1 00:00:01,775 --> 00:00:03,176 Previously on Fringe... 2 00:00:03,243 --> 00:00:04,839 I think the machine is my best chance of getting home, 3 00:00:06,095 --> 00:00:08,102 and Walter is not gonna help me recalibrate it, 4 00:00:08,103 --> 00:00:09,429 so I'm hoping that Walternate will. 5 00:00:09,430 --> 00:00:13,062 I need to cross over into the alternate universe. 6 00:00:13,149 --> 00:00:14,514 Put your hands behind your head. 7 00:00:14,862 --> 00:00:16,412 Don't move! 8 00:00:16,480 --> 00:00:17,814 Our universe has been infiltrated 9 00:00:17,865 --> 00:00:19,449 by shape-shifters from your side, 10 00:00:19,500 --> 00:00:20,983 and your Defense Secretary is behind them. 11 00:00:21,035 --> 00:00:22,669 We'll sort it out at headquarters. 12 00:00:22,753 --> 00:00:24,654 Nobody knows you're here but us. 13 00:00:24,705 --> 00:00:26,005 Secretary Bishop, 14 00:00:26,090 --> 00:00:28,041 I came here because I needed your help to get home. 15 00:00:28,125 --> 00:00:31,795 And I will do everything in my power, 16 00:00:31,846 --> 00:00:34,714 but you must go back to the other side and tell them 17 00:00:34,799 --> 00:00:37,050 whoever's behind this is a threat to us all. 18 00:00:37,117 --> 00:00:38,802 We're chasing the story of a suspect 19 00:00:38,853 --> 00:00:39,803 locked in a broom closet. 20 00:00:39,854 --> 00:00:40,804 What if he's right? 21 00:00:40,855 --> 00:00:42,004 What if he's not? 22 00:00:42,056 --> 00:00:45,809 We have to tell Broyles something. 23 00:00:45,860 --> 00:00:48,111 They're on their way to you now. 24 00:00:48,178 --> 00:00:50,396 We'll be waiting for them. 25 00:00:54,401 --> 00:00:56,369 I'm telling you, you're making a mistake. 26 00:00:56,453 --> 00:00:58,404 Your Defense Secretary is covering his tracks. 27 00:00:58,489 --> 00:00:59,739 He has been inside your divi-- 28 00:02:10,728 --> 00:02:12,762 Colonel Broyles. 29 00:02:12,813 --> 00:02:14,430 Mr. Secretary. 30 00:02:14,481 --> 00:02:16,316 What are you doing here, sir? 31 00:02:16,400 --> 00:02:18,534 I understand you have a detainee-- 32 00:02:18,602 --> 00:02:20,820 Agent Lincoln Lee from the other side. 33 00:02:20,905 --> 00:02:22,655 That's right. 34 00:02:22,740 --> 00:02:23,907 Who's this? 35 00:02:23,958 --> 00:02:26,242 Please see that Agent Lee is released immediately. 36 00:02:26,293 --> 00:02:28,127 As far as the rest... 37 00:02:28,212 --> 00:02:31,080 Well, perhaps best I explain in private. 38 00:02:32,449 --> 00:02:33,833 Shape-shifters? 39 00:02:33,918 --> 00:02:35,117 You're certain about this? 40 00:02:35,169 --> 00:02:37,003 I wouldn't be here if I weren't. 41 00:02:37,087 --> 00:02:39,756 And if the Department of Defense can be infiltrated, 42 00:02:39,807 --> 00:02:43,626 then clearly every branch of our government is vulnerable. 43 00:02:43,677 --> 00:02:45,011 You're suggesting that Fringe-- 44 00:02:45,095 --> 00:02:46,930 We have reason to believe that your Agent Murphy 45 00:02:46,981 --> 00:02:48,898 may have been one of them. 46 00:02:48,966 --> 00:02:52,134 We'll know for sure as soon as he's autopsied. 47 00:02:52,186 --> 00:02:54,136 Do we have any idea who they're answering to? 48 00:02:54,188 --> 00:02:55,321 No. 49 00:02:55,406 --> 00:02:57,941 Nor do we understand their end... 50 00:02:57,992 --> 00:03:00,410 What their agenda is. 51 00:03:02,112 --> 00:03:03,863 We might know more soon. 52 00:03:03,948 --> 00:03:05,481 Agents Lee and Dunham ran a trace 53 00:03:05,532 --> 00:03:06,950 on Murphy's last phone call. 54 00:03:07,001 --> 00:03:09,619 They're following up as we speak. 55 00:03:22,332 --> 00:03:23,549 I don't know. 56 00:03:23,634 --> 00:03:25,351 I've known Murphy since the Academy. 57 00:03:25,436 --> 00:03:26,719 He's always been a straight arrow. 58 00:03:26,804 --> 00:03:28,054 Oh, I just got kind of a hunch 59 00:03:28,138 --> 00:03:30,189 that this other Lincoln's telling us the truth. 60 00:03:30,274 --> 00:03:32,775 Must be because he has such a trustworthy face. 61 00:03:34,177 --> 00:03:35,862 See, I think he's kind of funny-looking. 62 00:03:35,946 --> 00:03:38,815 You're funny-looking. 