1 00:00:06,890 --> 00:00:08,010 You have to come back. 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,530 Previously on Fringe: 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,249 Because you belong with me. 4 00:00:13,169 --> 00:00:14,169 Make the switch. 5 00:00:15,610 --> 00:00:16,610 Welcome back. 6 00:00:17,250 --> 00:00:21,209 Please let me out of here. Please let me out of here! 7 00:00:21,289 --> 00:00:23,170 Our agent Dunham, has she made contact? 8 00:00:23,249 --> 00:00:25,010 She's on the Other Side. 9 00:00:26,130 --> 00:00:28,530 Walter says this tech isn't from here. 10 00:00:28,609 --> 00:00:31,450 They can have an army. Look like anyone they want them to. 11 00:00:31,530 --> 00:00:33,450 The shapeshifter's blood is mercury. 12 00:00:34,769 --> 00:00:36,729 I have everything for your new identity. 13 00:00:36,810 --> 00:00:40,370 Careful. Their side may be alluring, but they started the war. 14 00:00:40,450 --> 00:00:44,130 I don't care how long you've been here. This is my operation. You work for me. 15 00:00:49,609 --> 00:00:53,450 So, what else did you come up with? And you can't say "pirate" again. 16 00:00:58,450 --> 00:00:59,770 Definitely a banker. 17 00:00:59,850 --> 00:01:01,770 - Heh, banker? - Mm-hm. 18 00:01:01,850 --> 00:01:03,609 - Persian Kid Rock? - Yeah. 19 00:01:03,689 --> 00:01:06,450 His long hair is just his link to his individuality. 20 00:01:06,530 --> 00:01:08,050 I think they work together. 21 00:01:08,889 --> 00:01:11,530 Well, she's wearing her sexiest little black dress... 22 00:01:12,930 --> 00:01:15,849 so somewhere deep inside she was hoping this was something else. 23 00:01:15,930 --> 00:01:17,689 Not work. But she was wrong. 24 00:01:17,769 --> 00:01:18,969 Yes, she was. 25 00:01:20,570 --> 00:01:23,889 That, however, is truly impressive. 26 00:01:28,609 --> 00:01:31,889 Yeah. He's a little short for her. I'll grant you that. 27 00:01:33,570 --> 00:01:36,969 - Not when you stand him on his money. - Hmm, careful, your con man's showing. 28 00:01:39,170 --> 00:01:42,210 I think I just understand transactional needs. 29 00:01:42,290 --> 00:01:44,530 Each party has something the other party wants. 30 00:01:44,609 --> 00:01:46,650 She gets security, he gets her. 31 00:01:47,090 --> 00:01:49,090 We all draw our moral lines in the sand. 32 00:01:49,570 --> 00:01:52,249 And unless you can put yourself in another man's shoes... 33 00:01:52,329 --> 00:01:54,969 I don't think you can really judge their situations. 34 00:01:56,370 --> 00:01:58,450 But look at the body language. 35 00:02:00,769 --> 00:02:03,530 - They haven't slept together yet. - No? 36 00:02:03,609 --> 00:02:06,249 You can tell when a relationship's about to take that step. 37 00:02:14,569 --> 00:02:16,050 I had a really nice time tonight. 38 00:02:17,129 --> 00:02:18,490 Me too. 39 00:02:18,569 --> 00:02:20,729 But, unfortunately, if I don't get home... 40 00:02:20,810 --> 00:02:22,449 Walter's gonna wonder where I am. 41 00:02:22,530 --> 00:02:24,811 And then he'll probably start calling the emergency rooms. 42 00:02:26,129 --> 00:02:27,569 Shall we? 43 00:02:28,969 --> 00:02:30,810 Thanks. Have a good night. 44 00:02:30,890 --> 00:02:31,890 Um... 45 00:02:32,689 --> 00:02:34,890 give me a moment? - Of course. I'll be outside. 46 00:02:53,569 --> 00:02:55,729 Hi, Senator Van Horn. 47 00:02:55,810 --> 00:02:58,610 Hi, girls. I've been looking for some lemonade all day. 48 00:02:58,689 --> 00:03:01,169 - Know where I can find some? - We're selling lemonade. 49 00:03:01,249 --> 00:03:02,930 You are? Well, perfect. 50 00:03:03,009 --> 00:03:05,930 Mrs. Van Horn has me running all over town. I am parched. 51 00:03:07,650 --> 00:03:10,490 - Oh, that looks delicious. How much? - One dollar. 52 00:03:10,569 --> 00:03:13,090 - One dollar? - We made it ourselves. 53 00:03:13,169 --> 00:03:14,849 Well, I don't know. 54 00:03:17,569 --> 00:03:21,409 You know, this just might be the best lemonade I have ever had. 55 00:03:21,890 --> 00:03:23,129 I'll see you, okay? 56 00:03:23,210 --> 00:03:24,370 - Bye. - Bye. 57 00:03:24,449 --> 00:03:26,969 Wait. You forgot your change. 58 00:03:30,370 --> 00:03:33,409 Fifty-eight. Victim is unresponsive. Possible head injury. 59 00:03:33,490 --> 00:03:35,169 I don't feel a pulse. Charge defib? 60 00:03:35,249 --> 00:03:36,770 - Not yet. - But he has no pulse. 61 00:03:36,849 --> 00:03:38,169 Then why's he still breathing? 62 00:03:42,770 --> 00:03:45,169 - Patricia. - Oh, Phillip. 63 00:03:45,249 --> 00:03:48,490 I heard on the news. I got here as fast as I could. 64 00:03:48,569 --> 00:03:50,210 - How is he? - I don't know. 65 00:03:50,289 --> 00:03:51,729 They won't tell me anything. 66 00:03:54,849 --> 00:03:57,729 I want information on James Van Horn. 67 00:04:04,770 --> 00:04:06,930 - Prep and alert the OR. - OR's standing by. 68 00:04:07,009 --> 00:04:09,050 Get me a CBC and tox screen. What's his BP? 69 00:04:09,129 --> 00:04:10,810 Not getting anything. No pressure. 