1 00:00:11,430 --> 00:00:12,750 Previously on Fringe: 2 00:00:12,830 --> 00:00:14,630 In the dreams you were having... 3 00:00:14,709 --> 00:00:18,029 did you feel like you knew me? - You're a stranger. What would I feel? 4 00:00:18,109 --> 00:00:20,510 I'm in the wrong place. The people I know and love... 5 00:00:20,590 --> 00:00:23,350 are somewhere else. I gotta figure out how to get home. 6 00:00:23,430 --> 00:00:25,750 I can make it more comfortable while you're here. 7 00:00:25,830 --> 00:00:27,869 - Deja vu. - I wanted to check in with you. 8 00:00:27,950 --> 00:00:29,190 It can be kind of overwhelming. 9 00:00:30,830 --> 00:00:33,150 - I'm not freaked out. - Good. 10 00:00:33,229 --> 00:00:35,429 So, what were these trials all about anyway? 11 00:00:35,510 --> 00:00:39,749 Walter and William Bell thought that children had extrasensory capabilities. 12 00:00:39,830 --> 00:00:41,790 And so they experimented on kids. 13 00:00:41,869 --> 00:00:44,629 Some of the children didn't handle the Cortexiphans well. 14 00:00:44,710 --> 00:00:46,790 Some had adverse reactions. 15 00:00:47,390 --> 00:00:49,229 Emotionally, you were always the strongest. 16 00:01:26,429 --> 00:01:28,750 Uh, I called in a prescription just a little while ago. 17 00:01:30,470 --> 00:01:32,950 - Olivia Dunham? - Yes. Ahem. 18 00:01:33,030 --> 00:01:34,870 This is your last refill. 19 00:01:34,950 --> 00:01:38,950 So have your doctor call in a new prescription for next time. 20 00:01:40,830 --> 00:01:44,310 Yeah. I was hoping I wouldn't need these anymore. 21 00:01:49,230 --> 00:01:50,230 Thanks. 22 00:01:52,989 --> 00:01:55,590 - Have a good night. - Yeah. 23 00:02:05,830 --> 00:02:10,269 When there's thunder and lightning, people That's a bad sign it's gonna rain 24 00:02:12,989 --> 00:02:19,389 When there's thunder and lightning, people That's a bad, bad sign it's gonna rain 25 00:02:25,030 --> 00:02:26,150 Hey. 26 00:02:27,270 --> 00:02:28,270 Hey. 27 00:02:28,870 --> 00:02:30,270 This is bizarre. 28 00:02:30,349 --> 00:02:32,430 Well, I just, uh... I was on my way home. 29 00:02:32,509 --> 00:02:34,590 And I only live a few blocks from here. 30 00:02:34,669 --> 00:02:36,349 I didn't know that. 31 00:02:38,109 --> 00:02:39,909 So you're just heading home now? 32 00:02:39,990 --> 00:02:41,389 From a walk. 33 00:02:41,470 --> 00:02:44,590 I had a migraine and, you know, fresh air helps. You? 34 00:02:45,349 --> 00:02:49,550 Well, as far as 24-hour dining goes, this place is better than most. 35 00:02:49,629 --> 00:02:52,030 Hey, this place makes a pretty good cup of coffee. 36 00:02:52,109 --> 00:02:53,430 If you wanna join. 37 00:02:55,109 --> 00:02:56,949 You haven't slept in how long? 38 00:02:57,349 --> 00:02:58,949 Since I got here. 39 00:02:59,030 --> 00:03:00,389 That's a long time. 40 00:03:00,470 --> 00:03:04,550 - It's hard adjusting to a new city and... - Yeah, I can imagine. 41 00:03:06,349 --> 00:03:07,990 I look to you to see the truth 42 00:03:08,069 --> 00:03:09,909 A couple of weeks ago, you asked me if I was... 43 00:03:09,990 --> 00:03:11,270 Freaked out? 44 00:03:15,710 --> 00:03:21,550 I used to believe, just a few months ago, that I understood the world we lived in. 45 00:03:22,349 --> 00:03:25,669 I mean, there were basic truths that I thought were... 46 00:03:26,949 --> 00:03:29,349 well, true. 47 00:03:31,590 --> 00:03:33,870 I used to sleep like a baby. 48 00:03:34,669 --> 00:03:37,949 Blissful ignorance. 49 00:03:40,750 --> 00:03:44,069 You know, eventually, it will just become your life. 50 00:03:45,229 --> 00:03:47,109 Is that what happened with you? 51 00:03:50,669 --> 00:03:51,909 Yeah. 52 00:03:52,750 --> 00:03:54,789 Uh, sort of. 53 00:04:10,069 --> 00:04:11,150 Hey. 54 00:04:11,229 --> 00:04:12,750 Hi, babe. You close? 55 00:04:12,829 --> 00:04:15,949 Yeah, sorry. I'm almost there. I took the shortcut behind the theater. 56 00:04:16,030 --> 00:04:17,430 All right. You okay? 57 00:04:17,509 --> 00:04:20,389 Uh, no. I feel like I'm being followed. 58 00:04:20,470 --> 00:04:22,109 - What? By who? - I don't know. 59 00:04:22,190 --> 00:04:24,470 I don't know. I'm sure it's just my imagination. 60 00:04:24,550 --> 00:04:26,350 Where are you? I'm calling the police. 61 00:04:26,430 --> 00:04:28,470 No, Meg, it's fine. I'm two blocks away from Willow. 62 00:04:29,790 --> 00:04:30,790 Hello? 63 00:04:57,790 --> 00:04:59,149 - Meg. - Cops are on their way. 64 00:04:59,230 --> 00:05:00,670 No, it's okay. 65 00:05:01,509 --> 00:05:05,069 It's okay. I'm here. 66 00:05:05,149 --> 00:05:06,629 I'm home... 67 00:05:17,230 --> 00:05:20,230 This is Grant. I need an ambulance at 1625 Willow. 68 00:05:22,829 --> 00:05:24,430 Ten-four. Copy location. 