63 00:03:59,753 --> 00:04:01,704 Don't move. 64 00:04:01,755 --> 00:04:03,556 Put your hands up. 65 00:04:05,709 --> 00:04:09,178 Do you know what she is? 66 00:04:09,229 --> 00:04:10,680 A shape-shifter. 67 00:04:10,731 --> 00:04:12,899 She was once just a human being 68 00:04:12,983 --> 00:04:14,216 like any other. 69 00:04:14,268 --> 00:04:15,601 Until you killed her. 70 00:04:15,686 --> 00:04:17,737 Oh, she's not dead. 71 00:04:17,821 --> 00:04:18,738 Though in a manner of speaking, 72 00:04:18,822 --> 00:04:20,389 she was. 73 00:04:20,441 --> 00:04:22,892 A bookkeeper for an accounting firm-- 74 00:04:22,943 --> 00:04:26,079 can you imagine anything more lifeless? 75 00:04:26,163 --> 00:04:28,831 I suppose this is what is feels like 76 00:04:28,899 --> 00:04:31,584 to have a child... 77 00:04:31,668 --> 00:04:34,570 To love as a parent does. 78 00:04:34,621 --> 00:04:36,238 You must be very proud. 79 00:04:38,625 --> 00:04:40,760 Oh, I am... 80 00:04:40,844 --> 00:04:42,378 Of all of them. 81 00:04:42,429 --> 00:04:44,630 47 so far. 82 00:04:44,715 --> 00:04:46,749 And each one... 83 00:04:46,800 --> 00:04:48,518 Perfect. 84 00:04:50,104 --> 00:04:51,437 I'm so sorry. 85 00:04:51,522 --> 00:04:54,423 What are you doing to it? 86 00:04:54,475 --> 00:04:56,809 To her! 87 00:04:56,894 --> 00:04:58,427 Isn't it obvious. 88 00:05:02,449 --> 00:05:03,766 Now I'm killing her. 89 00:05:14,828 --> 00:05:16,829 Why'd you do that? 90 00:05:21,451 --> 00:05:24,387 Because you don't know me or what I'm capable of. 91 00:05:24,454 --> 00:05:29,092 But if I'm willing to do that to someone I love dearly, 92 00:05:29,143 --> 00:05:33,980 imagine what I'll do to people I don't care about. 93 00:05:35,966 --> 00:05:38,151 And what is it you need? From you? 94 00:05:38,218 --> 00:05:40,153 Nothing. 95 00:05:40,237 --> 00:05:42,972 You don't have the authority. 96 00:05:47,244 --> 00:05:50,029 Take me to your leader. 97 00:05:55,419 --> 00:05:59,419 ♪ Fringe 4x09 ♪ Enemy of My Enemy Original Air Date on January 20, 2012 98 00:05:59,444 --> 00:06:03,444 == sync, corrected by elderman == 99 00:06:03,469 --> 00:06:13,344 ♪ 100 00:06:23,907 --> 00:06:28,112 ♪ 101 00:06:28,113 --> 00:06:30,581 How's the cheese coming? Is it done soaking yet? 102 00:06:30,665 --> 00:06:33,901 Ah! Agent...Dunham. 103 00:06:35,069 --> 00:06:37,404 Hey. 104 00:06:37,455 --> 00:06:38,422 Look... 105 00:06:38,507 --> 00:06:41,575 Spherical pastrami. 106 00:06:41,626 --> 00:06:42,927 You hungry? Uh... 107 00:06:43,011 --> 00:06:44,595 No. Thank you. 108 00:06:44,679 --> 00:06:46,180 Um, I was looking for Astrid. 109 00:06:46,247 --> 00:06:47,431 Hey. 110 00:06:47,516 --> 00:06:50,801 Walter's just discovered molecular gastronomy. 111 00:06:50,886 --> 00:06:52,136 I liquefied the meat, 112 00:06:52,220 --> 00:06:54,421 then placed it in an alginate bath. 113 00:06:54,472 --> 00:06:55,556 It's--it's really quite... 114 00:06:55,607 --> 00:06:58,442 Disgusting. 115 00:06:58,527 --> 00:07:01,228 That's the thing about scientific inquiry-- 116 00:07:01,279 --> 00:07:04,698 not every experiment is a success. 117 00:07:08,320 --> 00:07:12,540 But I hold high hopes for the parmesan ice cream. 118 00:07:12,607 --> 00:07:15,409 You've had a fun day? 119 00:07:15,460 --> 00:07:17,795 The best. 120 00:07:17,879 --> 00:07:19,547 What's up? 121 00:07:19,614 --> 00:07:21,832 I was hoping you could do something for me. 122 00:07:21,917 --> 00:07:24,752 Uh, could you check this blood sample 123 00:07:24,803 --> 00:07:27,221 against the national and international databases? 124 00:07:27,288 --> 00:07:29,223 Am I looking for anything in particular? 125 00:07:29,290 --> 00:07:30,641 I don't know-- a name, a genetic marker, 126 00:07:30,725 --> 00:07:32,676 anything out of the ordinary. 127 00:07:34,596 --> 00:07:36,230 What's going on? 128 00:07:36,297 --> 00:07:37,982 You seem troubled. 129 00:07:40,268 --> 00:07:41,569 I helped Peter and Lincoln 130 00:07:41,636 --> 00:07:43,604 cross over to the other universe. 131 00:07:43,655 --> 00:07:46,240 Since Walter's refusing to help Peter get back 132 00:07:46,307 --> 00:07:47,658 to where he's from, 133 00:07:47,742 --> 00:07:50,244 he thinks that Walternate may help him. 134 00:07:50,311 --> 00:07:52,329 And Lincoln's doing recon on the shape-shifters. 