1
00:00:03,552 --> 00:00:05,476
Previously on Fringe...
2
00:00:05,477 --> 00:00:07,782
A storm is coming,
and when it is over,
3
00:00:07,817 --> 00:00:09,784
I fear there will be
little left of our world.
4
00:00:10,856 --> 00:00:12,262
They are
looking for someone,
5
00:00:12,297 --> 00:00:14,855
someone to open the door
between universes.
6
00:00:15,476 --> 00:00:17,039
Laston-Hennings Cryonics
was hit.
7
00:00:17,074 --> 00:00:18,017
They took everything.
8
00:00:18,052 --> 00:00:19,456
All the cryo-capsules
are gone.
9
00:00:19,491 --> 00:00:21,093
So they found
who they were looking for.
10
00:00:21,385 --> 00:00:24,205
Remember this symbol.
It's hidden on their leader.
11
00:00:24,477 --> 00:00:25,191
That's how
you'll know him.
12
00:00:25,421 --> 00:00:26,890
And if they find him,
13
00:00:26,925 --> 00:00:28,194
there will be
no stopping them,
14
00:00:28,262 --> 00:00:31,164
and that is why
you must find him first.
15
00:00:40,908 --> 00:00:43,039
A girl in a red dress...
16
00:00:44,906 --> 00:00:46,424
Flowers in her hair.
17
00:00:46,915 --> 00:00:49,119
Hmm. What kind
of flowers?
18
00:00:50,524 --> 00:00:52,551
Uh, I'm not sure.
19
00:00:53,203 --> 00:00:55,819
Thank you, Mr. Slater.
It will come.
20
00:01:02,541 --> 00:01:03,134
Heather--
21
00:01:04,690 --> 00:01:07,108
The flowers
in her hair.
22
00:01:10,873 --> 00:01:12,784
The fl--the flowers
in her hair are heather.
23
00:01:13,738 --> 00:01:15,422
Oh, I think so.
Yes.
24
00:01:19,000 --> 00:01:19,612
Container.
25
00:01:21,648 --> 00:01:23,465
Now hold very still.
26
00:01:24,952 --> 00:01:27,005
I assure you
there will be no pain.
27
00:01:39,407 --> 00:01:40,532
Let's close him up.
28
00:01:44,219 --> 00:01:44,901
Hold on.
29
00:01:47,272 --> 00:01:47,817
Yeah?
30
00:01:52,009 --> 00:01:52,779
We've got activity.
31
00:02:06,814 --> 00:02:07,863
Code gray,
corridor "B."
32
00:02:12,563 --> 00:02:14,391
We have two minutes,
maybe three.
33
00:02:15,956 --> 00:02:17,345
Oh, my sincere
apologies.
34
00:02:17,380 --> 00:02:19,233
I--I'd rather not leave you
in such a state.
35
00:02:39,226 --> 00:02:40,838
Mr. S-Slater?
36
00:02:47,868 --> 00:02:48,936
Help me.
37
00:03:03,354 --> 00:03:07,328
"Grey Matters"
38
00:03:14,278 --> 00:03:16,429
Special Agent Olivia Dunham
with the FBI.
39
00:03:16,497 --> 00:03:17,897
These two men
are consultants--
40
00:03:17,965 --> 00:03:19,840
Peter Bishop
and Dr. Walter Bishop.
41
00:03:20,016 --> 00:03:21,319
We're here to investigate
the break-in.
42
00:03:24,404 --> 00:03:25,767
And you're Dr. Bishop?
43
00:03:25,987 --> 00:03:26,703
Yes.
44
00:03:28,014 --> 00:03:29,542
And I'm perfectly sane.
45
00:03:36,923 --> 00:03:38,760
Joseph Slater has been
a patient here
46
00:03:38,795 --> 00:03:40,075
for the last 14 years.
47
00:03:40,220 --> 00:03:41,654
When he was admitted,
he was diagnosed
48
00:03:41,722 --> 00:03:43,381
with acute paranoid
schizophrenia.
49
00:03:43,416 --> 00:03:45,391
His file said that
he suffered from delusions,
50
00:03:45,459 --> 00:03:47,710
false memories,
severe emotional swings.
51
00:03:47,745 --> 00:03:49,582
Every classical symptom
of the condition--
52
00:03:49,617 --> 00:03:50,563
He exhibited each one.
53
00:03:50,631 --> 00:03:52,632
- Until last night.
- That's right.
54
00:03:53,330 --> 00:03:54,824
And within an hour,
after discovering
55
00:03:54,859 --> 00:03:55,935
what had been done
to Mr. Slater,
56
00:03:56,003 --> 00:03:58,371
the change in his behavior
is nothing short of remarkable.
57
00:03:58,678 --> 00:04:00,907
So basically,
two guys broke in,
58
00:04:00,974 --> 00:04:03,587
cut a big hole in his head
and did what, drove him sane?
59
00:04:03,622 --> 00:04:05,746
As unlikely
as it sounds, yes.
60
00:04:05,781 --> 00:04:08,184
And just as strange,
we can't find evidence
61
00:04:08,219 --> 00:04:09,282
that they did anything
to him.
62
00:04:09,877 --> 00:04:12,593
Mr. Slater's brain
is structurally intact.
63
00:04:12,786 --> 00:04:15,071
We ran blood tests,
tox screens--
64
00:04:15,106 --> 00:04:16,488
Nothing came back
unusual.
65
00:04:16,590 --> 00:04:18,477
We'll need to see
his medical reports.
66
00:04:18,884 --> 00:04:20,268
And also
his personal history.
67
00:04:20,303 --> 00:04:21,422
- Of course.
- Aah!
68
00:04:22,605 --> 00:04:23,319
Oh, boy.
69
00:04:23,926 --> 00:04:25,310
Everything's
gonna be okay.
70
00:04:26,013 --> 00:04:28,033
Doctor, I'd like to see
the patient.
71
00:04:28,957 --> 00:04:30,234
That's where we're going
right now, Walter,
72
00:04:30,269 --> 00:04:31,170
to see Mr. Slater.
73
00:04:31,629 --> 00:04:34,085
Peter, we're going to see
a sane man.
74
00:04:34,767 --> 00:04:37,122
I'd like to see him
when he was a patient.
75
00:04:38,218 --> 00:04:41,450
No, no, no, the girl
in the red dress...
76
00:04:43,417 --> 00:04:45,306
Chrysanthemums
in her hair.
77
00:04:45,719 --> 00:04:49,342
Her mother grows them in a box
on the window sill.
78
00:04:50,103 --> 00:04:51,869
And where does
this little girl live?
79
00:04:52,672 --> 00:04:53,623
Across the street.
80
00:04:54,995 --> 00:04:56,639
No, Joseph,
she doesn't.
81
00:04:57,764 --> 00:04:59,941
She--She moved.
82
00:05:01,562 --> 00:05:02,594
DR. WEST:
She was never there.
83
00:05:04,009 --> 00:05:06,937
What did you do with her?
What did you do?
84
00:05:06,972 --> 00:05:08,169
What did you do
with her?
85
00:05:08,204 --> 00:05:10,151
You give her back.
Give her back!
86
00:05:10,186 --> 00:05:11,867
Bring her back!
Bring her back!
87
00:05:11,878 --> 00:05:12,851
Bring her ba--
88
00:05:16,593 --> 00:05:18,869
And you can't describe
either of the men?
89
00:05:18,986 --> 00:05:21,851
No. To be honest,
I can barely remember them.
90
00:05:22,443 --> 00:05:24,240
My first clear memory
of last night,
91
00:05:24,275 --> 00:05:25,725
I was turning
from my window,
92
00:05:26,026 --> 00:05:27,431
and Miss Holbrook
was standing there--
93
00:05:27,466 --> 00:05:28,728
one of the nurses,
she was scared.
94
00:05:28,795 --> 00:05:30,258
And they raced me
to the medical ward.
95
00:05:30,397 --> 00:05:33,852
But what struck me was
that I felt unburdened,
96
00:05:35,173 --> 00:05:36,988
like my mind had had
a spring cleaning,
97
00:05:36,989 --> 00:05:38,983
- like I was suddenly--
- Free.
98
00:05:41,664 --> 00:05:42,464
Yes.
99
00:05:44,322 --> 00:05:47,727
And I seem to remember
them being...