69 00:05:24,509 --> 00:05:25,750 God, what happened to this guy? 70 00:05:25,829 --> 00:05:26,829 Is he alive? 71 00:05:28,230 --> 00:05:29,670 - What the hell was that? - What? 72 00:05:33,149 --> 00:05:35,029 - What are you shooting at? - I don't know. 73 00:05:35,350 --> 00:05:36,750 - Jack? - Freeze. 74 00:05:36,829 --> 00:05:38,910 Ma'am. Ma'am, stay back. 75 00:05:38,990 --> 00:05:40,709 - No. Jack. - Ma'am. 76 00:05:40,790 --> 00:05:43,310 - He's my husband. Stop. - Stay back. 77 00:05:43,389 --> 00:05:45,149 Jack! 78 00:06:08,149 --> 00:06:09,949 You gotta love this assignment, right? 79 00:06:10,029 --> 00:06:13,149 Where else can you find baked goods, car parts, and video games... 80 00:06:13,230 --> 00:06:15,709 - all under the same roof? - Yes, sir. 81 00:06:16,149 --> 00:06:18,670 Sir? I'm moving up in the world. 82 00:06:18,750 --> 00:06:20,589 Did Broyles tell you to call me that? 83 00:06:20,670 --> 00:06:24,430 Keep that level of formality, that way you don't get attached to your prisoner? 84 00:06:24,509 --> 00:06:26,110 You're not my prisoner. 85 00:06:26,670 --> 00:06:28,750 So, what, then? You're my bodyguard? 86 00:06:28,829 --> 00:06:31,190 Maybe just imagine I'm a friend. 87 00:06:31,269 --> 00:06:34,310 Yeah, every 32-year-old man needs a friend to chaperone him... 88 00:06:34,389 --> 00:06:36,149 while he's underwear shopping. 89 00:06:36,230 --> 00:06:37,750 You know what? That reminds me. 90 00:06:37,829 --> 00:06:41,870 Agent Broyles told me to tell you he's authorized you a $200-a-week allowance. 91 00:06:41,949 --> 00:06:43,910 Two hundred. Big spender. 92 00:06:45,629 --> 00:06:48,550 The only other thing I need is safety glasses. You see them? 93 00:06:48,629 --> 00:06:49,949 No. 94 00:06:50,670 --> 00:06:52,230 Here we go. 95 00:07:01,310 --> 00:07:03,949 Ha, ha. Here, let me give you a hand. 96 00:07:04,430 --> 00:07:05,709 I'll get it. 97 00:07:08,670 --> 00:07:10,149 Thanks. 98 00:07:12,310 --> 00:07:13,949 - What was that about? - Nothing. 99 00:07:14,029 --> 00:07:15,230 Just figured I'd help. 100 00:07:15,310 --> 00:07:17,230 You really think I'd hurt a kid? 101 00:07:17,310 --> 00:07:20,350 I've been instructed to limit your interaction with civilians. 102 00:07:20,430 --> 00:07:22,069 It's not personal. 103 00:07:23,990 --> 00:07:26,110 I've been investigating Fringe events for three years. 104 00:07:26,190 --> 00:07:28,350 I never thought I'd become one. 105 00:07:28,750 --> 00:07:31,509 Like I said, it's not personal. 106 00:07:40,550 --> 00:07:42,310 Victim's name is Jack Zoephel. 107 00:07:42,389 --> 00:07:45,190 At approximately 3:30 a.m., his wife placed a call to 911. 108 00:07:45,269 --> 00:07:47,469 He believed he was being followed home. 109 00:07:47,550 --> 00:07:50,310 His wife was on the phone with Jack when he was attacked. 110 00:07:50,389 --> 00:07:53,550 The police arrived less than two minutes after the call was placed. 111 00:07:53,629 --> 00:07:55,870 When they got here, he was already dead. 112 00:07:59,350 --> 00:08:02,149 I'm assuming he didn't look like this before he left? 113 00:08:02,230 --> 00:08:04,910 - No. - Walter's gonna love this. 114 00:08:04,990 --> 00:08:06,949 What's with all the broken glass? 115 00:08:07,029 --> 00:08:10,069 That uniformed officer believed he was shooting the perpetrator. 116 00:08:10,149 --> 00:08:11,750 So he can identify the guy? 117 00:08:12,310 --> 00:08:13,870 Not exactly. 118 00:08:13,949 --> 00:08:15,550 So you shot at nothing? 119 00:08:15,629 --> 00:08:17,509 I was just spooked, is all. 120 00:08:17,589 --> 00:08:19,190 You unloaded your entire clip. 121 00:08:19,269 --> 00:08:21,629 I don't know what to tell you. I overreacted. 122 00:08:23,670 --> 00:08:25,990 I bet you don't want to tell us what happened... 123 00:08:26,069 --> 00:08:28,430 because you're concerned about your reputation. 124 00:08:28,509 --> 00:08:29,589 You don't need to be. 125 00:08:29,670 --> 00:08:34,750 Whatever you saw, however bizarre it is, we need to know what it was. 126 00:08:38,550 --> 00:08:41,149 I don't know how I'm gonna file a report for this case. 127 00:08:41,230 --> 00:08:44,190 We'll take care of that if you just tell us what you saw. 128 00:08:44,270 --> 00:08:46,910 I didn't see anything, exactly. 129 00:08:47,430 --> 00:08:48,749 But I felt something. 130 00:08:48,829 --> 00:08:50,829 Like what? 131 00:08:50,910 --> 00:08:53,749 - A ghost? - You said "ghost," not me. 132 00:08:59,349 --> 00:09:00,430 His neck is broken. 133 00:09:00,510 --> 00:09:02,910 Could've happened post-mortem. 134 00:09:02,989 --> 00:09:05,310 Cause of death could be due to rapid onset of adrenaline. 135 00:09:05,390 --> 00:09:08,430 Walter, I can't understand you. Are you eating? 