1 00:00:01,298 --> 00:00:02,934 There is an alternate universe 2 00:00:03,346 --> 00:00:04,546 and, in it, another version of us. 3 00:00:05,771 --> 00:00:07,294 Previously on Fringe... 4 00:00:07,319 --> 00:00:08,269 You were right. 5 00:00:08,294 --> 00:00:10,184 They don't remember Peter. 6 00:00:10,209 --> 00:00:11,585 He was erased. 7 00:00:12,460 --> 00:00:14,328 The timeline has been rewritten. 8 00:00:14,395 --> 00:00:18,999 And yet traces of him continue to bleed through. 9 00:00:19,067 --> 00:00:20,600 Does this remind you of anything? 10 00:00:20,668 --> 00:00:22,909 Biological, mechanical hybrid. 11 00:00:22,977 --> 00:00:24,581 They're human. 12 00:00:24,649 --> 00:00:25,842 Heard you got something to show me. 13 00:00:25,910 --> 00:00:28,805 It was powering a new form of shapeshifters. 14 00:00:28,873 --> 00:00:32,870 The ones we've encountered before answered to Walternate. 15 00:00:32,938 --> 00:00:35,202 I was important to you, wasn't I? 16 00:00:35,270 --> 00:00:37,173 I mean, the other version of me. 17 00:00:37,240 --> 00:00:38,275 She is. 18 00:00:38,343 --> 00:00:40,209 Well, I hope that you get back to her. 19 00:00:40,277 --> 00:00:42,548 Clearly I'm in the wrong place. 20 00:00:42,615 --> 00:00:46,253 All the people that I know and love are somewhere else. 21 00:00:46,320 --> 00:00:48,727 Now I just got to figure out how to get home. 22 00:00:49,696 --> 00:00:57,303 ♪ ♪ 23 00:00:57,371 --> 00:00:58,673 Walter? 24 00:00:58,741 --> 00:01:03,647 Your waffle machine isn't working properly, Peter. 25 00:01:03,715 --> 00:01:04,847 So instead... 26 00:01:04,915 --> 00:01:07,515 You're talking to me? 27 00:01:07,583 --> 00:01:09,851 I don't understand. 28 00:01:09,919 --> 00:01:12,220 Chocolate chip and banana pancakes. 29 00:01:12,287 --> 00:01:13,856 What could be clearer? 30 00:01:13,923 --> 00:01:15,592 Sit. 31 00:01:15,659 --> 00:01:23,702 ♪ ♪ 32 00:01:27,973 --> 00:01:31,108 Good morning. 33 00:01:31,175 --> 00:01:32,909 Good morning, Walter. 34 00:01:34,645 --> 00:01:36,111 I thought you were making waffles. 35 00:01:36,179 --> 00:01:38,313 The waffle iron is broken. 36 00:01:38,381 --> 00:01:40,748 Oh, but you were so looking forward to them. 37 00:01:40,816 --> 00:01:44,484 It's okay. 38 00:01:44,552 --> 00:01:47,319 This is fine. 39 00:01:47,387 --> 00:01:49,754 Being back, with the two of you... 40 00:01:49,822 --> 00:01:52,958 This is very, very fine. 41 00:01:53,026 --> 00:01:54,293 Don't worry, son. 42 00:01:54,360 --> 00:01:57,963 I'll get this infernal machine working. 43 00:01:58,031 --> 00:02:00,232 Then we can have waffles every day. 44 00:02:00,299 --> 00:02:02,267 I just need to adjust... 45 00:02:05,405 --> 00:02:07,239 Walter. 46 00:02:16,916 --> 00:02:18,083 It's incredible. 47 00:02:18,151 --> 00:02:21,520 Astrid, come quickly. You've got to see this. 48 00:02:21,588 --> 00:02:24,356 The pinwheel with the metallic qualities 49 00:02:24,423 --> 00:02:28,527 is spinning against the flow of air, 50 00:02:28,594 --> 00:02:31,529 completely violating the law of physics. 51 00:02:31,597 --> 00:02:33,764 Oh... 52 00:02:33,832 --> 00:02:35,900 Pastries-- how nice. 53 00:02:35,968 --> 00:02:39,070 - Thank you, Astrid. - Hello, Walter. 54 00:02:39,137 --> 00:02:41,139 I have to talk to you about the machine. 55 00:02:41,206 --> 00:02:42,574 Walter... 56 00:02:42,641 --> 00:02:45,276 The machine was powerful enough to pop me out of my timeline. 57 00:02:45,344 --> 00:02:46,978 And I think it's the only thing 58 00:02:47,045 --> 00:02:48,947 that can get me back to where I belong. 59 00:02:49,014 --> 00:02:51,482 You built the thing. 60 00:02:51,550 --> 00:02:53,351 You're the only person who can help me reconfigure its matrix. 61 00:02:53,419 --> 00:02:57,488 That machine is staggeringly dangerous. 62 00:02:57,556 --> 00:02:59,823 It's capable of destroying universes. 63 00:02:59,891 --> 00:03:01,758 I know. And maybe I am, too. 64 00:03:01,825 --> 00:03:04,560 I have tried to respect your boundaries. 65 00:03:04,628 --> 00:03:07,162 I have stayed away, Walter. 66 00:03:07,230 --> 00:03:09,598 But I've got to get home now. 67 00:03:09,666 --> 00:03:13,068 And you're the only person who can help me do that. 68 00:03:13,136 --> 00:03:15,670 I have been separated from my family. 69 00:03:15,738 --> 00:03:18,006 And you of all people should understand 70 00:03:18,074 --> 00:03:20,909 how desperate I am to get back. 71 00:03:34,590 --> 00:03:37,926 The water was still running in the sink. 72 00:03:39,928 --> 00:03:41,762 She must've come to her decision 73 00:03:41,830 --> 00:03:43,364 while she was washing the dishes. 74 00:03:43,431 --> 00:03:45,932 What? 75 00:03:46,000 --> 00:03:47,767 I knew almost immediately... 76 00:03:47,835 --> 00:03:51,604 Even before I found the body. 77 00:03:53,174 --> 00:03:57,811 The car's engine was still running. 78 00:03:57,879 --> 00:04:01,148 There was no note. 79 00:04:01,215 --> 00:04:03,617 There didn't need to be. 80 00:04:03,685 --> 00:04:08,055 We had just lost our only child. 81 00:04:08,123 --> 00:04:11,959 I should've mourned with her... 82 00:04:12,027 --> 00:04:14,828 Been there. 83 00:04:14,896 --> 00:04:17,664 But instead I let her grieve alone 84 00:04:17,732 --> 00:04:20,333 so that I could focus on finding a way 85 00:04:20,401 --> 00:04:22,068 to the alternate universe 86 00:04:22,135 --> 00:04:25,404 to save someone else's child. 87 00:04:29,075 --> 00:04:32,811 My actions caused the death of my wife... 88 00:04:32,879 --> 00:04:37,415 Unspeakable damage to two universes. 89 00:04:38,885 --> 00:04:42,755 I lost my career... 90 00:04:42,823 --> 00:04:45,925 and my sanity... 91 00:04:45,992 --> 00:04:49,227 All because I tried to help another Peter. 92 00:04:55,101 --> 00:04:58,036 I may be the only man that can help you, 93 00:04:58,104 --> 00:05:01,639 but I'm also the only man that cannot help you. 94 00:05:14,588 --> 00:05:16,889 Your office told me you were on leave. 95 00:05:16,957 --> 00:05:18,123 You okay? 96 00:05:18,191 --> 00:05:22,294 Uh, yeah, it's-- it's just a migraine-- 97 00:05:22,362 --> 00:05:23,695 I think exhaustion. 98 00:05:23,763 --> 00:05:27,166 Broyles told me to take the day, rest up. 99 00:05:27,233 --> 00:05:28,434 What are you doing here? 100 00:05:28,501 --> 00:05:30,836 I need to ask you a favor. 101 00:05:30,904 --> 00:05:31,937 You mind if I come in? 102 00:05:32,005 --> 00:05:34,239 Uh, sure. 103 00:05:40,613 --> 00:05:42,380 Please. 