1
00:00:06,890 --> 00:00:08,010
You have to come back.
2
00:00:08,090 --> 00:00:09,530
Previously on Fringe:
3
00:00:09,610 --> 00:00:11,249
Because you belong with me.
4
00:00:13,169 --> 00:00:14,169
Make the switch.
5
00:00:15,610 --> 00:00:16,610
Welcome back.
6
00:00:17,250 --> 00:00:21,209
Please let me out of here.
Please let me out of here!
7
00:00:21,289 --> 00:00:23,170
Our agent Dunham,
has she made contact?
8
00:00:23,249 --> 00:00:25,010
She's on the Other Side.
9
00:00:26,130 --> 00:00:28,530
Walter says this tech isn't from here.
10
00:00:28,609 --> 00:00:31,450
They can have an army.
Look like anyone they want them to.
11
00:00:31,530 --> 00:00:33,450
The shapeshifter's blood is mercury.
12
00:00:34,769 --> 00:00:36,729
I have everything
for your new identity.
13
00:00:36,810 --> 00:00:40,370
Careful. Their side may be alluring,
but they started the war.
14
00:00:40,450 --> 00:00:44,130
I don't care how long you've been here.
This is my operation. You work for me.
15
00:00:49,609 --> 00:00:53,450
So, what else did you come up with?
And you can't say "pirate" again.
16
00:00:58,450 --> 00:00:59,770
Definitely a banker.
17
00:00:59,850 --> 00:01:01,770
- Heh, banker?
- Mm-hm.
18
00:01:01,850 --> 00:01:03,609
- Persian Kid Rock?
- Yeah.
19
00:01:03,689 --> 00:01:06,450
His long hair
is just his link to his individuality.
20
00:01:06,530 --> 00:01:08,050
I think they work together.
21
00:01:08,889 --> 00:01:11,530
Well, she's wearing
her sexiest little black dress...
22
00:01:12,930 --> 00:01:15,849
so somewhere deep inside
she was hoping this was something else.
23
00:01:15,930 --> 00:01:17,689
Not work. But she was wrong.
24
00:01:17,769 --> 00:01:18,969
Yes, she was.
25
00:01:20,570 --> 00:01:23,889
That, however, is truly impressive.
26
00:01:28,609 --> 00:01:31,889
Yeah. He's a little short for her.
I'll grant you that.
27
00:01:33,570 --> 00:01:36,969
- Not when you stand him on his money.
- Hmm, careful, your con man's showing.
28
00:01:39,170 --> 00:01:42,210
I think I just understand
transactional needs.
29
00:01:42,290 --> 00:01:44,530
Each party has something
the other party wants.
30
00:01:44,609 --> 00:01:46,650
She gets security, he gets her.
31
00:01:47,090 --> 00:01:49,090
We all draw our moral lines
in the sand.
32
00:01:49,570 --> 00:01:52,249
And unless you can put yourself
in another man's shoes...
33
00:01:52,329 --> 00:01:54,969
I don't think you can really judge
their situations.
34
00:01:56,370 --> 00:01:58,450
But look at the body language.
35
00:02:00,769 --> 00:02:03,530
- They haven't slept together yet.
- No?
36
00:02:03,609 --> 00:02:06,249
You can tell when a relationship's
about to take that step.
37
00:02:14,569 --> 00:02:16,050
I had a really nice time tonight.
38
00:02:17,129 --> 00:02:18,490
Me too.
39
00:02:18,569 --> 00:02:20,729
But, unfortunately,
if I don't get home...
40
00:02:20,810 --> 00:02:22,449
Walter's gonna wonder where I am.
41
00:02:22,530 --> 00:02:24,811
And then he'll probably start calling
the emergency rooms.
42
00:02:26,129 --> 00:02:27,569
Shall we?
43
00:02:28,969 --> 00:02:30,810
Thanks. Have a good night.
44
00:02:30,890 --> 00:02:31,890
Um...
45
00:02:32,689 --> 00:02:34,890
give me a moment?
- Of course. I'll be outside.
46
00:02:53,569 --> 00:02:55,729
Hi, Senator Van Horn.
47
00:02:55,810 --> 00:02:58,610
Hi, girls. I've been looking
for some lemonade all day.
48
00:02:58,689 --> 00:03:01,169
- Know where I can find some?
- We're selling lemonade.
49
00:03:01,249 --> 00:03:02,930
You are? Well, perfect.
50
00:03:03,009 --> 00:03:05,930
Mrs. Van Horn has me running
all over town. I am parched.
51
00:03:07,650 --> 00:03:10,490
- Oh, that looks delicious. How much?
- One dollar.
52
00:03:10,569 --> 00:03:13,090
- One dollar?
- We made it ourselves.
53
00:03:13,169 --> 00:03:14,849
Well, I don't know.
54
00:03:17,569 --> 00:03:21,409
You know, this just might be
the best lemonade I have ever had.
55
00:03:21,890 --> 00:03:23,129
I'll see you, okay?
56
00:03:23,210 --> 00:03:24,370
- Bye.
- Bye.
57
00:03:24,449 --> 00:03:26,969
Wait. You forgot your change.
58
00:03:30,370 --> 00:03:33,409
Fifty-eight. Victim is
unresponsive. Possible head injury.
59
00:03:33,490 --> 00:03:35,169
I don't feel a pulse. Charge defib?
60
00:03:35,249 --> 00:03:36,770
- Not yet.
- But he has no pulse.
61
00:03:36,849 --> 00:03:38,169
Then why's he still breathing?
62
00:03:42,770 --> 00:03:45,169
- Patricia.
- Oh, Phillip.
63
00:03:45,249 --> 00:03:48,490
I heard on the news.
I got here as fast as I could.
64
00:03:48,569 --> 00:03:50,210
- How is he?
- I don't know.
65
00:03:50,289 --> 00:03:51,729
They won't tell me anything.
66
00:03:54,849 --> 00:03:57,729
I want information on James Van Horn.
67
00:04:04,770 --> 00:04:06,930
- Prep and alert the OR.
- OR's standing by.
68
00:04:07,009 --> 00:04:09,050
Get me a CBC and tox screen.
