1
00:00:03,341 --> 00:00:05,258
You're nearly die
when you were a boy.
2
00:00:05,427 --> 00:00:07,344
Previously on Fringe...
3
00:00:07,512 --> 00:00:09,973
I became consumed by saving you.
4
00:00:10,098 --> 00:00:11,681
I don't remember any of that.
5
00:00:12,354 --> 00:00:13,975
I can't let Peter die again.
6
00:00:14,144 --> 00:00:15,506
What did you mean by that?
7
00:00:15,631 --> 00:00:17,539
I designed a device
8
00:00:17,772 --> 00:00:19,898
intended to cross
the time-space continuum
9
00:00:20,984 --> 00:00:22,651
and retrieve my dying son.
10
00:00:23,394 --> 00:00:25,153
Walter, I gotta tell
Peter the truth.
11
00:00:25,321 --> 00:00:29,282
Things have never been better between us.
I can't lose him again. I can't!
12
00:00:30,052 --> 00:00:31,483
Give me time to prepare.
13
00:00:32,001 --> 00:00:32,828
Please.
14
00:00:48,928 --> 00:00:49,978
Any change?
15
00:00:50,594 --> 00:00:52,917
Excuse me, ma'am.
Do you have any spare change?
16
00:00:53,042 --> 00:00:54,592
Thank you. God bless you.
17
00:00:56,102 --> 00:00:58,132
Excuse me, sir.
Do you have any spare change?
18
00:00:58,257 --> 00:01:00,581
- No, I'm sorry.
- Anything you can manage, sir.
19
00:01:02,166 --> 00:01:03,166
Thank you.
20
00:01:03,577 --> 00:01:05,152
God bless you anyway, sir.
21
00:01:50,278 --> 00:01:51,447
Spare change?
22
00:02:04,754 --> 00:02:05,754
Oh, god.
23
00:02:08,998 --> 00:02:11,335
No, please!
Let me outta here! Help!
24
00:02:11,673 --> 00:02:13,073
Let me outta here!
25
00:02:20,657 --> 00:02:22,729
_.•´¯¯LIAISON¯¯`•. _
¯`•. __Team__.•´¯
26
00:02:25,817 --> 00:02:29,277
Retrouvez-nous chaque semaine...
27
00:02:30,181 --> 00:02:33,566
pour découvrir les énigmes de
28
00:02:33,691 --> 00:02:36,329
Saison 2 Épisode 18
-White Tulip-
29
00:02:36,454 --> 00:02:37,661
Bon épisode...
30
00:03:07,922 --> 00:03:09,222
Leave a message.
31
00:03:10,237 --> 00:03:11,621
It's Peter. Pick up.
32
00:03:15,681 --> 00:03:17,131
Walter. It's Peter.
33
00:03:19,847 --> 00:03:20,662
Your son,
34
00:03:20,830 --> 00:03:21,635
Peter.
35
00:03:22,355 --> 00:03:24,276
Come on, Walter.
Pick up the phone.
36
00:03:24,401 --> 00:03:25,856
Walter, pick up the receiver,
37
00:03:25,981 --> 00:03:28,990
and hit the square black button next
to the red flashing light.
38
00:03:29,115 --> 00:03:30,466
You remember?
39
00:03:30,591 --> 00:03:32,340
All right, fine.
When you get this,
40
00:03:32,508 --> 00:03:34,984
Get your kit together.
I got off the phone with Olivia.
41
00:03:35,109 --> 00:03:36,720
There was an incident on a train.
42
00:03:36,888 --> 00:03:39,684
I know how much you love trains.
Thought it might cheer you up.
43
00:03:39,809 --> 00:03:41,979
Be home to pick you up
in 15 minutes, all right?
44
00:04:17,151 --> 00:04:18,843
Have you noticed anything weird?
45
00:04:19,280 --> 00:04:21,181
Not yet, but give it ten minutes.
46
00:04:22,058 --> 00:04:23,641
I was actually talking about Walter.
47
00:04:23,810 --> 00:04:27,103
- Hello. I'm Dr. Walter Bishop.
- He's been avoiding me all week.
48
00:04:27,506 --> 00:04:29,522
He didn't even look at me
on the car ride over here.
49
00:04:29,692 --> 00:04:30,996
He's stopped eating.
50
00:04:31,121 --> 00:04:33,625
I got him a new box of peak freans.
He hasn't even opened it.
51
00:04:33,750 --> 00:04:35,373
Did he say something?
52
00:04:35,905 --> 00:04:38,198
All week it feels like
he's been enveloped in this...
53
00:04:38,590 --> 00:04:39,783
sadness.
54
00:04:43,213 --> 00:04:44,746
I haven't noticed anything.
55
00:05:36,758 --> 00:05:37,757
Sir.
56
00:05:37,985 --> 00:05:40,301
- What are you doing?
- I'm checking their underwear.
57
00:05:40,470 --> 00:05:43,124
- Their underwear?
- I'm sure you're familiar that with
58
00:05:43,474 --> 00:05:44,860
sudden death
59
00:05:44,985 --> 00:05:47,283
victims often experience
60
00:05:47,973 --> 00:05:50,175
a sudden bladder release of urine,
61
00:05:50,521 --> 00:05:52,564
and sometimes excrement.
62
00:05:53,492 --> 00:05:54,942
Get off this train.
63
00:05:55,359 --> 00:05:56,818
He's with me.
64
00:05:58,513 --> 00:05:59,513
Thank you.
65
00:06:00,098 --> 00:06:02,865
I don't know what happened
to these people, Agent Dunham.
66
00:06:03,712 --> 00:06:06,703
My first guess
is collective heart failure.
67
00:06:06,871 --> 00:06:09,664
You think these people died from having
a heart attack at the same time?
68
00:06:09,832 --> 00:06:11,840
Perhaps it was sympathetic.
69
00:06:11,965 --> 00:06:13,971
Contagious, like yawning.
70
00:06:14,837 --> 00:06:16,897
Come on, Walter.
You really believe that?
71
00:06:29,644 --> 00:06:33,416
Does your theory suggest why
all the lights would be out in this car?