104 00:05:45,084 --> 00:05:47,152 I need you to ask Broyles to get me permission 105 00:05:47,220 --> 00:05:48,787 to use the bridge so I can cross over 106 00:05:48,854 --> 00:05:49,888 into the alternate universe. 107 00:05:49,956 --> 00:05:51,890 Why would you want to cross over? 108 00:05:51,957 --> 00:05:55,727 Because I think the machine is my best chance of getting home. 109 00:05:55,795 --> 00:05:57,128 And Walter created it, 110 00:05:57,196 --> 00:05:59,231 but clearly he's not gonna help me recalibrate it, 111 00:05:59,299 --> 00:06:01,466 so I'm hoping that Walternate will. 112 00:06:01,534 --> 00:06:04,669 Walternate is an untrustworthy son of a bitch 113 00:06:04,737 --> 00:06:07,071 who is responsible for sending 114 00:06:07,139 --> 00:06:09,140 shapeshifters to our universe. 115 00:06:09,208 --> 00:06:10,975 So what makes you think that he'll help you? 116 00:06:11,043 --> 00:06:15,847 I really don't have any other choice. 117 00:06:15,914 --> 00:06:17,948 Okay, in any case, 118 00:06:18,016 --> 00:06:20,317 Broyles isn't gonna let you near that bridge. 119 00:06:20,385 --> 00:06:21,952 I mean, you may have gained some trust here, 120 00:06:22,019 --> 00:06:24,588 but to him, you're still an unknown entity. 121 00:06:24,655 --> 00:06:25,588 Besides, Peter, 122 00:06:25,656 --> 00:06:27,457 they don't know that you exist. 123 00:06:27,524 --> 00:06:30,593 And Walternate is their Secretary of Defense. 124 00:06:30,661 --> 00:06:34,431 I mean, how are you gonna get to him at the D.O.D.? 125 00:06:38,769 --> 00:06:40,003 - Hey. - Hey. 126 00:06:40,070 --> 00:06:41,204 I brought you some chicken soup. 127 00:06:41,271 --> 00:06:42,905 I thought maybe you could use a little... 128 00:06:42,973 --> 00:06:44,140 company... 129 00:06:44,207 --> 00:06:47,110 - Which I see you already have. - Him. 130 00:06:47,177 --> 00:06:48,745 Me. 131 00:06:48,812 --> 00:06:50,146 You're how I'm gonna get into the D.O.D. 132 00:06:50,214 --> 00:06:51,714 On the other side, Fringe Division 133 00:06:51,782 --> 00:06:53,215 reports directly to the Secretary of Defense. 134 00:06:53,283 --> 00:06:54,417 Their lead agent... 135 00:06:54,484 --> 00:06:56,619 Is Lincoln Lee. Yeah, that could work. 136 00:06:56,687 --> 00:06:58,454 I think it will work-- all I need is a way 137 00:06:58,522 --> 00:07:00,056 to get over to the other side. 138 00:07:00,123 --> 00:07:01,457 I'm sorry. What are we talking about? 139 00:07:01,525 --> 00:07:04,494 Here it is. 140 00:07:04,561 --> 00:07:09,298 A Massive Dynamic requisition form? 141 00:07:09,366 --> 00:07:11,233 What's item 317? 142 00:07:11,301 --> 00:07:13,102 It's Walter's portal device-- 143 00:07:13,170 --> 00:07:15,571 the one he used to cross over in 1985. 144 00:07:15,639 --> 00:07:16,806 That's at the bottom of Reiden Lake. 145 00:07:16,873 --> 00:07:18,140 Well, maybe where you're from, 146 00:07:18,208 --> 00:07:19,975 but Massive Dynamic recovered it years ago. 147 00:07:20,043 --> 00:07:21,510 It's been in storage ever since. 148 00:07:21,577 --> 00:07:24,512 And you just happened to have this handy? 149 00:07:24,580 --> 00:07:26,648 I've been thinking about crossing over myself, 150 00:07:26,716 --> 00:07:27,982 doing a little recon. 151 00:07:28,050 --> 00:07:29,417 Well, what do you even need Walter's device for 152 00:07:29,485 --> 00:07:31,353 when you can just cross back and forth anytime by yourself? 153 00:07:31,421 --> 00:07:32,654 When I can what? 154 00:07:32,721 --> 00:07:34,055 Smart-- 155 00:07:34,123 --> 00:07:35,757 you were gonna go over there off-grid, 156 00:07:35,825 --> 00:07:37,525 find out what the shapeshifters are after. 157 00:07:37,593 --> 00:07:40,095 See if I can expose Walternate's entire agenda. 158 00:07:40,163 --> 00:07:41,764 Peter's just given us a way in. 159 00:07:41,831 --> 00:07:43,699 Whoa, whoa. No, that's not at all what we're about to do. 160 00:07:43,767 --> 00:07:45,501 Look, I understand that you guys are dealing 161 00:07:45,569 --> 00:07:47,336 with real and present dangers from the other side, 162 00:07:47,404 --> 00:07:48,938 but if we go over there and you get busted, 163 00:07:49,006 --> 00:07:50,106 there's no way that Walternate's 164 00:07:50,174 --> 00:07:51,340 not gonna think that I'm involved. 165 00:07:51,408 --> 00:07:52,708 I'm gonna lose the best chance that I have 166 00:07:52,776 --> 00:07:54,577 to get back to my timeline, to my people. 167 00:07:54,645 --> 00:07:58,513 You got to understand that. 168 00:07:58,581 --> 00:08:00,048 Of course. 169 00:08:00,116 --> 00:08:04,352 Getting you home is a priority for us as well. 170 00:08:04,419 --> 00:08:06,820 So right now this is about you. 171 00:08:06,888 --> 00:08:09,222 Lincoln and I will secure a van 172 00:08:09,290 --> 00:08:13,293 and collect the device from Massive Dynamic. 173 00:08:13,361 --> 00:08:14,594 All right, then. 174 00:08:14,662 --> 00:08:16,296 Let's go get our ride. 175 00:08:20,368 --> 00:08:23,471 You got something on your mind? 176 00:08:23,538 --> 00:08:25,006 Yep. 177 00:08:32,481 --> 00:08:34,215 Honey, you sure you don't want me to come in with you? 178 00:08:34,282 --> 00:08:35,616 Yeah. 179 00:08:35,684 --> 00:08:39,819 Okay, well, I'll be right out here if you need me. 180 00:08:57,636 --> 00:09:00,338 Mom! 181 00:09:00,405 --> 00:09:02,006 Excuse me, officer. 182 00:09:02,073 --> 00:09:03,307 There's some inappropriate behavior 183 00:09:03,374 --> 00:09:04,942 going on in the men's restroom, 184 00:09:05,009 --> 00:09:07,510 and my eight-year-old was just subjected to it. 185 00:09:11,481 --> 00:09:13,649 All right, transit P.D. come on out of there. 186 00:09:35,796 --> 00:09:39,796 ♪ Fringe 4x08 ♪ Back to Where You've Never Been Original Air Date on January 13, 2012 187 00:09:39,821 --> 00:09:43,821 == sync, corrected by elderman == 188 00:09:43,846 --> 00:09:53,846 ♪ 189 00:10:00,255 --> 00:10:02,177 Mr. Secretary, Brandon Fayette 190 00:10:02,178 --> 00:10:03,924 is here to see you, as requested. 191 00:10:05,092 --> 00:10:08,961 Send him in. 192 00:10:09,029 --> 00:10:11,531 Mr. Secretary, I was told you wanted me 193 00:10:11,599 --> 00:10:14,534 to bring you the shapeshifter tech. 194 00:10:14,602 --> 00:10:16,236 You've been working on this for several weeks. 195 00:10:16,304 --> 00:10:17,571 How much longer will it take? 196 00:10:17,638 --> 00:10:18,972 I'm not sure. 197 00:10:19,040 --> 00:10:21,675 But I've identified a signal that we might be able to trace. 