1 00:00:15,620 --> 00:00:17,219 Previously on Fringe: 2 00:00:17,300 --> 00:00:18,899 - How does she seem? - Like Dunham. 3 00:00:18,979 --> 00:00:20,500 She's internalized her traits. 4 00:00:20,580 --> 00:00:23,340 For all intents and purposes, she is our Agent Dunham. 5 00:00:23,420 --> 00:00:25,660 You're embedding one of them on my team. 6 00:00:25,740 --> 00:00:29,459 - What if her new identity doesn't hold? - Then she will no longer be necessary. 7 00:00:29,539 --> 00:00:31,260 You know things about the Other Side. 8 00:00:31,340 --> 00:00:33,419 Things you couldn't know unless you were from there. 9 00:00:33,500 --> 00:00:35,300 - Like what? - Your niece is alive. 10 00:00:35,379 --> 00:00:37,940 She was born and it's her birthday today. 11 00:00:38,019 --> 00:00:40,780 - There's no way to prove it. - Yes, there is. 12 00:00:40,859 --> 00:00:43,019 Their Olivia can travel between worlds safely. 13 00:00:43,100 --> 00:00:45,579 We believe you may be able to do the same. 14 00:00:50,860 --> 00:00:53,260 Aunt Liv. I knew you wouldn't forget my birthday. 15 00:00:55,300 --> 00:00:57,019 It didn't work. All I saw was black. 16 00:01:54,620 --> 00:01:58,059 Through suffering comes redemption. 17 00:02:00,020 --> 00:02:03,380 Through sorrow comes exaltation. 18 00:02:08,540 --> 00:02:12,540 Through pitch-dark comes a cleansing fire. 19 00:02:13,460 --> 00:02:18,540 And through the fire we shall find the spring of new life. 20 00:02:49,219 --> 00:02:50,779 Mommy? 21 00:02:51,979 --> 00:02:53,219 Max. 22 00:02:53,300 --> 00:02:56,020 There's a monster in my closet. 23 00:03:04,460 --> 00:03:05,819 No monsters here. 24 00:03:10,819 --> 00:03:11,819 None there either. 25 00:03:12,539 --> 00:03:15,939 Looks like your room is officially monster-free tonight, kiddo. 26 00:03:16,020 --> 00:03:19,420 Now, you remember what big boys do to get rid of monsters in their room? 27 00:03:19,499 --> 00:03:22,700 Well, you close your eyes and you count to three. 28 00:03:22,779 --> 00:03:25,379 - And when we open them? - The monster's gone. 29 00:03:25,460 --> 00:03:26,900 Mm-hm. 30 00:03:26,979 --> 00:03:28,740 You get some rest, sweetie. 31 00:03:35,059 --> 00:03:36,539 I love you. 32 00:03:56,340 --> 00:03:59,300 One, two, three. 33 00:04:33,700 --> 00:04:37,260 Polls show that most Americans oppose the proposed law... 34 00:04:37,340 --> 00:04:40,460 to limit the number of children to two per family. 35 00:04:40,539 --> 00:04:43,179 However, leading politicians from two of the three major parties... 36 00:04:44,419 --> 00:04:46,779 favor the law... - Hey. 37 00:04:47,659 --> 00:04:50,179 You. What are you doing here? 38 00:04:50,260 --> 00:04:51,739 Can I buy you breakfast? 39 00:04:57,179 --> 00:04:58,619 Thank you. 40 00:04:59,140 --> 00:05:00,539 Thanks. 41 00:05:03,659 --> 00:05:06,060 I need to get into the DOD facility on Liberty Island. 42 00:05:06,739 --> 00:05:08,219 And I need your help. 43 00:05:08,299 --> 00:05:11,260 I can steal a boat, but I can't leave it docked on the island. 44 00:05:11,340 --> 00:05:13,099 The security patrol would find it. 45 00:05:13,179 --> 00:05:15,539 And I need some time inside the building alone. 46 00:05:15,619 --> 00:05:17,659 I just need you to get me across the water. 47 00:05:17,739 --> 00:05:20,940 Across the patrolled water. You're with Fringe Division. 48 00:05:21,020 --> 00:05:24,060 Don't you have super-secret clearance or something? 49 00:05:24,140 --> 00:05:27,099 - Why you breaking into a government...? - Because I have to go home. 50 00:05:27,700 --> 00:05:30,580 Oh, so home is on Liberty Island now? 51 00:05:37,260 --> 00:05:40,020 It doesn't matter where I'm from. What matters... 52 00:05:40,099 --> 00:05:43,820 What matters is that I'm in trouble. I think my time is running out here. 53 00:05:43,900 --> 00:05:47,700 And right now you are the only person that I am willing to trust. 54 00:05:47,779 --> 00:05:49,820 I need your help, Henry. 55 00:05:50,820 --> 00:05:53,020 Please, will you help me? 56 00:05:57,099 --> 00:05:59,419 So if all you're asking for is a ride... 57 00:06:01,460 --> 00:06:04,460 you ain't gotta steal a boat. My cousin has one. 58 00:06:04,539 --> 00:06:06,219 Just give me a day or so. 59 00:06:06,299 --> 00:06:08,419 - Thank you. - Yeah. 60 00:06:16,060 --> 00:06:19,900 Okay, there's my number. I gotta go. 61 00:06:19,979 --> 00:06:23,900 Hey, those people you were running away from, they still after you? 62 00:06:23,979 --> 00:06:27,260 Not if they keep believing that I'm somebody else, no. 63 00:06:27,820 --> 00:06:29,099 Thanks. 64 00:06:35,219 --> 00:06:38,500 We'll let you know if Fringe Division officially assumes the case. 65 00:06:38,580 --> 00:06:40,820 Thanks. Appreciate it. 66 00:06:40,900 --> 00:06:42,739 So, what do we have? 67 00:06:42,820 --> 00:06:45,020 Kid was abducted from his bedroom last night. 68 00:06:45,099 --> 00:06:48,859 Okay. We're good down here. Molecular cohesion intact. 69 00:06:48,940 --> 00:06:51,099 Atmosphere readings are solid. 