What's his BP?
69
00:04:09,129 --> 00:04:10,810
Not getting anything. No pressure.
70
00:04:10,890 --> 00:04:14,289
Start CPR.
What the hell's going on with this guy?
71
00:04:18,370 --> 00:04:19,610
Stand aside, please.
72
00:04:19,689 --> 00:04:20,890
You can't be in here.
73
00:04:23,849 --> 00:04:24,929
Stay here.
74
00:04:30,409 --> 00:04:31,409
Stop right there!
75
00:04:35,969 --> 00:04:37,330
Freeze!
76
00:04:39,929 --> 00:04:41,570
FBI. Drop your weapon.
77
00:04:44,929 --> 00:04:47,169
You. Come here.
78
00:04:47,250 --> 00:04:49,570
- I will kill her.
- Drop your weapon. Do it.
79
00:04:52,489 --> 00:04:53,489
No!
80
00:05:38,890 --> 00:05:41,289
Can't expect me to believe
you're okay with this.
81
00:05:41,369 --> 00:05:44,169
William's wish was that
your father take over this company.
82
00:05:44,250 --> 00:05:46,090
My personal feelings are not at issue.
83
00:05:46,169 --> 00:05:47,770
With a basement lab in Harvard...
84
00:05:47,849 --> 00:05:52,090
Walter was able to open a wormhole
that shredded the laws of science.
85
00:05:52,169 --> 00:05:55,450
I can't wait to see what he's doing
with a billion-dollar corporation.
86
00:05:55,530 --> 00:05:58,289
Your father made some
regrettable choices in the past.
87
00:05:58,369 --> 00:06:00,409
But his brilliance is undeniable.
88
00:06:00,489 --> 00:06:04,330
It was that intellect that William Bell
believed in. And frankly, so do I.
89
00:06:04,409 --> 00:06:06,609
It's not his intellect
I'm concerned about.
90
00:06:06,690 --> 00:06:08,890
So beautiful.
91
00:06:08,969 --> 00:06:13,289
It is absolutely breathtaking.
92
00:06:14,849 --> 00:06:18,770
Somewhere between
pudding and foie gras.
93
00:06:20,169 --> 00:06:22,330
Why do I bring this up?
You with the red hair.
94
00:06:22,409 --> 00:06:26,169
- It's black.
- I see red. Answer the question.
95
00:06:26,250 --> 00:06:28,809
I'm not sure why
we're talking about brain physiology.
96
00:06:28,890 --> 00:06:33,929
Dear God,
how can you be so limited?
97
00:06:34,809 --> 00:06:36,890
When William Bell
created this company...
98
00:06:36,969 --> 00:06:38,929
he knew one thing to be true.
99
00:06:39,010 --> 00:06:42,369
The brain and the mind
are capable of so much.
100
00:06:42,450 --> 00:06:47,650
Don't you see
that the brain is consciousness.
101
00:06:47,729 --> 00:06:48,809
Hmm? Hmm?
102
00:06:48,890 --> 00:06:51,530
The mind is God!
103
00:06:58,770 --> 00:07:04,250
There are no limits except for those
that we impose on ourselves.
104
00:07:05,609 --> 00:07:11,890
Open your eyes. Open. Open.
Inspiration is everywhere.
105
00:07:11,969 --> 00:07:14,890
Do you know how lucky you are
to play in this sandbox?
106
00:07:14,969 --> 00:07:17,169
My heart is racing. Come on.
107
00:07:18,929 --> 00:07:20,330
Is anyone else hot in here?
108
00:07:23,049 --> 00:07:24,210
Uh, sorry to interrupt.
109
00:07:24,289 --> 00:07:26,409
Oh, you're just in
time for the good bit.
110
00:07:26,489 --> 00:07:29,010
Put your pants back on.
We got a case. We have to go.
111
00:07:30,369 --> 00:07:33,130
Of course. I'll just get my things.
112
00:07:34,570 --> 00:07:36,010
He's a bit unorthodox.
113
00:07:36,090 --> 00:07:37,809
Also tripping his brains out
right now.
114
00:07:40,169 --> 00:07:42,770
- You know that, right?
- Hmm.
115
00:07:46,369 --> 00:07:48,650
Van Horn was admitted at 1400 hours.
116
00:07:48,729 --> 00:07:51,690
Newton came in 15 minutes later
and went on a shooting spree.
117
00:07:51,770 --> 00:07:53,770
Look at that. It's like he's got no fear.
118
00:07:53,849 --> 00:07:56,289
Clearly Van Horn
was an operative of Newton's.
119
00:07:56,369 --> 00:07:59,289
We assume Newton knew
Van Horn's identity as a shapeshifter...
120
00:07:59,369 --> 00:08:01,169
would be revealed.
121
00:08:01,250 --> 00:08:02,809
So Newton came here to retrieve him.
122
00:08:03,570 --> 00:08:05,369
And when he couldn't,
he shut him up.
123
00:08:06,609 --> 00:08:07,690
Hmm.
124
00:08:07,770 --> 00:08:13,210
In the right light, your hair looks like
strands of lemon diamonds.
125
00:08:13,289 --> 00:08:16,090
- He self medicated this morning.
- Don't worry.
126
00:08:16,169 --> 00:08:18,570
I do some of my finest work
self medicated.
127
00:08:18,650 --> 00:08:19,890
Good.
128
00:08:19,969 --> 00:08:22,609
Because not only was James Van Horn
a sitting senator...
129
00:08:22,690 --> 00:08:24,849
with top-level clearance...
130
00:08:24,929 --> 00:08:26,929
he was a good man.
131
00:08:27,690 --> 00:08:31,369
I want to know how long ago
he was replaced and for what purpose.
132
00:08:31,450 --> 00:08:35,289
Want a full accounting of every committee,
every classified briefing he had.
133
00:08:35,369 --> 00:08:37,369
I'll make sure his office is locked down.
134
00:08:37,450 --> 00:08:40,089
Broyles, if they can get
to a sitting senator...
135
00:08:40,169 --> 00:08:42,010
the government
could be compromised.
136
00:08:42,089 --> 00:08:43,809
I know.