135 00:07:52,414 --> 00:07:54,481 Whoa. 136 00:07:54,532 --> 00:07:56,750 And what does that have to do with the blood sample? 137 00:07:56,818 --> 00:07:58,335 Probably nothing, but can you call me 138 00:07:58,420 --> 00:07:59,587 if you find anything? 139 00:07:59,654 --> 00:08:01,171 - Mm. - And wish me luck. 140 00:08:01,256 --> 00:08:03,824 Where are you going? Why do you need luck? 141 00:08:05,510 --> 00:08:07,428 Because Broyles doesn't know anything about this, does he? 142 00:08:07,495 --> 00:08:09,179 And Peter and Lincoln should have been back by now, 143 00:08:09,264 --> 00:08:11,164 so I'm gonna have to go and tell him what's been going on. 144 00:08:11,216 --> 00:08:14,018 Good luck. 145 00:08:31,019 --> 00:08:32,058 What do we know? 146 00:08:32,059 --> 00:08:33,527 That he is certifiable. 147 00:08:33,578 --> 00:08:35,195 Apart from that, nothing else. 148 00:08:35,246 --> 00:08:36,830 - I.D.? - We didn't find a show-me-- 149 00:08:36,897 --> 00:08:38,031 no surprise there. 150 00:08:38,082 --> 00:08:40,083 We ran his biometrics through all the databases-- 151 00:08:40,168 --> 00:08:42,402 criminal, medical, insurance. 152 00:08:42,453 --> 00:08:44,921 Based on his accent, we even reached out to Scotland Yard. 153 00:08:45,006 --> 00:08:47,090 So far, nothing. - Anything at the location? 154 00:08:47,175 --> 00:08:49,292 Cleared it out before we got there. 155 00:08:49,377 --> 00:08:50,844 Science Division's doing a sweep. 156 00:08:50,911 --> 00:08:51,928 He knew we were coming. 157 00:08:52,013 --> 00:08:53,597 I mean, he was waiting for us to show up. 158 00:08:53,681 --> 00:08:55,582 Take him to interrogation. I'll meet you there. 159 00:08:55,633 --> 00:08:57,968 And this time use an actual room, 160 00:08:58,052 --> 00:09:00,420 not the maintenance closet. 161 00:09:00,471 --> 00:09:02,422 Yes, sir. Yes, sir. 162 00:09:08,279 --> 00:09:09,946 Thanks. 163 00:09:10,031 --> 00:09:12,265 You hear they're bringing up the suspect? 164 00:09:12,316 --> 00:09:13,483 What suspect? 165 00:09:13,534 --> 00:09:15,702 The guy who's behind trying to have us killed, 166 00:09:15,769 --> 00:09:17,204 the guy behind the shape-shifters. 167 00:09:17,271 --> 00:09:19,539 Sir, your escort should be here shortly. 168 00:09:19,607 --> 00:09:21,241 Thank you. 169 00:09:21,292 --> 00:09:22,292 What escort? 170 00:09:22,376 --> 00:09:23,543 We're leaving. 171 00:09:25,046 --> 00:09:27,464 Wait a minute--we might finally get some answers. 172 00:09:27,548 --> 00:09:29,216 We should stay here, and we should assist 173 00:09:29,283 --> 00:09:31,301 - with the interrogation. - - No. 174 00:09:31,385 --> 00:09:32,802 I finally got Walternate to agree to help me. 175 00:09:32,887 --> 00:09:33,887 I don't think the way to say thank you 176 00:09:33,954 --> 00:09:35,138 is to tell him how to do his job. 177 00:09:35,223 --> 00:09:36,623 So that's it. Yeah, you... 178 00:09:36,674 --> 00:09:39,125 - You got what you wanted. - Yes, I got what I wanted. 179 00:09:39,176 --> 00:09:41,144 And whatever he finds out in that interrogation 180 00:09:41,229 --> 00:09:42,462 he's gonna share with you. 181 00:09:42,513 --> 00:09:44,064 So you got what you came for. 182 00:09:44,131 --> 00:09:45,678 And now all I want to do is get back to the other side, 183 00:09:45,679 --> 00:09:46,593 study the blueprints-- 184 00:09:46,618 --> 00:09:48,328 I need to be a part of this investigation. 185 00:09:48,402 --> 00:09:49,653 I lost partner. 186 00:09:49,737 --> 00:09:51,821 I lost a universe! 187 00:09:57,361 --> 00:09:59,412 You're scared. Yes, I am scared. 188 00:09:59,480 --> 00:10:00,980 I'm scared that every day that I stay here 189 00:10:01,032 --> 00:10:02,148 the people that I love 190 00:10:02,199 --> 00:10:03,583 get farther and farther away from me. 191 00:10:03,651 --> 00:10:05,835 So let them do their jobs. 192 00:10:05,920 --> 00:10:07,671 There's nothing that you can do here 193 00:10:07,755 --> 00:10:09,322 that they can't do for themselves. 194 00:10:09,373 --> 00:10:10,924 Is the interrogation room ready? 