1
00:00:15,620 --> 00:00:17,219
Previously on Fringe:
2
00:00:17,300 --> 00:00:18,899
- How does she seem?
- Like Dunham.
3
00:00:18,979 --> 00:00:20,500
She's internalized her traits.
4
00:00:20,580 --> 00:00:23,340
For all intents and purposes,
she is our Agent Dunham.
5
00:00:23,420 --> 00:00:25,660
You're embedding one of them on my team.
6
00:00:25,740 --> 00:00:29,459
- What if her new identity doesn't hold?
- Then she will no longer be necessary.
7
00:00:29,539 --> 00:00:31,260
You know things about the Other Side.
8
00:00:31,340 --> 00:00:33,419
Things you couldn't know
unless you were from there.
9
00:00:33,500 --> 00:00:35,300
- Like what?
- Your niece is alive.
10
00:00:35,379 --> 00:00:37,940
She was born
and it's her birthday today.
11
00:00:38,019 --> 00:00:40,780
- There's no way to prove it.
- Yes, there is.
12
00:00:40,859 --> 00:00:43,019
Their Olivia can travel
between worlds safely.
13
00:00:43,100 --> 00:00:45,579
We believe you may be able
to do the same.
14
00:00:50,860 --> 00:00:53,260
Aunt Liv.
I knew you wouldn't forget my birthday.
15
00:00:55,300 --> 00:00:57,019
It didn't work. All I saw was black.
16
00:01:54,620 --> 00:01:58,059
Through suffering comes redemption.
17
00:02:00,020 --> 00:02:03,380
Through sorrow comes exaltation.
18
00:02:08,540 --> 00:02:12,540
Through pitch-dark
comes a cleansing fire.
19
00:02:13,460 --> 00:02:18,540
And through the fire
we shall find the spring of new life.
20
00:02:49,219 --> 00:02:50,779
Mommy?
21
00:02:51,979 --> 00:02:53,219
Max.
22
00:02:53,300 --> 00:02:56,020
There's a monster in my closet.
23
00:03:04,460 --> 00:03:05,819
No monsters here.
24
00:03:10,819 --> 00:03:11,819
None there either.
25
00:03:12,539 --> 00:03:15,939
Looks like your room is officially
monster-free tonight, kiddo.
26
00:03:16,020 --> 00:03:19,420
Now, you remember what big boys do
to get rid of monsters in their room?
27
00:03:19,499 --> 00:03:22,700
Well, you close your eyes
and you count to three.
28
00:03:22,779 --> 00:03:25,379
- And when we open them?
- The monster's gone.
29
00:03:25,460 --> 00:03:26,900
Mm-hm.
30
00:03:26,979 --> 00:03:28,740
You get some rest, sweetie.
31
00:03:35,059 --> 00:03:36,539
I love you.
32
00:03:56,340 --> 00:03:59,300
One, two, three.
33
00:04:33,700 --> 00:04:37,260
Polls show that most Americans
oppose the proposed law...
34
00:04:37,340 --> 00:04:40,460
to limit the number of children
to two per family.
35
00:04:40,539 --> 00:04:43,179
However, leading politicians
from two of the three major parties...
36
00:04:44,419 --> 00:04:46,779
favor the law...
- Hey.
37
00:04:47,659 --> 00:04:50,179
You. What are you doing here?
38
00:04:50,260 --> 00:04:51,739
Can I buy you breakfast?
39
00:04:57,179 --> 00:04:58,619
Thank you.
40
00:04:59,140 --> 00:05:00,539
Thanks.
41
00:05:03,659 --> 00:05:06,060
I need to get into the DOD facility
on Liberty Island.
42
00:05:06,739 --> 00:05:08,219
And I need your help.
43
00:05:08,299 --> 00:05:11,260
I can steal a boat,
but I can't leave it docked on the island.
44
00:05:11,340 --> 00:05:13,099
The security patrol would find it.
45
00:05:13,179 --> 00:05:15,539
And I need some time
inside the building alone.
46
00:05:15,619 --> 00:05:17,659
I just need you
to get me across the water.
47
00:05:17,739 --> 00:05:20,940
Across the patrolled water.
You're with Fringe Division.
48
00:05:21,020 --> 00:05:24,060
Don't you have super-secret
clearance or something?
49
00:05:24,140 --> 00:05:27,099
- Why you breaking into a government...?
- Because I have to go home.
50
00:05:27,700 --> 00:05:30,580
Oh, so home is on Liberty Island now?
51
00:05:37,260 --> 00:05:40,020
It doesn't matter where I'm from.
What matters...
52
00:05:40,099 --> 00:05:43,820
What matters is that I'm in trouble.
I think my time is running out here.
53
00:05:43,900 --> 00:05:47,700
And right now you are the only person
that I am willing to trust.
54
00:05:47,779 --> 00:05:49,820
I need your help, Henry.
55
00:05:50,820 --> 00:05:53,020
Please, will you help me?
56
00:05:57,099 --> 00:05:59,419
So if all you're asking for is a ride...
57
00:06:01,460 --> 00:06:04,460
you ain't gotta steal a boat.
My cousin has one.
58
00:06:04,539 --> 00:06:06,219
Just give me a day or so.
59
00:06:06,299 --> 00:06:08,419
- Thank you.
- Yeah.
60
00:06:16,060 --> 00:06:19,900
Okay, there's my number. I gotta go.
61
00:06:19,979 --> 00:06:23,900
Hey, those people you were running
away from, they still after you?
62
00:06:23,979 --> 00:06:27,260
Not if they keep believing that
I'm somebody else, no.
63
00:06:27,820 --> 00:06:29,099
Thanks.
64
00:06:35,219 --> 00:06:38,500
We'll let you know if Fringe
Division officially assumes the case.
65
00:06:38,580 --> 00:06:40,820
Thanks. Appreciate it.
66
00:06:40,900 --> 00:06:42,739
So, what do we have?
67
00:06:42,820 --> 00:06:45,020
Kid was abducted
from his bedroom last night.
68
00:06:45,099 --> 00:06:48,859
Okay. We're good down here.
Molecular cohesion intact.
69
00:06:48,940 --> 00:06:51,099
Atmosphere readings are solid.
