1 00:00:13,830 --> 00:00:14,990 Previously on Fringe: 2 00:00:15,070 --> 00:00:17,870 I've been seeing him in my dreams for the past three weeks. 3 00:00:17,950 --> 00:00:20,109 A shared vision like this, he must be real. 4 00:00:21,589 --> 00:00:24,470 A father and son just pulled a man from the middle of Reiden Lake. 5 00:00:24,550 --> 00:00:27,829 He knows things no one outside this division could possibly know. 6 00:00:27,909 --> 00:00:29,950 - Thank God you're here. - Who are you? 7 00:00:30,029 --> 00:00:32,189 He's saying that his name is Peter Bishop. 8 00:00:32,270 --> 00:00:34,110 - Walter. - I don't know who you are... 9 00:00:34,189 --> 00:00:35,709 or why you claim to be my son. 10 00:00:37,470 --> 00:00:38,790 My son drowned. 11 00:00:38,869 --> 00:00:40,590 This must be confusing for you. 12 00:00:40,669 --> 00:00:42,549 Help me figure out why no one remembers me. 13 00:00:43,029 --> 00:00:44,149 Why you don't. 14 00:00:44,230 --> 00:00:47,070 Wherever you came from, however you got here... 15 00:00:47,149 --> 00:00:49,589 it doesn't matter. I can't help you. 16 00:01:06,110 --> 00:01:07,869 I thought I'd gotten rid of you. 17 00:01:07,949 --> 00:01:09,790 I don't think so. 18 00:01:10,670 --> 00:01:12,549 It took me three years to finally get you. 19 00:01:12,629 --> 00:01:14,629 You're not getting rid of me that easily. 20 00:01:14,710 --> 00:01:16,870 Where'd you disappear to? 21 00:01:16,950 --> 00:01:19,030 I was checking up on Walter. 22 00:01:19,110 --> 00:01:21,950 He found the swing set. You know how he feels about Newtonian mechanics. 23 00:01:27,950 --> 00:01:30,269 You know what this is? 24 00:01:32,069 --> 00:01:36,470 - The perfect day. - Yes, the perfect day. 25 00:01:43,349 --> 00:01:45,709 It's too bad it has to end. 26 00:01:45,789 --> 00:01:47,269 And why would it have to end? 27 00:01:47,349 --> 00:01:49,349 You can't ignore the problem, Peter. 28 00:01:49,429 --> 00:01:51,110 Ignoring it won't make it go away. 29 00:01:51,189 --> 00:01:53,909 I don't understand. What's the problem? 30 00:01:58,069 --> 00:01:59,870 What's wrong, Olivia? 31 00:02:01,870 --> 00:02:04,189 You, Peter. 32 00:02:04,909 --> 00:02:06,349 You're the problem. 33 00:02:21,509 --> 00:02:22,789 Sorry if I woke you up. 34 00:02:22,870 --> 00:02:25,030 It's all right, I was already awake. 35 00:02:26,030 --> 00:02:29,870 There's something going on, and we think it has something to do with you. 36 00:02:29,949 --> 00:02:31,349 With your appearance here. 37 00:02:32,069 --> 00:02:33,509 Okay, what kind of something? 38 00:02:34,669 --> 00:02:38,030 We're not sure, but we think it has to do with time. 39 00:02:40,830 --> 00:02:43,550 Mommy, Mommy, look what I caught. 40 00:02:43,629 --> 00:02:46,030 - Aah! Get it away from me. - Got you. 41 00:02:46,109 --> 00:02:47,430 It's fake, Mommy, see? 42 00:02:47,509 --> 00:02:49,909 Thank goodness. You never know when a spider's gonna get you. 43 00:02:51,470 --> 00:02:53,990 I'm almost done here. Then we'll read together, okay? 44 00:02:54,069 --> 00:02:56,629 - What are you in the mood for? - Burlap Bear. 45 00:02:56,710 --> 00:02:59,789 Burlap Bear, that's my favorite. 46 00:03:16,349 --> 00:03:18,150 Samantha? 47 00:03:18,229 --> 00:03:19,229 Sam? 48 00:03:20,509 --> 00:03:21,509 Sam, where are you? 49 00:03:39,990 --> 00:03:42,229 Mommy. Mommy, what is it? 50 00:03:42,310 --> 00:03:44,909 Oh, Sam. Sam. 51 00:04:14,990 --> 00:04:16,870 So, what are you thinking? 52 00:04:18,870 --> 00:04:22,310 First chance I've had to look outside since I got back. 53 00:04:23,109 --> 00:04:25,109 It looks exactly like I remember it. 54 00:04:25,189 --> 00:04:29,030 Uh, I meant, what do you think about what I told you? 55 00:04:29,109 --> 00:04:31,030 In regard to the time anomalies. 56 00:04:32,229 --> 00:04:34,309 Oh. Uh... 57 00:04:34,390 --> 00:04:37,349 People in Boston reporting strange events of deja vu. 58 00:04:37,429 --> 00:04:41,510 Well, it's not just deja vu. Some of them are reporting time loops. 59 00:04:41,590 --> 00:04:43,950 I don't know what that means. What is a time loop? 60 00:04:44,030 --> 00:04:45,470 Like Groundhog Day? 61 00:04:45,549 --> 00:04:49,470 I'm not trying to be difficult, but what does this have to do with me, anyway? 62 00:04:51,190 --> 00:04:52,669 Shortly before you arrived... 63 00:04:52,749 --> 00:04:57,270 we experienced our own anomalies having to do with time. 64 00:04:57,349 --> 00:05:00,229 Strange reversals in cause and effect. 65 00:05:03,309 --> 00:05:06,470 Is that why you're taking me to Massive Dynamic? To run more tests? 66 00:05:06,549 --> 00:05:09,830 You think these time anomalies may be because of me? 67 00:05:09,909 --> 00:05:11,390 Yeah. 68 00:05:11,869 --> 00:05:13,869 So, what's Walter's theory? 69 00:05:14,710 --> 00:05:16,710 Walter doesn't have a theory. 70 00:05:16,789 --> 00:05:20,390 He's made it pretty clear that he doesn't wanna have anything to do with you. 71 00:05:24,830 --> 00:05:25,909 Dunham. 