100
00:05:48,920 --> 00:05:49,566
pleasant--
101
00:05:49,601 --> 00:05:51,371
polite even--
But beyond that, nothing.
102
00:05:51,406 --> 00:05:52,753
- I'm sorry.
- That's okay.
103
00:05:52,986 --> 00:05:54,013
Anything else?
104
00:05:54,288 --> 00:05:56,174
No. Not right now.
105
00:05:56,423 --> 00:05:57,219
Thank you.
106
00:05:57,687 --> 00:06:00,938
Okay, in that case, Mr. Slater,
your wife is here.
107
00:06:01,114 --> 00:06:03,433
They tell me that she came
to visit me twice a week.
108
00:06:03,468 --> 00:06:05,200
I think I remember
being horrible to her.
109
00:06:06,473 --> 00:06:09,529
I think it'll be fine.
She's right outside.
110
00:06:10,827 --> 00:06:11,484
Thank you.
111
00:06:19,812 --> 00:06:20,657
He's a lucky man.
112
00:06:21,729 --> 00:06:24,017
17 years that I was
in St. Claire's,
113
00:06:24,052 --> 00:06:25,214
never a single visitor.
114
00:06:27,692 --> 00:06:28,633
Walter...
115
00:06:30,246 --> 00:06:33,242
Oh, I wasn't trying
to make you feel guilty, son.
116
00:06:33,277 --> 00:06:34,641
It was just
an observation.
117
00:06:39,633 --> 00:06:41,901
Walter, have you had
any theories
118
00:06:41,936 --> 00:06:43,537
on how this man
is suddenly sane?
119
00:06:43,723 --> 00:06:46,588
No. Not yet,
but I'm eager to.
120
00:06:47,511 --> 00:06:49,948
A remedy for insanity,
as you can imagine,
121
00:06:49,983 --> 00:06:52,290
I have thought long
and hard about it.
122
00:07:00,007 --> 00:07:00,740
There they are.
123
00:07:02,285 --> 00:07:03,762
Huh.
You see that lock?
124
00:07:04,366 --> 00:07:05,463
Can you zoom in
right there?
125
00:07:06,393 --> 00:07:07,918
That's a lypticro-crypto.
126
00:07:08,344 --> 00:07:09,237
Top of the line.
127
00:07:09,566 --> 00:07:11,680
And these guys took it down
like it's a bicycle lock.
128
00:07:11,971 --> 00:07:14,228
Whoever these guys are,
they're either very smart,
129
00:07:14,263 --> 00:07:16,605
very rich,
or very well-connected.
130
00:07:16,825 --> 00:07:17,980
Can you play
that bit back?
131
00:07:22,344 --> 00:07:23,920
- What?
- Freeze it right there,
132
00:07:23,921 --> 00:07:24,833
when he turns around.
133
00:07:27,660 --> 00:07:28,588
I know that face.
134
00:07:29,606 --> 00:07:30,431
Can I use this?
135
00:07:32,185 --> 00:07:33,991
And some privacy,
if you don't mind.
136
00:07:40,256 --> 00:07:41,897
- You know him?
- Mm-hmm.
137
00:07:43,892 --> 00:07:44,797
Where do you
know him from?
138
00:07:45,137 --> 00:07:47,381
From Laston-Hennings
Cryonics.
139
00:07:48,735 --> 00:07:52,018
Are you referring to the theft
of the frozen heads?
140
00:07:52,053 --> 00:07:54,623
Yeah. William Bell told me
that the people from over there,
141
00:07:54,741 --> 00:07:57,207
the people that tried
to kill me, that killed Charlie,
142
00:07:57,532 --> 00:07:59,011
they were looking
for someone.
143
00:07:59,079 --> 00:08:00,865
Belly said they were looking
for their leader.
144
00:08:00,981 --> 00:08:03,732
Well, I've been combing through
Laston-Hennings' files,
145
00:08:03,950 --> 00:08:06,188
trying to figure out,
of all the heads they took,
146
00:08:06,223 --> 00:08:07,905
which was the one
that they wanted?
147
00:08:09,579 --> 00:08:10,656
I've been looking
at these faces
148
00:08:10,657 --> 00:08:11,921
for the last two months.
149
00:08:12,025 --> 00:08:13,849
Are you really trying
to tell us that he
150
00:08:13,884 --> 00:08:15,495
is one of the heads
that they stole?
151
00:08:16,930 --> 00:08:18,640
Fine. Let's say for a second
that you're right.
152
00:08:18,965 --> 00:08:21,399
Frozen heads don't just get up
and walk into places.
153
00:08:21,670 --> 00:08:23,663
I mean, the dead don't rise
out of their graves
154
00:08:23,698 --> 00:08:25,301
and perform midnight
brain surgery.
155
00:08:25,961 --> 00:08:27,751
No, I know they don't.
156
00:08:28,946 --> 00:08:31,092
But this one did.
157
00:08:32,537 --> 00:08:35,181
"Thomas Jerome Newton."
158
00:08:40,737 --> 00:08:41,831
Wow.
159
00:08:47,668 --> 00:08:48,288
Newton.
160
00:08:49,268 --> 00:08:50,672
So what do we know
about him so far?
161
00:08:51,070 --> 00:08:52,648
Besides his name,
nothing.
162
00:08:53,372 --> 00:08:55,273
Thomas Jerome Newton
was the name on record
163
00:08:55,341 --> 00:08:56,843
at Laston-Hennings Cryonics.
164
00:08:57,109 --> 00:08:58,659
But it was an alias.
It led nowhere.
165
00:08:59,512 --> 00:09:01,913
Now, William Bell told me
the man with that marking
166
00:09:01,948 --> 00:09:04,680
would try to open
a corridor
167
00:09:04,717 --> 00:09:06,856
from our universe
to the other side.
168
00:09:07,949 --> 00:09:08,814
I managed to infer
169
00:09:08,849 --> 00:09:10,633
that the results would be
less than desirable.
170
00:09:10,813 --> 00:09:12,418
Exactly how much
less desirable?
171
00:09:13,601 --> 00:09:14,737
Global destruction...
172
00:09:15,661 --> 00:09:17,127
Biblical proportions.
173
00:09:19,932 --> 00:09:20,683
So what's that have to do
174
00:09:20,718 --> 00:09:22,092
with sneaking
into a mental hospital
175
00:09:22,127 --> 00:09:24,108
to perform brain surgery
on a schizophrenic?
176
00:09:24,143 --> 00:09:26,351
You're leaving out the part
where they apparently cured him.
177
00:09:26,660 --> 00:09:29,053
As opening moves go,
that one's pretty strange.
178
00:09:30,568 --> 00:09:31,785
Where's Dr. Bishop
on this?
179
00:09:31,820 --> 00:09:34,220
He's trying to figure out
exactly how they cured Slater.
180
00:09:34,413 --> 00:09:36,307
If he can do that,
maybe we can anticipate
181
00:09:36,342 --> 00:09:37,200
Newton's next move.
182
00:09:37,425 --> 00:09:38,290
There's no maybe.
183
00:09:38,517 --> 00:09:40,191
I don't know
what Newton's up to,
184
00:09:40,226 --> 00:09:41,295
but I know
what I have to do.
185
00:09:41,520 --> 00:09:42,842
I have to stop him.
186
00:09:43,989 --> 00:09:46,969
Mr. Slater's referring doctor
was a psychiatrist
187
00:09:47,026 --> 00:09:48,665
called Simon Paris.
188
00:09:49,821 --> 00:09:52,920
Let's see if you could locate
Dr. Paris, please, dear.
189
00:09:53,566 --> 00:09:56,836
I have some questions about
Mr. Slater's medical history
190
00:09:56,871 --> 00:09:58,497
before his admission
to Hennington.
191
00:09:58,904 --> 00:09:59,398
Sure.
192
00:09:59,901 --> 00:10:01,324
Why, what are you
looking for?
193
00:10:01,359 --> 00:10:01,930
Not sure.
194
00:10:03,075 --> 00:10:05,487
Something that would induce
the delusional thinking.
195
00:10:06,071 --> 00:10:06,664
Some thing?
196
00:10:07,315 --> 00:10:08,451
Something or someone.