70
00:06:51,539 --> 00:06:53,099
These kidnappings are tragic...
71
00:06:53,179 --> 00:06:56,299
but 99 percent of them
have nothing to do with Fringe Division.
72
00:06:56,380 --> 00:06:58,060
Yeah, tell that to the secretary.
73
00:06:58,140 --> 00:07:01,900
Peter Bishop Act of '91 says kidnapping
is treated like a possible Fringe event.
74
00:07:01,979 --> 00:07:05,020
I'm saying that these cops
don't need us to work their cases.
75
00:07:05,099 --> 00:07:06,140
Waste of manpower.
76
00:07:09,659 --> 00:07:11,299
It's not a waste.
77
00:07:13,739 --> 00:07:14,739
I'll get a statement.
78
00:07:15,580 --> 00:07:17,580
Let's check upstairs.
79
00:07:19,700 --> 00:07:22,340
Davidson, he's taking statements
up and down the street.
80
00:07:22,419 --> 00:07:23,500
Okay.
81
00:07:23,580 --> 00:07:27,020
Detective, would you mind
walking us through the scene?
82
00:07:27,099 --> 00:07:31,060
Sure. Uh, Victim is Max Clayton,
8 years old.
83
00:07:31,140 --> 00:07:34,859
Mom came to check on him
in the morning and he was gone.
84
00:07:34,940 --> 00:07:38,580
We, uh, found a couple of partial prints
on the windowsill and in the closet...
85
00:07:38,659 --> 00:07:40,979
but we are still collecting evidence.
86
00:07:41,060 --> 00:07:44,739
We believe the suspect snatched
the kid and he, uh, fled out the window.
87
00:07:44,820 --> 00:07:47,859
Well, it's a long way down,
especially carrying a 50-pound kid.
88
00:07:48,619 --> 00:07:53,940
Okay. So the suspect is probably male,
strong, uh, say, 20 to 35.
89
00:07:54,020 --> 00:07:56,739
- Hey, can I see that for a second?
- Yeah.
90
00:07:57,979 --> 00:08:00,820
Some kind of residue
on these fingerprints.
91
00:08:08,380 --> 00:08:10,380
- Sucrose.
- Sugar?
92
00:08:10,460 --> 00:08:12,260
What, was he eating cookies
or something?
93
00:08:13,219 --> 00:08:14,739
Secretes it through his sweat.
94
00:08:15,820 --> 00:08:17,179
It's the Candy Man.
95
00:08:18,099 --> 00:08:19,260
He's back.
96
00:08:31,700 --> 00:08:34,460
- Mr. Secretary.
- I just heard.
97
00:08:37,500 --> 00:08:41,779
Fringe Division was created to investigate
tragedies of an unimaginable scale.
98
00:08:42,859 --> 00:08:45,619
You and I both know that
there is no crime more heinous...
99
00:08:45,700 --> 00:08:47,139
than the theft of a child.
100
00:08:47,219 --> 00:08:49,499
I'll do everything I can to find him, sir.
101
00:08:49,580 --> 00:08:51,859
I don't doubt your resolve, Phillip.
102
00:08:52,660 --> 00:08:54,580
Actually, that's why I'm here.
103
00:08:56,060 --> 00:09:01,060
There's no shame in letting it fall
to another desk if it's too personal.
104
00:09:10,139 --> 00:09:12,420
It's been four years since
the Candy Man took my son.
105
00:09:14,379 --> 00:09:15,739
Four years...
106
00:09:16,979 --> 00:09:21,300
since I heard him laugh or watched
him play outside with his sister.
107
00:09:23,340 --> 00:09:25,780
He had my son for two days.
108
00:09:27,540 --> 00:09:30,619
When I got him back,
he wasn't a little boy anymore.
109
00:09:36,060 --> 00:09:38,739
If there's anyone you want
on this case...
110
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
it's me.
111
00:09:42,540 --> 00:09:43,979
Very well.
112
00:09:46,739 --> 00:09:49,780
My only concern is that I don't have
all my agents to help me.
113
00:09:50,780 --> 00:09:54,460
How long until this is over, sir?
Until our Olivia comes home?
114
00:09:55,060 --> 00:09:57,899
You'll be happy to know
we made a breakthrough.
115
00:09:57,979 --> 00:10:00,259
We found something
in her brain chemistry.
116
00:10:00,340 --> 00:10:02,139
Something unique.
117
00:10:02,940 --> 00:10:05,899
If it's what enables her
to cross between worlds...
118
00:10:06,660 --> 00:10:09,180
you'll have your team back
very soon.
119
00:10:12,300 --> 00:10:14,660
I know what it's like to lose a son.
120
00:10:15,420 --> 00:10:18,540
And even when they come back,
the damage is irreparable.
121
00:10:19,259 --> 00:10:22,700
If you need someone to talk to, Phillip,
let me know.
122
00:10:29,940 --> 00:10:33,660
We need a lead, folks.
Something to go on.
123
00:10:34,219 --> 00:10:37,099
It's been 18 hours
since the Clayton boy went missing.
124
00:10:37,180 --> 00:10:40,499
That gives us until tomorrow night
to find him.
125
00:10:40,580 --> 00:10:42,979
Candy Man's last kidnapping
was two years ago.
126
00:10:43,060 --> 00:10:45,259
It was before you joined
Fringe Division.
127
00:10:45,340 --> 00:10:47,580
I remember when this happened,
reading about it.
128
00:10:47,660 --> 00:10:49,859
The papers never said
what he did to the kids.
129
00:10:49,940 --> 00:10:51,940
It's like they've had the life drained
out of them.
130
00:10:52,019 --> 00:10:55,780
Acute deterioration of organ tissue,
depleted immune systems.
131
00:10:56,379 --> 00:10:58,540
Some of the kids even came back
with cancer.
132
00:11:03,420 --> 00:11:06,219
Those incisions. Why there?
133
00:11:06,300 --> 00:11:08,219
Posterior cerebral cortex.
134
00:11:08,300 --> 00:11:10,379
From that point,
you could access the spine.
135
00:11:10,460 --> 00:11:13,619
Okay. Astrid,
what do we know about these cases?
136
00:11:13,700 --> 00:11:17,139
The abductions themselves appear to
be random, occurring every two years.