72 00:05:25,989 --> 00:05:28,669 It's Lincoln. There's been another incident. 73 00:05:34,989 --> 00:05:37,229 Walter, I'm not sure if I'm doing this right. 74 00:05:37,309 --> 00:05:40,070 Hang on, here it is. "A short emission should indicate... 75 00:05:40,150 --> 00:05:42,470 universe breach and extent of affected area." 76 00:05:42,549 --> 00:05:45,229 - Did you spray? - Yeah, twice. 77 00:05:45,309 --> 00:05:46,630 No reaction. 78 00:05:46,710 --> 00:05:47,909 Maybe third time's a charm. 79 00:05:54,950 --> 00:05:56,030 Negative. 80 00:05:56,109 --> 00:05:58,789 There's no change in color or anything. 81 00:05:58,869 --> 00:06:00,909 It would seem this event is not caused... 82 00:06:00,989 --> 00:06:03,549 by a bleed-through from the other universe. 83 00:06:04,190 --> 00:06:05,390 Hmm. 84 00:06:05,470 --> 00:06:07,549 Well, it's a wonderful device nonetheless... 85 00:06:07,630 --> 00:06:09,830 despite the poorly written instruction manual. 86 00:06:12,309 --> 00:06:14,950 Okay, you just stay here. Don't touch anything... 87 00:06:15,030 --> 00:06:17,669 and don't talk to anyone, okay? 88 00:06:19,630 --> 00:06:22,429 It looks like there was a fire but with no apparent cause. 89 00:06:22,510 --> 00:06:24,549 The damage just happened in an instant. 90 00:06:24,630 --> 00:06:27,109 - A flash fire? - Except there were no flames. 91 00:06:27,190 --> 00:06:28,869 And that's not the weirdest part. 92 00:06:28,950 --> 00:06:31,630 According to the mother, for the duration of the event... 93 00:06:31,710 --> 00:06:34,510 her daughter went from being a 5-year-old to an infant. 94 00:06:36,109 --> 00:06:37,869 Mommy, where's Emily? 95 00:06:37,950 --> 00:06:39,989 Samantha, it's okay. We can buy a new one. 96 00:06:40,070 --> 00:06:42,510 I don't want a new one, I want Emily. 97 00:06:42,590 --> 00:06:44,869 Are you sure you didn't put her somewhere else? 98 00:06:44,950 --> 00:06:46,470 She was here, I remember. 99 00:06:46,549 --> 00:06:51,150 We were having a circus, and you can't have a circus without an elephant. 100 00:06:55,989 --> 00:06:57,349 Is that Emily? 101 00:06:57,429 --> 00:06:59,109 Emily. 102 00:07:00,630 --> 00:07:03,390 - A little smoky, but otherwise okay. - Thank you. 103 00:07:03,470 --> 00:07:04,830 Emily. 104 00:07:12,190 --> 00:07:14,590 So you really think I caused all this? 105 00:07:15,270 --> 00:07:16,869 I don't know. 106 00:07:19,549 --> 00:07:22,309 Fire marshal says they've never seen anything like it. 107 00:07:22,390 --> 00:07:26,470 Some areas burnt, next to places that are completely undamaged. 108 00:07:26,549 --> 00:07:29,429 The outside wall had scorch marks that made a perfect circle. 109 00:07:29,510 --> 00:07:32,669 It's almost like the fire burned in the shape of a ball. 110 00:07:32,749 --> 00:07:34,789 There was another fire here four years ago. 111 00:07:34,869 --> 00:07:38,630 Fits with what the woman was saying about her daughter becoming an infant. 112 00:07:38,710 --> 00:07:42,510 So we're thinking what? That this whole place flashed back to four years ago? 113 00:07:45,030 --> 00:07:46,789 We need to get him back to the lab. 114 00:07:46,869 --> 00:07:48,830 I want Dr. Bishop to run those tests. 115 00:07:48,909 --> 00:07:51,909 Walter is refusing to do anything that involves him. 116 00:07:51,989 --> 00:07:55,030 He doesn't get to choose which cases he works and which he doesn't. 117 00:07:55,109 --> 00:07:57,229 It's his job to investigate fringe events. 118 00:07:57,309 --> 00:08:00,950 And until something suggests otherwise, he is a fringe event. 119 00:08:13,630 --> 00:08:15,869 The subject can lower the arms. 120 00:08:15,950 --> 00:08:17,109 You can call me Peter... 121 00:08:17,190 --> 00:08:20,669 Subject does not have an elevated radiation level. 122 00:08:24,190 --> 00:08:27,390 Nor does it have any trace chemical signatures. 123 00:08:28,869 --> 00:08:32,030 Subject appears to be solid, not phasing in and out of existence. 124 00:08:32,109 --> 00:08:35,390 You can inform Agent Broyles that I have completed the examination... 125 00:08:35,470 --> 00:08:37,349 and I conclude that this subject... 126 00:08:37,429 --> 00:08:40,309 is not the cause of the time-related phenomenon. 127 00:08:40,390 --> 00:08:42,869 Walter, you couldn't possibly know that so quickly. 128 00:08:42,950 --> 00:08:46,109 If I was erased from this timeline and then thrown back into it... 129 00:08:46,190 --> 00:08:49,229 it stands to reason those two things could be related. 130 00:08:51,590 --> 00:08:55,349 I'll be in my bedroom working on the problem. 131 00:08:55,430 --> 00:08:57,269 I do not wish to be disturbed. 132 00:09:01,349 --> 00:09:02,910 He lives here? 133 00:09:04,109 --> 00:09:05,190 Since when? 134 00:09:05,269 --> 00:09:08,389 Since I checked him out of a mental institution three years ago. 135 00:09:08,470 --> 00:09:12,190 Now this lab is the only place that he feels safe. 136 00:09:23,710 --> 00:09:27,349 Okay, well, if he won't help me, I'll just do it myself. 