197
00:10:09,778 --> 00:10:11,549
You mean you think
that someone
198
00:10:11,617 --> 00:10:13,484
made him crazy
on purpose?
199
00:10:13,974 --> 00:10:14,850
It's a theory.
200
00:10:16,989 --> 00:10:20,798
The truth is there is no cure
for madness--it's a fantasy.
201
00:10:22,111 --> 00:10:24,670
The road back from madness
is a struggle.
202
00:10:25,831 --> 00:10:28,369
Only the luckiest of people
find their way,
203
00:10:28,404 --> 00:10:31,042
more or less,
back to the world you live in.
204
00:10:31,915 --> 00:10:34,801
And from what we saw
of Mr. Slater...
205
00:10:35,741 --> 00:10:38,314
Well, my only supposition
206
00:10:38,349 --> 00:10:39,677
is that he wasn't mad
to begin with.
207
00:10:40,240 --> 00:10:43,202
There is no Simon Paris
in the A.M.A. database.
208
00:10:43,382 --> 00:10:45,009
He's not
on the membership roster.
209
00:10:45,951 --> 00:10:47,832
- Does that mean that he died?
- It shouldn't.
210
00:10:48,287 --> 00:10:50,227
Even if he had,
there should still be a record.
211
00:10:51,498 --> 00:10:53,728
Um, Mr. Paris' RX number
212
00:10:53,763 --> 00:10:56,017
will be on Mr. Slater's
initial prescription
213
00:10:56,052 --> 00:10:56,694
when he was admitted.
214
00:10:56,762 --> 00:10:57,919
Check the pharmacy
records.
215
00:10:59,231 --> 00:11:00,865
Why would someone
do that, Walter--
216
00:11:01,256 --> 00:11:02,436
Make someone crazy?
217
00:11:02,534 --> 00:11:03,488
Any number of reasons.
218
00:11:03,650 --> 00:11:04,716
It would make them
insusceptible
219
00:11:04,751 --> 00:11:05,959
to interrogation for one.
220
00:11:05,960 --> 00:11:08,650
Huh, according to this,
14 years ago,
221
00:11:08,685 --> 00:11:11,329
Dr. Paris set up
an indefinite prescription
222
00:11:11,364 --> 00:11:13,466
of medications
for Mr. Slater.
223
00:11:13,850 --> 00:11:15,102
No termination date.
224
00:11:15,881 --> 00:11:17,383
Now, this is interesting.
225
00:11:17,449 --> 00:11:20,118
In the same week,
he wrote the same prescription
226
00:11:20,185 --> 00:11:21,848
for two other patients.
227
00:11:22,098 --> 00:11:22,858
In the same week?
228
00:11:23,255 --> 00:11:24,689
At two other hospitals.
229
00:11:24,890 --> 00:11:25,904
I'll call Olivia.
230
00:11:29,728 --> 00:11:32,378
And when I woke up,
I felt like I had been
231
00:11:32,754 --> 00:11:34,052
out drinking
the night before.
232
00:11:34,882 --> 00:11:36,668
Only the night lasted
14 years.
233
00:11:37,147 --> 00:11:38,169
It says here
that you suffered
234
00:11:38,237 --> 00:11:41,442
from a severe form of
obsessive-compulsive disorder.
235
00:11:41,674 --> 00:11:43,857
Yeah, "arithmomania"
they call it.
236
00:11:44,376 --> 00:11:45,786
You're obsessed
with numbers.
237
00:11:46,628 --> 00:11:47,989
Just one, actually--
238
00:11:48,414 --> 00:11:49,314
28.
239
00:11:50,216 --> 00:11:52,435
I'd see it everywhere,
hear it everywhere.
240
00:11:53,085 --> 00:11:54,542
I could never get it out
of my head.
241
00:11:54,817 --> 00:11:56,172
28, 28.
242
00:11:57,456 --> 00:11:59,252
Then, uh,
last Tuesday morning,
243
00:11:59,287 --> 00:12:01,702
I woke up, and it was gone,
just like that.
244
00:12:02,593 --> 00:12:03,841
Suddenly, I was free.
245
00:12:04,330 --> 00:12:05,835
And your doctors
have no explanation?
246
00:12:06,579 --> 00:12:07,562
Between you and me,
247
00:12:07,952 --> 00:12:09,514
I think that's why
they're keeping me here.
248
00:12:10,337 --> 00:12:12,229
One of them is probably hoping
to get a paper out of it.
249
00:12:14,549 --> 00:12:17,223
So what does this have to do
with the FBI?
250
00:12:17,446 --> 00:12:18,251
We're not sure.
251
00:12:18,854 --> 00:12:19,651
Maybe nothing.
252
00:12:20,813 --> 00:12:22,571
But do you mind if we take
a look at your head?
253
00:12:22,681 --> 00:12:23,393
My head?
254
00:12:23,716 --> 00:12:24,991
It should only take
a minute.
255
00:12:25,675 --> 00:12:27,266
Is there somewhere
that you could sit down?
256
00:12:34,828 --> 00:12:35,516
Excuse me.
257
00:12:40,132 --> 00:12:41,485
What are you looking for?
258
00:12:43,882 --> 00:12:44,721
It's here.
259
00:12:46,329 --> 00:12:48,268
A fresh scar,
but there are no sutures.
260
00:12:49,152 --> 00:12:51,698
Looks more like the burn
from a surgical laser.
261
00:12:52,631 --> 00:12:53,825
I don't understand.
262
00:12:54,405 --> 00:12:55,921
What kind of scar?
263
00:12:56,383 --> 00:12:57,749
What are you saying
happened to me?
264
00:12:58,240 --> 00:13:00,064
Mrs. Crampton,
did you have any visitors
265
00:13:00,099 --> 00:13:01,064
during your stay here?
266
00:13:01,065 --> 00:13:02,538
My husband, my son.
267
00:13:02,813 --> 00:13:05,466
But what about the doctor
who referred you--Dr. Paris?
268
00:13:05,630 --> 00:13:07,135
No. Never.
269
00:13:07,287 --> 00:13:09,957
I only saw him a couple times
before he sent me here.
270
00:13:10,206 --> 00:13:11,529
But it was Dr. Paris
who diagnosed
271
00:13:11,597 --> 00:13:12,798
the arithmomania, right?
272
00:13:13,391 --> 00:13:17,419
Oh, no. He saw me
for mild depression, postpartum.
273
00:13:18,137 --> 00:13:21,343
Told me I needed to rest
a few weeks and sent me here.
274
00:13:22,997 --> 00:13:25,850
The arithmomania
just started one day.
275
00:13:32,651 --> 00:13:34,551
- How we doing?
- It should work,
276
00:13:34,653 --> 00:13:36,214
but we took too long
getting to Slater.
277
00:13:36,221 --> 00:13:37,787
The first specimen's dying.
278
00:13:38,224 --> 00:13:39,729
The nutrient bath
won't keep it alive
279
00:13:39,758 --> 00:13:41,221
for more than another
five hours.
280
00:13:41,326 --> 00:13:42,426
Six if we're lucky.
281
00:13:42,561 --> 00:13:43,780
Then we better
get moving.
282
00:13:54,139 --> 00:13:56,215
Third patient,
Stuart Gordon.
283
00:13:58,210 --> 00:13:59,568
Just like Mrs. Crampton.
284
00:14:00,212 --> 00:14:03,272
14 years ago,
Dr. Paris refers him
285
00:14:03,307 --> 00:14:04,176
to a mental hospital
286
00:14:04,211 --> 00:14:06,119
with the psychiatric equivalent
of a cough,
287
00:14:06,154 --> 00:14:08,252
which then develops
into full-blown schizophrenia.
288
00:14:08,487 --> 00:14:11,868
Two days ago,
he miraculously recovers.
289
00:14:12,468 --> 00:14:13,421
Apparently,
Mr. Gordon thought
290
00:14:13,456 --> 00:14:14,831
he was the actor
Sydney Greenstreet
291
00:14:15,294 --> 00:14:17,169
and walked around
quoting Casablanca.
292
00:14:20,312 --> 00:14:20,919
That's funny.
293
00:14:22,082 --> 00:14:22,635
What?
294
00:14:23,593 --> 00:14:25,153
He looks a lot more
like Peter Lorre.
295
00:14:28,085 --> 00:14:28,841
That's a joke.