70 00:04:10,890 --> 00:04:14,289 Start CPR. What the hell's going on with this guy? 71 00:04:18,370 --> 00:04:19,610 Stand aside, please. 72 00:04:19,689 --> 00:04:20,890 You can't be in here. 73 00:04:23,849 --> 00:04:24,929 Stay here. 74 00:04:30,409 --> 00:04:31,409 Stop right there! 75 00:04:35,969 --> 00:04:37,330 Freeze! 76 00:04:39,929 --> 00:04:41,570 FBI. Drop your weapon. 77 00:04:44,929 --> 00:04:47,169 You. Come here. 78 00:04:47,250 --> 00:04:49,570 - I will kill her. - Drop your weapon. Do it. 79 00:04:52,489 --> 00:04:53,489 No! 80 00:05:38,890 --> 00:05:41,289 Can't expect me to believe you're okay with this. 81 00:05:41,369 --> 00:05:44,169 William's wish was that your father take over this company. 82 00:05:44,250 --> 00:05:46,090 My personal feelings are not at issue. 83 00:05:46,169 --> 00:05:47,770 With a basement lab in Harvard... 84 00:05:47,849 --> 00:05:52,090 Walter was able to open a wormhole that shredded the laws of science. 85 00:05:52,169 --> 00:05:55,450 I can't wait to see what he's doing with a billion-dollar corporation. 86 00:05:55,530 --> 00:05:58,289 Your father made some regrettable choices in the past. 87 00:05:58,369 --> 00:06:00,409 But his brilliance is undeniable. 88 00:06:00,489 --> 00:06:04,330 It was that intellect that William Bell believed in. And frankly, so do I. 89 00:06:04,409 --> 00:06:06,609 It's not his intellect I'm concerned about. 90 00:06:06,690 --> 00:06:08,890 So beautiful. 91 00:06:08,969 --> 00:06:13,289 It is absolutely breathtaking. 92 00:06:14,849 --> 00:06:18,770 Somewhere between pudding and foie gras. 93 00:06:20,169 --> 00:06:22,330 Why do I bring this up? You with the red hair. 94 00:06:22,409 --> 00:06:26,169 - It's black. - I see red. Answer the question. 95 00:06:26,250 --> 00:06:28,809 I'm not sure why we're talking about brain physiology. 96 00:06:28,890 --> 00:06:33,929 Dear God, how can you be so limited? 97 00:06:34,809 --> 00:06:36,890 When William Bell created this company... 98 00:06:36,969 --> 00:06:38,929 he knew one thing to be true. 99 00:06:39,010 --> 00:06:42,369 The brain and the mind are capable of so much. 100 00:06:42,450 --> 00:06:47,650 Don't you see that the brain is consciousness. 101 00:06:47,729 --> 00:06:48,809 Hmm? Hmm? 102 00:06:48,890 --> 00:06:51,530 The mind is God! 103 00:06:58,770 --> 00:07:04,250 There are no limits except for those that we impose on ourselves. 104 00:07:05,609 --> 00:07:11,890 Open your eyes. Open. Open. Inspiration is everywhere. 105 00:07:11,969 --> 00:07:14,890 Do you know how lucky you are to play in this sandbox? 106 00:07:14,969 --> 00:07:17,169 My heart is racing. Come on. 107 00:07:18,929 --> 00:07:20,330 Is anyone else hot in here? 108 00:07:23,049 --> 00:07:24,210 Uh, sorry to interrupt. 109 00:07:24,289 --> 00:07:26,409 Oh, you're just in time for the good bit. 110 00:07:26,489 --> 00:07:29,010 Put your pants back on. We got a case. We have to go. 111 00:07:30,369 --> 00:07:33,130 Of course. I'll just get my things. 112 00:07:34,570 --> 00:07:36,010 He's a bit unorthodox. 113 00:07:36,090 --> 00:07:37,809 Also tripping his brains out right now. 114 00:07:40,169 --> 00:07:42,770 - You know that, right? - Hmm. 115 00:07:46,369 --> 00:07:48,650 Van Horn was admitted at 1400 hours. 116 00:07:48,729 --> 00:07:51,690 Newton came in 15 minutes later and went on a shooting spree. 117 00:07:51,770 --> 00:07:53,770 Look at that. It's like he's got no fear. 118 00:07:53,849 --> 00:07:56,289 Clearly Van Horn was an operative of Newton's. 119 00:07:56,369 --> 00:07:59,289 We assume Newton knew Van Horn's identity as a shapeshifter... 120 00:07:59,369 --> 00:08:01,169 would be revealed. 121 00:08:01,250 --> 00:08:02,809 So Newton came here to retrieve him. 122 00:08:03,570 --> 00:08:05,369 And when he couldn't, he shut him up. 123 00:08:06,609 --> 00:08:07,690 Hmm. 124 00:08:07,770 --> 00:08:13,210 In the right light, your hair looks like strands of lemon diamonds. 125 00:08:13,289 --> 00:08:16,090 - He self medicated this morning. - Don't worry. 126 00:08:16,169 --> 00:08:18,570 I do some of my finest work self medicated. 127 00:08:18,650 --> 00:08:19,890 Good. 128 00:08:19,969 --> 00:08:22,609 Because not only was James Van Horn a sitting senator... 129 00:08:22,690 --> 00:08:24,849 with top-level clearance... 130 00:08:24,929 --> 00:08:26,929 he was a good man. 131 00:08:27,690 --> 00:08:31,369 I want to know how long ago he was replaced and for what purpose. 132 00:08:31,450 --> 00:08:35,289 Want a full accounting of every committee, every classified briefing he had. 133 00:08:35,369 --> 00:08:37,369 I'll make sure his office is locked down. 134 00:08:37,450 --> 00:08:40,089 Broyles, if they can get to a sitting senator... 135 00:08:40,169 --> 00:08:42,010 the government could be compromised. 