1
00:00:01,298 --> 00:00:02,934
There is an alternate universe
2
00:00:03,346 --> 00:00:04,546
and, in it,
another version of us.
3
00:00:05,771 --> 00:00:07,294
Previously on Fringe...
4
00:00:07,319 --> 00:00:08,269
You were right.
5
00:00:08,294 --> 00:00:10,184
They don't
remember Peter.
6
00:00:10,209 --> 00:00:11,585
He was erased.
7
00:00:12,460 --> 00:00:14,328
The timeline
has been rewritten.
8
00:00:14,395 --> 00:00:18,999
And yet traces of him
continue to bleed through.
9
00:00:19,067 --> 00:00:20,600
Does this remind you
of anything?
10
00:00:20,668 --> 00:00:22,909
Biological,
mechanical hybrid.
11
00:00:22,977 --> 00:00:24,581
They're human.
12
00:00:24,649 --> 00:00:25,842
Heard you got
something to show me.
13
00:00:25,910 --> 00:00:28,805
It was powering
a new form of shapeshifters.
14
00:00:28,873 --> 00:00:32,870
The ones we've encountered
before answered to Walternate.
15
00:00:32,938 --> 00:00:35,202
I was important to you,
wasn't I?
16
00:00:35,270 --> 00:00:37,173
I mean, the other version
of me.
17
00:00:37,240 --> 00:00:38,275
She is.
18
00:00:38,343 --> 00:00:40,209
Well, I hope that you get
back to her.
19
00:00:40,277 --> 00:00:42,548
Clearly I'm
in the wrong place.
20
00:00:42,615 --> 00:00:46,253
All the people that I know
and love are somewhere else.
21
00:00:46,320 --> 00:00:48,727
Now I just got to figure out
how to get home.
22
00:00:49,696 --> 00:00:57,303
♪ ♪
23
00:00:57,371 --> 00:00:58,673
Walter?
24
00:00:58,741 --> 00:01:03,647
Your waffle machine
isn't working properly, Peter.
25
00:01:03,715 --> 00:01:04,847
So instead...
26
00:01:04,915 --> 00:01:07,515
You're talking to me?
27
00:01:07,583 --> 00:01:09,851
I don't understand.
28
00:01:09,919 --> 00:01:12,220
Chocolate chip
and banana pancakes.
29
00:01:12,287 --> 00:01:13,856
What could be clearer?
30
00:01:13,923 --> 00:01:15,592
Sit.
31
00:01:15,659 --> 00:01:23,702
♪ ♪
32
00:01:27,973 --> 00:01:31,108
Good morning.
33
00:01:31,175 --> 00:01:32,909
Good morning,
Walter.
34
00:01:34,645 --> 00:01:36,111
I thought
you were making waffles.
35
00:01:36,179 --> 00:01:38,313
The waffle iron
is broken.
36
00:01:38,381 --> 00:01:40,748
Oh, but you were
so looking forward to them.
37
00:01:40,816 --> 00:01:44,484
It's okay.
38
00:01:44,552 --> 00:01:47,319
This is fine.
39
00:01:47,387 --> 00:01:49,754
Being back,
with the two of you...
40
00:01:49,822 --> 00:01:52,958
This is very, very fine.
41
00:01:53,026 --> 00:01:54,293
Don't worry, son.
42
00:01:54,360 --> 00:01:57,963
I'll get this infernal
machine working.
43
00:01:58,031 --> 00:02:00,232
Then we can have waffles
every day.
44
00:02:00,299 --> 00:02:02,267
I just need to adjust...
45
00:02:05,405 --> 00:02:07,239
Walter.
46
00:02:16,916 --> 00:02:18,083
It's incredible.
47
00:02:18,151 --> 00:02:21,520
Astrid, come quickly.
You've got to see this.
48
00:02:21,588 --> 00:02:24,356
The pinwheel
with the metallic qualities
49
00:02:24,423 --> 00:02:28,527
is spinning
against the flow of air,
50
00:02:28,594 --> 00:02:31,529
completely violating
the law of physics.
51
00:02:31,597 --> 00:02:33,764
Oh...
52
00:02:33,832 --> 00:02:35,900
Pastries--
how nice.
53
00:02:35,968 --> 00:02:39,070
- Thank you, Astrid.
- Hello, Walter.
54
00:02:39,137 --> 00:02:41,139
I have to talk to you
about the machine.
55
00:02:41,206 --> 00:02:42,574
Walter...
56
00:02:42,641 --> 00:02:45,276
The machine was powerful enough
to pop me out of my timeline.
57
00:02:45,344 --> 00:02:46,978
And I think
it's the only thing
58
00:02:47,045 --> 00:02:48,947
that can get me back
to where I belong.
59
00:02:49,014 --> 00:02:51,482
You built the thing.
60
00:02:51,550 --> 00:02:53,351
You're the only person who can
help me reconfigure its matrix.
61
00:02:53,419 --> 00:02:57,488
That machine is
staggeringly dangerous.
62
00:02:57,556 --> 00:02:59,823
It's capable
of destroying universes.
63
00:02:59,891 --> 00:03:01,758
I know.
And maybe I am, too.
64
00:03:01,825 --> 00:03:04,560
I have tried to respect
your boundaries.
65
00:03:04,628 --> 00:03:07,162
I have stayed away, Walter.
66
00:03:07,230 --> 00:03:09,598
But I've got
to get home now.
67
00:03:09,666 --> 00:03:13,068
And you're the only person
who can help me do that.
68
00:03:13,136 --> 00:03:15,670
I have been separated
from my family.
69
00:03:15,738 --> 00:03:18,006
And you of all people
should understand
70
00:03:18,074 --> 00:03:20,909
how desperate I am
to get back.
71
00:03:34,590 --> 00:03:37,926
The water was still running
in the sink.
72
00:03:39,928 --> 00:03:41,762
She must've come
to her decision
73
00:03:41,830 --> 00:03:43,364
while she was washing
the dishes.
74
00:03:43,431 --> 00:03:45,932
What?
75
00:03:46,000 --> 00:03:47,767
I knew almost
immediately...
76
00:03:47,835 --> 00:03:51,604
Even before
I found the body.
77
00:03:53,174 --> 00:03:57,811
The car's engine
was still running.
78
00:03:57,879 --> 00:04:01,148
There was no note.
79
00:04:01,215 --> 00:04:03,617
There didn't need to be.
80
00:04:03,685 --> 00:04:08,055
We had just lost
our only child.
81
00:04:08,123 --> 00:04:11,959
I should've mourned
with her...
82
00:04:12,027 --> 00:04:14,828
Been there.
83
00:04:14,896 --> 00:04:17,664
But instead I let her
grieve alone
84
00:04:17,732 --> 00:04:20,333
so that I could focus
on finding a way
85
00:04:20,401 --> 00:04:22,068
to the alternate universe
86
00:04:22,135 --> 00:04:25,404
to save
someone else's child.
87
00:04:29,075 --> 00:04:32,811
My actions caused
the death of my wife...
88
00:04:32,879 --> 00:04:37,415
Unspeakable damage
to two universes.
89
00:04:38,885 --> 00:04:42,755
I lost my career...
90
00:04:42,823 --> 00:04:45,925
and my sanity...
91
00:04:45,992 --> 00:04:49,227
All because I tried
to help another Peter.
92
00:04:55,101 --> 00:04:58,036
I may be the only man
that can help you,
93
00:04:58,104 --> 00:05:01,639
but I'm also the only man
that cannot help you.
94
00:05:14,588 --> 00:05:16,889
Your office told me
you were on leave.
95
00:05:16,957 --> 00:05:18,123
You okay?
96
00:05:18,191 --> 00:05:22,294
Uh, yeah, it's--
it's just a migraine--
97
00:05:22,362 --> 00:05:23,695
I think exhaustion.
98
00:05:23,763 --> 00:05:27,166
Broyles told me to take
the day, rest up.
99
00:05:27,233 --> 00:05:28,434
What are you
doing here?
100
00:05:28,501 --> 00:05:30,836
I need to ask
you a favor.
101
00:05:30,904 --> 00:05:31,937
You mind if I come in?
