1 00:00:03,341 --> 00:00:05,258 You're nearly die when you were a boy. 2 00:00:05,427 --> 00:00:07,344 Previously on Fringe... 3 00:00:07,512 --> 00:00:09,973 I became consumed by saving you. 4 00:00:10,098 --> 00:00:11,681 I don't remember any of that. 5 00:00:12,354 --> 00:00:13,975 I can't let Peter die again. 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,506 What did you mean by that? 7 00:00:15,631 --> 00:00:17,539 I designed a device 8 00:00:17,772 --> 00:00:19,898 intended to cross the time-space continuum 9 00:00:20,984 --> 00:00:22,651 and retrieve my dying son. 10 00:00:23,394 --> 00:00:25,153 Walter, I gotta tell Peter the truth. 11 00:00:25,321 --> 00:00:29,282 Things have never been better between us. I can't lose him again. I can't! 12 00:00:30,052 --> 00:00:31,483 Give me time to prepare. 13 00:00:32,001 --> 00:00:32,828 Please. 14 00:00:48,928 --> 00:00:49,978 Any change? 15 00:00:50,594 --> 00:00:52,917 Excuse me, ma'am. Do you have any spare change? 16 00:00:53,042 --> 00:00:54,592 Thank you. God bless you. 17 00:00:56,102 --> 00:00:58,132 Excuse me, sir. Do you have any spare change? 18 00:00:58,257 --> 00:01:00,581 - No, I'm sorry. - Anything you can manage, sir. 19 00:01:02,166 --> 00:01:03,166 Thank you. 20 00:01:03,577 --> 00:01:05,152 God bless you anyway, sir. 21 00:01:50,278 --> 00:01:51,447 Spare change? 22 00:02:04,754 --> 00:02:05,754 Oh, god. 23 00:02:08,998 --> 00:02:11,335 No, please! Let me outta here! Help! 24 00:02:11,673 --> 00:02:13,073 Let me outta here! 25 00:02:20,657 --> 00:02:22,729 _.•´¯¯LIAISON¯¯`•. _ ¯`•. __Team__.•´¯ 26 00:02:25,817 --> 00:02:29,277 Retrouvez-nous chaque semaine... 27 00:02:30,181 --> 00:02:33,566 pour découvrir les énigmes de 28 00:02:33,691 --> 00:02:36,329 Saison 2 Épisode 18 -White Tulip- 29 00:02:36,454 --> 00:02:37,661 Bon épisode... 30 00:03:07,922 --> 00:03:09,222 Leave a message. 31 00:03:10,237 --> 00:03:11,621 It's Peter. Pick up. 32 00:03:15,681 --> 00:03:17,131 Walter. It's Peter. 33 00:03:19,847 --> 00:03:20,662 Your son, 34 00:03:20,830 --> 00:03:21,635 Peter. 35 00:03:22,355 --> 00:03:24,276 Come on, Walter. Pick up the phone. 36 00:03:24,401 --> 00:03:25,856 Walter, pick up the receiver, 37 00:03:25,981 --> 00:03:28,990 and hit the square black button next to the red flashing light. 38 00:03:29,115 --> 00:03:30,466 You remember? 39 00:03:30,591 --> 00:03:32,340 All right, fine. When you get this, 40 00:03:32,508 --> 00:03:34,984 Get your kit together. I got off the phone with Olivia. 41 00:03:35,109 --> 00:03:36,720 There was an incident on a train. 42 00:03:36,888 --> 00:03:39,684 I know how much you love trains. Thought it might cheer you up. 43 00:03:39,809 --> 00:03:41,979 Be home to pick you up in 15 minutes, all right? 44 00:04:17,151 --> 00:04:18,843 Have you noticed anything weird? 45 00:04:19,280 --> 00:04:21,181 Not yet, but give it ten minutes. 46 00:04:22,058 --> 00:04:23,641 I was actually talking about Walter. 47 00:04:23,810 --> 00:04:27,103 - Hello. I'm Dr. Walter Bishop. - He's been avoiding me all week. 48 00:04:27,506 --> 00:04:29,522 He didn't even look at me on the car ride over here. 49 00:04:29,692 --> 00:04:30,996 He's stopped eating. 50 00:04:31,121 --> 00:04:33,625 I got him a new box of peak freans. He hasn't even opened it. 51 00:04:33,750 --> 00:04:35,373 Did he say something? 52 00:04:35,905 --> 00:04:38,198 All week it feels like he's been enveloped in this... 53 00:04:38,590 --> 00:04:39,783 sadness. 54 00:04:43,213 --> 00:04:44,746 I haven't noticed anything. 55 00:05:36,758 --> 00:05:37,757 Sir. 56 00:05:37,985 --> 00:05:40,301 - What are you doing? - I'm checking their underwear. 57 00:05:40,470 --> 00:05:43,124 - Their underwear? - I'm sure you're familiar that with 58 00:05:43,474 --> 00:05:44,860 sudden death 59 00:05:44,985 --> 00:05:47,283 victims often experience 60 00:05:47,973 --> 00:05:50,175 a sudden bladder release of urine, 61 00:05:50,521 --> 00:05:52,564 and sometimes excrement. 62 00:05:53,492 --> 00:05:54,942 Get off this train. 63 00:05:55,359 --> 00:05:56,818 He's with me. 64 00:05:58,513 --> 00:05:59,513 Thank you. 65 00:06:00,098 --> 00:06:02,865 I don't know what happened to these people, Agent Dunham. 66 00:06:03,712 --> 00:06:06,703 My first guess is collective heart failure. 67 00:06:06,871 --> 00:06:09,664 You think these people died from having a heart attack at the same time? 68 00:06:09,832 --> 00:06:11,840 Perhaps it was sympathetic. 69 00:06:11,965 --> 00:06:13,971 Contagious, like yawning. 70 00:06:14,837 --> 00:06:16,897 Come on, Walter. You really believe that? 71 00:06:29,644 --> 00:06:33,416 Does your theory suggest why all the lights would be out in this car? 72 00:06:34,190 --> 00:06:36,240 There should be battery backup. 73 00:06:36,554 --> 00:06:38,651 Unless it wasn't serviced properly. 