136 00:09:08,510 --> 00:09:12,310 Onion rings from Sully's, double-dipped in beer batter. 137 00:09:12,390 --> 00:09:13,510 Fantastic. 138 00:09:14,310 --> 00:09:18,430 He could have died from a rapid spike of adrenaline associated with fear. 139 00:09:18,510 --> 00:09:20,589 That could be why he's white as a sheet. 140 00:09:20,670 --> 00:09:23,550 What, are you saying that he was scared to death? 141 00:09:23,630 --> 00:09:25,550 Walter, that's just an old wives' tale. 142 00:09:25,630 --> 00:09:27,510 Where's your imagination? 143 00:09:27,589 --> 00:09:29,430 Must have been a very boring child. 144 00:09:29,510 --> 00:09:31,310 I'm ignoring that. 145 00:09:32,949 --> 00:09:33,949 Huh. 146 00:09:48,589 --> 00:09:49,869 Did Walter have any theories? 147 00:09:50,390 --> 00:09:51,949 Uh, a few. 148 00:09:52,030 --> 00:09:54,949 Until he runs some tests, he's not gonna know anything for sure. 149 00:09:57,949 --> 00:09:59,790 Can I ask you something? 150 00:09:59,869 --> 00:10:02,190 All the things that we see... 151 00:10:02,270 --> 00:10:03,589 like this. 152 00:10:04,589 --> 00:10:06,949 Does it ever get to you? 153 00:10:07,030 --> 00:10:08,229 Yes. 154 00:10:08,310 --> 00:10:11,550 Every day. If I wasn't seeing the agency's shrink... 155 00:10:11,630 --> 00:10:13,670 my head would've exploded a long time ago. 156 00:10:14,589 --> 00:10:17,349 It's not like I can talk to family or friends. I mean... 157 00:10:19,109 --> 00:10:20,910 Well, who do you talk to? 158 00:10:21,670 --> 00:10:23,510 No one. 159 00:10:23,589 --> 00:10:25,630 I'm starting to think that that's weird. 160 00:10:26,270 --> 00:10:28,390 That's just not normal, is it? 161 00:10:28,469 --> 00:10:30,229 We can rule out ghosts. 162 00:10:30,310 --> 00:10:31,430 What makes you say that? 163 00:10:32,190 --> 00:10:33,670 Ghosts don't bleed. 164 00:12:14,749 --> 00:12:16,550 Hi, how's the morning treating you? 165 00:12:16,630 --> 00:12:17,989 Pretty good, and yourself? 166 00:12:18,069 --> 00:12:20,630 Not too bad. Glad the hot weather's starting to turn. 167 00:12:20,709 --> 00:12:22,349 Me too. Fall's my favorite. 168 00:12:22,430 --> 00:12:24,709 I love how the leaves change colors. 169 00:12:29,390 --> 00:12:30,469 After you. 170 00:12:32,109 --> 00:12:35,749 So you have big plans for the weekend? 171 00:12:50,030 --> 00:12:52,829 There have been three bodies similar to this one... 172 00:12:52,910 --> 00:12:55,829 found in the surrounding area over the past two weeks. 173 00:12:55,910 --> 00:12:57,709 Why is this the first we're hearing of it? 174 00:12:57,790 --> 00:12:59,790 Before they ran the medical records... 175 00:12:59,869 --> 00:13:03,709 the police just assumed that all the victims were suffering from albinism. 176 00:13:03,790 --> 00:13:05,829 It's more common than people think. 177 00:13:05,910 --> 00:13:07,949 I guess. Any luck? 178 00:13:08,030 --> 00:13:11,430 Well, so far I've checked law-enforcement databases, including Interpol. 179 00:13:11,510 --> 00:13:14,670 But it's possible this person's DNA is not in any criminal database. 180 00:13:14,749 --> 00:13:16,229 What about hospitals? 181 00:13:16,310 --> 00:13:17,430 That's my next move. 182 00:13:17,510 --> 00:13:22,910 We call them albinos, but the Kiswahili tribe from Tanzania call them zeru. 183 00:13:22,989 --> 00:13:25,989 It's also the word for ghosts. 184 00:13:26,589 --> 00:13:31,589 Witch doctors from there sometimes use body parts from albinos... 185 00:13:31,670 --> 00:13:33,829 in potions for good luck or fortune. 186 00:13:33,910 --> 00:13:35,790 - That's... - Grisly. 187 00:13:35,869 --> 00:13:38,469 Yeah, I'd say that. 188 00:13:39,310 --> 00:13:40,550 You found something? 189 00:13:40,630 --> 00:13:44,069 Yeah. There's a mucus-like substance on the body... 190 00:13:44,150 --> 00:13:47,349 a residue. - From something in particular? 191 00:13:47,430 --> 00:13:48,749 Aha. 192 00:13:48,829 --> 00:13:50,949 They're chromatophore cells. 193 00:13:51,030 --> 00:13:53,869 You find them in octopi, chameleons. 194 00:13:53,949 --> 00:13:57,349 Cells that have the ability to translocate pigment in the body. 195 00:13:58,030 --> 00:14:01,749 It's what certain creatures use to blend into their backgrounds. 196 00:14:01,829 --> 00:14:04,030 I just got a positive ID on the blood sample. 197 00:14:04,109 --> 00:14:05,869 - Do we have a name? - Uh-huh. 198 00:14:05,949 --> 00:14:07,749 Baby Boy Bryant. 199 00:14:07,829 --> 00:14:10,670 According to this, the blood sample we found at the scene... 200 00:14:10,749 --> 00:14:15,069 belonged to a baby born on July 26th, 1989, at Parkview Hospital in New York. 201 00:14:15,150 --> 00:14:18,310 And he died four days later, July 30th, 1989. 202 00:14:19,270 --> 00:14:21,030 Well, that's quite a quandary. 