137
00:11:17,219 --> 00:11:19,580
The victims are always children,
ages 7 through 9.
138
00:11:19,660 --> 00:11:23,340
They're taken, then released 48 hours
later with massive internal degradation.
139
00:11:23,420 --> 00:11:26,019
The victims described the suspect
as male, age unknown.
140
00:11:26,099 --> 00:11:29,499
The majority of cases, other than
a shaved head, there's no description.
141
00:11:29,580 --> 00:11:32,219
- He wore a mask.
- What do you mean, "majority of cases"?
142
00:11:32,300 --> 00:11:35,820
Two of the victims reported
being held captive by two suspects.
143
00:11:35,899 --> 00:11:37,420
One young and one old.
144
00:11:37,499 --> 00:11:40,580
Then why haven't we expanded
the profile to look for two suspects?
145
00:11:40,660 --> 00:11:42,340
Liv, these kids were really scared.
146
00:11:42,420 --> 00:11:44,899
There's a lot of inconsistencies
in their statements.
147
00:11:44,979 --> 00:11:49,180
That doesn't mean that they're not true.
Can you please pull up the victims' bios?
148
00:11:49,259 --> 00:11:54,499
Okay, Amanda Holt
and Christopher Broyles.
149
00:12:01,099 --> 00:12:04,540
- We should speak to Christopher again.
- It's not a good idea, Liv.
150
00:12:04,619 --> 00:12:07,660
You weren't here when it happened.
Broyles is protective.
151
00:12:07,739 --> 00:12:11,780
- Well, we should at least ask.
- Liv, don't even think about it.
152
00:12:21,219 --> 00:12:23,300
I would like to re-interview your son.
153
00:12:24,660 --> 00:12:26,019
Excuse me?
154
00:12:26,099 --> 00:12:28,619
Christopher reported
that he was held by two men.
155
00:12:28,700 --> 00:12:30,300
An older man and a younger man.
156
00:12:30,700 --> 00:12:32,859
He may remember other things
about this guy...
157
00:12:32,940 --> 00:12:35,180
that could help our investigation.
158
00:12:39,139 --> 00:12:40,619
Agent Dunham.
159
00:12:42,899 --> 00:12:46,859
My son went through something
no child should ever have to go through.
160
00:12:47,420 --> 00:12:51,580
And when he came home,
I had to ask him questions about it.
161
00:12:52,219 --> 00:12:55,499
Going over the details
again and again...
162
00:12:55,580 --> 00:12:59,700
forcing him to relive it
when all he wanted to do was forget.
163
00:13:00,060 --> 00:13:01,619
And for what?
164
00:13:02,340 --> 00:13:04,540
I didn't solve the case.
165
00:13:05,219 --> 00:13:08,379
And I didn't help my little boy
sleep at night.
166
00:13:10,420 --> 00:13:12,139
I'm sure that you did your best.
167
00:13:13,300 --> 00:13:16,420
But if I spoke to him,
maybe I could get more out of him.
168
00:13:19,660 --> 00:13:21,379
I'm his father.
169
00:13:22,460 --> 00:13:24,820
Perhaps that's the problem.
170
00:13:24,899 --> 00:13:27,580
Maybe there are some things
that you don't wanna hear.
171
00:13:30,060 --> 00:13:32,340
Now there's something
I want you to hear.
172
00:13:33,219 --> 00:13:36,580
My son's condition since he was taken
has deteriorated so rapidly...
173
00:13:36,660 --> 00:13:39,580
that he'll be lucky if he makes it
to his 18th birthday.
174
00:13:40,139 --> 00:13:45,219
Now, what little childhood Christopher
has left, I intend to protect it.
175
00:13:45,300 --> 00:13:46,420
I get that.
176
00:13:46,499 --> 00:13:49,979
But Christopher's childhood
is not the only one at stake right now.
177
00:13:52,780 --> 00:13:54,700
You're dismissed.
178
00:14:19,379 --> 00:14:23,019
I don't feel good. I wanna go home.
179
00:14:23,099 --> 00:14:25,099
Through suffering comes redemption.
180
00:14:25,180 --> 00:14:27,180
Through sorrow comes exaltation.
181
00:14:27,259 --> 00:14:29,660
Through the pitch-dark
comes the cleansing fire...
182
00:14:29,739 --> 00:14:32,700
and through the fire
we shall find the spring of new life.
183
00:14:40,899 --> 00:14:44,580
Devotes his life to righting
wrongs, protecting the innocent...
184
00:14:44,660 --> 00:14:46,259
and punishing the guilty.
185
00:14:46,340 --> 00:14:49,499
Cranston is known to the underworld
as the Shadow.
186
00:14:49,580 --> 00:14:51,739
Never seen, only heard...
187
00:14:51,820 --> 00:14:56,780
his true identity is known only to his
constant friend and aid, Margot Lane.
188
00:14:56,859 --> 00:14:59,019
Today's story...
189
00:14:59,099 --> 00:15:01,019
- Hey.
- Hey.
190
00:15:04,899 --> 00:15:07,820
There's been a police officer
parked out front all afternoon.
191
00:15:09,859 --> 00:15:11,580
So it's true?
192
00:15:13,099 --> 00:15:14,420
The Candy Man's back?
193
00:15:15,820 --> 00:15:17,099
Yeah.
194
00:15:20,420 --> 00:15:22,420
Do you think he'll try
to come back here?
195
00:15:22,499 --> 00:15:24,019
No.
196
00:15:25,540 --> 00:15:27,619
It's just for my peace of mind.
197
00:15:30,820 --> 00:15:32,420
How's Christopher?
198
00:15:32,899 --> 00:15:34,139
He's scared.
199
00:15:34,979 --> 00:15:38,180
The story about the missing boy
has been all over the news today.
200
00:15:41,420 --> 00:15:43,060
Did you eat?
201
00:15:44,099 --> 00:15:45,859
Not since breakfast.
202
00:15:48,739 --> 00:15:51,180
Has there been any progress
in the case?
203
00:15:51,259 --> 00:15:52,300
No.
204
00:15:53,180 --> 00:15:56,499
One of my agents wanted to re-interview
Chris. Olivia Dunham.