137
00:08:43,890 --> 00:08:45,490
I'm gonna call the CDC...
138
00:08:45,569 --> 00:08:47,409
and arrange blood tests for everyone.
139
00:08:47,490 --> 00:08:48,850
- Dr. Bishop.
- Mm-hm.
140
00:08:48,929 --> 00:08:50,490
Examine the body,
see what you can find.
141
00:08:50,569 --> 00:08:55,449
Of course. I think I'll go examine
the body and see what I can find.
142
00:08:57,370 --> 00:09:00,689
- So is it a machine?
- No.
143
00:09:01,409 --> 00:09:04,689
Where can I purchase
some candy buttons?
144
00:09:05,250 --> 00:09:07,530
Those little candies
attached to rolls of paper.
145
00:09:07,610 --> 00:09:10,770
- Do they still make those?
- I wouldn't know. I try not to eat sugar.
146
00:09:12,610 --> 00:09:15,130
So if it's not a machine, it's human?
147
00:09:16,089 --> 00:09:17,770
Nerve hook.
148
00:09:19,689 --> 00:09:25,809
To answer your question,
it is neither, and both.
149
00:09:26,490 --> 00:09:30,850
Part machine, part organic.
150
00:09:31,370 --> 00:09:34,569
A shapeshifter.
Such an inspired creation.
151
00:09:34,970 --> 00:09:36,530
Frankly...
152
00:09:36,970 --> 00:09:40,049
I'm a little envious
that Belly thought of it before I did.
153
00:09:41,530 --> 00:09:43,370
How's it going in here?
154
00:09:47,289 --> 00:09:51,689
You'll be happy to know
that having something to focus on...
155
00:09:51,770 --> 00:09:55,610
is calming the vividness
of my hallucinations.
156
00:09:57,250 --> 00:09:59,569
I'll probably be able to take it
from here.
157
00:09:59,650 --> 00:10:01,490
- Thank you.
- Heh.
158
00:10:02,409 --> 00:10:04,049
- So, Walter...
- Shh.
159
00:10:04,770 --> 00:10:08,049
I'm glad she's gone.
Very negative energy.
160
00:10:10,650 --> 00:10:14,569
It seems pretty specific, don't you think,
Walter? One shot, right through the eye?
161
00:10:14,650 --> 00:10:15,770
That's a good question.
162
00:10:15,850 --> 00:10:21,370
Assuming that Newton shot
the shapeshifter to incapacitate him...
163
00:10:21,449 --> 00:10:26,490
perhaps this is the location
of some sort of power source.
164
00:10:27,089 --> 00:10:30,370
So assuming that you're right,
do you think we could fix it?
165
00:10:32,010 --> 00:10:33,650
Fix him?
166
00:10:34,530 --> 00:10:36,250
We could try.
167
00:10:42,169 --> 00:10:44,289
- Yes?
- What were you thinking?
168
00:10:44,370 --> 00:10:47,689
Van Horn was in a car accident.
He was a liability. I had to act.
169
00:10:47,770 --> 00:10:49,970
- What did he know?
- He was a senior operative.
170
00:10:50,049 --> 00:10:51,770
- He knew everything.
- About me?
171
00:10:51,850 --> 00:10:53,970
Who do you think
provided the information...
172
00:10:54,049 --> 00:10:55,809
on Olivia Dunham and the team?
173
00:10:55,890 --> 00:10:57,530
Don't worry. He's been disabled.
174
00:10:57,610 --> 00:10:59,610
Or as you people call it, he's dead.
175
00:10:59,689 --> 00:11:02,169
He can't talk
and data recovery's impossible.
176
00:11:02,250 --> 00:11:05,169
Your cover's safe. For now.
177
00:11:05,250 --> 00:11:07,449
What do you mean,
my cover's safe for now?
178
00:11:07,530 --> 00:11:09,610
I don't know
what your mission is, Olivia...
179
00:11:09,689 --> 00:11:12,809
and you've made it very clear
that it's none of my concern.
180
00:11:14,209 --> 00:11:19,569
Whatever it is, I imagine it requires you
to gain Peter Bishop's complete trust.
181
00:11:19,650 --> 00:11:21,689
What makes you think
that I don't already?
182
00:11:21,770 --> 00:11:24,850
Oh, maybe it's because
I'm looking in from the outside...
183
00:11:24,929 --> 00:11:28,929
but I'm willing to wager that
somewhere, deep inside his brain...
184
00:11:29,010 --> 00:11:31,890
Peter Bishop senses that
something's not quite right with you.
185
00:11:32,730 --> 00:11:37,569
That something has changed.
That you're not his Olivia.
186
00:11:37,650 --> 00:11:39,689
You need to remember
who you're talking to.
187
00:11:39,770 --> 00:11:41,530
You're in over your head.
188
00:11:41,610 --> 00:11:46,449
You're not fully committed to this task,
and because of that, you will fail.
189
00:11:53,770 --> 00:11:57,010
Did you know in the 19th century...
190
00:11:57,089 --> 00:12:01,929
hat makers used mercury
to flatten the fur on hat brims?
191
00:12:02,409 --> 00:12:05,650
Sadly, the mercury caused
significant brain damage.
192
00:12:05,730 --> 00:12:09,689
Hence, where Lewis Carroll
got the term "Mad Hatter."
193
00:12:09,770 --> 00:12:13,329
Thank you, Walter. That'll be
very helpful next time I'm on Jeopardy.
194
00:12:15,890 --> 00:12:18,089
I can't animate this shapeshifter.
195
00:12:18,169 --> 00:12:19,890
Not here.
196
00:12:20,370 --> 00:12:23,289
Perhaps if we moved the body
back to my lab.
197
00:12:23,370 --> 00:12:24,530
Sure.
198
00:12:24,970 --> 00:12:29,409
- I'll have body transferred to Harvard.
- No. My other lab.
199
00:12:29,770 --> 00:12:33,370
The equipment of Massive Dynamic
is state of the art.
200
00:12:34,169 --> 00:12:37,010
Okay. I'll call Nina right now.
201
00:12:38,850 --> 00:12:39,970
Uh-oh.