70 00:06:51,539 --> 00:06:53,099 These kidnappings are tragic... 71 00:06:53,179 --> 00:06:56,299 but 99 percent of them have nothing to do with Fringe Division. 72 00:06:56,380 --> 00:06:58,060 Yeah, tell that to the secretary. 73 00:06:58,140 --> 00:07:01,900 Peter Bishop Act of '91 says kidnapping is treated like a possible Fringe event. 74 00:07:01,979 --> 00:07:05,020 I'm saying that these cops don't need us to work their cases. 75 00:07:05,099 --> 00:07:06,140 Waste of manpower. 76 00:07:09,659 --> 00:07:11,299 It's not a waste. 77 00:07:13,739 --> 00:07:14,739 I'll get a statement. 78 00:07:15,580 --> 00:07:17,580 Let's check upstairs. 79 00:07:19,700 --> 00:07:22,340 Davidson, he's taking statements up and down the street. 80 00:07:22,419 --> 00:07:23,500 Okay. 81 00:07:23,580 --> 00:07:27,020 Detective, would you mind walking us through the scene? 82 00:07:27,099 --> 00:07:31,060 Sure. Uh, Victim is Max Clayton, 8 years old. 83 00:07:31,140 --> 00:07:34,859 Mom came to check on him in the morning and he was gone. 84 00:07:34,940 --> 00:07:38,580 We, uh, found a couple of partial prints on the windowsill and in the closet... 85 00:07:38,659 --> 00:07:40,979 but we are still collecting evidence. 86 00:07:41,060 --> 00:07:44,739 We believe the suspect snatched the kid and he, uh, fled out the window. 87 00:07:44,820 --> 00:07:47,859 Well, it's a long way down, especially carrying a 50-pound kid. 88 00:07:48,619 --> 00:07:53,940 Okay. So the suspect is probably male, strong, uh, say, 20 to 35. 89 00:07:54,020 --> 00:07:56,739 - Hey, can I see that for a second? - Yeah. 90 00:07:57,979 --> 00:08:00,820 Some kind of residue on these fingerprints. 91 00:08:08,380 --> 00:08:10,380 - Sucrose. - Sugar? 92 00:08:10,460 --> 00:08:12,260 What, was he eating cookies or something? 93 00:08:13,219 --> 00:08:14,739 Secretes it through his sweat. 94 00:08:15,820 --> 00:08:17,179 It's the Candy Man. 95 00:08:18,099 --> 00:08:19,260 He's back. 96 00:08:31,700 --> 00:08:34,460 - Mr. Secretary. - I just heard. 97 00:08:37,500 --> 00:08:41,779 Fringe Division was created to investigate tragedies of an unimaginable scale. 98 00:08:42,859 --> 00:08:45,619 You and I both know that there is no crime more heinous... 99 00:08:45,700 --> 00:08:47,139 than the theft of a child. 100 00:08:47,219 --> 00:08:49,499 I'll do everything I can to find him, sir. 101 00:08:49,580 --> 00:08:51,859 I don't doubt your resolve, Phillip. 102 00:08:52,660 --> 00:08:54,580 Actually, that's why I'm here. 103 00:08:56,060 --> 00:09:01,060 There's no shame in letting it fall to another desk if it's too personal. 104 00:09:10,139 --> 00:09:12,420 It's been four years since the Candy Man took my son. 105 00:09:14,379 --> 00:09:15,739 Four years... 106 00:09:16,979 --> 00:09:21,300 since I heard him laugh or watched him play outside with his sister. 107 00:09:23,340 --> 00:09:25,780 He had my son for two days. 108 00:09:27,540 --> 00:09:30,619 When I got him back, he wasn't a little boy anymore. 109 00:09:36,060 --> 00:09:38,739 If there's anyone you want on this case... 110 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 it's me. 111 00:09:42,540 --> 00:09:43,979 Very well. 112 00:09:46,739 --> 00:09:49,780 My only concern is that I don't have all my agents to help me. 113 00:09:50,780 --> 00:09:54,460 How long until this is over, sir? Until our Olivia comes home? 114 00:09:55,060 --> 00:09:57,899 You'll be happy to know we made a breakthrough. 115 00:09:57,979 --> 00:10:00,259 We found something in her brain chemistry. 116 00:10:00,340 --> 00:10:02,139 Something unique. 117 00:10:02,940 --> 00:10:05,899 If it's what enables her to cross between worlds... 118 00:10:06,660 --> 00:10:09,180 you'll have your team back very soon. 119 00:10:12,300 --> 00:10:14,660 I know what it's like to lose a son. 120 00:10:15,420 --> 00:10:18,540 And even when they come back, the damage is irreparable. 121 00:10:19,259 --> 00:10:22,700 If you need someone to talk to, Phillip, let me know. 122 00:10:29,940 --> 00:10:33,660 We need a lead, folks. Something to go on. 123 00:10:34,219 --> 00:10:37,099 It's been 18 hours since the Clayton boy went missing. 124 00:10:37,180 --> 00:10:40,499 That gives us until tomorrow night to find him. 125 00:10:40,580 --> 00:10:42,979 Candy Man's last kidnapping was two years ago. 126 00:10:43,060 --> 00:10:45,259 It was before you joined Fringe Division. 127 00:10:45,340 --> 00:10:47,580 I remember when this happened, reading about it. 128 00:10:47,660 --> 00:10:49,859 The papers never said what he did to the kids. 129 00:10:49,940 --> 00:10:51,940 It's like they've had the life drained out of them. 130 00:10:52,019 --> 00:10:55,780 Acute deterioration of organ tissue, depleted immune systems. 131 00:10:56,379 --> 00:10:58,540 Some of the kids even came back with cancer. 132 00:11:03,420 --> 00:11:06,219 Those incisions. Why there? 133 00:11:06,300 --> 00:11:08,219 Posterior cerebral cortex. 134 00:11:08,300 --> 00:11:10,379 From that point, you could access the spine. 