203 00:14:21,550 --> 00:14:24,430 Perhaps we're looking for a ghost after all. 204 00:14:28,949 --> 00:14:31,430 They started automating their records 20 years ago. 205 00:14:31,510 --> 00:14:36,910 Here it is. "Baby Boy Bryant. Born 26 July, 1989." 206 00:14:36,989 --> 00:14:38,989 They didn't even give him a proper name. 207 00:14:39,069 --> 00:14:41,630 "Infant born with an unclassified genetic variant." 208 00:14:41,709 --> 00:14:45,709 Over 10 specialists examined him, and no one could diagnose him. 209 00:14:45,790 --> 00:14:48,670 "No medical precedent found." 210 00:14:48,749 --> 00:14:49,829 - You okay? - Yeah. 211 00:14:49,910 --> 00:14:51,470 I just started to get another migraine. 212 00:14:53,390 --> 00:14:55,749 - I can do it. - I know you can, but you don't need to. 213 00:14:57,910 --> 00:15:00,229 - Thanks. - I'll get you some water. 214 00:15:00,910 --> 00:15:02,949 This baby was a mystery. 215 00:15:03,030 --> 00:15:05,869 Says he died from complications of his genetic abnormality... 216 00:15:05,949 --> 00:15:08,069 on the 30th of July, 1989. 217 00:15:08,150 --> 00:15:09,829 Which we already knew. 218 00:15:11,709 --> 00:15:13,349 Thank you. 219 00:15:13,430 --> 00:15:18,349 Okay. "Dr. Blake West and Teresa Jaffee, RN." 220 00:15:18,430 --> 00:15:20,749 See, I wonder if either of them are still working here. 221 00:15:21,790 --> 00:15:25,030 Miss Jaffee, is this your signature on the death certificate? 222 00:15:25,109 --> 00:15:26,190 Yes. 223 00:15:26,270 --> 00:15:29,229 Can you tell us what you remember about Baby Boy Bryant? 224 00:15:29,310 --> 00:15:32,709 I was in the delivery room when he was born. 225 00:15:32,790 --> 00:15:35,589 He was so pale. 226 00:15:35,670 --> 00:15:40,270 When Dr. West held him up, the lights in the OR burned his skin. 227 00:15:40,349 --> 00:15:45,469 We had to put him in a special ward with no windows and no lights. 228 00:15:45,550 --> 00:15:48,390 So when Dr. West told me that the baby had died... 229 00:15:48,469 --> 00:15:51,749 I was relieved that he wasn't suffering anymore. 230 00:15:56,989 --> 00:15:58,150 What is it? 231 00:15:58,229 --> 00:16:00,229 I've never told anyone this. 232 00:16:00,949 --> 00:16:03,270 As they carried him out... 233 00:16:05,150 --> 00:16:07,310 I thought I heard him cry. 234 00:16:07,390 --> 00:16:10,709 It was faint, but I thought I heard him. 235 00:16:11,390 --> 00:16:14,310 I assumed I had imagined it. 236 00:16:15,150 --> 00:16:16,869 Do you remember where he was taken to? 237 00:16:17,589 --> 00:16:19,630 It was a private insurance company. 238 00:16:19,709 --> 00:16:22,310 Um... Something like... 239 00:16:23,229 --> 00:16:26,030 "Cilas" or "Cypro." 240 00:16:26,109 --> 00:16:27,550 Cyprox? 241 00:16:28,510 --> 00:16:29,949 Yes. That's it. 242 00:16:30,030 --> 00:16:32,550 Cyprox Incorporated. 243 00:16:32,630 --> 00:16:35,270 I was told they'd be handling the autopsy. 244 00:16:36,109 --> 00:16:38,469 Thank you so much for your help. 245 00:16:40,349 --> 00:16:42,109 Okay. 246 00:16:42,190 --> 00:16:43,709 How'd you know Cyprox? 247 00:16:43,790 --> 00:16:47,109 Because they paid my mother's medical bills while she was dying of cancer. 248 00:16:47,190 --> 00:16:50,749 And Cyprox was a subsidiary of a larger company called Kelvin Genetics. 249 00:16:50,829 --> 00:16:52,709 Why do I have a bad feeling about this? 250 00:16:52,790 --> 00:16:55,709 Because Kelvin Genetics became Massive Dynamic. 251 00:16:56,469 --> 00:17:00,190 Cyprox Inc. It's been years since I heard that name. 252 00:17:00,270 --> 00:17:03,349 We have reason to believe that Cyprox Inc. Abducted an infant... 253 00:17:03,430 --> 00:17:04,989 from a hospital 22 years ago. 254 00:17:05,069 --> 00:17:07,310 I'm afraid your suspicions are true. 255 00:17:08,150 --> 00:17:09,670 What can you tell us about him? 256 00:17:09,749 --> 00:17:12,030 The boy had an unidentified genetic abnormality. 257 00:17:12,109 --> 00:17:14,030 He would have died within days. 258 00:17:14,109 --> 00:17:16,630 But the same genetic deformity made him suitable... 259 00:17:16,709 --> 00:17:20,070 for some genetic experimentation. 260 00:17:22,070 --> 00:17:25,549 Walter discovered specific animal cells on the body that we found. 261 00:17:25,630 --> 00:17:26,910 Chromatophores. 262 00:17:26,989 --> 00:17:29,269 The nature of the boy's cellular abnormality... 263 00:17:29,350 --> 00:17:32,630 allowed those cells to be implanted into his system... 264 00:17:32,709 --> 00:17:35,110 making him able to blend into his surroundings. 265 00:17:35,190 --> 00:17:37,749 Making him a perfect spy or soldier. 266 00:17:37,830 --> 00:17:40,590 Well, there were military applications, yes. 267 00:17:40,670 --> 00:17:44,110 Unexpectedly, the experiment also allowed this child to survive. 