136 00:08:42,089 --> 00:08:43,809 I know. 137 00:08:43,890 --> 00:08:45,490 I'm gonna call the CDC... 138 00:08:45,569 --> 00:08:47,409 and arrange blood tests for everyone. 139 00:08:47,490 --> 00:08:48,850 - Dr. Bishop. - Mm-hm. 140 00:08:48,929 --> 00:08:50,490 Examine the body, see what you can find. 141 00:08:50,569 --> 00:08:55,449 Of course. I think I'll go examine the body and see what I can find. 142 00:08:57,370 --> 00:09:00,689 - So is it a machine? - No. 143 00:09:01,409 --> 00:09:04,689 Where can I purchase some candy buttons? 144 00:09:05,250 --> 00:09:07,530 Those little candies attached to rolls of paper. 145 00:09:07,610 --> 00:09:10,770 - Do they still make those? - I wouldn't know. I try not to eat sugar. 146 00:09:12,610 --> 00:09:15,130 So if it's not a machine, it's human? 147 00:09:16,089 --> 00:09:17,770 Nerve hook. 148 00:09:19,689 --> 00:09:25,809 To answer your question, it is neither, and both. 149 00:09:26,490 --> 00:09:30,850 Part machine, part organic. 150 00:09:31,370 --> 00:09:34,569 A shapeshifter. Such an inspired creation. 151 00:09:34,970 --> 00:09:36,530 Frankly... 152 00:09:36,970 --> 00:09:40,049 I'm a little envious that Belly thought of it before I did. 153 00:09:41,530 --> 00:09:43,370 How's it going in here? 154 00:09:47,289 --> 00:09:51,689 You'll be happy to know that having something to focus on... 155 00:09:51,770 --> 00:09:55,610 is calming the vividness of my hallucinations. 156 00:09:57,250 --> 00:09:59,569 I'll probably be able to take it from here. 157 00:09:59,650 --> 00:10:01,490 - Thank you. - Heh. 158 00:10:02,409 --> 00:10:04,049 - So, Walter... - Shh. 159 00:10:04,770 --> 00:10:08,049 I'm glad she's gone. Very negative energy. 160 00:10:10,650 --> 00:10:14,569 It seems pretty specific, don't you think, Walter? One shot, right through the eye? 161 00:10:14,650 --> 00:10:15,770 That's a good question. 162 00:10:15,850 --> 00:10:21,370 Assuming that Newton shot the shapeshifter to incapacitate him... 163 00:10:21,449 --> 00:10:26,490 perhaps this is the location of some sort of power source. 164 00:10:27,089 --> 00:10:30,370 So assuming that you're right, do you think we could fix it? 165 00:10:32,010 --> 00:10:33,650 Fix him? 166 00:10:34,530 --> 00:10:36,250 We could try. 167 00:10:42,169 --> 00:10:44,289 - Yes? - What were you thinking? 168 00:10:44,370 --> 00:10:47,689 Van Horn was in a car accident. He was a liability. I had to act. 169 00:10:47,770 --> 00:10:49,970 - What did he know? - He was a senior operative. 170 00:10:50,049 --> 00:10:51,770 - He knew everything. - About me? 171 00:10:51,850 --> 00:10:53,970 Who do you think provided the information... 172 00:10:54,049 --> 00:10:55,809 on Olivia Dunham and the team? 173 00:10:55,890 --> 00:10:57,530 Don't worry. He's been disabled. 174 00:10:57,610 --> 00:10:59,610 Or as you people call it, he's dead. 175 00:10:59,689 --> 00:11:02,169 He can't talk and data recovery's impossible. 176 00:11:02,250 --> 00:11:05,169 Your cover's safe. For now. 177 00:11:05,250 --> 00:11:07,449 What do you mean, my cover's safe for now? 178 00:11:07,530 --> 00:11:09,610 I don't know what your mission is, Olivia... 179 00:11:09,689 --> 00:11:12,809 and you've made it very clear that it's none of my concern. 180 00:11:14,209 --> 00:11:19,569 Whatever it is, I imagine it requires you to gain Peter Bishop's complete trust. 181 00:11:19,650 --> 00:11:21,689 What makes you think that I don't already? 182 00:11:21,770 --> 00:11:24,850 Oh, maybe it's because I'm looking in from the outside... 183 00:11:24,929 --> 00:11:28,929 but I'm willing to wager that somewhere, deep inside his brain... 184 00:11:29,010 --> 00:11:31,890 Peter Bishop senses that something's not quite right with you. 185 00:11:32,730 --> 00:11:37,569 That something has changed. That you're not his Olivia. 186 00:11:37,650 --> 00:11:39,689 You need to remember who you're talking to. 187 00:11:39,770 --> 00:11:41,530 You're in over your head. 188 00:11:41,610 --> 00:11:46,449 You're not fully committed to this task, and because of that, you will fail. 189 00:11:53,770 --> 00:11:57,010 Did you know in the 19th century... 190 00:11:57,089 --> 00:12:01,929 hat makers used mercury to flatten the fur on hat brims? 191 00:12:02,409 --> 00:12:05,650 Sadly, the mercury caused significant brain damage. 192 00:12:05,730 --> 00:12:09,689 Hence, where Lewis Carroll got the term "Mad Hatter." 193 00:12:09,770 --> 00:12:13,329 Thank you, Walter. That'll be very helpful next time I'm on Jeopardy. 194 00:12:15,890 --> 00:12:18,089 I can't animate this shapeshifter. 195 00:12:18,169 --> 00:12:19,890 Not here. 196 00:12:20,370 --> 00:12:23,289 Perhaps if we moved the body back to my lab. 197 00:12:23,370 --> 00:12:24,530 Sure. 198 00:12:24,970 --> 00:12:29,409 - I'll have body transferred to Harvard. - No. My other lab. 199 00:12:29,770 --> 00:12:33,370 The equipment of Massive Dynamic is state of the art. 200 00:12:34,169 --> 00:12:37,010 Okay. I'll call Nina right now. 201 00:12:38,850 --> 00:12:39,970 Uh-oh. 202 00:12:40,049 --> 00:12:44,490 I think I might be peaking again, Peter. Perhaps chamomile tea would help. 203 00:12:45,490 --> 00:12:46,929 Whoa, stop, stop. 204 00:12:48,689 --> 00:12:50,770 What did you just do, Walter? 