135 00:11:10,460 --> 00:11:13,619 Okay. Astrid, what do we know about these cases? 136 00:11:13,700 --> 00:11:17,139 The abductions themselves appear to be random, occurring every two years. 137 00:11:17,219 --> 00:11:19,580 The victims are always children, ages 7 through 9. 138 00:11:19,660 --> 00:11:23,340 They're taken, then released 48 hours later with massive internal degradation. 139 00:11:23,420 --> 00:11:26,019 The victims described the suspect as male, age unknown. 140 00:11:26,099 --> 00:11:29,499 The majority of cases, other than a shaved head, there's no description. 141 00:11:29,580 --> 00:11:32,219 - He wore a mask. - What do you mean, "majority of cases"? 142 00:11:32,300 --> 00:11:35,820 Two of the victims reported being held captive by two suspects. 143 00:11:35,899 --> 00:11:37,420 One young and one old. 144 00:11:37,499 --> 00:11:40,580 Then why haven't we expanded the profile to look for two suspects? 145 00:11:40,660 --> 00:11:42,340 Liv, these kids were really scared. 146 00:11:42,420 --> 00:11:44,899 There's a lot of inconsistencies in their statements. 147 00:11:44,979 --> 00:11:49,180 That doesn't mean that they're not true. Can you please pull up the victims' bios? 148 00:11:49,259 --> 00:11:54,499 Okay, Amanda Holt and Christopher Broyles. 149 00:12:01,099 --> 00:12:04,540 - We should speak to Christopher again. - It's not a good idea, Liv. 150 00:12:04,619 --> 00:12:07,660 You weren't here when it happened. Broyles is protective. 151 00:12:07,739 --> 00:12:11,780 - Well, we should at least ask. - Liv, don't even think about it. 152 00:12:21,219 --> 00:12:23,300 I would like to re-interview your son. 153 00:12:24,660 --> 00:12:26,019 Excuse me? 154 00:12:26,099 --> 00:12:28,619 Christopher reported that he was held by two men. 155 00:12:28,700 --> 00:12:30,300 An older man and a younger man. 156 00:12:30,700 --> 00:12:32,859 He may remember other things about this guy... 157 00:12:32,940 --> 00:12:35,180 that could help our investigation. 158 00:12:39,139 --> 00:12:40,619 Agent Dunham. 159 00:12:42,899 --> 00:12:46,859 My son went through something no child should ever have to go through. 160 00:12:47,420 --> 00:12:51,580 And when he came home, I had to ask him questions about it. 161 00:12:52,219 --> 00:12:55,499 Going over the details again and again... 162 00:12:55,580 --> 00:12:59,700 forcing him to relive it when all he wanted to do was forget. 163 00:13:00,060 --> 00:13:01,619 And for what? 164 00:13:02,340 --> 00:13:04,540 I didn't solve the case. 165 00:13:05,219 --> 00:13:08,379 And I didn't help my little boy sleep at night. 166 00:13:10,420 --> 00:13:12,139 I'm sure that you did your best. 167 00:13:13,300 --> 00:13:16,420 But if I spoke to him, maybe I could get more out of him. 168 00:13:19,660 --> 00:13:21,379 I'm his father. 169 00:13:22,460 --> 00:13:24,820 Perhaps that's the problem. 170 00:13:24,899 --> 00:13:27,580 Maybe there are some things that you don't wanna hear. 171 00:13:30,060 --> 00:13:32,340 Now there's something I want you to hear. 172 00:13:33,219 --> 00:13:36,580 My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly... 173 00:13:36,660 --> 00:13:39,580 that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. 174 00:13:40,139 --> 00:13:45,219 Now, what little childhood Christopher has left, I intend to protect it. 175 00:13:45,300 --> 00:13:46,420 I get that. 176 00:13:46,499 --> 00:13:49,979 But Christopher's childhood is not the only one at stake right now. 177 00:13:52,780 --> 00:13:54,700 You're dismissed. 178 00:14:19,379 --> 00:14:23,019 I don't feel good. I wanna go home. 179 00:14:23,099 --> 00:14:25,099 Through suffering comes redemption. 180 00:14:25,180 --> 00:14:27,180 Through sorrow comes exaltation. 181 00:14:27,259 --> 00:14:29,660 Through the pitch-dark comes the cleansing fire... 182 00:14:29,739 --> 00:14:32,700 and through the fire we shall find the spring of new life. 183 00:14:40,899 --> 00:14:44,580 Devotes his life to righting wrongs, protecting the innocent... 184 00:14:44,660 --> 00:14:46,259 and punishing the guilty. 185 00:14:46,340 --> 00:14:49,499 Cranston is known to the underworld as the Shadow. 186 00:14:49,580 --> 00:14:51,739 Never seen, only heard... 187 00:14:51,820 --> 00:14:56,780 his true identity is known only to his constant friend and aid, Margot Lane. 188 00:14:56,859 --> 00:14:59,019 Today's story... 189 00:14:59,099 --> 00:15:01,019 - Hey. - Hey. 190 00:15:04,899 --> 00:15:07,820 There's been a police officer parked out front all afternoon. 191 00:15:09,859 --> 00:15:11,580 So it's true? 192 00:15:13,099 --> 00:15:14,420 The Candy Man's back? 193 00:15:15,820 --> 00:15:17,099 Yeah. 194 00:15:20,420 --> 00:15:22,420 Do you think he'll try to come back here? 195 00:15:22,499 --> 00:15:24,019 No. 196 00:15:25,540 --> 00:15:27,619 It's just for my peace of mind. 197 00:15:30,820 --> 00:15:32,420 How's Christopher? 198 00:15:32,899 --> 00:15:34,139 He's scared. 