72
00:06:34,190 --> 00:06:36,240
There should be battery backup.
73
00:06:36,554 --> 00:06:38,651
Unless it wasn't serviced properly.
74
00:06:52,416 --> 00:06:54,834
He crossed paths with the man
as he entered the train car.
75
00:06:55,002 --> 00:06:57,465
Six foot, brown hair,
wearing a trench coat.
76
00:06:58,160 --> 00:07:01,262
He's sure that he saw him coming
out of this train car.
77
00:07:01,652 --> 00:07:03,731
The man didn't speak to him
or acknowledge him.
78
00:07:03,856 --> 00:07:05,929
He just exited down the stairs
of the platform.
79
00:07:06,488 --> 00:07:08,014
Did we pick him up on surveillance?
80
00:07:08,182 --> 00:07:10,808
I'm waiting to get word
if they can pull him on any footage.
81
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
Hey, Rod.
82
00:07:34,937 --> 00:07:36,373
Found this over there.
83
00:07:38,298 --> 00:07:39,379
Oh, my god.
84
00:07:39,880 --> 00:07:42,382
Excuse me, gentlemen.
That's mine.
85
00:07:43,064 --> 00:07:43,977
Thank you.
86
00:07:46,304 --> 00:07:49,019
All the batteries are dead.
It's not just the lights that went out.
87
00:07:49,144 --> 00:07:51,138
This is her cell phone,
but they're all dead.
88
00:07:51,263 --> 00:07:53,935
All the cell phones,
laptops, mp3 players.
89
00:07:54,103 --> 00:07:57,130
- They're completely drained of power.
- Any theories, Dr. Bishop?
90
00:07:59,358 --> 00:08:01,220
Except my initial theory
91
00:08:01,345 --> 00:08:04,162
of collective heart failure
is probably incorrect.
92
00:08:04,697 --> 00:08:07,496
I'll need to take some
of these bodies back to the lab.
93
00:08:07,995 --> 00:08:09,920
Six or seven should suffice.
94
00:08:13,353 --> 00:08:15,123
We have an image
from the platform cameras.
95
00:08:21,714 --> 00:08:22,797
Who is this guy?
96
00:08:23,766 --> 00:08:26,248
And how did he kill everything
on this train?
97
00:08:35,072 --> 00:08:36,444
This is unusual.
98
00:08:36,569 --> 00:08:39,230
Dying organisms struggle
for their last breath,
99
00:08:39,398 --> 00:08:43,067
but these people appear as if their
switches have simply been turned off.
100
00:08:44,676 --> 00:08:46,854
- How's it coming in here?
- Hi, Peter.
101
00:08:47,173 --> 00:08:48,373
Not very good.
102
00:08:48,824 --> 00:08:51,451
Take samples of this man's lung,
brain, and skin.
103
00:08:51,576 --> 00:08:55,288
- Something's not right here.
- I think it's my paycheck.
104
00:08:55,456 --> 00:08:57,582
I'm sure you're gonna make
sense out of it.
105
00:09:01,627 --> 00:09:03,087
What's going on with you?
106
00:09:03,468 --> 00:09:05,815
Is there something wrong?
Something you wanna talk about?
107
00:09:06,884 --> 00:09:08,067
Everything's fine.
108
00:09:08,803 --> 00:09:10,428
Astro, show me those previous
109
00:09:10,597 --> 00:09:12,346
cellular samples, please.
110
00:09:16,854 --> 00:09:18,163
That's extraordinary.
111
00:09:18,546 --> 00:09:20,896
The ATP concentrations
are unusually low.
112
00:09:21,065 --> 00:09:23,544
Cellular process
should continue for hours,
113
00:09:23,669 --> 00:09:25,843
even after death,
but this man's mitochondria
114
00:09:25,968 --> 00:09:28,279
seems to have ceased functioning
well before it should.
115
00:09:28,978 --> 00:09:32,617
What do you say I take samples
of the rest and see if there's a trend?
116
00:09:36,666 --> 00:09:39,123
So what are you saying, Walter?
That something was able
117
00:09:39,248 --> 00:09:41,669
to reach inside of these people's
mitochondria and just...
118
00:09:41,794 --> 00:09:45,296
Drain them, like the batteries in all of
the electrical devices on the train.
119
00:09:45,464 --> 00:09:47,700
It wasn't just their hearts
that stopped beating.
120
00:09:47,825 --> 00:09:49,508
It was every cell in their bodies.
121
00:09:49,677 --> 00:09:52,035
What do you think could
possibly do something like that?
122
00:09:52,160 --> 00:09:53,410
I have no idea.
123
00:09:56,447 --> 00:09:58,914
20 years ago a person walking
through Boston for two hours
124
00:09:59,039 --> 00:10:02,063
showed up on an average
of ten different surveillance cameras.
125
00:10:02,231 --> 00:10:03,681
Now, it's hundreds.
126
00:10:03,920 --> 00:10:05,876
Bad for privacy, but good for us.
127
00:10:06,001 --> 00:10:08,664
I've asked them to output
each source to a different monitor.
128
00:10:08,789 --> 00:10:12,073
Give us a sense of the route
our suspect took. Play it.
129
00:10:13,284 --> 00:10:16,827
He exits the train station,
crossing Ferris Ave., continuing north.
130
00:10:17,976 --> 00:10:21,244
This is from the bank on Howard Street.
Coming around the corner.
131
00:10:21,369 --> 00:10:23,069
There, he enters a café.
132
00:10:24,477 --> 00:10:28,177
He spent almost 45 minutes inside,
then left the establishment.
133
00:10:29,467 --> 00:10:32,341
The guy kills a train full of people
and then stops for a meal?
134
00:10:32,466 --> 00:10:34,429
And the trail goes cold there.
135
00:10:34,554 --> 00:10:37,306
Once he left the cafe, we couldn't
locate him on any other cameras.
136
00:10:38,517 --> 00:10:40,393
But we have a place to start.
137
00:10:41,757 --> 00:10:42,857
Café Wilusa.
138
00:10:45,251 --> 00:10:47,858
He was here this morning.