296
00:14:32,811 --> 00:14:34,679
You know, all my life
I've been able to understand
297
00:14:34,746 --> 00:14:35,799
what drives people--
298
00:14:36,381 --> 00:14:39,050
Their emotions, like greed
or envy or revenge.
299
00:14:39,118 --> 00:14:40,518
But Newton--
300
00:14:41,169 --> 00:14:42,754
These people
we're up against...
301
00:14:43,586 --> 00:14:45,794
How can I fight
what I can't understand?
302
00:14:46,225 --> 00:14:48,902
Olivia, I know you think
you're alone in this.
303
00:14:49,828 --> 00:14:51,704
Maybe that's because
of what Bell told you.
304
00:14:52,303 --> 00:14:54,048
Maybe that's just
your personality.
305
00:14:54,199 --> 00:14:56,097
But this isn't just
your fight.
306
00:15:04,939 --> 00:15:05,994
That was Olivia.
307
00:15:06,310 --> 00:15:08,379
Stuart Gordon
is just like the others.
308
00:15:08,428 --> 00:15:10,497
Two days ago,
he woke up perfectly sane.
309
00:15:10,682 --> 00:15:12,508
He's got a fresh scar
on the back of his head.
310
00:15:13,350 --> 00:15:14,660
I must have missed
something.
311
00:15:15,287 --> 00:15:18,332
When did Mr. Slater
have an organ transplant?
312
00:15:18,699 --> 00:15:19,443
I'm sorry?
313
00:15:19,858 --> 00:15:22,193
Oh, one of the drugs
that Dr. Paris prescribed
314
00:15:22,261 --> 00:15:24,128
is sirolimus--
It's an anti-rejection drug.
315
00:15:24,196 --> 00:15:26,430
It's only given to
organ-transplant patients.
316
00:15:26,498 --> 00:15:29,453
It's absolutely useless
for a paranoid schizophrenic.
317
00:15:30,509 --> 00:15:34,389
It suggests that not only
has Dr. Paris vanished,
318
00:15:34,424 --> 00:15:35,135
he's a quack!
319
00:15:40,233 --> 00:15:41,479
Unless he's a genius.
320
00:15:41,975 --> 00:15:42,632
What?
321
00:15:44,716 --> 00:15:46,560
Organ transplants.
322
00:15:47,601 --> 00:15:48,946
The human brain.
323
00:15:50,055 --> 00:15:52,133
Well, half of one.
324
00:15:52,624 --> 00:15:54,474
But it's useless dead,
325
00:15:54,820 --> 00:15:57,929
because when you remove
brain tissue from a living body,
326
00:15:57,930 --> 00:15:59,330
you can keep it alive
for a short time
327
00:15:59,398 --> 00:16:00,576
in a nutrient suspension.
328
00:16:00,732 --> 00:16:02,064
But eventually,
it will die.
329
00:16:02,301 --> 00:16:04,516
It's a problem
I've tried to solve many times
330
00:16:04,551 --> 00:16:06,270
- without success.
- Keeping a human brain alive?
331
00:16:06,338 --> 00:16:08,729
It's very tricky.
You see,
332
00:16:08,941 --> 00:16:11,802
it's not enough to simply
give it blood and oxygen.
333
00:16:11,837 --> 00:16:14,410
You have to give it
electrical stimulation as well.
334
00:16:14,546 --> 00:16:17,548
But Dr. Paris
found a solution.
335
00:16:17,616 --> 00:16:22,404
He stored the brain tissue
inside of another brain.
336
00:16:22,910 --> 00:16:24,826
I'm sorry, I don't follow.
What brain tissue?
337
00:16:25,346 --> 00:16:26,611
Our mental patients'.
338
00:16:26,625 --> 00:16:29,488
Mr. Slater, Mrs. Crampton,
and Mr. Condon.
339
00:16:29,523 --> 00:16:30,141
Gordon.
340
00:16:30,142 --> 00:16:32,407
These are
a few years old.
341
00:16:32,898 --> 00:16:34,955
But you see the slight
discoloration here?
342
00:16:34,990 --> 00:16:35,800
Mm-hmm.
343
00:16:35,867 --> 00:16:37,969
Normally that would be
interpreted as machine error.
344
00:16:38,036 --> 00:16:39,469
But this is not
a machine error.
345
00:16:41,156 --> 00:16:42,280
This is foreign tissue.
346
00:16:42,908 --> 00:16:45,294
That's why they were all
on anti-rejection drugs.
347
00:16:45,329 --> 00:16:47,578
So the surgeries
that Newton performed...
348
00:16:47,579 --> 00:16:49,559
He was removing
transplanted brain tissue.
349
00:16:49,714 --> 00:16:53,392
And my hypothesis explains
the patients' madness.
350
00:16:53,427 --> 00:16:55,324
Putting the tissue
of one person
351
00:16:55,359 --> 00:16:56,653
into the brain
of another is--
352
00:16:57,356 --> 00:17:00,324
It--It's like putting
a motorcycle engine into a car.
353
00:17:00,392 --> 00:17:01,728
It's simply incompatible.
354
00:17:01,729 --> 00:17:03,784
Of course, because the host mind
would have no way
355
00:17:03,819 --> 00:17:05,221
to process
the new information.
356
00:17:05,477 --> 00:17:06,566
Thus, the mental distress.
357
00:17:06,567 --> 00:17:08,567
The false memories,
delusions.
358
00:17:08,602 --> 00:17:10,301
But as soon as you remove
the foreign tissue,
359
00:17:10,931 --> 00:17:11,826
then they're fine.
360
00:17:12,005 --> 00:17:13,117
Correct.
361
00:17:15,307 --> 00:17:16,586
Agent Farnsworth.
362
00:17:16,608 --> 00:17:18,102
Hi, this is Doctor West.
363
00:17:18,137 --> 00:17:19,845
You asked me to see
if we had any information
364
00:17:19,897 --> 00:17:22,413
on Dr. Paris at our facility--
We didn't.
365
00:17:22,481 --> 00:17:23,948
Oh, all right.
366
00:17:24,016 --> 00:17:25,349
- Well, thank you for--
- I'm not finished.
367
00:17:25,417 --> 00:17:27,885
We also checked with some
of our affiliated facilities.
368
00:17:28,170 --> 00:17:28,790
Oh?
369
00:17:29,374 --> 00:17:31,355
Well, that just
leaves more questions.
370
00:17:31,423 --> 00:17:34,376
Why cut out someone's brain and
store it inside other people?
371
00:17:34,532 --> 00:17:35,606
And whose brain is it?
372
00:17:36,375 --> 00:17:37,428
That's a good question,
of course.
373
00:17:38,004 --> 00:17:39,408
- And I have no idea.
- Peter...
374
00:17:39,647 --> 00:17:41,504
Can I, uh,
speak to you a moment?
375
00:17:54,021 --> 00:17:55,980
Walter, you said that
you never had any visitors
376
00:17:56,048 --> 00:17:57,473
in your time
at St. Claire's, right?
377
00:17:58,488 --> 00:17:59,301
That's right.
378
00:17:59,885 --> 00:18:02,521
According to their records,
Dr. Paris visited you
379
00:18:02,556 --> 00:18:04,004
on six separate
occasions.
380
00:18:10,459 --> 00:18:12,333
You mind if I take a look
at your head?
381
00:18:15,231 --> 00:18:15,902
Okay.
382
00:18:28,836 --> 00:18:29,599
It's there.
383
00:18:31,973 --> 00:18:33,678
I-It's different.
It's older. But...
384
00:18:36,015 --> 00:18:37,130
There's definitely
a scar.
385
00:18:47,403 --> 00:18:48,795
I can see
from your chart
386
00:18:48,830 --> 00:18:50,662
that you've been through
this procedure before,
387
00:18:50,832 --> 00:18:51,918
several times,
in fact.
388
00:18:54,869 --> 00:18:56,864
This is not
a good idea, Peter.
389
00:18:57,005 --> 00:18:59,474
These M.R.I. machines
have magnets
390
00:18:59,509 --> 00:19:01,922
that rip the metal
out of the patients.
391
00:19:01,923 --> 00:19:04,912
And I have that tracking chip
implanted in my neck--
392
00:19:05,227 --> 00:19:07,386
The GPS locator.