199 00:15:34,979 --> 00:15:38,180 The story about the missing boy has been all over the news today. 200 00:15:41,420 --> 00:15:43,060 Did you eat? 201 00:15:44,099 --> 00:15:45,859 Not since breakfast. 202 00:15:48,739 --> 00:15:51,180 Has there been any progress in the case? 203 00:15:51,259 --> 00:15:52,300 No. 204 00:15:53,180 --> 00:15:56,499 One of my agents wanted to re-interview Chris. Olivia Dunham. 205 00:15:56,580 --> 00:15:59,060 She thinks there may be some detail he's forgotten. 206 00:15:59,139 --> 00:16:00,940 I told her it was a waste of time. 207 00:16:04,379 --> 00:16:06,139 I've always liked Olivia. 208 00:16:08,060 --> 00:16:10,139 She seems very smart. 209 00:16:18,859 --> 00:16:20,780 I'm gonna go put him to bed. 210 00:16:21,700 --> 00:16:23,340 He's a strong boy, Phillip. 211 00:16:26,060 --> 00:16:28,019 Strong enough to talk about it. 212 00:16:29,379 --> 00:16:30,780 Even if you're not. 213 00:16:41,060 --> 00:16:43,019 Thought you might be hungry too. 214 00:16:43,899 --> 00:16:46,420 - Red Vines. - They're new. 215 00:16:46,499 --> 00:16:48,820 Charlie tried them. He said they're great. 216 00:16:51,580 --> 00:16:52,700 Thanks. 217 00:16:57,019 --> 00:16:59,700 So after the victims were abducted, the kids came back... 218 00:16:59,780 --> 00:17:03,700 with massive cell degeneration and internal-organ atrophy. 219 00:17:03,780 --> 00:17:06,859 All those conditions are symptomatic of old age, too, right? 220 00:17:06,940 --> 00:17:08,460 I suppose so. Why? 221 00:17:08,540 --> 00:17:10,859 Well, aging has to do with the pituitary gland... 222 00:17:10,940 --> 00:17:13,820 which can be accessed through the back of the neck. 223 00:17:13,899 --> 00:17:17,139 Did you suddenly become a scientist when I was in the hospital? 224 00:17:17,219 --> 00:17:19,859 - Trying to take my job? - It was an old case I worked... 225 00:17:19,939 --> 00:17:21,220 before I joined Fringe. 226 00:17:21,300 --> 00:17:24,540 This guy was draining hormones from pituitary glands. 227 00:17:24,619 --> 00:17:27,899 Anyway, my point is that some of the victims mentioned... 228 00:17:27,980 --> 00:17:31,540 there were two suspects, one old and one young. 229 00:17:31,619 --> 00:17:35,060 But they all said that they never saw the suspects at the same time. 230 00:17:35,139 --> 00:17:38,099 - Okay. - Well, what if there weren't two people? 231 00:17:38,179 --> 00:17:42,619 What if there was only one person who was literally changing from old to young? 232 00:17:44,580 --> 00:17:47,379 What if the Candy Man is stealing youth? 233 00:17:50,820 --> 00:17:52,220 Okay. 234 00:17:53,500 --> 00:17:56,820 In theory, concentrated pituitary hormones... 235 00:17:56,899 --> 00:18:00,540 could be processed in some way to accelerate healing... 236 00:18:00,619 --> 00:18:02,419 maybe even reverse aging. 237 00:18:02,500 --> 00:18:05,459 If that's true, it would also cause some serious side effects. 238 00:18:05,540 --> 00:18:07,099 - Like what? - Anemia. 239 00:18:07,179 --> 00:18:10,260 - Tremors. Hyperglycemia. - High blood sugar? 240 00:18:10,939 --> 00:18:13,500 High enough that he could secrete sugar in his sweat? 241 00:18:17,060 --> 00:18:18,619 This is Dunham. 242 00:18:21,980 --> 00:18:23,899 Okay, I'll be there. 243 00:18:24,580 --> 00:18:25,899 Thank you. 244 00:18:26,379 --> 00:18:28,020 What was that about? 245 00:18:29,820 --> 00:18:31,859 It's nice to see you again, Olivia. 246 00:18:31,939 --> 00:18:34,139 Chris is looking forward to meeting you. 247 00:18:38,020 --> 00:18:39,500 Through here. 248 00:18:40,260 --> 00:18:42,540 Chris, Agent Dunham is here. 249 00:18:42,619 --> 00:18:44,820 Oh, uh, Olivia is fine. 250 00:18:44,899 --> 00:18:48,459 - It's nice to meet you, Chris. - Hi. 251 00:18:50,820 --> 00:18:51,899 Hi. 252 00:18:53,379 --> 00:18:57,580 Did you really save that school bus of kids from a Class 3 vortex last year? 253 00:18:58,300 --> 00:18:59,820 Is it true? 254 00:19:00,939 --> 00:19:02,859 Well, I was just doing my job. 255 00:19:04,260 --> 00:19:06,020 That's so cool. 256 00:19:09,060 --> 00:19:13,740 So my mom says you wanna talk about the man who took me. 257 00:19:14,939 --> 00:19:17,260 Yeah. Would that be okay? 258 00:19:21,500 --> 00:19:22,820 Sure. 259 00:19:25,699 --> 00:19:27,500 Maybe we could talk somewhere else. 260 00:19:28,580 --> 00:19:30,740 Like, where is your favorite place to go? 261 00:19:45,060 --> 00:19:47,060 - Broyles. - The Candy Man's had the boy... 262 00:19:47,139 --> 00:19:49,980 for 36 hours. Twelve hours left. How are we doing? 263 00:19:50,060 --> 00:19:52,980 Nothing yet. But we're working every lead we have. 264 00:19:53,060 --> 00:19:55,820 You'll be happy to hear you'll have your team back soon. 265 00:19:55,899 --> 00:19:58,580 Olivia's mission on the Other Side is almost complete. 266 00:19:58,659 --> 00:20:01,260 - We'll be able to bring her home. - What about this Olivia? 267 00:20:01,340 --> 00:20:04,139 We're gonna pull her out of the field tomorrow morning. 268 00:20:04,780 --> 00:20:07,540 I don't believe we'll be needing her anymore. 