He comes in all the time.
139
00:10:48,027 --> 00:10:49,026
Weird guy.
140
00:10:49,339 --> 00:10:50,338
Weird how?
141
00:10:50,463 --> 00:10:53,948
Well, he always draws on stuff,
Like the napkins and the placemats.
142
00:10:54,116 --> 00:10:57,410
- What sort of stuff does he draw?
- Some kind of math, I think.
143
00:10:57,578 --> 00:11:00,955
To be honest, my higher math
ends at calculating my tip, so...
144
00:11:01,643 --> 00:11:04,834
- Does he ever pay with a credit card?
- Sometimes he does.
145
00:11:07,813 --> 00:11:09,213
Here. This is him.
146
00:11:11,864 --> 00:11:13,134
Alistair Peck.
147
00:11:14,080 --> 00:11:15,845
Thank you. This will really help.
148
00:11:25,815 --> 00:11:26,814
Clear!
149
00:11:28,878 --> 00:11:29,878
Clear!
150
00:11:34,842 --> 00:11:35,842
Clear.
151
00:11:46,615 --> 00:11:48,461
Send the Bishops up, please.
152
00:11:51,211 --> 00:11:54,592
These mathematical formulae
are extraordinarily complex.
153
00:11:55,205 --> 00:11:56,635
Physicists use diagrams
154
00:11:56,804 --> 00:11:59,764
like these to shorthand ideas
about how subatomic
155
00:11:59,932 --> 00:12:02,308
particles behave.
These are sublime.
156
00:12:04,758 --> 00:12:08,004
This may explain his flourish
for numerical wallpapering.
157
00:12:08,129 --> 00:12:09,279
Astrophysics.
158
00:12:09,885 --> 00:12:11,244
He teaches at MIT.
159
00:12:11,594 --> 00:12:14,344
If I comprehend
this correctly, then this...
160
00:12:14,862 --> 00:12:18,469
Alistair Peck has taken
Einstein's theory of relativity
161
00:12:18,594 --> 00:12:20,451
and turned it on its ear.
162
00:12:20,801 --> 00:12:22,646
I grasp portions of it,
163
00:12:22,771 --> 00:12:25,755
tachyons are depicted here,
but I fail to see their relevance.
164
00:12:25,880 --> 00:12:28,000
However, it does confirm
165
00:12:28,169 --> 00:12:31,670
that Dr. Peck was dealing with
tremendous energy to do...
166
00:12:33,509 --> 00:12:35,174
Whatever it is he's doing.
167
00:12:54,835 --> 00:12:56,862
What are you doing with my things?
168
00:13:12,750 --> 00:13:14,750
Peck is here, he's downstairs.
169
00:13:19,823 --> 00:13:21,923
He just walked in of the street.
170
00:13:26,579 --> 00:13:29,343
I guess that explains
what all the surgical tools were for.
171
00:13:29,468 --> 00:13:31,605
What did you do to the
people on that train?
172
00:13:33,317 --> 00:13:34,900
12 innocent people.
173
00:13:35,819 --> 00:13:37,869
Those people aren't dead, miss.
174
00:13:38,822 --> 00:13:40,122
Not permanently.
175
00:13:41,583 --> 00:13:43,233
Of course they're dead.
176
00:13:43,636 --> 00:13:45,286
But they soon won't be.
177
00:13:45,722 --> 00:13:48,372
Although, others soon will be,
I'm afraid.
178
00:13:48,750 --> 00:13:51,166
Dr. Peck, I want you
to lie down on the ground
179
00:13:51,592 --> 00:13:52,592
now.
180
00:13:53,128 --> 00:13:56,401
Don't take my computations.
They're meaningless to you.
181
00:13:56,526 --> 00:13:58,632
It is well within my ability
to make it
182
00:13:58,801 --> 00:14:01,427
so that you are never in
possession of the things I require.
183
00:14:01,967 --> 00:14:04,348
You've implanted a faraday mesh.
184
00:14:04,473 --> 00:14:06,807
- What are you talking about, Walter?
- A shield,
185
00:14:06,976 --> 00:14:09,393
to create a temporal
pocket around your body.
186
00:14:10,002 --> 00:14:11,801
- Of course.
- Of course, what?
187
00:14:11,926 --> 00:14:14,899
- Why would he need a temporal pocket?
- That's fantastic.
188
00:14:15,067 --> 00:14:16,609
Dr. Peck, what are you doing?
189
00:14:17,061 --> 00:14:18,235
Dr. Peck?
190
00:14:19,112 --> 00:14:21,030
- Walter, what's happening?
- Get down!
191
00:14:21,198 --> 00:14:22,698
I said get down on the ground!
192
00:14:35,562 --> 00:14:36,712
Spare change?
193
00:14:37,943 --> 00:14:40,007
I'm sorry you have to
go through this again.
194
00:15:02,955 --> 00:15:04,255
Leave a message.
195
00:15:05,429 --> 00:15:06,879
Walter. It's Peter.
196
00:15:09,595 --> 00:15:10,996
Your son, Peter.
197
00:15:12,080 --> 00:15:15,220
All right, fine. When you get this,
I want you to get your kit together.
198
00:15:15,345 --> 00:15:18,572
I just got off the phone with Olivia.
There was an incident on a train
199
00:15:18,697 --> 00:15:21,465
and I know how much you love trains.
Thought it might cheer you up.
200
00:15:21,633 --> 00:15:23,990
I'm coming home to pick you up
in 15 minutes, all right?
201
00:15:26,012 --> 00:15:27,888
Have you noticed anything weird?
202
00:15:28,057 --> 00:15:30,206
Not yet, but give it ten minutes.
203
00:15:31,501 --> 00:15:33,602
I was actually talking about Walter.
204
00:15:34,100 --> 00:15:36,676
Excuse me. I'm Dr. Walter Bishop.
205
00:15:36,801 --> 00:15:39,024
- Is this the car?
- Right over there.
206
00:15:41,058 --> 00:15:42,358
Must be the car.
207
00:16:06,187 --> 00:16:07,987
Here's the initial report.
