1 00:00:40,239 --> 00:00:42,520 There is an infinite number of universes. 2 00:00:42,599 --> 00:00:45,040 In each of them, there is a version of us. 3 00:00:45,120 --> 00:00:46,559 Previously on Fringe: 4 00:00:46,639 --> 00:00:50,040 Just because you walked in my shoes, don't you think that you know me. 5 00:00:52,600 --> 00:00:55,039 Maybe you are just incapable of trust. 6 00:00:55,120 --> 00:00:57,639 Coming from the person who stole my life. 7 00:00:57,960 --> 00:01:00,159 I've torn holes in both the universes... 8 00:01:00,240 --> 00:01:03,560 so that we can begin to work together to fix... 9 00:01:03,639 --> 00:01:06,600 You were right. They don't remember Peter. 10 00:01:06,679 --> 00:01:08,920 He served his purpose. 11 00:01:08,999 --> 00:01:13,959 The timeline has been rewritten, and yet traces of him continue to bleed through. 12 00:01:14,279 --> 00:01:16,559 He was here and then he was gone. I saw him. 13 00:01:22,879 --> 00:01:25,720 Tell me about the day the picture was taken. 14 00:01:29,519 --> 00:01:31,879 I think I was 6 years old. 15 00:01:32,479 --> 00:01:38,239 We'd go camping in the White Mountains in the summer. 16 00:01:39,760 --> 00:01:41,159 Who took the picture? 17 00:01:41,239 --> 00:01:42,920 My mom. 18 00:01:44,759 --> 00:01:47,119 I remember she was laughing. 19 00:01:47,200 --> 00:01:49,720 Did you have a good relationship with her? 20 00:01:52,480 --> 00:01:53,800 I miss her very much. 21 00:01:53,879 --> 00:01:55,879 Ah-ah. Ah. 22 00:01:57,599 --> 00:02:00,879 Let's go back to the picture. 23 00:02:02,720 --> 00:02:07,519 And tell me what else happened that day. 24 00:02:08,000 --> 00:02:11,319 - We begged her... - Take your time. 25 00:02:11,399 --> 00:02:13,200 It's almost over. 26 00:02:13,280 --> 00:02:17,720 My brothers and I, we begged her to keep it. 27 00:02:18,920 --> 00:02:21,000 We wore her down. 28 00:02:23,679 --> 00:02:25,200 She said yes. 29 00:02:28,519 --> 00:02:30,679 We named him Fred. 30 00:02:33,159 --> 00:02:35,360 How did that make you feel? 31 00:02:36,959 --> 00:02:37,959 Happy. 32 00:03:10,719 --> 00:03:13,040 Let me tell you about them. 33 00:03:13,119 --> 00:03:15,399 They're horrid creatures. 34 00:03:15,480 --> 00:03:17,160 Vile. 35 00:03:18,080 --> 00:03:22,279 Part organic tissue, part machine. 36 00:03:23,719 --> 00:03:26,040 Just like everything from over there. 37 00:03:26,119 --> 00:03:27,480 They're loathsome. 38 00:03:29,320 --> 00:03:30,679 Hateful. 39 00:03:30,760 --> 00:03:33,119 - Contemptible. - Contemptible? 40 00:03:33,200 --> 00:03:35,320 Is he doing the synonym thing again? 41 00:03:35,399 --> 00:03:38,040 Uh, he was telling me about the shapeshifters. 42 00:03:38,119 --> 00:03:40,839 Now he's moved on to the other universe in general. 43 00:03:40,920 --> 00:03:42,760 Immoral. Evil. 44 00:03:42,839 --> 00:03:47,600 Walter, we have been over this. What is in the past is in the past. 45 00:03:47,679 --> 00:03:49,320 We have agreed to move forward. 46 00:03:49,399 --> 00:03:52,200 Even I don't have drugs strong enough to forget... 47 00:03:52,279 --> 00:03:54,640 they kidnapped Olivia to the Other Side. 48 00:03:54,719 --> 00:03:58,200 - They did? - For weeks, that awful woman... 49 00:03:58,279 --> 00:03:59,839 pranced around my lab. 50 00:03:59,920 --> 00:04:02,119 - Awful woman? - Uh, the other Olivia. 51 00:04:02,200 --> 00:04:04,239 - The one from over there. - Oh. 52 00:04:04,320 --> 00:04:06,760 She bought my ignorance with baked goods... 53 00:04:06,839 --> 00:04:09,959 while she carried out her plan to steal pieces of the machine. 54 00:04:10,040 --> 00:04:12,679 With that damned Portuguese sweet bread. 55 00:04:12,760 --> 00:04:17,640 - The machine that created the bridge? - Yes. But that was not their intent. 56 00:04:18,399 --> 00:04:22,679 What they expected was for our world to be destroyed. Annihilated. 57 00:04:22,760 --> 00:04:26,360 Walter, it did not happen. 58 00:04:26,999 --> 00:04:30,239 That doesn't mean that I have to like them. 59 00:04:31,480 --> 00:04:35,239 There's another mirror in the back storage cabinet. 60 00:04:35,320 --> 00:04:36,320 Kennedy, help me. 61 00:04:37,320 --> 00:04:39,040 Lincoln. 62 00:04:40,679 --> 00:04:44,200 - Thank you. - No problem. 63 00:04:46,279 --> 00:04:47,839 Quickly. 64 00:04:52,080 --> 00:04:54,840 - Morning. - Hi. 65 00:04:57,559 --> 00:04:59,480 What's with the redecoration? 66 00:04:59,559 --> 00:05:01,280 Walter. 