202
00:12:40,049 --> 00:12:44,490
I think I might be peaking again, Peter.
Perhaps chamomile tea would help.
203
00:12:45,490 --> 00:12:46,929
Whoa, stop, stop.
204
00:12:48,689 --> 00:12:50,770
What did you just do, Walter?
205
00:12:51,169 --> 00:12:53,530
I must have triggered something.
206
00:12:54,010 --> 00:12:58,250
- So how's it going in here?
- Oh, Agent Dunham. Good news.
207
00:12:58,329 --> 00:13:02,770
It seems this tin can is still kicking.
208
00:13:15,289 --> 00:13:20,010
Agent Astrid Farnsworth.
I'm here to see Dr. Bishop.
209
00:13:20,689 --> 00:13:23,010
I've got an Astro Farnsworth.
210
00:13:24,569 --> 00:13:26,130
That's me. Mm-hm.
211
00:13:33,409 --> 00:13:37,289
You know, the old me would have been
really disgusted by that.
212
00:13:37,370 --> 00:13:40,730
Ah, finally.
Did you get everything on the list?
213
00:13:42,409 --> 00:13:45,169
- I don't even want to know.
- Which one are you referring to?
214
00:13:47,169 --> 00:13:48,610
Both.
215
00:13:49,130 --> 00:13:50,610
Uh, did you get the candy buttons?
216
00:13:50,689 --> 00:13:52,370
- Yeah. Do you think...?
- They're for me.
217
00:13:53,289 --> 00:13:54,689
Okay.
218
00:13:55,089 --> 00:13:57,929
Now, do you mind telling me
what all this stuff is for?
219
00:13:58,010 --> 00:13:59,650
We're making a treasure map.
220
00:13:59,730 --> 00:14:03,409
Somewhere inside this creature
is a data storage unit...
221
00:14:03,490 --> 00:14:06,850
and now that's he's alive,
I'm going to find it.
222
00:14:06,929 --> 00:14:09,770
Using those items as visual stimuli...
223
00:14:09,850 --> 00:14:12,650
we are going to map
its neural pathways...
224
00:14:12,730 --> 00:14:15,409
what we would think of
as its brain.
225
00:14:15,490 --> 00:14:17,890
- And what are we hoping to find?
- Its memories, Astrid.
226
00:14:19,089 --> 00:14:21,089
Everything it knows.
227
00:14:21,409 --> 00:14:22,809
Who it was working for.
228
00:14:23,530 --> 00:14:24,610
If there are others.
229
00:14:27,289 --> 00:14:30,850
- You look shocked.
- You just called me Astrid.
230
00:14:31,289 --> 00:14:32,770
You never get my name right.
231
00:14:35,409 --> 00:14:36,530
Must be the LSD.
232
00:14:41,089 --> 00:14:44,010
These are Senator Van Horn's
Homeland Security briefings...
233
00:14:44,089 --> 00:14:46,850
going back three years.
- Great. Thank you.
234
00:14:58,209 --> 00:15:01,809
You know, I can handle this if you
wanna go check on Walter.
235
00:15:01,890 --> 00:15:06,689
Astrid must be there by now. If they've
learned anything, I'm sure they'll call.
236
00:15:14,209 --> 00:15:19,730
The senator made requests for classified
intelligence 29 times last month.
237
00:15:19,809 --> 00:15:20,890
There's nothing here.
238
00:15:20,970 --> 00:15:23,409
If he's like the other shapeshifters,
he's careful.
239
00:15:23,490 --> 00:15:27,089
He's not gonna leave anything here
that would tell us he wasn't the senator.
240
00:15:27,169 --> 00:15:29,530
Uh, except for one thing.
241
00:15:29,610 --> 00:15:32,650
He didn't know that today
was the day he was gonna die.
242
00:15:32,730 --> 00:15:34,890
Unless he had someone come
and clean up...
243
00:15:34,970 --> 00:15:36,329
there's gotta be something.
244
00:15:39,890 --> 00:15:42,809
- It's Rachel. I should take this.
- Tell her I said hi.
245
00:15:42,890 --> 00:15:43,890
Hmm.
246
00:15:44,689 --> 00:15:46,169
Hey, Rach. What's up?
247
00:15:46,250 --> 00:15:48,130
It's customary to leave one message...
248
00:15:48,209 --> 00:15:50,850
and the caller will get back to you.
Not 30.
249
00:15:52,650 --> 00:15:55,010
He's alive. Van Horn is alive.
250
00:15:55,089 --> 00:15:57,250
- That's impossible.
- You underestimated them.
251
00:15:57,329 --> 00:15:59,569
He's on the 23rd floor
of Massive Dynamic.
252
00:15:59,650 --> 00:16:01,530
Dr. Bishop's working on him now.
253
00:16:01,610 --> 00:16:03,569
- I'll take care of it.
- You'd better.
254
00:16:03,650 --> 00:16:06,130
Hey, I think I found something.
255
00:16:17,010 --> 00:16:18,689
What is it?
256
00:16:21,049 --> 00:16:22,049
It's you.
257
00:16:27,409 --> 00:16:28,409
You...
258
00:16:30,169 --> 00:16:31,770
and me.
259
00:16:31,850 --> 00:16:35,169
And Walter. All of us.
260
00:16:36,250 --> 00:16:39,650
Every case we ever worked on.
He knew everything.
261
00:16:51,890 --> 00:16:54,130
Pretend the train's
going into the station?
262
00:16:54,209 --> 00:16:56,089
I'm 7 and a half, Mom.
263
00:16:56,169 --> 00:16:58,569
You forget you're dealing with
a very mature young man here.
264
00:17:00,089 --> 00:17:01,809
Ah, I'll tell them we don't want any.
265
00:17:01,890 --> 00:17:04,850
Come on. Asparagus, it's great.
It'll make your pee smell funny.
266
00:17:06,250 --> 00:17:07,970
Ha, ha, real funny.
267
00:17:12,730 --> 00:17:14,369
Hello, Ray.
268
00:17:15,410 --> 00:17:17,410
I have an assignment for you.