74 00:06:52,416 --> 00:06:54,834 He crossed paths with the man as he entered the train car. 75 00:06:55,002 --> 00:06:57,465 Six foot, brown hair, wearing a trench coat. 76 00:06:58,160 --> 00:07:01,262 He's sure that he saw him coming out of this train car. 77 00:07:01,652 --> 00:07:03,731 The man didn't speak to him or acknowledge him. 78 00:07:03,856 --> 00:07:05,929 He just exited down the stairs of the platform. 79 00:07:06,488 --> 00:07:08,014 Did we pick him up on surveillance? 80 00:07:08,182 --> 00:07:10,808 I'm waiting to get word if they can pull him on any footage. 81 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 Hey, Rod. 82 00:07:34,937 --> 00:07:36,373 Found this over there. 83 00:07:38,298 --> 00:07:39,379 Oh, my god. 84 00:07:39,880 --> 00:07:42,382 Excuse me, gentlemen. That's mine. 85 00:07:43,064 --> 00:07:43,977 Thank you. 86 00:07:46,304 --> 00:07:49,019 All the batteries are dead. It's not just the lights that went out. 87 00:07:49,144 --> 00:07:51,138 This is her cell phone, but they're all dead. 88 00:07:51,263 --> 00:07:53,935 All the cell phones, laptops, mp3 players. 89 00:07:54,103 --> 00:07:57,130 - They're completely drained of power. - Any theories, Dr. Bishop? 90 00:07:59,358 --> 00:08:01,220 Except my initial theory 91 00:08:01,345 --> 00:08:04,162 of collective heart failure is probably incorrect. 92 00:08:04,697 --> 00:08:07,496 I'll need to take some of these bodies back to the lab. 93 00:08:07,995 --> 00:08:09,920 Six or seven should suffice. 94 00:08:13,353 --> 00:08:15,123 We have an image from the platform cameras. 95 00:08:21,714 --> 00:08:22,797 Who is this guy? 96 00:08:23,766 --> 00:08:26,248 And how did he kill everything on this train? 97 00:08:35,072 --> 00:08:36,444 This is unusual. 98 00:08:36,569 --> 00:08:39,230 Dying organisms struggle for their last breath, 99 00:08:39,398 --> 00:08:43,067 but these people appear as if their switches have simply been turned off. 100 00:08:44,676 --> 00:08:46,854 - How's it coming in here? - Hi, Peter. 101 00:08:47,173 --> 00:08:48,373 Not very good. 102 00:08:48,824 --> 00:08:51,451 Take samples of this man's lung, brain, and skin. 103 00:08:51,576 --> 00:08:55,288 - Something's not right here. - I think it's my paycheck. 104 00:08:55,456 --> 00:08:57,582 I'm sure you're gonna make sense out of it. 105 00:09:01,627 --> 00:09:03,087 What's going on with you? 106 00:09:03,468 --> 00:09:05,815 Is there something wrong? Something you wanna talk about? 107 00:09:06,884 --> 00:09:08,067 Everything's fine. 108 00:09:08,803 --> 00:09:10,428 Astro, show me those previous 109 00:09:10,597 --> 00:09:12,346 cellular samples, please. 110 00:09:16,854 --> 00:09:18,163 That's extraordinary. 111 00:09:18,546 --> 00:09:20,896 The ATP concentrations are unusually low. 112 00:09:21,065 --> 00:09:23,544 Cellular process should continue for hours, 113 00:09:23,669 --> 00:09:25,843 even after death, but this man's mitochondria 114 00:09:25,968 --> 00:09:28,279 seems to have ceased functioning well before it should. 115 00:09:28,978 --> 00:09:32,617 What do you say I take samples of the rest and see if there's a trend? 116 00:09:36,666 --> 00:09:39,123 So what are you saying, Walter? That something was able 117 00:09:39,248 --> 00:09:41,669 to reach inside of these people's mitochondria and just... 118 00:09:41,794 --> 00:09:45,296 Drain them, like the batteries in all of the electrical devices on the train. 119 00:09:45,464 --> 00:09:47,700 It wasn't just their hearts that stopped beating. 120 00:09:47,825 --> 00:09:49,508 It was every cell in their bodies. 121 00:09:49,677 --> 00:09:52,035 What do you think could possibly do something like that? 122 00:09:52,160 --> 00:09:53,410 I have no idea. 123 00:09:56,447 --> 00:09:58,914 20 years ago a person walking through Boston for two hours 124 00:09:59,039 --> 00:10:02,063 showed up on an average of ten different surveillance cameras. 125 00:10:02,231 --> 00:10:03,681 Now, it's hundreds. 126 00:10:03,920 --> 00:10:05,876 Bad for privacy, but good for us. 127 00:10:06,001 --> 00:10:08,664 I've asked them to output each source to a different monitor. 128 00:10:08,789 --> 00:10:12,073 Give us a sense of the route our suspect took. Play it. 129 00:10:13,284 --> 00:10:16,827 He exits the train station, crossing Ferris Ave., continuing north. 130 00:10:17,976 --> 00:10:21,244 This is from the bank on Howard Street. Coming around the corner. 131 00:10:21,369 --> 00:10:23,069 There, he enters a café. 132 00:10:24,477 --> 00:10:28,177 He spent almost 45 minutes inside, then left the establishment. 133 00:10:29,467 --> 00:10:32,341 The guy kills a train full of people and then stops for a meal? 134 00:10:32,466 --> 00:10:34,429 And the trail goes cold there. 135 00:10:34,554 --> 00:10:37,306 Once he left the cafe, we couldn't locate him on any other cameras. 136 00:10:38,517 --> 00:10:40,393 But we have a place to start. 137 00:10:41,757 --> 00:10:42,857 Café Wilusa. 