67 00:05:01,960 --> 00:05:06,239 Hey, don't look at me like I have some reasonable explanation. It's Walter. 68 00:05:06,319 --> 00:05:08,480 - Is Lincoln here already? - Mm-hm. 69 00:05:09,119 --> 00:05:12,400 You did tell him he could come by to learn about shapeshifters, right? 70 00:05:12,480 --> 00:05:17,800 - But I didn't think he would beat me in. - Well, he just lost his partner. 71 00:05:17,879 --> 00:05:20,960 Plus, he is new in town. He doesn't know anybody. 72 00:05:21,759 --> 00:05:23,759 He's probably a little lonely. 73 00:05:25,119 --> 00:05:26,679 No. 74 00:05:26,759 --> 00:05:29,280 - Not going to happen. - Why not? He's cute. 75 00:05:30,280 --> 00:05:34,520 If I went out with him, I'd start having second thoughts, like I always do. 76 00:05:34,600 --> 00:05:37,840 And then he would get hurt and my workplace would become awkward. 77 00:05:37,920 --> 00:05:39,360 You know what? He's not even my type. 78 00:05:40,720 --> 00:05:43,520 Do you ever think that maybe your type just doesn't exist? 79 00:05:44,639 --> 00:05:45,800 Dunham. 80 00:05:49,999 --> 00:05:51,040 I'll be right there. 81 00:05:52,679 --> 00:05:56,520 Twenty-three victims we know of. All following the same MO. 82 00:05:56,600 --> 00:06:00,559 He drills in the back of the skull to access the brain. 83 00:06:00,639 --> 00:06:04,280 The tissue was punctured and exposed to localized electrical charges... 84 00:06:04,360 --> 00:06:06,239 but that's not what killed them. 85 00:06:06,600 --> 00:06:10,119 The official cause of death, cerebral hypothermia. 86 00:06:10,199 --> 00:06:13,040 A chemical agent was used to lower the brain's temperature. 87 00:06:13,119 --> 00:06:15,480 They froze from the inside out. 88 00:06:15,559 --> 00:06:18,040 Twenty-three murders. Why haven't I heard of them? 89 00:06:20,639 --> 00:06:23,400 Because these crimes weren't committed over here. 90 00:06:27,679 --> 00:06:30,480 We've been asked to assist on this case. 91 00:06:31,040 --> 00:06:33,319 Is that gonna be a problem? 92 00:06:41,999 --> 00:06:43,800 Initiate scan. 93 00:06:52,720 --> 00:06:54,480 Scan complete. 94 00:07:02,319 --> 00:07:04,879 Twenty-two murders. Killer didn't leave a single clue. 95 00:07:04,960 --> 00:07:09,759 Then, on the 23rd, we found a stray hair. DNA led us to John Louis McClennan. 96 00:07:09,840 --> 00:07:12,520 No prior arrests. His show-me is up-to-date. 97 00:07:12,600 --> 00:07:16,319 Once we ID'd him, we went to his house, ready to apprehend him... 98 00:07:16,400 --> 00:07:18,439 but he didn't show up. He's disappeared. 99 00:07:18,520 --> 00:07:21,559 - He was ahead of you. - With a 220 IQ, I imagine way ahead. 100 00:07:22,199 --> 00:07:24,239 Five years we've been looking for this guy. 101 00:07:24,319 --> 00:07:27,280 He was sloppy once. He's not gonna make the same mistake. 102 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 So, what do you need from us? 103 00:07:30,360 --> 00:07:35,439 We need you to escort the John Louis McClennan from your side over to ours. 104 00:07:35,520 --> 00:07:37,239 Why? 105 00:07:37,319 --> 00:07:38,960 To what end? 106 00:07:39,040 --> 00:07:41,999 We're hoping that he can give some insight into our Mr. McClennan. 107 00:07:43,879 --> 00:07:46,600 - I understand they have... - I know all the reasons not to do this. 108 00:07:46,679 --> 00:07:49,239 I've been through them with my own Colonel Broyles. 109 00:07:49,319 --> 00:07:51,040 Frankly, we got no options. 110 00:07:52,999 --> 00:07:56,319 Okay, well, why don't you just interview him over here? 111 00:07:56,400 --> 00:07:58,759 We want him to see where the killer was living. 112 00:07:58,840 --> 00:08:02,759 If he can, uh, interact with the space, study his belongings... 113 00:08:02,840 --> 00:08:04,800 he can glean something that we can't. 114 00:08:04,879 --> 00:08:07,600 - You hope he can. - Well, I lived in your apartment... 115 00:08:07,679 --> 00:08:10,720 and I picked up a lot of things about you. 116 00:08:15,360 --> 00:08:16,559 Will you excuse us a moment? 117 00:08:21,360 --> 00:08:24,400 Okay, I get it, the accord was necessary, but this is different. 118 00:08:24,480 --> 00:08:26,920 - Stop. - Saving people's lives is important... 119 00:08:26,999 --> 00:08:29,759 but, I mean, have we even thought this through? 120 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 - How can we both...? - It's really not that complicated. 