102
00:05:32,005 --> 00:05:34,239
Uh, sure.
103
00:05:40,613 --> 00:05:42,380
Please.
104
00:05:45,084 --> 00:05:47,152
I need you to ask Broyles
to get me permission
105
00:05:47,220 --> 00:05:48,787
to use the bridge
so I can cross over
106
00:05:48,854 --> 00:05:49,888
into the alternate
universe.
107
00:05:49,956 --> 00:05:51,890
Why would you want
to cross over?
108
00:05:51,957 --> 00:05:55,727
Because I think the machine is
my best chance of getting home.
109
00:05:55,795 --> 00:05:57,128
And Walter created it,
110
00:05:57,196 --> 00:05:59,231
but clearly he's not gonna
help me recalibrate it,
111
00:05:59,299 --> 00:06:01,466
so I'm hoping
that Walternate will.
112
00:06:01,534 --> 00:06:04,669
Walternate is an
untrustworthy son of a bitch
113
00:06:04,737 --> 00:06:07,071
who is responsible
for sending
114
00:06:07,139 --> 00:06:09,140
shapeshifters
to our universe.
115
00:06:09,208 --> 00:06:10,975
So what makes you think
that he'll help you?
116
00:06:11,043 --> 00:06:15,847
I really don't have
any other choice.
117
00:06:15,914 --> 00:06:17,948
Okay, in any case,
118
00:06:18,016 --> 00:06:20,317
Broyles isn't gonna let you
near that bridge.
119
00:06:20,385 --> 00:06:21,952
I mean, you may have gained
some trust here,
120
00:06:22,019 --> 00:06:24,588
but to him, you're still
an unknown entity.
121
00:06:24,655 --> 00:06:25,588
Besides, Peter,
122
00:06:25,656 --> 00:06:27,457
they don't know
that you exist.
123
00:06:27,524 --> 00:06:30,593
And Walternate is their
Secretary of Defense.
124
00:06:30,661 --> 00:06:34,431
I mean, how are you gonna
get to him at the D.O.D.?
125
00:06:38,769 --> 00:06:40,003
- Hey.
- Hey.
126
00:06:40,070 --> 00:06:41,204
I brought you
some chicken soup.
127
00:06:41,271 --> 00:06:42,905
I thought maybe
you could use a little...
128
00:06:42,973 --> 00:06:44,140
company...
129
00:06:44,207 --> 00:06:47,110
- Which I see you already have.
- Him.
130
00:06:47,177 --> 00:06:48,745
Me.
131
00:06:48,812 --> 00:06:50,146
You're how I'm gonna
get into the D.O.D.
132
00:06:50,214 --> 00:06:51,714
On the other side,
Fringe Division
133
00:06:51,782 --> 00:06:53,215
reports directly
to the Secretary of Defense.
134
00:06:53,283 --> 00:06:54,417
Their lead agent...
135
00:06:54,484 --> 00:06:56,619
Is Lincoln Lee.
Yeah, that could work.
136
00:06:56,687 --> 00:06:58,454
I think it will work--
all I need is a way
137
00:06:58,522 --> 00:07:00,056
to get over
to the other side.
138
00:07:00,123 --> 00:07:01,457
I'm sorry.
What are we talking about?
139
00:07:01,525 --> 00:07:04,494
Here it is.
140
00:07:04,561 --> 00:07:09,298
A Massive Dynamic
requisition form?
141
00:07:09,366 --> 00:07:11,233
What's item 317?
142
00:07:11,301 --> 00:07:13,102
It's Walter's
portal device--
143
00:07:13,170 --> 00:07:15,571
the one he used
to cross over in 1985.
144
00:07:15,639 --> 00:07:16,806
That's at the bottom
of Reiden Lake.
145
00:07:16,873 --> 00:07:18,140
Well, maybe where
you're from,
146
00:07:18,208 --> 00:07:19,975
but Massive Dynamic
recovered it years ago.
147
00:07:20,043 --> 00:07:21,510
It's been in storage
ever since.
148
00:07:21,577 --> 00:07:24,512
And you just happened
to have this handy?
149
00:07:24,580 --> 00:07:26,648
I've been thinking
about crossing over myself,
150
00:07:26,716 --> 00:07:27,982
doing a little recon.
151
00:07:28,050 --> 00:07:29,417
Well, what do you even
need Walter's device for
152
00:07:29,485 --> 00:07:31,353
when you can just cross back
and forth anytime by yourself?
153
00:07:31,421 --> 00:07:32,654
When I can what?
154
00:07:32,721 --> 00:07:34,055
Smart--
155
00:07:34,123 --> 00:07:35,757
you were gonna go
over there off-grid,
156
00:07:35,825 --> 00:07:37,525
find out what
the shapeshifters are after.
157
00:07:37,593 --> 00:07:40,095
See if I can expose
Walternate's entire agenda.
158
00:07:40,163 --> 00:07:41,764
Peter's just
given us a way in.
159
00:07:41,831 --> 00:07:43,699
Whoa, whoa. No, that's not
at all what we're about to do.
160
00:07:43,767 --> 00:07:45,501
Look, I understand that
you guys are dealing
161
00:07:45,569 --> 00:07:47,336
with real and present dangers
from the other side,
162
00:07:47,404 --> 00:07:48,938
but if we go over there
and you get busted,
163
00:07:49,006 --> 00:07:50,106
there's no way
that Walternate's
164
00:07:50,174 --> 00:07:51,340
not gonna think
that I'm involved.
165
00:07:51,408 --> 00:07:52,708
I'm gonna lose
the best chance that I have
166
00:07:52,776 --> 00:07:54,577
to get back to my timeline,
to my people.
167
00:07:54,645 --> 00:07:58,513
You got to understand that.
168
00:07:58,581 --> 00:08:00,048
Of course.
169
00:08:00,116 --> 00:08:04,352
Getting you home is
a priority for us as well.
170
00:08:04,419 --> 00:08:06,820
So right now
this is about you.
171
00:08:06,888 --> 00:08:09,222
Lincoln and I
will secure a van
172
00:08:09,290 --> 00:08:13,293
and collect the device
from Massive Dynamic.
173
00:08:13,361 --> 00:08:14,594
All right, then.
174
00:08:14,662 --> 00:08:16,296
Let's go get our ride.
175
00:08:20,368 --> 00:08:23,471
You got something
on your mind?
176
00:08:23,538 --> 00:08:25,006
Yep.
177
00:08:32,481 --> 00:08:34,215
Honey, you sure you don't
want me to come in with you?
178
00:08:34,282 --> 00:08:35,616
Yeah.
179
00:08:35,684 --> 00:08:39,819
Okay, well, I'll be right out
here if you need me.
180
00:08:57,636 --> 00:09:00,338
Mom!
181
00:09:00,405 --> 00:09:02,006
Excuse me, officer.
182
00:09:02,073 --> 00:09:03,307
There's some
inappropriate behavior
183
00:09:03,374 --> 00:09:04,942
going on
in the men's restroom,
184
00:09:05,009 --> 00:09:07,510
and my eight-year-old
was just subjected to it.
185
00:09:11,481 --> 00:09:13,649
All right, transit P.D.
come on out of there.
186
00:09:35,796 --> 00:09:39,796
♪ Fringe 4x08 ♪
Back to Where You've Never Been
Original Air Date on January 13, 2012
187
00:09:39,821 --> 00:09:43,821
== sync, corrected by elderman ==
188
00:09:43,846 --> 00:09:53,846
♪
189
00:10:00,255 --> 00:10:02,177
Mr. Secretary, Brandon Fayette
190
00:10:02,178 --> 00:10:03,924
is here to see you,
as requested.
191
00:10:05,092 --> 00:10:08,961
Send him in.
192
00:10:09,029 --> 00:10:11,531
Mr. Secretary,
I was told you wanted me
193
00:10:11,599 --> 00:10:14,534
to bring you
the shapeshifter tech.
194
00:10:14,602 --> 00:10:16,236
You've been working on this
for several weeks.
195
00:10:16,304 --> 00:10:17,571
How much longer
will it take?
196
00:10:17,638 --> 00:10:18,972
I'm not sure.