269
00:17:23,970 --> 00:17:25,970
The body's in a lab on the 23rd floor.
270
00:17:27,690 --> 00:17:29,770
You expect me to break into
Massive Dynamic?
271
00:17:29,849 --> 00:17:33,690
Oh, you don't have to.
Just shift into a new body.
272
00:17:33,770 --> 00:17:38,129
A scientist, or someone with clearance.
Shouldn't be a problem.
273
00:17:39,849 --> 00:17:40,930
Is it?
274
00:17:41,010 --> 00:17:44,289
No, I'm just surprised.
I haven't seen you in five years.
275
00:17:44,369 --> 00:17:47,170
Well, you know,
that's the way it works.
276
00:17:48,569 --> 00:17:51,010
After this mission,
you'll take a new identity.
277
00:17:51,809 --> 00:17:53,809
And Ray.
278
00:17:54,809 --> 00:17:57,250
No traces left behind.
279
00:17:57,329 --> 00:17:59,450
Nothing that can expose us.
280
00:17:59,530 --> 00:18:02,970
- Understood?
- I'll contact you when it's done.
281
00:18:03,490 --> 00:18:05,049
Good.
282
00:18:10,250 --> 00:18:12,369
I've got agents
throughout the building...
283
00:18:12,450 --> 00:18:14,770
and an N.Y.P.D. detail
has set up a perimeter.
284
00:18:14,849 --> 00:18:18,690
What makes you think that Newton
would try to recover the shapeshifter?
285
00:18:18,770 --> 00:18:20,609
- I'd rather be wrong than sorry.
- Sure.
286
00:18:20,690 --> 00:18:23,049
- I heard you were back...
- Oh, hold on here, Walter.
287
00:18:23,129 --> 00:18:27,170
According to files in Van Horn's office,
he's been collecting intel on us.
288
00:18:27,250 --> 00:18:28,690
Suggests when he was shifted.
289
00:18:28,770 --> 00:18:31,609
Besides Newton,
anything about other shapeshifters?
290
00:18:31,690 --> 00:18:34,170
Anything that would tell us
who they're working with?
291
00:18:34,250 --> 00:18:36,410
- No.
- So did you find anything in D. C?
292
00:18:37,250 --> 00:18:40,049
We ran tests on every person
on the Hill. Everyone checks out.
293
00:18:40,730 --> 00:18:42,210
What about the DOD and FBI?
294
00:18:42,289 --> 00:18:45,049
Shapeshifters could have infiltrated
their ranks too.
295
00:18:45,129 --> 00:18:48,210
We're testing everyone with
a Level Four classification or above.
296
00:18:48,289 --> 00:18:50,450
No. Go wider.
Van Horn can't be the only mole.
297
00:18:50,530 --> 00:18:52,970
- There's no way...
- Maybe we should just ask him.
298
00:18:53,049 --> 00:18:55,609
- What?
- That's what I've been trying to say.
299
00:18:55,690 --> 00:18:59,089
If you want to know who
the shapeshifter's been working with...
300
00:18:59,170 --> 00:19:02,930
I think we should just ask him.
301
00:19:03,010 --> 00:19:05,690
Is it possible that there's
recoverable data in Van Horn?
302
00:19:05,770 --> 00:19:08,730
Walter thinks so.
We've been trying techniques to locate it.
303
00:19:08,809 --> 00:19:10,970
At first, we did not have very much luck.
304
00:19:11,049 --> 00:19:14,010
With everyday objects,
the shapeshifter had a minimal reaction.
305
00:19:14,089 --> 00:19:16,250
But then we tried something
more personal.
306
00:19:16,730 --> 00:19:19,569
Watch the monitors closely.
307
00:19:19,649 --> 00:19:22,930
Here's what happens
when I show it a toy car.
308
00:19:24,809 --> 00:19:26,649
No neural activity.
309
00:19:27,410 --> 00:19:28,930
But...
310
00:19:29,010 --> 00:19:34,210
when I show a photograph
of the senator's wife...
311
00:19:35,849 --> 00:19:38,849
So those areas are where the data is?
312
00:19:38,930 --> 00:19:41,369
Uh, no, we haven't
found any data storage.
313
00:19:41,450 --> 00:19:42,569
Not yet we haven't.
314
00:19:42,649 --> 00:19:46,369
But I believe we can continue
to revive the neural pathways...
315
00:19:46,450 --> 00:19:49,089
by playing upon this emotional tie.
316
00:19:49,170 --> 00:19:51,770
- I'm not following. It's a machine.
- Yes.
317
00:19:51,849 --> 00:19:57,049
And to succeed in its mission,
it needed to play the role of a spouse.
318
00:19:57,129 --> 00:20:01,089
And pretending to have an emotional
connection caused a real one to form.
319
00:20:01,170 --> 00:20:03,569
The ability to process
complex emotions...
320
00:20:03,649 --> 00:20:07,369
is built into the machine's
operating system.
321
00:20:07,450 --> 00:20:11,329
We just needed a stronger trigger
to find the data.
322
00:20:12,049 --> 00:20:14,010
We need to use Van Horn's wife.
323
00:20:14,569 --> 00:20:17,049
Oh, I don't think we can ask
that of a civilian, Walter.
324
00:20:17,129 --> 00:20:20,010
I mean, not to mention
the security clearance it would require.
325
00:20:20,089 --> 00:20:21,170
It's the only way.
326
00:20:21,250 --> 00:20:23,690
Broyles, I know she's
a friend of yours...
327
00:20:23,770 --> 00:20:26,770
but if we get that data...
- I don't think it's a good idea.
328
00:20:26,849 --> 00:20:28,730
Imagine the panic if she talks.
329
00:20:28,809 --> 00:20:31,170
I've known Patricia
for most of my adult life.
330
00:20:31,250 --> 00:20:33,569
Her character is beyond question.
331
00:20:34,809 --> 00:20:37,849
If she's willing to help us,
I'm willing to trust her.
332
00:21:25,490 --> 00:21:27,730
Hey, buddy.
What are you still doing up?
333
00:21:28,329 --> 00:21:33,089
I didn't sound the monster alarm.
But I think he's here.