205 00:12:51,169 --> 00:12:53,530 I must have triggered something. 206 00:12:54,010 --> 00:12:58,250 - So how's it going in here? - Oh, Agent Dunham. Good news. 207 00:12:58,329 --> 00:13:02,770 It seems this tin can is still kicking. 208 00:13:15,289 --> 00:13:20,010 Agent Astrid Farnsworth. I'm here to see Dr. Bishop. 209 00:13:20,689 --> 00:13:23,010 I've got an Astro Farnsworth. 210 00:13:24,569 --> 00:13:26,130 That's me. Mm-hm. 211 00:13:33,409 --> 00:13:37,289 You know, the old me would have been really disgusted by that. 212 00:13:37,370 --> 00:13:40,730 Ah, finally. Did you get everything on the list? 213 00:13:42,409 --> 00:13:45,169 - I don't even want to know. - Which one are you referring to? 214 00:13:47,169 --> 00:13:48,610 Both. 215 00:13:49,130 --> 00:13:50,610 Uh, did you get the candy buttons? 216 00:13:50,689 --> 00:13:52,370 - Yeah. Do you think...? - They're for me. 217 00:13:53,289 --> 00:13:54,689 Okay. 218 00:13:55,089 --> 00:13:57,929 Now, do you mind telling me what all this stuff is for? 219 00:13:58,010 --> 00:13:59,650 We're making a treasure map. 220 00:13:59,730 --> 00:14:03,409 Somewhere inside this creature is a data storage unit... 221 00:14:03,490 --> 00:14:06,850 and now that's he's alive, I'm going to find it. 222 00:14:06,929 --> 00:14:09,770 Using those items as visual stimuli... 223 00:14:09,850 --> 00:14:12,650 we are going to map its neural pathways... 224 00:14:12,730 --> 00:14:15,409 what we would think of as its brain. 225 00:14:15,490 --> 00:14:17,890 - And what are we hoping to find? - Its memories, Astrid. 226 00:14:19,089 --> 00:14:21,089 Everything it knows. 227 00:14:21,409 --> 00:14:22,809 Who it was working for. 228 00:14:23,530 --> 00:14:24,610 If there are others. 229 00:14:27,289 --> 00:14:30,850 - You look shocked. - You just called me Astrid. 230 00:14:31,289 --> 00:14:32,770 You never get my name right. 231 00:14:35,409 --> 00:14:36,530 Must be the LSD. 232 00:14:41,089 --> 00:14:44,010 These are Senator Van Horn's Homeland Security briefings... 233 00:14:44,089 --> 00:14:46,850 going back three years. - Great. Thank you. 234 00:14:58,209 --> 00:15:01,809 You know, I can handle this if you wanna go check on Walter. 235 00:15:01,890 --> 00:15:06,689 Astrid must be there by now. If they've learned anything, I'm sure they'll call. 236 00:15:14,209 --> 00:15:19,730 The senator made requests for classified intelligence 29 times last month. 237 00:15:19,809 --> 00:15:20,890 There's nothing here. 238 00:15:20,970 --> 00:15:23,409 If he's like the other shapeshifters, he's careful. 239 00:15:23,490 --> 00:15:27,089 He's not gonna leave anything here that would tell us he wasn't the senator. 240 00:15:27,169 --> 00:15:29,530 Uh, except for one thing. 241 00:15:29,610 --> 00:15:32,650 He didn't know that today was the day he was gonna die. 242 00:15:32,730 --> 00:15:34,890 Unless he had someone come and clean up... 243 00:15:34,970 --> 00:15:36,329 there's gotta be something. 244 00:15:39,890 --> 00:15:42,809 - It's Rachel. I should take this. - Tell her I said hi. 245 00:15:42,890 --> 00:15:43,890 Hmm. 246 00:15:44,689 --> 00:15:46,169 Hey, Rach. What's up? 247 00:15:46,250 --> 00:15:48,130 It's customary to leave one message... 248 00:15:48,209 --> 00:15:50,850 and the caller will get back to you. Not 30. 249 00:15:52,650 --> 00:15:55,010 He's alive. Van Horn is alive. 250 00:15:55,089 --> 00:15:57,250 - That's impossible. - You underestimated them. 251 00:15:57,329 --> 00:15:59,569 He's on the 23rd floor of Massive Dynamic. 252 00:15:59,650 --> 00:16:01,530 Dr. Bishop's working on him now. 253 00:16:01,610 --> 00:16:03,569 - I'll take care of it. - You'd better. 254 00:16:03,650 --> 00:16:06,130 Hey, I think I found something. 255 00:16:17,010 --> 00:16:18,689 What is it? 256 00:16:21,049 --> 00:16:22,049 It's you. 257 00:16:27,409 --> 00:16:28,409 You... 258 00:16:30,169 --> 00:16:31,770 and me. 259 00:16:31,850 --> 00:16:35,169 And Walter. All of us. 260 00:16:36,250 --> 00:16:39,650 Every case we ever worked on. He knew everything. 261 00:16:51,890 --> 00:16:54,130 Pretend the train's going into the station? 262 00:16:54,209 --> 00:16:56,089 I'm 7 and a half, Mom. 263 00:16:56,169 --> 00:16:58,569 You forget you're dealing with a very mature young man here. 264 00:17:00,089 --> 00:17:01,809 Ah, I'll tell them we don't want any. 265 00:17:01,890 --> 00:17:04,850 Come on. Asparagus, it's great. It'll make your pee smell funny. 266 00:17:06,250 --> 00:17:07,970 Ha, ha, real funny. 267 00:17:12,730 --> 00:17:14,369 Hello, Ray. 268 00:17:15,410 --> 00:17:17,410 I have an assignment for you. 269 00:17:23,970 --> 00:17:25,970 The body's in a lab on the 23rd floor. 