268 00:17:44,190 --> 00:17:48,190 Something about the chromatophores offset his very fragile condition. 269 00:17:48,269 --> 00:17:49,910 And you knew about this? 270 00:17:51,350 --> 00:17:55,190 No, this was a satellite research facility, one of dozens. 271 00:17:55,269 --> 00:17:58,989 Neither Dr. Bell nor I had any specific knowledge of what was going on. 272 00:17:59,070 --> 00:18:01,110 I'm not trying to justify what was done... 273 00:18:01,190 --> 00:18:05,070 I'm just saying this child would've died had he not been part of that program. 274 00:18:05,150 --> 00:18:07,110 Maybe that would have been better. 275 00:18:12,070 --> 00:18:14,709 I think I'll send the boy's files over to Walter's lab. 276 00:18:14,789 --> 00:18:17,150 Maybe there's something in them that can help. 277 00:18:17,229 --> 00:18:19,150 If you didn't know about him... 278 00:18:19,229 --> 00:18:21,229 how are you so familiar with all this? 279 00:18:21,309 --> 00:18:23,309 There was a fire in the lab 10 years ago. 280 00:18:23,390 --> 00:18:26,870 And we assumed that all the subjects had died in that fire. 281 00:18:26,949 --> 00:18:30,630 That was the first time that William and I ever learned of U-gene. 282 00:18:31,229 --> 00:18:32,269 Eugene? 283 00:18:32,350 --> 00:18:34,949 U-gene. 284 00:18:35,029 --> 00:18:37,830 Short for "Unknown Genetic Disorder." 285 00:18:37,910 --> 00:18:40,229 His entire life, he didn't have a proper name. 286 00:18:42,469 --> 00:18:44,549 We assumed that he had died. 287 00:18:44,630 --> 00:18:47,430 And as you can imagine, it was impossible to prove. 288 00:18:48,430 --> 00:18:52,469 So now it seems as if we were wrong. 289 00:19:37,830 --> 00:19:42,150 Me, oh, my I can't believe my eyes 290 00:19:42,229 --> 00:19:46,910 Everything I care about is gone I wonder why 291 00:19:48,350 --> 00:19:54,350 Life is tough No matter how I try 292 00:19:54,430 --> 00:19:56,509 Tell me that I'm dreamin' 293 00:19:56,590 --> 00:19:57,670 Ziggy? 294 00:19:57,749 --> 00:19:59,749 Tell me it's a lie 295 00:20:00,630 --> 00:20:02,469 Me, oh, my 296 00:20:03,110 --> 00:20:05,269 Ziggy? 297 00:20:05,350 --> 00:20:06,709 Come here, kitty, kitty. 298 00:20:06,789 --> 00:20:11,309 Can't you hear my beating heart In and out of time? 299 00:20:11,390 --> 00:20:13,190 Ziggy. 300 00:20:15,029 --> 00:20:16,110 Me, oh, my 301 00:20:16,190 --> 00:20:17,789 Where are you? 302 00:20:25,150 --> 00:20:26,150 Me, oh, my 303 00:21:06,110 --> 00:21:07,430 - Hey. - Hey. 304 00:21:07,509 --> 00:21:08,749 Come in. 305 00:21:10,430 --> 00:21:13,070 Sorry it took Broyles so long to sign off on this stuff. 306 00:21:13,150 --> 00:21:14,830 I was starting to get worried. 307 00:21:14,910 --> 00:21:18,350 After all your help the other day, I'm surprised he didn't give you a badge. 308 00:21:21,029 --> 00:21:23,229 - Thank you. - It's my job. 309 00:21:24,110 --> 00:21:27,549 No, no, I mean thank you for treating me like a human being. 310 00:21:27,630 --> 00:21:30,430 I haven't been getting that a lot lately. I appreciate it. 311 00:21:30,509 --> 00:21:32,229 You really think it'll get you back? 312 00:21:32,309 --> 00:21:34,910 The machine was powerful enough to snap me out. 313 00:21:34,989 --> 00:21:37,830 It stands to reason that it's powerful enough to snap me in. 314 00:21:37,910 --> 00:21:39,749 - I suppose that makes sense. - I hope so. 315 00:21:40,350 --> 00:21:44,190 - My best chance at getting back home. - Altered universes, different timelines. 316 00:21:44,269 --> 00:21:47,910 Olivia says that eventually all of this will seem run-of-the-mill. 317 00:21:47,989 --> 00:21:51,870 Which, frankly, I'm having a hard time believing. 318 00:21:51,949 --> 00:21:53,749 It's insane how none of this fazes her. 319 00:21:55,190 --> 00:21:57,590 She's made quite an impression on you, huh? 320 00:21:57,670 --> 00:22:00,269 I've never met anyone like her before. 321 00:22:02,590 --> 00:22:04,630 Yeah, I know what you mean. 322 00:22:06,350 --> 00:22:07,910 You were together, weren't you? 323 00:22:08,670 --> 00:22:10,269 You and Olivia. Uh... 324 00:22:10,949 --> 00:22:12,150 Back where you came from. 325 00:22:13,150 --> 00:22:15,509 Yeah, we are. 326 00:22:16,590 --> 00:22:20,949 - God, I'm sorry. I didn't mean to... - No, no, no. It's okay. 327 00:22:21,029 --> 00:22:25,110 The Olivia you're talking about, that's not my Olivia. 328 00:22:30,709 --> 00:22:32,509 This is Agent Lee. 329 00:22:33,910 --> 00:22:34,910 I'll be right there. 330 00:22:35,910 --> 00:22:38,110 I need to go. Walter has something to show us. 331 00:22:38,190 --> 00:22:40,390 No problem. I'll see you later. 332 00:22:47,509 --> 00:22:49,989 Oh, good, you're here. I want to show you something. 