198 00:10:21,743 --> 00:10:24,077 If I'm right, it should lead us to whoever's responsible 199 00:10:24,145 --> 00:10:28,715 for these new shapeshifter prototypes. 200 00:10:28,783 --> 00:10:32,619 I want you to forward me your diagnostic protocols. 201 00:10:34,155 --> 00:10:36,023 And leave the disk with me. 202 00:10:36,091 --> 00:10:38,926 I'll handle the back-trace myself. 203 00:10:38,994 --> 00:10:40,828 Sir, are you sure? 204 00:10:40,896 --> 00:10:42,797 I feel I'm close. I would like to see this-- 205 00:10:42,864 --> 00:10:46,767 I shouldn't have to remind you that I am also a scientist. 206 00:10:46,835 --> 00:10:50,804 I'm perfectly capable of completing the task. 207 00:10:50,872 --> 00:10:52,540 No, sir. Of course. 208 00:10:52,607 --> 00:10:56,510 I'll send for you if I need anything else. 209 00:10:59,814 --> 00:11:01,649 So the guy scales the bus 210 00:11:01,716 --> 00:11:03,651 and then jumps 30 feet off its roof. 211 00:11:03,718 --> 00:11:04,819 That's what the witness report said. 212 00:11:04,886 --> 00:11:07,220 Gets a 9.5 for the attempt, 213 00:11:07,288 --> 00:11:08,956 but he failed to stick the landing. 214 00:11:09,024 --> 00:11:11,491 May I have your attention, please? 215 00:11:11,559 --> 00:11:14,327 All Fringe Division and ancillary personnel 216 00:11:14,395 --> 00:11:16,096 are required to withdraw from the area immediately. 217 00:11:16,164 --> 00:11:17,865 Excuse me. 218 00:11:17,932 --> 00:11:19,767 Want to tell me what you think you're doing? 219 00:11:19,834 --> 00:11:22,169 I'm Sergeant Elias Kane, Department of Defense. 220 00:11:22,237 --> 00:11:23,937 This investigation is now under the jurisdiction 221 00:11:24,005 --> 00:11:25,572 of military command. 222 00:11:25,640 --> 00:11:27,875 The hell it is. On who's orders? 223 00:11:27,942 --> 00:11:32,346 Secretary of Defense. 224 00:11:32,414 --> 00:11:34,548 All right, everybody! Pack it up, clear it out! 225 00:11:34,615 --> 00:11:36,116 What, you're just gonna let that happen? 226 00:11:36,184 --> 00:11:37,617 It's out of our hands. 227 00:11:37,685 --> 00:11:39,152 We work for the D.O.D., too. 228 00:11:39,220 --> 00:11:41,354 Why would Secretary Bishop remove us 229 00:11:41,422 --> 00:11:42,755 from what is clearly a Fringe case? 230 00:11:42,823 --> 00:11:44,991 Ours is not to question why, 231 00:11:45,059 --> 00:11:47,061 ours is just to get the hell out. 232 00:11:56,739 --> 00:11:58,707 Dunham. 233 00:11:58,775 --> 00:12:00,342 I was able to get the equipment. 234 00:12:00,410 --> 00:12:01,610 I'll meet you at the theater. 235 00:12:01,677 --> 00:12:04,112 - Great. - We'll see you there. 236 00:12:04,180 --> 00:12:06,681 Now, what makes you so sure that there's a soft spot 237 00:12:06,749 --> 00:12:08,216 between universes in this place? 238 00:12:08,284 --> 00:12:11,920 Well, we've used it before... 239 00:12:11,987 --> 00:12:13,621 In another timeline. 240 00:12:18,926 --> 00:12:22,162 We're still about 40 miles out. 241 00:12:24,865 --> 00:12:28,269 It's fine. We've still got plenty of range. 242 00:12:39,950 --> 00:12:41,651 You all right? 243 00:12:41,718 --> 00:12:43,653 Yeah, I'm okay. 244 00:12:43,720 --> 00:12:45,555 You know, you really don't have to be here. 245 00:12:45,622 --> 00:12:47,289 No, we have an arrangement. 246 00:12:47,357 --> 00:12:49,425 If something happens and you two can't get back, 247 00:12:49,493 --> 00:12:51,994 I have to be here to let Broyles know. 248 00:12:52,062 --> 00:12:53,596 So this look about right? 249 00:12:57,568 --> 00:13:01,038 Yeah, you look good. 250 00:13:01,105 --> 00:13:04,608 Okay. You're clear on everything, right? 251 00:13:04,676 --> 00:13:06,510 What you need to do? 252 00:13:06,578 --> 00:13:09,080 Are you ready? 253 00:13:17,791 --> 00:13:19,325 Just out of curiosity, um... 254 00:13:19,393 --> 00:13:21,727 If this thing closes while I'm still crossing through, 255 00:13:21,795 --> 00:13:23,929 what happens? - It'll cut you in half. 256 00:13:23,997 --> 00:13:26,365 I killed a guy like that once. 257 00:13:26,433 --> 00:13:29,601 Don't worry. He was a bad guy. 258 00:13:29,668 --> 00:13:32,303 Olivia, thank you. 259 00:13:32,371 --> 00:13:35,206 I owe you one. 260 00:13:39,677 --> 00:13:42,345 Good luck. 261 00:13:50,689 --> 00:13:52,056 You okay? 262 00:13:52,124 --> 00:13:54,659 One piece. 263 00:14:02,669 --> 00:14:03,903 Colonel Broyles, 264 00:14:03,970 --> 00:14:06,305 sensors detecting a class-three breach. 265 00:14:06,372 --> 00:14:08,240 That's impossible. 266 00:14:08,307 --> 00:14:11,109 We haven't had any degradation since the universes were linked. 267 00:14:11,177 --> 00:14:13,911 Nonetheless, sir, redundant systems are confirming 268 00:14:13,979 --> 00:14:15,779 a breach at an opera house in lower Brooklyn. 269 00:14:15,847 --> 00:14:17,347 Where are Agents Lee and Dunham? 270 00:14:17,415 --> 00:14:18,849 En route to H.Q., ten minutes out. 271 00:14:18,917 --> 00:14:21,051 Notify them of the breach and redirect them there. 272 00:14:21,118 --> 00:14:22,685 And dispatch an Amber team to meet them. 273 00:14:22,753 --> 00:14:26,823 This place isn't all that different from our-- 274 00:14:28,358 --> 00:14:30,160 Hey, Scarecrow, come on. 275 00:14:30,227 --> 00:14:33,696 The flying monkeys are coming. 276 00:14:33,764 --> 00:14:37,366 - Thank you, gentlemen. - Bring the body in here. 277 00:14:40,871 --> 00:14:43,273 Sir, may I ask what's going on? 278 00:14:43,340 --> 00:14:45,609 Nothing to concern yourself with. 279 00:14:45,677 --> 00:14:46,810 I need you and your staff 280 00:14:46,878 --> 00:14:49,947 to vacate the lab until further notice. 281 00:14:50,015 --> 00:14:53,785 Sergeant Kane, please stand guard at the door. 282 00:14:53,853 --> 00:14:56,387 Make sure no one disturbs me. 283 00:15:35,569 --> 00:15:36,869 How's it going? 284 00:15:36,937 --> 00:15:38,838 Agent Lee, good to see you again. 285 00:15:38,905 --> 00:15:41,306 I got a prisoner here I need to transport to Liberty Island. 286 00:15:44,042 --> 00:15:45,743 I don't have any transport order. 287 00:15:45,811 --> 00:15:47,111 No, you wouldn't. 288 00:15:47,179 --> 00:15:49,546 Secretary Bishop wants to keep this one off the books-- 289 00:15:49,614 --> 00:15:54,351 keeping it quiet for security reasons. 290 00:15:54,419 --> 00:15:56,587 You think I'm making this up? 291 00:15:56,654 --> 00:15:58,222 No. Not at all, sir. 292 00:15:58,289 --> 00:15:59,990 I can call up the SECDEF's office to clear it up. 293 00:16:00,058 --> 00:16:02,492 Sure, you speak to somebody there. 