121 00:08:32,480 --> 00:08:36,119 Chain of command is simple. Over here, we're in charge. Over there, they are. 122 00:08:36,199 --> 00:08:39,999 It is only simple if there's trust. What about that tech we gave them... 123 00:08:40,079 --> 00:08:42,840 that we took from the shapeshifter? Have we heard back? 124 00:08:42,920 --> 00:08:46,000 Their Science Division is still working on it. I haven't forgotten about that. 125 00:08:48,439 --> 00:08:52,319 Look, I know this is difficult for you. 126 00:08:52,400 --> 00:08:55,999 If there was any other way to execute this, I'd ask someone else. 127 00:08:56,079 --> 00:08:57,720 How is this even gonna work? 128 00:08:57,800 --> 00:09:01,360 Are we prepared to start telling civilians about the parallel universe? 129 00:09:01,439 --> 00:09:05,040 No. Professor McClennan won't have to know where he's being taken. 130 00:09:05,119 --> 00:09:07,999 He's a professor? And over there he's a serial killer? 131 00:09:08,079 --> 00:09:09,920 And we're counting on similarities? 132 00:09:09,999 --> 00:09:13,199 On our side McClennan teaches forensic psychology... 133 00:09:13,280 --> 00:09:18,160 at Western Connecticut College. His area of study, serial killers. 134 00:09:19,640 --> 00:09:21,920 Look, I don't know if this is gonna work... 135 00:09:22,000 --> 00:09:24,439 but maybe it's not so far-fetched, either. 136 00:09:27,599 --> 00:09:31,559 Uh, I'm surprised. You read my article. 137 00:09:31,640 --> 00:09:33,439 I'm working on a follow-up, actually. 138 00:09:33,520 --> 00:09:36,800 I don't think that we can underestimate the role that empathy plays... 139 00:09:36,880 --> 00:09:40,439 in the structuring of the self, or the lack thereof. 140 00:09:41,359 --> 00:09:43,640 I've profiled before for law enforcement... 141 00:09:43,719 --> 00:09:47,640 but I should say that this is the first time with the FBI. 142 00:09:48,640 --> 00:09:50,520 Are you willing to participate? 143 00:09:50,599 --> 00:09:55,319 Agent Dunham, I've been working towards this my entire life. 144 00:09:56,599 --> 00:09:59,319 There's a reason that we've kept this out of the media. 145 00:09:59,400 --> 00:10:02,400 - This case is highly classified. - Okay. 146 00:10:02,479 --> 00:10:06,439 One of the things that you are not able to know is where we're going. 147 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Do you have any allergies to tranquilizers? 148 00:10:10,439 --> 00:10:11,640 What happened to blindfolds? 149 00:10:12,319 --> 00:10:15,880 It's a long journey. I assure you, it'd be more comfortable this way. 150 00:10:16,800 --> 00:10:19,040 No. No allergies. 151 00:10:21,240 --> 00:10:22,760 Come in. 152 00:10:25,479 --> 00:10:29,679 This is Agent Bergmann. He'll be administering a mild sedative. 153 00:10:43,040 --> 00:10:44,800 Ooh. Here's to intrigue. 154 00:10:55,040 --> 00:10:56,839 Okay, thanks. 155 00:10:57,400 --> 00:10:59,800 - Are we wired? - Good to go. 156 00:11:03,319 --> 00:11:04,920 - Hey, Liv, it's me. - Yeah, come in. 157 00:11:10,839 --> 00:11:12,679 - What do you think? - Blond looks good on you. 158 00:11:14,160 --> 00:11:16,439 Yeah, well, lucky Frank likes the red, huh? 159 00:11:16,520 --> 00:11:18,040 I didn't say I didn't like the red. 160 00:11:19,359 --> 00:11:22,439 - You look good in both. - Thank you. 161 00:11:23,120 --> 00:11:25,679 - They're pulling up. - Okay. 162 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 Thank you. 163 00:11:44,599 --> 00:11:47,559 Agent Dunham. We appreciate your help on this. 164 00:11:48,240 --> 00:11:50,079 Hello, Agent Lee. 165 00:11:53,839 --> 00:11:54,839 I button my jacket. 166 00:11:57,199 --> 00:11:58,679 So where do you want me? 167 00:11:58,760 --> 00:12:02,719 We've got audio surveillance in that vehicle. We'll monitor from there. 168 00:12:02,800 --> 00:12:04,479 Okay, that's fine. 169 00:12:11,880 --> 00:12:12,880 Showtime. 170 00:12:19,679 --> 00:12:22,520 I'm not afraid. I'm not afraid. 171 00:12:25,319 --> 00:12:26,719 Ready to do this? 172 00:12:26,800 --> 00:12:28,719 Gotta gas it. 173 00:12:33,319 --> 00:12:34,599 Yeah, yeah. 174 00:12:34,679 --> 00:12:37,079 - Can I do the windows? - I would love it if you would. 175 00:12:42,040 --> 00:12:44,920 Well done, my girl. 176 00:12:46,240 --> 00:12:48,120 That is beautiful work. 177 00:12:48,959 --> 00:12:50,719 Want a snack? 178 00:13:19,640 --> 00:13:21,400 Walter. 179 00:13:23,400 --> 00:13:25,439 Walter! 