205
00:15:56,580 --> 00:15:59,060
She thinks there may be some detail
he's forgotten.
206
00:15:59,139 --> 00:16:00,940
I told her it was a waste of time.
207
00:16:04,379 --> 00:16:06,139
I've always liked Olivia.
208
00:16:08,060 --> 00:16:10,139
She seems very smart.
209
00:16:18,859 --> 00:16:20,780
I'm gonna go put him to bed.
210
00:16:21,700 --> 00:16:23,340
He's a strong boy, Phillip.
211
00:16:26,060 --> 00:16:28,019
Strong enough to talk about it.
212
00:16:29,379 --> 00:16:30,780
Even if you're not.
213
00:16:41,060 --> 00:16:43,019
Thought you might be hungry too.
214
00:16:43,899 --> 00:16:46,420
- Red Vines.
- They're new.
215
00:16:46,499 --> 00:16:48,820
Charlie tried them.
He said they're great.
216
00:16:51,580 --> 00:16:52,700
Thanks.
217
00:16:57,019 --> 00:16:59,700
So after the victims were abducted,
the kids came back...
218
00:16:59,780 --> 00:17:03,700
with massive cell degeneration
and internal-organ atrophy.
219
00:17:03,780 --> 00:17:06,859
All those conditions are symptomatic
of old age, too, right?
220
00:17:06,940 --> 00:17:08,460
I suppose so. Why?
221
00:17:08,540 --> 00:17:10,859
Well, aging has to do
with the pituitary gland...
222
00:17:10,940 --> 00:17:13,820
which can be accessed
through the back of the neck.
223
00:17:13,899 --> 00:17:17,139
Did you suddenly become a scientist
when I was in the hospital?
224
00:17:17,219 --> 00:17:19,859
- Trying to take my job?
- It was an old case I worked...
225
00:17:19,939 --> 00:17:21,220
before I joined Fringe.
226
00:17:21,300 --> 00:17:24,540
This guy was draining hormones
from pituitary glands.
227
00:17:24,619 --> 00:17:27,899
Anyway, my point is
that some of the victims mentioned...
228
00:17:27,980 --> 00:17:31,540
there were two suspects,
one old and one young.
229
00:17:31,619 --> 00:17:35,060
But they all said that they never
saw the suspects at the same time.
230
00:17:35,139 --> 00:17:38,099
- Okay.
- Well, what if there weren't two people?
231
00:17:38,179 --> 00:17:42,619
What if there was only one person who
was literally changing from old to young?
232
00:17:44,580 --> 00:17:47,379
What if the Candy Man
is stealing youth?
233
00:17:50,820 --> 00:17:52,220
Okay.
234
00:17:53,500 --> 00:17:56,820
In theory,
concentrated pituitary hormones...
235
00:17:56,899 --> 00:18:00,540
could be processed in some way
to accelerate healing...
236
00:18:00,619 --> 00:18:02,419
maybe even reverse aging.
237
00:18:02,500 --> 00:18:05,459
If that's true, it would also cause
some serious side effects.
238
00:18:05,540 --> 00:18:07,099
- Like what?
- Anemia.
239
00:18:07,179 --> 00:18:10,260
- Tremors. Hyperglycemia.
- High blood sugar?
240
00:18:10,939 --> 00:18:13,500
High enough that he could secrete sugar
in his sweat?
241
00:18:17,060 --> 00:18:18,619
This is Dunham.
242
00:18:21,980 --> 00:18:23,899
Okay, I'll be there.
243
00:18:24,580 --> 00:18:25,899
Thank you.
244
00:18:26,379 --> 00:18:28,020
What was that about?
245
00:18:29,820 --> 00:18:31,859
It's nice to see you again, Olivia.
246
00:18:31,939 --> 00:18:34,139
Chris is looking forward
to meeting you.
247
00:18:38,020 --> 00:18:39,500
Through here.
248
00:18:40,260 --> 00:18:42,540
Chris, Agent Dunham is here.
249
00:18:42,619 --> 00:18:44,820
Oh, uh, Olivia is fine.
250
00:18:44,899 --> 00:18:48,459
- It's nice to meet you, Chris.
- Hi.
251
00:18:50,820 --> 00:18:51,899
Hi.
252
00:18:53,379 --> 00:18:57,580
Did you really save that school bus
of kids from a Class 3 vortex last year?
253
00:18:58,300 --> 00:18:59,820
Is it true?
254
00:19:00,939 --> 00:19:02,859
Well, I was just doing my job.
255
00:19:04,260 --> 00:19:06,020
That's so cool.
256
00:19:09,060 --> 00:19:13,740
So my mom says you wanna talk
about the man who took me.
257
00:19:14,939 --> 00:19:17,260
Yeah. Would that be okay?
258
00:19:21,500 --> 00:19:22,820
Sure.
259
00:19:25,699 --> 00:19:27,500
Maybe we could talk somewhere else.
260
00:19:28,580 --> 00:19:30,740
Like, where is your favorite place
to go?
261
00:19:45,060 --> 00:19:47,060
- Broyles.
- The Candy Man's had the boy...
262
00:19:47,139 --> 00:19:49,980
for 36 hours. Twelve hours left.
How are we doing?
263
00:19:50,060 --> 00:19:52,980
Nothing yet.
But we're working every lead we have.
264
00:19:53,060 --> 00:19:55,820
You'll be happy to hear
you'll have your team back soon.
265
00:19:55,899 --> 00:19:58,580
Olivia's mission on the Other Side
is almost complete.
266
00:19:58,659 --> 00:20:01,260
- We'll be able to bring her home.
- What about this Olivia?
267
00:20:01,340 --> 00:20:04,139
We're gonna pull her out of the field
tomorrow morning.
268
00:20:04,780 --> 00:20:07,540
I don't believe
we'll be needing her anymore.
269
00:20:07,619 --> 00:20:09,500
Call me if you find anything.
270
00:20:17,899 --> 00:20:20,619
My dad says I need to forget
about what happened.
271
00:20:20,699 --> 00:20:21,899
Yeah?
272
00:20:22,580 --> 00:20:25,780
Ooh, but it's hard to forget, isn't it?
273
00:20:28,179 --> 00:20:31,459
You know, I can imagine
what it must have been like for you.