294 00:16:02,560 --> 00:16:04,962 They clear it with someone else, who clears it up the chain. 295 00:16:05,029 --> 00:16:06,696 That's at least three people you just included 296 00:16:06,764 --> 00:16:08,331 in a classified interrogation. 297 00:16:08,399 --> 00:16:10,433 You go right ahead. 298 00:16:10,501 --> 00:16:14,670 It's your ass, not mine. 299 00:16:14,738 --> 00:16:16,872 I see what you mean. 300 00:16:16,940 --> 00:16:18,073 You know what? 301 00:16:18,141 --> 00:16:20,842 - I'll send for the ferry. - Good idea. 302 00:16:20,909 --> 00:16:23,811 I just need your "show me." 303 00:16:23,879 --> 00:16:27,014 Yeah, uh, about that... 304 00:16:27,082 --> 00:16:28,449 I had to jump into the East River 305 00:16:28,517 --> 00:16:29,550 to catch this scumbag. 306 00:16:29,618 --> 00:16:31,319 Must've lost it in the drink. 307 00:16:31,387 --> 00:16:34,856 That's fine. Your handprint will do. 308 00:16:46,838 --> 00:16:51,374 The ferry should be at the pier shortly. 309 00:16:55,780 --> 00:16:59,182 Agent Lee... 310 00:16:59,250 --> 00:17:01,251 I'll go ahead and report your "show me" lost. 311 00:17:01,318 --> 00:17:02,785 Thanks. 312 00:17:02,853 --> 00:17:05,254 I'm impressed-- 313 00:17:05,322 --> 00:17:07,289 quite a knack for deception. 314 00:17:10,995 --> 00:17:12,395 Colonel... 315 00:17:12,463 --> 00:17:14,264 We checked our readings again. They're still negative. 316 00:17:14,331 --> 00:17:16,032 If there was any kind of degradation here, 317 00:17:16,100 --> 00:17:17,033 it's gone now. 318 00:17:17,101 --> 00:17:18,335 Copy that. 319 00:17:18,402 --> 00:17:20,304 The breach is no longer registering here either. 320 00:17:20,371 --> 00:17:21,472 Looks like a false alarm. 321 00:17:21,540 --> 00:17:23,574 Maybe there was a glitch with the sensors? 322 00:17:23,642 --> 00:17:25,777 Maybe. 323 00:17:25,845 --> 00:17:27,579 Recall your team and report back to H.Q. 324 00:17:29,115 --> 00:17:31,549 Dreaming of a life in the theater? 325 00:17:31,616 --> 00:17:33,684 You know, that body at the bus terminal-- 326 00:17:33,752 --> 00:17:35,286 his face was pretty messed up. 327 00:17:35,353 --> 00:17:37,121 The guy was pancaked by a bus. 328 00:17:37,188 --> 00:17:39,022 I mean his features. 329 00:17:39,090 --> 00:17:40,924 They didn't add up. They were all mismatched. 330 00:17:40,992 --> 00:17:43,494 His hair, his eyes-- one blue, one brown. 331 00:17:43,561 --> 00:17:44,661 Okay. 332 00:17:44,729 --> 00:17:46,796 Well, you add that to the fact 333 00:17:46,864 --> 00:17:48,564 that he ran up the side of a bus, 334 00:17:48,632 --> 00:17:52,435 then jumped ten yards and landed on his feet. 335 00:17:52,503 --> 00:17:55,672 I think he might've been a shapeshifter. 336 00:17:55,739 --> 00:17:57,173 You mean those human shapeshifters 337 00:17:57,241 --> 00:18:00,243 the other side's accusing us of sending over. 338 00:18:00,311 --> 00:18:01,911 Okay. 339 00:18:01,979 --> 00:18:05,081 Well, I guess once the D.O.D. confirms that with the autopsy, 340 00:18:05,149 --> 00:18:07,016 Secretary Bishop will let us know. 341 00:18:07,084 --> 00:18:08,217 Unless he doesn't. 342 00:18:08,285 --> 00:18:09,953 I mean, their Olivia said that she believed 343 00:18:10,021 --> 00:18:12,122 he was responsible for these new shapeshifters. 344 00:18:12,189 --> 00:18:14,090 Since when do you listen to anything they have to say? 345 00:18:14,158 --> 00:18:15,425 You said yourself she's a paranoid 346 00:18:15,493 --> 00:18:16,593 who doesn't trust anyone. 347 00:18:16,660 --> 00:18:18,862 Yeah, that doesn't mean she's not right. 348 00:18:18,930 --> 00:18:20,130 I mean, think about it. 349 00:18:20,197 --> 00:18:22,165 What if the Secretary had us removed from the crime scene 350 00:18:22,233 --> 00:18:24,100 so that he could cover up his own involvement? 351 00:18:24,168 --> 00:18:27,203 Now who's paranoid? 352 00:18:31,575 --> 00:18:33,776 Okay. Why won't the car start? 353 00:18:37,080 --> 00:18:38,147 Lost? 354 00:18:38,214 --> 00:18:39,881 I never reported it lost. 355 00:18:39,949 --> 00:18:41,316 They said the report came 356 00:18:41,384 --> 00:18:44,920 from the D.O.D. checkpoint at the pier. 357 00:18:46,456 --> 00:18:48,323 Checkpoint Five, Corporal Wheeler. 358 00:18:48,391 --> 00:18:49,758 Wheeler, this is Agent Lee. 359 00:18:49,826 --> 00:18:51,660 I understand somebody there reported my "show me" lost. 360 00:18:51,728 --> 00:18:56,098 Agent Lee? 361 00:18:56,166 --> 00:18:58,100 Once I get in to see Walternate, you should probably take off, 362 00:18:58,168 --> 00:18:59,601 head back to the opera house 363 00:18:59,669 --> 00:19:01,770 before they figure out you're not who you say you are. 364 00:19:01,838 --> 00:19:03,272 You've been there before, their D.O.D. 365 00:19:03,339 --> 00:19:05,808 It was in your debrief with Broyles after you showed up. 366 00:19:05,875 --> 00:19:07,409 Yeah, Walternate wanted to keep me close 367 00:19:07,477 --> 00:19:08,877 when I was working on the machine. 368 00:19:08,945 --> 00:19:10,479 In his secure room. 369 00:19:10,547 --> 00:19:12,815 You said that's where he kept his classified files. 370 00:19:12,883 --> 00:19:14,183 If you worked in it, 371 00:19:14,251 --> 00:19:18,420 you must know how to get into it. 372 00:19:18,488 --> 00:19:20,289 Why are we talking about this, Lincoln? 373 00:19:20,357 --> 00:19:22,425 Just tell me where it's located, Peter. 374 00:19:22,493 --> 00:19:25,294 Oh, I don't believe this. 375 00:19:25,362 --> 00:19:26,629 You don't have to be involved. 376 00:19:26,697 --> 00:19:30,466 Of course they're gonna think I'm involved! 377 00:19:30,534 --> 00:19:31,967 - You're about to ruin the best chance... - I didn't come this far... 378 00:19:32,035 --> 00:19:33,102 - to go back empty-handed! - that I have to get back home! 379 00:19:33,169 --> 00:19:34,670 Don't move! 380 00:19:34,738 --> 00:19:37,172 Put your hands behind your head! 381 00:19:40,343 --> 00:19:41,844 Just give me a chance to explain. 382 00:19:41,911 --> 00:19:43,278 Look, I know how this looks, 383 00:19:43,346 --> 00:19:45,814 but it's a misunderstanding. 384 00:19:45,882 --> 00:19:48,217 Agent Lee, I presume. 385 00:19:48,284 --> 00:19:49,451 We can straighten this out. 386 00:19:49,519 --> 00:19:51,286 I have to talk to Secretary Bishop. 387 00:19:51,354 --> 00:19:54,823 Who the hell are you? 388 00:19:57,393 --> 00:19:59,527 Yes? 389 00:19:59,595 --> 00:20:01,029 Mr. Secretary, it's Colonel Broyles. 