269 00:20:07,619 --> 00:20:09,500 Call me if you find anything. 270 00:20:17,899 --> 00:20:20,619 My dad says I need to forget about what happened. 271 00:20:20,699 --> 00:20:21,899 Yeah? 272 00:20:22,580 --> 00:20:25,780 Ooh, but it's hard to forget, isn't it? 273 00:20:28,179 --> 00:20:31,459 You know, I can imagine what it must have been like for you. 274 00:20:32,099 --> 00:20:33,939 Like how scared you must have been... 275 00:20:34,020 --> 00:20:39,220 how much you would've wanted to get back to your family and to your friends. 276 00:20:41,060 --> 00:20:44,179 I have nightmares about this sometimes. 277 00:20:44,260 --> 00:20:45,659 Really? 278 00:20:47,300 --> 00:20:48,780 Could you tell me about them? 279 00:20:55,820 --> 00:21:00,340 I always remember the smell first. 280 00:21:00,419 --> 00:21:02,379 It's musty like our attic. 281 00:21:03,139 --> 00:21:08,139 He comes to the room wearing a mask to check on the thing stuck in my neck. 282 00:21:09,379 --> 00:21:13,220 It feels like it's stealing my energy. 283 00:21:13,540 --> 00:21:15,859 I'm so tired. 284 00:21:15,939 --> 00:21:18,139 I feel sick. 285 00:21:22,699 --> 00:21:24,060 Chris... 286 00:21:25,060 --> 00:21:28,020 you said that there were two men. 287 00:21:28,099 --> 00:21:31,179 One old and one young, right? 288 00:21:32,580 --> 00:21:34,899 Did they ever talk to you? 289 00:21:38,500 --> 00:21:41,580 No. Nothing I remember. 290 00:21:47,459 --> 00:21:48,659 Chris. 291 00:21:50,980 --> 00:21:53,060 What is it? You can tell me. 292 00:21:57,020 --> 00:21:59,500 I know the Candy Man's back. 293 00:22:01,060 --> 00:22:03,220 Yeah, he is. 294 00:22:05,820 --> 00:22:10,899 He said if I told anyone about him, he'd come back. 295 00:22:12,060 --> 00:22:14,179 He said this time... 296 00:22:15,899 --> 00:22:19,340 he'd hurt my mom and dad. 297 00:22:20,500 --> 00:22:25,220 That is not going to happen. I promise. 298 00:22:30,659 --> 00:22:34,859 Christopher, there's another little boy just like you. 299 00:22:35,379 --> 00:22:37,139 He's been taken. 300 00:22:37,220 --> 00:22:40,459 And he wants to go home and see his family too. 301 00:22:41,980 --> 00:22:43,699 You can help him. 302 00:22:49,379 --> 00:22:51,659 I remember their voices. 303 00:22:54,099 --> 00:22:57,419 Um, they both said the same thing. 304 00:22:58,060 --> 00:22:59,980 Think it was a prayer. 305 00:23:00,540 --> 00:23:02,540 Can you remember the words? 306 00:23:03,300 --> 00:23:05,340 Some of the words. 307 00:23:10,179 --> 00:23:15,179 "Through the pitch-dark comes a cleansing fire." 308 00:23:20,260 --> 00:23:21,619 Okay. 309 00:23:27,300 --> 00:23:29,619 "Through the pitch-dark comes a cleansing fire." 310 00:23:29,699 --> 00:23:32,179 The words "pitch" and "dark" are common to several prayers... 311 00:23:32,260 --> 00:23:35,379 from the early 20th century. The words appear in the liturgy... 312 00:23:35,459 --> 00:23:38,699 of over a dozen churches in New York. - A dozen that we know of. 313 00:23:38,780 --> 00:23:41,580 Every time there's a Fringe event, a new church pops up. 314 00:23:41,659 --> 00:23:44,139 Thought it was bad enough someone's kidnapping kids. 315 00:23:44,220 --> 00:23:46,820 Now we find out he's kidnapping kids for God. 316 00:23:53,340 --> 00:23:54,580 - Hi, honey. - Mom. 317 00:23:55,580 --> 00:23:57,139 I collected some shells for you. 318 00:23:57,220 --> 00:23:59,820 - They smell like the ocean. - Thank you. 319 00:24:00,260 --> 00:24:03,540 Oh. Looks like you brought half the beach back with you too. 320 00:24:03,619 --> 00:24:04,980 No, leave the sand. I like it. 321 00:24:08,060 --> 00:24:10,220 I'll be right in. Broyles. 322 00:24:10,300 --> 00:24:12,179 He was very, very helpful. 323 00:24:12,260 --> 00:24:14,260 - Thank you. - Thank you. 324 00:24:14,340 --> 00:24:16,859 - Come on, I wanna wash the shells off. - Okay. 325 00:24:16,939 --> 00:24:18,859 - Bye, Christopher. - Bye. 326 00:24:21,820 --> 00:24:23,459 - Dunham. - The boat's called Sally. 327 00:24:23,540 --> 00:24:25,500 The Redhook Marina in Brooklyn. B Dock. 328 00:24:25,580 --> 00:24:28,020 Be there tonight at 10 and I'll get you where you wanna go. 329 00:24:28,099 --> 00:24:30,020 - Okay, I'll be there. - Dunham. 330 00:24:30,939 --> 00:24:32,500 Charlie got a hit on the prayer. 331 00:24:32,580 --> 00:24:35,340 They traced it to the Astoria Church in Queens. 332 00:24:38,899 --> 00:24:41,619 "Through the pitch-dark comes the cleansing fire." 333 00:24:41,699 --> 00:24:45,540 Yeah. "And through the fire we shall find the spring of new life." 334 00:24:46,300 --> 00:24:48,300 It's beautiful, isn't it? 335 00:24:48,379 --> 00:24:49,419 What does it mean? 336 00:24:51,540 --> 00:24:53,899 I wasn't always a man of the cloth, you know. 337 00:24:53,980 --> 00:24:56,939 I used to be a physician. 