195 00:10:10,991 --> 00:10:13,043 What is it? 196 00:10:16,380 --> 00:10:17,964 You know that guy? 197 00:10:20,868 --> 00:10:23,336 I'm Colonel Broyles. 198 00:10:23,404 --> 00:10:25,038 I'd like to ask you some questions. 199 00:10:25,106 --> 00:10:28,024 I'm sure you have an abundance of questions. 200 00:10:28,109 --> 00:10:31,010 But I doubt I'd answer any of them. 201 00:10:31,062 --> 00:10:34,847 Besides which, we don't have much time. 202 00:10:34,899 --> 00:10:40,537 I imagine you'd like to avoid unnecessary deaths. 203 00:10:40,621 --> 00:10:44,324 We're not in the business of responding to threats. 204 00:10:44,375 --> 00:10:46,509 Oh, I wouldn't call it that. 205 00:10:46,577 --> 00:10:49,546 Consider it an... 206 00:10:49,630 --> 00:10:52,666 Insurance policy. 207 00:10:54,468 --> 00:10:55,969 An Agent of mine-- 208 00:10:56,036 --> 00:10:59,038 a shape-shifter posing as Dr. Brandon Fayette-- 209 00:10:59,090 --> 00:11:01,391 was taken off-line earlier today. 210 00:11:01,475 --> 00:11:03,426 In his office, above his desk, 211 00:11:03,511 --> 00:11:05,395 there is a light fixture. 212 00:11:05,479 --> 00:11:07,380 Remove the outer frame. 213 00:11:07,431 --> 00:11:11,050 Tucked inside, there is a hard drive 214 00:11:11,102 --> 00:11:15,021 you have 12 minutes to bring it to me. 215 00:11:15,072 --> 00:11:17,023 - 12? - Not to worry. 216 00:11:17,091 --> 00:11:20,059 I've been assured that by helicopter, 217 00:11:20,111 --> 00:11:22,579 you can make it to the D.O.D. and back 218 00:11:22,663 --> 00:11:26,499 with two minutes to spare. 219 00:11:26,567 --> 00:11:27,900 And what's on the hard drive? 220 00:11:27,952 --> 00:11:29,252 Go. 221 00:11:29,337 --> 00:11:30,453 We'll call on our way back. 222 00:11:30,538 --> 00:11:32,238 Nothing of interest to you, 223 00:11:32,289 --> 00:11:35,675 though I'm sure you'll copy the contents 224 00:11:35,743 --> 00:11:37,927 before you let me go. 225 00:11:39,413 --> 00:11:40,913 Before we let you go? 226 00:11:40,965 --> 00:11:42,465 Of course. 227 00:11:42,550 --> 00:11:44,267 Anything else you want while we're at it? 228 00:11:44,352 --> 00:11:46,853 Um... 229 00:11:46,920 --> 00:11:49,922 I wouldn't mind a cup of tea. 230 00:12:01,318 --> 00:12:04,371 I imagined you'd be on your way back home. 231 00:12:06,741 --> 00:12:10,360 I know who that man is. 232 00:12:10,428 --> 00:12:14,297 His name is David Robert Jones. 233 00:12:14,382 --> 00:12:15,498 Go on. 234 00:12:15,583 --> 00:12:16,666 He's a scientist. 235 00:12:16,751 --> 00:12:18,251 He has a background in biotechnology 236 00:12:18,302 --> 00:12:19,836 and genetic weaponry. 237 00:12:19,920 --> 00:12:21,404 If you're right, we'll have a record of him--we don't. 238 00:12:21,472 --> 00:12:22,722 He's not in any database. 239 00:12:22,790 --> 00:12:24,174 Because he's not from your universe. 240 00:12:24,258 --> 00:12:28,061 He crossed over from the other side. 241 00:12:29,263 --> 00:12:31,481 How can you be so certain? 242 00:12:31,565 --> 00:12:35,635 You've already that things are different from your timeline. 243 00:12:35,686 --> 00:12:37,687 Let me talk to him. 244 00:12:37,772 --> 00:12:39,572 Sir, I hardly think that's wise. 245 00:13:00,010 --> 00:13:02,796 Do you have my tea? 246 00:13:02,847 --> 00:13:05,548 Hardly. 247 00:13:10,020 --> 00:13:12,806 I do have some questions I'd like to ask you, though. 248 00:13:12,857 --> 00:13:16,392 Funny... The last man in here 249 00:13:16,477 --> 00:13:18,027 said the same thing. 250 00:13:20,781 --> 00:13:22,315 You're not from here, are you? 251 00:13:22,366 --> 00:13:25,985 Did the accent give it away? 252 00:13:27,187 --> 00:13:28,321 No. 253 00:13:28,372 --> 00:13:32,992 Actually, it was the scars. 254 00:13:33,043 --> 00:13:34,327 Did you see that? 255 00:13:34,378 --> 00:13:36,045 His pulse just went up. 256 00:13:36,130 --> 00:13:37,497 The last time I saw you, 257 00:13:37,565 --> 00:13:38,998 you were completely falling apart-- 258 00:13:39,049 --> 00:13:41,050 molecular disintegration 259 00:13:41,135 --> 00:13:43,202 due to transporting out of a German prison. 260 00:13:43,254 --> 00:13:45,371 They had to wrap you in bandages 261 00:13:45,422 --> 00:13:48,892 just keep you from turning into a puddle on the floor. 