390 00:20:01,096 --> 00:20:03,665 Sorry to disturb you, but you need to know 391 00:20:03,733 --> 00:20:06,234 there's been an incursion from the other universe. 392 00:20:06,302 --> 00:20:08,603 We've apprehended two men who were on their way to you. 393 00:20:08,671 --> 00:20:12,607 One is their Fringe Division's Lincoln Lee. 394 00:20:12,674 --> 00:20:15,309 The other man... 395 00:20:15,377 --> 00:20:17,278 He claims to be Peter Bishop, 396 00:20:17,346 --> 00:20:20,214 your son. 397 00:20:20,282 --> 00:20:21,616 My son? 398 00:20:21,683 --> 00:20:23,751 That's what he said, sir. 399 00:20:23,819 --> 00:20:25,586 We'll attempt to ascertain his real identity 400 00:20:25,654 --> 00:20:27,722 once we have them in custody. 401 00:20:27,789 --> 00:20:29,723 Agents Lee and Dunham are convoying the prisoners 402 00:20:29,791 --> 00:20:33,261 back to Fringe H.Q. now for questioning. 403 00:20:33,328 --> 00:20:35,964 Do you want me to contact the other side, 404 00:20:36,031 --> 00:20:39,801 demand an explanation? 405 00:20:39,868 --> 00:20:41,669 No. 406 00:20:41,737 --> 00:20:43,204 Tell them nothing until you've had 407 00:20:43,272 --> 00:20:46,941 a chance to interrogate these men. 408 00:20:47,009 --> 00:20:50,278 And keep me informed with what you learn. 409 00:21:04,793 --> 00:21:06,451 This was Olivia's idea, wasn't it? 410 00:21:06,452 --> 00:21:07,586 Doesn't matter much now, does it? 411 00:21:07,654 --> 00:21:09,754 Yeah, it matters to me. 412 00:21:09,822 --> 00:21:11,756 I thought I could trust you two. 413 00:21:11,824 --> 00:21:13,258 I get it, Peter. 414 00:21:13,325 --> 00:21:15,860 You want to go home to your people. 415 00:21:15,928 --> 00:21:17,561 Well, we are fighting for our people. 416 00:21:17,629 --> 00:21:20,064 Whatever these shapeshifters are up to, 417 00:21:20,132 --> 00:21:22,666 we have to stop them. 418 00:21:22,734 --> 00:21:26,837 Sorry if I thought you wanted that, too. 419 00:21:26,904 --> 00:21:29,072 It's not my fight. 420 00:21:32,810 --> 00:21:35,845 Agent Murphy. 421 00:21:35,913 --> 00:21:37,347 Affirmative, sir. 422 00:21:37,415 --> 00:21:40,784 As a matter of fact, I have them in my transport right now. 423 00:21:40,851 --> 00:21:45,422 All right, sir. I understand. 424 00:21:51,295 --> 00:21:53,629 What just happened? 425 00:21:53,697 --> 00:21:54,630 We lost the transport. 426 00:21:58,834 --> 00:22:00,268 Agent Murphy, Agent Cole, do you copy? 427 00:22:03,706 --> 00:22:05,677 Agent Murphy, Agent Cole, respond. 428 00:22:05,678 --> 00:22:08,413 Hey! Murphy, what's going on? 429 00:22:15,318 --> 00:22:19,088 Transport one, this is Dunham. Do you copy? 430 00:22:19,155 --> 00:22:21,424 Agent Murphy, come in. 431 00:22:21,491 --> 00:22:23,159 Agent Farnsworth, where is the locate 432 00:22:23,226 --> 00:22:24,360 on that prisoner transport? 433 00:22:24,428 --> 00:22:26,162 Still looking. Stand by. 434 00:22:34,671 --> 00:22:35,804 Get out. 435 00:22:46,414 --> 00:22:49,583 Your cuffs-- take 'em off. 436 00:22:49,650 --> 00:22:52,085 You trying to make this look like an escape attempt, 437 00:22:52,153 --> 00:22:53,621 like we're the ones that killed your partner? 438 00:22:53,688 --> 00:22:56,858 Your turn. Let's go. 439 00:22:56,926 --> 00:22:58,660 That call you got-- was that from Secretary Bishop? 440 00:22:58,728 --> 00:23:00,662 Did he tell you to do this? 441 00:23:00,730 --> 00:23:02,631 He's making a mistake. 442 00:23:02,699 --> 00:23:04,300 I just came here to talk to him. 443 00:23:04,367 --> 00:23:06,102 He doesn't understand why I'm here. 444 00:23:06,169 --> 00:23:08,838 It doesn't matter why you're here. 445 00:23:08,906 --> 00:23:11,341 I have my orders. 446 00:23:22,887 --> 00:23:26,290 We got to get out of here, now. 447 00:23:26,358 --> 00:23:29,025 Give me the gun. Give me the gun! 448 00:23:29,093 --> 00:23:33,630 We're doing this my way now. 449 00:23:35,466 --> 00:23:39,435 You're 100 meters from the transport. 450 00:23:39,503 --> 00:23:41,537 - Wait. They're on the move again. - What? 451 00:23:41,605 --> 00:23:42,905 Take the next alley. 452 00:23:42,973 --> 00:23:44,573 There are two transponders still in the alley. 453 00:23:44,641 --> 00:23:45,574 Okay, you let me out. 454 00:23:45,641 --> 00:23:47,542 You stay with the transport. 455 00:23:54,717 --> 00:23:57,351 We got two agents down. 456 00:23:57,419 --> 00:23:59,186 All units, the suspects are headed north 457 00:23:59,254 --> 00:24:02,889 down the alley by Franklin and Broadway. 458 00:24:13,267 --> 00:24:14,835 Out of the vehicle, now! 459 00:24:20,242 --> 00:24:22,744 On the ground. 460 00:24:29,752 --> 00:24:32,421 So where is he? 461 00:24:32,489 --> 00:24:33,756 I have no idea. 462 00:24:33,823 --> 00:24:34,756 I told you, he ran. 463 00:24:34,824 --> 00:24:36,291 Agent Murphy's "show me" was used 464 00:24:36,359 --> 00:24:40,128 at the Canal Street subway turnstile 20 minutes ago. 465 00:24:40,195 --> 00:24:41,729 So you led us on that little diversion 466 00:24:41,797 --> 00:24:43,030 so your friend could get away. 467 00:24:43,098 --> 00:24:44,898 Broyles put his description out 468 00:24:44,966 --> 00:24:46,499 to transit and Metro P.D. 469 00:24:46,567 --> 00:24:49,001 He won't get far. 470 00:24:49,069 --> 00:24:51,771 You and your pal murdered two Fringe agents. 471 00:24:51,839 --> 00:24:54,307 Every cop in the city is gonna be looking for him. 472 00:24:54,375 --> 00:24:57,077 Right. That's what happened. 473 00:24:57,144 --> 00:24:59,446 We came all this way to kill two Fringe agents. 474 00:24:59,513 --> 00:25:00,814 That's brilliant. 475 00:25:00,881 --> 00:25:02,716 No wonder you're a detective. 476 00:25:02,784 --> 00:25:05,219 Makes a hell of a lot more sense 477 00:25:05,286 --> 00:25:07,254 than Agent Murphy shooting his own partner, 478 00:25:07,322 --> 00:25:08,855 then trying to kill you two 479 00:25:08,923 --> 00:25:13,159 because somebody called him up and ordered him to do it. 480 00:25:13,227 --> 00:25:15,228 So who on our side would want you dead? 481 00:25:15,296 --> 00:25:17,730 Your boss... 482 00:25:19,333 --> 00:25:21,967 the Secretary of Defense. 483 00:25:22,035 --> 00:25:24,637 So, clearly, in the other universe, I'm a nut job. 484 00:25:24,704 --> 00:25:26,238 What makes you so sure 485 00:25:26,306 --> 00:25:28,507 that it was the Secretary on the other end of that call? 486 00:25:28,574 --> 00:25:30,409 Our universe has been infiltrated 487 00:25:30,476 --> 00:25:32,811 by shapeshifters from your side. 488 00:25:32,879 --> 00:25:36,548 They've killed a lot of people, including a friend of mine for-- 489 00:25:36,615 --> 00:25:38,416 for reasons I still don't understand. 