270 00:17:27,690 --> 00:17:29,770 You expect me to break into Massive Dynamic? 271 00:17:29,849 --> 00:17:33,690 Oh, you don't have to. Just shift into a new body. 272 00:17:33,770 --> 00:17:38,129 A scientist, or someone with clearance. Shouldn't be a problem. 273 00:17:39,849 --> 00:17:40,930 Is it? 274 00:17:41,010 --> 00:17:44,289 No, I'm just surprised. I haven't seen you in five years. 275 00:17:44,369 --> 00:17:47,170 Well, you know, that's the way it works. 276 00:17:48,569 --> 00:17:51,010 After this mission, you'll take a new identity. 277 00:17:51,809 --> 00:17:53,809 And Ray. 278 00:17:54,809 --> 00:17:57,250 No traces left behind. 279 00:17:57,329 --> 00:17:59,450 Nothing that can expose us. 280 00:17:59,530 --> 00:18:02,970 - Understood? - I'll contact you when it's done. 281 00:18:03,490 --> 00:18:05,049 Good. 282 00:18:10,250 --> 00:18:12,369 I've got agents throughout the building... 283 00:18:12,450 --> 00:18:14,770 and an N.Y.P.D. detail has set up a perimeter. 284 00:18:14,849 --> 00:18:18,690 What makes you think that Newton would try to recover the shapeshifter? 285 00:18:18,770 --> 00:18:20,609 - I'd rather be wrong than sorry. - Sure. 286 00:18:20,690 --> 00:18:23,049 - I heard you were back... - Oh, hold on here, Walter. 287 00:18:23,129 --> 00:18:27,170 According to files in Van Horn's office, he's been collecting intel on us. 288 00:18:27,250 --> 00:18:28,690 Suggests when he was shifted. 289 00:18:28,770 --> 00:18:31,609 Besides Newton, anything about other shapeshifters? 290 00:18:31,690 --> 00:18:34,170 Anything that would tell us who they're working with? 291 00:18:34,250 --> 00:18:36,410 - No. - So did you find anything in D. C? 292 00:18:37,250 --> 00:18:40,049 We ran tests on every person on the Hill. Everyone checks out. 293 00:18:40,730 --> 00:18:42,210 What about the DOD and FBI? 294 00:18:42,289 --> 00:18:45,049 Shapeshifters could have infiltrated their ranks too. 295 00:18:45,129 --> 00:18:48,210 We're testing everyone with a Level Four classification or above. 296 00:18:48,289 --> 00:18:50,450 No. Go wider. Van Horn can't be the only mole. 297 00:18:50,530 --> 00:18:52,970 - There's no way... - Maybe we should just ask him. 298 00:18:53,049 --> 00:18:55,609 - What? - That's what I've been trying to say. 299 00:18:55,690 --> 00:18:59,089 If you want to know who the shapeshifter's been working with... 300 00:18:59,170 --> 00:19:02,930 I think we should just ask him. 301 00:19:03,010 --> 00:19:05,690 Is it possible that there's recoverable data in Van Horn? 302 00:19:05,770 --> 00:19:08,730 Walter thinks so. We've been trying techniques to locate it. 303 00:19:08,809 --> 00:19:10,970 At first, we did not have very much luck. 304 00:19:11,049 --> 00:19:14,010 With everyday objects, the shapeshifter had a minimal reaction. 305 00:19:14,089 --> 00:19:16,250 But then we tried something more personal. 306 00:19:16,730 --> 00:19:19,569 Watch the monitors closely. 307 00:19:19,649 --> 00:19:22,930 Here's what happens when I show it a toy car. 308 00:19:24,809 --> 00:19:26,649 No neural activity. 309 00:19:27,410 --> 00:19:28,930 But... 310 00:19:29,010 --> 00:19:34,210 when I show a photograph of the senator's wife... 311 00:19:35,849 --> 00:19:38,849 So those areas are where the data is? 312 00:19:38,930 --> 00:19:41,369 Uh, no, we haven't found any data storage. 313 00:19:41,450 --> 00:19:42,569 Not yet we haven't. 314 00:19:42,649 --> 00:19:46,369 But I believe we can continue to revive the neural pathways... 315 00:19:46,450 --> 00:19:49,089 by playing upon this emotional tie. 316 00:19:49,170 --> 00:19:51,770 - I'm not following. It's a machine. - Yes. 317 00:19:51,849 --> 00:19:57,049 And to succeed in its mission, it needed to play the role of a spouse. 318 00:19:57,129 --> 00:20:01,089 And pretending to have an emotional connection caused a real one to form. 319 00:20:01,170 --> 00:20:03,569 The ability to process complex emotions... 320 00:20:03,649 --> 00:20:07,369 is built into the machine's operating system. 321 00:20:07,450 --> 00:20:11,329 We just needed a stronger trigger to find the data. 322 00:20:12,049 --> 00:20:14,010 We need to use Van Horn's wife. 323 00:20:14,569 --> 00:20:17,049 Oh, I don't think we can ask that of a civilian, Walter. 324 00:20:17,129 --> 00:20:20,010 I mean, not to mention the security clearance it would require. 325 00:20:20,089 --> 00:20:21,170 It's the only way. 326 00:20:21,250 --> 00:20:23,690 Broyles, I know she's a friend of yours... 327 00:20:23,770 --> 00:20:26,770 but if we get that data... - I don't think it's a good idea. 328 00:20:26,849 --> 00:20:28,730 Imagine the panic if she talks. 329 00:20:28,809 --> 00:20:31,170 I've known Patricia for most of my adult life. 330 00:20:31,250 --> 00:20:33,569 Her character is beyond question. 