208
00:16:08,682 --> 00:16:11,724
You think these people died from having
a heart attack at the same time?
209
00:16:11,892 --> 00:16:13,900
Perhaps it was sympathetic.
210
00:16:14,025 --> 00:16:16,031
Contagious, like yawning.
211
00:16:25,030 --> 00:16:29,030
Does your theory suggest why
all the lights would be out in this car?
212
00:16:29,576 --> 00:16:33,329
There should be battery backup.
Unless it wasn't serviced properly.
213
00:16:33,497 --> 00:16:36,127
I'll need to take some
of these bodies back to the lab.
214
00:16:36,252 --> 00:16:38,125
Six or seven should suffice.
215
00:16:50,540 --> 00:16:53,259
He crossed paths with the suspect
as he entered the train car.
216
00:16:53,384 --> 00:16:55,081
He says the man was in a raincoat.
217
00:16:55,206 --> 00:16:56,518
Six foot, brown hair.
218
00:16:56,686 --> 00:16:59,427
Says he touched the rail.
We're dusting for prints.
219
00:17:00,307 --> 00:17:01,307
Hi there.
220
00:17:02,424 --> 00:17:03,984
The man from the train
221
00:17:04,153 --> 00:17:05,928
Did he say something to you?
222
00:17:06,864 --> 00:17:08,072
What did he say?
223
00:17:08,534 --> 00:17:10,783
"I'm sorry you have to
go through this again."
224
00:17:10,951 --> 00:17:11,756
Again?
225
00:17:29,183 --> 00:17:30,219
And what then?
226
00:17:30,387 --> 00:17:33,037
He stepped off the stairs
and walked away.
227
00:17:33,852 --> 00:17:35,391
Agent Broyles, Agent Dunham.
228
00:17:38,251 --> 00:17:39,770
All the batteries are dead.
229
00:17:39,895 --> 00:17:42,773
All the cell phones, laptops,
they're completely drained of power.
230
00:17:45,344 --> 00:17:46,344
Hey, Rod.
231
00:17:47,446 --> 00:17:49,589
Look, I found this
on the floor over there.
232
00:17:50,099 --> 00:17:51,149
Oh, my God.
233
00:17:51,742 --> 00:17:53,784
Oh, thank you, thank you!
234
00:17:53,952 --> 00:17:56,709
- That, that's mine.
- He found it on the floor up there.
235
00:17:58,067 --> 00:17:59,067
Thank you.
236
00:18:05,204 --> 00:18:07,115
The mitochondria were depleted?
237
00:18:07,240 --> 00:18:08,841
Yep, completely drained.
238
00:18:09,009 --> 00:18:10,691
They didn't die of a heart attack,
239
00:18:10,816 --> 00:18:13,095
but completely
drained of biological energy.
240
00:18:13,263 --> 00:18:16,557
- Just like their phone batteries.
- Pretty much. How is the question.
241
00:18:16,725 --> 00:18:18,809
Walter's still working on it.
I'll let you know
242
00:18:18,977 --> 00:18:20,356
if he finds out anything else.
243
00:18:23,283 --> 00:18:26,069
We managed to ID the print
we lifted off the train car railing.
244
00:18:26,194 --> 00:18:27,220
We got lucky.
245
00:18:27,345 --> 00:18:29,487
They matched a set NASA has on file.
246
00:18:30,764 --> 00:18:32,448
Dr. Alistair Peck.
247
00:18:33,079 --> 00:18:34,325
What did he do in NASA?
248
00:18:34,626 --> 00:18:36,570
He was classified as part
of a think tank.
249
00:18:37,146 --> 00:18:39,247
We don't know much
more than that, yet.
250
00:18:39,372 --> 00:18:42,472
Well, we know that he lives here.
412 Inman Street.
251
00:19:04,199 --> 00:19:06,099
Send the Bishops up, please.
252
00:19:14,591 --> 00:19:16,825
Mr. Peck may have done
project work for NASA,
253
00:19:16,950 --> 00:19:18,327
But he's employed locally.
254
00:19:20,063 --> 00:19:22,263
Astrophysics. He teaches at MIT
255
00:19:26,897 --> 00:19:27,628
What?
256
00:19:28,880 --> 00:19:30,502
I'm having deja vu.
257
00:19:32,976 --> 00:19:34,921
I read that deja vu is fate's way
258
00:19:35,046 --> 00:19:37,843
of telling you that you're exactly
where you're supposed to be.
259
00:19:37,968 --> 00:19:39,937
That's why you feel like
you've been there before.
260
00:19:40,062 --> 00:19:42,912
You are right in line
with you're own destiny.
261
00:19:43,325 --> 00:19:45,125
Well, do you believe that?
262
00:19:47,357 --> 00:19:49,724
No, it's a bit mystical
for my taste.
263
00:19:52,183 --> 00:19:53,721
I never get them, myself.
264
00:19:53,846 --> 00:19:56,073
Maybe that's 'cause I'm not
on track with my own destiny.
265
00:19:58,905 --> 00:19:59,827
Look at this.
266
00:20:00,223 --> 00:20:01,273
What is it?
267
00:20:02,064 --> 00:20:03,264
A photo album.
268
00:20:14,009 --> 00:20:15,175
But who are you?
269
00:20:16,820 --> 00:20:18,170
What's your name?
270
00:20:30,237 --> 00:20:33,487
Well, one of them is bound
to be back sooner or later.
271
00:20:35,691 --> 00:20:37,041
Hopefully sooner.
272
00:20:45,959 --> 00:20:47,374
Shall we go home now?
273
00:20:47,754 --> 00:20:49,304
I'm tired of waiting.
274
00:20:53,643 --> 00:20:54,632
Olivia...
275
00:20:56,005 --> 00:20:57,217
Might I come with you?
276
00:20:57,602 --> 00:20:58,702
In your car?
277
00:20:59,513 --> 00:21:02,246
I can't drive home with him.
I can't look at him.
278
00:21:02,371 --> 00:21:04,099
Walter, you can't keep doing this.
279
00:21:04,382 --> 00:21:06,393
Peter knows that
something's upsetting you.