490 00:25:38,484 --> 00:25:41,919 And your Defense Secretary's behind them. 491 00:25:41,987 --> 00:25:45,422 He's obviously got people inside your division working for him. 492 00:25:45,490 --> 00:25:47,624 You take me in, he's gonna see to it I disappear. 493 00:25:47,692 --> 00:25:49,993 Trace the call. 494 00:25:50,061 --> 00:25:52,096 Trace the call that was made to Agent Murphy. 495 00:25:52,164 --> 00:25:53,498 If it leads back to Secretary Bishop, 496 00:25:53,565 --> 00:25:54,632 you know I'm right. 497 00:25:54,700 --> 00:25:59,538 If our division's compromised, why trust us? 498 00:25:59,606 --> 00:26:00,540 Because of her. 499 00:26:00,607 --> 00:26:03,076 Peter said I could trust you. 500 00:26:03,143 --> 00:26:04,944 He doesn't even know me. 501 00:26:05,012 --> 00:26:08,381 Peter said at the end of the day, you're a good person. 502 00:26:08,449 --> 00:26:12,085 You'd do the right thing. 503 00:26:14,622 --> 00:26:16,323 Liv? 504 00:26:16,391 --> 00:26:19,793 We'll sort it out at headquarters. 505 00:27:05,607 --> 00:27:06,574 - Oh, God! - I'm sorry. 506 00:27:06,642 --> 00:27:08,409 I'm not here to hurt you, I-- 507 00:27:08,477 --> 00:27:10,544 - I have money. Just take-- - Oh, no, you don't understand. 508 00:27:10,612 --> 00:27:12,480 I just need to speak with your husband. 509 00:27:12,548 --> 00:27:15,716 It's very important. 510 00:27:20,355 --> 00:27:23,023 Peter. 511 00:27:32,511 --> 00:27:34,878 Over the years, my husband has opened my mind 512 00:27:34,946 --> 00:27:39,783 to things that I never thought possible. 513 00:27:39,851 --> 00:27:44,420 And still, I never thought that... 514 00:27:46,523 --> 00:27:49,458 But as soon as I looked into your eyes, I knew. 515 00:27:56,431 --> 00:27:58,466 They, um... 516 00:27:58,534 --> 00:28:01,202 They told me that you died... 517 00:28:01,270 --> 00:28:04,805 The night that you were taken from me. 518 00:28:04,873 --> 00:28:07,174 And they told you the truth. 519 00:28:07,241 --> 00:28:09,409 I'm sorry, Elizabeth. 520 00:28:09,477 --> 00:28:12,246 I'm not the Peter that you think I am. 521 00:28:12,313 --> 00:28:16,818 I'm from another place. 522 00:28:16,885 --> 00:28:20,722 It's all very complicated. 523 00:28:22,459 --> 00:28:25,895 But I have people there that I care about very, very deeply, 524 00:28:25,962 --> 00:28:29,732 and I have to get back to them. 525 00:28:33,503 --> 00:28:37,105 That's what got me through it, you know? 526 00:28:37,173 --> 00:28:41,443 I told myself that if another universe exists-- 527 00:28:41,510 --> 00:28:43,811 and there's got to be more-- 528 00:28:43,879 --> 00:28:47,214 then somewhere... 529 00:28:47,282 --> 00:28:50,884 You would grow up and be happy and... 530 00:28:50,952 --> 00:28:53,721 and fall in love. 531 00:28:53,788 --> 00:28:56,557 Somewhere you would have a life... 532 00:28:56,625 --> 00:28:59,660 Just--just not here. 533 00:29:01,530 --> 00:29:03,398 That's why I came here. 534 00:29:03,466 --> 00:29:04,866 It's why I need to speak to Walter. 535 00:29:04,934 --> 00:29:06,468 He's the only person who can help me. 536 00:29:06,536 --> 00:29:08,403 Yeah, of course. 537 00:29:08,471 --> 00:29:10,706 If--if your father-- 538 00:29:10,773 --> 00:29:13,275 if Walter knew that you were here, 539 00:29:13,343 --> 00:29:14,843 he would do everything he could to help you. 540 00:29:14,911 --> 00:29:16,812 He's, um... 541 00:29:16,879 --> 00:29:18,813 He's at work. I'll call the office. 542 00:29:18,881 --> 00:29:19,981 Oh, no. No. 543 00:29:20,048 --> 00:29:21,716 No, I-I'm sorry. You can't do that. 544 00:29:21,783 --> 00:29:24,518 You can't let anybody else know that I'm here. 545 00:29:24,586 --> 00:29:26,419 When I first crossed over, 546 00:29:26,487 --> 00:29:28,321 people who worked for your husband tried to kill me. 547 00:29:28,389 --> 00:29:30,523 What? 548 00:29:30,591 --> 00:29:32,492 - Why would anyone try to-- - I don't know. 549 00:29:32,560 --> 00:29:34,795 But clearly someone thinks that my being here is a threat. 550 00:29:34,862 --> 00:29:37,131 Then, Peter... 551 00:29:37,198 --> 00:29:39,166 We need to protect you. 552 00:29:39,234 --> 00:29:43,003 Walter has to know about this. 553 00:29:43,071 --> 00:29:44,939 I think that he already does. 554 00:29:48,611 --> 00:29:49,945 The alarm. 555 00:29:50,013 --> 00:29:51,514 Oh, God, I'm sorry. Before I knew it was you, 556 00:29:51,581 --> 00:29:54,116 I-I hit the alarm. 557 00:29:54,184 --> 00:29:55,684 Peter, why have you got a gun? 558 00:29:55,752 --> 00:29:58,220 Mrs. Bishop. 559 00:29:58,288 --> 00:29:59,455 Give me the gun. 560 00:29:59,523 --> 00:30:01,056 Mrs. Bishop. 561 00:30:01,124 --> 00:30:02,891 Peter, if you don't give me the gun, they will shoot you. 562 00:30:07,130 --> 00:30:09,197 Mrs. Bishop, are you all right? 563 00:30:09,265 --> 00:30:12,067 I won't let anything happen to you... 564 00:30:12,135 --> 00:30:14,436 Not this time. 565 00:30:18,742 --> 00:30:19,842 Okay, don't shoot. 566 00:30:19,909 --> 00:30:21,143 That's him. Hands in the air! 567 00:30:21,211 --> 00:30:22,844 Okay, don't shoot! Don't shoot! 568 00:30:22,912 --> 00:30:24,646 Mrs. Bishop, step away. This man is dangerous. 569 00:30:24,714 --> 00:30:26,014 He's killed two Fringe agents. 570 00:30:26,082 --> 00:30:28,017 No, anyone who fires on this man 571 00:30:28,084 --> 00:30:29,652 will have my husband to answer to. 572 00:30:29,719 --> 00:30:32,021 A mistake has been made. 573 00:30:32,088 --> 00:30:36,491 I need your men to transport us to the Department of Defense. 574 00:30:41,163 --> 00:30:43,063 You heard me. 575 00:30:43,131 --> 00:30:45,265 We are going to see my husband. 576 00:30:49,237 --> 00:30:50,770 He'll have to be restrained. 577 00:30:50,838 --> 00:30:51,838 That's fine. 578 00:30:55,109 --> 00:30:57,010 Walter will straighten all this out. 579 00:30:57,078 --> 00:31:00,480 You'll see. 580 00:31:05,553 --> 00:31:06,987 What the hell is this? 581 00:31:07,055 --> 00:31:09,523 This is where we're holding you. 582 00:31:09,591 --> 00:31:11,192 It's a maintenance closet. 583 00:31:11,260 --> 00:31:15,562 That's very astute. No wonder you're a detective. 