274
00:20:32,099 --> 00:20:33,939
Like how scared you must have been...
275
00:20:34,020 --> 00:20:39,220
how much you would've wanted to get
back to your family and to your friends.
276
00:20:41,060 --> 00:20:44,179
I have nightmares about this
sometimes.
277
00:20:44,260 --> 00:20:45,659
Really?
278
00:20:47,300 --> 00:20:48,780
Could you tell me about them?
279
00:20:55,820 --> 00:21:00,340
I always remember the smell first.
280
00:21:00,419 --> 00:21:02,379
It's musty like our attic.
281
00:21:03,139 --> 00:21:08,139
He comes to the room wearing a mask
to check on the thing stuck in my neck.
282
00:21:09,379 --> 00:21:13,220
It feels like it's stealing my energy.
283
00:21:13,540 --> 00:21:15,859
I'm so tired.
284
00:21:15,939 --> 00:21:18,139
I feel sick.
285
00:21:22,699 --> 00:21:24,060
Chris...
286
00:21:25,060 --> 00:21:28,020
you said that there were two men.
287
00:21:28,099 --> 00:21:31,179
One old and one young, right?
288
00:21:32,580 --> 00:21:34,899
Did they ever talk to you?
289
00:21:38,500 --> 00:21:41,580
No. Nothing I remember.
290
00:21:47,459 --> 00:21:48,659
Chris.
291
00:21:50,980 --> 00:21:53,060
What is it? You can tell me.
292
00:21:57,020 --> 00:21:59,500
I know the Candy Man's back.
293
00:22:01,060 --> 00:22:03,220
Yeah, he is.
294
00:22:05,820 --> 00:22:10,899
He said if I told anyone about him,
he'd come back.
295
00:22:12,060 --> 00:22:14,179
He said this time...
296
00:22:15,899 --> 00:22:19,340
he'd hurt my mom and dad.
297
00:22:20,500 --> 00:22:25,220
That is not going to happen.
I promise.
298
00:22:30,659 --> 00:22:34,859
Christopher, there's another little boy
just like you.
299
00:22:35,379 --> 00:22:37,139
He's been taken.
300
00:22:37,220 --> 00:22:40,459
And he wants to go home
and see his family too.
301
00:22:41,980 --> 00:22:43,699
You can help him.
302
00:22:49,379 --> 00:22:51,659
I remember their voices.
303
00:22:54,099 --> 00:22:57,419
Um, they both said the same thing.
304
00:22:58,060 --> 00:22:59,980
Think it was a prayer.
305
00:23:00,540 --> 00:23:02,540
Can you remember the words?
306
00:23:03,300 --> 00:23:05,340
Some of the words.
307
00:23:10,179 --> 00:23:15,179
"Through the pitch-dark
comes a cleansing fire."
308
00:23:20,260 --> 00:23:21,619
Okay.
309
00:23:27,300 --> 00:23:29,619
"Through the pitch-dark
comes a cleansing fire."
310
00:23:29,699 --> 00:23:32,179
The words "pitch" and "dark"
are common to several prayers...
311
00:23:32,260 --> 00:23:35,379
from the early 20th century.
The words appear in the liturgy...
312
00:23:35,459 --> 00:23:38,699
of over a dozen churches in New York.
- A dozen that we know of.
313
00:23:38,780 --> 00:23:41,580
Every time there's a Fringe event,
a new church pops up.
314
00:23:41,659 --> 00:23:44,139
Thought it was bad enough
someone's kidnapping kids.
315
00:23:44,220 --> 00:23:46,820
Now we find out
he's kidnapping kids for God.
316
00:23:53,340 --> 00:23:54,580
- Hi, honey.
- Mom.
317
00:23:55,580 --> 00:23:57,139
I collected some shells for you.
318
00:23:57,220 --> 00:23:59,820
- They smell like the ocean.
- Thank you.
319
00:24:00,260 --> 00:24:03,540
Oh. Looks like you brought
half the beach back with you too.
320
00:24:03,619 --> 00:24:04,980
No, leave the sand. I like it.
321
00:24:08,060 --> 00:24:10,220
I'll be right in. Broyles.
322
00:24:10,300 --> 00:24:12,179
He was very, very helpful.
323
00:24:12,260 --> 00:24:14,260
- Thank you.
- Thank you.
324
00:24:14,340 --> 00:24:16,859
- Come on, I wanna wash the shells off.
- Okay.
325
00:24:16,939 --> 00:24:18,859
- Bye, Christopher.
- Bye.
326
00:24:21,820 --> 00:24:23,459
- Dunham.
- The boat's called Sally.
327
00:24:23,540 --> 00:24:25,500
The Redhook Marina in Brooklyn.
B Dock.
328
00:24:25,580 --> 00:24:28,020
Be there tonight at 10
and I'll get you where you wanna go.
329
00:24:28,099 --> 00:24:30,020
- Okay, I'll be there.
- Dunham.
330
00:24:30,939 --> 00:24:32,500
Charlie got a hit on the prayer.
331
00:24:32,580 --> 00:24:35,340
They traced it to the Astoria Church
in Queens.
332
00:24:38,899 --> 00:24:41,619
"Through the pitch-dark
comes the cleansing fire."
333
00:24:41,699 --> 00:24:45,540
Yeah. "And through the fire
we shall find the spring of new life."
334
00:24:46,300 --> 00:24:48,300
It's beautiful, isn't it?
335
00:24:48,379 --> 00:24:49,419
What does it mean?
336
00:24:51,540 --> 00:24:53,899
I wasn't always a man of the cloth,
you know.
337
00:24:53,980 --> 00:24:56,939
I used to be a physician.
338
00:24:57,740 --> 00:25:01,459
And then the avian influenza
epidemic came...
339
00:25:01,540 --> 00:25:03,340
and my wife became ill.
340
00:25:05,540 --> 00:25:07,980
And despite all my training,
there was...
341
00:25:08,740 --> 00:25:11,699
There was nothing I could do
to save her.
342
00:25:13,820 --> 00:25:15,300
Without her...
343
00:25:16,060 --> 00:25:18,220
I was nothing. I was lost.
344
00:25:18,300 --> 00:25:20,780
But then God came and lifted me up.
