1
00:00:01,775 --> 00:00:03,176
Previously on Fringe...
2
00:00:03,243 --> 00:00:04,839
I think the machine is my
best chance of getting home,
3
00:00:06,095 --> 00:00:08,102
and Walter is not gonna
help me recalibrate it,
4
00:00:08,103 --> 00:00:09,429
so I'm hoping
that Walternate will.
5
00:00:09,430 --> 00:00:13,062
I need to cross over
into the alternate universe.
6
00:00:13,149 --> 00:00:14,514
Put your hands
behind your head.
7
00:00:14,862 --> 00:00:16,412
Don't move!
8
00:00:16,480 --> 00:00:17,814
Our universe
has been infiltrated
9
00:00:17,865 --> 00:00:19,449
by shape-shifters
from your side,
10
00:00:19,500 --> 00:00:20,983
and your Defense Secretary
is behind them.
11
00:00:21,035 --> 00:00:22,669
We'll sort it out
at headquarters.
12
00:00:22,753 --> 00:00:24,654
Nobody knows
you're here but us.
13
00:00:24,705 --> 00:00:26,005
Secretary Bishop,
14
00:00:26,090 --> 00:00:28,041
I came here because I needed
your help to get home.
15
00:00:28,125 --> 00:00:31,795
And I will do
everything in my power,
16
00:00:31,846 --> 00:00:34,714
but you must go back
to the other side and tell them
17
00:00:34,799 --> 00:00:37,050
whoever's behind this
is a threat to us all.
18
00:00:37,117 --> 00:00:38,802
We're chasing the story
of a suspect
19
00:00:38,853 --> 00:00:39,803
locked in a broom closet.
20
00:00:39,854 --> 00:00:40,804
What if he's right?
21
00:00:40,855 --> 00:00:42,004
What if he's not?
22
00:00:42,056 --> 00:00:45,809
We have to tell
Broyles something.
23
00:00:45,860 --> 00:00:48,111
They're on their way
to you now.
24
00:00:48,178 --> 00:00:50,396
We'll be waiting for them.
25
00:00:54,401 --> 00:00:56,369
I'm telling you,
you're making a mistake.
26
00:00:56,453 --> 00:00:58,404
Your Defense Secretary
is covering his tracks.
27
00:00:58,489 --> 00:00:59,739
He has been
inside your divi--
28
00:02:10,728 --> 00:02:12,762
Colonel Broyles.
29
00:02:12,813 --> 00:02:14,430
Mr. Secretary.
30
00:02:14,481 --> 00:02:16,316
What are you
doing here, sir?
31
00:02:16,400 --> 00:02:18,534
I understand
you have a detainee--
32
00:02:18,602 --> 00:02:20,820
Agent Lincoln Lee
from the other side.
33
00:02:20,905 --> 00:02:22,655
That's right.
34
00:02:22,740 --> 00:02:23,907
Who's this?
35
00:02:23,958 --> 00:02:26,242
Please see that Agent Lee
is released immediately.
36
00:02:26,293 --> 00:02:28,127
As far as the rest...
37
00:02:28,212 --> 00:02:31,080
Well, perhaps best
I explain in private.
38
00:02:32,449 --> 00:02:33,833
Shape-shifters?
39
00:02:33,918 --> 00:02:35,117
You're certain
about this?
40
00:02:35,169 --> 00:02:37,003
I wouldn't be here
if I weren't.
41
00:02:37,087 --> 00:02:39,756
And if the Department of Defense
can be infiltrated,
42
00:02:39,807 --> 00:02:43,626
then clearly every branch
of our government is vulnerable.
43
00:02:43,677 --> 00:02:45,011
You're suggesting
that Fringe--
44
00:02:45,095 --> 00:02:46,930
We have reason to believe
that your Agent Murphy
45
00:02:46,981 --> 00:02:48,898
may have been one of them.
46
00:02:48,966 --> 00:02:52,134
We'll know for sure
as soon as he's autopsied.
47
00:02:52,186 --> 00:02:54,136
Do we have any idea
who they're answering to?
48
00:02:54,188 --> 00:02:55,321
No.
49
00:02:55,406 --> 00:02:57,941
Nor do we understand
their end...
50
00:02:57,992 --> 00:03:00,410
What their agenda is.
51
00:03:02,112 --> 00:03:03,863
We might know more soon.
52
00:03:03,948 --> 00:03:05,481
Agents Lee and Dunham
ran a trace
53
00:03:05,532 --> 00:03:06,950
on Murphy's
last phone call.
54
00:03:07,001 --> 00:03:09,619
They're following up
as we speak.
55
00:03:22,332 --> 00:03:23,549
I don't know.
56
00:03:23,634 --> 00:03:25,351
I've known Murphy
since the Academy.
57
00:03:25,436 --> 00:03:26,719
He's always been
a straight arrow.
58
00:03:26,804 --> 00:03:28,054
Oh, I just got
kind of a hunch
59
00:03:28,138 --> 00:03:30,189
that this other Lincoln's
telling us the truth.
60
00:03:30,274 --> 00:03:32,775
Must be because he has
such a trustworthy face.
61
00:03:34,177 --> 00:03:35,862
See, I think
he's kind of funny-looking.
62
00:03:35,946 --> 00:03:38,815
You're funny-looking.
63
00:03:59,753 --> 00:04:01,704
Don't move.
64
00:04:01,755 --> 00:04:03,556
Put your hands up.
65
00:04:05,709 --> 00:04:09,178
Do you know
what she is?
66
00:04:09,229 --> 00:04:10,680
A shape-shifter.
67
00:04:10,731 --> 00:04:12,899
She was once just
a human being
68
00:04:12,983 --> 00:04:14,216
like any other.
69
00:04:14,268 --> 00:04:15,601
Until you killed her.
70
00:04:15,686 --> 00:04:17,737
Oh, she's not dead.
71
00:04:17,821 --> 00:04:18,738
Though
in a manner of speaking,
72
00:04:18,822 --> 00:04:20,389
she was.
73
00:04:20,441 --> 00:04:22,892
A bookkeeper
for an accounting firm--
74
00:04:22,943 --> 00:04:26,079
can you imagine anything
more lifeless?
75
00:04:26,163 --> 00:04:28,831
I suppose
this is what is feels like
76
00:04:28,899 --> 00:04:31,584
to have a child...
77
00:04:31,668 --> 00:04:34,570
To love
as a parent does.
78
00:04:34,621 --> 00:04:36,238
You must be very proud.
79
00:04:38,625 --> 00:04:40,760
Oh, I am...
80
00:04:40,844 --> 00:04:42,378
Of all of them.
81
00:04:42,429 --> 00:04:44,630
47 so far.
82
00:04:44,715 --> 00:04:46,749
And each one...
83
00:04:46,800 --> 00:04:48,518
Perfect.
84
00:04:50,104 --> 00:04:51,437
I'm so sorry.
85
00:04:51,522 --> 00:04:54,423
What are you doing to it?
86
00:04:54,475 --> 00:04:56,809
To her!
87
00:04:56,894 --> 00:04:58,427
Isn't it obvious.
88
00:05:02,449 --> 00:05:03,766
Now I'm killing her.
89
00:05:14,828 --> 00:05:16,829
Why'd you do that?
90
00:05:21,451 --> 00:05:24,387
Because you don't know me
or what I'm capable of.
91
00:05:24,454 --> 00:05:29,092
But if I'm willing to do that
to someone I love dearly,
92
00:05:29,143 --> 00:05:33,980
imagine what I'll do to people
I don't care about.
93
00:05:35,966 --> 00:05:38,151
And what is it you need?