334
00:21:34,210 --> 00:21:37,089
- Where?
- Under the bed.
335
00:21:47,649 --> 00:21:49,170
You know...
336
00:21:50,490 --> 00:21:52,410
sometimes...
337
00:21:53,170 --> 00:21:55,410
monsters aren't all that bad.
338
00:21:56,410 --> 00:22:00,450
Sometimes if you get to spend
some time with them...
339
00:22:00,530 --> 00:22:02,770
they can be very surprising.
340
00:22:02,849 --> 00:22:06,410
They can be, uh, incredibly sweet...
341
00:22:06,490 --> 00:22:11,289
and pure and capable
of great, great love.
342
00:22:11,369 --> 00:22:15,970
And then, one of them might actually
become your very, very best friend.
343
00:22:16,410 --> 00:22:18,170
But you're my best friend.
344
00:22:26,129 --> 00:22:28,089
Yeah, that's right.
345
00:22:29,410 --> 00:22:32,530
- Are you going to work?
- Yeah.
346
00:22:34,770 --> 00:22:37,369
Come check on me
when you get back?
347
00:22:41,289 --> 00:22:43,170
I will.
348
00:23:01,889 --> 00:23:04,170
Patricia, this is Agent Dunham
and Peter Bishop.
349
00:23:04,250 --> 00:23:05,369
- Hello.
- Hi.
350
00:23:05,450 --> 00:23:09,609
I'm, uh... I'm sorry. I know that what
we're asking you to do is difficult.
351
00:23:09,690 --> 00:23:13,369
Frankly, it all seems
a bit beyond comprehension.
352
00:23:14,049 --> 00:23:17,730
Last week was our granddaughter's
first birthday.
353
00:23:17,809 --> 00:23:20,849
You should have seen the way Jim
held her in his arms, so happy.
354
00:23:20,930 --> 00:23:26,490
And now the thought
that he was really this thing...
355
00:23:26,569 --> 00:23:29,530
Patricia.
If this is too much for you...
356
00:23:30,649 --> 00:23:33,210
No, I want to be here.
357
00:23:34,329 --> 00:23:37,450
I wanna know who
did this to my husband.
358
00:23:37,530 --> 00:23:39,049
That's what we're hoping to find.
359
00:23:42,410 --> 00:23:43,490
Are you ready?
360
00:23:45,730 --> 00:23:47,490
I'm ready.
361
00:23:52,010 --> 00:23:56,129
Hi, James. It's me, Patricia.
362
00:23:57,730 --> 00:23:59,490
Can you hear me?
363
00:24:04,089 --> 00:24:08,369
- Is that what you want?
- Oh, that's perfect.
364
00:24:09,010 --> 00:24:12,410
But if you could please talk to him,
not at him.
365
00:24:15,930 --> 00:24:17,410
Okay.
366
00:24:20,250 --> 00:24:23,410
It's quiet in the house without you.
367
00:24:25,329 --> 00:24:30,129
I finished the curtains. I can't sleep.
It's just something to do.
368
00:24:30,450 --> 00:24:32,329
No, no, no. This is not good.
369
00:24:32,410 --> 00:24:33,410
Um...
370
00:24:34,289 --> 00:24:37,649
Maybe if you could touch him, um...
371
00:24:37,730 --> 00:24:41,089
Perhaps a gentle caress, uh, or tickle.
372
00:24:41,170 --> 00:24:42,369
Excuse me?
373
00:24:42,450 --> 00:24:45,170
Uh, I'm just suggesting
possible ways to...
374
00:24:45,250 --> 00:24:46,889
No, it okay. I understand.
375
00:25:00,369 --> 00:25:02,010
Jim...
376
00:25:04,329 --> 00:25:07,049
the kids have been asking for you.
377
00:25:07,649 --> 00:25:09,530
Grayson called yesterday.
378
00:25:09,609 --> 00:25:12,530
- Neural activity's rising.
- Hmm.
379
00:25:12,609 --> 00:25:17,010
Lucy said her first word. "Shoes."
380
00:25:18,530 --> 00:25:19,690
It's working. We're close.
381
00:25:19,770 --> 00:25:23,210
I've been thinking of
all the years we had.
382
00:25:24,770 --> 00:25:27,730
I know it wasn't always easy.
383
00:25:31,889 --> 00:25:36,649
I'm sorry
I didn't know you were gone.
384
00:25:37,530 --> 00:25:42,010
I don't know how I didn't know.
385
00:25:42,089 --> 00:25:44,129
You would've known.
386
00:25:44,210 --> 00:25:45,849
I know you would have.
387
00:25:45,930 --> 00:25:48,049
Walter, the lower base of his spine.
388
00:25:49,809 --> 00:25:53,889
No. Something's
wrong. That doesn't make any sense.
389
00:25:54,530 --> 00:25:57,770
I don't know if you can ever forgive me,
but, I'm sorry, I'm so...
390
00:25:59,129 --> 00:26:03,250
Ten, 12, Whitefield.
Eleven, 13, 16, Beaufain.
391
00:26:03,329 --> 00:26:04,730
- What's happening?
- I don't know.
392
00:26:04,809 --> 00:26:07,889
- Essex...
- It could be cipher text, code, maybe?
393
00:26:07,970 --> 00:26:10,730
- No, he's on a loop.
- Eleven, 13, 16, Beaufain.
394
00:26:10,809 --> 00:26:12,369
- Stop it!
- That's enough.
395
00:26:16,010 --> 00:26:17,569
What was that?
396
00:26:18,170 --> 00:26:19,930
I don't know.
397
00:26:20,329 --> 00:26:26,289
Maybe we triggered a corrupted file,
a mishmash of discarded data.
398
00:26:26,690 --> 00:26:28,089
No.
399
00:26:28,770 --> 00:26:30,530
I know what that was.
400
00:26:31,930 --> 00:26:34,889
Next month was our anniversary.
401
00:26:34,970 --> 00:26:39,609
The Beaufain, the Whitefield,
the Essex, they're all hotels.
402
00:26:40,369 --> 00:26:43,730
We were leaving November 10th.
403
00:26:43,809 --> 00:26:44,809
We're done here.