333 00:22:50,070 --> 00:22:52,430 - Is that an octopus? - Charming, isn't she? 334 00:22:55,469 --> 00:22:57,830 Brilliant, creative creatures. 335 00:22:57,910 --> 00:23:00,269 You know, they actually do build gardens. 336 00:23:00,350 --> 00:23:04,029 Colored rocks and plants and shells and even garbage. 337 00:23:04,110 --> 00:23:06,309 They arrange them around their caves. 338 00:23:06,870 --> 00:23:09,150 - And they're like chameleons. - Hey, Walter. 339 00:23:09,229 --> 00:23:11,670 Why did we just get a bill for $818? 340 00:23:13,229 --> 00:23:16,029 You know I'm gonna be the one to take the blame for this. 341 00:23:16,110 --> 00:23:19,630 Tell Agent Broyles that science has no price tag. 342 00:23:19,709 --> 00:23:22,949 I'm sure he'll be very pleased to hear that. 343 00:23:23,029 --> 00:23:25,269 Uh, Nina sent over some files for you. 344 00:23:25,350 --> 00:23:27,910 - Thank you. - Oh. U-gene. Fascinating story. 345 00:23:28,509 --> 00:23:32,910 Walter, do you think that U-gene is trying to make himself visible? 346 00:23:32,989 --> 00:23:36,070 That he is killing people in order to steal their pigment? 347 00:23:37,309 --> 00:23:41,150 - Is that even possible? - It's possible, of course. 348 00:23:41,229 --> 00:23:42,549 Leprechauns are possible. 349 00:23:44,229 --> 00:23:48,269 That would explain the mucus on the victim's body. 350 00:23:48,350 --> 00:23:50,029 I didn't understand what it was... 351 00:23:50,110 --> 00:23:53,309 but it must be acting as some kind of conductor. 352 00:23:53,390 --> 00:23:55,910 And that's how U-gene's chromatophores... 353 00:23:55,989 --> 00:23:58,989 are absorbing the victim's pigment. 354 00:24:00,190 --> 00:24:02,830 But to overcome what's been done to him... 355 00:24:02,910 --> 00:24:05,549 would require a considerable amount of pigment. 356 00:24:06,509 --> 00:24:08,166 Walter, you're saying that if I'm right... 357 00:24:08,190 --> 00:24:09,190 Yes. 358 00:24:09,469 --> 00:24:12,309 I'm afraid you'll be finding a lot more victims. 359 00:24:44,269 --> 00:24:46,029 Everyone, come quickly. 360 00:24:48,390 --> 00:24:50,709 I have two pieces of news. 361 00:24:50,789 --> 00:24:54,269 - First, he's dying. - Who's dying, Walter? 362 00:24:54,350 --> 00:24:57,549 Our suspect. The chameleon man. 363 00:24:59,789 --> 00:25:02,749 I've spent the last few hours re-creating... 364 00:25:02,830 --> 00:25:05,469 what we believe our young man is doing to himself. 365 00:25:05,549 --> 00:25:10,989 Assuming you're right, Olivia, and he is trying to repigmentize himself, then... 366 00:25:11,070 --> 00:25:13,509 Is that a word? Repigmentize? 367 00:25:13,590 --> 00:25:16,229 Go on, Walter. What is he trying to do to himself? 368 00:25:16,309 --> 00:25:18,670 The condition he was born with was killing him. 369 00:25:18,749 --> 00:25:21,709 And if he's now attempting to reverse what was done to him... 370 00:25:21,789 --> 00:25:25,430 To make himself normal. Or what was normal to him. 371 00:25:25,509 --> 00:25:27,910 - Then he is, in effect, committing suicide. 372 00:25:27,989 --> 00:25:30,430 So you're saying he's poisoning himself. 373 00:25:30,509 --> 00:25:31,749 In a sense, yes. 374 00:25:31,830 --> 00:25:34,110 His body is reverting to the deadly condition... 375 00:25:34,190 --> 00:25:36,029 that he came into the world with. 376 00:25:37,430 --> 00:25:40,150 Although he may not be aware of it. 377 00:25:40,229 --> 00:25:43,390 - Well, how long until he dies? - Oh, don't worry. 378 00:25:43,469 --> 00:25:44,709 John here will be fine. 379 00:25:44,789 --> 00:25:47,029 Uh, I don't think Olivia meant the mouse. 380 00:25:48,789 --> 00:25:50,269 The human? 381 00:25:50,670 --> 00:25:52,070 Well, I can't say. 382 00:25:52,150 --> 00:25:54,549 I suppose it depends on how successful he is. 383 00:25:57,190 --> 00:26:00,229 Okay, well, that doesn't change things. We still have to find him. 384 00:26:00,309 --> 00:26:01,829 How do we find something we can't see? 385 00:26:03,070 --> 00:26:05,390 That was the second thing I had to tell you. 386 00:26:10,469 --> 00:26:12,549 Ultraviolet light. 387 00:26:12,630 --> 00:26:15,670 Come on, Yoko, where are you? 388 00:26:22,350 --> 00:26:24,229 She's been there the whole time? 389 00:26:24,309 --> 00:26:26,630 That was Broyles. They found another body. 390 00:26:31,229 --> 00:26:33,549 I was starting my shift when I saw the body. 391 00:26:33,630 --> 00:26:36,229 I didn't know what it was at first, all pale and white. 392 00:26:36,309 --> 00:26:38,789 It took me a while to see it was Mr. Ryerson. 393 00:26:38,870 --> 00:26:42,269 - Are the cameras functional? - Yeah, just installed a few weeks ago. 394 00:26:42,350 --> 00:26:44,430 There have been some break-ins recently. 