From you?
94
00:05:38,218 --> 00:05:40,153
Nothing.
95
00:05:40,237 --> 00:05:42,972
You don't have
the authority.
96
00:05:47,244 --> 00:05:50,029
Take me to your leader.
97
00:05:55,419 --> 00:05:59,419
♪ Fringe 4x09 ♪
Enemy of My Enemy
Original Air Date on January 20, 2012
98
00:05:59,444 --> 00:06:03,444
== sync, corrected by elderman ==
99
00:06:03,469 --> 00:06:13,344
♪
100
00:06:23,907 --> 00:06:28,112
♪
101
00:06:28,113 --> 00:06:30,581
How's the cheese coming?
Is it done soaking yet?
102
00:06:30,665 --> 00:06:33,901
Ah!
Agent...Dunham.
103
00:06:35,069 --> 00:06:37,404
Hey.
104
00:06:37,455 --> 00:06:38,422
Look...
105
00:06:38,507 --> 00:06:41,575
Spherical pastrami.
106
00:06:41,626 --> 00:06:42,927
You hungry?
Uh...
107
00:06:43,011 --> 00:06:44,595
No.
Thank you.
108
00:06:44,679 --> 00:06:46,180
Um, I was looking
for Astrid.
109
00:06:46,247 --> 00:06:47,431
Hey.
110
00:06:47,516 --> 00:06:50,801
Walter's just discovered
molecular gastronomy.
111
00:06:50,886 --> 00:06:52,136
I liquefied the meat,
112
00:06:52,220 --> 00:06:54,421
then placed it
in an alginate bath.
113
00:06:54,472 --> 00:06:55,556
It's--it's really quite...
114
00:06:55,607 --> 00:06:58,442
Disgusting.
115
00:06:58,527 --> 00:07:01,228
That's the thing
about scientific inquiry--
116
00:07:01,279 --> 00:07:04,698
not every experiment
is a success.
117
00:07:08,320 --> 00:07:12,540
But I hold high hopes
for the parmesan ice cream.
118
00:07:12,607 --> 00:07:15,409
You've had a fun day?
119
00:07:15,460 --> 00:07:17,795
The best.
120
00:07:17,879 --> 00:07:19,547
What's up?
121
00:07:19,614 --> 00:07:21,832
I was hoping you could do
something for me.
122
00:07:21,917 --> 00:07:24,752
Uh, could you check
this blood sample
123
00:07:24,803 --> 00:07:27,221
against the national
and international databases?
124
00:07:27,288 --> 00:07:29,223
Am I looking for anything
in particular?
125
00:07:29,290 --> 00:07:30,641
I don't know--
a name, a genetic marker,
126
00:07:30,725 --> 00:07:32,676
anything
out of the ordinary.
127
00:07:34,596 --> 00:07:36,230
What's going on?
128
00:07:36,297 --> 00:07:37,982
You seem troubled.
129
00:07:40,268 --> 00:07:41,569
I helped Peter and Lincoln
130
00:07:41,636 --> 00:07:43,604
cross over
to the other universe.
131
00:07:43,655 --> 00:07:46,240
Since Walter's refusing
to help Peter get back
132
00:07:46,307 --> 00:07:47,658
to where he's from,
133
00:07:47,742 --> 00:07:50,244
he thinks that Walternate
may help him.
134
00:07:50,311 --> 00:07:52,329
And Lincoln's doing recon
on the shape-shifters.
135
00:07:52,414 --> 00:07:54,481
Whoa.
136
00:07:54,532 --> 00:07:56,750
And what does that have to do
with the blood sample?
137
00:07:56,818 --> 00:07:58,335
Probably nothing,
but can you call me
138
00:07:58,420 --> 00:07:59,587
if you find anything?
139
00:07:59,654 --> 00:08:01,171
- Mm.
- And wish me luck.
140
00:08:01,256 --> 00:08:03,824
Where are you going?
Why do you need luck?
141
00:08:05,510 --> 00:08:07,428
Because Broyles doesn't know
anything about this, does he?
142
00:08:07,495 --> 00:08:09,179
And Peter and Lincoln
should have been back by now,
143
00:08:09,264 --> 00:08:11,164
so I'm gonna have to go and
tell him what's been going on.
144
00:08:11,216 --> 00:08:14,018
Good luck.
145
00:08:31,019 --> 00:08:32,058
What do we know?
146
00:08:32,059 --> 00:08:33,527
That he is certifiable.
147
00:08:33,578 --> 00:08:35,195
Apart from that,
nothing else.
148
00:08:35,246 --> 00:08:36,830
- I.D.?
- We didn't find a show-me--
149
00:08:36,897 --> 00:08:38,031
no surprise there.
150
00:08:38,082 --> 00:08:40,083
We ran his biometrics
through all the databases--
151
00:08:40,168 --> 00:08:42,402
criminal, medical,
insurance.
152
00:08:42,453 --> 00:08:44,921
Based on his accent, we even
reached out to Scotland Yard.
153
00:08:45,006 --> 00:08:47,090
So far, nothing.
- Anything at the location?
154
00:08:47,175 --> 00:08:49,292
Cleared it out
before we got there.
155
00:08:49,377 --> 00:08:50,844
Science Division's
doing a sweep.
156
00:08:50,911 --> 00:08:51,928
He knew we were coming.
157
00:08:52,013 --> 00:08:53,597
I mean, he was waiting
for us to show up.
158
00:08:53,681 --> 00:08:55,582
Take him to interrogation.
I'll meet you there.
159
00:08:55,633 --> 00:08:57,968
And this time
use an actual room,
160
00:08:58,052 --> 00:09:00,420
not the maintenance closet.
161
00:09:00,471 --> 00:09:02,422
Yes, sir.
Yes, sir.
162
00:09:08,279 --> 00:09:09,946
Thanks.
163
00:09:10,031 --> 00:09:12,265
You hear they're bringing up
the suspect?
164
00:09:12,316 --> 00:09:13,483
What suspect?
165
00:09:13,534 --> 00:09:15,702
The guy who's behind
trying to have us killed,
166
00:09:15,769 --> 00:09:17,204
the guy behind
the shape-shifters.
167
00:09:17,271 --> 00:09:19,539
Sir, your escort
should be here shortly.
168
00:09:19,607 --> 00:09:21,241
Thank you.
169
00:09:21,292 --> 00:09:22,292
What escort?
170
00:09:22,376 --> 00:09:23,543
We're leaving.
171
00:09:25,046 --> 00:09:27,464
Wait a minute--we might
finally get some answers.
172
00:09:27,548 --> 00:09:29,216
We should stay here,
and we should assist
173
00:09:29,283 --> 00:09:31,301
- with the interrogation.
- - No.
174
00:09:31,385 --> 00:09:32,802
I finally got Walternate
to agree to help me.
175
00:09:32,887 --> 00:09:33,887
I don't think the way
to say thank you
176
00:09:33,954 --> 00:09:35,138
is to tell him
how to do his job.
177
00:09:35,223 --> 00:09:36,623
So that's it.
Yeah, you...
178
00:09:36,674 --> 00:09:39,125
- You got what you wanted.
- Yes, I got what I wanted.
179
00:09:39,176 --> 00:09:41,144
And whatever he finds out
in that interrogation
180
00:09:41,229 --> 00:09:42,462
he's gonna share with you.
181
00:09:42,513 --> 00:09:44,064
So you got
what you came for.
182
00:09:44,131 --> 00:09:45,678
And now all I want to do
is get back to the other side,
183
00:09:45,679 --> 00:09:46,593
study the blueprints--
184
00:09:46,618 --> 00:09:48,328
I need to be a part
of this investigation.