180 00:13:29,040 --> 00:13:31,719 Do you have any idea how loud that was? 181 00:13:31,800 --> 00:13:34,359 - A man may soothe his soul. - You found that soothing? 182 00:13:34,439 --> 00:13:37,559 Do you have any idea what it cost Mozart to create that movement? 183 00:13:37,640 --> 00:13:39,000 Stop. 184 00:13:43,040 --> 00:13:44,319 What's wrong with you? 185 00:13:46,000 --> 00:13:47,559 Nothing. 186 00:13:49,079 --> 00:13:51,599 My nerves are a bit raw. 187 00:13:52,479 --> 00:13:53,920 I haven't been sleeping well. 188 00:13:54,240 --> 00:13:58,839 I checked your meds and the counts are way off. 189 00:13:59,640 --> 00:14:04,280 - You've been overdoing it. - I've been experimenting again. 190 00:14:08,199 --> 00:14:09,839 It's okay. 191 00:14:09,920 --> 00:14:12,240 I'm gonna help you get back on track. 192 00:14:12,319 --> 00:14:16,439 But if there is something else going on, you need to tell me. 193 00:14:26,120 --> 00:14:28,240 I need to rest, that's all. 194 00:14:34,120 --> 00:14:36,319 Perhaps I'll go lie down. 195 00:14:48,679 --> 00:14:52,000 He needs to feel in control. 196 00:14:53,199 --> 00:14:55,920 Messy spaces bother him. 197 00:14:59,079 --> 00:15:01,679 He's highly intelligent. 198 00:15:01,760 --> 00:15:06,199 He's probably self-taught. 199 00:15:06,920 --> 00:15:11,240 He's fascinated by the brain. 200 00:15:16,520 --> 00:15:23,199 "Germany. China. Uh, Thailand." 201 00:15:23,280 --> 00:15:25,559 Yeah, he ordered a lot of parts online... 202 00:15:25,640 --> 00:15:29,599 from overseas for the schematics that he designed. 203 00:15:34,280 --> 00:15:35,359 What are these for? 204 00:15:35,439 --> 00:15:36,920 We don't know. 205 00:15:39,240 --> 00:15:43,160 He needs to divert himself from his misery... 206 00:15:43,240 --> 00:15:47,120 so he builds things to occupy his time. 207 00:15:47,199 --> 00:15:48,679 You hate being out here, don't you? 208 00:15:50,640 --> 00:15:51,839 Why do you say that? 209 00:15:51,920 --> 00:15:53,640 Because it would drive her crazy. 210 00:15:55,439 --> 00:15:56,880 I'm fine with it. 211 00:16:03,599 --> 00:16:05,079 Egg-hatching lights. 212 00:16:06,400 --> 00:16:09,559 My dad used to work on a farm. 213 00:16:10,280 --> 00:16:13,040 We had chickens for a while. 214 00:16:13,120 --> 00:16:16,120 I don't know what he'd be using this for. 215 00:16:16,199 --> 00:16:18,160 Does anything else stand out to you? 216 00:16:19,319 --> 00:16:21,199 Mm. Uh... 217 00:16:23,880 --> 00:16:25,439 Uh, he's deeply unhappy. 218 00:16:27,800 --> 00:16:31,160 He grew up feeling deprived. 219 00:16:31,240 --> 00:16:35,000 Other kids had things and he didn't. 220 00:16:35,079 --> 00:16:39,040 He's trying to make up for it now... 221 00:16:40,000 --> 00:16:41,599 but he can't. 222 00:16:49,640 --> 00:16:51,079 Dinner's important to him. 223 00:16:55,120 --> 00:16:56,520 He hunts during the day. 224 00:16:57,760 --> 00:16:59,439 He blends into his surroundings. 225 00:16:59,520 --> 00:17:00,959 I have to go to the bathroom. 226 00:17:01,040 --> 00:17:04,679 - Okay. Come straight back. All right? - I will. 227 00:17:04,760 --> 00:17:06,599 Don't touch anything you don't have to. 228 00:17:06,679 --> 00:17:10,240 - I'll just finish your job for you here. - Okay. 229 00:17:25,880 --> 00:17:27,280 There's one across the street. 230 00:17:39,880 --> 00:17:42,199 - What? - The chair. 231 00:17:42,280 --> 00:17:46,680 Uh, we had a set of chairs like that in the house that I grew up in. 232 00:17:47,559 --> 00:17:49,280 That's crazy. 233 00:17:49,720 --> 00:17:51,760 It's exactly the same. 234 00:17:53,000 --> 00:17:55,760 - I loved that chair. Ha, ha. - Well... 235 00:17:56,839 --> 00:17:58,599 Huh. 236 00:17:59,960 --> 00:18:02,480 - Oh, my. - What do you think? 237 00:18:02,559 --> 00:18:04,599 There's too many of them. 238 00:18:04,680 --> 00:18:07,240 They're strangers to him. 239 00:18:07,319 --> 00:18:09,240 Uh, he doesn't know them. 240 00:18:10,119 --> 00:18:11,800 Why have them displayed? 241 00:18:11,879 --> 00:18:13,760 Because he's jealous of them. 242 00:18:13,839 --> 00:18:15,879 Because he... 243 00:18:20,919 --> 00:18:22,559 He hates that they have happy lives. 244 00:18:23,240 --> 00:18:24,319 That's what he looks for. 245 00:18:25,359 --> 00:18:28,000 He takes them when they're happy. 246 00:18:28,079 --> 00:18:32,000 His feelings are all that matter. He wants to feel better. 