138 00:10:45,251 --> 00:10:47,858 He was here this morning. He comes in all the time. 139 00:10:48,027 --> 00:10:49,026 Weird guy. 140 00:10:49,339 --> 00:10:50,338 Weird how? 141 00:10:50,463 --> 00:10:53,948 Well, he always draws on stuff, Like the napkins and the placemats. 142 00:10:54,116 --> 00:10:57,410 - What sort of stuff does he draw? - Some kind of math, I think. 143 00:10:57,578 --> 00:11:00,955 To be honest, my higher math ends at calculating my tip, so... 144 00:11:01,643 --> 00:11:04,834 - Does he ever pay with a credit card? - Sometimes he does. 145 00:11:07,813 --> 00:11:09,213 Here. This is him. 146 00:11:11,864 --> 00:11:13,134 Alistair Peck. 147 00:11:14,080 --> 00:11:15,845 Thank you. This will really help. 148 00:11:25,815 --> 00:11:26,814 Clear! 149 00:11:28,878 --> 00:11:29,878 Clear! 150 00:11:34,842 --> 00:11:35,842 Clear. 151 00:11:46,615 --> 00:11:48,461 Send the Bishops up, please. 152 00:11:51,211 --> 00:11:54,592 These mathematical formulae are extraordinarily complex. 153 00:11:55,205 --> 00:11:56,635 Physicists use diagrams 154 00:11:56,804 --> 00:11:59,764 like these to shorthand ideas about how subatomic 155 00:11:59,932 --> 00:12:02,308 particles behave. These are sublime. 156 00:12:04,758 --> 00:12:08,004 This may explain his flourish for numerical wallpapering. 157 00:12:08,129 --> 00:12:09,279 Astrophysics. 158 00:12:09,885 --> 00:12:11,244 He teaches at MIT. 159 00:12:11,594 --> 00:12:14,344 If I comprehend this correctly, then this... 160 00:12:14,862 --> 00:12:18,469 Alistair Peck has taken Einstein's theory of relativity 161 00:12:18,594 --> 00:12:20,451 and turned it on its ear. 162 00:12:20,801 --> 00:12:22,646 I grasp portions of it, 163 00:12:22,771 --> 00:12:25,755 tachyons are depicted here, but I fail to see their relevance. 164 00:12:25,880 --> 00:12:28,000 However, it does confirm 165 00:12:28,169 --> 00:12:31,670 that Dr. Peck was dealing with tremendous energy to do... 166 00:12:33,509 --> 00:12:35,174 Whatever it is he's doing. 167 00:12:54,835 --> 00:12:56,862 What are you doing with my things? 168 00:13:12,750 --> 00:13:14,750 Peck is here, he's downstairs. 169 00:13:19,823 --> 00:13:21,923 He just walked in of the street. 170 00:13:26,579 --> 00:13:29,343 I guess that explains what all the surgical tools were for. 171 00:13:29,468 --> 00:13:31,605 What did you do to the people on that train? 172 00:13:33,317 --> 00:13:34,900 12 innocent people. 173 00:13:35,819 --> 00:13:37,869 Those people aren't dead, miss. 174 00:13:38,822 --> 00:13:40,122 Not permanently. 175 00:13:41,583 --> 00:13:43,233 Of course they're dead. 176 00:13:43,636 --> 00:13:45,286 But they soon won't be. 177 00:13:45,722 --> 00:13:48,372 Although, others soon will be, I'm afraid. 178 00:13:48,750 --> 00:13:51,166 Dr. Peck, I want you to lie down on the ground 179 00:13:51,592 --> 00:13:52,592 now. 180 00:13:53,128 --> 00:13:56,401 Don't take my computations. They're meaningless to you. 181 00:13:56,526 --> 00:13:58,632 It is well within my ability to make it 182 00:13:58,801 --> 00:14:01,427 so that you are never in possession of the things I require. 183 00:14:01,967 --> 00:14:04,348 You've implanted a faraday mesh. 184 00:14:04,473 --> 00:14:06,807 - What are you talking about, Walter? - A shield, 185 00:14:06,976 --> 00:14:09,393 to create a temporal pocket around your body. 186 00:14:10,002 --> 00:14:11,801 - Of course. - Of course, what? 187 00:14:11,926 --> 00:14:14,899 - Why would he need a temporal pocket? - That's fantastic. 188 00:14:15,067 --> 00:14:16,609 Dr. Peck, what are you doing? 189 00:14:17,061 --> 00:14:18,235 Dr. Peck? 190 00:14:19,112 --> 00:14:21,030 - Walter, what's happening? - Get down! 191 00:14:21,198 --> 00:14:22,698 I said get down on the ground! 192 00:14:35,562 --> 00:14:36,712 Spare change? 193 00:14:37,943 --> 00:14:40,007 I'm sorry you have to go through this again. 194 00:15:02,955 --> 00:15:04,255 Leave a message. 195 00:15:05,429 --> 00:15:06,879 Walter. It's Peter. 196 00:15:09,595 --> 00:15:10,996 Your son, Peter. 197 00:15:12,080 --> 00:15:15,220 All right, fine. When you get this, I want you to get your kit together. 198 00:15:15,345 --> 00:15:18,572 I just got off the phone with Olivia. There was an incident on a train 199 00:15:18,697 --> 00:15:21,465 and I know how much you love trains. Thought it might cheer you up. 200 00:15:21,633 --> 00:15:23,990 I'm coming home to pick you up in 15 minutes, all right? 201 00:15:26,012 --> 00:15:27,888 Have you noticed anything weird? 202 00:15:28,057 --> 00:15:30,206 Not yet, but give it ten minutes. 203 00:15:31,501 --> 00:15:33,602 I was actually talking about Walter. 204 00:15:34,100 --> 00:15:36,676 Excuse me. I'm Dr. Walter Bishop. 205 00:15:36,801 --> 00:15:39,024 - Is this the car? - Right over there. 206 00:15:41,058 --> 00:15:42,358 Must be the car. 207 00:16:06,187 --> 00:16:07,987 Here's the initial report. 