185
00:09:48,402 --> 00:09:49,653
I lost partner.
186
00:09:49,737 --> 00:09:51,821
I lost a universe!
187
00:09:57,361 --> 00:09:59,412
You're scared.
Yes, I am scared.
188
00:09:59,480 --> 00:10:00,980
I'm scared that every day
that I stay here
189
00:10:01,032 --> 00:10:02,148
the people that I love
190
00:10:02,199 --> 00:10:03,583
get farther and farther
away from me.
191
00:10:03,651 --> 00:10:05,835
So let them do their jobs.
192
00:10:05,920 --> 00:10:07,671
There's nothing
that you can do here
193
00:10:07,755 --> 00:10:09,322
that they can't do
for themselves.
194
00:10:09,373 --> 00:10:10,924
Is the interrogation
room ready?
195
00:10:10,991 --> 00:10:13,043
What is it?
196
00:10:16,380 --> 00:10:17,964
You know that guy?
197
00:10:20,868 --> 00:10:23,336
I'm Colonel Broyles.
198
00:10:23,404 --> 00:10:25,038
I'd like to ask you
some questions.
199
00:10:25,106 --> 00:10:28,024
I'm sure you have
an abundance of questions.
200
00:10:28,109 --> 00:10:31,010
But I doubt
I'd answer any of them.
201
00:10:31,062 --> 00:10:34,847
Besides which,
we don't have much time.
202
00:10:34,899 --> 00:10:40,537
I imagine you'd like
to avoid unnecessary deaths.
203
00:10:40,621 --> 00:10:44,324
We're not in the business
of responding to threats.
204
00:10:44,375 --> 00:10:46,509
Oh, I wouldn't call
it that.
205
00:10:46,577 --> 00:10:49,546
Consider it an...
206
00:10:49,630 --> 00:10:52,666
Insurance policy.
207
00:10:54,468 --> 00:10:55,969
An Agent of mine--
208
00:10:56,036 --> 00:10:59,038
a shape-shifter posing
as Dr. Brandon Fayette--
209
00:10:59,090 --> 00:11:01,391
was taken off-line
earlier today.
210
00:11:01,475 --> 00:11:03,426
In his office,
above his desk,
211
00:11:03,511 --> 00:11:05,395
there is a light fixture.
212
00:11:05,479 --> 00:11:07,380
Remove the outer frame.
213
00:11:07,431 --> 00:11:11,050
Tucked inside,
there is a hard drive
214
00:11:11,102 --> 00:11:15,021
you have 12 minutes
to bring it to me.
215
00:11:15,072 --> 00:11:17,023
- 12?
- Not to worry.
216
00:11:17,091 --> 00:11:20,059
I've been assured that
by helicopter,
217
00:11:20,111 --> 00:11:22,579
you can make it
to the D.O.D. and back
218
00:11:22,663 --> 00:11:26,499
with two minutes to spare.
219
00:11:26,567 --> 00:11:27,900
And what's on the hard drive?
220
00:11:27,952 --> 00:11:29,252
Go.
221
00:11:29,337 --> 00:11:30,453
We'll call
on our way back.
222
00:11:30,538 --> 00:11:32,238
Nothing of interest to you,
223
00:11:32,289 --> 00:11:35,675
though I'm sure you'll
copy the contents
224
00:11:35,743 --> 00:11:37,927
before you let me go.
225
00:11:39,413 --> 00:11:40,913
Before we let you go?
226
00:11:40,965 --> 00:11:42,465
Of course.
227
00:11:42,550 --> 00:11:44,267
Anything else you want
while we're at it?
228
00:11:44,352 --> 00:11:46,853
Um...
229
00:11:46,920 --> 00:11:49,922
I wouldn't mind
a cup of tea.
230
00:12:01,318 --> 00:12:04,371
I imagined you'd be
on your way back home.
231
00:12:06,741 --> 00:12:10,360
I know who that man is.
232
00:12:10,428 --> 00:12:14,297
His name
is David Robert Jones.
233
00:12:14,382 --> 00:12:15,498
Go on.
234
00:12:15,583 --> 00:12:16,666
He's a scientist.
235
00:12:16,751 --> 00:12:18,251
He has a background
in biotechnology
236
00:12:18,302 --> 00:12:19,836
and genetic weaponry.
237
00:12:19,920 --> 00:12:21,404
If you're right, we'll have
a record of him--we don't.
238
00:12:21,472 --> 00:12:22,722
He's not in any database.
239
00:12:22,790 --> 00:12:24,174
Because he's not
from your universe.
240
00:12:24,258 --> 00:12:28,061
He crossed over
from the other side.
241
00:12:29,263 --> 00:12:31,481
How can you be so certain?
242
00:12:31,565 --> 00:12:35,635
You've already that things are
different from your timeline.
243
00:12:35,686 --> 00:12:37,687
Let me talk to him.
244
00:12:37,772 --> 00:12:39,572
Sir, I hardly think
that's wise.
245
00:13:00,010 --> 00:13:02,796
Do you have my tea?
246
00:13:02,847 --> 00:13:05,548
Hardly.
247
00:13:10,020 --> 00:13:12,806
I do have some questions
I'd like to ask you, though.
248
00:13:12,857 --> 00:13:16,392
Funny...
The last man in here
249
00:13:16,477 --> 00:13:18,027
said the same thing.
250
00:13:20,781 --> 00:13:22,315
You're not from here,
are you?
251
00:13:22,366 --> 00:13:25,985
Did the accent give it away?
252
00:13:27,187 --> 00:13:28,321
No.
253
00:13:28,372 --> 00:13:32,992
Actually,
it was the scars.
254
00:13:33,043 --> 00:13:34,327
Did you see that?
255
00:13:34,378 --> 00:13:36,045
His pulse just went up.
256
00:13:36,130 --> 00:13:37,497
The last time I saw you,
257
00:13:37,565 --> 00:13:38,998
you were completely
falling apart--
258
00:13:39,049 --> 00:13:41,050
molecular disintegration
259
00:13:41,135 --> 00:13:43,202
due to transporting
out of a German prison.
260
00:13:43,254 --> 00:13:45,371
They had to wrap you
in bandages
261
00:13:45,422 --> 00:13:48,892
just keep you from turning
into a puddle on the floor.
262
00:13:48,976 --> 00:13:52,645
It seems like you figured out
a way to heal yourself.
263
00:13:52,713 --> 00:13:53,930
Do you mind if I ask?
264
00:13:54,014 --> 00:13:56,266
What was it--
some sort of...
265
00:13:56,350 --> 00:13:57,600
DNA graft?
266
00:13:59,520 --> 00:14:02,272
I've never met you
in my life.
267
00:14:04,057 --> 00:14:05,492
No.
268
00:14:05,559 --> 00:14:07,777
But I've met you.
269
00:14:10,397 --> 00:14:12,665
Where?
270
00:14:14,201 --> 00:14:15,852
When you were crossing
out of your universe
271
00:14:15,920 --> 00:14:17,754
into this one.
272
00:14:17,838 --> 00:14:21,391
You created
a-a doorway, a portal.
273
00:14:21,458 --> 00:14:23,793
I'm the man
who closed it on you.
274
00:14:23,861 --> 00:14:27,914
It cut you right in half.
275
00:14:32,970 --> 00:14:35,254
Interesting story.
276
00:14:35,306 --> 00:14:40,076
Yet I'm still
in one piece.
277
00:14:40,144 --> 00:14:45,014
I believe
you've run out of time.
278
00:14:49,286 --> 00:14:50,653
This is Broyles.