280
00:21:06,561 --> 00:21:08,361
I've written him a letter.
281
00:21:09,282 --> 00:21:12,158
Instead of me stammering
in fits and starts,
282
00:21:12,283 --> 00:21:14,109
a letter is more concise.
283
00:21:14,620 --> 00:21:17,245
It explains everything
in just the right words.
284
00:21:20,185 --> 00:21:23,212
Except that every time I
think I'm ready to tell him, I...
285
00:21:23,337 --> 00:21:25,632
envision his reaction
when he reads it
286
00:21:25,757 --> 00:21:27,831
And I run the scene in my mind
287
00:21:27,999 --> 00:21:29,299
again and again.
288
00:21:29,893 --> 00:21:32,408
And every time, the outcome is...
289
00:21:34,076 --> 00:21:35,047
terrible.
290
00:21:35,583 --> 00:21:36,981
But I will do it.
291
00:21:37,602 --> 00:21:38,550
But first...
292
00:21:40,513 --> 00:21:43,238
There's something I'm waiting for,
Agent Dunham.
293
00:21:44,205 --> 00:21:45,806
Something important.
294
00:21:45,931 --> 00:21:47,395
Hey, guys, check this out.
295
00:21:48,812 --> 00:21:49,804
Templates.
296
00:21:50,322 --> 00:21:51,188
Forms.
297
00:21:52,524 --> 00:21:54,859
- What are they for?
- They're used to cast machine parts,
298
00:21:54,984 --> 00:21:57,850
- but these look like they were handmade.
- This one is dated
299
00:21:58,365 --> 00:21:59,815
several months ago,
300
00:22:00,850 --> 00:22:02,450
This one even earlier.
301
00:22:04,164 --> 00:22:05,808
He refers to them as...
302
00:22:06,649 --> 00:22:07,579
prototypes.
303
00:22:07,748 --> 00:22:09,373
But prototypes for what?
304
00:22:46,530 --> 00:22:49,246
Alistair Peck was a professor
here for six years.
305
00:22:49,414 --> 00:22:52,791
His focus... obsession,
was particle acceleration.
306
00:22:53,547 --> 00:22:56,262
Creating wormholes
without a particle collider.
307
00:22:56,387 --> 00:22:59,256
Are you saying that Dr. Peck's
area of expertise was time travel?
308
00:22:59,424 --> 00:23:02,759
He kept cranking out theories, and
every one of them was over our heads.
309
00:23:02,928 --> 00:23:05,053
That must have been frustrating
for his superiors.
310
00:23:05,222 --> 00:23:07,248
Embarrassing
is a better classification.
311
00:23:08,053 --> 00:23:10,985
They wanted to fire Alistair
but he saved them the trouble and left,
312
00:23:11,110 --> 00:23:12,376
about a year ago.
313
00:23:13,287 --> 00:23:14,605
Is this his wife?
314
00:23:18,568 --> 00:23:20,122
Ah, the fiancée.
315
00:23:20,247 --> 00:23:21,403
Her name is Arlette.
316
00:23:21,825 --> 00:23:24,281
- Do you remember her last name?
- I don't recall, no.
317
00:23:24,695 --> 00:23:26,783
Do you know any other friends
he might have had?
318
00:23:26,952 --> 00:23:29,009
- People he knew?
- That's the sad thing.
319
00:23:29,134 --> 00:23:31,663
He was kind to everyone,
but he never socialized.
320
00:23:31,972 --> 00:23:33,540
I think I was his only friend.
321
00:23:33,708 --> 00:23:35,959
Well, anything that you
can remember about
322
00:23:36,127 --> 00:23:38,003
Mr. Peck, it could be important.
323
00:23:42,509 --> 00:23:45,699
Alistair sent me these
about six months ago to proofread.
324
00:23:46,263 --> 00:23:49,097
- He had hopes of seeing them published.
- Can we take them?
325
00:23:49,654 --> 00:23:52,417
They're only gathering dust here.
They are pretty dense.
326
00:23:52,542 --> 00:23:53,936
Most'd say it's gobbledygook.
327
00:23:54,691 --> 00:23:57,773
Well, I happen to know someone
who's fluent in gobbledygook.
328
00:24:00,986 --> 00:24:02,135
I'm finished.
329
00:24:03,914 --> 00:24:06,976
In another 20 years, with the assistance
of some other great minds,
330
00:24:07,101 --> 00:24:09,551
I will have absorbed
this information.
331
00:24:10,954 --> 00:24:12,104
Alistair Peck
332
00:24:12,497 --> 00:24:14,373
has conceived of some extraordinary
333
00:24:14,541 --> 00:24:17,084
theories and is possibly
implementing them.
334
00:24:17,586 --> 00:24:18,657
Meaning what?
335
00:24:18,782 --> 00:24:21,588
He may well be able
to travel through time.
336
00:24:22,066 --> 00:24:23,166
Conceivably.
337
00:24:23,452 --> 00:24:25,461
Einstein himself theorized this.
338
00:24:26,170 --> 00:24:28,071
10:00 a.m... 11:00 a.m.
339
00:24:29,801 --> 00:24:30,830
He said that
340
00:24:31,088 --> 00:24:34,789
if something could propel an object
faster than the speed of light,
341
00:24:35,879 --> 00:24:37,816
Then time would appear to bend.
342
00:24:40,346 --> 00:24:41,972
When those two folds...
343
00:24:42,611 --> 00:24:43,482
connect
344
00:24:43,859 --> 00:24:46,780
a tremendous amount
of energy is required
345
00:24:46,948 --> 00:24:47,825
to absorb
346
00:24:49,051 --> 00:24:51,284
- the jump.
- From any power source.
347
00:24:51,453 --> 00:24:54,079
- So the laptops, the phones...
- And anyone who was near him.
348
00:24:55,373 --> 00:24:56,623
You're saying that
349
00:24:56,960 --> 00:24:59,872
Peck's moving through time is what
killed all of these people on the train.