208 00:16:08,682 --> 00:16:11,724 You think these people died from having a heart attack at the same time? 209 00:16:11,892 --> 00:16:13,900 Perhaps it was sympathetic. 210 00:16:14,025 --> 00:16:16,031 Contagious, like yawning. 211 00:16:25,030 --> 00:16:29,030 Does your theory suggest why all the lights would be out in this car? 212 00:16:29,576 --> 00:16:33,329 There should be battery backup. Unless it wasn't serviced properly. 213 00:16:33,497 --> 00:16:36,127 I'll need to take some of these bodies back to the lab. 214 00:16:36,252 --> 00:16:38,125 Six or seven should suffice. 215 00:16:50,540 --> 00:16:53,259 He crossed paths with the suspect as he entered the train car. 216 00:16:53,384 --> 00:16:55,081 He says the man was in a raincoat. 217 00:16:55,206 --> 00:16:56,518 Six foot, brown hair. 218 00:16:56,686 --> 00:16:59,427 Says he touched the rail. We're dusting for prints. 219 00:17:00,307 --> 00:17:01,307 Hi there. 220 00:17:02,424 --> 00:17:03,984 The man from the train 221 00:17:04,153 --> 00:17:05,928 Did he say something to you? 222 00:17:06,864 --> 00:17:08,072 What did he say? 223 00:17:08,534 --> 00:17:10,783 "I'm sorry you have to go through this again." 224 00:17:10,951 --> 00:17:11,756 Again? 225 00:17:29,183 --> 00:17:30,219 And what then? 226 00:17:30,387 --> 00:17:33,037 He stepped off the stairs and walked away. 227 00:17:33,852 --> 00:17:35,391 Agent Broyles, Agent Dunham. 228 00:17:38,251 --> 00:17:39,770 All the batteries are dead. 229 00:17:39,895 --> 00:17:42,773 All the cell phones, laptops, they're completely drained of power. 230 00:17:45,344 --> 00:17:46,344 Hey, Rod. 231 00:17:47,446 --> 00:17:49,589 Look, I found this on the floor over there. 232 00:17:50,099 --> 00:17:51,149 Oh, my God. 233 00:17:51,742 --> 00:17:53,784 Oh, thank you, thank you! 234 00:17:53,952 --> 00:17:56,709 - That, that's mine. - He found it on the floor up there. 235 00:17:58,067 --> 00:17:59,067 Thank you. 236 00:18:05,204 --> 00:18:07,115 The mitochondria were depleted? 237 00:18:07,240 --> 00:18:08,841 Yep, completely drained. 238 00:18:09,009 --> 00:18:10,691 They didn't die of a heart attack, 239 00:18:10,816 --> 00:18:13,095 but completely drained of biological energy. 240 00:18:13,263 --> 00:18:16,557 - Just like their phone batteries. - Pretty much. How is the question. 241 00:18:16,725 --> 00:18:18,809 Walter's still working on it. I'll let you know 242 00:18:18,977 --> 00:18:20,356 if he finds out anything else. 243 00:18:23,283 --> 00:18:26,069 We managed to ID the print we lifted off the train car railing. 244 00:18:26,194 --> 00:18:27,220 We got lucky. 245 00:18:27,345 --> 00:18:29,487 They matched a set NASA has on file. 246 00:18:30,764 --> 00:18:32,448 Dr. Alistair Peck. 247 00:18:33,079 --> 00:18:34,325 What did he do in NASA? 248 00:18:34,626 --> 00:18:36,570 He was classified as part of a think tank. 249 00:18:37,146 --> 00:18:39,247 We don't know much more than that, yet. 250 00:18:39,372 --> 00:18:42,472 Well, we know that he lives here. 412 Inman Street. 251 00:19:04,199 --> 00:19:06,099 Send the Bishops up, please. 252 00:19:14,591 --> 00:19:16,825 Mr. Peck may have done project work for NASA, 253 00:19:16,950 --> 00:19:18,327 But he's employed locally. 254 00:19:20,063 --> 00:19:22,263 Astrophysics. He teaches at MIT 255 00:19:26,897 --> 00:19:27,628 What? 256 00:19:28,880 --> 00:19:30,502 I'm having deja vu. 257 00:19:32,976 --> 00:19:34,921 I read that deja vu is fate's way 258 00:19:35,046 --> 00:19:37,843 of telling you that you're exactly where you're supposed to be. 259 00:19:37,968 --> 00:19:39,937 That's why you feel like you've been there before. 260 00:19:40,062 --> 00:19:42,912 You are right in line with you're own destiny. 261 00:19:43,325 --> 00:19:45,125 Well, do you believe that? 262 00:19:47,357 --> 00:19:49,724 No, it's a bit mystical for my taste. 263 00:19:52,183 --> 00:19:53,721 I never get them, myself. 264 00:19:53,846 --> 00:19:56,073 Maybe that's 'cause I'm not on track with my own destiny. 265 00:19:58,905 --> 00:19:59,827 Look at this. 266 00:20:00,223 --> 00:20:01,273 What is it? 267 00:20:02,064 --> 00:20:03,264 A photo album. 268 00:20:14,009 --> 00:20:15,175 But who are you? 269 00:20:16,820 --> 00:20:18,170 What's your name? 270 00:20:30,237 --> 00:20:33,487 Well, one of them is bound to be back sooner or later. 271 00:20:35,691 --> 00:20:37,041 Hopefully sooner. 272 00:20:45,959 --> 00:20:47,374 Shall we go home now? 273 00:20:47,754 --> 00:20:49,304 I'm tired of waiting. 274 00:20:53,643 --> 00:20:54,632 Olivia... 275 00:20:56,005 --> 00:20:57,217 Might I come with you? 276 00:20:57,602 --> 00:20:58,702 In your car? 277 00:20:59,513 --> 00:21:02,246 I can't drive home with him. I can't look at him. 278 00:21:02,371 --> 00:21:04,099 Walter, you can't keep doing this. 279 00:21:04,382 --> 00:21:06,393 Peter knows that something's upsetting you. 280 00:21:06,561 --> 00:21:08,361 I've written him a letter. 