197
00:10:19,040 --> 00:10:21,675
But I've identified a signal
that we might be able to trace.
198
00:10:21,743 --> 00:10:24,077
If I'm right, it should lead us
to whoever's responsible
199
00:10:24,145 --> 00:10:28,715
for these new
shapeshifter prototypes.
200
00:10:28,783 --> 00:10:32,619
I want you to forward me
your diagnostic protocols.
201
00:10:34,155 --> 00:10:36,023
And leave the disk
with me.
202
00:10:36,091 --> 00:10:38,926
I'll handle
the back-trace myself.
203
00:10:38,994 --> 00:10:40,828
Sir, are you sure?
204
00:10:40,896 --> 00:10:42,797
I feel I'm close.
I would like to see this--
205
00:10:42,864 --> 00:10:46,767
I shouldn't have to remind you
that I am also a scientist.
206
00:10:46,835 --> 00:10:50,804
I'm perfectly capable
of completing the task.
207
00:10:50,872 --> 00:10:52,540
No, sir.
Of course.
208
00:10:52,607 --> 00:10:56,510
I'll send for you
if I need anything else.
209
00:10:59,814 --> 00:11:01,649
So the guy
scales the bus
210
00:11:01,716 --> 00:11:03,651
and then jumps 30 feet
off its roof.
211
00:11:03,718 --> 00:11:04,819
That's what the witness
report said.
212
00:11:04,886 --> 00:11:07,220
Gets a 9.5
for the attempt,
213
00:11:07,288 --> 00:11:08,956
but he failed
to stick the landing.
214
00:11:09,024 --> 00:11:11,491
May I have your
attention, please?
215
00:11:11,559 --> 00:11:14,327
All Fringe Division
and ancillary personnel
216
00:11:14,395 --> 00:11:16,096
are required to withdraw
from the area immediately.
217
00:11:16,164 --> 00:11:17,865
Excuse me.
218
00:11:17,932 --> 00:11:19,767
Want to tell me what
you think you're doing?
219
00:11:19,834 --> 00:11:22,169
I'm Sergeant Elias Kane,
Department of Defense.
220
00:11:22,237 --> 00:11:23,937
This investigation
is now under the jurisdiction
221
00:11:24,005 --> 00:11:25,572
of military command.
222
00:11:25,640 --> 00:11:27,875
The hell it is.
On who's orders?
223
00:11:27,942 --> 00:11:32,346
Secretary of Defense.
224
00:11:32,414 --> 00:11:34,548
All right, everybody!
Pack it up, clear it out!
225
00:11:34,615 --> 00:11:36,116
What, you're just gonna
let that happen?
226
00:11:36,184 --> 00:11:37,617
It's out of our hands.
227
00:11:37,685 --> 00:11:39,152
We work
for the D.O.D., too.
228
00:11:39,220 --> 00:11:41,354
Why would Secretary Bishop
remove us
229
00:11:41,422 --> 00:11:42,755
from what is clearly
a Fringe case?
230
00:11:42,823 --> 00:11:44,991
Ours is not
to question why,
231
00:11:45,059 --> 00:11:47,061
ours is just
to get the hell out.
232
00:11:56,739 --> 00:11:58,707
Dunham.
233
00:11:58,775 --> 00:12:00,342
I was able to get
the equipment.
234
00:12:00,410 --> 00:12:01,610
I'll meet you
at the theater.
235
00:12:01,677 --> 00:12:04,112
- Great.
- We'll see you there.
236
00:12:04,180 --> 00:12:06,681
Now, what makes you so sure
that there's a soft spot
237
00:12:06,749 --> 00:12:08,216
between universes
in this place?
238
00:12:08,284 --> 00:12:11,920
Well, we've
used it before...
239
00:12:11,987 --> 00:12:13,621
In another timeline.
240
00:12:18,926 --> 00:12:22,162
We're still
about 40 miles out.
241
00:12:24,865 --> 00:12:28,269
It's fine. We've still
got plenty of range.
242
00:12:39,950 --> 00:12:41,651
You all right?
243
00:12:41,718 --> 00:12:43,653
Yeah, I'm okay.
244
00:12:43,720 --> 00:12:45,555
You know, you really
don't have to be here.
245
00:12:45,622 --> 00:12:47,289
No, we have
an arrangement.
246
00:12:47,357 --> 00:12:49,425
If something happens
and you two can't get back,
247
00:12:49,493 --> 00:12:51,994
I have to be here
to let Broyles know.
248
00:12:52,062 --> 00:12:53,596
So this look about right?
249
00:12:57,568 --> 00:13:01,038
Yeah, you look good.
250
00:13:01,105 --> 00:13:04,608
Okay. You're clear
on everything, right?
251
00:13:04,676 --> 00:13:06,510
What you need to do?
252
00:13:06,578 --> 00:13:09,080
Are you ready?
253
00:13:17,791 --> 00:13:19,325
Just out of
curiosity, um...
254
00:13:19,393 --> 00:13:21,727
If this thing closes while
I'm still crossing through,
255
00:13:21,795 --> 00:13:23,929
what happens?
- It'll cut you in half.
256
00:13:23,997 --> 00:13:26,365
I killed a guy
like that once.
257
00:13:26,433 --> 00:13:29,601
Don't worry.
He was a bad guy.
258
00:13:29,668 --> 00:13:32,303
Olivia, thank you.
259
00:13:32,371 --> 00:13:35,206
I owe you one.
260
00:13:39,677 --> 00:13:42,345
Good luck.
261
00:13:50,689 --> 00:13:52,056
You okay?
262
00:13:52,124 --> 00:13:54,659
One piece.
263
00:14:02,669 --> 00:14:03,903
Colonel Broyles,
264
00:14:03,970 --> 00:14:06,305
sensors detecting
a class-three breach.
265
00:14:06,372 --> 00:14:08,240
That's impossible.
266
00:14:08,307 --> 00:14:11,109
We haven't had any degradation
since the universes were linked.
267
00:14:11,177 --> 00:14:13,911
Nonetheless, sir,
redundant systems are confirming
268
00:14:13,979 --> 00:14:15,779
a breach at an opera house
in lower Brooklyn.
269
00:14:15,847 --> 00:14:17,347
Where are Agents
Lee and Dunham?
270
00:14:17,415 --> 00:14:18,849
En route to H.Q.,
ten minutes out.
271
00:14:18,917 --> 00:14:21,051
Notify them of the breach
and redirect them there.
272
00:14:21,118 --> 00:14:22,685
And dispatch
an Amber team to meet them.
273
00:14:22,753 --> 00:14:26,823
This place isn't all that
different from our--
274
00:14:28,358 --> 00:14:30,160
Hey, Scarecrow, come on.
275
00:14:30,227 --> 00:14:33,696
The flying monkeys
are coming.
276
00:14:33,764 --> 00:14:37,366
- Thank you, gentlemen.
- Bring the body in here.
277
00:14:40,871 --> 00:14:43,273
Sir, may I ask
what's going on?
278
00:14:43,340 --> 00:14:45,609
Nothing to concern
yourself with.
279
00:14:45,677 --> 00:14:46,810
I need you
and your staff
280
00:14:46,878 --> 00:14:49,947
to vacate the lab
until further notice.
281
00:14:50,015 --> 00:14:53,785
Sergeant Kane, please
stand guard at the door.
282
00:14:53,853 --> 00:14:56,387
Make sure no one
disturbs me.
283
00:15:35,569 --> 00:15:36,869
How's it going?
284
00:15:36,937 --> 00:15:38,838
Agent Lee,
good to see you again.
285
00:15:38,905 --> 00:15:41,306
I got a prisoner here I need
to transport to Liberty Island.
286
00:15:44,042 --> 00:15:45,743
I don't have
any transport order.
287
00:15:45,811 --> 00:15:47,111
No, you wouldn't.
288
00:15:47,179 --> 00:15:49,546
Secretary Bishop wants to keep
this one off the books--
289
00:15:49,614 --> 00:15:54,351
keeping it quiet
for security reasons.
290
00:15:54,419 --> 00:15:56,587
You think
I'm making this up?
291
00:15:56,654 --> 00:15:58,222
No.