137 00:09:27,790 --> 00:09:30,950 Does he still keep all his notes on wormholes in the bathroom? 138 00:09:31,029 --> 00:09:33,590 You think this has something to do with time travel? 139 00:09:33,670 --> 00:09:35,509 No, not exactly. 140 00:09:35,590 --> 00:09:39,349 I think this has something to do with time displacement. 141 00:09:39,430 --> 00:09:40,950 I think when I came back here... 142 00:09:41,029 --> 00:09:43,190 I somehow damaged the space-time continuum. 143 00:09:43,269 --> 00:09:46,550 If that's the case, there may not actually be any rules to it. 144 00:09:46,629 --> 00:09:48,950 Like the apartment. The fire and the baby. 145 00:09:49,029 --> 00:09:52,070 The mother didn't revert to a younger age, but her daughter did. 146 00:09:52,149 --> 00:09:53,310 Yeah, precisely. 147 00:09:53,389 --> 00:09:55,670 I can't explain it, but as far as I can tell... 148 00:09:55,749 --> 00:09:58,229 these anomalies are gonna increase exponentially. 149 00:09:58,310 --> 00:10:01,910 If we can judge anything by the damage done by that fire in the apartment... 150 00:10:01,989 --> 00:10:03,670 these things are gonna get worse. 151 00:10:06,310 --> 00:10:09,950 We're already over an hour late. Why does this always happen? 152 00:10:10,029 --> 00:10:13,310 Relax, we're totally gonna make it in time for the bands that don't suck. 153 00:10:13,389 --> 00:10:17,149 Whatever. You just think Aluminum Rain rules the known universe. 154 00:10:17,229 --> 00:10:20,470 They're gonna make it big and you two are gonna say you liked them all along. 155 00:10:20,550 --> 00:10:24,070 I will never say that I liked Aluminum Rain. 156 00:10:25,509 --> 00:10:26,710 Look out! 157 00:10:39,509 --> 00:10:40,910 But leave your mind alone 158 00:10:42,550 --> 00:10:46,550 This is not working. 159 00:10:46,629 --> 00:10:49,670 I got too many competing theories. I can't balance the equation. 160 00:10:49,749 --> 00:10:52,670 There's too many variables and not enough constants. 161 00:10:59,109 --> 00:11:00,190 Look at this. 162 00:11:00,269 --> 00:11:03,229 There have been 65 time slips in the past 72 hours... 163 00:11:03,310 --> 00:11:09,029 all of which occurred within a 40-mile radius of downtown Boston. 164 00:11:10,149 --> 00:11:13,910 So because most people don't call in deja vu to the FBI... 165 00:11:13,989 --> 00:11:17,190 we can assume that there's at least twice as many unreported. 166 00:11:17,269 --> 00:11:20,749 Now, I've categorized all of the events. 167 00:11:20,830 --> 00:11:24,790 Lost time, frozen moments, time jumps, reversals. 168 00:11:24,869 --> 00:11:28,029 What about the apartment fire? How'd you categorize that one? 169 00:11:28,109 --> 00:11:30,670 The spherical nature of it makes it distinct from the others. 170 00:11:30,749 --> 00:11:32,749 Maybe we should go back to the site and get more... 171 00:11:34,830 --> 00:11:37,190 To try and try again 172 00:11:37,269 --> 00:11:38,349 Well, hear us now 173 00:11:38,430 --> 00:11:39,670 Agent Dunham. 174 00:11:39,749 --> 00:11:43,269 I was going to make a bologna sandwich. Would you care for one? 175 00:11:43,349 --> 00:11:45,269 Uh, no, but thank you, Walter. 176 00:11:45,349 --> 00:11:48,509 I'm working on the case with Peter. 177 00:11:48,590 --> 00:11:51,029 We could really use you on this one. 178 00:11:53,950 --> 00:11:56,070 I'd be happy to join you... 179 00:11:56,910 --> 00:11:59,190 as soon as my lab is available to me again. 180 00:12:02,310 --> 00:12:03,869 Ah. 181 00:12:03,950 --> 00:12:07,509 My copy of Carroll's Cosmology. I was just looking for that. 182 00:12:07,590 --> 00:12:09,349 - Walter. - It's okay. 183 00:12:10,470 --> 00:12:12,109 Just let him go. 184 00:12:21,029 --> 00:12:22,269 He can't even look at me. 185 00:12:24,229 --> 00:12:25,830 Can you blame him? 186 00:12:26,830 --> 00:12:30,550 Seeing the adult version of the son that he lost. 187 00:12:31,109 --> 00:12:34,869 I mean, the visions he was having were unsettling enough. 188 00:12:34,950 --> 00:12:36,310 What visions? 189 00:12:36,389 --> 00:12:38,989 For weeks before you arrived, you were appearing to him... 190 00:12:39,070 --> 00:12:41,029 here in the lab. 191 00:12:41,109 --> 00:12:43,109 You weren't aware you were doing that? 192 00:12:43,190 --> 00:12:44,670 No. 193 00:12:48,869 --> 00:12:51,389 You were also showing up in my dreams. 194 00:12:52,029 --> 00:12:54,109 Almost every night. 195 00:12:56,629 --> 00:12:59,149 How is that possible when I'd never even seen you before? 196 00:13:01,190 --> 00:13:02,629 Olivia. 197 00:13:03,190 --> 00:13:07,029 Look, you can believe whatever you like, but this is where I'm supposed to be. 198 00:13:07,109 --> 00:13:08,470 This is my home. 199 00:13:08,550 --> 00:13:11,311 I don't know, maybe you and Walter saw echoes of the other timeline... 200 00:13:12,430 --> 00:13:17,029 Just got word. A freight train appeared out of nowhere... 201 00:13:17,109 --> 00:13:18,910 almost took out a car full of teenagers. 