350
00:24:59,997 --> 00:25:02,532
That is my theory, yes,
and Olivia, if it is right,
351
00:25:02,657 --> 00:25:05,433
then we may well have
apprehended this man already.
352
00:25:05,878 --> 00:25:07,175
Possibly several times.
353
00:25:08,290 --> 00:25:09,692
I found his fiancee.
354
00:25:10,208 --> 00:25:12,681
The car in one of the photo
album pictures is registered
355
00:25:12,849 --> 00:25:16,063
to an Arlette Turling. Her license
information is coming through.
356
00:25:16,188 --> 00:25:17,894
That's her.
Find whatever you can.
357
00:25:18,063 --> 00:25:19,710
She's our only connection to Peck.
358
00:25:19,835 --> 00:25:21,773
Third volume is unfinished.
359
00:25:21,942 --> 00:25:24,609
There's a handwritten
segment at the back,
360
00:25:24,987 --> 00:25:26,528
Then the writing stops.
361
00:25:27,483 --> 00:25:29,865
The unfinished chapter is entitled
362
00:25:30,192 --> 00:25:32,318
"achieving the Arlette principle."
363
00:25:33,453 --> 00:25:34,619
What'd you just say?
364
00:25:34,988 --> 00:25:36,839
"Achieving the Arlette principle."
365
00:25:40,147 --> 00:25:42,419
I think I know why Peck
is doing this.
366
00:25:42,587 --> 00:25:45,756
Arlette Turling was killed
in a car accident ten months ago.
367
00:25:46,475 --> 00:25:48,036
On the 18th of may.
368
00:25:48,161 --> 00:25:50,310
What if Alistair Peck is going back
369
00:25:51,693 --> 00:25:52,637
to save her?
370
00:25:55,911 --> 00:25:58,933
Grief can drive people
to extraordinary lengths.
371
00:26:07,362 --> 00:26:10,321
Considering the amount
of energy that was drawn
372
00:26:10,446 --> 00:26:12,480
when he landed at the
station this morning,
373
00:26:12,605 --> 00:26:15,398
using Peck's own theories,
I estimate
374
00:26:15,745 --> 00:26:18,246
that we witnessed
just a 12-hour jump.
375
00:26:18,740 --> 00:26:20,035
10-month jump...
376
00:26:21,929 --> 00:26:23,668
The results would be devastating.
377
00:26:23,837 --> 00:26:26,509
- How many casualties?
- It would depend where he landed.
378
00:26:29,176 --> 00:26:30,217
Hundreds.
379
00:26:38,063 --> 00:26:39,277
This is weird.
380
00:26:39,769 --> 00:26:41,892
I did a search for Peck's cell phone
381
00:26:42,017 --> 00:26:43,887
when we first ID'd him
as a suspect.
382
00:26:44,012 --> 00:26:47,025
He didn't have one, but
Arlette's number is still active.
383
00:26:48,336 --> 00:26:49,883
Someone's paying the bill.
384
00:26:50,621 --> 00:26:52,341
Now, in the past 24 hours,
385
00:26:52,466 --> 00:26:54,843
the primary cell tower that's been
handling the signal
386
00:26:54,968 --> 00:26:57,314
from Arlette's cell phone
is a tower near
387
00:26:58,413 --> 00:27:00,949
- Albany street.
- What's near Albany street?
388
00:27:01,253 --> 00:27:02,207
MIT.
389
00:27:02,965 --> 00:27:05,836
What's he doing at MIT? The professor
said that she hadn't seen him
390
00:27:06,004 --> 00:27:08,781
- for almost a year.
- Walter has a lab here,
391
00:27:08,906 --> 00:27:10,588
maybe Peck has a lab there.
392
00:27:16,715 --> 00:27:18,014
According to the files,
393
00:27:18,183 --> 00:27:21,518
the lab registered to Peck when he was
a professor here was lab 107.
394
00:27:22,004 --> 00:27:23,749
Are there any windows in that lab?
395
00:27:24,198 --> 00:27:26,019
Get your men on the rooftops.
396
00:27:26,691 --> 00:27:28,565
Are those guns really necessary?
397
00:27:29,067 --> 00:27:30,946
You okay?
Want me to take you back home?
398
00:27:31,071 --> 00:27:32,161
No, Peter, no,
399
00:27:32,686 --> 00:27:33,640
Stay there.
400
00:27:36,490 --> 00:27:37,646
If we are correct,
401
00:27:37,771 --> 00:27:39,035
for Peck, this is about
402
00:27:39,203 --> 00:27:41,231
bringing a dead loved
one back to life,
403
00:27:41,356 --> 00:27:43,893
then Peck and I,
we have something in common.
404
00:27:44,209 --> 00:27:45,589
Let me speak to him.
405
00:27:45,714 --> 00:27:47,729
Of course I know that killing him
406
00:27:47,854 --> 00:27:50,714
is the only way to ensure
that he won't jump, but if I could
407
00:27:50,882 --> 00:27:51,913
talk to him,
408
00:27:52,038 --> 00:27:55,028
I think I can
convince him to stop this.
409
00:27:59,115 --> 00:28:00,098
Please.
410
00:28:02,303 --> 00:28:03,476
Let's talk to Broyles.
411
00:28:33,369 --> 00:28:34,257
Wait.
412
00:28:34,425 --> 00:28:35,605
I am not a threat.
413
00:28:36,311 --> 00:28:37,626
I am an ambassador.
414
00:28:40,616 --> 00:28:41,947
I know who you are.
415
00:28:42,959 --> 00:28:45,143
You're dr. Walter bishop.
I've read you.
416
00:28:46,097 --> 00:28:48,656
"New frontiers
in genetic hybridization."
417
00:28:50,034 --> 00:28:52,442
And I know that if you wanted to,
418
00:28:53,131 --> 00:28:55,126
you could disappear
from here in a second.
419
00:28:58,633 --> 00:28:59,948
Please, trust me.
420
00:29:07,200 --> 00:29:09,846
You and I both know they are
certain things we take for granted,
421
00:29:09,971 --> 00:29:11,942
the laws of nature for example,
422
00:29:12,511 --> 00:29:15,287
that are not necessarily binding.