Not at all, sir.
292
00:15:58,289 --> 00:15:59,990
I can call up the SECDEF's
office to clear it up.
293
00:16:00,058 --> 00:16:02,492
Sure, you speak
to somebody there.
294
00:16:02,560 --> 00:16:04,962
They clear it with someone else,
who clears it up the chain.
295
00:16:05,029 --> 00:16:06,696
That's at least three people
you just included
296
00:16:06,764 --> 00:16:08,331
in a classified
interrogation.
297
00:16:08,399 --> 00:16:10,433
You go right ahead.
298
00:16:10,501 --> 00:16:14,670
It's your ass,
not mine.
299
00:16:14,738 --> 00:16:16,872
I see what you mean.
300
00:16:16,940 --> 00:16:18,073
You know what?
301
00:16:18,141 --> 00:16:20,842
- I'll send for the ferry.
- Good idea.
302
00:16:20,909 --> 00:16:23,811
I just need
your "show me."
303
00:16:23,879 --> 00:16:27,014
Yeah, uh, about that...
304
00:16:27,082 --> 00:16:28,449
I had to jump
into the East River
305
00:16:28,517 --> 00:16:29,550
to catch this scumbag.
306
00:16:29,618 --> 00:16:31,319
Must've lost it
in the drink.
307
00:16:31,387 --> 00:16:34,856
That's fine.
Your handprint will do.
308
00:16:46,838 --> 00:16:51,374
The ferry should be
at the pier shortly.
309
00:16:55,780 --> 00:16:59,182
Agent Lee...
310
00:16:59,250 --> 00:17:01,251
I'll go ahead and report
your "show me" lost.
311
00:17:01,318 --> 00:17:02,785
Thanks.
312
00:17:02,853 --> 00:17:05,254
I'm impressed--
313
00:17:05,322 --> 00:17:07,289
quite a knack
for deception.
314
00:17:10,995 --> 00:17:12,395
Colonel...
315
00:17:12,463 --> 00:17:14,264
We checked our readings again.
They're still negative.
316
00:17:14,331 --> 00:17:16,032
If there was any kind
of degradation here,
317
00:17:16,100 --> 00:17:17,033
it's gone now.
318
00:17:17,101 --> 00:17:18,335
Copy that.
319
00:17:18,402 --> 00:17:20,304
The breach is no longer
registering here either.
320
00:17:20,371 --> 00:17:21,472
Looks like
a false alarm.
321
00:17:21,540 --> 00:17:23,574
Maybe there was a glitch
with the sensors?
322
00:17:23,642 --> 00:17:25,777
Maybe.
323
00:17:25,845 --> 00:17:27,579
Recall your team
and report back to H.Q.
324
00:17:29,115 --> 00:17:31,549
Dreaming of a life
in the theater?
325
00:17:31,616 --> 00:17:33,684
You know, that body
at the bus terminal--
326
00:17:33,752 --> 00:17:35,286
his face
was pretty messed up.
327
00:17:35,353 --> 00:17:37,121
The guy was
pancaked by a bus.
328
00:17:37,188 --> 00:17:39,022
I mean his features.
329
00:17:39,090 --> 00:17:40,924
They didn't add up.
They were all mismatched.
330
00:17:40,992 --> 00:17:43,494
His hair, his eyes--
one blue, one brown.
331
00:17:43,561 --> 00:17:44,661
Okay.
332
00:17:44,729 --> 00:17:46,796
Well, you add that
to the fact
333
00:17:46,864 --> 00:17:48,564
that he ran up
the side of a bus,
334
00:17:48,632 --> 00:17:52,435
then jumped ten yards
and landed on his feet.
335
00:17:52,503 --> 00:17:55,672
I think he might've been
a shapeshifter.
336
00:17:55,739 --> 00:17:57,173
You mean those
human shapeshifters
337
00:17:57,241 --> 00:18:00,243
the other side's accusing us
of sending over.
338
00:18:00,311 --> 00:18:01,911
Okay.
339
00:18:01,979 --> 00:18:05,081
Well, I guess once the D.O.D.
confirms that with the autopsy,
340
00:18:05,149 --> 00:18:07,016
Secretary Bishop
will let us know.
341
00:18:07,084 --> 00:18:08,217
Unless he doesn't.
342
00:18:08,285 --> 00:18:09,953
I mean, their Olivia
said that she believed
343
00:18:10,021 --> 00:18:12,122
he was responsible
for these new shapeshifters.
344
00:18:12,189 --> 00:18:14,090
Since when do you listen
to anything they have to say?
345
00:18:14,158 --> 00:18:15,425
You said yourself
she's a paranoid
346
00:18:15,493 --> 00:18:16,593
who doesn't trust
anyone.
347
00:18:16,660 --> 00:18:18,862
Yeah, that doesn't mean
she's not right.
348
00:18:18,930 --> 00:18:20,130
I mean,
think about it.
349
00:18:20,197 --> 00:18:22,165
What if the Secretary had us
removed from the crime scene
350
00:18:22,233 --> 00:18:24,100
so that he could cover up
his own involvement?
351
00:18:24,168 --> 00:18:27,203
Now who's paranoid?
352
00:18:31,575 --> 00:18:33,776
Okay. Why won't
the car start?
353
00:18:37,080 --> 00:18:38,147
Lost?
354
00:18:38,214 --> 00:18:39,881
I never reported it lost.
355
00:18:39,949 --> 00:18:41,316
They said
the report came
356
00:18:41,384 --> 00:18:44,920
from the D.O.D. checkpoint
at the pier.
357
00:18:46,456 --> 00:18:48,323
Checkpoint Five,
Corporal Wheeler.
358
00:18:48,391 --> 00:18:49,758
Wheeler,
this is Agent Lee.
359
00:18:49,826 --> 00:18:51,660
I understand somebody there
reported my "show me" lost.
360
00:18:51,728 --> 00:18:56,098
Agent Lee?
361
00:18:56,166 --> 00:18:58,100
Once I get in to see Walternate,
you should probably take off,
362
00:18:58,168 --> 00:18:59,601
head back
to the opera house
363
00:18:59,669 --> 00:19:01,770
before they figure out
you're not who you say you are.
364
00:19:01,838 --> 00:19:03,272
You've been there before,
their D.O.D.
365
00:19:03,339 --> 00:19:05,808
It was in your debrief with
Broyles after you showed up.
366
00:19:05,875 --> 00:19:07,409
Yeah, Walternate wanted
to keep me close
367
00:19:07,477 --> 00:19:08,877
when I was working
on the machine.
368
00:19:08,945 --> 00:19:10,479
In his secure room.
369
00:19:10,547 --> 00:19:12,815
You said that's where he kept
his classified files.
370
00:19:12,883 --> 00:19:14,183
If you worked in it,
371
00:19:14,251 --> 00:19:18,420
you must know
how to get into it.
372
00:19:18,488 --> 00:19:20,289
Why are we talking
about this, Lincoln?
373
00:19:20,357 --> 00:19:22,425
Just tell me
where it's located, Peter.
374
00:19:22,493 --> 00:19:25,294
Oh, I don't believe this.
375
00:19:25,362 --> 00:19:26,629
You don't
have to be involved.
376
00:19:26,697 --> 00:19:30,466
Of course they're gonna
think I'm involved!
377
00:19:30,534 --> 00:19:31,967
- You're about to ruin the best chance...
- I didn't come this far...
378
00:19:32,035 --> 00:19:33,102
- to go back empty-handed!
- that I have to get back home!
379
00:19:33,169 --> 00:19:34,670
Don't move!
380
00:19:34,738 --> 00:19:37,172
Put your hands
behind your head!
381
00:19:40,343 --> 00:19:41,844
Just give me a chance
to explain.
382
00:19:41,911 --> 00:19:43,278
Look, I know
how this looks,
383
00:19:43,346 --> 00:19:45,814
but it's
a misunderstanding.
384
00:19:45,882 --> 00:19:48,217
Agent Lee,
I presume.
385
00:19:48,284 --> 00:19:49,451
We can straighten
this out.
386
00:19:49,519 --> 00:19:51,286
I have to talk
to Secretary Bishop.