202 00:13:18,989 --> 00:13:20,029 Are they okay? 203 00:13:20,109 --> 00:13:21,950 They're fine. The car stopped in time. 204 00:13:22,029 --> 00:13:24,310 - Let's take my car. - I'll come with you guys. 205 00:13:24,389 --> 00:13:26,229 If I'm causing a cosmic disruption... 206 00:13:26,310 --> 00:13:28,750 then there's gonna be heightened levels of alpha radiation. 207 00:13:28,830 --> 00:13:33,830 I'm gonna need specific readings, the full spectrum of EM waves, not just... 208 00:13:38,389 --> 00:13:40,670 Did you have any warning the train was coming? 209 00:13:40,749 --> 00:13:42,830 No warning. It just came out of nowhere. 210 00:13:43,430 --> 00:13:44,950 No bells or anything. 211 00:13:45,029 --> 00:13:48,149 When you say the train disappeared, what do you mean exactly? 212 00:13:48,229 --> 00:13:50,910 I know it sounds crazy, but I could only see part of it. 213 00:13:50,989 --> 00:13:53,590 Like it was passing through a window. 214 00:13:53,670 --> 00:13:56,470 - Curved, like looking through a bubble. - Spherical. 215 00:13:56,550 --> 00:13:59,269 I swear, I wasn't smoking anything. 216 00:14:02,029 --> 00:14:04,310 - Is something wrong? - How did we get here? 217 00:14:05,109 --> 00:14:08,149 Um, we drove. 218 00:14:08,950 --> 00:14:10,269 You all right? 219 00:14:10,349 --> 00:14:12,269 No. No, I am not all right. 220 00:14:14,029 --> 00:14:15,470 I think I just had a time jump. 221 00:14:18,710 --> 00:14:20,790 You're sure about that? 222 00:14:20,869 --> 00:14:21,869 Okay. Thanks. 223 00:14:22,670 --> 00:14:24,910 Transit Authority said that line was decommissioned. 224 00:14:24,989 --> 00:14:27,790 Last train to run on that track was four years ago. 225 00:14:27,869 --> 00:14:28,950 Sound familiar? 226 00:14:29,029 --> 00:14:30,989 Fire in the apartment building was four years ago. 227 00:14:31,269 --> 00:14:33,509 Well, that's finally a piece of good news. 228 00:14:33,590 --> 00:14:36,109 We might actually have the makings of a pattern. 229 00:14:36,190 --> 00:14:39,989 Boston P.D. Held a witness for us. Let's hope he's got something useful. 230 00:14:40,070 --> 00:14:42,149 I'll check with the CSIs. 231 00:14:42,229 --> 00:14:44,349 This is gonna start getting annoying. 232 00:14:44,430 --> 00:14:46,229 Agent Olivia Dunham. I'm with the FBI. 233 00:14:46,310 --> 00:14:49,269 - Could I ask you a couple questions? - What do you wanna know? 234 00:14:49,349 --> 00:14:52,790 So you were with another two people? Who were they? 235 00:14:54,310 --> 00:14:56,389 A girl in the front and a girl in the back. 236 00:14:56,470 --> 00:14:59,389 When you say the train disappeared, what did you mean exactly? 237 00:15:14,190 --> 00:15:15,989 Hey, guys, I got some... 238 00:15:17,749 --> 00:15:18,950 What? 239 00:15:21,989 --> 00:15:23,509 Peter? 240 00:15:23,590 --> 00:15:27,670 Uh, there are heightened levels of neutron radiation at the train crossing. 241 00:15:27,749 --> 00:15:30,389 Why didn't you tell us that when we were at the scene? 242 00:15:30,470 --> 00:15:32,509 I didn't know until I was just back there. 243 00:15:32,590 --> 00:15:33,910 - What? - It's not important. 244 00:15:33,989 --> 00:15:36,590 A piece of the bumper just crumbled into my hands. 245 00:15:36,670 --> 00:15:38,910 Metal degradation, a sign of neutron radiation. 246 00:15:38,989 --> 00:15:41,149 Get those kids tested for radiation poisoning. 247 00:15:41,229 --> 00:15:42,590 I'm sorry, you lost me. 248 00:15:42,670 --> 00:15:44,389 It doesn't happen in nature. 249 00:15:44,470 --> 00:15:46,869 Cosmic radiation waves, they're random, erratic. 250 00:15:46,950 --> 00:15:49,670 Neutron radiation has to be generated by human technology. 251 00:15:49,749 --> 00:15:53,149 So you're saying you don't think you're responsible for what's going on? 252 00:15:53,229 --> 00:15:55,349 No, I'm not saying that. I don't know that. 253 00:15:55,430 --> 00:15:59,470 What I am saying is that somebody has to be causing these time events. 254 00:16:19,269 --> 00:16:22,389 Raymond, did you remember to change the date on your dentist appointment? 255 00:16:22,470 --> 00:16:24,629 Yup, I remembered. 256 00:16:24,710 --> 00:16:27,190 - You took your cholesterol pill? - Like always, Kate. 257 00:16:27,269 --> 00:16:29,910 You know, you don't need to remind me of things anymore. 258 00:16:29,989 --> 00:16:31,509 I've turned over a new leaf. 259 00:16:31,590 --> 00:16:34,229 Is that right? After 30 years? 260 00:16:35,590 --> 00:16:36,950 What would I do without you? 261 00:16:40,229 --> 00:16:41,869 - There you go. - Oh. 262 00:16:42,989 --> 00:16:44,590 - Thank you, honey. - Mm-hm. 263 00:16:47,950 --> 00:16:49,349 Success? 264 00:16:49,430 --> 00:16:52,310 Well, not yet, but close, you know? 265 00:16:52,389 --> 00:16:54,830 I'm sure you'll get it, honey, any day now. 266 00:16:54,910 --> 00:16:55,910 Mm-hm. 267 00:17:52,110 --> 00:17:53,509 Kate. 268 00:17:57,229 --> 00:17:59,029 Would you like some tea? 269 00:18:00,190 --> 00:18:01,589 - Who are you? - Ha, ha. 270 00:18:02,470 --> 00:18:04,910 I'm Raymond, sweetheart. 