279
00:14:50,738 --> 00:14:52,104
Sir, I have
a woman on the line
280
00:14:52,156 --> 00:14:53,456
who says you're
expecting her call.
281
00:14:53,541 --> 00:14:55,992
She says she's a friend
of Mr. Jones.
282
00:14:57,628 --> 00:14:59,445
Go ahead.
283
00:14:59,496 --> 00:15:02,582
Is Secretary Bishop
on the line too?
284
00:15:02,633 --> 00:15:03,750
Who is this?
285
00:15:03,801 --> 00:15:05,802
Can Mr. Jones
hear me as well?
286
00:15:08,689 --> 00:15:10,974
He can.
287
00:15:11,058 --> 00:15:12,842
What do you want?
288
00:15:12,927 --> 00:15:14,260
Just for you to listen.
289
00:15:20,133 --> 00:15:22,134
Dr. Samuels, do you want me
to give that little girl
290
00:15:22,186 --> 00:15:23,636
with the bike injury
a tetanus?
291
00:15:23,687 --> 00:15:24,654
Not necessary.
292
00:15:24,738 --> 00:15:26,272
I don't think
she's gonna make it.
293
00:15:31,779 --> 00:15:33,646
Oh, my God.
294
00:15:39,169 --> 00:15:41,654
Help! Help!
295
00:15:41,705 --> 00:15:43,172
Help! Let me out of here!
296
00:16:14,604 --> 00:16:16,906
Yes?
297
00:16:18,742 --> 00:16:20,442
Uh, sir,
can I speak to you?
298
00:16:20,493 --> 00:16:22,278
Is this about Peter
and Agent Lee?
299
00:16:22,329 --> 00:16:24,330
You know?
300
00:16:25,865 --> 00:16:27,983
That you helped them
cross over to the other side
301
00:16:28,034 --> 00:16:29,251
without my authorization?
302
00:16:29,319 --> 00:16:30,669
Yes, I know.
303
00:16:30,754 --> 00:16:32,871
I've just received word
from my alter ego.
304
00:16:32,956 --> 00:16:34,957
Needless to say,
he was about as amused as I am.
305
00:16:35,025 --> 00:16:37,176
- Are they okay?
- They're fine.
306
00:16:37,260 --> 00:16:39,628
And we'll deal with the issue
of your insubordination
307
00:16:39,679 --> 00:16:41,113
once we've resolved
the situation.
308
00:16:41,181 --> 00:16:42,932
What situation?
309
00:16:42,999 --> 00:16:45,184
Take a seat.
310
00:16:47,938 --> 00:16:50,639
Have you ever heard of a man
named David Robert Jones?
311
00:16:50,690 --> 00:16:52,141
- No.
- Neither had I.
312
00:16:52,192 --> 00:16:53,392
He's been
in Frankfurt prison
313
00:16:53,476 --> 00:16:55,311
for possession
of state secrets.
314
00:16:55,362 --> 00:16:56,612
Three years ago,
he broke out.
315
00:16:56,679 --> 00:16:57,780
Apparently, since then,
316
00:16:57,847 --> 00:16:59,648
he's made his way
to the other side.
317
00:17:11,394 --> 00:17:13,095
There were 16 people
in the E.R.--
318
00:17:13,163 --> 00:17:14,380
all of them dead.
319
00:17:14,464 --> 00:17:16,832
And he says, if he's not
released within 14 minutes,
320
00:17:16,883 --> 00:17:19,501
then next attack
will be worse.
321
00:17:19,569 --> 00:17:22,087
What do you want
to do, sir?
322
00:17:24,090 --> 00:17:26,375
- Prepare him for release.
- What?
323
00:17:26,426 --> 00:17:27,876
You can't be serious.
324
00:17:31,982 --> 00:17:34,216
I understand
your concerns, Agent.
325
00:17:34,267 --> 00:17:36,718
I can't in good conscience
326
00:17:36,770 --> 00:17:40,222
allow him to continue
to attack civilian targets.
327
00:17:40,290 --> 00:17:41,740
And you think capitulating
is going to make him
328
00:17:41,825 --> 00:17:43,442
any less dangerous?
329
00:17:43,526 --> 00:17:45,411
Tell them.
330
00:17:45,495 --> 00:17:46,745
Tell them this
is a terrible idea.
331
00:17:46,830 --> 00:17:48,030
What idea?
332
00:17:48,081 --> 00:17:49,415
They're gonna let Jones
just walk right out of here.
333
00:17:49,499 --> 00:17:51,367
Do we even know
what's on the hard disk?
334
00:17:51,418 --> 00:17:53,568
Apparently, he was accessing
government satellites.
335
00:17:53,620 --> 00:17:55,237
Astrid's reviewing
the data now.
336
00:17:55,288 --> 00:17:57,089
Obviously,
we'll be keeping him
337
00:17:57,173 --> 00:17:59,875
under constant surveillance.
338
00:17:59,926 --> 00:18:02,261
This situation may even play out
to our advantage.
339
00:18:02,345 --> 00:18:05,047
We may learn
who he's working with,
340
00:18:05,098 --> 00:18:06,915
where the other
shape-shifters are.
341
00:18:06,966 --> 00:18:09,251
We can monitor him
with an internal tracker.
342
00:18:10,753 --> 00:18:12,304
- That's a good idea.
- I'm glad you like it.
343
00:18:12,389 --> 00:18:15,507
I put one in his tea.
344
00:18:18,528 --> 00:18:20,429
Agent Lee, Dunham...
345
00:18:20,480 --> 00:18:22,781
Start organizing
the surveillance detail.
346
00:18:22,866 --> 00:18:25,984
I'd like to help...
If that's okay with you.
347
00:18:27,153 --> 00:18:28,203
Any objections?
348
00:18:29,823 --> 00:18:30,873
None.
349
00:19:09,946 --> 00:19:12,498
Much better,
thank you.
350
00:19:12,582 --> 00:19:14,366
The hard drive, please.
351
00:19:21,758 --> 00:19:24,460
It's been a pleasure.
352
00:20:05,335 --> 00:20:06,919
Hey, Red, you got anything?
353
00:20:07,003 --> 00:20:09,087
Uh, yeah.
I mean, same as you.
354
00:20:09,172 --> 00:20:11,557
I'm looking at a guy
who knows he's being watched.
355
00:20:11,641 --> 00:20:13,509
He's gonna make a move
soon, though.
356
00:20:13,560 --> 00:20:14,726
Check your watch.
357
00:20:14,811 --> 00:20:16,929
He's waiting
for the lunch crowd.
358
00:20:17,013 --> 00:20:18,046
He's gonna try
and get lost.
359
00:20:18,097 --> 00:20:20,182
I'll be waiting.
360
00:20:21,851 --> 00:20:24,019
So you two seem close.
361
00:20:24,070 --> 00:20:26,188
Yeah, we are.
362
00:20:27,857 --> 00:20:29,608
Oh, no, no.
363
00:20:29,692 --> 00:20:31,443
No, I mean, not--
364
00:20:31,528 --> 00:20:33,245
just as partners.
365
00:20:33,329 --> 00:20:34,947
You don't have
to say it like that,
366
00:20:35,031 --> 00:20:36,698
like you pity us.
367
00:20:36,749 --> 00:20:38,367
No, I just
broke up with someone,
368
00:20:38,418 --> 00:20:41,370
and Lincoln's been
my shoulder to cry on.
369
00:20:47,660 --> 00:20:50,128
He just got up.
370
00:20:52,682 --> 00:20:54,349
What's he doing?