387
00:19:51,354 --> 00:19:54,823
Who the hell are you?
388
00:19:57,393 --> 00:19:59,527
Yes?
389
00:19:59,595 --> 00:20:01,029
Mr. Secretary,
it's Colonel Broyles.
390
00:20:01,096 --> 00:20:03,665
Sorry to disturb you,
but you need to know
391
00:20:03,733 --> 00:20:06,234
there's been an incursion
from the other universe.
392
00:20:06,302 --> 00:20:08,603
We've apprehended two men
who were on their way to you.
393
00:20:08,671 --> 00:20:12,607
One is their Fringe Division's
Lincoln Lee.
394
00:20:12,674 --> 00:20:15,309
The other man...
395
00:20:15,377 --> 00:20:17,278
He claims to be
Peter Bishop,
396
00:20:17,346 --> 00:20:20,214
your son.
397
00:20:20,282 --> 00:20:21,616
My son?
398
00:20:21,683 --> 00:20:23,751
That's what he said, sir.
399
00:20:23,819 --> 00:20:25,586
We'll attempt to ascertain
his real identity
400
00:20:25,654 --> 00:20:27,722
once we have them
in custody.
401
00:20:27,789 --> 00:20:29,723
Agents Lee and Dunham
are convoying the prisoners
402
00:20:29,791 --> 00:20:33,261
back to Fringe H.Q. now
for questioning.
403
00:20:33,328 --> 00:20:35,964
Do you want me to contact
the other side,
404
00:20:36,031 --> 00:20:39,801
demand an explanation?
405
00:20:39,868 --> 00:20:41,669
No.
406
00:20:41,737 --> 00:20:43,204
Tell them nothing
until you've had
407
00:20:43,272 --> 00:20:46,941
a chance to interrogate
these men.
408
00:20:47,009 --> 00:20:50,278
And keep me informed
with what you learn.
409
00:21:04,793 --> 00:21:06,451
This was Olivia's idea,
wasn't it?
410
00:21:06,452 --> 00:21:07,586
Doesn't matter much now,
does it?
411
00:21:07,654 --> 00:21:09,754
Yeah, it matters to me.
412
00:21:09,822 --> 00:21:11,756
I thought
I could trust you two.
413
00:21:11,824 --> 00:21:13,258
I get it, Peter.
414
00:21:13,325 --> 00:21:15,860
You want to go home
to your people.
415
00:21:15,928 --> 00:21:17,561
Well, we are fighting
for our people.
416
00:21:17,629 --> 00:21:20,064
Whatever these
shapeshifters are up to,
417
00:21:20,132 --> 00:21:22,666
we have to stop them.
418
00:21:22,734 --> 00:21:26,837
Sorry if I thought
you wanted that, too.
419
00:21:26,904 --> 00:21:29,072
It's not my fight.
420
00:21:32,810 --> 00:21:35,845
Agent Murphy.
421
00:21:35,913 --> 00:21:37,347
Affirmative, sir.
422
00:21:37,415 --> 00:21:40,784
As a matter of fact, I have
them in my transport right now.
423
00:21:40,851 --> 00:21:45,422
All right, sir.
I understand.
424
00:21:51,295 --> 00:21:53,629
What just happened?
425
00:21:53,697 --> 00:21:54,630
We lost the transport.
426
00:21:58,834 --> 00:22:00,268
Agent Murphy, Agent Cole,
do you copy?
427
00:22:03,706 --> 00:22:05,677
Agent Murphy,
Agent Cole, respond.
428
00:22:05,678 --> 00:22:08,413
Hey!
Murphy, what's going on?
429
00:22:15,318 --> 00:22:19,088
Transport one, this is Dunham.
Do you copy?
430
00:22:19,155 --> 00:22:21,424
Agent Murphy, come in.
431
00:22:21,491 --> 00:22:23,159
Agent Farnsworth,
where is the locate
432
00:22:23,226 --> 00:22:24,360
on that prisoner transport?
433
00:22:24,428 --> 00:22:26,162
Still looking.
Stand by.
434
00:22:34,671 --> 00:22:35,804
Get out.
435
00:22:46,414 --> 00:22:49,583
Your cuffs--
take 'em off.
436
00:22:49,650 --> 00:22:52,085
You trying to make this
look like an escape attempt,
437
00:22:52,153 --> 00:22:53,621
like we're the ones
that killed your partner?
438
00:22:53,688 --> 00:22:56,858
Your turn.
Let's go.
439
00:22:56,926 --> 00:22:58,660
That call you got--
was that from Secretary Bishop?
440
00:22:58,728 --> 00:23:00,662
Did he tell you
to do this?
441
00:23:00,730 --> 00:23:02,631
He's making a mistake.
442
00:23:02,699 --> 00:23:04,300
I just came here
to talk to him.
443
00:23:04,367 --> 00:23:06,102
He doesn't understand
why I'm here.
444
00:23:06,169 --> 00:23:08,838
It doesn't matter
why you're here.
445
00:23:08,906 --> 00:23:11,341
I have my orders.
446
00:23:22,887 --> 00:23:26,290
We got to get
out of here, now.
447
00:23:26,358 --> 00:23:29,025
Give me the gun.
Give me the gun!
448
00:23:29,093 --> 00:23:33,630
We're doing this
my way now.
449
00:23:35,466 --> 00:23:39,435
You're 100 meters
from the transport.
450
00:23:39,503 --> 00:23:41,537
- Wait. They're on the move again.
- What?
451
00:23:41,605 --> 00:23:42,905
Take the next alley.
452
00:23:42,973 --> 00:23:44,573
There are two transponders
still in the alley.
453
00:23:44,641 --> 00:23:45,574
Okay, you let me out.
454
00:23:45,641 --> 00:23:47,542
You stay
with the transport.
455
00:23:54,717 --> 00:23:57,351
We got two agents down.
456
00:23:57,419 --> 00:23:59,186
All units, the suspects
are headed north
457
00:23:59,254 --> 00:24:02,889
down the alley
by Franklin and Broadway.
458
00:24:13,267 --> 00:24:14,835
Out of the vehicle, now!
459
00:24:20,242 --> 00:24:22,744
On the ground.
460
00:24:29,752 --> 00:24:32,421
So where is he?
461
00:24:32,489 --> 00:24:33,756
I have no idea.
462
00:24:33,823 --> 00:24:34,756
I told you, he ran.
463
00:24:34,824 --> 00:24:36,291
Agent Murphy's
"show me" was used
464
00:24:36,359 --> 00:24:40,128
at the Canal Street subway
turnstile 20 minutes ago.
465
00:24:40,195 --> 00:24:41,729
So you led us
on that little diversion
466
00:24:41,797 --> 00:24:43,030
so your friend
could get away.
467
00:24:43,098 --> 00:24:44,898
Broyles put
his description out
468
00:24:44,966 --> 00:24:46,499
to transit
and Metro P.D.
469
00:24:46,567 --> 00:24:49,001
He won't get far.
470
00:24:49,069 --> 00:24:51,771
You and your pal murdered
two Fringe agents.
471
00:24:51,839 --> 00:24:54,307
Every cop in the city
is gonna be looking for him.
472
00:24:54,375 --> 00:24:57,077
Right.
That's what happened.
473
00:24:57,144 --> 00:24:59,446
We came all this way
to kill two Fringe agents.
474
00:24:59,513 --> 00:25:00,814
That's brilliant.
475
00:25:00,881 --> 00:25:02,716
No wonder
you're a detective.
476
00:25:02,784 --> 00:25:05,219
Makes a hell
of a lot more sense
477
00:25:05,286 --> 00:25:07,254
than Agent Murphy
shooting his own partner,
478
00:25:07,322 --> 00:25:08,855
then trying
to kill you two
479
00:25:08,923 --> 00:25:13,159
because somebody called him up
and ordered him to do it.
480
00:25:13,227 --> 00:25:15,228
So who on our side
would want you dead?
481
00:25:15,296 --> 00:25:17,730
Your boss...
482
00:25:19,333 --> 00:25:21,967
the Secretary of Defense.
483
00:25:22,035 --> 00:25:24,637
So, clearly, in the other
universe, I'm a nut job.