584 00:31:15,630 --> 00:31:17,731 We looked into Agent Murphy's phone logs, 585 00:31:17,799 --> 00:31:19,065 and he did receive a call 586 00:31:19,133 --> 00:31:21,301 just before the vehicle disappeared from the convoy. 587 00:31:21,369 --> 00:31:22,869 Like I said. 588 00:31:22,937 --> 00:31:24,370 We're gonna trace the call, 589 00:31:24,438 --> 00:31:26,705 and if it leads back to the Secretary of Defense, 590 00:31:26,773 --> 00:31:27,973 then we can talk. 591 00:31:28,041 --> 00:31:30,909 If not, this isn't the last windowless room 592 00:31:30,977 --> 00:31:32,944 you're gonna find yourself in. 593 00:31:33,012 --> 00:31:34,980 Make yourself comfortable. 594 00:31:35,047 --> 00:31:37,549 Nobody knows you're here but us. 595 00:31:40,821 --> 00:31:42,822 We're breaking about five different 596 00:31:42,890 --> 00:31:44,457 general orders right now. 597 00:31:44,525 --> 00:31:45,897 I hope you know what you're doing. 598 00:31:45,922 --> 00:31:47,122 Me too. 599 00:31:58,239 --> 00:31:59,272 Walter. 600 00:32:04,746 --> 00:32:05,746 It's Peter. 601 00:32:05,814 --> 00:32:08,516 It's a miracle. 602 00:32:13,288 --> 00:32:15,923 Of course it is. 603 00:32:25,933 --> 00:32:29,502 I've dreamt about this moment for so many years. 604 00:32:29,570 --> 00:32:33,507 And now you're actually here... 605 00:32:33,574 --> 00:32:35,676 Standing in front of me. 606 00:32:38,046 --> 00:32:39,246 Take these restraints off him. 607 00:32:39,314 --> 00:32:40,481 - Sir-- - Take them off. 608 00:32:40,549 --> 00:32:43,284 And then leave us. 609 00:32:48,390 --> 00:32:50,658 I know... 610 00:32:50,725 --> 00:32:52,826 I know that you don't want to hear this right now, 611 00:32:52,894 --> 00:32:56,563 Secretary Bishop, but... 612 00:32:56,631 --> 00:32:59,133 I'm not your son. 613 00:33:01,404 --> 00:33:03,671 I know that. 614 00:33:03,739 --> 00:33:05,707 How could you be? 615 00:33:05,775 --> 00:33:08,410 He came to ask for your help. 616 00:33:08,477 --> 00:33:10,445 I promised him you would. 617 00:33:15,584 --> 00:33:17,719 Would you leave us for a moment, Elizabeth? 618 00:33:17,787 --> 00:33:18,820 I-- I'd-- 619 00:33:18,888 --> 00:33:21,089 I'd like to speak to Peter alone. 620 00:33:21,157 --> 00:33:23,458 Just a few moments, please, dear. 621 00:33:27,696 --> 00:33:31,166 All right... 622 00:33:31,233 --> 00:33:32,233 All right. 623 00:33:36,872 --> 00:33:38,239 Thank you. 624 00:33:52,988 --> 00:33:56,290 I must say, that was a brilliant performance. 625 00:33:56,358 --> 00:33:59,259 You almost looked genuinely surprised to see me, 626 00:33:59,327 --> 00:34:03,663 which we both know is not the case. 627 00:34:03,731 --> 00:34:08,233 I've known about you for some time. 628 00:34:14,240 --> 00:34:16,541 I've been monitoring the intelligence feeds 629 00:34:16,609 --> 00:34:17,775 from the other universe. 630 00:34:17,843 --> 00:34:23,647 Yeah, if by "monitoring" you mean spying. 631 00:34:23,715 --> 00:34:26,583 You have a very ill opinion of me. 632 00:34:26,651 --> 00:34:29,152 Where I'm from, I know you all too well. 633 00:34:29,220 --> 00:34:31,488 Really? 634 00:34:31,556 --> 00:34:32,656 What do you know? 635 00:34:32,723 --> 00:34:34,792 For starters, I know you've already tried 636 00:34:34,859 --> 00:34:36,627 to have me killed once today. 637 00:34:40,900 --> 00:34:41,966 And why would I do that? 638 00:34:42,034 --> 00:34:43,702 I don't know, Walter. 639 00:34:43,770 --> 00:34:45,204 Maybe you see me as a threat. 640 00:34:45,271 --> 00:34:48,441 They know that you created the human shapeshifters. 641 00:34:48,508 --> 00:34:49,876 And they know that you're responsible 642 00:34:49,944 --> 00:34:51,444 for sending them into the alternate universe, 643 00:34:51,512 --> 00:34:53,513 in violation of your accord with them. 644 00:34:53,581 --> 00:34:57,717 So you have come all this way to bring me to justice. 645 00:34:57,784 --> 00:34:59,352 No. 646 00:35:01,088 --> 00:35:03,789 Whatever disagreements there are between this universe and theirs 647 00:35:03,857 --> 00:35:06,158 are none of my business. 648 00:35:06,225 --> 00:35:08,493 I'll tell you exactly what I told them. 649 00:35:08,561 --> 00:35:10,928 It is not my fight. 650 00:35:10,996 --> 00:35:13,631 All I want is your help to get me back where I belong... 651 00:35:13,699 --> 00:35:16,234 To get me home. 652 00:35:17,704 --> 00:35:22,408 If you want to get rid of me, just help me. 653 00:35:24,778 --> 00:35:27,013 If you believe that I am to blame 654 00:35:27,081 --> 00:35:30,650 for all those terrible things, 655 00:35:30,718 --> 00:35:33,453 your decision to come here must've been difficult. 656 00:35:40,360 --> 00:35:43,095 I didn't really have any other choice. 657 00:35:43,163 --> 00:35:46,465 I see. 658 00:35:46,533 --> 00:35:48,367 Well, no one knows more 659 00:35:48,435 --> 00:35:52,837 about the burden of difficult decisions than I. 660 00:35:54,773 --> 00:35:57,942 Sir, Sergeant Kane said you wanted to see me. 661 00:35:58,010 --> 00:36:02,080 Doctor. Come in. 662 00:36:02,147 --> 00:36:04,249 Dr. Fayette, this man is from the other side. 663 00:36:04,316 --> 00:36:07,719 He is making serious accusations against me. 664 00:36:07,787 --> 00:36:09,187 He believes, among other things, 665 00:36:09,255 --> 00:36:11,622 that I am responsible for the shapeshifters 666 00:36:11,690 --> 00:36:14,292 that are plaguing the other universe. 667 00:36:14,359 --> 00:36:16,560 Now, you are my chief scientist. 668 00:36:16,628 --> 00:36:20,998 You know me and my operation better than anyone. 669 00:36:21,066 --> 00:36:22,600 Is it possible? 670 00:36:22,668 --> 00:36:26,103 Is there any way that what he is saying could be true? 671 00:36:30,008 --> 00:36:31,441 I don't see how, sir. 672 00:36:31,509 --> 00:36:34,144 I examined the shapeshifter tech in detail. 673 00:36:34,211 --> 00:36:38,415 I saw nothing to indicate you had anything to do with it, sir. 674 00:36:38,483 --> 00:36:41,251 There. You see? 675 00:36:41,319 --> 00:36:43,821 If I may ask... 676 00:36:55,831 --> 00:36:58,666 Not everything is as it seems. 677 00:37:02,585 --> 00:37:04,086 I've suspected for some time 678 00:37:04,154 --> 00:37:06,088 that Dr. Fayette had been replaced by a shapeshifter. 679 00:37:06,591 --> 00:37:08,492 My men have been following him for some weeks, 680 00:37:08,560 --> 00:37:10,794 monitoring all of his communications. 