338 00:24:57,740 --> 00:25:01,459 And then the avian influenza epidemic came... 339 00:25:01,540 --> 00:25:03,340 and my wife became ill. 340 00:25:05,540 --> 00:25:07,980 And despite all my training, there was... 341 00:25:08,740 --> 00:25:11,699 There was nothing I could do to save her. 342 00:25:13,820 --> 00:25:15,300 Without her... 343 00:25:16,060 --> 00:25:18,220 I was nothing. I was lost. 344 00:25:18,300 --> 00:25:20,780 But then God came and lifted me up. 345 00:25:21,459 --> 00:25:24,980 And he showed me that what people need in these troubled times... 346 00:25:25,060 --> 00:25:27,419 is something to believe in. 347 00:25:28,179 --> 00:25:32,099 Faith. That's what will heal this wounded world. 348 00:25:32,179 --> 00:25:35,859 The prayer was spoken by the suspect in a kidnapping that we're investigating. 349 00:25:35,939 --> 00:25:38,300 We believe the suspect is a member of your church. 350 00:25:38,379 --> 00:25:41,340 It will help our investigation if you would give the names and addresses... 351 00:25:41,419 --> 00:25:43,340 of all the men in your congregation. 352 00:25:44,099 --> 00:25:47,580 Giving out information on parishioners is breaking the confessional seal. 353 00:25:47,659 --> 00:25:51,659 Reverend Marcus, I understand. I, too, am a man of faith. 354 00:25:53,020 --> 00:25:56,580 But right now there's a child missing. We need your help. 355 00:25:58,220 --> 00:26:02,260 We have a former victim who can identify the kidnappers' voices. 356 00:26:03,260 --> 00:26:05,300 You believe that this person is reliable? 357 00:26:05,379 --> 00:26:07,260 He's my son. 358 00:26:07,699 --> 00:26:09,379 Oh, I'm sorry. 359 00:26:16,659 --> 00:26:20,820 I can get you the roster from our men's group if that'll help. 360 00:26:20,899 --> 00:26:22,500 Thank you. 361 00:26:22,580 --> 00:26:25,140 - There are over 40 names on this list. - We'll have to split up. 362 00:26:25,220 --> 00:26:26,659 Call Lincoln and Charlie. 363 00:26:30,659 --> 00:26:32,980 Nope, nothing yet. 364 00:26:33,060 --> 00:26:35,939 Although this church is full of true believers. 365 00:26:36,020 --> 00:26:39,540 One guy actually told me that the reverend cured his kidney disease. 366 00:26:39,619 --> 00:26:41,780 So, what about Charlie and Lincoln? 367 00:26:41,859 --> 00:26:45,419 They've interviewed seven men on the list and none of them fit the profile. 368 00:26:45,500 --> 00:26:48,540 Okay, I'm here. I'll, uh, call you in a bit. 369 00:26:55,139 --> 00:26:56,139 Wyatt Toomy? 370 00:26:57,340 --> 00:26:59,340 Agent Dunham. I'm with Fringe Division. 371 00:26:59,419 --> 00:27:02,580 I need to ask you a couple questions in regard to an investigation. 372 00:27:02,659 --> 00:27:05,580 - Can I come in? - Sure. 373 00:27:10,780 --> 00:27:13,540 Yeah, saw him on the news. 374 00:27:14,939 --> 00:27:15,939 It's real sad. 375 00:27:16,459 --> 00:27:19,740 Do you really think someone from the church may have taken him? 376 00:27:19,820 --> 00:27:21,459 Possibly, yeah. 377 00:27:21,540 --> 00:27:23,820 Excuse me for a moment. 378 00:27:23,899 --> 00:27:27,099 - So did you meet Reverend Marcus? - Yes. 379 00:27:27,179 --> 00:27:33,419 Oh. He is a miracle worker. Great man. Touched by God. 380 00:27:43,419 --> 00:27:45,099 Do you live here alone, Mr. Toomy? 381 00:27:45,740 --> 00:27:47,020 Yep. 382 00:27:48,139 --> 00:27:49,740 Just me. 383 00:27:52,099 --> 00:27:53,099 Don't move! 384 00:27:55,859 --> 00:28:00,300 This is Agent Dunham. I'm at 1068 Kent Street, Apartment 5. 385 00:28:00,379 --> 00:28:03,179 The suspect's been sighted. I need backup now, please. 386 00:28:20,099 --> 00:28:23,540 Max, hi. Uh, I'm with the FBI. 387 00:28:23,619 --> 00:28:24,899 Are you okay? 388 00:28:25,540 --> 00:28:27,340 Okay. Oh. 389 00:28:37,300 --> 00:28:39,699 Hey. You okay? 390 00:28:39,780 --> 00:28:42,699 You sure? All right. 391 00:28:44,099 --> 00:28:46,859 Okay. Okay. 392 00:28:51,459 --> 00:28:53,419 The paramedics took Max to the hospital. 393 00:28:53,500 --> 00:28:55,699 His mother is gonna meet him there. 394 00:28:55,780 --> 00:28:59,179 The super said that Wyatt Toomy had been living here for almost nine years. 395 00:28:59,780 --> 00:29:02,580 He kept to himself. Always paid his rent a week in advance. 396 00:29:02,659 --> 00:29:06,060 Hey, you guys should take a look at this. 397 00:29:08,459 --> 00:29:10,859 Have you figured out what he was doing? 398 00:29:11,580 --> 00:29:13,820 I won't know exactly until we get this back to the lab... 399 00:29:13,899 --> 00:29:16,540 but my guess is Olivia was right. 400 00:29:16,619 --> 00:29:17,780 About what? 401 00:29:17,859 --> 00:29:21,179 Seems he was making some kind of age-regression serum. 402 00:29:25,939 --> 00:29:29,139 He was extracting hormones from the kids and giving them to himself. 403 00:29:29,220 --> 00:29:32,619 Your son was right. There was a young and an old suspect. 404 00:29:33,060 --> 00:29:35,379 It's just they were the same man. 405 00:29:35,459 --> 00:29:37,780 This guy worked in sanitation. 