281 00:21:09,282 --> 00:21:12,158 Instead of me stammering in fits and starts, 282 00:21:12,283 --> 00:21:14,109 a letter is more concise. 283 00:21:14,620 --> 00:21:17,245 It explains everything in just the right words. 284 00:21:20,185 --> 00:21:23,212 Except that every time I think I'm ready to tell him, I... 285 00:21:23,337 --> 00:21:25,632 envision his reaction when he reads it 286 00:21:25,757 --> 00:21:27,831 And I run the scene in my mind 287 00:21:27,999 --> 00:21:29,299 again and again. 288 00:21:29,893 --> 00:21:32,408 And every time, the outcome is... 289 00:21:34,076 --> 00:21:35,047 terrible. 290 00:21:35,583 --> 00:21:36,981 But I will do it. 291 00:21:37,602 --> 00:21:38,550 But first... 292 00:21:40,513 --> 00:21:43,238 There's something I'm waiting for, Agent Dunham. 293 00:21:44,205 --> 00:21:45,806 Something important. 294 00:21:45,931 --> 00:21:47,395 Hey, guys, check this out. 295 00:21:48,812 --> 00:21:49,804 Templates. 296 00:21:50,322 --> 00:21:51,188 Forms. 297 00:21:52,524 --> 00:21:54,859 - What are they for? - They're used to cast machine parts, 298 00:21:54,984 --> 00:21:57,850 - but these look like they were handmade. - This one is dated 299 00:21:58,365 --> 00:21:59,815 several months ago, 300 00:22:00,850 --> 00:22:02,450 This one even earlier. 301 00:22:04,164 --> 00:22:05,808 He refers to them as... 302 00:22:06,649 --> 00:22:07,579 prototypes. 303 00:22:07,748 --> 00:22:09,373 But prototypes for what? 304 00:22:46,530 --> 00:22:49,246 Alistair Peck was a professor here for six years. 305 00:22:49,414 --> 00:22:52,791 His focus... obsession, was particle acceleration. 306 00:22:53,547 --> 00:22:56,262 Creating wormholes without a particle collider. 307 00:22:56,387 --> 00:22:59,256 Are you saying that Dr. Peck's area of expertise was time travel? 308 00:22:59,424 --> 00:23:02,759 He kept cranking out theories, and every one of them was over our heads. 309 00:23:02,928 --> 00:23:05,053 That must have been frustrating for his superiors. 310 00:23:05,222 --> 00:23:07,248 Embarrassing is a better classification. 311 00:23:08,053 --> 00:23:10,985 They wanted to fire Alistair but he saved them the trouble and left, 312 00:23:11,110 --> 00:23:12,376 about a year ago. 313 00:23:13,287 --> 00:23:14,605 Is this his wife? 314 00:23:18,568 --> 00:23:20,122 Ah, the fiancée. 315 00:23:20,247 --> 00:23:21,403 Her name is Arlette. 316 00:23:21,825 --> 00:23:24,281 - Do you remember her last name? - I don't recall, no. 317 00:23:24,695 --> 00:23:26,783 Do you know any other friends he might have had? 318 00:23:26,952 --> 00:23:29,009 - People he knew? - That's the sad thing. 319 00:23:29,134 --> 00:23:31,663 He was kind to everyone, but he never socialized. 320 00:23:31,972 --> 00:23:33,540 I think I was his only friend. 321 00:23:33,708 --> 00:23:35,959 Well, anything that you can remember about 322 00:23:36,127 --> 00:23:38,003 Mr. Peck, it could be important. 323 00:23:42,509 --> 00:23:45,699 Alistair sent me these about six months ago to proofread. 324 00:23:46,263 --> 00:23:49,097 - He had hopes of seeing them published. - Can we take them? 325 00:23:49,654 --> 00:23:52,417 They're only gathering dust here. They are pretty dense. 326 00:23:52,542 --> 00:23:53,936 Most'd say it's gobbledygook. 327 00:23:54,691 --> 00:23:57,773 Well, I happen to know someone who's fluent in gobbledygook. 328 00:24:00,986 --> 00:24:02,135 I'm finished. 329 00:24:03,914 --> 00:24:06,976 In another 20 years, with the assistance of some other great minds, 330 00:24:07,101 --> 00:24:09,551 I will have absorbed this information. 331 00:24:10,954 --> 00:24:12,104 Alistair Peck 332 00:24:12,497 --> 00:24:14,373 has conceived of some extraordinary 333 00:24:14,541 --> 00:24:17,084 theories and is possibly implementing them. 334 00:24:17,586 --> 00:24:18,657 Meaning what? 335 00:24:18,782 --> 00:24:21,588 He may well be able to travel through time. 336 00:24:22,066 --> 00:24:23,166 Conceivably. 337 00:24:23,452 --> 00:24:25,461 Einstein himself theorized this. 338 00:24:26,170 --> 00:24:28,071 10:00 a.m... 11:00 a.m. 339 00:24:29,801 --> 00:24:30,830 He said that 340 00:24:31,088 --> 00:24:34,789 if something could propel an object faster than the speed of light, 341 00:24:35,879 --> 00:24:37,816 Then time would appear to bend. 342 00:24:40,346 --> 00:24:41,972 When those two folds... 343 00:24:42,611 --> 00:24:43,482 connect 344 00:24:43,859 --> 00:24:46,780 a tremendous amount of energy is required 345 00:24:46,948 --> 00:24:47,825 to absorb 346 00:24:49,051 --> 00:24:51,284 - the jump. - From any power source. 347 00:24:51,453 --> 00:24:54,079 - So the laptops, the phones... - And anyone who was near him. 348 00:24:55,373 --> 00:24:56,623 You're saying that 349 00:24:56,960 --> 00:24:59,872 Peck's moving through time is what killed all of these people on the train. 350 00:24:59,997 --> 00:25:02,532 That is my theory, yes, and Olivia, if it is right, 351 00:25:02,657 --> 00:25:05,433 then we may well have apprehended this man already. 