I--
393
00:19:07,582 --> 00:19:09,392
You have absolutely nothing
to worry about,
394
00:19:10,346 --> 00:19:11,716
because it's made
out of silicon.
395
00:19:12,543 --> 00:19:13,787
And you know
as well as I do
396
00:19:13,855 --> 00:19:15,489
that it won't be affected
by the machine.
397
00:19:16,109 --> 00:19:17,157
Maybe some Valium
would help.
398
00:19:17,833 --> 00:19:21,061
You know, I don't do Valium
nearly enough.
399
00:19:21,129 --> 00:19:22,182
That's a good idea.
400
00:19:22,363 --> 00:19:24,431
I--I'll have 50 milligrams,
please.
401
00:19:24,763 --> 00:19:26,818
Well, that's--that's quite
a high dosage.
402
00:19:27,102 --> 00:19:29,279
I have quite
a high tolerance.
403
00:19:30,212 --> 00:19:31,253
All right.
404
00:19:34,270 --> 00:19:35,405
You're going to be fine.
405
00:19:35,465 --> 00:19:35,958
Yeah.
406
00:19:36,645 --> 00:19:38,042
It's a routine procedure.
407
00:19:39,080 --> 00:19:41,014
And the Valium will take care
of any claustrophobia
408
00:19:41,015 --> 00:19:41,798
you might be feeling.
409
00:19:41,820 --> 00:19:44,211
I'm not worried
about claustrophobia, Peter.
410
00:19:47,171 --> 00:19:48,906
What do you think
that man did to me?
411
00:19:51,475 --> 00:19:52,983
I don't know, Walter.
412
00:19:56,398 --> 00:19:57,985
But we're going
to find out, okay?
413
00:20:28,834 --> 00:20:30,513
- You okay?
- Yeah.
414
00:20:31,077 --> 00:20:32,722
Yeah, Walter wanted
to stick around
415
00:20:32,757 --> 00:20:33,341
and wait for the results,
416
00:20:33,410 --> 00:20:35,337
but there's Walter
on drugs,
417
00:20:35,372 --> 00:20:36,585
and then there's Walter
on drugs.
418
00:20:37,672 --> 00:20:38,866
I had Astrid
take him home.
419
00:20:44,326 --> 00:20:45,141
You see the look
on his face
420
00:20:45,200 --> 00:20:46,488
when we were talking
to Mr. Slater?
421
00:20:48,240 --> 00:20:49,731
What do you think
that's like for him...
422
00:20:51,638 --> 00:20:53,014
Wishing that he could
turn back the clock
423
00:20:53,049 --> 00:20:54,166
to before
he went crazy?
424
00:20:59,561 --> 00:21:02,052
He's just sane enough
to realize how much he's lost.
425
00:21:04,853 --> 00:21:06,277
I don't mean
to sound callous,
426
00:21:06,312 --> 00:21:09,364
but from what I know
of your father...
427
00:21:10,557 --> 00:21:12,469
Going crazy made him
a better person.
428
00:21:13,321 --> 00:21:14,916
It certainly made him
a better father.
429
00:21:20,949 --> 00:21:23,075
I should have visited him
in St. Claire's.
430
00:21:25,594 --> 00:21:27,289
I think you're making up
for that now.
431
00:21:35,497 --> 00:21:37,433
I've reviewed the scans
of your father's brain.
432
00:21:38,066 --> 00:21:40,096
- And?
- You should take a look.
433
00:21:40,969 --> 00:21:42,302
DR. WEST: I've never seen
anything like it.
434
00:21:42,370 --> 00:21:44,406
Three scars,
all on the same side
435
00:21:44,441 --> 00:21:45,553
in the left temporal lobe.
436
00:21:46,241 --> 00:21:47,931
These incisions
go all the way down
437
00:21:47,966 --> 00:21:48,742
into the gray matter.
438
00:21:49,043 --> 00:21:50,014
I'm not following.
439
00:21:50,178 --> 00:21:51,960
Walter didn't have
brain tissue implanted.
440
00:21:51,980 --> 00:21:52,833
He had it removed.
441
00:21:52,981 --> 00:21:54,381
DR. WEST:
Yes, from the hippocampus.
442
00:21:54,449 --> 00:21:55,600
And as far
as I can tell,
443
00:21:55,601 --> 00:21:56,984
there would be
no medical reason for it.
444
00:21:57,395 --> 00:21:59,653
So what does it do...
the hippocampus?
445
00:21:59,721 --> 00:22:01,475
It controls
our inhibitions,
446
00:22:01,510 --> 00:22:02,831
helps store
long-term memory,
447
00:22:02,871 --> 00:22:04,793
contributes to our sense
of spatial awareness.
448
00:22:04,828 --> 00:22:06,725
Doctor, do you have the scans
of the other three patients?
449
00:22:06,760 --> 00:22:07,236
Sure.
450
00:22:08,865 --> 00:22:09,546
What are you thinking?
451
00:22:09,931 --> 00:22:10,808
Hold on one second.
452
00:22:15,505 --> 00:22:17,069
This is the piece
they put in Slater.
453
00:22:25,045 --> 00:22:25,823
Look...
454
00:22:28,292 --> 00:22:29,406
It's a perfect fit.
455
00:22:31,493 --> 00:22:33,580
I took too much Valium.
456
00:22:34,022 --> 00:22:37,387
Confusion,
dizziness, nausea.
457
00:22:38,860 --> 00:22:41,593
I think I must have
miscalculated the dose.
458
00:22:42,135 --> 00:22:44,319
Maybe we should take you
to a hospital, Walter.
459
00:22:45,366 --> 00:22:47,204
I don't want to go
to a hospital.
460
00:22:54,342 --> 00:22:57,180
I need
Violet Sedan Chair.
461
00:22:57,902 --> 00:22:59,490
Walter, you're not
making any sense.
462
00:22:59,948 --> 00:23:03,940
My dear, Violet Sedan Chair,
it's a band.
463
00:23:04,675 --> 00:23:06,079
Their debut album...
464
00:23:07,388 --> 00:23:10,046
always helps me come down
from a Valium high.
465
00:23:12,694 --> 00:23:14,161
It's in the lab.
We should go--
466
00:23:15,526 --> 00:23:16,111
Walter...
467
00:23:17,816 --> 00:23:20,053
No, you--
You do the driving.
468
00:23:22,096 --> 00:23:24,139
I might puke in your car.
469
00:23:24,806 --> 00:23:27,241
Why don't
you stay here and rest
470
00:23:27,408 --> 00:23:28,306
and let me get it?
471
00:23:35,049 --> 00:23:36,404
- Okay.
- That might be the best.
472
00:23:36,791 --> 00:23:37,824
I'll be back.
473
00:23:40,403 --> 00:23:42,189
It must be Paris.
474
00:23:42,542 --> 00:23:44,758
He must have removed
pieces of Walter's brain.
475
00:23:44,826 --> 00:23:45,736
But why?
476
00:23:45,827 --> 00:23:47,562
And--and why preserve them?
477
00:23:49,864 --> 00:23:50,559
Memory.
478
00:23:52,033 --> 00:23:53,491
The hippocampus--
Memory storage.
479
00:23:53,768 --> 00:23:55,469
Bell told you that Newton
wants to open a door
480
00:23:55,504 --> 00:23:56,419
to the other side, right?
481
00:23:56,671 --> 00:23:57,875
Well, we already know
that Walter's done that.
482
00:23:57,926 --> 00:23:59,056
He just can't remember how.
483
00:24:00,008 --> 00:24:01,745
That is why
he can't remember.
484
00:24:03,077 --> 00:24:04,983
He literally had
the memories removed.
485
00:24:05,882 --> 00:24:06,831
No way.
486
00:24:07,202 --> 00:24:09,316
So then how does Newton
read them?
487
00:24:09,655 --> 00:24:10,805
In theory,
he shouldn't be able to.
488
00:24:10,840 --> 00:24:11,802
But in theory,
he should still be
489
00:24:11,872 --> 00:24:12,648
a frozen head.
490
00:24:13,087 --> 00:24:14,323
So in the department
of how to make
491
00:24:14,362 --> 00:24:15,946
impossible things possible,
what would he need to do?
492
00:24:16,291 --> 00:24:17,227
He would need to...