484
00:25:24,704 --> 00:25:26,238
What makes you so sure
485
00:25:26,306 --> 00:25:28,507
that it was the Secretary
on the other end of that call?
486
00:25:28,574 --> 00:25:30,409
Our universe
has been infiltrated
487
00:25:30,476 --> 00:25:32,811
by shapeshifters
from your side.
488
00:25:32,879 --> 00:25:36,548
They've killed a lot of people,
including a friend of mine for--
489
00:25:36,615 --> 00:25:38,416
for reasons I still
don't understand.
490
00:25:38,484 --> 00:25:41,919
And your Defense Secretary's
behind them.
491
00:25:41,987 --> 00:25:45,422
He's obviously got people inside
your division working for him.
492
00:25:45,490 --> 00:25:47,624
You take me in, he's gonna
see to it I disappear.
493
00:25:47,692 --> 00:25:49,993
Trace the call.
494
00:25:50,061 --> 00:25:52,096
Trace the call
that was made to Agent Murphy.
495
00:25:52,164 --> 00:25:53,498
If it leads back
to Secretary Bishop,
496
00:25:53,565 --> 00:25:54,632
you know I'm right.
497
00:25:54,700 --> 00:25:59,538
If our division's compromised,
why trust us?
498
00:25:59,606 --> 00:26:00,540
Because of her.
499
00:26:00,607 --> 00:26:03,076
Peter said
I could trust you.
500
00:26:03,143 --> 00:26:04,944
He doesn't even know me.
501
00:26:05,012 --> 00:26:08,381
Peter said at the end of
the day, you're a good person.
502
00:26:08,449 --> 00:26:12,085
You'd do the right thing.
503
00:26:14,622 --> 00:26:16,323
Liv?
504
00:26:16,391 --> 00:26:19,793
We'll sort it out
at headquarters.
505
00:27:05,607 --> 00:27:06,574
- Oh, God!
- I'm sorry.
506
00:27:06,642 --> 00:27:08,409
I'm not here
to hurt you, I--
507
00:27:08,477 --> 00:27:10,544
- I have money. Just take--
- Oh, no, you don't understand.
508
00:27:10,612 --> 00:27:12,480
I just need to speak
with your husband.
509
00:27:12,548 --> 00:27:15,716
It's very important.
510
00:27:20,355 --> 00:27:23,023
Peter.
511
00:27:32,511 --> 00:27:34,878
Over the years, my husband
has opened my mind
512
00:27:34,946 --> 00:27:39,783
to things that I never
thought possible.
513
00:27:39,851 --> 00:27:44,420
And still,
I never thought that...
514
00:27:46,523 --> 00:27:49,458
But as soon as I looked
into your eyes, I knew.
515
00:27:56,431 --> 00:27:58,466
They, um...
516
00:27:58,534 --> 00:28:01,202
They told me
that you died...
517
00:28:01,270 --> 00:28:04,805
The night that you
were taken from me.
518
00:28:04,873 --> 00:28:07,174
And they told you
the truth.
519
00:28:07,241 --> 00:28:09,409
I'm sorry, Elizabeth.
520
00:28:09,477 --> 00:28:12,246
I'm not the Peter
that you think I am.
521
00:28:12,313 --> 00:28:16,818
I'm from
another place.
522
00:28:16,885 --> 00:28:20,722
It's all
very complicated.
523
00:28:22,459 --> 00:28:25,895
But I have people there that
I care about very, very deeply,
524
00:28:25,962 --> 00:28:29,732
and I have to get
back to them.
525
00:28:33,503 --> 00:28:37,105
That's what got me
through it, you know?
526
00:28:37,173 --> 00:28:41,443
I told myself that
if another universe exists--
527
00:28:41,510 --> 00:28:43,811
and there's
got to be more--
528
00:28:43,879 --> 00:28:47,214
then somewhere...
529
00:28:47,282 --> 00:28:50,884
You would grow up
and be happy and...
530
00:28:50,952 --> 00:28:53,721
and fall in love.
531
00:28:53,788 --> 00:28:56,557
Somewhere
you would have a life...
532
00:28:56,625 --> 00:28:59,660
Just--just not here.
533
00:29:01,530 --> 00:29:03,398
That's why I came here.
534
00:29:03,466 --> 00:29:04,866
It's why I need
to speak to Walter.
535
00:29:04,934 --> 00:29:06,468
He's the only person
who can help me.
536
00:29:06,536 --> 00:29:08,403
Yeah, of course.
537
00:29:08,471 --> 00:29:10,706
If--if your father--
538
00:29:10,773 --> 00:29:13,275
if Walter knew
that you were here,
539
00:29:13,343 --> 00:29:14,843
he would do everything
he could to help you.
540
00:29:14,911 --> 00:29:16,812
He's, um...
541
00:29:16,879 --> 00:29:18,813
He's at work.
I'll call the office.
542
00:29:18,881 --> 00:29:19,981
Oh, no. No.
543
00:29:20,048 --> 00:29:21,716
No, I-I'm sorry.
You can't do that.
544
00:29:21,783 --> 00:29:24,518
You can't let anybody else
know that I'm here.
545
00:29:24,586 --> 00:29:26,419
When I first
crossed over,
546
00:29:26,487 --> 00:29:28,321
people who worked for your
husband tried to kill me.
547
00:29:28,389 --> 00:29:30,523
What?
548
00:29:30,591 --> 00:29:32,492
- Why would anyone try to--
- I don't know.
549
00:29:32,560 --> 00:29:34,795
But clearly someone thinks
that my being here is a threat.
550
00:29:34,862 --> 00:29:37,131
Then, Peter...
551
00:29:37,198 --> 00:29:39,166
We need to protect you.
552
00:29:39,234 --> 00:29:43,003
Walter has to know
about this.
553
00:29:43,071 --> 00:29:44,939
I think that
he already does.
554
00:29:48,611 --> 00:29:49,945
The alarm.
555
00:29:50,013 --> 00:29:51,514
Oh, God, I'm sorry.
Before I knew it was you,
556
00:29:51,581 --> 00:29:54,116
I-I hit the alarm.
557
00:29:54,184 --> 00:29:55,684
Peter, why have you
got a gun?
558
00:29:55,752 --> 00:29:58,220
Mrs. Bishop.
559
00:29:58,288 --> 00:29:59,455
Give me the gun.
560
00:29:59,523 --> 00:30:01,056
Mrs. Bishop.
561
00:30:01,124 --> 00:30:02,891
Peter, if you don't give me
the gun, they will shoot you.
562
00:30:07,130 --> 00:30:09,197
Mrs. Bishop,
are you all right?
563
00:30:09,265 --> 00:30:12,067
I won't let anything
happen to you...
564
00:30:12,135 --> 00:30:14,436
Not this time.
565
00:30:18,742 --> 00:30:19,842
Okay, don't shoot.
566
00:30:19,909 --> 00:30:21,143
That's him.
Hands in the air!
567
00:30:21,211 --> 00:30:22,844
Okay, don't shoot!
Don't shoot!
568
00:30:22,912 --> 00:30:24,646
Mrs. Bishop, step away.
This man is dangerous.
569
00:30:24,714 --> 00:30:26,014
He's killed
two Fringe agents.
570
00:30:26,082 --> 00:30:28,017
No, anyone who fires
on this man
571
00:30:28,084 --> 00:30:29,652
will have my husband
to answer to.
572
00:30:29,719 --> 00:30:32,021
A mistake
has been made.
573
00:30:32,088 --> 00:30:36,491
I need your men to transport us
to the Department of Defense.
574
00:30:41,163 --> 00:30:43,063
You heard me.
575
00:30:43,131 --> 00:30:45,265
We are going
to see my husband.
576
00:30:49,237 --> 00:30:50,770
He'll have to be
restrained.
577
00:30:50,838 --> 00:30:51,838
That's fine.
578
00:30:55,109 --> 00:30:57,010
Walter will straighten
all this out.
579
00:30:57,078 --> 00:31:00,480
You'll see.
580
00:31:05,553 --> 00:31:06,987
What the hell is this?