404
00:26:48,369 --> 00:26:50,569
Let me take you home.
405
00:26:50,649 --> 00:26:53,730
Did it help?
Did you find what you were looking for?
406
00:26:53,809 --> 00:26:56,089
You've done more than enough.
407
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
It's no use.
408
00:27:04,569 --> 00:27:06,249
There has to be a way
to salvage more data.
409
00:27:07,730 --> 00:27:10,970
Shapeshifter's system's
too badly damaged.
410
00:27:11,049 --> 00:27:13,730
Any data in there is likely lost.
411
00:27:20,329 --> 00:27:21,649
One thing I do know for sure.
412
00:27:23,089 --> 00:27:24,450
I am no longer high.
413
00:27:24,530 --> 00:27:27,210
Walter, why don't we take a break
and get something to eat?
414
00:27:27,930 --> 00:27:29,530
I don't have an appetite.
415
00:27:29,609 --> 00:27:31,490
Well, maybe just a change of scenery.
416
00:27:31,569 --> 00:27:34,329
Might clear your head.
Make you feel better.
417
00:27:36,129 --> 00:27:38,129
- I suppose so.
- Good.
418
00:27:41,369 --> 00:27:43,210
I thought you said
you weren't hungry.
419
00:27:43,289 --> 00:27:45,450
I'm eating for comfort.
420
00:27:45,930 --> 00:27:48,329
To think what I put
that poor woman through...
421
00:27:48,410 --> 00:27:51,649
and the most activity we saw
occurred in the shapeshifter's ass.
422
00:27:51,730 --> 00:27:54,849
It was his lower spine, Walter.
423
00:27:55,329 --> 00:27:58,089
Look! Animal cookies.
You love these.
424
00:27:58,170 --> 00:28:00,530
No, Belly loved them.
425
00:28:01,250 --> 00:28:04,450
I occasionally eat them to honor him,
that is all.
426
00:28:04,530 --> 00:28:06,770
Walter, I'm just trying
to cheer you up.
427
00:28:07,450 --> 00:28:09,010
Thank you.
428
00:28:09,089 --> 00:28:13,369
Belly always thought that dinosaur
cookies would've been a better idea.
429
00:28:13,450 --> 00:28:17,210
Velociraptor. Mm. Dilophosaurus. Yum.
430
00:28:18,609 --> 00:28:20,289
I was more
of a stegosaurus fan myself.
431
00:28:20,369 --> 00:28:25,329
That was Belly's favorite too.
Funny thing about the stegosaurus...
432
00:28:26,770 --> 00:28:29,889
Walter? Walter, what just happened?
433
00:28:31,049 --> 00:28:32,889
I'll be right back.
434
00:28:32,970 --> 00:28:33,970
Oh.
435
00:28:35,170 --> 00:28:37,609
Don't eat my pudding.
436
00:28:39,210 --> 00:28:40,410
Okay.
437
00:28:59,129 --> 00:29:02,809
Did you know that the stegosaurus
had a brain in its ass?
438
00:29:04,849 --> 00:29:06,730
Why didn't I think of it?
439
00:29:06,809 --> 00:29:12,049
The stegosaurus has a massive, uh,
cluster of nerves above the rump.
440
00:29:12,129 --> 00:29:14,049
The sacral ganglion.
441
00:29:14,129 --> 00:29:19,250
Evolutionary leap separating short-term
memory from long-term memory.
442
00:29:20,930 --> 00:29:23,970
Belly, you ingenious son of a bitch.
443
00:29:38,730 --> 00:29:41,609
- Dr. Bishop, go right ahead.
- Thank you.
444
00:29:43,970 --> 00:29:46,250
Uh, you're not authorized to be up here.
445
00:29:46,329 --> 00:29:48,970
Police are strictly working the lobby.
446
00:29:50,490 --> 00:29:51,730
Sir?
447
00:29:53,250 --> 00:29:56,210
Patricia Van Horn was living with
a shapeshifter for two years.
448
00:29:56,289 --> 00:29:58,329
She must have noticed
something different.
449
00:29:58,410 --> 00:30:01,170
Oh, well, shapeshifters
are good at their job, you know.
450
00:30:01,250 --> 00:30:04,369
I've been thinking about it.
Maybe she did notice.
451
00:30:04,450 --> 00:30:08,369
She just made excuses
for herself not to have to deal with it.
452
00:30:08,450 --> 00:30:10,609
Or she came up with ways
to explain it to herself.
453
00:30:11,649 --> 00:30:15,250
- Kind of like I've been doing with you.
- With me?
454
00:30:16,930 --> 00:30:18,490
Yeah.
455
00:30:20,289 --> 00:30:22,690
With all the little differences...
456
00:30:22,770 --> 00:30:24,649
since you got back
from the Other Side.
457
00:30:27,010 --> 00:30:29,329
Your experiences
on the Other Side changed you...
458
00:30:29,410 --> 00:30:31,730
but since you got back, it's like...
459
00:30:33,450 --> 00:30:35,049
It's like you're a different person.
460
00:30:35,609 --> 00:30:38,450
You seem less burdened.
You're more patient with Walter.
461
00:30:38,530 --> 00:30:41,809
I mean, don't get me wrong, I like it.
The change is good.
462
00:30:41,889 --> 00:30:44,010
But it's different.
463
00:30:44,089 --> 00:30:47,250
Hey.
464
00:30:51,410 --> 00:30:53,730
- Where's Walter?
- I don't know.
465
00:30:53,809 --> 00:30:55,970
He said he'd be right back.
466
00:31:09,690 --> 00:31:13,569
- Astrid, I need you to adjust that light.
- Step away from him.
467
00:31:17,569 --> 00:31:20,609
Stay right there. Don't move.
468
00:31:38,609 --> 00:31:41,569
It was in his spine. I was right.
469
00:31:42,369 --> 00:31:45,129
Yeah. You were right.
470
00:31:55,730 --> 00:31:57,329
He's probably gone
to the restroom.
471
00:31:57,410 --> 00:31:59,330
No, he left his pudding.
Something must be wrong.
472
00:32:01,410 --> 00:32:02,930
Excuse me.