395 00:26:44,509 --> 00:26:46,590 You're saying that nobody left the building? 396 00:26:46,670 --> 00:26:50,229 There's an emergency alarm on the back door, and you were at the front door? 397 00:26:50,309 --> 00:26:51,509 You never walked away? 398 00:26:51,590 --> 00:26:54,029 No, and I watched the security footage... 399 00:26:54,110 --> 00:26:55,390 just to make certain. 400 00:26:55,469 --> 00:26:56,670 This is going to sound odd. 401 00:26:57,870 --> 00:26:59,590 Even though you didn't see anyone... 402 00:26:59,670 --> 00:27:02,350 did any of the exterior doors open on their own? 403 00:27:02,830 --> 00:27:04,870 Heh. What are you looking for? 404 00:27:07,469 --> 00:27:09,430 Lieutenant Broyles, the dogs got a scent. 405 00:27:09,509 --> 00:27:11,469 - Where does that lead? - The upper levels. 406 00:27:11,549 --> 00:27:13,549 - Are there any exits on those floors? - No. 407 00:27:13,630 --> 00:27:16,830 - Sir, he could still be out there. - Lock this place down. 408 00:27:16,910 --> 00:27:19,830 I need every available unit to the Elmwood Apartments. 409 00:27:29,070 --> 00:27:31,469 Lieutenant Broyles, the last floor is evacuating. 410 00:27:31,549 --> 00:27:33,390 They were instructed to leave doors open? 411 00:27:34,110 --> 00:27:36,509 Okay, shut it down. Everything but the elevators. 412 00:27:36,590 --> 00:27:39,110 - Shut down as planned, over. - Ten-four. 413 00:27:44,430 --> 00:27:46,229 - My men are ready. - Okay. 414 00:27:46,309 --> 00:27:49,509 Take your team down and clear the parking garage and the basement. 415 00:27:49,590 --> 00:27:52,590 I'm gonna take one team to the highest floor, work our way down. 416 00:27:52,670 --> 00:27:54,989 - You start here, we'll meet in the middle. - Okay. 417 00:27:55,070 --> 00:27:58,190 You guys come with me. We'll take the north stairwell. 418 00:28:50,590 --> 00:28:52,749 This is taking too long. Let's split up. 419 00:28:52,830 --> 00:28:54,229 Go. I'll take this floor. 420 00:29:13,150 --> 00:29:14,309 We've got a scent. 421 00:30:03,830 --> 00:30:05,229 This is Team 3. 422 00:30:06,630 --> 00:30:09,029 False lead. It's just a shirt. 423 00:30:09,709 --> 00:30:11,430 Olivia, can you read me? 424 00:30:11,509 --> 00:30:13,630 Olivia, come in. 425 00:30:23,469 --> 00:30:25,390 Help me, please. 426 00:30:25,469 --> 00:30:27,910 You understand right now... 427 00:30:27,989 --> 00:30:30,309 how important it is to be seen. 428 00:30:31,989 --> 00:30:33,390 Your life depends on it. 429 00:30:34,309 --> 00:30:37,029 Me seeing you right now. 430 00:30:40,830 --> 00:30:42,630 Okay, just wait. 431 00:30:42,709 --> 00:30:43,749 Listen, you're dying. 432 00:30:44,229 --> 00:30:46,989 Whatever it is that you're doing to yourself, it's killing you. 433 00:30:47,670 --> 00:30:50,830 Just please let us try and heal you. 434 00:30:51,830 --> 00:30:54,949 I don't think you're here to help me heal. 435 00:30:55,709 --> 00:30:57,749 Not after what I've done. 436 00:30:58,590 --> 00:31:02,269 If you are here to help me, it's because I have value to the military... 437 00:31:02,350 --> 00:31:08,309 and they don't want long-lost experiment 69545 to self-destruct. 438 00:31:08,390 --> 00:31:09,749 Not when they've found him again. 439 00:31:09,830 --> 00:31:13,709 We have nothing to do with the military. I am just here to stop the killing. 440 00:31:20,190 --> 00:31:21,989 All my life... 441 00:31:22,309 --> 00:31:25,949 I've been watching them live theirs. 442 00:31:27,229 --> 00:31:29,229 Watching them... 443 00:31:29,309 --> 00:31:30,670 fall in love. 444 00:31:32,509 --> 00:31:36,190 To be looked upon by the right person. 445 00:31:36,269 --> 00:31:38,350 To connect. 446 00:31:38,430 --> 00:31:43,229 And to see in their eyes kindness. 447 00:31:46,549 --> 00:31:48,390 Happiness. 448 00:31:49,430 --> 00:31:50,749 And... 449 00:31:52,029 --> 00:31:54,150 recognition. 450 00:31:55,910 --> 00:31:58,469 That's when you exist. 451 00:32:02,749 --> 00:32:06,509 Liv, please respond. Are you okay? 452 00:32:06,590 --> 00:32:09,670 There is a scientist who I work with for the FBI. 453 00:32:09,749 --> 00:32:11,190 He works out of a Harvard lab. 454 00:32:11,269 --> 00:32:13,789 Now, if anyone can hope to undo what they have done... 455 00:32:13,870 --> 00:32:17,390 I lived my life in a lab. I am not going back. 456 00:32:17,469 --> 00:32:21,029 If you treat yourself again, even once, it could kill you. 457 00:32:26,630 --> 00:32:27,949 Olivia, where are you? 458 00:32:34,430 --> 00:32:36,229 Olivia. She's in here. 459 00:32:36,309 --> 00:32:37,989 He's got my gun. 460 00:32:55,549 --> 00:32:57,509 Spencer, come in. 461 00:32:58,430 --> 00:33:00,029 Agent Broyles. 