581
00:31:07,055 --> 00:31:09,523
This is where
we're holding you.
582
00:31:09,591 --> 00:31:11,192
It's a maintenance closet.
583
00:31:11,260 --> 00:31:15,562
That's very astute.
No wonder you're a detective.
584
00:31:15,630 --> 00:31:17,731
We looked into
Agent Murphy's phone logs,
585
00:31:17,799 --> 00:31:19,065
and he did
receive a call
586
00:31:19,133 --> 00:31:21,301
just before the vehicle
disappeared from the convoy.
587
00:31:21,369 --> 00:31:22,869
Like I said.
588
00:31:22,937 --> 00:31:24,370
We're gonna trace
the call,
589
00:31:24,438 --> 00:31:26,705
and if it leads back
to the Secretary of Defense,
590
00:31:26,773 --> 00:31:27,973
then we can talk.
591
00:31:28,041 --> 00:31:30,909
If not, this isn't
the last windowless room
592
00:31:30,977 --> 00:31:32,944
you're gonna find
yourself in.
593
00:31:33,012 --> 00:31:34,980
Make yourself
comfortable.
594
00:31:35,047 --> 00:31:37,549
Nobody knows
you're here but us.
595
00:31:40,821 --> 00:31:42,822
We're breaking
about five different
596
00:31:42,890 --> 00:31:44,457
general orders
right now.
597
00:31:44,525 --> 00:31:45,897
I hope you know
what you're doing.
598
00:31:45,922 --> 00:31:47,122
Me too.
599
00:31:58,239 --> 00:31:59,272
Walter.
600
00:32:04,746 --> 00:32:05,746
It's Peter.
601
00:32:05,814 --> 00:32:08,516
It's a miracle.
602
00:32:13,288 --> 00:32:15,923
Of course it is.
603
00:32:25,933 --> 00:32:29,502
I've dreamt about this moment
for so many years.
604
00:32:29,570 --> 00:32:33,507
And now you're
actually here...
605
00:32:33,574 --> 00:32:35,676
Standing
in front of me.
606
00:32:38,046 --> 00:32:39,246
Take these
restraints off him.
607
00:32:39,314 --> 00:32:40,481
- Sir--
- Take them off.
608
00:32:40,549 --> 00:32:43,284
And then leave us.
609
00:32:48,390 --> 00:32:50,658
I know...
610
00:32:50,725 --> 00:32:52,826
I know that you don't want
to hear this right now,
611
00:32:52,894 --> 00:32:56,563
Secretary Bishop, but...
612
00:32:56,631 --> 00:32:59,133
I'm not your son.
613
00:33:01,404 --> 00:33:03,671
I know that.
614
00:33:03,739 --> 00:33:05,707
How could you be?
615
00:33:05,775 --> 00:33:08,410
He came to ask
for your help.
616
00:33:08,477 --> 00:33:10,445
I promised him you would.
617
00:33:15,584 --> 00:33:17,719
Would you leave us
for a moment, Elizabeth?
618
00:33:17,787 --> 00:33:18,820
I--
I'd--
619
00:33:18,888 --> 00:33:21,089
I'd like to speak
to Peter alone.
620
00:33:21,157 --> 00:33:23,458
Just a few moments,
please, dear.
621
00:33:27,696 --> 00:33:31,166
All right...
622
00:33:31,233 --> 00:33:32,233
All right.
623
00:33:36,872 --> 00:33:38,239
Thank you.
624
00:33:52,988 --> 00:33:56,290
I must say, that was
a brilliant performance.
625
00:33:56,358 --> 00:33:59,259
You almost looked
genuinely surprised to see me,
626
00:33:59,327 --> 00:34:03,663
which we both know
is not the case.
627
00:34:03,731 --> 00:34:08,233
I've known about you
for some time.
628
00:34:14,240 --> 00:34:16,541
I've been monitoring
the intelligence feeds
629
00:34:16,609 --> 00:34:17,775
from the other universe.
630
00:34:17,843 --> 00:34:23,647
Yeah, if by "monitoring"
you mean spying.
631
00:34:23,715 --> 00:34:26,583
You have a very ill
opinion of me.
632
00:34:26,651 --> 00:34:29,152
Where I'm from,
I know you all too well.
633
00:34:29,220 --> 00:34:31,488
Really?
634
00:34:31,556 --> 00:34:32,656
What do you know?
635
00:34:32,723 --> 00:34:34,792
For starters,
I know you've already tried
636
00:34:34,859 --> 00:34:36,627
to have me
killed once today.
637
00:34:40,900 --> 00:34:41,966
And why would
I do that?
638
00:34:42,034 --> 00:34:43,702
I don't know, Walter.
639
00:34:43,770 --> 00:34:45,204
Maybe you see me
as a threat.
640
00:34:45,271 --> 00:34:48,441
They know that you created
the human shapeshifters.
641
00:34:48,508 --> 00:34:49,876
And they know
that you're responsible
642
00:34:49,944 --> 00:34:51,444
for sending them
into the alternate universe,
643
00:34:51,512 --> 00:34:53,513
in violation
of your accord with them.
644
00:34:53,581 --> 00:34:57,717
So you have come all this way
to bring me to justice.
645
00:34:57,784 --> 00:34:59,352
No.
646
00:35:01,088 --> 00:35:03,789
Whatever disagreements there are
between this universe and theirs
647
00:35:03,857 --> 00:35:06,158
are none of my business.
648
00:35:06,225 --> 00:35:08,493
I'll tell you exactly
what I told them.
649
00:35:08,561 --> 00:35:10,928
It is not my fight.
650
00:35:10,996 --> 00:35:13,631
All I want is your help
to get me back where I belong...
651
00:35:13,699 --> 00:35:16,234
To get me home.
652
00:35:17,704 --> 00:35:22,408
If you want to get rid of me,
just help me.
653
00:35:24,778 --> 00:35:27,013
If you believe
that I am to blame
654
00:35:27,081 --> 00:35:30,650
for all those
terrible things,
655
00:35:30,718 --> 00:35:33,453
your decision to come here
must've been difficult.
656
00:35:40,360 --> 00:35:43,095
I didn't really have
any other choice.
657
00:35:43,163 --> 00:35:46,465
I see.
658
00:35:46,533 --> 00:35:48,367
Well, no one knows more
659
00:35:48,435 --> 00:35:52,837
about the burden
of difficult decisions than I.
660
00:35:54,773 --> 00:35:57,942
Sir, Sergeant Kane
said you wanted to see me.
661
00:35:58,010 --> 00:36:02,080
Doctor. Come in.
662
00:36:02,147 --> 00:36:04,249
Dr. Fayette, this man
is from the other side.
663
00:36:04,316 --> 00:36:07,719
He is making serious
accusations against me.
664
00:36:07,787 --> 00:36:09,187
He believes,
among other things,
665
00:36:09,255 --> 00:36:11,622
that I am responsible
for the shapeshifters
666
00:36:11,690 --> 00:36:14,292
that are plaguing
the other universe.
667
00:36:14,359 --> 00:36:16,560
Now, you are
my chief scientist.
668
00:36:16,628 --> 00:36:20,998
You know me and my operation
better than anyone.
669
00:36:21,066 --> 00:36:22,600
Is it possible?
670
00:36:22,668 --> 00:36:26,103
Is there any way that what
he is saying could be true?
671
00:36:30,008 --> 00:36:31,441
I don't see how, sir.
672
00:36:31,509 --> 00:36:34,144
I examined the shapeshifter
tech in detail.
673
00:36:34,211 --> 00:36:38,415
I saw nothing to indicate you
had anything to do with it, sir.
674
00:36:38,483 --> 00:36:41,251
There. You see?
675
00:36:41,319 --> 00:36:43,821
If I may ask...
676
00:36:55,831 --> 00:36:58,666
Not everything
is as it seems.
677
00:37:02,585 --> 00:37:04,086
I've suspected
for some time
678
00:37:04,154 --> 00:37:06,088
that Dr. Fayette had been
replaced by a shapeshifter.
679
00:37:06,591 --> 00:37:08,492
My men have been following
him for some weeks,
680
00:37:08,560 --> 00:37:10,794
monitoring all
of his communications.