271 00:18:07,029 --> 00:18:08,749 I'm Raymond. 272 00:18:21,589 --> 00:18:24,829 Is it any wonder I've got too much time on my hands? 273 00:18:26,269 --> 00:18:28,829 Tickin' away with my sanity 274 00:18:28,910 --> 00:18:31,390 I've got too much 275 00:18:31,470 --> 00:18:34,749 Why would anyone develop technology that would cause time collisions? 276 00:18:34,829 --> 00:18:37,350 I don't know. Why would Oppenheimer invent the bomb? 277 00:18:37,430 --> 00:18:40,509 - You think this is a weapon? - No, no, I don't know that, I just... 278 00:18:40,589 --> 00:18:41,670 I mean, I hope not. 279 00:18:41,749 --> 00:18:44,190 But the neutron pulse has to come from somewhere... 280 00:18:44,269 --> 00:18:46,710 in the vicinity of these two time-bubble events: 281 00:18:46,789 --> 00:18:49,829 The fire and the train crossing. 282 00:18:49,910 --> 00:18:53,870 If we could find some kind of pattern, maybe we could locate the source. 283 00:18:53,950 --> 00:18:56,430 Yeah, but two points isn't really very much to go on. 284 00:18:56,509 --> 00:18:57,910 How about four? 285 00:18:57,989 --> 00:19:00,110 We just got two new reports. 286 00:19:01,029 --> 00:19:03,190 A perfect circle of trees suddenly appeared... 287 00:19:03,269 --> 00:19:06,229 in a parking garage in Chestnut Hill. 288 00:19:06,309 --> 00:19:09,870 Shortly after, an open pit filled with rotting garbage... 289 00:19:09,950 --> 00:19:14,430 suddenly appeared in the eighth hole of the Franklin Park golf course. 290 00:19:14,509 --> 00:19:16,430 Course was built on top of the landfill... 291 00:19:16,509 --> 00:19:17,950 Let me guess, four years ago. 292 00:19:18,029 --> 00:19:20,630 Yeah, but look at it. It's still completely random to my eyes. 293 00:19:20,710 --> 00:19:24,269 - There's no way to... - I am ready to present a theory. 294 00:19:28,989 --> 00:19:30,350 Snails. 295 00:19:31,549 --> 00:19:33,430 Nautilus shells. 296 00:19:34,430 --> 00:19:36,509 Rams' horns. 297 00:19:36,589 --> 00:19:38,390 These all have one thing in common: 298 00:19:38,910 --> 00:19:41,150 Fibonacci's golden spiral. 299 00:19:42,430 --> 00:19:43,870 I'll be damned. Walter, that's it. 300 00:19:43,950 --> 00:19:46,229 I believe the source of these time slips... 301 00:19:46,309 --> 00:19:48,870 must be located in the center of this spiral. 302 00:19:48,950 --> 00:19:52,029 You'll want to search a 3-square-mile area... 303 00:19:52,110 --> 00:19:54,229 in the vicinity of Brookline. 304 00:19:57,309 --> 00:19:59,950 - I need to go Christmas shopping. - You will, sweetheart. 305 00:20:00,029 --> 00:20:02,509 There's plenty of time. It's not even Thanksgiving. 306 00:20:02,589 --> 00:20:05,229 I'll miss it and then it'll be too late. I have to go. 307 00:20:05,309 --> 00:20:07,069 - All the stores will be clear... - Hey. 308 00:20:07,150 --> 00:20:09,229 We're not gonna miss Christmas. You hear me? 309 00:20:09,309 --> 00:20:11,350 I'm not gonna let that happen, okay? 310 00:20:11,430 --> 00:20:13,630 I'm not gonna let that happen. Don't worry. 311 00:20:13,710 --> 00:20:17,430 We'll have all the Christmases in the world. 312 00:20:23,989 --> 00:20:27,829 I have some work I need to do now. 313 00:20:27,910 --> 00:20:31,350 I will see you soon. 314 00:20:33,110 --> 00:20:35,870 - Seeking out food both day and night. 315 00:20:35,950 --> 00:20:38,229 And though their diet is primarily vegetarian... 316 00:21:32,829 --> 00:21:35,910 Did you remember to change the date for your dentist appointment? 317 00:21:35,989 --> 00:21:38,390 - Yeah, I remembered. - Mm, good. And you took your...? 318 00:21:38,470 --> 00:21:42,069 My cholesterol pills in the morning. Yeah, you don't need to remind me. 319 00:21:42,150 --> 00:21:43,950 - Oh, really? - But I do enjoy it. 320 00:22:05,229 --> 00:22:08,509 If you do notice anything out of the ordinary, please contact the FBI. 321 00:22:08,589 --> 00:22:09,710 Thank you for your time. 322 00:22:14,670 --> 00:22:17,470 If the source is around here, then it must be well hidden. 323 00:22:17,549 --> 00:22:20,789 You know, maybe it's underground. 324 00:22:20,870 --> 00:22:23,029 Or hiding in plain sight. 325 00:22:24,069 --> 00:22:25,229 Is something on your mind? 326 00:22:29,309 --> 00:22:31,150 Yeah. Yeah. 327 00:22:31,229 --> 00:22:33,549 Those dreams that you were having, the ones that I'm in. 328 00:22:33,630 --> 00:22:34,950 Mm-hm. 329 00:22:35,789 --> 00:22:38,430 Were we in a park, Walter on a swing set? 330 00:22:39,870 --> 00:22:40,989 What? 331 00:22:41,069 --> 00:22:43,390 In the dreams, did you feel like you knew me? 332 00:22:43,470 --> 00:22:45,470 Did you feel anything? 333 00:22:45,549 --> 00:22:49,150 You're a stranger, so, what would I feel? 334 00:22:58,670 --> 00:23:01,470 It's the red one. The one on differential equations. 335 00:23:01,549 --> 00:23:03,029 Yeah. 336 00:23:05,710 --> 00:23:06,870 Got it. 337 00:23:18,950 --> 00:23:20,789 Raymond! 