423
00:29:16,294 --> 00:29:18,077
There are places on this earth
424
00:29:18,202 --> 00:29:20,053
where two plus two most definitely
425
00:29:20,430 --> 00:29:21,860
does not equal four.
426
00:29:22,766 --> 00:29:24,725
You've figured out how to bend time.
427
00:29:25,067 --> 00:29:27,698
But you're only interested
In traveling to the past.
428
00:29:28,730 --> 00:29:31,417
Your goal, your next jump
is the 18th of may.
429
00:29:33,428 --> 00:29:34,542
So you know.
430
00:29:35,556 --> 00:29:36,973
The 18th of may.
431
00:29:40,213 --> 00:29:41,970
Don't do that! Don't stand there!
432
00:29:42,095 --> 00:29:44,881
There are snipers outside.
Stay away from the window!
433
00:29:47,368 --> 00:29:48,978
I hope he knows what he's doing.
434
00:29:49,103 --> 00:29:51,710
Why are you here?
What do you really want?
435
00:29:54,588 --> 00:29:55,714
My calculations
436
00:29:55,882 --> 00:29:58,008
show what you must already know.
437
00:29:58,405 --> 00:30:02,198
An enormous amount of energy will be
drained from wherever you arrive,
438
00:30:03,065 --> 00:30:05,432
and a large number of people
will be killed.
439
00:30:05,600 --> 00:30:07,976
But each jump back
clears that slate.
440
00:30:09,062 --> 00:30:11,117
If you are reunited
with your fiancee
441
00:30:11,648 --> 00:30:13,697
and you pull her from that car,
442
00:30:14,080 --> 00:30:16,876
the victims
of this last massive reset
443
00:30:17,001 --> 00:30:18,794
will remain dead.
444
00:30:20,874 --> 00:30:21,713
Listen.
445
00:30:27,979 --> 00:30:30,165
On the day of the crash, we argued.
446
00:30:31,472 --> 00:30:34,894
Arlette wanted me to go to some store
to register for wedding gifts,
447
00:30:35,430 --> 00:30:37,332
and I hurt her feelings and I left.
448
00:30:38,443 --> 00:30:41,613
As I walked, I became drawn
to something on the horizon.
449
00:30:42,011 --> 00:30:43,674
A large, red ball.
450
00:30:44,970 --> 00:30:46,597
It was a hot air balloon.
451
00:30:47,134 --> 00:30:50,014
Moored on the city's outskirts,
out in this field.
452
00:30:51,065 --> 00:30:54,356
I spent the whole day in this field,
looking at this balloon,
453
00:30:55,939 --> 00:30:57,359
and I got my answer.
454
00:30:58,255 --> 00:30:59,812
I had an epiphany
455
00:30:59,937 --> 00:31:03,533
of how to physically apply
my theories of time travel.
456
00:31:04,409 --> 00:31:06,068
I was in that field
457
00:31:06,944 --> 00:31:08,814
the moment her car was hit.
458
00:31:10,117 --> 00:31:12,028
18 may, 2:18 PM.
459
00:31:13,917 --> 00:31:15,965
If I'd have simply
done what she asked me,
460
00:31:16,090 --> 00:31:18,723
if I'd have said,
"sure, I'll go with you,"
461
00:31:20,008 --> 00:31:21,863
I know it wouldn't have happened.
462
00:31:24,724 --> 00:31:26,223
I will jump back.
463
00:31:27,039 --> 00:31:29,808
But I'll jump back
into that empty field, Walter.
464
00:31:29,976 --> 00:31:33,090
And I'll only drain the energy
from the plant life.
465
00:31:33,215 --> 00:31:35,772
Energy will be dispersed,
no one will die, and I will
466
00:31:35,940 --> 00:31:38,191
pull Arlette from that car
and I will save her life.
467
00:31:40,748 --> 00:31:42,001
I know...
468
00:31:42,963 --> 00:31:46,738
why you haven't gone back
to may 18th, yet.
469
00:31:48,854 --> 00:31:50,704
Because you don't know how to.
470
00:31:51,376 --> 00:31:53,464
You haven't been able to jump back
471
00:31:53,589 --> 00:31:55,540
any further than the train.
472
00:32:05,242 --> 00:32:06,311
What happened?
473
00:32:07,639 --> 00:32:09,890
Someone get that signal back online!
474
00:32:11,323 --> 00:32:13,884
You approximate the time curvature
475
00:32:14,368 --> 00:32:17,079
using a seventh order polynomial.
476
00:32:18,524 --> 00:32:20,210
But you made one small error.
477
00:32:20,335 --> 00:32:23,592
For the distance you require,
it should be at least nine.
478
00:32:26,110 --> 00:32:27,282
I've read you too.
479
00:32:28,980 --> 00:32:31,369
I can't get it back online,
he turns the radio off.
480
00:32:33,724 --> 00:32:35,415
Get a team up there, now.
481
00:32:37,647 --> 00:32:40,921
I'm telling you how to do this,
but I'm telling you you cannot do it.
482
00:32:41,089 --> 00:32:42,979
- I must do it.
- You'll never be able
483
00:32:43,104 --> 00:32:46,154
- to live with the consequences.
- I told you, no one will die.
484
00:32:46,279 --> 00:32:48,803
That's not the consequences
I'm talking about.
485
00:32:49,988 --> 00:32:52,596
I, too, attempted the unimaginable,
486
00:32:53,700 --> 00:32:55,121
and I succeeded.
487
00:32:56,310 --> 00:32:58,729
I crossed into another universe,
488
00:33:00,215 --> 00:33:02,275
and took a son that wasn't mine.
489
00:33:03,292 --> 00:33:05,266
And since then, not a day has passed
490
00:33:05,391 --> 00:33:08,221
without me feeling
the burden of that act.
491
00:33:14,424 --> 00:33:16,391
I'm going to tell you something
492
00:33:17,793 --> 00:33:20,293
that I have never told another soul.
493
00:33:25,580 --> 00:33:26,707
Until I...