352 00:25:05,878 --> 00:25:07,175 Possibly several times. 353 00:25:08,290 --> 00:25:09,692 I found his fiancee. 354 00:25:10,208 --> 00:25:12,681 The car in one of the photo album pictures is registered 355 00:25:12,849 --> 00:25:16,063 to an Arlette Turling. Her license information is coming through. 356 00:25:16,188 --> 00:25:17,894 That's her. Find whatever you can. 357 00:25:18,063 --> 00:25:19,710 She's our only connection to Peck. 358 00:25:19,835 --> 00:25:21,773 Third volume is unfinished. 359 00:25:21,942 --> 00:25:24,609 There's a handwritten segment at the back, 360 00:25:24,987 --> 00:25:26,528 Then the writing stops. 361 00:25:27,483 --> 00:25:29,865 The unfinished chapter is entitled 362 00:25:30,192 --> 00:25:32,318 "achieving the Arlette principle." 363 00:25:33,453 --> 00:25:34,619 What'd you just say? 364 00:25:34,988 --> 00:25:36,839 "Achieving the Arlette principle." 365 00:25:40,147 --> 00:25:42,419 I think I know why Peck is doing this. 366 00:25:42,587 --> 00:25:45,756 Arlette Turling was killed in a car accident ten months ago. 367 00:25:46,475 --> 00:25:48,036 On the 18th of may. 368 00:25:48,161 --> 00:25:50,310 What if Alistair Peck is going back 369 00:25:51,693 --> 00:25:52,637 to save her? 370 00:25:55,911 --> 00:25:58,933 Grief can drive people to extraordinary lengths. 371 00:26:07,362 --> 00:26:10,321 Considering the amount of energy that was drawn 372 00:26:10,446 --> 00:26:12,480 when he landed at the station this morning, 373 00:26:12,605 --> 00:26:15,398 using Peck's own theories, I estimate 374 00:26:15,745 --> 00:26:18,246 that we witnessed just a 12-hour jump. 375 00:26:18,740 --> 00:26:20,035 10-month jump... 376 00:26:21,929 --> 00:26:23,668 The results would be devastating. 377 00:26:23,837 --> 00:26:26,509 - How many casualties? - It would depend where he landed. 378 00:26:29,176 --> 00:26:30,217 Hundreds. 379 00:26:38,063 --> 00:26:39,277 This is weird. 380 00:26:39,769 --> 00:26:41,892 I did a search for Peck's cell phone 381 00:26:42,017 --> 00:26:43,887 when we first ID'd him as a suspect. 382 00:26:44,012 --> 00:26:47,025 He didn't have one, but Arlette's number is still active. 383 00:26:48,336 --> 00:26:49,883 Someone's paying the bill. 384 00:26:50,621 --> 00:26:52,341 Now, in the past 24 hours, 385 00:26:52,466 --> 00:26:54,843 the primary cell tower that's been handling the signal 386 00:26:54,968 --> 00:26:57,314 from Arlette's cell phone is a tower near 387 00:26:58,413 --> 00:27:00,949 - Albany street. - What's near Albany street? 388 00:27:01,253 --> 00:27:02,207 MIT. 389 00:27:02,965 --> 00:27:05,836 What's he doing at MIT? The professor said that she hadn't seen him 390 00:27:06,004 --> 00:27:08,781 - for almost a year. - Walter has a lab here, 391 00:27:08,906 --> 00:27:10,588 maybe Peck has a lab there. 392 00:27:16,715 --> 00:27:18,014 According to the files, 393 00:27:18,183 --> 00:27:21,518 the lab registered to Peck when he was a professor here was lab 107. 394 00:27:22,004 --> 00:27:23,749 Are there any windows in that lab? 395 00:27:24,198 --> 00:27:26,019 Get your men on the rooftops. 396 00:27:26,691 --> 00:27:28,565 Are those guns really necessary? 397 00:27:29,067 --> 00:27:30,946 You okay? Want me to take you back home? 398 00:27:31,071 --> 00:27:32,161 No, Peter, no, 399 00:27:32,686 --> 00:27:33,640 Stay there. 400 00:27:36,490 --> 00:27:37,646 If we are correct, 401 00:27:37,771 --> 00:27:39,035 for Peck, this is about 402 00:27:39,203 --> 00:27:41,231 bringing a dead loved one back to life, 403 00:27:41,356 --> 00:27:43,893 then Peck and I, we have something in common. 404 00:27:44,209 --> 00:27:45,589 Let me speak to him. 405 00:27:45,714 --> 00:27:47,729 Of course I know that killing him 406 00:27:47,854 --> 00:27:50,714 is the only way to ensure that he won't jump, but if I could 407 00:27:50,882 --> 00:27:51,913 talk to him, 408 00:27:52,038 --> 00:27:55,028 I think I can convince him to stop this. 409 00:27:59,115 --> 00:28:00,098 Please. 410 00:28:02,303 --> 00:28:03,476 Let's talk to Broyles. 411 00:28:33,369 --> 00:28:34,257 Wait. 412 00:28:34,425 --> 00:28:35,605 I am not a threat. 413 00:28:36,311 --> 00:28:37,626 I am an ambassador. 414 00:28:40,616 --> 00:28:41,947 I know who you are. 415 00:28:42,959 --> 00:28:45,143 You're dr. Walter bishop. I've read you. 416 00:28:46,097 --> 00:28:48,656 "New frontiers in genetic hybridization." 417 00:28:50,034 --> 00:28:52,442 And I know that if you wanted to, 418 00:28:53,131 --> 00:28:55,126 you could disappear from here in a second. 419 00:28:58,633 --> 00:28:59,948 Please, trust me. 420 00:29:07,200 --> 00:29:09,846 You and I both know they are certain things we take for granted, 421 00:29:09,971 --> 00:29:11,942 the laws of nature for example, 422 00:29:12,511 --> 00:29:15,287 that are not necessarily binding. 