338 00:23:25,069 --> 00:23:27,390 - Raymond. - Kate. 339 00:23:27,789 --> 00:23:30,989 - I need to show you something. - What? 340 00:23:31,069 --> 00:23:32,670 - Come. - You're scaring me. 341 00:23:32,749 --> 00:23:36,430 There's something you need to know, something amazing. 342 00:23:44,190 --> 00:23:45,789 I don't understand. What is this? 343 00:23:45,870 --> 00:23:49,150 I built it from your work. I used your theories... 344 00:23:49,229 --> 00:23:51,549 your concepts, your brilliance. 345 00:23:53,390 --> 00:23:56,950 - Raymond, are you saying...? - Time chambers are possible. Yeah. 346 00:23:59,789 --> 00:24:02,910 I built it for you. It took me almost three years. 347 00:24:02,989 --> 00:24:06,029 It isn't perfect yet. It only works for limited periods. 348 00:24:06,110 --> 00:24:09,069 I got it up to 47 minutes now. 349 00:24:09,150 --> 00:24:13,269 But it can't go longer until I program it with the completed equation, Kate. 350 00:24:13,350 --> 00:24:14,589 Kate. Kate, listen to me. 351 00:24:14,670 --> 00:24:19,309 You need to complete it so we can keep the chamber open indefinitely. 352 00:24:22,150 --> 00:24:23,789 Raymond, what year is it? 353 00:24:24,870 --> 00:24:29,190 - 2007. - No, what year is it out there? 354 00:24:31,269 --> 00:24:32,309 2011. 355 00:24:48,670 --> 00:24:49,829 Agent Dunham! 356 00:25:05,309 --> 00:25:07,110 Walter, I'm as close as I'm gonna get. 357 00:25:07,190 --> 00:25:12,029 Now you spray the fingerprint powder towards the suspect area. 358 00:25:30,110 --> 00:25:31,630 Walter, it's huge. 359 00:25:31,710 --> 00:25:33,229 There's no end to it. 360 00:25:33,309 --> 00:25:35,549 It probably shrouds the property. 361 00:25:35,630 --> 00:25:38,269 This is a time bubble. 362 00:25:38,350 --> 00:25:41,870 And if we're right, and what's happening is originating from there... 363 00:25:41,950 --> 00:25:44,989 it would be powerful, which is why the agent was obliterated. 364 00:25:45,069 --> 00:25:47,710 You can't just walk from the present into the past. 365 00:25:47,789 --> 00:25:50,430 - It's shattering the laws of physics. - How do we get in? 366 00:25:50,509 --> 00:25:53,630 There's only one way in. We need a Faraday cage. 367 00:25:54,350 --> 00:25:57,630 It's gotta be mobile. Something that can block out the field... 368 00:25:57,710 --> 00:26:01,150 so I can cross through and turn off whatever's causing this. 369 00:26:01,229 --> 00:26:04,549 - Walter, you need to build a movable... - I heard the idea. 370 00:26:04,630 --> 00:26:08,029 I know what a Faraday cage is. A baboon would. 371 00:26:09,549 --> 00:26:10,989 Astrid. 372 00:26:12,269 --> 00:26:15,789 I need a computer battery. And a spool of copper wire. 373 00:26:15,870 --> 00:26:20,069 And a climbing harness and some rubber cement. 374 00:26:20,589 --> 00:26:23,269 I think it's in my Spider-Man fanny pack. 375 00:26:26,870 --> 00:26:28,989 Walter's working on a way to get inside. 376 00:26:29,069 --> 00:26:32,950 Did he mention when or where we can expect another residual event? 377 00:26:33,029 --> 00:26:34,110 I didn't ask. 378 00:26:34,190 --> 00:26:36,670 What about Walter's spiral? It led us to the origin. 379 00:26:36,749 --> 00:26:39,229 Could we track where the next event will occur? 380 00:26:39,309 --> 00:26:42,390 - Yeah, that's a good idea. I need a map. - Come with me. 381 00:26:47,069 --> 00:26:49,630 - You need to stop this. Turn it off. - No. 382 00:26:49,710 --> 00:26:52,190 You don't understand. You don't know what can happen. 383 00:26:52,269 --> 00:26:53,470 We don't have much time. 384 00:26:53,549 --> 00:26:55,710 - Finish the equation. - Tell me why this is happening. 385 00:26:55,789 --> 00:26:58,670 - I don't understand. - You need to trust me, Kate. 386 00:26:58,749 --> 00:27:00,829 Some things are supposed to remain theories. 387 00:27:00,910 --> 00:27:04,190 - It wasn't meant to be built. - You don't understand. 388 00:27:04,269 --> 00:27:06,589 - Tell me why you did it. - We don't have time! 389 00:27:11,710 --> 00:27:13,509 Raymond. 390 00:27:13,589 --> 00:27:15,589 Why did you do this? 391 00:27:29,589 --> 00:27:31,710 Did something happen to me? 392 00:27:35,670 --> 00:27:37,269 Raymond? 393 00:27:39,549 --> 00:27:41,710 I lost you, Kate. 394 00:27:43,989 --> 00:27:45,789 I lost you. 395 00:27:50,829 --> 00:27:54,069 We've identified the owners of the house. Raymond and Kate Greene. 396 00:27:54,150 --> 00:27:55,749 Raymond's an electrical engineer. 397 00:27:55,829 --> 00:27:59,589 Kate, professor emeritus of theoretical physics at Boston University. 398 00:28:00,110 --> 00:28:02,350 Theoretical physics. Well, that makes sense. 399 00:28:02,430 --> 00:28:05,670 She retired three years ago. Early-onset Alzheimer's. 400 00:28:06,670 --> 00:28:08,069 We have a problem. 401 00:28:13,390 --> 00:28:16,350 If we extend the golden spiral out to the next iteration... 402 00:28:16,430 --> 00:28:19,549 we find the next event will take place there, the Melville Tunnel. 403 00:28:20,110 --> 00:28:23,390 - Which didn't exist four years ago. - That tunnel goes under the river. 