681
00:37:10,862 --> 00:37:12,462
So what are you gonna
do with him?
682
00:37:12,530 --> 00:37:14,264
Interrogate him,
683
00:37:14,332 --> 00:37:17,534
get what information I can
to find out who's behind this.
684
00:37:17,602 --> 00:37:22,072
Earlier today,
a state department employee
685
00:37:22,140 --> 00:37:24,342
was the victim
of another shapeshifter...
686
00:37:24,409 --> 00:37:26,477
Trying to acquire
his identity.
687
00:37:26,545 --> 00:37:28,713
It's become all too clear
688
00:37:28,780 --> 00:37:31,815
that elements of our government
are being infiltrated.
689
00:37:31,883 --> 00:37:33,450
If you've known
about this for so long,
690
00:37:33,518 --> 00:37:35,018
why haven't you
done anything?
691
00:37:35,086 --> 00:37:36,152
Done what exactly?
692
00:37:36,220 --> 00:37:39,222
If word got out
that elected officials
693
00:37:39,290 --> 00:37:43,126
and other authorities were not
who they claimed to be,
694
00:37:43,194 --> 00:37:44,995
it would cause
widespread panic,
695
00:37:45,062 --> 00:37:46,229
and society
would collapse.
696
00:37:46,297 --> 00:37:47,864
No, trust me on this.
697
00:37:47,932 --> 00:37:49,699
You have to find
the shapeshifters,
698
00:37:49,767 --> 00:37:51,200
expose them
for what they are.
699
00:37:51,268 --> 00:37:52,535
And how would you
propose I do that?
700
00:37:52,603 --> 00:37:55,004
Well, that device you used
seemed to do the trick.
701
00:37:55,072 --> 00:37:56,372
Yes.
702
00:37:56,440 --> 00:37:58,842
And I spent weeks
convincing myself
703
00:37:58,909 --> 00:38:02,945
that Dr. Fayette
had been replaced.
704
00:38:03,013 --> 00:38:05,748
If I had been wrong,
705
00:38:05,816 --> 00:38:08,384
this tech would've killed
a human being.
706
00:38:11,221 --> 00:38:13,889
Why are you telling me
all of this?
707
00:38:17,927 --> 00:38:20,429
Because you are
the only person I can trust.
708
00:38:20,496 --> 00:38:23,665
You have no alliances...
709
00:38:23,733 --> 00:38:27,602
to our side or theirs.
710
00:38:27,670 --> 00:38:30,706
I'm telling you this because
I need you to deliver a message.
711
00:38:30,774 --> 00:38:34,244
I appreciate what you're
up against here, but--
712
00:38:34,312 --> 00:38:35,745
- It's not your fight?
- Exactly.
713
00:38:35,813 --> 00:38:37,047
It's not my fight.
714
00:38:37,115 --> 00:38:39,517
I came here because I needed
your help to get home.
715
00:38:39,584 --> 00:38:42,753
The Walter on the other side
refuses to help me,
716
00:38:42,821 --> 00:38:44,288
but you understand
that machine.
717
00:38:44,356 --> 00:38:45,956
You share his mind.
718
00:38:46,024 --> 00:38:47,791
You're the only person
who can help me get back
719
00:38:47,859 --> 00:38:48,859
to where I belong.
720
00:38:48,926 --> 00:38:53,229
And I will do
everything in my power
721
00:38:53,297 --> 00:38:56,132
to help you get home.
722
00:38:56,200 --> 00:38:57,967
But you must go back
to the other side
723
00:38:58,035 --> 00:39:02,138
and tell them
that I am not their enemy.
724
00:39:02,205 --> 00:39:05,308
Whoever is behind this
is a threat to us all.
725
00:39:16,854 --> 00:39:19,222
I was wrong about you.
726
00:39:21,226 --> 00:39:24,395
You're not the man
I thought you were.
727
00:39:26,098 --> 00:39:29,166
You are exactly the man
I thought you would be.
728
00:39:35,507 --> 00:39:38,142
Please do this
for me, Peter.
729
00:39:38,210 --> 00:39:39,743
Help us.
730
00:39:44,715 --> 00:39:48,051
Agent Farnsworth traced
the call to Murphy's cuff
731
00:39:48,118 --> 00:39:50,754
back to an industrial park
in the Flatiron district.
732
00:39:50,821 --> 00:39:54,024
The area's been abandoned
since the Amber riots of '06.
733
00:39:54,091 --> 00:39:56,693
The flatiron district...
734
00:39:56,761 --> 00:39:58,562
That doesn't sound
like it's connected
735
00:39:58,630 --> 00:40:00,130
to the D.O.D.
or Secretary Bishop.
736
00:40:00,198 --> 00:40:02,132
Maybe it isn't, but we should
still check it out.
737
00:40:02,200 --> 00:40:05,336
Liv, how much longer are we
gonna keep Broyles in the dark?
738
00:40:05,404 --> 00:40:07,672
- We're just following up on a lead.
- No.
739
00:40:07,739 --> 00:40:08,973
We're chasing the story
of a suspect
740
00:40:09,040 --> 00:40:11,408
who may have murdered
two of our own agents...
741
00:40:11,476 --> 00:40:13,210
And who, by the way,
we locked in a broom closet
742
00:40:13,278 --> 00:40:16,380
instead of holding,
where he belongs.
743
00:40:16,447 --> 00:40:17,814
What if he's right?
744
00:40:17,882 --> 00:40:21,251
What if he's not?
745
00:40:21,319 --> 00:40:25,055
We have to tell
Broyles something.
746
00:40:28,193 --> 00:40:30,428
Did you process
the prisoner into holding?
747
00:40:30,495 --> 00:40:33,164
He's been secured, sir.
748
00:40:33,232 --> 00:40:35,232
But that's not
why we're here.
749
00:40:38,236 --> 00:40:39,803
I take it this is
about the trace
750
00:40:39,871 --> 00:40:41,372
you ran on Agent Murphy's
ear cuff.
751
00:40:41,440 --> 00:40:43,775
Agent Farnsworth
told me.
752
00:40:43,842 --> 00:40:47,779
You want to tell me what it is
you're looking for?
753
00:40:47,847 --> 00:40:50,982
Uh, well, it may be nothing,
but until we know more...
754
00:40:51,050 --> 00:40:53,384
We would like
some leeway on this.
755
00:40:58,557 --> 00:41:00,792
Okay.
Keep me posted.
756
00:41:00,860 --> 00:41:03,094
Yes, sir.
Thank you.
757
00:41:17,508 --> 00:41:19,142
Colonel Broyles.
758
00:41:19,210 --> 00:41:20,877
They're on their way
to you now.
759
00:41:20,945 --> 00:41:23,879
Excellent.
760
00:41:26,183 --> 00:41:29,586
We'll be waiting
for them.
761
00:41:51,078 --> 00:41:54,748
Who are you?
Who are you?
762
00:41:54,816 --> 00:41:57,250
Show me your hands.
Show me your hands.
763
00:41:57,318 --> 00:41:58,818
How did you--
how did you--
764
00:41:58,886 --> 00:42:02,722
stop doing that.
Stop doing that.
765
00:42:02,790 --> 00:42:05,625
Who the hell are you?
Who the hell are you?
766
00:42:08,997 --> 00:42:12,033
I have come
to tell you something...
767
00:42:12,101 --> 00:42:14,369
Olivia.
768
00:42:14,436 --> 00:42:16,271
How did you
know my name?
769
00:42:20,510 --> 00:42:22,111
How do you know my--
770
00:42:28,786 --> 00:42:32,187
You've been shot.
771
00:42:32,255 --> 00:42:35,123
I came to tell you...
772
00:42:35,191 --> 00:42:38,226
I have looked
at all possible futures...
773
00:42:38,294 --> 00:42:41,763
And in every one,
774
00:42:41,830 --> 00:42:44,699
the result is the same.
775
00:42:46,735 --> 00:42:48,637
You have to die.
776
00:42:55,645 --> 00:42:58,647
I'm gonna get you
to a hospital.
777
00:43:15,078 --> 00:43:19,078
== sync, corrected by elderman ==