chicken wings. 742 00:39:40,987 --> 00:39:43,388 He was right. I made an emotional choice. 743 00:39:43,423 --> 00:39:45,997 I chose my friend over my responsibility. 744 00:39:46,259 --> 00:39:48,927 And we have no idea if Walter gave Newton 745 00:39:48,995 --> 00:39:50,311 the plans for the door. 746 00:39:50,497 --> 00:39:51,603 Walter doesn't remember, 747 00:39:51,798 --> 00:39:54,309 and the brain tissue that Newton extracted is dead. 748 00:39:54,401 --> 00:39:56,868 - And Dr. Paris? - Nothing. He's vanished. 749 00:39:57,250 --> 00:39:58,840 So all we have is more questions. 750 00:39:58,875 --> 00:40:00,145 I mean, who is Paris? 751 00:40:00,340 --> 00:40:02,308 How did Newton know about Walter's memories? 752 00:40:02,375 --> 00:40:03,619 And why did they let Walter live? 753 00:40:04,110 --> 00:40:05,873 I suspect that's the way this is going to be. 754 00:40:06,446 --> 00:40:08,562 The more answers we get, the more questions they'll lead to. 755 00:40:08,882 --> 00:40:10,304 We didn't get any answers. 756 00:40:10,867 --> 00:40:11,550 Sure we did. 757 00:40:12,317 --> 00:40:14,854 We've given our enemy a name and a face. 758 00:40:15,088 --> 00:40:15,980 That's something. 759 00:40:17,355 --> 00:40:18,857 And you saved Dr. Bishop's life. 760 00:40:18,925 --> 00:40:19,779 That's something too, 761 00:40:20,544 --> 00:40:21,705 because despite what you think, 762 00:40:22,128 --> 00:40:24,437 you made a rational choice, not an emotional one. 763 00:40:24,698 --> 00:40:26,799 If you had captured Newton or even killed him, 764 00:40:26,866 --> 00:40:28,081 that wouldn't have been the end of this. 765 00:40:29,194 --> 00:40:30,841 But there's only one Walter Bishop... 766 00:40:33,562 --> 00:40:35,403 and we'll be needing him before this is over. 767 00:40:38,478 --> 00:40:40,033 Don't be so hard on yourself. 768 00:40:41,047 --> 00:40:42,553 We're gonna be needing you too. 769 00:40:57,931 --> 00:40:59,510 They just want to make sure that everything's okay. 770 00:41:00,166 --> 00:41:00,948 I know. 771 00:41:07,240 --> 00:41:08,606 I should have visited you, Walter, 772 00:41:10,241 --> 00:41:11,396 while you were in St. Claire's. 773 00:41:13,680 --> 00:41:15,210 Oh, that's okay, Peter. 774 00:41:19,052 --> 00:41:21,325 If you had, I probably wouldn't have remembered anyway. 775 00:41:28,164 --> 00:41:29,736 I'll be right outside if you need me. 776 00:41:59,379 --> 00:42:00,618 He's ready, Dr. Paris. 777 00:42:01,161 --> 00:42:03,143 His system is completely clean? 778 00:42:03,296 --> 00:42:06,986 No sedatives, no antidepressants? 779 00:42:07,634 --> 00:42:09,895 - The electrodes are in place. - Good. 780 00:42:17,710 --> 00:42:18,908 Hello, Walter. 781 00:42:21,195 --> 00:42:22,217 Are you comfortable? 782 00:42:23,134 --> 00:42:24,297 Comfortable? 783 00:42:26,820 --> 00:42:28,454 I'm frightened, Belly. 784 00:42:30,675 --> 00:42:32,150 I wish there was another way. 785 00:42:33,126 --> 00:42:35,019 But what you've accomplished... 786 00:42:36,129 --> 00:42:37,756 It's just too dangerous. 787 00:42:39,575 --> 00:42:42,103 But what if we ever have to go back? 788 00:42:42,802 --> 00:42:45,405 Don't worry. Your memory-- 789 00:42:45,824 --> 00:42:48,318 I'll put it in a place that only I can find. 790 00:42:50,597 --> 00:42:52,032 Now, listen to me, Walter. 791 00:42:53,857 --> 00:42:57,046 You designed a door to the other side. 792 00:42:58,218 --> 00:43:00,201 I want you to think about that door. 793 00:43:07,638 --> 00:43:12,694 Sync and Edits: VeRdiKT [Subscene.com / Addic7ed.com]