331 00:20:34,809 --> 00:20:37,849 If she's willing to help us, I'm willing to trust her. 332 00:21:25,490 --> 00:21:27,730 Hey, buddy. What are you still doing up? 333 00:21:28,329 --> 00:21:33,089 I didn't sound the monster alarm. But I think he's here. 334 00:21:34,210 --> 00:21:37,089 - Where? - Under the bed. 335 00:21:47,649 --> 00:21:49,170 You know... 336 00:21:50,490 --> 00:21:52,410 sometimes... 337 00:21:53,170 --> 00:21:55,410 monsters aren't all that bad. 338 00:21:56,410 --> 00:22:00,450 Sometimes if you get to spend some time with them... 339 00:22:00,530 --> 00:22:02,770 they can be very surprising. 340 00:22:02,849 --> 00:22:06,410 They can be, uh, incredibly sweet... 341 00:22:06,490 --> 00:22:11,289 and pure and capable of great, great love. 342 00:22:11,369 --> 00:22:15,970 And then, one of them might actually become your very, very best friend. 343 00:22:16,410 --> 00:22:18,170 But you're my best friend. 344 00:22:26,129 --> 00:22:28,089 Yeah, that's right. 345 00:22:29,410 --> 00:22:32,530 - Are you going to work? - Yeah. 346 00:22:34,770 --> 00:22:37,369 Come check on me when you get back? 347 00:22:41,289 --> 00:22:43,170 I will. 348 00:23:01,889 --> 00:23:04,170 Patricia, this is Agent Dunham and Peter Bishop. 349 00:23:04,250 --> 00:23:05,369 - Hello. - Hi. 350 00:23:05,450 --> 00:23:09,609 I'm, uh... I'm sorry. I know that what we're asking you to do is difficult. 351 00:23:09,690 --> 00:23:13,369 Frankly, it all seems a bit beyond comprehension. 352 00:23:14,049 --> 00:23:17,730 Last week was our granddaughter's first birthday. 353 00:23:17,809 --> 00:23:20,849 You should have seen the way Jim held her in his arms, so happy. 354 00:23:20,930 --> 00:23:26,490 And now the thought that he was really this thing... 355 00:23:26,569 --> 00:23:29,530 Patricia. If this is too much for you... 356 00:23:30,649 --> 00:23:33,210 No, I want to be here. 357 00:23:34,329 --> 00:23:37,450 I wanna know who did this to my husband. 358 00:23:37,530 --> 00:23:39,049 That's what we're hoping to find. 359 00:23:42,410 --> 00:23:43,490 Are you ready? 360 00:23:45,730 --> 00:23:47,490 I'm ready. 361 00:23:52,010 --> 00:23:56,129 Hi, James. It's me, Patricia. 362 00:23:57,730 --> 00:23:59,490 Can you hear me? 363 00:24:04,089 --> 00:24:08,369 - Is that what you want? - Oh, that's perfect. 364 00:24:09,010 --> 00:24:12,410 But if you could please talk to him, not at him. 365 00:24:15,930 --> 00:24:17,410 Okay. 366 00:24:20,250 --> 00:24:23,410 It's quiet in the house without you. 367 00:24:25,329 --> 00:24:30,129 I finished the curtains. I can't sleep. It's just something to do. 368 00:24:30,450 --> 00:24:32,329 No, no, no. This is not good. 369 00:24:32,410 --> 00:24:33,410 Um... 370 00:24:34,289 --> 00:24:37,649 Maybe if you could touch him, um... 371 00:24:37,730 --> 00:24:41,089 Perhaps a gentle caress, uh, or tickle. 372 00:24:41,170 --> 00:24:42,369 Excuse me? 373 00:24:42,450 --> 00:24:45,170 Uh, I'm just suggesting possible ways to... 374 00:24:45,250 --> 00:24:46,889 No, it okay. I understand. 375 00:25:00,369 --> 00:25:02,010 Jim... 376 00:25:04,329 --> 00:25:07,049 the kids have been asking for you. 377 00:25:07,649 --> 00:25:09,530 Grayson called yesterday. 378 00:25:09,609 --> 00:25:12,530 - Neural activity's rising. - Hmm. 379 00:25:12,609 --> 00:25:17,010 Lucy said her first word. "Shoes." 380 00:25:18,530 --> 00:25:19,690 It's working. We're close. 381 00:25:19,770 --> 00:25:23,210 I've been thinking of all the years we had. 382 00:25:24,770 --> 00:25:27,730 I know it wasn't always easy. 383 00:25:31,889 --> 00:25:36,649 I'm sorry I didn't know you were gone. 384 00:25:37,530 --> 00:25:42,010 I don't know how I didn't know. 385 00:25:42,089 --> 00:25:44,129 You would've known. 386 00:25:44,210 --> 00:25:45,849 I know you would have. 387 00:25:45,930 --> 00:25:48,049 Walter, the lower base of his spine. 388 00:25:49,809 --> 00:25:53,889 No. Something's wrong. That doesn't make any sense. 389 00:25:54,530 --> 00:25:57,770 I don't know if you can ever forgive me, but, I'm sorry, I'm so... 390 00:25:59,129 --> 00:26:03,250 Ten, 12, Whitefield. Eleven, 13, 16, Beaufain. 391 00:26:03,329 --> 00:26:04,730 - What's happening? - I don't know. 392 00:26:04,809 --> 00:26:07,889 - Essex... - It could be cipher text, code, maybe? 393 00:26:07,970 --> 00:26:10,730 - No, he's on a loop. - Eleven, 13, 16, Beaufain. 394 00:26:10,809 --> 00:26:12,369 - Stop it! - That's enough. 395 00:26:16,010 --> 00:26:17,569 What was that? 396 00:26:18,170 --> 00:26:19,930 I don't know. 397 00:26:20,329 --> 00:26:26,289 Maybe we triggered a corrupted file, a mishmash of discarded data. 398 00:26:26,690 --> 00:26:28,089 No. 399 00:26:28,770 --> 00:26:30,530 I know what that was. 400 00:26:31,930 --> 00:26:34,889 Next month was our anniversary. 401 00:26:34,970 --> 00:26:39,609 The Beaufain, the Whitefield, the Essex, they're all hotels. 