462 00:33:00,110 --> 00:33:01,390 We've got nothing. 463 00:33:01,469 --> 00:33:03,509 The dogs have been through every floor twice. 464 00:33:04,630 --> 00:33:06,150 He's gone. 465 00:33:07,469 --> 00:33:10,029 We'll let you know, folks. Please. 466 00:33:10,110 --> 00:33:12,989 Let's get these people into their homes. 467 00:33:13,070 --> 00:33:14,749 Let them in. 468 00:33:32,150 --> 00:33:33,590 - Sir. - Go ahead. 469 00:33:33,670 --> 00:33:36,150 You're gonna want to see this. 470 00:33:42,830 --> 00:33:45,070 There's a sub-basement where all the pipes run. 471 00:33:45,150 --> 00:33:47,670 It's designed as a service bay. 472 00:34:00,150 --> 00:34:01,870 This is his home. 473 00:34:10,830 --> 00:34:13,590 These items must belong to all the residents. 474 00:34:16,670 --> 00:34:22,030 Like he kept a small token from each person's life. 475 00:34:22,110 --> 00:34:24,070 He was watching them. 476 00:34:28,749 --> 00:34:30,749 Looks like you were right. 477 00:34:31,550 --> 00:34:32,869 He was trying to cure himself. 478 00:34:36,829 --> 00:34:39,630 This isn't about curing himself. 479 00:34:39,709 --> 00:34:41,789 This is about being seen. 480 00:35:13,869 --> 00:35:15,349 I thought you weren't coming today. 481 00:35:17,349 --> 00:35:18,789 I see you every day. 482 00:35:18,869 --> 00:35:22,269 I thought you might have caught the cold that's been going around. 483 00:35:23,470 --> 00:35:25,229 No. 484 00:35:26,749 --> 00:35:29,670 Well, that's good, then. It's too beautiful a day to be sick. 485 00:35:32,190 --> 00:35:34,070 The most beautiful. 486 00:35:41,389 --> 00:35:43,749 My name is Eugene. 487 00:35:45,869 --> 00:35:47,070 I'm Julie. 488 00:36:39,389 --> 00:36:43,269 I thought you should know that we found U-gene Bryant's body. It's over. 489 00:36:43,349 --> 00:36:45,030 Well, thank you. 490 00:36:45,110 --> 00:36:46,909 But you could have called to tell me that. 491 00:36:50,389 --> 00:36:53,869 All he wanted was to be like everyone else. 492 00:36:53,950 --> 00:36:55,470 But how could he? 493 00:36:55,550 --> 00:36:58,470 He'd never be like anyone else. Not after what they did to him. 494 00:36:59,709 --> 00:37:02,510 So you're thinking about what was done to you? 495 00:37:05,550 --> 00:37:08,070 You know, even with my colleagues, I'm different. 496 00:37:08,150 --> 00:37:10,429 Things that should bother me... 497 00:37:12,190 --> 00:37:14,670 Do you think that it's possible... 498 00:37:14,749 --> 00:37:17,349 the Cortexiphan trials stunted my emotions? 499 00:37:19,990 --> 00:37:23,229 Oh, Olive, you can't let what happened to you as a child define you. 500 00:37:23,309 --> 00:37:26,630 And, no, the answer to your question You are perfectly normal. 501 00:37:26,709 --> 00:37:29,709 At least as normal as any of us is normal. 502 00:37:30,590 --> 00:37:32,349 Life is an experiment. 503 00:37:32,429 --> 00:37:36,030 You have to find out where you belong. Find your own place in this world. 504 00:37:36,110 --> 00:37:39,110 But shouldn't I know where that is by now? 505 00:37:39,869 --> 00:37:41,510 Not necessarily. 506 00:37:41,590 --> 00:37:46,150 I mean, before you and your sister came to live with me, my life was work. 507 00:37:46,229 --> 00:37:51,110 And I didn't think that I could find the time or the room for you girls in my life. 508 00:37:51,789 --> 00:37:54,630 Now I can't imagine what my life would have been like... 509 00:37:54,709 --> 00:37:56,869 if I hadn't taken that risk. 510 00:38:00,190 --> 00:38:03,909 Oh, when the time is right, you'll know. 511 00:38:12,309 --> 00:38:15,070 Hey. 512 00:38:15,749 --> 00:38:18,309 - What's this? - I got you something. 513 00:38:22,909 --> 00:38:24,749 Just trust me. 514 00:38:24,829 --> 00:38:28,150 I'm gonna get going. Broyles is letting me use the lab. 515 00:38:29,950 --> 00:38:32,550 - Hey. - Hey. 516 00:38:36,789 --> 00:38:39,110 - Is that our paperwork? - Yep. 517 00:38:39,190 --> 00:38:40,990 - Just finished. - Thank you. 518 00:38:41,869 --> 00:38:45,630 We can put this case on the list of things that makes it hard for you to sleep. 519 00:38:45,709 --> 00:38:48,229 That list is getting longer. 520 00:38:53,190 --> 00:38:56,269 Well, maybe if you find yourself, uh, at the diner tonight... 521 00:38:56,349 --> 00:38:59,709 say, around 3 a.m., I might... I might see you there. 522 00:39:01,309 --> 00:39:03,389 I'll see you then. 523 00:39:04,349 --> 00:39:05,349 Maybe. 524 00:39:12,869 --> 00:39:14,709 Yeah, yeah. 525 00:40:30,030 --> 00:40:31,429 Clear. 526 00:40:48,470 --> 00:40:50,630 - Should we move her to the bed? - No need. 527 00:40:50,709 --> 00:40:53,190 She's not gonna remember the last two hours anyway. 528 00:40:53,269 --> 00:40:56,510 When she wakes up, she's gonna have one hell of a headache.