247 00:18:47,680 --> 00:18:49,240 Mom? 248 00:18:52,520 --> 00:18:54,000 Mom? 249 00:19:03,919 --> 00:19:05,000 How can he have this? 250 00:19:08,520 --> 00:19:09,599 Do you know that man? 251 00:19:11,559 --> 00:19:12,639 He's my father. 252 00:19:17,200 --> 00:19:19,399 What is this? What...? Is this some kind of a joke? 253 00:19:20,119 --> 00:19:22,280 No, John, this is not a joke. Of course not. 254 00:19:22,359 --> 00:19:25,919 What the hell is going on here? Why do you have a picture of my father? 255 00:19:26,000 --> 00:19:28,480 And the same chair from my childhood? 256 00:19:28,559 --> 00:19:29,760 - It's over. - Don't. 257 00:19:29,839 --> 00:19:31,280 He's my responsibility. 258 00:19:37,520 --> 00:19:40,800 - Professor. Professor, wait. - I'm finished here. 259 00:19:58,639 --> 00:20:00,440 Where am I? 260 00:20:02,639 --> 00:20:04,440 Where am I? 261 00:20:12,159 --> 00:20:15,440 - I should have removed the pictures. - You took a calculated risk. 262 00:20:15,520 --> 00:20:17,240 I thought it would work too. 263 00:20:17,319 --> 00:20:20,280 Broyles didn't want me to do it, and Charlie thinks I'm insane. 264 00:20:20,359 --> 00:20:22,720 Charlie is on a beach with the bug lady. 265 00:20:22,800 --> 00:20:24,200 - I'm sorry. Mrs. Bug-Lady. - Okay. 266 00:20:25,119 --> 00:20:27,280 Besides, it's not over yet. 267 00:20:27,359 --> 00:20:30,599 - I'm gonna go in there. - Give her a minute. 268 00:20:30,680 --> 00:20:32,280 Don't. 269 00:20:34,440 --> 00:20:40,960 In this universe, some things are the same and some things aren't. 270 00:20:41,040 --> 00:20:45,960 People make different choices... 271 00:20:47,040 --> 00:20:49,520 and therefore end up in different places. 272 00:20:49,599 --> 00:20:51,559 This is... 273 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 like a nightmare. 274 00:20:56,960 --> 00:20:59,879 John, anything that you can tell us about him? 275 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Anything will help. 276 00:21:09,680 --> 00:21:12,119 I don't just understand him... 277 00:21:12,639 --> 00:21:14,280 I am him. 278 00:21:14,359 --> 00:21:16,559 What's in him is in me. 279 00:21:17,919 --> 00:21:19,480 What do you mean? 280 00:21:19,559 --> 00:21:21,960 You're not the only one with secrets. 281 00:21:25,119 --> 00:21:26,639 Go on. 282 00:21:31,839 --> 00:21:33,800 For as long as I can remember... 283 00:21:37,919 --> 00:21:40,200 I knew something was wrong with me. 284 00:21:40,760 --> 00:21:43,760 My father, he knew it too. 285 00:21:43,839 --> 00:21:45,800 He saw the darkness. 286 00:21:46,599 --> 00:21:48,559 He used... 287 00:21:50,399 --> 00:21:53,559 a heavy hand to try and fix me. 288 00:21:56,240 --> 00:21:59,919 The brutality of it, it was... 289 00:22:08,040 --> 00:22:11,399 I also came from an abusive home. 290 00:22:13,319 --> 00:22:15,800 My stepfather. 291 00:22:31,359 --> 00:22:33,559 It's no mistake that I do what I do. 292 00:22:35,359 --> 00:22:37,399 I want to understand myself. 293 00:22:37,480 --> 00:22:41,680 I want to help people like me. 294 00:22:41,760 --> 00:22:43,960 Have you ever acted on it? 295 00:22:49,879 --> 00:22:51,159 No. 296 00:22:53,520 --> 00:22:55,280 But I've wanted to. 297 00:22:56,480 --> 00:22:57,520 What stopped you? 298 00:22:57,599 --> 00:23:00,919 Not what, who. 299 00:23:03,079 --> 00:23:04,440 She... 300 00:23:04,520 --> 00:23:10,159 She helped me find just small moments of peace. 301 00:23:12,359 --> 00:23:15,520 Moments that I can hold on to. 302 00:23:15,599 --> 00:23:17,879 - Your mother? - No. 303 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 My mother would... 304 00:23:25,480 --> 00:23:28,200 Her name was Margery. 305 00:23:29,280 --> 00:23:33,399 And what my father did with cruelty, she did with love. 306 00:23:33,480 --> 00:23:36,399 She taught me that I didn't have to live in the darkness. 307 00:23:36,480 --> 00:23:38,800 That when I got the urges... 308 00:23:38,879 --> 00:23:42,480 I could just step out of it, into the light. 309 00:23:42,559 --> 00:23:45,119 This... This is crazy, this... This is... 310 00:23:45,200 --> 00:23:47,919 Because sometimes when I imagine... 311 00:23:48,000 --> 00:23:51,319 what my life would've been like without her... 312 00:23:57,680 --> 00:23:58,960 this is it. 313 00:24:02,359 --> 00:24:04,000 Can I see you? 314 00:24:10,399 --> 00:24:11,520 I wish I could tell him. 315 00:24:12,960 --> 00:24:14,359 Tell him what? 316 00:24:14,440 --> 00:24:18,800 That it doesn't have to be this way. That there's a way. 317 00:24:18,879 --> 00:24:23,760 He just had no one to teach him. 318 00:24:23,839 --> 00:24:26,159 I mean, you said so yourself. 