402 00:26:40,369 --> 00:26:43,730 We were leaving November 10th. 403 00:26:43,809 --> 00:26:44,809 We're done here. 404 00:26:48,369 --> 00:26:50,569 Let me take you home. 405 00:26:50,649 --> 00:26:53,730 Did it help? Did you find what you were looking for? 406 00:26:53,809 --> 00:26:56,089 You've done more than enough. 407 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 It's no use. 408 00:27:04,569 --> 00:27:06,249 There has to be a way to salvage more data. 409 00:27:07,730 --> 00:27:10,970 Shapeshifter's system's too badly damaged. 410 00:27:11,049 --> 00:27:13,730 Any data in there is likely lost. 411 00:27:20,329 --> 00:27:21,649 One thing I do know for sure. 412 00:27:23,089 --> 00:27:24,450 I am no longer high. 413 00:27:24,530 --> 00:27:27,210 Walter, why don't we take a break and get something to eat? 414 00:27:27,930 --> 00:27:29,530 I don't have an appetite. 415 00:27:29,609 --> 00:27:31,490 Well, maybe just a change of scenery. 416 00:27:31,569 --> 00:27:34,329 Might clear your head. Make you feel better. 417 00:27:36,129 --> 00:27:38,129 - I suppose so. - Good. 418 00:27:41,369 --> 00:27:43,210 I thought you said you weren't hungry. 419 00:27:43,289 --> 00:27:45,450 I'm eating for comfort. 420 00:27:45,930 --> 00:27:48,329 To think what I put that poor woman through... 421 00:27:48,410 --> 00:27:51,649 and the most activity we saw occurred in the shapeshifter's ass. 422 00:27:51,730 --> 00:27:54,849 It was his lower spine, Walter. 423 00:27:55,329 --> 00:27:58,089 Look! Animal cookies. You love these. 424 00:27:58,170 --> 00:28:00,530 No, Belly loved them. 425 00:28:01,250 --> 00:28:04,450 I occasionally eat them to honor him, that is all. 426 00:28:04,530 --> 00:28:06,770 Walter, I'm just trying to cheer you up. 427 00:28:07,450 --> 00:28:09,010 Thank you. 428 00:28:09,089 --> 00:28:13,369 Belly always thought that dinosaur cookies would've been a better idea. 429 00:28:13,450 --> 00:28:17,210 Velociraptor. Mm. Dilophosaurus. Yum. 430 00:28:18,609 --> 00:28:20,289 I was more of a stegosaurus fan myself. 431 00:28:20,369 --> 00:28:25,329 That was Belly's favorite too. Funny thing about the stegosaurus... 432 00:28:26,770 --> 00:28:29,889 Walter? Walter, what just happened? 433 00:28:31,049 --> 00:28:32,889 I'll be right back. 434 00:28:32,970 --> 00:28:33,970 Oh. 435 00:28:35,170 --> 00:28:37,609 Don't eat my pudding. 436 00:28:39,210 --> 00:28:40,410 Okay. 437 00:28:59,129 --> 00:29:02,809 Did you know that the stegosaurus had a brain in its ass? 438 00:29:04,849 --> 00:29:06,730 Why didn't I think of it? 439 00:29:06,809 --> 00:29:12,049 The stegosaurus has a massive, uh, cluster of nerves above the rump. 440 00:29:12,129 --> 00:29:14,049 The sacral ganglion. 441 00:29:14,129 --> 00:29:19,250 Evolutionary leap separating short-term memory from long-term memory. 442 00:29:20,930 --> 00:29:23,970 Belly, you ingenious son of a bitch. 443 00:29:38,730 --> 00:29:41,609 - Dr. Bishop, go right ahead. - Thank you. 444 00:29:43,970 --> 00:29:46,250 Uh, you're not authorized to be up here. 445 00:29:46,329 --> 00:29:48,970 Police are strictly working the lobby. 446 00:29:50,490 --> 00:29:51,730 Sir? 447 00:29:53,250 --> 00:29:56,210 Patricia Van Horn was living with a shapeshifter for two years. 448 00:29:56,289 --> 00:29:58,329 She must have noticed something different. 449 00:29:58,410 --> 00:30:01,170 Oh, well, shapeshifters are good at their job, you know. 450 00:30:01,250 --> 00:30:04,369 I've been thinking about it. Maybe she did notice. 451 00:30:04,450 --> 00:30:08,369 She just made excuses for herself not to have to deal with it. 452 00:30:08,450 --> 00:30:10,609 Or she came up with ways to explain it to herself. 453 00:30:11,649 --> 00:30:15,250 - Kind of like I've been doing with you. - With me? 454 00:30:16,930 --> 00:30:18,490 Yeah. 455 00:30:20,289 --> 00:30:22,690 With all the little differences... 456 00:30:22,770 --> 00:30:24,649 since you got back from the Other Side. 457 00:30:27,010 --> 00:30:29,329 Your experiences on the Other Side changed you... 458 00:30:29,410 --> 00:30:31,730 but since you got back, it's like... 459 00:30:33,450 --> 00:30:35,049 It's like you're a different person. 460 00:30:35,609 --> 00:30:38,450 You seem less burdened. You're more patient with Walter. 461 00:30:38,530 --> 00:30:41,809 I mean, don't get me wrong, I like it. The change is good. 462 00:30:41,889 --> 00:30:44,010 But it's different. 463 00:30:44,089 --> 00:30:47,250 Hey. 464 00:30:51,410 --> 00:30:53,730 - Where's Walter? - I don't know. 465 00:30:53,809 --> 00:30:55,970 He said he'd be right back. 466 00:31:09,690 --> 00:31:13,569 - Astrid, I need you to adjust that light. - Step away from him. 467 00:31:17,569 --> 00:31:20,609 Stay right there. Don't move. 468 00:31:38,609 --> 00:31:41,569 It was in his spine. I was right. 469 00:31:42,369 --> 00:31:45,129 Yeah. You were right. 470 00:31:55,730 --> 00:31:57,329 He's probably gone to the restroom. 