406 00:29:37,859 --> 00:29:40,139 How did he figure out how to do all this? 407 00:29:41,419 --> 00:29:43,980 All right, let's bag and tag it. 408 00:29:46,820 --> 00:29:48,300 I won't forget what you did here. 409 00:29:53,859 --> 00:29:57,780 Hey. When you're done here, you wanna join me and Charlie for a beer? 410 00:29:57,859 --> 00:30:00,060 We get a lot of bad days. Gotta celebrate the good ones. 411 00:30:00,139 --> 00:30:02,300 Ha, ha. No, thanks. 412 00:30:03,780 --> 00:30:05,340 I'm going home. 413 00:30:12,099 --> 00:30:14,459 - Hey. - You're 19 minutes late. 414 00:30:14,540 --> 00:30:16,179 One more minute and I was out of here. 415 00:30:16,260 --> 00:30:19,060 Wow. You think this thing is gonna take us across the harbor? 416 00:30:19,139 --> 00:30:22,740 Don't worry about the boat. Worry about the patrols around that island. 417 00:30:22,820 --> 00:30:25,379 Hey, Henry. I know I'm asking a lot of you. 418 00:30:25,459 --> 00:30:28,340 - If you want to back out... - Come on, let's get it over with. 419 00:30:28,419 --> 00:30:31,139 - You want me to cast us off? - What? 420 00:30:31,780 --> 00:30:34,139 Do you want me to untie the boat from the dock? 421 00:30:35,139 --> 00:30:37,939 Oh, yeah, yeah. Do that. Yeah. 422 00:30:38,020 --> 00:30:40,340 Henry, you have done this before, right? 423 00:30:40,419 --> 00:30:42,220 - Wanna know the truth? - Yeah. 424 00:30:42,300 --> 00:30:44,300 Water scares the hell out of me. 425 00:30:44,379 --> 00:30:47,740 Don't worry. My cousin ran me through everything I need to know. 426 00:30:47,820 --> 00:30:51,179 We'll be fine. Just do that casting thing. 427 00:30:52,740 --> 00:30:53,780 What's wrong? 428 00:30:54,659 --> 00:30:56,300 Someone had to teach you how to do it. 429 00:30:56,780 --> 00:30:58,699 Yeah. So what? I told you I'm not a boater. 430 00:31:00,619 --> 00:31:02,820 Hey, hon. When you hear this, give me a call. 431 00:31:02,899 --> 00:31:04,980 I shouldn't be here too much longer. 432 00:31:09,740 --> 00:31:12,820 - Hey, I just left you a message. - Hey, uh, I think we were wrong. 433 00:31:12,899 --> 00:31:14,619 Wyatt Toomy was not a scientist. 434 00:31:14,699 --> 00:31:16,820 He needed someone to show him how to make the serum. 435 00:31:16,899 --> 00:31:17,980 - Who? - Reverend Marcus. 436 00:31:18,060 --> 00:31:21,060 He said he was a doctor. That's how he's healing his congregation. 437 00:31:21,139 --> 00:31:23,659 He's been dosing them. Wyatt was working for him. 438 00:31:23,740 --> 00:31:25,659 - Dear God. - Christopher was right all along. 439 00:31:25,740 --> 00:31:27,260 There really were two suspects. 440 00:31:27,340 --> 00:31:29,260 I told Reverend Marcus Chris could ID the voices. 441 00:31:29,340 --> 00:31:32,980 - Now my wife isn't picking up the phone. - I'll meet you at your house. 442 00:31:33,060 --> 00:31:36,899 Henry, I gotta go do something. Can you promise me you'll wait for me? Please. 443 00:31:36,980 --> 00:31:38,699 Where the hell are you going? 444 00:32:07,780 --> 00:32:09,899 You wanna play hide and seek, young man? 445 00:32:11,780 --> 00:32:13,619 I'll find you. 446 00:32:14,459 --> 00:32:16,500 God wants me to find you. 447 00:32:17,980 --> 00:32:20,220 I'm simply carrying out his plan. 448 00:32:20,659 --> 00:32:22,740 Take comfort, Christopher. 449 00:32:23,459 --> 00:32:27,060 You gave so much of yourself to help heal others. 450 00:32:28,580 --> 00:32:32,179 We all have to make sacrifices for the common good. 451 00:32:36,220 --> 00:32:39,060 No, no, no, no. No. 452 00:32:42,139 --> 00:32:45,099 - No! Let go of me! - Hey! 453 00:32:45,980 --> 00:32:47,060 Chris. 454 00:32:48,580 --> 00:32:49,939 Dad. 455 00:32:50,899 --> 00:32:53,780 You're safe, son. You're okay now. 456 00:33:21,220 --> 00:33:23,659 Where are you? It's been an hour. What's the deal? 457 00:33:23,740 --> 00:33:25,459 I'm leaving now. Give me 15 minutes. 458 00:33:25,540 --> 00:33:27,540 Make it fast. I'm starting to get seasick. 459 00:33:27,619 --> 00:33:30,099 Agent Dunham? I thought that was you. 460 00:33:30,179 --> 00:33:31,859 Mrs. Clayton. How is Max doing? 461 00:33:31,939 --> 00:33:33,939 Doctors think you got there just in time. 462 00:33:34,020 --> 00:33:37,139 You know, he hasn't been able to stop talking about you. 463 00:33:37,220 --> 00:33:39,659 It'd really mean a lot if you could say hi. 464 00:33:41,419 --> 00:33:43,859 - Hey, Max. Someone's here to see you. - Hi. 465 00:33:44,500 --> 00:33:45,740 Hi. 466 00:33:48,060 --> 00:33:49,300 How are you feeling? 467 00:33:49,379 --> 00:33:51,340 - Much better now. - That's good. 468 00:33:52,179 --> 00:33:54,220 You're a real brave kid. You know that? 469 00:33:54,980 --> 00:33:56,780 Well, not as brave as you. 470 00:33:57,699 --> 00:34:00,020 Can I ask you a question? 471 00:34:00,099 --> 00:34:02,659 - Sure. - What's FBI? 472 00:34:04,859 --> 00:34:07,820 FBI? Where did you hear that? 473 00:34:07,899 --> 00:34:10,340 Well, you said it when you saved me, remember? 474 00:34:10,419 --> 00:34:12,220 You said you were FBI. 475 00:34:12,300 --> 00:34:15,820 Oh. Well, FBI is just another word for "police." 