494
00:33:27,811 --> 00:33:29,999
took my son from the other side,
495
00:33:31,126 --> 00:33:32,990
I had never believed in god.
496
00:33:35,477 --> 00:33:37,235
But it occurred to me...
497
00:33:37,937 --> 00:33:40,526
that my actions had betrayed him
498
00:33:41,792 --> 00:33:44,486
and that everything that
had happened to me since
499
00:33:44,611 --> 00:33:46,338
was god punishing me.
500
00:33:47,911 --> 00:33:51,349
So now I'm looking
for a sign of forgiveness.
501
00:33:53,457 --> 00:33:55,046
I've asked god...
502
00:33:56,070 --> 00:33:57,829
for a sign of forgiveness.
503
00:33:58,850 --> 00:34:00,070
A specific one,
504
00:34:00,473 --> 00:34:01,683
a white tulip.
505
00:34:03,410 --> 00:34:06,089
Tulips don't bloom
this time of year, white or otherwise.
506
00:34:07,384 --> 00:34:08,587
But he's god.
507
00:34:10,815 --> 00:34:14,031
And if god can forgive
me for my acts then
508
00:34:14,496 --> 00:34:15,505
maybe...
509
00:34:17,133 --> 00:34:19,237
it's in the realm of possibility
510
00:34:19,851 --> 00:34:21,724
That my son, possibly,
511
00:34:22,615 --> 00:34:24,701
may be able to forgive me too.
512
00:34:28,074 --> 00:34:29,559
God is science.
513
00:34:30,544 --> 00:34:33,189
God is polio and flu vaccines
514
00:34:33,440 --> 00:34:36,328
and MRI machines,
and artificial hearts.
515
00:34:38,190 --> 00:34:39,789
If you are a man of science,
516
00:34:39,957 --> 00:34:42,027
then that's the only faith we need.
517
00:34:46,172 --> 00:34:49,203
Then allow me to serve
as a precautionary tale.
518
00:34:51,060 --> 00:34:53,178
There will be repercussions
519
00:34:53,346 --> 00:34:56,349
if you pull Arlette from that car.
520
00:34:56,816 --> 00:34:59,009
You don't know how things
will be changed
521
00:34:59,134 --> 00:35:00,997
by your actions, but they will.
522
00:35:01,395 --> 00:35:04,362
It's not our place
to adjust the universe.
523
00:35:04,487 --> 00:35:07,662
And you will never be able to look
at her again without knowing that,
524
00:35:07,787 --> 00:35:10,653
just like every time
I look at my son.
525
00:35:13,273 --> 00:35:16,433
I have traveled through madness
to figure this out.
526
00:35:16,917 --> 00:35:18,264
And you will too.
527
00:35:25,383 --> 00:35:27,732
You're asking me
to just leave her there.
528
00:35:37,443 --> 00:35:39,391
No, no, no! Stop!
I'm all right.
529
00:35:40,115 --> 00:35:41,697
Stop! No, please!
530
00:35:41,936 --> 00:35:43,970
Gentlemen, please!
Don't you see?
531
00:35:44,095 --> 00:35:45,313
We won't remember this.
532
00:35:45,481 --> 00:35:47,237
Don't you see?
We won't remember anything.
533
00:35:47,400 --> 00:35:48,457
We won't remember!
534
00:35:56,742 --> 00:35:58,348
Officer I need a backup.
535
00:36:01,295 --> 00:36:02,962
Copy that! What's your twenty?
536
00:36:03,844 --> 00:36:05,667
I'm at 412 Inmann Street.
537
00:36:09,906 --> 00:36:11,047
This is weird.
538
00:36:11,379 --> 00:36:13,296
I did a search for Peck's cell phone
539
00:36:13,421 --> 00:36:15,449
when we first ID'd him as a suspect.
540
00:36:15,574 --> 00:36:16,812
He didn't have one.
541
00:36:16,937 --> 00:36:19,413
But Arlette Turling's number
is still active.
542
00:36:19,538 --> 00:36:22,218
Now in the past 24 hours,
the primary cell tower
543
00:36:22,343 --> 00:36:25,318
that's been handling
the signal is a tower near...
544
00:36:26,105 --> 00:36:27,313
Albany Street.
545
00:36:29,283 --> 00:36:31,617
Alistair Peck is back
at his residence.
546
00:36:31,742 --> 00:36:34,487
Six dead,
including two Boston PD officers.
547
00:36:34,972 --> 00:36:37,553
We have to take him down
before he jumps again.
548
00:37:46,426 --> 00:37:47,435
Take it.
549
00:39:41,955 --> 00:39:44,177
I haven't seen you look
at that letter for a while.
550
00:39:44,369 --> 00:39:46,346
It's been almost a year
since Alistair died.
551
00:39:46,820 --> 00:39:48,850
Today's the day
I'm supposed to send it.
552
00:39:49,831 --> 00:39:50,851
Open it.
553
00:39:52,509 --> 00:39:54,729
Apparently,
Alistair felt whatever it is,
554
00:39:54,897 --> 00:39:56,656
he could put in your trust.
555
00:39:57,995 --> 00:40:00,869
He wouldn't have sealed it
if he wanted me to see what's inside.
556
00:41:29,563 --> 00:41:31,326
Hey, I got you something.
557
00:41:32,473 --> 00:41:33,959
Fixed your turntable.
558
00:41:36,556 --> 00:41:39,514
I'd tell you to keep it out of the lab
this time, but I know you won't.
559
00:41:39,639 --> 00:41:40,785
Thank you, Peter.
560
00:41:40,910 --> 00:41:43,428
I thought maybe you'd like
some music to cheer you up.
561
00:41:47,707 --> 00:41:51,132
Walter, I know that you've been
in a funk for the last couple of weeks.
562
00:41:51,677 --> 00:41:53,973
If there's something you want
to talk to me about...
563
00:41:57,720 --> 00:41:59,785
Something was weighing on me,
564
00:42:00,293 --> 00:42:01,754
a decision, but...
565
00:42:02,544 --> 00:42:03,589
I'm fine.
566
00:42:08,009 --> 00:42:09,527
I'm gonna go hit the hay.