319 00:24:26,240 --> 00:24:29,280 Some things happened some way in this world... 320 00:24:29,359 --> 00:24:30,680 and some didn't, right? 321 00:24:30,760 --> 00:24:32,760 That may be so. 322 00:24:32,839 --> 00:24:35,000 But, John... 323 00:24:37,280 --> 00:24:39,800 he can never know that you exist. 324 00:24:40,680 --> 00:24:42,680 You understand that? 325 00:24:42,760 --> 00:24:46,200 - There's no other road for him. - Right. 326 00:24:48,639 --> 00:24:50,680 Her name is Noreen Miller, 32. 327 00:24:50,760 --> 00:24:52,399 Okay. So when did this happen? 328 00:24:52,480 --> 00:24:55,960 She disappeared from a gas-station rest stop about an hour ago. 329 00:24:56,639 --> 00:25:00,480 The security cameras picked up an image of him before she disappeared. 330 00:25:01,119 --> 00:25:02,119 There's another victim? 331 00:25:06,240 --> 00:25:08,760 John thinks he may be able to help you find him. 332 00:25:08,839 --> 00:25:09,839 Let's go get him. 333 00:25:13,480 --> 00:25:15,760 - Where is he? - Bathroom. 334 00:25:21,079 --> 00:25:22,159 It's gone. 335 00:25:22,240 --> 00:25:24,960 - What's gone? - Photograph of his father. 336 00:25:33,559 --> 00:25:35,960 I take full responsibility. I'm the senior officer. 337 00:25:36,040 --> 00:25:39,960 - Lincoln's just trying to protect me. - I'm not interested in culpability now. 338 00:25:40,040 --> 00:25:42,839 - Do we have any leads? - We think we know where he's going. 339 00:25:42,919 --> 00:25:45,280 You don't sound entirely convinced. 340 00:25:45,359 --> 00:25:47,399 We think that he's trying to find the killer. 341 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 And why would he do that? 342 00:25:49,119 --> 00:25:50,839 Because we believe he wants to stop him. 343 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 We're online. 344 00:25:57,639 --> 00:25:59,919 Professor John McClennan is not from here. 345 00:26:00,000 --> 00:26:02,680 The differences between his universe and ours will take him time... 346 00:26:02,760 --> 00:26:06,399 to comprehend, making it easier to track him. He doesn't have a show-me... 347 00:26:06,480 --> 00:26:09,559 which means his access to public transportation is restricted. 348 00:26:09,639 --> 00:26:14,159 There's a 43.2 percent chance that, under extraordinary circumstances... 349 00:26:14,240 --> 00:26:16,760 he'd be willing to steal someone's identification. 350 00:26:16,839 --> 00:26:19,000 I'd say this is pretty extraordinary. 351 00:26:19,079 --> 00:26:23,319 Initial calculations indicate that there are 219 potential routes... 352 00:26:23,399 --> 00:26:26,000 he could have taken in the time he's been missing. 353 00:26:26,079 --> 00:26:29,520 But the possibilities branch out exponentially the longer he's out there. 354 00:26:29,599 --> 00:26:31,399 Even with our facial-recognition programs... 355 00:26:31,480 --> 00:26:34,000 going through that much data is going to take time. 356 00:26:34,079 --> 00:26:35,760 How long? 357 00:26:35,839 --> 00:26:38,079 Thirteen hours, plus or minus. 358 00:26:39,399 --> 00:26:42,720 If you're right, Agent Dunham, then finding Professor McClennan... 359 00:26:42,800 --> 00:26:45,240 is our best chance to save Noreen Miller. 360 00:26:45,319 --> 00:26:47,480 - Let me know when you have something. - Yes, sir. 361 00:26:54,879 --> 00:26:55,960 I have an idea. 362 00:26:56,040 --> 00:26:59,599 That woman processes more information in an hour than we will in a lifetime. 363 00:26:59,680 --> 00:27:01,680 So if she hasn't thought of it, it's not there. 364 00:27:01,760 --> 00:27:05,040 She didn't see the photograph of John's father, and I did. 365 00:27:05,119 --> 00:27:07,280 John said his father worked as a farm hand. 366 00:27:07,359 --> 00:27:09,359 - If we can trace the farm... - But we can't. 367 00:27:09,440 --> 00:27:12,399 Johns' father didn't own the farm. His name wouldn't be on it. 368 00:27:12,480 --> 00:27:16,240 In the photograph, he was standing in front of a tractor with commercial plates. 369 00:27:16,319 --> 00:27:18,879 Pennsylvania TR53H79. 370 00:27:18,960 --> 00:27:20,720 We can trace the registration. 371 00:27:58,399 --> 00:27:59,720 Weir Farm. 372 00:27:59,800 --> 00:28:02,240 Shut down 10 years ago after the Richboro fires. 373 00:28:02,319 --> 00:28:04,639 It's been unoccupied ever since. 