371
00:20:55,585 --> 00:20:57,970
I'm guessing
that's not lunch.
372
00:20:58,054 --> 00:20:59,354
All units be advised--
373
00:20:59,422 --> 00:21:00,355
suspect removed
374
00:21:00,423 --> 00:21:01,807
some kind of thermos
from the trash.
375
00:21:01,891 --> 00:21:04,142
Place Hazmat and E.O.D.
personnel on standby.
376
00:21:09,899 --> 00:21:11,867
Hello.
377
00:21:11,934 --> 00:21:13,702
Would you like some money?
378
00:21:13,769 --> 00:21:15,871
- For real?
- Oh, yes.
379
00:21:15,938 --> 00:21:19,157
But I need your help
giving away all of it.
380
00:21:19,225 --> 00:21:20,876
You see, I've realized
381
00:21:20,943 --> 00:21:22,711
that there's
no point being...
382
00:21:22,778 --> 00:21:25,380
The richest man
in the cemetery.
383
00:21:26,382 --> 00:21:28,383
Huh.
All right.
384
00:21:28,451 --> 00:21:31,086
This guy's giving out
free money!
385
00:21:34,891 --> 00:21:36,625
Are you seeing this?
386
00:21:36,693 --> 00:21:38,727
Yeah, I see it.
What the hell's he up to?
387
00:21:44,400 --> 00:21:46,018
Oh, no.
388
00:21:46,102 --> 00:21:48,687
Colonel Broyles...
We have a problem.
389
00:21:48,771 --> 00:21:50,805
- What is it?
- The tracking software--
390
00:21:50,857 --> 00:21:51,907
there's some sort
of malfunction.
391
00:21:51,974 --> 00:21:54,576
Jones's tracking signal
is multiplying.
392
00:21:54,644 --> 00:21:56,445
We're seeing 40 or 50 dots
and counting.
393
00:21:57,813 --> 00:21:58,914
It's the money.
394
00:21:58,981 --> 00:22:00,082
He knows he's being tracked.
395
00:22:00,149 --> 00:22:02,484
- He's put trackers on the money.
- What?
396
00:22:02,535 --> 00:22:05,087
How the hell did he know
what signal we're using?
397
00:22:05,154 --> 00:22:06,872
Damn it.
398
00:22:06,956 --> 00:22:08,657
All units,
move into the Plaza
399
00:22:08,708 --> 00:22:10,542
and maintain a visual
on the target.
400
00:22:10,627 --> 00:22:12,511
Excuse me!
Fringe Division!
401
00:22:22,388 --> 00:22:23,390
Astrid, is there any way
402
00:22:23,415 --> 00:22:24,615
you can zero in on Jones?
403
00:22:24,691 --> 00:22:26,475
I don't know
which signal is his.
404
00:22:29,011 --> 00:22:30,395
I don't see him.
405
00:22:33,182 --> 00:22:34,199
Okay, I think I got him.
406
00:22:34,284 --> 00:22:35,617
There's a new cluster
of trackers
407
00:22:35,685 --> 00:22:37,536
forming by the fountain
north of the Plaza.
408
00:22:48,381 --> 00:22:50,332
Damn it.
It just disappeared.
409
00:23:14,440 --> 00:23:16,525
Colonel Broyles, we lost him.
410
00:23:16,576 --> 00:23:18,560
Roger that.
411
00:23:18,611 --> 00:23:21,997
All personnel
return to Fringe Division.
412
00:23:31,570 --> 00:23:35,824
♪
413
00:23:35,875 --> 00:23:39,244
Walter, I know whatever happened
today was a setback.
414
00:23:41,530 --> 00:23:44,299
There's more than that.
415
00:23:44,366 --> 00:23:46,634
We were
severely compromised.
416
00:23:46,702 --> 00:23:49,003
Another, please.
417
00:23:49,054 --> 00:23:51,306
And more scotch
is gonna change that?
418
00:23:56,044 --> 00:23:57,762
It was my decision,
Elizabeth.
419
00:23:57,847 --> 00:24:00,682
I knew the risk.
420
00:24:00,749 --> 00:24:03,585
I took a--
an immense gamble.
421
00:24:03,652 --> 00:24:07,054
And now
that man Jones is gone.
422
00:24:14,730 --> 00:24:16,948
I don't think that's
all you're upset about.
423
00:24:19,001 --> 00:24:21,235
You've gone over
the blueprints, haven't you?
424
00:24:21,287 --> 00:24:23,004
Like Peter asked you to.
425
00:24:26,041 --> 00:24:27,592
Yes.
426
00:24:27,676 --> 00:24:30,562
I've tried to see
what he's saying...
427
00:24:30,629 --> 00:24:33,464
That the machine is...
428
00:24:33,549 --> 00:24:36,100
capable of more
than one function,
429
00:24:36,185 --> 00:24:39,520
that it can return him
to his timeline.
430
00:24:39,588 --> 00:24:41,756
But I can't help him.
431
00:24:41,807 --> 00:24:44,475
And apparently,
the other Walter refuses to...
432
00:24:48,948 --> 00:24:50,481
Which is...
433
00:24:50,566 --> 00:24:51,900
Ironic,
434
00:24:51,951 --> 00:24:55,236
given the lengths that
that man went to in the past.
435
00:24:56,739 --> 00:24:58,740
That is not your fault.
436
00:24:58,791 --> 00:25:00,408
It never was.
437
00:25:03,212 --> 00:25:06,497
Well, the outcome
is still the same.
438
00:25:08,951 --> 00:25:11,753
I couldn't save
our son then.
439
00:25:14,122 --> 00:25:17,091
And I can't help him now.
440
00:25:23,098 --> 00:25:25,132
Maybe I can.
441
00:25:28,771 --> 00:25:32,123
Maybe I can help Peter.
442
00:25:32,191 --> 00:25:35,276
These are all the files
we got from the hard drive.
443
00:25:35,327 --> 00:25:37,662
It seems Mr. Jones
was using D.O.D satellite
444
00:25:37,746 --> 00:25:39,197
and ground-penetrating radar
445
00:25:39,281 --> 00:25:41,082
to gather geological
information.
446
00:25:41,149 --> 00:25:43,084
So he's looking
for something underground.
447
00:25:43,151 --> 00:25:46,287
What's there--
minerals, oil deposits?
448
00:25:46,338 --> 00:25:47,655
Nothing of obvious value.
449
00:25:47,706 --> 00:25:49,374
I've cross-referenced
the subfolders
450
00:25:49,458 --> 00:25:51,709
to see which locations
they researched the most,
451
00:25:51,794 --> 00:25:53,962
but so far, I haven't found
any meaningful pattern.
452
00:25:54,013 --> 00:25:55,380
Let me know if you do.
453
00:25:55,464 --> 00:25:57,799
Yes, sir.
454
00:25:57,850 --> 00:26:01,352
Do you mind if I take a look
at your list of locations?
455
00:26:01,437 --> 00:26:03,004
I don't mind.
456
00:26:06,141 --> 00:26:10,228
Are you really
from another timeline?
457
00:26:10,312 --> 00:26:12,363
Yeah, I think so.
458
00:26:13,399 --> 00:26:15,850
Cool.
459
00:26:17,202 --> 00:26:18,536
Hey, Lincoln, it's me.
460
00:26:18,620 --> 00:26:21,289
We're uploading Jones'
face-recognition profile
461
00:26:21,356 --> 00:26:23,741
to the surveillance net now.
462
00:26:23,826 --> 00:26:24,909
No, they're detailed.
463
00:26:24,994 --> 00:26:28,046
We got some photos
from the interrogation.