423 00:29:16,294 --> 00:29:18,077 There are places on this earth 424 00:29:18,202 --> 00:29:20,053 where two plus two most definitely 425 00:29:20,430 --> 00:29:21,860 does not equal four. 426 00:29:22,766 --> 00:29:24,725 You've figured out how to bend time. 427 00:29:25,067 --> 00:29:27,698 But you're only interested In traveling to the past. 428 00:29:28,730 --> 00:29:31,417 Your goal, your next jump is the 18th of may. 429 00:29:33,428 --> 00:29:34,542 So you know. 430 00:29:35,556 --> 00:29:36,973 The 18th of may. 431 00:29:40,213 --> 00:29:41,970 Don't do that! Don't stand there! 432 00:29:42,095 --> 00:29:44,881 There are snipers outside. Stay away from the window! 433 00:29:47,368 --> 00:29:48,978 I hope he knows what he's doing. 434 00:29:49,103 --> 00:29:51,710 Why are you here? What do you really want? 435 00:29:54,588 --> 00:29:55,714 My calculations 436 00:29:55,882 --> 00:29:58,008 show what you must already know. 437 00:29:58,405 --> 00:30:02,198 An enormous amount of energy will be drained from wherever you arrive, 438 00:30:03,065 --> 00:30:05,432 and a large number of people will be killed. 439 00:30:05,600 --> 00:30:07,976 But each jump back clears that slate. 440 00:30:09,062 --> 00:30:11,117 If you are reunited with your fiancee 441 00:30:11,648 --> 00:30:13,697 and you pull her from that car, 442 00:30:14,080 --> 00:30:16,876 the victims of this last massive reset 443 00:30:17,001 --> 00:30:18,794 will remain dead. 444 00:30:20,874 --> 00:30:21,713 Listen. 445 00:30:27,979 --> 00:30:30,165 On the day of the crash, we argued. 446 00:30:31,472 --> 00:30:34,894 Arlette wanted me to go to some store to register for wedding gifts, 447 00:30:35,430 --> 00:30:37,332 and I hurt her feelings and I left. 448 00:30:38,443 --> 00:30:41,613 As I walked, I became drawn to something on the horizon. 449 00:30:42,011 --> 00:30:43,674 A large, red ball. 450 00:30:44,970 --> 00:30:46,597 It was a hot air balloon. 451 00:30:47,134 --> 00:30:50,014 Moored on the city's outskirts, out in this field. 452 00:30:51,065 --> 00:30:54,356 I spent the whole day in this field, looking at this balloon, 453 00:30:55,939 --> 00:30:57,359 and I got my answer. 454 00:30:58,255 --> 00:30:59,812 I had an epiphany 455 00:30:59,937 --> 00:31:03,533 of how to physically apply my theories of time travel. 456 00:31:04,409 --> 00:31:06,068 I was in that field 457 00:31:06,944 --> 00:31:08,814 the moment her car was hit. 458 00:31:10,117 --> 00:31:12,028 18 may, 2:18 PM. 459 00:31:13,917 --> 00:31:15,965 If I'd have simply done what she asked me, 460 00:31:16,090 --> 00:31:18,723 if I'd have said, "sure, I'll go with you," 461 00:31:20,008 --> 00:31:21,863 I know it wouldn't have happened. 462 00:31:24,724 --> 00:31:26,223 I will jump back. 463 00:31:27,039 --> 00:31:29,808 But I'll jump back into that empty field, Walter. 464 00:31:29,976 --> 00:31:33,090 And I'll only drain the energy from the plant life. 465 00:31:33,215 --> 00:31:35,772 Energy will be dispersed, no one will die, and I will 466 00:31:35,940 --> 00:31:38,191 pull Arlette from that car and I will save her life. 467 00:31:40,748 --> 00:31:42,001 I know... 468 00:31:42,963 --> 00:31:46,738 why you haven't gone back to may 18th, yet. 469 00:31:48,854 --> 00:31:50,704 Because you don't know how to. 470 00:31:51,376 --> 00:31:53,464 You haven't been able to jump back 471 00:31:53,589 --> 00:31:55,540 any further than the train. 472 00:32:05,242 --> 00:32:06,311 What happened? 473 00:32:07,639 --> 00:32:09,890 Someone get that signal back online! 474 00:32:11,323 --> 00:32:13,884 You approximate the time curvature 475 00:32:14,368 --> 00:32:17,079 using a seventh order polynomial. 476 00:32:18,524 --> 00:32:20,210 But you made one small error. 477 00:32:20,335 --> 00:32:23,592 For the distance you require, it should be at least nine. 478 00:32:26,110 --> 00:32:27,282 I've read you too. 479 00:32:28,980 --> 00:32:31,369 I can't get it back online, he turns the radio off. 480 00:32:33,724 --> 00:32:35,415 Get a team up there, now. 481 00:32:37,647 --> 00:32:40,921 I'm telling you how to do this, but I'm telling you you cannot do it. 482 00:32:41,089 --> 00:32:42,979 - I must do it. - You'll never be able 483 00:32:43,104 --> 00:32:46,154 - to live with the consequences. - I told you, no one will die. 484 00:32:46,279 --> 00:32:48,803 That's not the consequences I'm talking about. 485 00:32:49,988 --> 00:32:52,596 I, too, attempted the unimaginable, 486 00:32:53,700 --> 00:32:55,121 and I succeeded. 487 00:32:56,310 --> 00:32:58,729 I crossed into another universe, 488 00:33:00,215 --> 00:33:02,275 and took a son that wasn't mine. 489 00:33:03,292 --> 00:33:05,266 And since then, not a day has passed 490 00:33:05,391 --> 00:33:08,221 without me feeling the burden of that act. 491 00:33:14,424 --> 00:33:16,391 I'm going to tell you something 492 00:33:17,793 --> 00:33:20,293 that I have never told another soul. 493 00:33:25,580 --> 00:33:26,707 Until I... 494 00:33:27,811 --> 00:33:29,999 took my son from the other side, 495 00:33:31,126 --> 00:33:32,990 I had never believed in god. 496 00:33:35,477 --> 00:33:37,235 But it occurred to me... 497 00:33:37,937 --> 00:33:40,526 that my actions had betrayed him 498 00:33:41,792 --> 00:33:44,486 and that everything that had happened to me since 499 00:33:44,611 --> 00:33:46,338 was god punishing me. 500 00:33:47,911 --> 00:33:51,349 So now I'm looking for a sign of forgiveness. 