493
00:24:19,082 --> 00:24:20,171
implant the memories
494
00:24:20,206 --> 00:24:21,543
into a brain
that could interpret them.
495
00:24:22,828 --> 00:24:23,377
Walter.
496
00:24:28,202 --> 00:24:28,985
Hello?
497
00:24:29,042 --> 00:24:30,667
Astrid, where are you
and Walter?
498
00:24:30,972 --> 00:24:31,902
I'm going to the lab.
499
00:24:32,073 --> 00:24:33,158
He's at your house.
500
00:24:33,241 --> 00:24:34,675
He sent me to get him
an album.
501
00:24:35,051 --> 00:24:37,043
- How long ago?
- Five minutes ago.
502
00:24:37,078 --> 00:24:39,335
You've got to get back there.
Walter is in danger.
503
00:24:39,796 --> 00:24:40,432
I'm on my way.
504
00:24:46,187 --> 00:24:48,088
Calm down,
Agent Farnsworth.
505
00:24:49,791 --> 00:24:51,911
You don't have to wake
the whole neighborhood.
506
00:25:02,771 --> 00:25:03,844
Hello, Dr. Bishop.
507
00:25:15,326 --> 00:25:17,991
Peter. He was already gone
when I got here.
508
00:25:18,863 --> 00:25:19,839
I'm sorry.
509
00:25:19,856 --> 00:25:21,835
Peter, I-I shouldn't
have left him.
510
00:25:23,067 --> 00:25:24,965
It's not your fault.
You didn't know.
511
00:25:25,904 --> 00:25:26,865
I got an idea.
512
00:25:27,372 --> 00:25:28,705
Last week
when Walter got lost,
513
00:25:28,740 --> 00:25:30,580
he did exactly what
you'd expect Walter to do.
514
00:25:30,686 --> 00:25:32,737
He implanted a transponder chip
into his neck
515
00:25:32,772 --> 00:25:35,367
so that if he ever got lost,
I could find him.
516
00:25:36,414 --> 00:25:38,086
He can't be far.
Let's go.
517
00:25:41,419 --> 00:25:43,997
Hold still, please.
This wont hurt a bit.
518
00:25:48,927 --> 00:25:51,143
I'm sorry,
do we know each other?
519
00:25:51,144 --> 00:25:51,938
Oh, we will.
520
00:25:53,131 --> 00:25:56,593
This is a mild sedative,
something to calm your nerves.
521
00:25:56,668 --> 00:26:00,227
I've already had
50 milligrams of Valium.
522
00:26:00,538 --> 00:26:02,608
Then this should be
very enjoyable.
523
00:26:10,478 --> 00:26:11,048
Dunham.
524
00:26:11,083 --> 00:26:11,966
Dunham, what's your 20?
525
00:26:12,001 --> 00:26:14,328
We're two blocks south
of the Boylston "T" stop.
526
00:26:14,454 --> 00:26:16,763
Boston PD is sending an entry
and apprehension unit.
527
00:26:16,764 --> 00:26:18,130
I'm sending them
to your location.
528
00:26:18,966 --> 00:26:19,768
Keep going.
529
00:26:20,134 --> 00:26:21,802
Keep going, and take
the next left you see.
530
00:26:27,408 --> 00:26:29,910
The human brain
is a fascinating organ.
531
00:26:30,711 --> 00:26:31,886
But it's not static.
532
00:26:31,887 --> 00:26:33,294
Removal will damage
a section.
533
00:26:34,014 --> 00:26:37,154
It reroutes the connections
and grows in new pathways.
534
00:26:38,419 --> 00:26:40,547
Now, figuring out where
the old connections once were
535
00:26:40,597 --> 00:26:42,571
can be very tricky.
536
00:26:52,666 --> 00:26:53,474
Take the next left.
537
00:27:04,278 --> 00:27:05,678
Here.
He's down here!
538
00:27:05,746 --> 00:27:07,279
Go, go, go!
Move, move!
539
00:27:09,880 --> 00:27:10,773
Walter!
540
00:27:13,887 --> 00:27:15,081
Clear!
541
00:27:27,501 --> 00:27:28,497
They found the chip.
542
00:27:37,675 --> 00:27:39,512
I'm going to show you
a series of photos.
543
00:27:39,744 --> 00:27:41,950
When you see an image,
I want you to tell me
544
00:27:41,985 --> 00:27:43,303
the first thing
that comes to mind.
545
00:27:43,951 --> 00:27:45,938
There are no right
or wrong answers.
546
00:27:45,973 --> 00:27:48,535
But please tell me
the truth.
547
00:27:48,570 --> 00:27:50,803
If you don't, I'll know.
548
00:27:51,847 --> 00:27:54,251
You're using associations
549
00:27:54,286 --> 00:27:57,201
to map
my brain function,
550
00:27:58,432 --> 00:28:00,631
locate my neural pathways.
551
00:28:04,404 --> 00:28:06,042
Are you trying
to fix me?
552
00:28:07,174 --> 00:28:08,942
I'm afraid not.
553
00:28:15,182 --> 00:28:16,900
Tell me what you think
when you see this.
554
00:28:17,785 --> 00:28:20,456
My first semester
of organic chem.
555
00:28:22,890 --> 00:28:25,725
My lab partner and I
used to sit up in the back,
556
00:28:25,792 --> 00:28:27,769
sniffing benzine fumes.
557
00:28:32,798 --> 00:28:34,287
Hmm. Peter.
558
00:28:38,733 --> 00:28:39,712
Peter.
559
00:28:48,148 --> 00:28:48,946
Peter.
560
00:28:50,918 --> 00:28:52,860
I'm sorry. I know
this is difficult.
561
00:29:00,294 --> 00:29:01,428
It's not working.
562
00:29:01,795 --> 00:29:03,305
He's not making
the connections.
563
00:29:03,997 --> 00:29:05,235
Should I recalibrate
the machine?
564
00:29:05,270 --> 00:29:06,032
No, no, no, no, no.
565
00:29:06,298 --> 00:29:07,867
We need to find something
more powerful
566
00:29:07,935 --> 00:29:09,088
to stimulate his memory.
567
00:29:12,667 --> 00:29:13,253
Of course.
568
00:29:13,288 --> 00:29:14,841
Human memory
is sensory based.
569
00:29:14,875 --> 00:29:16,718
Vision alone is not
the strongest trigger.
570
00:29:16,768 --> 00:29:19,629
Sound and smell
actually work better.
571
00:29:21,915 --> 00:29:22,623
We need...
572
00:29:24,651 --> 00:29:26,332
a proper context.
573
00:29:29,623 --> 00:29:32,504
Okay, Walter said brain tissue
can't survive for long
574
00:29:32,559 --> 00:29:33,593
outside a human body.
575
00:29:33,660 --> 00:29:34,930
Which means
they've got to be close.
576
00:29:35,229 --> 00:29:36,779
We've raised the alert level
at every hospital,
577
00:29:36,814 --> 00:29:38,697
emergency care facility,
and outpatient clinic
578
00:29:38,698 --> 00:29:39,790
in the Greater Boston area.
579
00:29:39,866 --> 00:29:41,046
We're even calling
veterinarians.
580
00:29:41,097 --> 00:29:42,520
That's assuming
that they need a hospital
581
00:29:42,521 --> 00:29:43,271
to complete the procedure.
582
00:29:43,306 --> 00:29:45,498
With their level of technology,
we can't know for sure.
583
00:29:45,506 --> 00:29:46,870
It's a start,
and if we're wrong,
584
00:29:46,905 --> 00:29:47,732
we'll have to get
creative.
585
00:29:49,643 --> 00:29:50,791
The girl
in the red dress.
586
00:29:52,012 --> 00:29:52,835
How did I miss this?
587
00:29:53,113 --> 00:29:54,213
The girl in the red dress,
588
00:29:54,281 --> 00:29:56,085
28, 28,
Sydney Greenstreet.
589
00:29:56,417 --> 00:29:58,646
Dr. Paris' patients,
they all had obsessions.
590
00:29:59,186 --> 00:30:00,394
Slater
was always ranting
591
00:30:00,429 --> 00:30:02,622
about the girl who lived
across the street,
592
00:30:02,623 --> 00:30:03,931
the one that we thought
never existed.