464
00:26:28,130 --> 00:26:30,131
Okay, well,
call me when you do.
465
00:26:31,366 --> 00:26:32,417
Any progress?
466
00:26:32,501 --> 00:26:34,669
Nothing yet, no.
467
00:26:34,720 --> 00:26:37,338
You got something
on your mind?
468
00:26:37,389 --> 00:26:40,141
Actually, yeah.
469
00:26:40,208 --> 00:26:42,376
That tracker
we had on Jones--
470
00:26:42,428 --> 00:26:43,728
how did he pinpoint
the wavelength we were on
471
00:26:43,812 --> 00:26:45,563
that quickly?
472
00:26:45,647 --> 00:26:48,016
What, you think someone
from our team told him?
473
00:26:48,067 --> 00:26:50,618
You have a better idea?
474
00:26:50,686 --> 00:26:53,888
I'm sorry to interrupt.
475
00:26:53,939 --> 00:26:56,240
That man, Peter--he says
he knows where Jones is going.
476
00:26:58,527 --> 00:26:59,994
I think he was looking
for a mineral
477
00:27:00,062 --> 00:27:01,329
named Amphilicite.
478
00:27:01,396 --> 00:27:04,449
It's found mostly under
sizeable deposits of limestone.
479
00:27:04,533 --> 00:27:06,584
I overlooked
its significance.
480
00:27:06,668 --> 00:27:09,620
Because on its own,
it has no significance.
481
00:27:09,705 --> 00:27:11,122
In its natural state,
it's inert.
482
00:27:11,206 --> 00:27:12,790
It's not really reactive,
like helium.
483
00:27:12,875 --> 00:27:14,258
But if you know how
to process it properly,
484
00:27:14,343 --> 00:27:16,260
it can be used as a power source.
- How do you know all this?
485
00:27:16,345 --> 00:27:17,378
Because where I'm from,
486
00:27:17,429 --> 00:27:19,263
William Bell used
a tiny amount of it
487
00:27:19,348 --> 00:27:20,465
to create a battery.
488
00:27:20,549 --> 00:27:21,749
Jones stole the battery.
489
00:27:21,800 --> 00:27:23,017
A battery made
out of rock?
490
00:27:23,085 --> 00:27:24,352
Yes, trust me,
with this stuff,
491
00:27:24,419 --> 00:27:25,803
you get a lot of bang
for your buck.
492
00:27:25,888 --> 00:27:27,688
Well, how much bang
are we talking?
493
00:27:27,756 --> 00:27:30,358
Enough to blow a hole
in the universe.
494
00:27:30,425 --> 00:27:32,777
I'm guessing Jones must have
figured out the same process
495
00:27:32,861 --> 00:27:35,313
that Bell did and possibly
how to weaponize it.
496
00:27:35,397 --> 00:27:38,032
Which is why
he's looking for it.
497
00:27:38,100 --> 00:27:40,401
Any idea where
he plans on getting it?
498
00:27:40,452 --> 00:27:41,869
Of all the locations
499
00:27:41,937 --> 00:27:43,454
he was studying,
the one with the most potential
500
00:27:43,539 --> 00:27:45,456
for Amphilicite
is located...
501
00:27:45,541 --> 00:27:47,375
Here.
502
00:27:47,442 --> 00:27:48,943
The Hudson River Valley.
503
00:27:48,994 --> 00:27:51,279
Right, and this is the map file
they accessed the most
504
00:27:51,346 --> 00:27:53,971
on Dr. Fayette's hard drive--
the Mohonk Quarry.
505
00:27:53,972 --> 00:27:55,091
We contacted the quarry.
506
00:27:55,092 --> 00:27:57,143
They said they haven't seen
any signs of trouble.
507
00:27:57,211 --> 00:27:59,712
Which means we may finally be
one step ahead of him.
508
00:27:59,764 --> 00:28:01,765
Contact Agent Lee.
509
00:28:01,849 --> 00:28:03,549
I want that quarry
secured immediately.
510
00:28:03,601 --> 00:28:04,651
Yes, sir.
511
00:28:19,066 --> 00:28:20,250
We're on the scene.
512
00:28:22,036 --> 00:28:23,686
We've got the main
entrance secured
513
00:28:23,754 --> 00:28:25,839
and the quarries cleared.
514
00:28:27,341 --> 00:28:29,008
Looks like we
beat Jones to it.
515
00:28:29,076 --> 00:28:32,095
Soil is undisturbed--
no signs of excavation
516
00:28:32,179 --> 00:28:33,763
for the last two months,
at least.
517
00:28:33,848 --> 00:28:35,165
Good.
518
00:28:35,232 --> 00:28:36,333
Let's secure the ridge line.
519
00:28:36,334 --> 00:28:38,034
Take up positions
on the western edge.
520
00:28:38,085 --> 00:28:39,736
No one gets
in or out.
521
00:28:45,077 --> 00:28:46,711
Can you patch me through
522
00:28:46,779 --> 00:28:48,379
You're on.
523
00:28:48,447 --> 00:28:49,914
There's an access road
524
00:28:49,965 --> 00:28:51,282
above the quarry.
525
00:28:51,333 --> 00:28:52,567
It'd be easy for Jones
526
00:28:52,635 --> 00:28:54,519
to outflank you
if you don't guard it.
527
00:28:54,587 --> 00:28:56,254
What access road?
528
00:28:56,305 --> 00:28:58,139
It's just to the north
of your position.
529
00:28:58,224 --> 00:28:59,808
There's no road.
530
00:28:59,892 --> 00:29:02,026
I'm looking right at it.
531
00:29:06,649 --> 00:29:08,249
Is this the map
that we downloaded
532
00:29:08,317 --> 00:29:09,484
from Dr. Fayette's
hard drive?
533
00:29:09,568 --> 00:29:10,468
It is.
534
00:29:10,519 --> 00:29:11,686
Why?
535
00:29:14,323 --> 00:29:16,875
We're in
the wrong universe.
536
00:29:20,112 --> 00:29:22,997
Corridor tracking is complete.
537
00:29:25,868 --> 00:29:26,885
Do it.
538
00:29:42,685 --> 00:29:45,637
Something about the air
on this side--
539
00:29:45,688 --> 00:29:48,556
it tastes sweeter.
540
00:29:55,106 --> 00:29:58,248
Tail to the west
makes weather best,
541
00:29:58,250 --> 00:29:59,950
and a tail to the east
542
00:30:00,035 --> 00:30:03,537
makes weather least.
543
00:30:03,588 --> 00:30:06,540
I told Astrid
she wouldn't need an umbrella.
544
00:30:06,591 --> 00:30:08,342
Excuse me, Dr. Bishop.
545
00:30:08,409 --> 00:30:09,610
You have a visitor.
546
00:30:09,678 --> 00:30:11,078
Not now.
547
00:30:11,129 --> 00:30:13,047
Can't you see we're
working on something
548
00:30:13,098 --> 00:30:15,266
very important.
549
00:30:21,273 --> 00:30:23,274
Walter?
550
00:30:41,826 --> 00:30:44,912
I'm not her.
You know that, don't you?
551
00:30:51,336 --> 00:30:53,253
Of course.
552
00:30:58,143 --> 00:31:00,511
You're from the other side.
553
00:31:05,150 --> 00:31:07,318
I never expected
to see you again.
554
00:31:11,072 --> 00:31:14,491
I suppose
it's appropriate that...
555
00:31:14,576 --> 00:31:17,361
A version of our son
should bring us together.
556
00:31:20,665 --> 00:31:22,816
I came here for Peter.
557
00:31:22,867 --> 00:31:26,153
I understand you're refusing
to help him.