262 00:13:48,976 --> 00:13:52,645 It seems like you figured out a way to heal yourself. 263 00:13:52,713 --> 00:13:53,930 Do you mind if I ask? 264 00:13:54,014 --> 00:13:56,266 What was it-- some sort of... 265 00:13:56,350 --> 00:13:57,600 DNA graft? 266 00:13:59,520 --> 00:14:02,272 I've never met you in my life. 267 00:14:04,057 --> 00:14:05,492 No. 268 00:14:05,559 --> 00:14:07,777 But I've met you. 269 00:14:10,397 --> 00:14:12,665 Where? 270 00:14:14,201 --> 00:14:15,852 When you were crossing out of your universe 271 00:14:15,920 --> 00:14:17,754 into this one. 272 00:14:17,838 --> 00:14:21,391 You created a-a doorway, a portal. 273 00:14:21,458 --> 00:14:23,793 I'm the man who closed it on you. 274 00:14:23,861 --> 00:14:27,914 It cut you right in half. 275 00:14:32,970 --> 00:14:35,254 Interesting story. 276 00:14:35,306 --> 00:14:40,076 Yet I'm still in one piece. 277 00:14:40,144 --> 00:14:45,014 I believe you've run out of time. 278 00:14:49,286 --> 00:14:50,653 This is Broyles. 279 00:14:50,738 --> 00:14:52,104 Sir, I have a woman on the line 280 00:14:52,156 --> 00:14:53,456 who says you're expecting her call. 281 00:14:53,541 --> 00:14:55,992 She says she's a friend of Mr. Jones. 282 00:14:57,628 --> 00:14:59,445 Go ahead. 283 00:14:59,496 --> 00:15:02,582 Is Secretary Bishop on the line too? 284 00:15:02,633 --> 00:15:03,750 Who is this? 285 00:15:03,801 --> 00:15:05,802 Can Mr. Jones hear me as well? 286 00:15:08,689 --> 00:15:10,974 He can. 287 00:15:11,058 --> 00:15:12,842 What do you want? 288 00:15:12,927 --> 00:15:14,260 Just for you to listen. 289 00:15:20,133 --> 00:15:22,134 Dr. Samuels, do you want me to give that little girl 290 00:15:22,186 --> 00:15:23,636 with the bike injury a tetanus? 291 00:15:23,687 --> 00:15:24,654 Not necessary. 292 00:15:24,738 --> 00:15:26,272 I don't think she's gonna make it. 293 00:15:31,779 --> 00:15:33,646 Oh, my God. 294 00:15:39,169 --> 00:15:41,654 Help! Help! 295 00:15:41,705 --> 00:15:43,172 Help! Let me out of here! 296 00:16:14,604 --> 00:16:16,906 Yes? 297 00:16:18,742 --> 00:16:20,442 Uh, sir, can I speak to you? 298 00:16:20,493 --> 00:16:22,278 Is this about Peter and Agent Lee? 299 00:16:22,329 --> 00:16:24,330 You know? 300 00:16:25,865 --> 00:16:27,983 That you helped them cross over to the other side 301 00:16:28,034 --> 00:16:29,251 without my authorization? 302 00:16:29,319 --> 00:16:30,669 Yes, I know. 303 00:16:30,754 --> 00:16:32,871 I've just received word from my alter ego. 304 00:16:32,956 --> 00:16:34,957 Needless to say, he was about as amused as I am. 305 00:16:35,025 --> 00:16:37,176 - Are they okay? - They're fine. 306 00:16:37,260 --> 00:16:39,628 And we'll deal with the issue of your insubordination 307 00:16:39,679 --> 00:16:41,113 once we've resolved the situation. 308 00:16:41,181 --> 00:16:42,932 What situation? 309 00:16:42,999 --> 00:16:45,184 Take a seat. 310 00:16:47,938 --> 00:16:50,639 Have you ever heard of a man named David Robert Jones? 311 00:16:50,690 --> 00:16:52,141 - No. - Neither had I. 312 00:16:52,192 --> 00:16:53,392 He's been in Frankfurt prison 313 00:16:53,476 --> 00:16:55,311 for possession of state secrets. 314 00:16:55,362 --> 00:16:56,612 Three years ago, he broke out. 315 00:16:56,679 --> 00:16:57,780 Apparently, since then, 316 00:16:57,847 --> 00:16:59,648 he's made his way to the other side. 317 00:17:11,394 --> 00:17:13,095 There were 16 people in the E.R.-- 318 00:17:13,163 --> 00:17:14,380 all of them dead. 319 00:17:14,464 --> 00:17:16,832 And he says, if he's not released within 14 minutes, 320 00:17:16,883 --> 00:17:19,501 then next attack will be worse. 321 00:17:19,569 --> 00:17:22,087 What do you want to do, sir? 322 00:17:24,090 --> 00:17:26,375 - Prepare him for release. - What? 323 00:17:26,426 --> 00:17:27,876 You can't be serious. 324 00:17:31,982 --> 00:17:34,216 I understand your concerns, Agent. 325 00:17:34,267 --> 00:17:36,718 I can't in good conscience 326 00:17:36,770 --> 00:17:40,222 allow him to continue to attack civilian targets. 327 00:17:40,290 --> 00:17:41,740 And you think capitulating is going to make him 328 00:17:41,825 --> 00:17:43,442 any less dangerous? 