681 00:37:10,862 --> 00:37:12,462 So what are you gonna do with him? 682 00:37:12,530 --> 00:37:14,264 Interrogate him, 683 00:37:14,332 --> 00:37:17,534 get what information I can to find out who's behind this. 684 00:37:17,602 --> 00:37:22,072 Earlier today, a state department employee 685 00:37:22,140 --> 00:37:24,342 was the victim of another shapeshifter... 686 00:37:24,409 --> 00:37:26,477 Trying to acquire his identity. 687 00:37:26,545 --> 00:37:28,713 It's become all too clear 688 00:37:28,780 --> 00:37:31,815 that elements of our government are being infiltrated. 689 00:37:31,883 --> 00:37:33,450 If you've known about this for so long, 690 00:37:33,518 --> 00:37:35,018 why haven't you done anything? 691 00:37:35,086 --> 00:37:36,152 Done what exactly? 692 00:37:36,220 --> 00:37:39,222 If word got out that elected officials 693 00:37:39,290 --> 00:37:43,126 and other authorities were not who they claimed to be, 694 00:37:43,194 --> 00:37:44,995 it would cause widespread panic, 695 00:37:45,062 --> 00:37:46,229 and society would collapse. 696 00:37:46,297 --> 00:37:47,864 No, trust me on this. 697 00:37:47,932 --> 00:37:49,699 You have to find the shapeshifters, 698 00:37:49,767 --> 00:37:51,200 expose them for what they are. 699 00:37:51,268 --> 00:37:52,535 And how would you propose I do that? 700 00:37:52,603 --> 00:37:55,004 Well, that device you used seemed to do the trick. 701 00:37:55,072 --> 00:37:56,372 Yes. 702 00:37:56,440 --> 00:37:58,842 And I spent weeks convincing myself 703 00:37:58,909 --> 00:38:02,945 that Dr. Fayette had been replaced. 704 00:38:03,013 --> 00:38:05,748 If I had been wrong, 705 00:38:05,816 --> 00:38:08,384 this tech would've killed a human being. 706 00:38:11,221 --> 00:38:13,889 Why are you telling me all of this? 707 00:38:17,927 --> 00:38:20,429 Because you are the only person I can trust. 708 00:38:20,496 --> 00:38:23,665 You have no alliances... 709 00:38:23,733 --> 00:38:27,602 to our side or theirs. 710 00:38:27,670 --> 00:38:30,706 I'm telling you this because I need you to deliver a message. 711 00:38:30,774 --> 00:38:34,244 I appreciate what you're up against here, but-- 712 00:38:34,312 --> 00:38:35,745 - It's not your fight? - Exactly. 713 00:38:35,813 --> 00:38:37,047 It's not my fight. 714 00:38:37,115 --> 00:38:39,517 I came here because I needed your help to get home. 715 00:38:39,584 --> 00:38:42,753 The Walter on the other side refuses to help me, 716 00:38:42,821 --> 00:38:44,288 but you understand that machine. 717 00:38:44,356 --> 00:38:45,956 You share his mind. 718 00:38:46,024 --> 00:38:47,791 You're the only person who can help me get back 719 00:38:47,859 --> 00:38:48,859 to where I belong. 720 00:38:48,926 --> 00:38:53,229 And I will do everything in my power 721 00:38:53,297 --> 00:38:56,132 to help you get home. 722 00:38:56,200 --> 00:38:57,967 But you must go back to the other side 723 00:38:58,035 --> 00:39:02,138 and tell them that I am not their enemy. 724 00:39:02,205 --> 00:39:05,308 Whoever is behind this is a threat to us all. 725 00:39:16,854 --> 00:39:19,222 I was wrong about you. 726 00:39:21,226 --> 00:39:24,395 You're not the man I thought you were. 727 00:39:26,098 --> 00:39:29,166 You are exactly the man I thought you would be. 728 00:39:35,507 --> 00:39:38,142 Please do this for me, Peter. 729 00:39:38,210 --> 00:39:39,743 Help us. 730 00:39:44,715 --> 00:39:48,051 Agent Farnsworth traced the call to Murphy's cuff 731 00:39:48,118 --> 00:39:50,754 back to an industrial park in the Flatiron district. 732 00:39:50,821 --> 00:39:54,024 The area's been abandoned since the Amber riots of '06. 733 00:39:54,091 --> 00:39:56,693 The flatiron district... 734 00:39:56,761 --> 00:39:58,562 That doesn't sound like it's connected 735 00:39:58,630 --> 00:40:00,130 to the D.O.D. or Secretary Bishop. 736 00:40:00,198 --> 00:40:02,132 Maybe it isn't, but we should still check it out. 737 00:40:02,200 --> 00:40:05,336 Liv, how much longer are we gonna keep Broyles in the dark? 738 00:40:05,404 --> 00:40:07,672 - We're just following up on a lead. - No. 739 00:40:07,739 --> 00:40:08,973 We're chasing the story of a suspect 740 00:40:09,040 --> 00:40:11,408 who may have murdered two of our own agents... 741 00:40:11,476 --> 00:40:13,210 And who, by the way, we locked in a broom closet 742 00:40:13,278 --> 00:40:16,380 instead of holding, where he belongs. 743 00:40:16,447 --> 00:40:17,814 What if he's right? 744 00:40:17,882 --> 00:40:21,251 What if he's not? 745 00:40:21,319 --> 00:40:25,055 We have to tell Broyles something. 746 00:40:28,193 --> 00:40:30,428 Did you process the prisoner into holding? 747 00:40:30,495 --> 00:40:33,164 He's been secured, sir. 748 00:40:33,232 --> 00:40:35,232 But that's not why we're here. 749 00:40:38,236 --> 00:40:39,803 I take it this is about the trace 750 00:40:39,871 --> 00:40:41,372 you ran on Agent Murphy's ear cuff. 751 00:40:41,440 --> 00:40:43,775 Agent Farnsworth told me. 752 00:40:43,842 --> 00:40:47,779 You want to tell me what it is you're looking for? 753 00:40:47,847 --> 00:40:50,982 Uh, well, it may be nothing, but until we know more... 754 00:40:51,050 --> 00:40:53,384 We would like some leeway on this. 755 00:40:58,557 --> 00:41:00,792 Okay. Keep me posted. 756 00:41:00,860 --> 00:41:03,094 Yes, sir. Thank you. 757 00:41:17,508 --> 00:41:19,142 Colonel Broyles. 758 00:41:19,210 --> 00:41:20,877 They're on their way to you now. 759 00:41:20,945 --> 00:41:23,879 Excellent. 760 00:41:26,183 --> 00:41:29,586 We'll be waiting for them. 761 00:41:51,078 --> 00:41:54,748 Who are you? Who are you? 762 00:41:54,816 --> 00:41:57,250 Show me your hands. Show me your hands. 763 00:41:57,318 --> 00:41:58,818 How did you-- how did you-- 764 00:41:58,886 --> 00:42:02,722 stop doing that. Stop doing that. 765 00:42:02,790 --> 00:42:05,625 Who the hell are you? Who the hell are you? 766 00:42:08,997 --> 00:42:12,033 I have come to tell you something... 767 00:42:12,101 --> 00:42:14,369 Olivia. 768 00:42:14,436 --> 00:42:16,271 How did you know my name? 769 00:42:20,510 --> 00:42:22,111 How do you know my-- 770 00:42:28,786 --> 00:42:32,187 You've been shot. 771 00:42:32,255 --> 00:42:35,123 I came to tell you... 772 00:42:35,191 --> 00:42:38,226 I have looked at all possible futures... 773 00:42:38,294 --> 00:42:41,763 And in every one, 774 00:42:41,830 --> 00:42:44,699 the result is the same. 775 00:42:46,735 --> 00:42:48,637 You have to die. 776 00:42:55,645 --> 00:42:58,647 I'm gonna get you to a hospital. 777 00:43:15,078 --> 00:43:19,078 == sync, corrected by elderman ==