404 00:28:23,470 --> 00:28:25,870 There's hundreds of people in it at any one point. 405 00:28:25,950 --> 00:28:28,630 If that tunnel ceases to exist, they'll all drown. 406 00:28:28,710 --> 00:28:32,269 Agent Lee, get down there. Coordinate with Boston P.D. And start evacuating. 407 00:28:32,350 --> 00:28:35,710 Here. Walter calls this "The Walter Bishop Faraday Harness." 408 00:28:35,789 --> 00:28:37,630 He wanted me to tell you that. 409 00:28:39,470 --> 00:28:41,670 So how do I put it on? 410 00:28:41,749 --> 00:28:43,029 I'm the one who goes in. 411 00:28:43,110 --> 00:28:45,309 - What are you gonna do inside? - Shut it off. 412 00:28:45,390 --> 00:28:47,710 - How? - Walter will talk me through. 413 00:28:47,789 --> 00:28:51,509 We don't know if comms will work. Need someone with a science background. 414 00:28:52,749 --> 00:28:54,150 He's right. 415 00:28:57,630 --> 00:28:59,470 Now, you... 416 00:28:59,549 --> 00:29:02,150 The primary transistor goes on the back of the neck... 417 00:29:02,229 --> 00:29:04,390 with the prongs either side of the spine. 418 00:29:04,470 --> 00:29:08,029 - This goes into your neck. - Of course it does. 419 00:29:13,229 --> 00:29:17,190 This will get him across, but I'm not guaranteeing what will happen inside. 420 00:29:17,269 --> 00:29:19,630 Environment in the bubble may override the device. 421 00:29:19,710 --> 00:29:22,789 Walter, what happens if it breaks down on the inside? 422 00:29:22,870 --> 00:29:27,269 Exactly the same as happened to the fellow who turned into confetti. 423 00:30:23,309 --> 00:30:25,269 Walter, he's in. 424 00:30:26,829 --> 00:30:28,390 Cage was a good idea. 425 00:30:31,110 --> 00:30:32,950 He's very smart. 426 00:30:35,950 --> 00:30:37,190 We have to hurry. 427 00:30:37,710 --> 00:30:39,710 It's over, Raymond. 428 00:30:39,789 --> 00:30:43,229 - They're outside. - No, they can't come in. It's impossible. 429 00:30:43,309 --> 00:30:45,749 All you have to do is solve the problem. 430 00:30:47,630 --> 00:30:49,749 I already solved it. 431 00:30:53,710 --> 00:30:57,549 Upstairs. It's, um... It's why I called out to you. 432 00:30:59,470 --> 00:31:01,789 I haven't written it down yet... 433 00:31:02,509 --> 00:31:04,110 but I have it. 434 00:31:55,309 --> 00:31:56,509 Raymond, what have you done? 435 00:31:57,229 --> 00:31:58,509 Peter? 436 00:31:58,589 --> 00:32:00,150 Peter, can you hear me? 437 00:32:01,910 --> 00:32:04,470 - Agent Lee. - We've still got over 50 cars stuck here. 438 00:32:05,110 --> 00:32:07,630 We're clearing out the civilians, but... 439 00:32:08,670 --> 00:32:10,430 You have to see this. 440 00:32:36,309 --> 00:32:39,509 I thought this was impossible, but I wouldn't give up. It wouldn't work. 441 00:32:39,589 --> 00:32:42,029 - And then something changed. - What changed? 442 00:32:42,110 --> 00:32:43,910 At first, I couldn't get it to work. 443 00:32:43,989 --> 00:32:47,309 And then three days ago, I got results. 444 00:32:47,390 --> 00:32:50,069 And five minutes turned into 10, and 10 into 20. 445 00:32:50,150 --> 00:32:53,309 And then I got it up to 47 minutes. 446 00:32:53,390 --> 00:32:55,749 - I know it can go longer. - It's over, Raymond. 447 00:32:55,829 --> 00:32:57,950 - They're not going away. - We're not turning it off. 448 00:33:00,509 --> 00:33:01,630 Don't make me hurt you. 449 00:33:03,989 --> 00:33:06,269 No, no, no, don't. You can't. 450 00:33:06,350 --> 00:33:09,390 The entire city block will be evaporated along with all of us. 451 00:33:11,749 --> 00:33:13,989 He's right. If it's not shut down properly... 452 00:33:14,069 --> 00:33:16,589 it will cause a rip in the fabric of space-time. 453 00:33:16,670 --> 00:33:18,190 Then shut it down properly. 454 00:33:18,269 --> 00:33:20,110 An agent is dead because of this. 455 00:33:20,190 --> 00:33:23,789 Now there's a tunnel that's gonna cease to exist, causing many more deaths. 456 00:33:24,509 --> 00:33:26,350 What are you talking about? 457 00:33:26,430 --> 00:33:27,789 Time displacement. 458 00:33:28,950 --> 00:33:31,549 There are repercussions. Repercussions I was afraid of. 459 00:33:39,190 --> 00:33:40,870 - I'll shut it down. - No, Kate. 460 00:33:40,950 --> 00:33:41,950 On one condition. 461 00:33:44,110 --> 00:33:46,150 I want immunity for my husband. 462 00:33:46,229 --> 00:33:49,110 He didn't know. There's no way he could have. 463 00:33:58,430 --> 00:33:59,830 - Can you hear me? - Yeah, go ahead. 464 00:33:59,910 --> 00:34:02,029 They'll turn it off, but they've got conditions. 465 00:34:02,110 --> 00:34:04,989 I can't go on without you. I don't want this for us. 466 00:34:06,950 --> 00:34:08,390 Kate. 467 00:34:08,470 --> 00:34:10,950 When you got sick, it happened so fast. 468 00:34:11,029 --> 00:34:13,989 And all the things that you were for me... 469 00:34:14,069 --> 00:34:16,710 and all of the things that you did for me... 470 00:34:17,749 --> 00:34:20,669 I didn't have a chance to be that for you. 471 00:34:24,430 --> 00:34:26,629 I thought we'd have more time. 472 00:34:28,830 --> 00:34:31,109 This isn't living, Raymond. 