329 00:17:43,526 --> 00:17:45,411 Tell them. 330 00:17:45,495 --> 00:17:46,745 Tell them this is a terrible idea. 331 00:17:46,830 --> 00:17:48,030 What idea? 332 00:17:48,081 --> 00:17:49,415 They're gonna let Jones just walk right out of here. 333 00:17:49,499 --> 00:17:51,367 Do we even know what's on the hard disk? 334 00:17:51,418 --> 00:17:53,568 Apparently, he was accessing government satellites. 335 00:17:53,620 --> 00:17:55,237 Astrid's reviewing the data now. 336 00:17:55,288 --> 00:17:57,089 Obviously, we'll be keeping him 337 00:17:57,173 --> 00:17:59,875 under constant surveillance. 338 00:17:59,926 --> 00:18:02,261 This situation may even play out to our advantage. 339 00:18:02,345 --> 00:18:05,047 We may learn who he's working with, 340 00:18:05,098 --> 00:18:06,915 where the other shape-shifters are. 341 00:18:06,966 --> 00:18:09,251 We can monitor him with an internal tracker. 342 00:18:10,753 --> 00:18:12,304 - That's a good idea. - I'm glad you like it. 343 00:18:12,389 --> 00:18:15,507 I put one in his tea. 344 00:18:18,528 --> 00:18:20,429 Agent Lee, Dunham... 345 00:18:20,480 --> 00:18:22,781 Start organizing the surveillance detail. 346 00:18:22,866 --> 00:18:25,984 I'd like to help... If that's okay with you. 347 00:18:27,153 --> 00:18:28,203 Any objections? 348 00:18:29,823 --> 00:18:30,873 None. 349 00:19:09,946 --> 00:19:12,498 Much better, thank you. 350 00:19:12,582 --> 00:19:14,366 The hard drive, please. 351 00:19:21,758 --> 00:19:24,460 It's been a pleasure. 352 00:20:05,335 --> 00:20:06,919 Hey, Red, you got anything? 353 00:20:07,003 --> 00:20:09,087 Uh, yeah. I mean, same as you. 354 00:20:09,172 --> 00:20:11,557 I'm looking at a guy who knows he's being watched. 355 00:20:11,641 --> 00:20:13,509 He's gonna make a move soon, though. 356 00:20:13,560 --> 00:20:14,726 Check your watch. 357 00:20:14,811 --> 00:20:16,929 He's waiting for the lunch crowd. 358 00:20:17,013 --> 00:20:18,046 He's gonna try and get lost. 359 00:20:18,097 --> 00:20:20,182 I'll be waiting. 360 00:20:21,851 --> 00:20:24,019 So you two seem close. 361 00:20:24,070 --> 00:20:26,188 Yeah, we are. 362 00:20:27,857 --> 00:20:29,608 Oh, no, no. 363 00:20:29,692 --> 00:20:31,443 No, I mean, not-- 364 00:20:31,528 --> 00:20:33,245 just as partners. 365 00:20:33,329 --> 00:20:34,947 You don't have to say it like that, 366 00:20:35,031 --> 00:20:36,698 like you pity us. 367 00:20:36,749 --> 00:20:38,367 No, I just broke up with someone, 368 00:20:38,418 --> 00:20:41,370 and Lincoln's been my shoulder to cry on. 369 00:20:47,660 --> 00:20:50,128 He just got up. 370 00:20:52,682 --> 00:20:54,349 What's he doing? 371 00:20:55,585 --> 00:20:57,970 I'm guessing that's not lunch. 372 00:20:58,054 --> 00:20:59,354 All units be advised-- 373 00:20:59,422 --> 00:21:00,355 suspect removed 374 00:21:00,423 --> 00:21:01,807 some kind of thermos from the trash. 375 00:21:01,891 --> 00:21:04,142 Place Hazmat and E.O.D. personnel on standby. 376 00:21:09,899 --> 00:21:11,867 Hello. 377 00:21:11,934 --> 00:21:13,702 Would you like some money? 378 00:21:13,769 --> 00:21:15,871 - For real? - Oh, yes. 379 00:21:15,938 --> 00:21:19,157 But I need your help giving away all of it. 380 00:21:19,225 --> 00:21:20,876 You see, I've realized 381 00:21:20,943 --> 00:21:22,711 that there's no point being... 382 00:21:22,778 --> 00:21:25,380 The richest man in the cemetery. 383 00:21:26,382 --> 00:21:28,383 Huh. All right. 384 00:21:28,451 --> 00:21:31,086 This guy's giving out free money! 385 00:21:34,891 --> 00:21:36,625 Are you seeing this? 386 00:21:36,693 --> 00:21:38,727 Yeah, I see it. What the hell's he up to? 387 00:21:44,400 --> 00:21:46,018 Oh, no. 388 00:21:46,102 --> 00:21:48,687 Colonel Broyles... We have a problem. 389 00:21:48,771 --> 00:21:50,805 - What is it? - The tracking software-- 390 00:21:50,857 --> 00:21:51,907 there's some sort of malfunction. 391 00:21:51,974 --> 00:21:54,576 Jones's tracking signal is multiplying. 392 00:21:54,644 --> 00:21:56,445 We're seeing 40 or 50 dots and counting. 393 00:21:57,813 --> 00:21:58,914 It's the money. 394 00:21:58,981 --> 00:22:00,082 He knows he's being tracked. 