374 00:28:05,280 --> 00:28:06,760 Noreen Miller. 375 00:28:06,839 --> 00:28:09,240 Goes without saying, but I'm still gonna say it: 376 00:28:09,319 --> 00:28:14,040 All necessary steps should be taken to bring her home unharmed. 377 00:28:14,119 --> 00:28:15,599 Any questions? 378 00:28:16,639 --> 00:28:17,639 Let's go. 379 00:28:18,559 --> 00:28:20,159 Ride with me. 380 00:28:24,359 --> 00:28:25,879 It doesn't have to be like this. 381 00:28:27,200 --> 00:28:29,079 You don't have to hurt her. 382 00:28:31,440 --> 00:28:34,879 You're going for the.45, silver. You keep it in the toolbox. 383 00:28:39,079 --> 00:28:40,879 How did you know that? 384 00:28:43,960 --> 00:28:45,319 How did you know that? 385 00:28:48,680 --> 00:28:50,800 That's where he kept it. 386 00:28:50,879 --> 00:28:52,680 My dad. 387 00:28:54,599 --> 00:28:56,280 What are you? 388 00:28:56,359 --> 00:28:57,359 I was like you. 389 00:29:00,000 --> 00:29:03,879 And then one night in October, I went to a fair. 390 00:29:04,520 --> 00:29:06,440 I was 10. 391 00:29:06,520 --> 00:29:10,680 And that's the night that my father found the dead things. 392 00:29:11,480 --> 00:29:14,280 Only I didn't know that yet. I was playing carnival games. 393 00:29:14,359 --> 00:29:17,960 And I saw him coming toward me. And I knew that he knew. 394 00:29:18,040 --> 00:29:20,359 - The moment I saw him, I knew... - That's my life. 395 00:29:20,440 --> 00:29:21,960 That's what happened to me. 396 00:29:23,599 --> 00:29:25,440 It was the ring toss that I was playing. 397 00:29:26,599 --> 00:29:27,839 Yeah. 398 00:29:27,919 --> 00:29:28,960 Me too. 399 00:29:31,720 --> 00:29:33,680 - I hid. - Behind the wagon wheel. 400 00:29:35,399 --> 00:29:36,480 But he found me. 401 00:29:36,559 --> 00:29:39,359 Grabbed me by the collar, his fingernails cut into my neck. 402 00:29:39,440 --> 00:29:42,040 He dragged me home and beat me for three days straight. 403 00:29:42,119 --> 00:29:44,919 Not me. I ran. 404 00:29:45,000 --> 00:29:47,440 As far, as fast, as long as I could. 405 00:29:47,520 --> 00:29:49,919 I woke up in a field. 406 00:29:50,000 --> 00:29:54,919 And this woman was standing over me. 407 00:29:55,599 --> 00:29:57,599 Her name was Margery. 408 00:29:57,680 --> 00:29:59,720 And because of her... 409 00:30:02,280 --> 00:30:06,440 I don't have to do what you do to stop the pain. 410 00:30:06,520 --> 00:30:09,599 - You can't control it if you're like me. - I can control it. 411 00:30:09,680 --> 00:30:11,919 - She taught me how. No. - This is the only way. 412 00:30:12,000 --> 00:30:15,879 - I do this, and for a while it's quiet. - I can stop the urges. No. 413 00:30:17,639 --> 00:30:20,800 I know the screams inside your head that won't stop. 414 00:30:20,879 --> 00:30:25,319 It's a horrible place to be. But I can help you. 415 00:30:26,200 --> 00:30:28,359 Like Margery helped me. 416 00:30:29,359 --> 00:30:31,639 You can step out of the darkness. 417 00:30:33,319 --> 00:30:34,760 Don't you want the pain to end? 418 00:30:35,639 --> 00:30:38,399 - Yes. - I can show you how. 419 00:30:42,159 --> 00:30:44,040 Maybe you can. 420 00:30:57,319 --> 00:30:58,760 What you said to John... 421 00:30:58,839 --> 00:31:02,240 about your stepfather, you were trying to open him up. 422 00:31:02,319 --> 00:31:04,079 Yes. 423 00:31:04,159 --> 00:31:05,159 It's also true. 424 00:31:14,720 --> 00:31:17,919 - So, what happened to him? - My stepfather? 425 00:31:18,000 --> 00:31:19,480 I killed him. 426 00:32:10,480 --> 00:32:14,440 We are ready to begin. 427 00:32:14,520 --> 00:32:19,879 Tell me about your happiest memories. 428 00:32:22,639 --> 00:32:24,399 Tell me about Margery. 429 00:32:33,440 --> 00:32:34,879 Inside. 430 00:32:39,599 --> 00:32:41,159 Downstairs. 431 00:32:46,760 --> 00:32:48,440 It's clear. 432 00:33:00,240 --> 00:33:03,000 - Damn it. - We're in the wrong place. 433 00:33:07,919 --> 00:33:09,960 You all go down to the sheds. 434 00:33:10,919 --> 00:33:13,440 We're not quite clear. Hold on. 435 00:33:14,159 --> 00:33:16,159 What are you thinking? 436 00:33:17,280 --> 00:33:18,440 Over there. 437 00:33:28,359 --> 00:33:30,480 There was a structure here. 438 00:33:31,040 --> 00:33:33,520 It could be anything. A shed, a barn. 439 00:33:35,879 --> 00:33:37,480 There's another one. 440 00:33:40,159 --> 00:33:42,440 There was a group of structures here. 441 00:33:47,359 --> 00:33:49,480 This is where the family lived. 