558
00:31:29,708 --> 00:31:33,927
I'm sorry
you traveled so far.
559
00:31:33,995 --> 00:31:35,346
I can't.
560
00:31:35,430 --> 00:31:38,882
I have made my position
quite clear.
561
00:31:40,602 --> 00:31:42,886
The last time I saw you,
562
00:31:42,971 --> 00:31:45,723
you had come
to save a boy's life.
563
00:31:45,790 --> 00:31:48,325
Now I've come to do the same.
564
00:31:55,700 --> 00:31:57,034
Welcome home.
565
00:31:57,118 --> 00:31:59,019
For the record,
this was my idea.
566
00:31:59,070 --> 00:32:01,321
Later.
There's a chopper waiting.
567
00:32:01,373 --> 00:32:03,523
The tech team is already
en route to the location.
568
00:32:03,575 --> 00:32:05,358
We'll meet them there.
569
00:32:05,410 --> 00:32:06,827
How much trouble
you in?
570
00:32:06,878 --> 00:32:08,662
On a scale
of one to ten?
571
00:32:08,713 --> 00:32:10,130
A lot.
572
00:32:10,198 --> 00:32:11,832
I'm sorry.
573
00:32:11,883 --> 00:32:15,702
It'll blow over.
It's not the first time.
574
00:32:24,262 --> 00:32:26,263
Thank you.
575
00:32:28,433 --> 00:32:30,734
I-I used honey
instead of sugar.
576
00:32:30,819 --> 00:32:32,069
I-I thought--
577
00:32:32,153 --> 00:32:33,654
but if you would
prefer otherwise--
578
00:32:33,721 --> 00:32:35,572
Actually, I prefer honey.
579
00:32:36,775 --> 00:32:39,392
She did too...
580
00:32:39,444 --> 00:32:40,861
my Elizabeth.
581
00:32:42,864 --> 00:32:45,532
My being here must remind you
of so many things.
582
00:32:49,904 --> 00:32:52,572
I'm reminded
of something too...
583
00:32:52,624 --> 00:32:56,677
Of that night
26 years ago...
584
00:32:56,744 --> 00:32:59,213
When you came to me
on the other side
585
00:32:59,264 --> 00:33:02,082
and took Peter
away with you.
586
00:33:05,437 --> 00:33:06,720
I'm sorry.
587
00:33:06,771 --> 00:33:09,890
I should never
have done so.
588
00:33:09,941 --> 00:33:11,591
You were trying
to save him.
589
00:33:11,643 --> 00:33:15,062
He wasn't mine to save.
590
00:33:15,113 --> 00:33:18,232
I had no right.
591
00:33:18,283 --> 00:33:20,150
My Peter had already gone.
592
00:33:20,235 --> 00:33:23,237
You were still
a father.
593
00:33:23,288 --> 00:33:25,272
I saw how much
you loved him--
594
00:33:25,323 --> 00:33:26,290
your strength.
595
00:33:26,374 --> 00:33:29,376
Not strength--hubris.
596
00:33:30,778 --> 00:33:33,547
And I've been punished
for it ever since.
597
00:33:37,168 --> 00:33:38,886
Hmm.
598
00:33:38,953 --> 00:33:39,920
By whom?
599
00:33:39,971 --> 00:33:41,555
By God...
600
00:33:41,622 --> 00:33:44,341
By a deity--
601
00:33:44,425 --> 00:33:46,677
whatever you want
to call it.
602
00:33:46,761 --> 00:33:48,812
And I understand
I deserve it.
603
00:33:48,897 --> 00:33:50,397
No man should do
what I did.
604
00:33:50,464 --> 00:33:53,183
You made a mistake.
That's what being a man is.
605
00:33:53,268 --> 00:33:54,952
It was more
than a mistake.
606
00:33:55,019 --> 00:33:57,821
I broke universes.
607
00:34:01,910 --> 00:34:05,362
I asked for a sign
of forgiveness.
608
00:34:05,446 --> 00:34:08,115
But I got nothing.
609
00:34:09,984 --> 00:34:12,819
There is no absolution
for me.
610
00:34:14,756 --> 00:34:17,424
Well, I don't believe that.
611
00:34:21,179 --> 00:34:23,180
I forgive you, Walter.
612
00:34:28,019 --> 00:34:31,605
I forgave you
a long time ago.
613
00:34:31,672 --> 00:34:34,141
And if I can...
614
00:34:34,192 --> 00:34:36,843
God can.
615
00:34:46,905 --> 00:34:50,324
We both lost our sons.
616
00:34:50,375 --> 00:34:52,709
We never watched them...
617
00:34:52,794 --> 00:34:54,328
Grow up and...
618
00:34:54,379 --> 00:34:58,048
Fall in love, have babies.
619
00:34:58,132 --> 00:35:01,335
But there's
something of them in him.
620
00:35:01,386 --> 00:35:03,870
This Peter.
621
00:35:03,922 --> 00:35:08,725
I know you feel it too.
622
00:35:10,711 --> 00:35:12,879
And if you could
just help him...
623
00:35:17,051 --> 00:35:20,320
Walter, he deserves to go
back to the people he loves...
624
00:35:20,388 --> 00:35:21,989
and who love him.
625
00:35:25,910 --> 00:35:27,227
I'm afraid.
626
00:35:32,917 --> 00:35:35,035
So is he.
627
00:35:52,937 --> 00:35:54,104
We've got incoming.
628
00:35:54,188 --> 00:35:56,306
Secure the cargo.
629
00:35:56,391 --> 00:35:58,642
Hold them off.
630
00:35:58,726 --> 00:36:00,193
Let's go.
631
00:36:03,448 --> 00:36:04,731
Hey, can I get
one of those?
632
00:36:04,782 --> 00:36:07,067
- Think you'll need a gun?
- Better safe than sorry.
633
00:36:09,454 --> 00:36:11,655
Get down!
634
00:36:22,583 --> 00:36:26,803
We are done here.
635
00:36:39,651 --> 00:36:41,985
That's Jones.
636
00:36:42,070 --> 00:36:45,022
Lincoln,
I'm going after Jones.
637
00:36:46,441 --> 00:36:47,774
Give me your walkie.
What?
638
00:36:47,825 --> 00:36:48,909
Give me your walkie, now!
639
00:36:48,976 --> 00:36:50,643
Notify Colonel Broyles
on the other side.
640
00:36:50,695 --> 00:36:51,945
Have him to send a team
to meet me.
641
00:36:51,996 --> 00:36:52,913
Olivia, stop!
642
00:36:52,980 --> 00:36:54,748
Do not follow Jones!
643
00:36:54,815 --> 00:36:56,366
The window will close
behind him.
644
00:36:56,451 --> 00:36:58,418
And if it closes
while you're going through it,
645
00:36:58,486 --> 00:37:00,537
it will kill you!
646
00:37:00,621 --> 00:37:03,623
Olivia, please, trust me.
647
00:37:11,332 --> 00:37:13,884
Olivia?
648
00:37:17,555 --> 00:37:19,306
I'm here.
649
00:37:19,357 --> 00:37:21,508
You okay?
650
00:37:28,566 --> 00:37:30,901
Yeah.
Yeah, I'm okay.
651
00:37:38,800 --> 00:37:41,635
Seems only hours ago
that I asked Peter
652
00:37:41,686 --> 00:37:43,587
to be my emissary.
653
00:37:43,655 --> 00:37:45,172
I knew that,
despite the accord,
654
00:37:45,223 --> 00:37:48,675
that there remained
a great deal of...