501 00:33:53,457 --> 00:33:55,046 I've asked god... 502 00:33:56,070 --> 00:33:57,829 for a sign of forgiveness. 503 00:33:58,850 --> 00:34:00,070 A specific one, 504 00:34:00,473 --> 00:34:01,683 a white tulip. 505 00:34:03,410 --> 00:34:06,089 Tulips don't bloom this time of year, white or otherwise. 506 00:34:07,384 --> 00:34:08,587 But he's god. 507 00:34:10,815 --> 00:34:14,031 And if god can forgive me for my acts then 508 00:34:14,496 --> 00:34:15,505 maybe... 509 00:34:17,133 --> 00:34:19,237 it's in the realm of possibility 510 00:34:19,851 --> 00:34:21,724 That my son, possibly, 511 00:34:22,615 --> 00:34:24,701 may be able to forgive me too. 512 00:34:28,074 --> 00:34:29,559 God is science. 513 00:34:30,544 --> 00:34:33,189 God is polio and flu vaccines 514 00:34:33,440 --> 00:34:36,328 and MRI machines, and artificial hearts. 515 00:34:38,190 --> 00:34:39,789 If you are a man of science, 516 00:34:39,957 --> 00:34:42,027 then that's the only faith we need. 517 00:34:46,172 --> 00:34:49,203 Then allow me to serve as a precautionary tale. 518 00:34:51,060 --> 00:34:53,178 There will be repercussions 519 00:34:53,346 --> 00:34:56,349 if you pull Arlette from that car. 520 00:34:56,816 --> 00:34:59,009 You don't know how things will be changed 521 00:34:59,134 --> 00:35:00,997 by your actions, but they will. 522 00:35:01,395 --> 00:35:04,362 It's not our place to adjust the universe. 523 00:35:04,487 --> 00:35:07,662 And you will never be able to look at her again without knowing that, 524 00:35:07,787 --> 00:35:10,653 just like every time I look at my son. 525 00:35:13,273 --> 00:35:16,433 I have traveled through madness to figure this out. 526 00:35:16,917 --> 00:35:18,264 And you will too. 527 00:35:25,383 --> 00:35:27,732 You're asking me to just leave her there. 528 00:35:37,443 --> 00:35:39,391 No, no, no! Stop! I'm all right. 529 00:35:40,115 --> 00:35:41,697 Stop! No, please! 530 00:35:41,936 --> 00:35:43,970 Gentlemen, please! Don't you see? 531 00:35:44,095 --> 00:35:45,313 We won't remember this. 532 00:35:45,481 --> 00:35:47,237 Don't you see? We won't remember anything. 533 00:35:47,400 --> 00:35:48,457 We won't remember! 534 00:35:56,742 --> 00:35:58,348 Officer I need a backup. 535 00:36:01,295 --> 00:36:02,962 Copy that! What's your twenty? 536 00:36:03,844 --> 00:36:05,667 I'm at 412 Inmann Street. 537 00:36:09,906 --> 00:36:11,047 This is weird. 538 00:36:11,379 --> 00:36:13,296 I did a search for Peck's cell phone 539 00:36:13,421 --> 00:36:15,449 when we first ID'd him as a suspect. 540 00:36:15,574 --> 00:36:16,812 He didn't have one. 541 00:36:16,937 --> 00:36:19,413 But Arlette Turling's number is still active. 542 00:36:19,538 --> 00:36:22,218 Now in the past 24 hours, the primary cell tower 543 00:36:22,343 --> 00:36:25,318 that's been handling the signal is a tower near... 544 00:36:26,105 --> 00:36:27,313 Albany Street. 545 00:36:29,283 --> 00:36:31,617 Alistair Peck is back at his residence. 546 00:36:31,742 --> 00:36:34,487 Six dead, including two Boston PD officers. 547 00:36:34,972 --> 00:36:37,553 We have to take him down before he jumps again. 548 00:37:46,426 --> 00:37:47,435 Take it. 549 00:39:41,955 --> 00:39:44,177 I haven't seen you look at that letter for a while. 550 00:39:44,369 --> 00:39:46,346 It's been almost a year since Alistair died. 551 00:39:46,820 --> 00:39:48,850 Today's the day I'm supposed to send it. 552 00:39:49,831 --> 00:39:50,851 Open it. 553 00:39:52,509 --> 00:39:54,729 Apparently, Alistair felt whatever it is, 554 00:39:54,897 --> 00:39:56,656 he could put in your trust. 555 00:39:57,995 --> 00:40:00,869 He wouldn't have sealed it if he wanted me to see what's inside. 556 00:41:29,563 --> 00:41:31,326 Hey, I got you something. 557 00:41:32,473 --> 00:41:33,959 Fixed your turntable. 558 00:41:36,556 --> 00:41:39,514 I'd tell you to keep it out of the lab this time, but I know you won't. 559 00:41:39,639 --> 00:41:40,785 Thank you, Peter. 560 00:41:40,910 --> 00:41:43,428 I thought maybe you'd like some music to cheer you up. 561 00:41:47,707 --> 00:41:51,132 Walter, I know that you've been in a funk for the last couple of weeks. 562 00:41:51,677 --> 00:41:53,973 If there's something you want to talk to me about... 563 00:41:57,720 --> 00:41:59,785 Something was weighing on me, 564 00:42:00,293 --> 00:42:01,754 a decision, but... 565 00:42:02,544 --> 00:42:03,589 I'm fine. 566 00:42:08,009 --> 00:42:09,527 I'm gonna go hit the hay.