593
00:30:04,124 --> 00:30:04,819
She did exist.
594
00:30:05,225 --> 00:30:06,526
She lived
across the street from me
595
00:30:06,593 --> 00:30:07,990
when I lived in Cambridge
as a kid.
596
00:30:08,128 --> 00:30:08,901
Her name was Sydney.
597
00:30:08,952 --> 00:30:10,980
She lived at 2828 Green Street.
598
00:30:11,015 --> 00:30:12,118
So those were
Walter's memories.
599
00:30:12,153 --> 00:30:12,608
Exactly.
600
00:30:12,643 --> 00:30:13,518
Memory is all about--
601
00:30:13,934 --> 00:30:15,735
It's all about context,
all about association.
602
00:30:15,803 --> 00:30:18,285
Every time Walter asks
for a piece of food
603
00:30:18,320 --> 00:30:20,206
or music or art, he's trying
to recreate a moment in time
604
00:30:20,274 --> 00:30:21,179
to help him remember.
605
00:30:21,275 --> 00:30:22,218
Which suggests what?
606
00:30:22,342 --> 00:30:24,428
I don't know.
I don't know.
607
00:30:24,845 --> 00:30:26,194
But if they're trying
to get him to remember
608
00:30:26,229 --> 00:30:28,080
how it was that he built
a door to the other side,
609
00:30:28,148 --> 00:30:30,129
maybe they're--
Maybe they're gonna take him
610
00:30:30,164 --> 00:30:30,943
to the place
that he did it.
611
00:30:31,622 --> 00:30:32,953
- Reiden Lake--the lake house.
- No, no, no, no, no.
612
00:30:32,988 --> 00:30:34,517
No, no, that's where
he actually opened the door,
613
00:30:34,552 --> 00:30:35,687
but it's not where
he had the thought.
614
00:30:38,225 --> 00:30:40,323
This place looks familiar.
615
00:30:42,391 --> 00:30:44,778
Last time I was here,
it was a different season.
616
00:30:45,566 --> 00:30:47,342
The leaves were falling.
617
00:30:47,534 --> 00:30:50,001
Yes, this place exists
in both worlds.
618
00:30:50,715 --> 00:30:53,707
You see, but on my side,
the trees died long ago.
619
00:30:53,874 --> 00:30:55,750
And the same thing
killed the grass.
620
00:30:55,976 --> 00:30:57,163
They call it the Blight.
621
00:30:58,505 --> 00:30:59,679
That's terrible.
622
00:30:59,996 --> 00:31:00,879
It is, isn't it?
623
00:31:01,448 --> 00:31:02,614
Smith is on lookout,
624
00:31:02,649 --> 00:31:03,850
and I've taken care
of everything else.
625
00:31:04,426 --> 00:31:05,331
You're secured.
626
00:31:06,014 --> 00:31:06,514
Good.
627
00:31:12,558 --> 00:31:13,605
Now, Dr. Bishop,
628
00:31:14,393 --> 00:31:17,277
I can see which areas
of your brain can make sense
629
00:31:17,312 --> 00:31:19,717
of the data that's stored
in these slivers of flesh.
630
00:31:20,360 --> 00:31:21,347
In a perfect world,
631
00:31:21,397 --> 00:31:22,930
I would simply
put it back,
632
00:31:23,437 --> 00:31:26,608
but I would never subject you
to a process so crude.
633
00:31:27,084 --> 00:31:30,006
But this is the only way
we can reconnect
634
00:31:30,041 --> 00:31:31,511
these pieces
of your brain.
635
00:31:34,548 --> 00:31:35,378
Ah...
636
00:31:36,553 --> 00:31:37,850
The connection is complete.
637
00:31:37,918 --> 00:31:39,102
Now, Dr. Bishop...
638
00:31:40,787 --> 00:31:42,175
You do know where you are,
don't you?
639
00:31:52,429 --> 00:31:53,660
Of course I do.
640
00:31:54,555 --> 00:31:56,062
This is my home.
641
00:31:57,697 --> 00:31:58,688
It's working.
642
00:31:58,807 --> 00:32:01,364
Where's my wife?
Where's my son?
643
00:32:04,052 --> 00:32:05,504
You drugged me.
644
00:32:05,679 --> 00:32:07,078
Yes. And now...
645
00:32:07,447 --> 00:32:08,645
I have a question
for you.
646
00:32:10,217 --> 00:32:12,537
You once built a door--
647
00:32:13,587 --> 00:32:15,559
A door that let you walk
between worlds.
648
00:32:19,794 --> 00:32:20,948
Tell me how you did it.
649
00:32:23,449 --> 00:32:25,677
How are things
on your side?
650
00:32:26,003 --> 00:32:27,466
Worse, I'm told.
651
00:32:29,303 --> 00:32:32,364
I know why you built it,
the door.
652
00:32:34,175 --> 00:32:35,637
I know what you lost.
653
00:32:36,931 --> 00:32:38,038
Now, are you going
to pretend
654
00:32:38,068 --> 00:32:39,592
that you're willing
to lose him again?
655
00:32:43,555 --> 00:32:48,044
Now, tell me
about the door.
656
00:33:09,879 --> 00:33:10,581
We got company.
657
00:33:11,020 --> 00:33:11,507
They're here.
658
00:33:12,345 --> 00:33:13,885
That's okay.
We're done.
659
00:33:14,381 --> 00:33:15,598
We've got what we need.
660
00:33:26,493 --> 00:33:28,841
My apologies,
Dr. Bishop.
661
00:33:51,718 --> 00:33:54,335
Walter! Walter!
662
00:33:54,454 --> 00:33:54,977
Walter.
663
00:33:55,755 --> 00:33:57,418
Can you hear me?
Walter!
664
00:33:58,058 --> 00:33:59,683
Walter, can you hear me?
665
00:34:00,160 --> 00:34:00,661
Walter!
666
00:34:05,399 --> 00:34:06,558
Hello, son.
667
00:34:10,103 --> 00:34:11,338
Would you help me?
668
00:34:20,013 --> 00:34:20,865
It's okay.
669
00:34:20,914 --> 00:34:22,741
I'm, uh--
I'm with the FBI.
670
00:34:23,224 --> 00:34:25,019
They just left.
Out the back!
671
00:34:33,827 --> 00:34:35,230
Freeze! FBI!
672
00:35:03,346 --> 00:35:04,418
Come out of there.
673
00:35:18,839 --> 00:35:20,367
Step down slowly.
674
00:35:21,341 --> 00:35:23,029
Keep your hands
where I can see them.
675
00:35:24,745 --> 00:35:26,435
You so much as twitch,
676
00:35:26,470 --> 00:35:28,929
and you won't have
a head left to refreeze.
677
00:35:37,724 --> 00:35:38,474
Are they mine?
678
00:35:40,227 --> 00:35:40,707
Yep.
679
00:35:43,563 --> 00:35:45,114
My brain tissue,
Peter...
680
00:35:46,199 --> 00:35:46,836
It's dying.
681
00:35:47,834 --> 00:35:49,562
Whatever was in there...
682
00:35:52,172 --> 00:35:53,928
Memories
I'll never get back.
683
00:35:54,942 --> 00:35:56,398
It's all right.
You don't need them.
684
00:36:01,248 --> 00:36:02,210
Hello, son.
685
00:36:09,689 --> 00:36:10,837
Hello, son.
686
00:36:13,733 --> 00:36:14,412
Walter?
687
00:36:15,829 --> 00:36:17,080
Oh! Walter!
688
00:36:17,931 --> 00:36:19,757
Hey, Walter, look at me.
Walter!
689
00:36:20,100 --> 00:36:21,634
I think there's something
you should know.
690
00:36:22,422 --> 00:36:23,498
It's about Walter Bishop.
691
00:36:24,271 --> 00:36:26,929
He's going to die unless
you do exactly what I say.
692
00:36:27,674 --> 00:36:29,376
I injected him
with a neurotoxin,
693
00:36:29,411 --> 00:36:32,324
and unless he gets
the antidote in four minutes,
694
00:36:32,484 --> 00:36:33,212
it will kill him.
695
00:36:34,014 --> 00:36:36,718
Call it my fail-safe
to ensure my escape.
696
00:36:36,880 --> 00:36:37,719
You're bluffing.