395 00:22:00,149 --> 00:22:02,484 - He's put trackers on the money. - What? 396 00:22:02,535 --> 00:22:05,087 How the hell did he know what signal we're using? 397 00:22:05,154 --> 00:22:06,872 Damn it. 398 00:22:06,956 --> 00:22:08,657 All units, move into the Plaza 399 00:22:08,708 --> 00:22:10,542 and maintain a visual on the target. 400 00:22:10,627 --> 00:22:12,511 Excuse me! Fringe Division! 401 00:22:22,388 --> 00:22:23,390 Astrid, is there any way 402 00:22:23,415 --> 00:22:24,615 you can zero in on Jones? 403 00:22:24,691 --> 00:22:26,475 I don't know which signal is his. 404 00:22:29,011 --> 00:22:30,395 I don't see him. 405 00:22:33,182 --> 00:22:34,199 Okay, I think I got him. 406 00:22:34,284 --> 00:22:35,617 There's a new cluster of trackers 407 00:22:35,685 --> 00:22:37,536 forming by the fountain north of the Plaza. 408 00:22:48,381 --> 00:22:50,332 Damn it. It just disappeared. 409 00:23:14,440 --> 00:23:16,525 Colonel Broyles, we lost him. 410 00:23:16,576 --> 00:23:18,560 Roger that. 411 00:23:18,611 --> 00:23:21,997 All personnel return to Fringe Division. 412 00:23:31,570 --> 00:23:35,824 ♪ 413 00:23:35,875 --> 00:23:39,244 Walter, I know whatever happened today was a setback. 414 00:23:41,530 --> 00:23:44,299 There's more than that. 415 00:23:44,366 --> 00:23:46,634 We were severely compromised. 416 00:23:46,702 --> 00:23:49,003 Another, please. 417 00:23:49,054 --> 00:23:51,306 And more scotch is gonna change that? 418 00:23:56,044 --> 00:23:57,762 It was my decision, Elizabeth. 419 00:23:57,847 --> 00:24:00,682 I knew the risk. 420 00:24:00,749 --> 00:24:03,585 I took a-- an immense gamble. 421 00:24:03,652 --> 00:24:07,054 And now that man Jones is gone. 422 00:24:14,730 --> 00:24:16,948 I don't think that's all you're upset about. 423 00:24:19,001 --> 00:24:21,235 You've gone over the blueprints, haven't you? 424 00:24:21,287 --> 00:24:23,004 Like Peter asked you to. 425 00:24:26,041 --> 00:24:27,592 Yes. 426 00:24:27,676 --> 00:24:30,562 I've tried to see what he's saying... 427 00:24:30,629 --> 00:24:33,464 That the machine is... 428 00:24:33,549 --> 00:24:36,100 capable of more than one function, 429 00:24:36,185 --> 00:24:39,520 that it can return him to his timeline. 430 00:24:39,588 --> 00:24:41,756 But I can't help him. 431 00:24:41,807 --> 00:24:44,475 And apparently, the other Walter refuses to... 432 00:24:48,948 --> 00:24:50,481 Which is... 433 00:24:50,566 --> 00:24:51,900 Ironic, 434 00:24:51,951 --> 00:24:55,236 given the lengths that that man went to in the past. 435 00:24:56,739 --> 00:24:58,740 That is not your fault. 436 00:24:58,791 --> 00:25:00,408 It never was. 437 00:25:03,212 --> 00:25:06,497 Well, the outcome is still the same. 438 00:25:08,951 --> 00:25:11,753 I couldn't save our son then. 439 00:25:14,122 --> 00:25:17,091 And I can't help him now. 440 00:25:23,098 --> 00:25:25,132 Maybe I can. 441 00:25:28,771 --> 00:25:32,123 Maybe I can help Peter. 442 00:25:32,191 --> 00:25:35,276 These are all the files we got from the hard drive. 443 00:25:35,327 --> 00:25:37,662 It seems Mr. Jones was using D.O.D satellite 444 00:25:37,746 --> 00:25:39,197 and ground-penetrating radar 445 00:25:39,281 --> 00:25:41,082 to gather geological information. 446 00:25:41,149 --> 00:25:43,084 So he's looking for something underground. 447 00:25:43,151 --> 00:25:46,287 What's there-- minerals, oil deposits? 448 00:25:46,338 --> 00:25:47,655 Nothing of obvious value. 449 00:25:47,706 --> 00:25:49,374 I've cross-referenced the subfolders 450 00:25:49,458 --> 00:25:51,709 to see which locations they researched the most, 451 00:25:51,794 --> 00:25:53,962 but so far, I haven't found any meaningful pattern. 452 00:25:54,013 --> 00:25:55,380 Let me know if you do. 453 00:25:55,464 --> 00:25:57,799 Yes, sir. 454 00:25:57,850 --> 00:26:01,352 Do you mind if I take a look at your list of locations? 455 00:26:01,437 --> 00:26:03,004 I don't mind. 456 00:26:06,141 --> 00:26:10,228 Are you really from another timeline? 457 00:26:10,312 --> 00:26:12,363 Yeah, I think so. 458 00:26:13,399 --> 00:26:15,850 Cool. 459 00:26:17,202 --> 00:26:18,536 Hey, Lincoln, it's me. 460 00:26:18,620 --> 00:26:21,289 We're uploading Jones' face-recognition profile 461 00:26:21,356 --> 00:26:23,741 to the surveillance net now. 462 00:26:23,826 --> 00:26:24,909 No, they're detailed. 