345
00:25:21,459 --> 00:25:24,980
And he showed me that what people
need in these troubled times...
346
00:25:25,060 --> 00:25:27,419
is something to believe in.
347
00:25:28,179 --> 00:25:32,099
Faith. That's what will heal
this wounded world.
348
00:25:32,179 --> 00:25:35,859
The prayer was spoken by the suspect
in a kidnapping that we're investigating.
349
00:25:35,939 --> 00:25:38,300
We believe the suspect
is a member of your church.
350
00:25:38,379 --> 00:25:41,340
It will help our investigation if you
would give the names and addresses...
351
00:25:41,419 --> 00:25:43,340
of all the men in your congregation.
352
00:25:44,099 --> 00:25:47,580
Giving out information on parishioners
is breaking the confessional seal.
353
00:25:47,659 --> 00:25:51,659
Reverend Marcus, I understand.
I, too, am a man of faith.
354
00:25:53,020 --> 00:25:56,580
But right now there's a child missing.
We need your help.
355
00:25:58,220 --> 00:26:02,260
We have a former victim
who can identify the kidnappers' voices.
356
00:26:03,260 --> 00:26:05,300
You believe that this person
is reliable?
357
00:26:05,379 --> 00:26:07,260
He's my son.
358
00:26:07,699 --> 00:26:09,379
Oh, I'm sorry.
359
00:26:16,659 --> 00:26:20,820
I can get you the roster
from our men's group if that'll help.
360
00:26:20,899 --> 00:26:22,500
Thank you.
361
00:26:22,580 --> 00:26:25,140
- There are over 40 names on this list.
- We'll have to split up.
362
00:26:25,220 --> 00:26:26,659
Call Lincoln and Charlie.
363
00:26:30,659 --> 00:26:32,980
Nope, nothing yet.
364
00:26:33,060 --> 00:26:35,939
Although this church
is full of true believers.
365
00:26:36,020 --> 00:26:39,540
One guy actually told me that
the reverend cured his kidney disease.
366
00:26:39,619 --> 00:26:41,780
So, what about Charlie and Lincoln?
367
00:26:41,859 --> 00:26:45,419
They've interviewed seven men on
the list and none of them fit the profile.
368
00:26:45,500 --> 00:26:48,540
Okay, I'm here. I'll,
uh, call you in a bit.
369
00:26:55,139 --> 00:26:56,139
Wyatt Toomy?
370
00:26:57,340 --> 00:26:59,340
Agent Dunham.
I'm with Fringe Division.
371
00:26:59,419 --> 00:27:02,580
I need to ask you a couple questions
in regard to an investigation.
372
00:27:02,659 --> 00:27:05,580
- Can I come in?
- Sure.
373
00:27:10,780 --> 00:27:13,540
Yeah, saw him on the news.
374
00:27:14,939 --> 00:27:15,939
It's real sad.
375
00:27:16,459 --> 00:27:19,740
Do you really think someone
from the church may have taken him?
376
00:27:19,820 --> 00:27:21,459
Possibly, yeah.
377
00:27:21,540 --> 00:27:23,820
Excuse me for a moment.
378
00:27:23,899 --> 00:27:27,099
- So did you meet Reverend Marcus?
- Yes.
379
00:27:27,179 --> 00:27:33,419
Oh. He is a miracle worker. Great man.
Touched by God.
380
00:27:43,419 --> 00:27:45,099
Do you live here alone, Mr. Toomy?
381
00:27:45,740 --> 00:27:47,020
Yep.
382
00:27:48,139 --> 00:27:49,740
Just me.
383
00:27:52,099 --> 00:27:53,099
Don't move!
384
00:27:55,859 --> 00:28:00,300
This is Agent Dunham.
I'm at 1068 Kent Street, Apartment 5.
385
00:28:00,379 --> 00:28:03,179
The suspect's been sighted.
I need backup now, please.
386
00:28:20,099 --> 00:28:23,540
Max, hi. Uh, I'm with the FBI.
387
00:28:23,619 --> 00:28:24,899
Are you okay?
388
00:28:25,540 --> 00:28:27,340
Okay. Oh.
389
00:28:37,300 --> 00:28:39,699
Hey. You okay?
390
00:28:39,780 --> 00:28:42,699
You sure? All right.
391
00:28:44,099 --> 00:28:46,859
Okay. Okay.
392
00:28:51,459 --> 00:28:53,419
The paramedics took Max
to the hospital.
393
00:28:53,500 --> 00:28:55,699
His mother is gonna meet him there.
394
00:28:55,780 --> 00:28:59,179
The super said that Wyatt Toomy had
been living here for almost nine years.
395
00:28:59,780 --> 00:29:02,580
He kept to himself.
Always paid his rent a week in advance.
396
00:29:02,659 --> 00:29:06,060
Hey, you guys should take
a look at this.
397
00:29:08,459 --> 00:29:10,859
Have you figured out
what he was doing?
398
00:29:11,580 --> 00:29:13,820
I won't know exactly until we get this
back to the lab...
399
00:29:13,899 --> 00:29:16,540
but my guess is Olivia was right.
400
00:29:16,619 --> 00:29:17,780
About what?
401
00:29:17,859 --> 00:29:21,179
Seems he was making
some kind of age-regression serum.
402
00:29:25,939 --> 00:29:29,139
He was extracting hormones from
the kids and giving them to himself.
403
00:29:29,220 --> 00:29:32,619
Your son was right.
There was a young and an old suspect.
404
00:29:33,060 --> 00:29:35,379
It's just they were the same man.
405
00:29:35,459 --> 00:29:37,780
This guy worked in sanitation.
406
00:29:37,859 --> 00:29:40,139
How did he figure out
how to do all this?
407
00:29:41,419 --> 00:29:43,980
All right, let's bag and tag it.
408
00:29:46,820 --> 00:29:48,300
I won't forget what you did here.
409
00:29:53,859 --> 00:29:57,780
Hey. When you're done here, you wanna
join me and Charlie for a beer?
410
00:29:57,859 --> 00:30:00,060
We get a lot of bad days.
Gotta celebrate the good ones.
411
00:30:00,139 --> 00:30:02,300
Ha, ha. No, thanks.