697
00:36:43,990 --> 00:36:44,713
Hey, it's me.
698
00:36:44,732 --> 00:36:45,627
They've done something
to Walter.
699
00:36:45,662 --> 00:36:46,797
I-I don't know
what it is,
700
00:36:46,798 --> 00:36:48,792
but I think maybe
he's been poisoned.
701
00:36:49,029 --> 00:36:49,923
His pulse is racing.
702
00:36:50,030 --> 00:36:50,908
What did you do to him?
703
00:36:51,007 --> 00:36:53,430
Ask him if he sees
a medical kit I left behind.
704
00:36:53,433 --> 00:36:54,595
Olivia, you've got to get
back here.
705
00:36:55,202 --> 00:36:57,305
Please! Please.
I need your help.
706
00:36:57,306 --> 00:36:59,564
Okay, Peter, listen to me.
Do you see a medical kit?
707
00:36:59,739 --> 00:37:01,345
Yeah, there's one here
on the table. Why?
708
00:37:01,441 --> 00:37:03,078
There are three vials
in the kit.
709
00:37:03,243 --> 00:37:05,767
Injected in the correct order,
they neutralize the toxin.
710
00:37:06,179 --> 00:37:07,746
- Tell me.
- No, no, no, no, no.
711
00:37:07,814 --> 00:37:08,499
Not yet.
712
00:37:09,549 --> 00:37:13,435
You have about two minutes
until Dr. Bishop dies.
713
00:37:13,436 --> 00:37:15,940
At a flat run, I estimate
about 40 seconds
714
00:37:15,990 --> 00:37:16,983
until you get
back to him.
715
00:37:17,758 --> 00:37:18,878
Now, hand me
your phone.
716
00:37:19,059 --> 00:37:20,679
When I hear you go
back into the house,
717
00:37:20,714 --> 00:37:23,330
from Peter's phone,
I'll tell you what to do.
718
00:37:23,530 --> 00:37:25,353
You're crazy if you think
I'm letting you go.
719
00:37:25,379 --> 00:37:26,932
Olivia, please,
I need your help.
720
00:37:27,234 --> 00:37:28,148
I think he's dying.
721
00:37:29,369 --> 00:37:31,542
Oh, God, Walter.
Walter!
722
00:37:32,305 --> 00:37:33,601
The choice is yours.
723
00:37:34,007 --> 00:37:35,226
You can have me...
724
00:37:36,743 --> 00:37:37,649
or Walter Bishop.
725
00:37:44,665 --> 00:37:47,659
One minute,
45 seconds.
726
00:37:47,694 --> 00:37:49,131
Come on, Olivia.
727
00:37:49,132 --> 00:37:50,316
Olivia, please,
you got to get back here.
728
00:37:50,367 --> 00:37:51,611
- I need your help.
- Make your choice--
729
00:37:52,612 --> 00:37:55,161
Me or Walter Bishop.
730
00:38:01,454 --> 00:38:02,658
Go to hell.
731
00:38:18,805 --> 00:38:19,548
Give me your phone!
732
00:38:21,485 --> 00:38:23,277
Okay, you son of a bitch.
733
00:38:24,678 --> 00:38:26,307
Do you have
the medical kit?
734
00:38:26,545 --> 00:38:27,106
Got it.
735
00:38:27,253 --> 00:38:28,417
Okay, tell me
how to do this.
736
00:38:28,999 --> 00:38:30,911
Blue, yellow, red.
737
00:38:31,472 --> 00:38:34,648
Okay, blue, yellow, red.
738
00:38:40,348 --> 00:38:43,468
And, Olivia, now I know
how weak you are.
739
00:39:16,199 --> 00:39:16,872
Peter...
740
00:39:19,899 --> 00:39:21,929
I have
a terrible headache...
741
00:39:23,746 --> 00:39:27,310
and a sudden craving
for chicken wings.
742
00:39:40,987 --> 00:39:43,388
He was right.
I made an emotional choice.
743
00:39:43,423 --> 00:39:45,997
I chose my friend
over my responsibility.
744
00:39:46,259 --> 00:39:48,927
And we have no idea
if Walter gave Newton
745
00:39:48,995 --> 00:39:50,311
the plans for the door.
746
00:39:50,497 --> 00:39:51,603
Walter doesn't remember,
747
00:39:51,798 --> 00:39:54,309
and the brain tissue
that Newton extracted is dead.
748
00:39:54,401 --> 00:39:56,868
- And Dr. Paris?
- Nothing. He's vanished.
749
00:39:57,250 --> 00:39:58,840
So all we have
is more questions.
750
00:39:58,875 --> 00:40:00,145
I mean, who is Paris?
751
00:40:00,340 --> 00:40:02,308
How did Newton know
about Walter's memories?
752
00:40:02,375 --> 00:40:03,619
And why did they let
Walter live?
753
00:40:04,110 --> 00:40:05,873
I suspect that's the way
this is going to be.
754
00:40:06,446 --> 00:40:08,562
The more answers we get,
the more questions they'll lead to.
755
00:40:08,882 --> 00:40:10,304
We didn't get
any answers.
756
00:40:10,867 --> 00:40:11,550
Sure we did.
757
00:40:12,317 --> 00:40:14,854
We've given our enemy
a name and a face.
758
00:40:15,088 --> 00:40:15,980
That's something.
759
00:40:17,355 --> 00:40:18,857
And you saved
Dr. Bishop's life.
760
00:40:18,925 --> 00:40:19,779
That's something too,
761
00:40:20,544 --> 00:40:21,705
because despite
what you think,
762
00:40:22,128 --> 00:40:24,437
you made a rational choice,
not an emotional one.
763
00:40:24,698 --> 00:40:26,799
If you had captured Newton
or even killed him,
764
00:40:26,866 --> 00:40:28,081
that wouldn't have been
the end of this.
765
00:40:29,194 --> 00:40:30,841
But there's only one
Walter Bishop...
766
00:40:33,562 --> 00:40:35,403
and we'll be needing him
before this is over.
767
00:40:38,478 --> 00:40:40,033
Don't be so hard
on yourself.
768
00:40:41,047 --> 00:40:42,553
We're gonna be
needing you too.
769
00:40:57,931 --> 00:40:59,510
They just want to make sure
that everything's okay.
770
00:41:00,166 --> 00:41:00,948
I know.
771
00:41:07,240 --> 00:41:08,606
I should have
visited you, Walter,
772
00:41:10,241 --> 00:41:11,396
while you were
in St. Claire's.
773
00:41:13,680 --> 00:41:15,210
Oh, that's okay,
Peter.
774
00:41:19,052 --> 00:41:21,325
If you had, I probably
wouldn't have remembered anyway.
775
00:41:28,164 --> 00:41:29,736
I'll be right outside
if you need me.
776
00:41:59,379 --> 00:42:00,618
He's ready, Dr. Paris.
777
00:42:01,161 --> 00:42:03,143
His system
is completely clean?
778
00:42:03,296 --> 00:42:06,986
No sedatives,
no antidepressants?
779
00:42:07,634 --> 00:42:09,895
- The electrodes are in place.
- Good.
780
00:42:17,710 --> 00:42:18,908
Hello, Walter.
781
00:42:21,195 --> 00:42:22,217
Are you comfortable?
782
00:42:23,134 --> 00:42:24,297
Comfortable?
783
00:42:26,820 --> 00:42:28,454
I'm frightened, Belly.
784
00:42:30,675 --> 00:42:32,150
I wish there was
another way.
785
00:42:33,126 --> 00:42:35,019
But what
you've accomplished...
786
00:42:36,129 --> 00:42:37,756
It's just too dangerous.
787
00:42:39,575 --> 00:42:42,103
But what if we ever
have to go back?
788
00:42:42,802 --> 00:42:45,405
Don't worry.
Your memory--
789
00:42:45,824 --> 00:42:48,318
I'll put it in a place
that only I can find.
790
00:42:50,597 --> 00:42:52,032
Now, listen to me,
Walter.
791
00:42:53,857 --> 00:42:57,046
You designed a door
to the other side.
792
00:42:58,218 --> 00:43:00,201
I want you to think
about that door.
793
00:43:07,638 --> 00:43:12,694
Sync and Edits: VeRdiKT
[Subscene.com / Addic7ed.com]