473 00:34:31,189 --> 00:34:33,830 Living is what's beyond this room, beyond this house... 474 00:34:33,910 --> 00:34:36,270 out in the world, where you're supposed to be. 475 00:34:36,350 --> 00:34:39,270 If not this, how? How do I repay you? 476 00:34:39,350 --> 00:34:42,629 I mean, what better thing could I do for you than this? 477 00:34:44,470 --> 00:34:48,390 You say that you shouldn't change fate, but you don't know. 478 00:34:48,470 --> 00:34:51,310 You don't know what's waiting for you, how terrible it is. 479 00:34:51,390 --> 00:34:54,870 Sweetheart, I'll never give up, Kate. Never. 480 00:34:54,950 --> 00:34:56,830 I'll build it again. I can do it again. 481 00:34:57,589 --> 00:35:01,350 We have your completed equation. You did it. Look, all you have to do... 482 00:35:01,430 --> 00:35:03,910 is write it in that book. 483 00:35:03,989 --> 00:35:05,509 I'm not gonna give up. 484 00:35:05,589 --> 00:35:07,549 I'm not gonna give up, Kate. 485 00:35:10,549 --> 00:35:13,989 We would have to move to another place. 486 00:35:14,069 --> 00:35:16,109 Yes, far away, yes. 487 00:35:16,189 --> 00:35:20,189 And I'm sure you'll find a way, so that people won't get hurt. 488 00:35:21,230 --> 00:35:24,709 Let them have the investigation, let them take away all the equipment... 489 00:35:24,790 --> 00:35:26,950 ask their questions. 490 00:35:27,669 --> 00:35:29,470 I'll build it again. 491 00:35:30,830 --> 00:35:32,549 I'll build it again. 492 00:36:05,310 --> 00:36:09,629 They're drawing up paperwork. I have assurances you will not be prosecuted. 493 00:36:20,470 --> 00:36:24,430 I hate to break this up, but I held up my end. We're running out of time. 494 00:36:28,270 --> 00:36:29,669 I love you, Raymond. 495 00:36:31,950 --> 00:36:33,310 Yeah. 496 00:37:28,230 --> 00:37:29,830 It's all right. Don't... Don't... 497 00:37:31,430 --> 00:37:35,350 Don't worry about all these people here, Kate. It's okay. 498 00:37:35,430 --> 00:37:37,589 It'll be just us again. 499 00:37:41,509 --> 00:37:43,830 I have to go answer some questions now. 500 00:37:45,109 --> 00:37:46,870 - Okay. - A few hours... 501 00:37:46,950 --> 00:37:48,549 and I'll be back. 502 00:37:48,629 --> 00:37:51,790 A nurse will be here with you in case you need anything. 503 00:37:51,870 --> 00:37:53,390 All right? 504 00:38:01,750 --> 00:38:03,629 I'll be back soon. 505 00:38:29,989 --> 00:38:31,310 No. 506 00:38:33,509 --> 00:38:35,549 No, no. 507 00:39:01,189 --> 00:39:03,830 - I know, I know, stay here. - I just need a few minutes. 508 00:39:03,910 --> 00:39:08,310 If you get hungry, you can get a snack from the kitchen, which is just there. 509 00:39:16,310 --> 00:39:17,709 Give me, like, five minutes. 510 00:39:18,149 --> 00:39:19,430 Good work today. 511 00:39:19,509 --> 00:39:22,509 It turns out it wasn't you causing these events after all. 512 00:39:22,589 --> 00:39:24,790 Actually, I think it was. 513 00:39:25,430 --> 00:39:28,390 I think Kate's theory worked because of my presence here. 514 00:39:28,470 --> 00:39:29,589 Why do you think that? 515 00:39:29,669 --> 00:39:33,509 I overheard Raymond telling Kate he started getting results three days ago. 516 00:39:33,589 --> 00:39:34,989 I arrived three days ago. 517 00:39:36,870 --> 00:39:40,910 Initially I thought it was the timeline that had to be reset... 518 00:39:40,989 --> 00:39:42,669 but now I'm thinking that it's me. 519 00:39:43,830 --> 00:39:45,189 Clearly I'm in the wrong place. 520 00:39:45,910 --> 00:39:49,189 All the people that I know and love are somewhere else. 521 00:39:52,790 --> 00:39:54,750 Now I just gotta figure out how to get home. 522 00:39:57,109 --> 00:39:58,870 In the meantime... 523 00:39:58,950 --> 00:40:01,589 I can make it more comfortable while you're here. 524 00:40:02,149 --> 00:40:04,950 You said you were living in faculty housing with Dr. Bishop. 525 00:40:05,029 --> 00:40:08,589 I checked, and Dr. Bishop does own a home on campus. 526 00:40:30,270 --> 00:40:32,109 It's deja vu. 527 00:40:32,989 --> 00:40:37,589 Just so you know, there will be an FBI agent stationed out the front. 528 00:40:39,109 --> 00:40:41,069 Ha, ha. Where would I run to? 529 00:40:43,430 --> 00:40:45,350 So, hey, do I get an allowance? 530 00:40:45,430 --> 00:40:48,270 - I'll see what I can do. - Okay. 531 00:40:50,310 --> 00:40:52,149 Thanks for the lift. 532 00:40:52,230 --> 00:40:56,669 I'm gonna talk to Walter again and see if I can convince him to help you. 533 00:40:57,629 --> 00:40:59,549 Best of luck with that. 534 00:41:05,390 --> 00:41:08,870 I was important to you, wasn't I? I mean, the other version of me. 535 00:41:11,830 --> 00:41:15,270 Because I see the way you look at me when you think that I'm not aware. 536 00:41:16,230 --> 00:41:19,950 Yeah. Yeah, she was. She is. 537 00:41:22,430 --> 00:41:24,109 Well, I hope that you get back to her. 538 00:41:25,549 --> 00:41:26,950 Thank you. Me too.