412
00:30:03,780 --> 00:30:05,340
I'm going home.
413
00:30:12,099 --> 00:30:14,459
- Hey.
- You're 19 minutes late.
414
00:30:14,540 --> 00:30:16,179
One more minute
and I was out of here.
415
00:30:16,260 --> 00:30:19,060
Wow. You think this thing is gonna take us
across the harbor?
416
00:30:19,139 --> 00:30:22,740
Don't worry about the boat. Worry
about the patrols around that island.
417
00:30:22,820 --> 00:30:25,379
Hey, Henry.
I know I'm asking a lot of you.
418
00:30:25,459 --> 00:30:28,340
- If you want to back out...
- Come on, let's get it over with.
419
00:30:28,419 --> 00:30:31,139
- You want me to cast us off?
- What?
420
00:30:31,780 --> 00:30:34,139
Do you want me to untie the boat
from the dock?
421
00:30:35,139 --> 00:30:37,939
Oh, yeah, yeah. Do that. Yeah.
422
00:30:38,020 --> 00:30:40,340
Henry, you have done this before,
right?
423
00:30:40,419 --> 00:30:42,220
- Wanna know the truth?
- Yeah.
424
00:30:42,300 --> 00:30:44,300
Water scares the hell out of me.
425
00:30:44,379 --> 00:30:47,740
Don't worry. My cousin ran me through
everything I need to know.
426
00:30:47,820 --> 00:30:51,179
We'll be fine.
Just do that casting thing.
427
00:30:52,740 --> 00:30:53,780
What's wrong?
428
00:30:54,659 --> 00:30:56,300
Someone had to teach you
how to do it.
429
00:30:56,780 --> 00:30:58,699
Yeah. So what?
I told you I'm not a boater.
430
00:31:00,619 --> 00:31:02,820
Hey, hon.
When you hear this, give me a call.
431
00:31:02,899 --> 00:31:04,980
I shouldn't be here too much longer.
432
00:31:09,740 --> 00:31:12,820
- Hey, I just left you a message.
- Hey, uh, I think we were wrong.
433
00:31:12,899 --> 00:31:14,619
Wyatt Toomy was not a scientist.
434
00:31:14,699 --> 00:31:16,820
He needed someone to show him how
to make the serum.
435
00:31:16,899 --> 00:31:17,980
- Who?
- Reverend Marcus.
436
00:31:18,060 --> 00:31:21,060
He said he was a doctor.
That's how he's healing his congregation.
437
00:31:21,139 --> 00:31:23,659
He's been dosing them.
Wyatt was working for him.
438
00:31:23,740 --> 00:31:25,659
- Dear God.
- Christopher was right all along.
439
00:31:25,740 --> 00:31:27,260
There really were two suspects.
440
00:31:27,340 --> 00:31:29,260
I told Reverend Marcus
Chris could ID the voices.
441
00:31:29,340 --> 00:31:32,980
- Now my wife isn't picking up the phone.
- I'll meet you at your house.
442
00:31:33,060 --> 00:31:36,899
Henry, I gotta go do something. Can you
promise me you'll wait for me? Please.
443
00:31:36,980 --> 00:31:38,699
Where the hell are you going?
444
00:32:07,780 --> 00:32:09,899
You wanna play hide and seek,
young man?
445
00:32:11,780 --> 00:32:13,619
I'll find you.
446
00:32:14,459 --> 00:32:16,500
God wants me to find you.
447
00:32:17,980 --> 00:32:20,220
I'm simply carrying out his plan.
448
00:32:20,659 --> 00:32:22,740
Take comfort, Christopher.
449
00:32:23,459 --> 00:32:27,060
You gave so much of yourself
to help heal others.
450
00:32:28,580 --> 00:32:32,179
We all have to make sacrifices
for the common good.
451
00:32:36,220 --> 00:32:39,060
No, no, no, no. No.
452
00:32:42,139 --> 00:32:45,099
- No! Let go of me!
- Hey!
453
00:32:45,980 --> 00:32:47,060
Chris.
454
00:32:48,580 --> 00:32:49,939
Dad.
455
00:32:50,899 --> 00:32:53,780
You're safe, son. You're okay now.
456
00:33:21,220 --> 00:33:23,659
Where are you? It's been an hour.
What's the deal?
457
00:33:23,740 --> 00:33:25,459
I'm leaving now. Give me 15 minutes.
458
00:33:25,540 --> 00:33:27,540
Make it fast. I'm starting to get seasick.
459
00:33:27,619 --> 00:33:30,099
Agent Dunham?
I thought that was you.
460
00:33:30,179 --> 00:33:31,859
Mrs. Clayton. How is Max doing?
461
00:33:31,939 --> 00:33:33,939
Doctors think you got there
just in time.
462
00:33:34,020 --> 00:33:37,139
You know, he hasn't been able
to stop talking about you.
463
00:33:37,220 --> 00:33:39,659
It'd really mean a lot
if you could say hi.
464
00:33:41,419 --> 00:33:43,859
- Hey, Max. Someone's here to see you.
- Hi.
465
00:33:44,500 --> 00:33:45,740
Hi.
466
00:33:48,060 --> 00:33:49,300
How are you feeling?
467
00:33:49,379 --> 00:33:51,340
- Much better now.
- That's good.
468
00:33:52,179 --> 00:33:54,220
You're a real brave kid.
You know that?
469
00:33:54,980 --> 00:33:56,780
Well, not as brave as you.
470
00:33:57,699 --> 00:34:00,020
Can I ask you a question?
471
00:34:00,099 --> 00:34:02,659
- Sure.
- What's FBI?
472
00:34:04,859 --> 00:34:07,820
FBI? Where did you hear that?
473
00:34:07,899 --> 00:34:10,340
Well, you said it when you saved me,
remember?
474
00:34:10,419 --> 00:34:12,220
You said you were FBI.
475
00:34:12,300 --> 00:34:15,820
Oh. Well, FBI is just another word
for "police."
476
00:34:16,179 --> 00:34:18,980
Well, then when I grow up,
I want to be FBI too.
477
00:34:20,379 --> 00:34:21,899
That would be nice.
478
00:34:21,980 --> 00:34:24,459
Now you should get some rest,
because it's late.