655
00:37:48,727 --> 00:37:51,495
Distrust and trepidation
between our sides--
656
00:37:51,563 --> 00:37:55,516
much of it
directed towards me.
657
00:37:56,701 --> 00:37:58,652
I also know the truth--
658
00:37:58,703 --> 00:38:01,155
that a new breed
of shape-shifter
659
00:38:01,223 --> 00:38:04,158
had infiltrated
both our worlds.
660
00:38:04,209 --> 00:38:05,376
And the only way
to defeat them
661
00:38:05,460 --> 00:38:06,827
meant working together,
662
00:38:06,895 --> 00:38:08,662
fully combining
our resources
663
00:38:08,713 --> 00:38:10,247
and our talents.
664
00:38:10,332 --> 00:38:12,500
I thought that if you
heard this from someone
665
00:38:12,551 --> 00:38:14,351
more impartial...
666
00:38:14,419 --> 00:38:16,520
You'd see the imperative.
667
00:38:16,588 --> 00:38:19,807
That message
is no longer necessary.
668
00:38:19,874 --> 00:38:22,226
We know who
our enemy is now.
669
00:38:22,310 --> 00:38:26,981
And that in itself
is a distinct step forward.
670
00:38:28,567 --> 00:38:31,018
Now that we know that Jones
can cross between sides,
671
00:38:31,069 --> 00:38:32,153
we can coordinate
our search.
672
00:38:32,220 --> 00:38:34,472
You'll have
our complete support.
673
00:38:34,539 --> 00:38:36,857
That's all good,
but you said
674
00:38:36,908 --> 00:38:39,660
that only a tiny amount
of this processed mineral
675
00:38:39,727 --> 00:38:41,996
is enough to tear a hole
through a universe.
676
00:38:42,063 --> 00:38:43,581
So what
is he planning?
677
00:38:43,665 --> 00:38:45,399
As far as we can tell,
he's already recovered
678
00:38:45,450 --> 00:38:47,668
at least 100 pounds of it.
679
00:38:47,735 --> 00:38:49,069
She's right.
680
00:38:49,121 --> 00:38:50,504
We'll have to start
trying to game-plan
681
00:38:50,572 --> 00:38:51,705
what he's after.
682
00:38:51,756 --> 00:38:53,073
How?
683
00:38:53,125 --> 00:38:55,159
We have no information
to work from,
684
00:38:55,227 --> 00:38:57,178
and so far, he's been ahead
of us every step of the way.
685
00:38:57,245 --> 00:38:58,745
Jones figured
we'd realize
686
00:38:58,797 --> 00:39:00,181
he was interested
in the quarry,
687
00:39:00,248 --> 00:39:01,432
so he crossed over
to the other side.
688
00:39:01,516 --> 00:39:03,083
We recovered
his transport device.
689
00:39:03,135 --> 00:39:05,219
Yes, but for all we know,
he has more of them.
690
00:39:05,270 --> 00:39:07,605
He is holding
all the cards on this.
691
00:39:10,308 --> 00:39:11,809
Not all of them.
692
00:39:14,279 --> 00:39:16,814
You have me.
693
00:39:21,136 --> 00:39:23,070
I know him.
694
00:39:23,121 --> 00:39:25,906
And I saw how nervous he was
when I was questioning him.
695
00:39:25,957 --> 00:39:28,626
If nothing else,
I'm a variable
696
00:39:28,710 --> 00:39:30,544
that he didn't plan for.
697
00:39:30,612 --> 00:39:32,946
So, yes, we will all have
to work together.
698
00:39:36,251 --> 00:39:39,670
But somewhere,
we stopped him once before.
699
00:39:43,391 --> 00:39:45,976
And we can stop
him again.
700
00:39:48,180 --> 00:39:50,130
Okay, you have to tell me
everything you know
701
00:39:50,182 --> 00:39:51,432
about David Robert Jones--
702
00:39:51,483 --> 00:39:53,017
the one that you encountered.
- Of course.
703
00:39:53,101 --> 00:39:54,902
Okay, like, every little detail
that you remember.
704
00:39:54,969 --> 00:39:56,270
Sure.
705
00:39:56,321 --> 00:39:58,472
All right, I'm gonna see
what rooms are available.
706
00:39:58,523 --> 00:39:59,806
What? Now?
707
00:39:59,858 --> 00:40:01,325
We should get started
right away.
708
00:40:01,409 --> 00:40:02,976
No, let's
do this tomorrow.
709
00:40:03,028 --> 00:40:04,778
I feel like I haven't slept
in three days.
710
00:40:04,829 --> 00:40:06,313
First thing, I promise.
711
00:40:06,364 --> 00:40:08,999
Fair enough.
712
00:40:12,487 --> 00:40:14,655
You know, Peter, uh...
713
00:40:14,706 --> 00:40:18,175
Before, at the quarry,
if it weren't for you...
714
00:40:18,260 --> 00:40:20,544
You're welcome.
715
00:40:24,933 --> 00:40:28,335
All right, I'll have someone
pick you up in the morning.
716
00:40:31,556 --> 00:40:34,675
Yeah, yeah, I hear ya.
717
00:40:40,615 --> 00:40:42,683
Walter.
718
00:40:44,169 --> 00:40:45,986
Are you okay?
719
00:40:47,539 --> 00:40:50,040
- May I come inside?
- Yeah, yeah.
720
00:40:50,125 --> 00:40:51,709
Perhaps something
to drink--
721
00:40:51,793 --> 00:40:53,961
it's quite a long walk.
722
00:40:57,499 --> 00:41:00,000
Thank you.
723
00:41:02,837 --> 00:41:05,372
You should know
that your mother
724
00:41:05,423 --> 00:41:08,392
was a wonderful woman...
725
00:41:08,476 --> 00:41:11,695
Every version of her.
726
00:41:14,149 --> 00:41:15,766
She came to see you.
727
00:41:20,221 --> 00:41:22,156
I lost the people
I loved most,
728
00:41:22,223 --> 00:41:24,358
and I imagine
you miss them too--
729
00:41:24,409 --> 00:41:26,893
the people
you've left behind.
730
00:41:28,663 --> 00:41:30,247
Yes, I do.
731
00:41:34,252 --> 00:41:35,753
I'll help you, Peter.
732
00:41:40,041 --> 00:41:43,010
I will help you
get home.
733
00:41:46,348 --> 00:41:47,931
The last 25 years
734
00:41:48,016 --> 00:41:52,052
I've spent thinking
about losing my son.
735
00:41:52,103 --> 00:41:55,939
I thought I was
an expert on loss.
736
00:41:56,024 --> 00:41:58,275
Maybe that's
why you're here...
737
00:41:58,360 --> 00:42:02,146
Mm, because
there are still things
738
00:42:02,230 --> 00:42:04,315
that I need to learn.
739
00:42:07,035 --> 00:42:09,453
What?
740
00:42:13,041 --> 00:42:14,608
I just spent
the last several days
741
00:42:14,659 --> 00:42:17,127
with the other Walter.
742
00:42:17,212 --> 00:42:18,879
And I was very surprised
to learn
743
00:42:18,946 --> 00:42:21,131
that he's not the man
that I thought he was.
744
00:42:25,720 --> 00:42:29,673
But I am not at all surprised
to learn that you are.
745
00:42:29,758 --> 00:42:32,559
Is that a good thing?
746
00:42:32,627 --> 00:42:35,763
Yes, Walter.
747
00:42:35,814 --> 00:42:38,298
That is a very good thing.
748
00:42:41,936 --> 00:42:45,105
You know,
I used to live here.
749
00:43:17,283 --> 00:43:21,283
== sync, corrected by elderman ==