442 00:34:05,159 --> 00:34:07,440 How did Margery make you feel? 443 00:34:10,720 --> 00:34:12,200 Safe. 444 00:34:16,879 --> 00:34:18,960 She was so kind. 445 00:34:20,639 --> 00:34:22,319 So gentle. 446 00:35:05,240 --> 00:35:07,760 I never understood how someone so beautiful... 447 00:35:07,839 --> 00:35:10,519 could love something so dark. 448 00:35:26,080 --> 00:35:29,280 Don't have to do it anymore. 449 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 She's sedated... 450 00:36:12,479 --> 00:36:13,559 but her pulse is strong. 451 00:36:25,080 --> 00:36:27,039 Put your hands where I can see them. 452 00:36:27,120 --> 00:36:31,640 I wanted what he had, what she gave him. 453 00:36:31,720 --> 00:36:35,399 - John, put your hands up. - I took her from him. 454 00:36:37,160 --> 00:36:38,280 I shouldn't have. 455 00:36:40,080 --> 00:36:44,039 She made him feel for them. 456 00:36:45,240 --> 00:36:47,399 What have I done to all of them? 457 00:36:52,120 --> 00:36:55,919 Margery, what have I done? 458 00:37:15,760 --> 00:37:17,399 How's the professor? 459 00:37:18,280 --> 00:37:21,039 There appears to be no permanent damage to his motor functions... 460 00:37:21,120 --> 00:37:22,720 or cognitive ability. 461 00:37:22,800 --> 00:37:25,519 He is, however, suffering from partial memory loss. 462 00:37:25,600 --> 00:37:26,720 Partial? 463 00:37:26,800 --> 00:37:29,519 He's unable to recall the events of the last few weeks. 464 00:37:29,600 --> 00:37:32,359 He has no memory of ever being involved in this case. 465 00:37:32,439 --> 00:37:34,359 What about Margery? 466 00:37:34,919 --> 00:37:36,959 His memories of Margery were extracted. 467 00:37:37,039 --> 00:37:39,160 The neurologists believe the loss is permanent. 468 00:37:39,839 --> 00:37:42,080 For all we know, she's the only thing preventing him... 469 00:37:42,160 --> 00:37:43,600 I know. 470 00:37:45,240 --> 00:37:47,720 Once he's released, we'll have to keep an eye on him. 471 00:37:47,800 --> 00:37:49,399 Can I talk to him? 472 00:37:49,959 --> 00:37:52,760 He's been told he was injured doing profiling work for the FBI. 473 00:37:52,839 --> 00:37:54,399 Okay. 474 00:38:01,280 --> 00:38:02,319 Hi. 475 00:38:05,720 --> 00:38:07,399 Do you remember me? 476 00:38:11,080 --> 00:38:12,760 Nothing at all? 477 00:38:15,919 --> 00:38:19,640 I'm Olivia Dunham. I'm one of the FBI agents who was working on the case. 478 00:38:19,720 --> 00:38:22,760 They tell me I saved a woman's life. 479 00:38:22,839 --> 00:38:24,039 Yes. 480 00:38:24,800 --> 00:38:26,479 And probably many more. 481 00:38:26,560 --> 00:38:29,439 I came to say thank you. 482 00:38:29,519 --> 00:38:31,200 I was glad I could be of help. 483 00:38:38,200 --> 00:38:40,200 Do you remember Margery? 484 00:38:41,640 --> 00:38:43,720 The other agent asked that too. 485 00:38:46,039 --> 00:38:47,359 No. 486 00:38:48,640 --> 00:38:51,160 But things are pretty dark right now. 487 00:38:52,839 --> 00:38:55,120 Did she have something to do with the investigation? 488 00:38:56,519 --> 00:38:58,039 Sort of. 489 00:39:03,200 --> 00:39:04,959 Feel better soon. 490 00:39:06,479 --> 00:39:08,439 You know what they say: 491 00:39:09,280 --> 00:39:13,399 That even when it's the darkest, you can step into the light. 492 00:39:17,359 --> 00:39:20,879 He knows what she taught him, but he can't remember who she is. 493 00:39:20,959 --> 00:39:22,800 How is that possible? 494 00:39:24,519 --> 00:39:26,839 At the risk of sounding sentimental? 495 00:39:28,200 --> 00:39:32,319 I've always thought there are people who leave an indelible mark on your soul. 496 00:39:32,399 --> 00:39:35,039 An imprint that can never be erased. 497 00:40:19,439 --> 00:40:21,839 Walter. I'm here. 498 00:40:22,399 --> 00:40:23,919 Who are you? 499 00:40:25,319 --> 00:40:27,959 Can you hear me? I'm right here. 500 00:40:28,039 --> 00:40:29,120 No. 501 00:40:29,200 --> 00:40:31,160 Walter, I'm right here. 502 00:40:31,240 --> 00:40:32,319 No, you're not. 503 00:40:32,399 --> 00:40:34,399 I'm here, Walter. 504 00:40:34,479 --> 00:40:38,439 You... You're just a figment of... 505 00:40:39,519 --> 00:40:40,800 Walter, I'm right here. 506 00:40:44,200 --> 00:40:47,879 I'm right here, Walter. I'm right here. 507 00:40:47,959 --> 00:40:52,280 Walter, I'm here. Can you hear me? I'm right here. Walter. 508 00:40:52,359 --> 00:40:53,919 Help me, Walter. 509 00:40:53,999 --> 00:40:55,800 Please, help me.