479
00:34:25,539 --> 00:34:26,780
Okay.
480
00:34:34,899 --> 00:34:36,939
- Bye.
- Bye.
481
00:34:40,059 --> 00:34:43,379
- How's your wife and son?
- They're gonna be fine.
482
00:34:43,459 --> 00:34:47,100
The doctors are gonna take a look at the
serum Wyatt Toomy was synthesizing.
483
00:34:47,180 --> 00:34:49,820
It may have some healing potential
for Christopher and the victims.
484
00:34:49,899 --> 00:34:52,220
Great. Maybe some good could
come out of all this.
485
00:34:52,300 --> 00:34:53,740
Dunham.
486
00:34:55,660 --> 00:34:57,939
The FBI ceased to exist
over a decade ago.
487
00:35:01,419 --> 00:35:03,660
At least on this side, it did.
488
00:35:05,539 --> 00:35:07,700
You know who you are, don't you?
489
00:35:11,300 --> 00:35:12,620
What happens now?
490
00:35:18,180 --> 00:35:19,539
Now...
491
00:35:21,499 --> 00:35:22,499
I'm going home.
492
00:35:50,059 --> 00:35:52,379
Henry, don't worry.
493
00:35:52,459 --> 00:35:55,859
Stick to the same bearings on your way
out and you won't run into patrols.
494
00:35:55,939 --> 00:35:57,180
What makes you so sure?
495
00:35:57,260 --> 00:36:00,019
Because I memorized their routes
when I escaped from there.
496
00:36:02,499 --> 00:36:04,820
How you plan on getting up there?
497
00:36:04,899 --> 00:36:06,379
I'll manage.
498
00:36:09,379 --> 00:36:11,660
Thank you for everything.
499
00:36:12,100 --> 00:36:16,459
- Hey, I just borrowed a boat.
- No. You believed in me.
500
00:36:18,220 --> 00:36:20,340
You got me all the way
the hell out here.
501
00:36:20,419 --> 00:36:22,859
You might as well tell me,
where is it you're from?
502
00:36:22,939 --> 00:36:24,740
I'm from a parallel universe.
503
00:36:38,979 --> 00:36:40,140
Copy that.
504
00:37:27,700 --> 00:37:30,220
- Yes?
- Sir, there's been a security breach.
505
00:37:30,300 --> 00:37:32,780
Someone's accessed the lab
on Liberty Island.
506
00:38:44,059 --> 00:38:45,899
Ma'am, what are you...?
507
00:38:46,700 --> 00:38:47,700
We're closed.
508
00:38:49,899 --> 00:38:51,859
I'm sorry, I was just, uh...
509
00:38:53,220 --> 00:38:54,579
Would you be able to let me out?
510
00:38:58,499 --> 00:39:00,820
No, no. Please.
This can't be happening.
511
00:39:01,859 --> 00:39:05,579
Okay. I'm not gonna hurt you.
I need you to listen very carefully.
512
00:39:06,019 --> 00:39:08,019
What I'm gonna say is
gonna sound insane.
513
00:39:08,100 --> 00:39:09,899
But I need you to do something
for me.
514
00:39:14,300 --> 00:39:16,419
No! No! No!
515
00:39:19,579 --> 00:39:22,379
Please. Please, I don't belong here.
516
00:39:23,300 --> 00:39:26,740
- Sedate her.
- Oh, God. Please, let me go.
517
00:39:32,379 --> 00:39:35,220
Who are you really
and what were you before?
518
00:39:35,300 --> 00:39:37,780
What did you do
and what did you think, huh?
519
00:39:37,859 --> 00:39:39,059
We said no questions.
520
00:39:39,140 --> 00:39:41,100
I can turn it off
if you wanna go to sleep.
521
00:39:43,780 --> 00:39:46,340
- I'm just resting my eyes.
- Right.
522
00:39:46,419 --> 00:39:48,019
Otherwise known as sleeping.
523
00:39:48,100 --> 00:39:50,579
Oh, don't you wanna see how it ends?
524
00:39:50,660 --> 00:39:53,100
I've seen this movie
about a hundred times.
525
00:39:54,700 --> 00:39:56,979
You're honestly telling me
you've never seen Casablanca?
526
00:39:57,059 --> 00:40:00,899
I've heard of it.
It's, uh, Ronald Reagan, right?
527
00:40:02,300 --> 00:40:04,459
No. It's Humphrey Bogart.
528
00:40:05,180 --> 00:40:07,660
Oh. I was kidding.
529
00:40:08,220 --> 00:40:11,820
Okay, so let me guess.
They, uh, end up running away together...
530
00:40:11,899 --> 00:40:15,140
and they live happily ever after.
- Actually, no.
531
00:40:15,220 --> 00:40:18,419
She leaves him at the airport
and they never see each other again.
532
00:40:19,620 --> 00:40:21,100
Oh.
533
00:40:21,180 --> 00:40:23,059
I thought you said it was a love story.
534
00:40:23,140 --> 00:40:26,059
Well, aren't all the best love stories
tragedies?
535
00:40:26,939 --> 00:40:29,100
Only in the movies.
536
00:40:29,180 --> 00:40:31,260
Come on, let's go to sleep.
537
00:40:34,340 --> 00:40:36,019
- Good night.
- Good night.
538
00:40:43,459 --> 00:40:45,100
Well, that's easy.
539
00:40:46,660 --> 00:40:49,100
Oh, you gotta be kidding me.
540
00:40:58,979 --> 00:41:00,300
Hello?
541
00:41:03,019 --> 00:41:06,379
Walter, is that you?
I can hear you breathing.
542
00:41:06,459 --> 00:41:08,300
Is this Peter Bishop?
543
00:41:10,820 --> 00:41:14,100
- Yes.
- I'm calling from New York.
544
00:41:14,180 --> 00:41:15,859
I know this is gonna sound crazy...
545
00:41:15,939 --> 00:41:19,220
but I just saw a woman disappear
in front of my eyes.
546
00:41:19,300 --> 00:41:21,939
- Who is this?
- Her name was Olivia.
547
00:41:22,019 --> 00:41:24,059
She has a message for you.
548
00:41:24,140 --> 00:41:26,700
She's trapped in the Other Universe.