473
00:32:07,410 --> 00:32:08,410
Hey!
474
00:32:10,450 --> 00:32:11,889
That cop. It must've been him.
475
00:32:11,970 --> 00:32:13,930
Look for Walter,
I'll go after the shapeshifter.
476
00:32:32,770 --> 00:32:34,369
Walter?
477
00:32:34,450 --> 00:32:36,010
Walter!
478
00:32:36,410 --> 00:32:38,250
Walter. Walter, look at me.
479
00:32:38,329 --> 00:32:44,049
- Hey, Walter. Walter. Hey.
- Son?
480
00:32:45,170 --> 00:32:51,369
The stegosaurus, Peter, has two brains.
That's what they were after.
481
00:32:52,049 --> 00:32:54,490
I, uh... I couldn't find him.
So is he all right?
482
00:32:54,569 --> 00:32:56,450
Unh.
Uh, he took a bad knock on the head.
483
00:32:56,530 --> 00:32:58,930
- I'll be fine.
- Okay.
484
00:32:59,010 --> 00:33:02,530
Uh, this is Dunham. We're on Floor 23.
I need the EMTs here now, please.
485
00:33:02,609 --> 00:33:04,129
There was someone here...
486
00:33:04,210 --> 00:33:06,369
We know.
There was a shapeshifter here.
487
00:33:06,450 --> 00:33:09,970
And they took what we were after.
They took the data out of Van Horn.
488
00:33:10,049 --> 00:33:13,250
- Help me up.
- Walter? Walter, oh, my God!
489
00:33:13,329 --> 00:33:14,329
What...?
490
00:33:16,369 --> 00:33:18,889
Walter, are you okay?
491
00:33:18,970 --> 00:33:23,369
Under the circumstances, I'm fine.
I could have been killed.
492
00:33:23,450 --> 00:33:25,450
- What're you doing?
- The security cameras.
493
00:33:25,530 --> 00:33:29,530
We can ID the shapeshifter.
Catch him before he changes bodies.
494
00:33:30,049 --> 00:33:32,329
- Oh, come on.
- Peter.
495
00:33:37,649 --> 00:33:40,170
Ownership has its privileges.
496
00:34:06,849 --> 00:34:08,170
You didn't shift.
497
00:34:09,530 --> 00:34:11,369
I didn't have to.
498
00:34:13,089 --> 00:34:14,249
I got it.
499
00:34:18,769 --> 00:34:21,169
Don't worry about them.
I took care of it. We're clean.
500
00:34:26,290 --> 00:34:28,330
Why did you do that?
501
00:34:31,930 --> 00:34:32,970
I didn't.
502
00:34:33,689 --> 00:34:36,129
I couldn't understand your hesitation.
503
00:34:36,209 --> 00:34:39,689
I saw it, but I didn't understand it.
504
00:34:40,249 --> 00:34:44,490
I do now. It's them, isn't it?
505
00:34:46,609 --> 00:34:50,649
- I got the disc. I found a way...
- Now it's time for you to move on.
506
00:34:51,249 --> 00:34:52,689
No.
507
00:34:52,769 --> 00:34:55,089
- This is my life...
- Now you'll have another life.
508
00:34:55,169 --> 00:34:58,049
Just like you had another one before.
509
00:34:58,129 --> 00:35:00,370
This is simply a way station for you.
510
00:35:00,450 --> 00:35:05,729
A stop along the way. It's what we do.
It's what we're made for.
511
00:35:06,970 --> 00:35:12,970
No, no, no. They mean so much to me,
and I've come to mean so much to them.
512
00:35:14,970 --> 00:35:17,450
How can you ask me to give them up?
513
00:35:22,410 --> 00:35:24,490
I suppose I can't.
514
00:35:49,410 --> 00:35:51,689
Keep your hands where I can see them!
515
00:37:06,290 --> 00:37:08,290
Get back in your car!
516
00:37:08,370 --> 00:37:10,410
I need to reach Agent Broyles.
517
00:37:11,330 --> 00:37:13,689
Newton. Newton, where is it?
518
00:37:13,769 --> 00:37:17,330
- Is he alive?
- Where is it? He's breathing, yeah.
519
00:37:22,890 --> 00:37:25,330
- Does he have the disc?
- I can't find it...
520
00:37:25,410 --> 00:37:29,010
but, uh, we can search properly
when I get him into custody.
521
00:37:29,089 --> 00:37:30,410
All right.
522
00:37:59,209 --> 00:38:01,049
Is the Van Horn disc secure?
523
00:38:01,530 --> 00:38:03,169
It is.
524
00:38:16,249 --> 00:38:18,689
You're gonna have a very difficult time
without me.
525
00:38:19,169 --> 00:38:23,890
Well, there are plenty of machines
here.
526
00:38:23,970 --> 00:38:26,010
I can befriend a vacuum cleaner.
527
00:38:28,290 --> 00:38:29,450
You're very good at that.
528
00:38:30,490 --> 00:38:31,810
At what?
529
00:38:32,129 --> 00:38:36,129
At continuing to try to convince yourself
that you don't care.
530
00:38:36,850 --> 00:38:39,049
But you do care, don't you?
531
00:38:39,129 --> 00:38:42,890
Every night,
when your head hits the pillow...
532
00:38:42,970 --> 00:38:45,609
in the last moments
before you go to sleep...
533
00:38:45,689 --> 00:38:50,569
your emotions betray you and you
question your ability to pull this off.
534
00:38:51,089 --> 00:38:56,330
Words like "integrity," "self-respect,"
they haunt you.
535
00:38:56,410 --> 00:38:59,010
They form a line
that you're unwilling to cross.
536
00:38:59,930 --> 00:39:02,370
And that will lead to your undoing.
537
00:39:05,850 --> 00:39:08,850
But I suppose
that's not my problem anymore.
538
00:39:40,249 --> 00:39:41,850
Here you go.
539
00:40:21,169 --> 00:40:22,530
I lied to you.
540
00:40:23,689 --> 00:40:25,609
About what?
541
00:40:28,370 --> 00:40:31,169
Uh, I don't wanna talk.