476 00:34:16,179 --> 00:34:18,980 Well, then when I grow up, I want to be FBI too. 477 00:34:20,379 --> 00:34:21,899 That would be nice. 478 00:34:21,980 --> 00:34:24,459 Now you should get some rest, because it's late. 479 00:34:25,539 --> 00:34:26,780 Okay. 480 00:34:34,899 --> 00:34:36,939 - Bye. - Bye. 481 00:34:40,059 --> 00:34:43,379 - How's your wife and son? - They're gonna be fine. 482 00:34:43,459 --> 00:34:47,100 The doctors are gonna take a look at the serum Wyatt Toomy was synthesizing. 483 00:34:47,180 --> 00:34:49,820 It may have some healing potential for Christopher and the victims. 484 00:34:49,899 --> 00:34:52,220 Great. Maybe some good could come out of all this. 485 00:34:52,300 --> 00:34:53,740 Dunham. 486 00:34:55,660 --> 00:34:57,939 The FBI ceased to exist over a decade ago. 487 00:35:01,419 --> 00:35:03,660 At least on this side, it did. 488 00:35:05,539 --> 00:35:07,700 You know who you are, don't you? 489 00:35:11,300 --> 00:35:12,620 What happens now? 490 00:35:18,180 --> 00:35:19,539 Now... 491 00:35:21,499 --> 00:35:22,499 I'm going home. 492 00:35:50,059 --> 00:35:52,379 Henry, don't worry. 493 00:35:52,459 --> 00:35:55,859 Stick to the same bearings on your way out and you won't run into patrols. 494 00:35:55,939 --> 00:35:57,180 What makes you so sure? 495 00:35:57,260 --> 00:36:00,019 Because I memorized their routes when I escaped from there. 496 00:36:02,499 --> 00:36:04,820 How you plan on getting up there? 497 00:36:04,899 --> 00:36:06,379 I'll manage. 498 00:36:09,379 --> 00:36:11,660 Thank you for everything. 499 00:36:12,100 --> 00:36:16,459 - Hey, I just borrowed a boat. - No. You believed in me. 500 00:36:18,220 --> 00:36:20,340 You got me all the way the hell out here. 501 00:36:20,419 --> 00:36:22,859 You might as well tell me, where is it you're from? 502 00:36:22,939 --> 00:36:24,740 I'm from a parallel universe. 503 00:36:38,979 --> 00:36:40,140 Copy that. 504 00:37:27,700 --> 00:37:30,220 - Yes? - Sir, there's been a security breach. 505 00:37:30,300 --> 00:37:32,780 Someone's accessed the lab on Liberty Island. 506 00:38:44,059 --> 00:38:45,899 Ma'am, what are you...? 507 00:38:46,700 --> 00:38:47,700 We're closed. 508 00:38:49,899 --> 00:38:51,859 I'm sorry, I was just, uh... 509 00:38:53,220 --> 00:38:54,579 Would you be able to let me out? 510 00:38:58,499 --> 00:39:00,820 No, no. Please. This can't be happening. 511 00:39:01,859 --> 00:39:05,579 Okay. I'm not gonna hurt you. I need you to listen very carefully. 512 00:39:06,019 --> 00:39:08,019 What I'm gonna say is gonna sound insane. 513 00:39:08,100 --> 00:39:09,899 But I need you to do something for me. 514 00:39:14,300 --> 00:39:16,419 No! No! No! 515 00:39:19,579 --> 00:39:22,379 Please. Please, I don't belong here. 516 00:39:23,300 --> 00:39:26,740 - Sedate her. - Oh, God. Please, let me go. 517 00:39:32,379 --> 00:39:35,220 Who are you really and what were you before? 518 00:39:35,300 --> 00:39:37,780 What did you do and what did you think, huh? 519 00:39:37,859 --> 00:39:39,059 We said no questions. 520 00:39:39,140 --> 00:39:41,100 I can turn it off if you wanna go to sleep. 521 00:39:43,780 --> 00:39:46,340 - I'm just resting my eyes. - Right. 522 00:39:46,419 --> 00:39:48,019 Otherwise known as sleeping. 523 00:39:48,100 --> 00:39:50,579 Oh, don't you wanna see how it ends? 524 00:39:50,660 --> 00:39:53,100 I've seen this movie about a hundred times. 525 00:39:54,700 --> 00:39:56,979 You're honestly telling me you've never seen Casablanca? 526 00:39:57,059 --> 00:40:00,899 I've heard of it. It's, uh, Ronald Reagan, right? 527 00:40:02,300 --> 00:40:04,459 No. It's Humphrey Bogart. 528 00:40:05,180 --> 00:40:07,660 Oh. I was kidding. 529 00:40:08,220 --> 00:40:11,820 Okay, so let me guess. They, uh, end up running away together... 530 00:40:11,899 --> 00:40:15,140 and they live happily ever after. - Actually, no. 531 00:40:15,220 --> 00:40:18,419 She leaves him at the airport and they never see each other again. 532 00:40:19,620 --> 00:40:21,100 Oh. 533 00:40:21,180 --> 00:40:23,059 I thought you said it was a love story. 534 00:40:23,140 --> 00:40:26,059 Well, aren't all the best love stories tragedies? 535 00:40:26,939 --> 00:40:29,100 Only in the movies. 536 00:40:29,180 --> 00:40:31,260 Come on, let's go to sleep. 537 00:40:34,340 --> 00:40:36,019 - Good night. - Good night. 538 00:40:43,459 --> 00:40:45,100 Well, that's easy. 539 00:40:46,660 --> 00:40:49,100 Oh, you gotta be kidding me. 540 00:40:58,979 --> 00:41:00,300 Hello? 541 00:41:03,019 --> 00:41:06,379 Walter, is that you? I can hear you breathing. 542 00:41:06,459 --> 00:41:08,300 Is this Peter Bishop? 543 00:41:10,820 --> 00:41:14,100 - Yes. - I'm calling from New York. 544 00:41:14,180 --> 00:41:15,859 I know this is gonna sound crazy... 545 00:41:15,939 --> 00:41:19,220 but I just saw a woman disappear in front of my eyes. 546 00:41:19,300 --> 00:41:21,939 - Who is this? - Her name was Olivia. 547 00:41:22,019 --> 00:41:24,059 She has a message for you. 548 00:41:24,140 --> 00:41:26,700 She's trapped in the Other Universe.