471 00:31:57,410 --> 00:31:59,330 No, he left his pudding. Something must be wrong. 472 00:32:01,410 --> 00:32:02,930 Excuse me. 473 00:32:07,410 --> 00:32:08,410 Hey! 474 00:32:10,450 --> 00:32:11,889 That cop. It must've been him. 475 00:32:11,970 --> 00:32:13,930 Look for Walter, I'll go after the shapeshifter. 476 00:32:32,770 --> 00:32:34,369 Walter? 477 00:32:34,450 --> 00:32:36,010 Walter! 478 00:32:36,410 --> 00:32:38,250 Walter. Walter, look at me. 479 00:32:38,329 --> 00:32:44,049 - Hey, Walter. Walter. Hey. - Son? 480 00:32:45,170 --> 00:32:51,369 The stegosaurus, Peter, has two brains. That's what they were after. 481 00:32:52,049 --> 00:32:54,490 I, uh... I couldn't find him. So is he all right? 482 00:32:54,569 --> 00:32:56,450 Unh. Uh, he took a bad knock on the head. 483 00:32:56,530 --> 00:32:58,930 - I'll be fine. - Okay. 484 00:32:59,010 --> 00:33:02,530 Uh, this is Dunham. We're on Floor 23. I need the EMTs here now, please. 485 00:33:02,609 --> 00:33:04,129 There was someone here... 486 00:33:04,210 --> 00:33:06,369 We know. There was a shapeshifter here. 487 00:33:06,450 --> 00:33:09,970 And they took what we were after. They took the data out of Van Horn. 488 00:33:10,049 --> 00:33:13,250 - Help me up. - Walter? Walter, oh, my God! 489 00:33:13,329 --> 00:33:14,329 What...? 490 00:33:16,369 --> 00:33:18,889 Walter, are you okay? 491 00:33:18,970 --> 00:33:23,369 Under the circumstances, I'm fine. I could have been killed. 492 00:33:23,450 --> 00:33:25,450 - What're you doing? - The security cameras. 493 00:33:25,530 --> 00:33:29,530 We can ID the shapeshifter. Catch him before he changes bodies. 494 00:33:30,049 --> 00:33:32,329 - Oh, come on. - Peter. 495 00:33:37,649 --> 00:33:40,170 Ownership has its privileges. 496 00:34:06,849 --> 00:34:08,170 You didn't shift. 497 00:34:09,530 --> 00:34:11,369 I didn't have to. 498 00:34:13,089 --> 00:34:14,249 I got it. 499 00:34:18,769 --> 00:34:21,169 Don't worry about them. I took care of it. We're clean. 500 00:34:26,290 --> 00:34:28,330 Why did you do that? 501 00:34:31,930 --> 00:34:32,970 I didn't. 502 00:34:33,689 --> 00:34:36,129 I couldn't understand your hesitation. 503 00:34:36,209 --> 00:34:39,689 I saw it, but I didn't understand it. 504 00:34:40,249 --> 00:34:44,490 I do now. It's them, isn't it? 505 00:34:46,609 --> 00:34:50,649 - I got the disc. I found a way... - Now it's time for you to move on. 506 00:34:51,249 --> 00:34:52,689 No. 507 00:34:52,769 --> 00:34:55,089 - This is my life... - Now you'll have another life. 508 00:34:55,169 --> 00:34:58,049 Just like you had another one before. 509 00:34:58,129 --> 00:35:00,370 This is simply a way station for you. 510 00:35:00,450 --> 00:35:05,729 A stop along the way. It's what we do. It's what we're made for. 511 00:35:06,970 --> 00:35:12,970 No, no, no. They mean so much to me, and I've come to mean so much to them. 512 00:35:14,970 --> 00:35:17,450 How can you ask me to give them up? 513 00:35:22,410 --> 00:35:24,490 I suppose I can't. 514 00:35:49,410 --> 00:35:51,689 Keep your hands where I can see them! 515 00:37:06,290 --> 00:37:08,290 Get back in your car! 516 00:37:08,370 --> 00:37:10,410 I need to reach Agent Broyles. 517 00:37:11,330 --> 00:37:13,689 Newton. Newton, where is it? 518 00:37:13,769 --> 00:37:17,330 - Is he alive? - Where is it? He's breathing, yeah. 519 00:37:22,890 --> 00:37:25,330 - Does he have the disc? - I can't find it... 520 00:37:25,410 --> 00:37:29,010 but, uh, we can search properly when I get him into custody. 521 00:37:29,089 --> 00:37:30,410 All right. 522 00:37:59,209 --> 00:38:01,049 Is the Van Horn disc secure? 523 00:38:01,530 --> 00:38:03,169 It is. 524 00:38:16,249 --> 00:38:18,689 You're gonna have a very difficult time without me. 525 00:38:19,169 --> 00:38:23,890 Well, there are plenty of machines here. 526 00:38:23,970 --> 00:38:26,010 I can befriend a vacuum cleaner. 527 00:38:28,290 --> 00:38:29,450 You're very good at that. 528 00:38:30,490 --> 00:38:31,810 At what? 529 00:38:32,129 --> 00:38:36,129 At continuing to try to convince yourself that you don't care. 530 00:38:36,850 --> 00:38:39,049 But you do care, don't you? 531 00:38:39,129 --> 00:38:42,890 Every night, when your head hits the pillow... 532 00:38:42,970 --> 00:38:45,609 in the last moments before you go to sleep... 533 00:38:45,689 --> 00:38:50,569 your emotions betray you and you question your ability to pull this off. 534 00:38:51,089 --> 00:38:56,330 Words like "integrity," "self-respect," they haunt you. 535 00:38:56,410 --> 00:38:59,010 They form a line that you're unwilling to cross. 536 00:38:59,930 --> 00:39:02,370 And that will lead to your undoing. 537 00:39:05,850 --> 00:39:08,850 But I suppose that's not my problem anymore. 538 00:39:40,249 --> 00:39:41,850 Here you go. 539 00:40:21,169 --> 00:40:22,530 I lied to you. 540 00:40:23,689 --> 00:40:25,609 About what? 541 00:40:28,370 --> 00:40:31,169 Uh, I don't wanna talk.