463 00:26:24,994 --> 00:26:28,046 We got some photos from the interrogation. 464 00:26:28,130 --> 00:26:30,131 Okay, well, call me when you do. 465 00:26:31,366 --> 00:26:32,417 Any progress? 466 00:26:32,501 --> 00:26:34,669 Nothing yet, no. 467 00:26:34,720 --> 00:26:37,338 You got something on your mind? 468 00:26:37,389 --> 00:26:40,141 Actually, yeah. 469 00:26:40,208 --> 00:26:42,376 That tracker we had on Jones-- 470 00:26:42,428 --> 00:26:43,728 how did he pinpoint the wavelength we were on 471 00:26:43,812 --> 00:26:45,563 that quickly? 472 00:26:45,647 --> 00:26:48,016 What, you think someone from our team told him? 473 00:26:48,067 --> 00:26:50,618 You have a better idea? 474 00:26:50,686 --> 00:26:53,888 I'm sorry to interrupt. 475 00:26:53,939 --> 00:26:56,240 That man, Peter--he says he knows where Jones is going. 476 00:26:58,527 --> 00:26:59,994 I think he was looking for a mineral 477 00:27:00,062 --> 00:27:01,329 named Amphilicite. 478 00:27:01,396 --> 00:27:04,449 It's found mostly under sizeable deposits of limestone. 479 00:27:04,533 --> 00:27:06,584 I overlooked its significance. 480 00:27:06,668 --> 00:27:09,620 Because on its own, it has no significance. 481 00:27:09,705 --> 00:27:11,122 In its natural state, it's inert. 482 00:27:11,206 --> 00:27:12,790 It's not really reactive, like helium. 483 00:27:12,875 --> 00:27:14,258 But if you know how to process it properly, 484 00:27:14,343 --> 00:27:16,260 it can be used as a power source. - How do you know all this? 485 00:27:16,345 --> 00:27:17,378 Because where I'm from, 486 00:27:17,429 --> 00:27:19,263 William Bell used a tiny amount of it 487 00:27:19,348 --> 00:27:20,465 to create a battery. 488 00:27:20,549 --> 00:27:21,749 Jones stole the battery. 489 00:27:21,800 --> 00:27:23,017 A battery made out of rock? 490 00:27:23,085 --> 00:27:24,352 Yes, trust me, with this stuff, 491 00:27:24,419 --> 00:27:25,803 you get a lot of bang for your buck. 492 00:27:25,888 --> 00:27:27,688 Well, how much bang are we talking? 493 00:27:27,756 --> 00:27:30,358 Enough to blow a hole in the universe. 494 00:27:30,425 --> 00:27:32,777 I'm guessing Jones must have figured out the same process 495 00:27:32,861 --> 00:27:35,313 that Bell did and possibly how to weaponize it. 496 00:27:35,397 --> 00:27:38,032 Which is why he's looking for it. 497 00:27:38,100 --> 00:27:40,401 Any idea where he plans on getting it? 498 00:27:40,452 --> 00:27:41,869 Of all the locations 499 00:27:41,937 --> 00:27:43,454 he was studying, the one with the most potential 500 00:27:43,539 --> 00:27:45,456 for Amphilicite is located... 501 00:27:45,541 --> 00:27:47,375 Here. 502 00:27:47,442 --> 00:27:48,943 The Hudson River Valley. 503 00:27:48,994 --> 00:27:51,279 Right, and this is the map file they accessed the most 504 00:27:51,346 --> 00:27:53,971 on Dr. Fayette's hard drive-- the Mohonk Quarry. 505 00:27:53,972 --> 00:27:55,091 We contacted the quarry. 506 00:27:55,092 --> 00:27:57,143 They said they haven't seen any signs of trouble. 507 00:27:57,211 --> 00:27:59,712 Which means we may finally be one step ahead of him. 508 00:27:59,764 --> 00:28:01,765 Contact Agent Lee. 509 00:28:01,849 --> 00:28:03,549 I want that quarry secured immediately. 510 00:28:03,601 --> 00:28:04,651 Yes, sir. 511 00:28:19,066 --> 00:28:20,250 We're on the scene. 512 00:28:22,036 --> 00:28:23,686 We've got the main entrance secured 513 00:28:23,754 --> 00:28:25,839 and the quarries cleared. 514 00:28:27,341 --> 00:28:29,008 Looks like we beat Jones to it. 515 00:28:29,076 --> 00:28:32,095 Soil is undisturbed-- no signs of excavation 516 00:28:32,179 --> 00:28:33,763 for the last two months, at least. 517 00:28:33,848 --> 00:28:35,165 Good. 518 00:28:35,232 --> 00:28:36,333 Let's secure the ridge line. 519 00:28:36,334 --> 00:28:38,034 Take up positions on the western edge. 520 00:28:38,085 --> 00:28:39,736 No one gets in or out. 521 00:28:45,077 --> 00:28:46,711 Can you patch me through 522 00:28:46,779 --> 00:28:48,379 You're on. 523 00:28:48,447 --> 00:28:49,914 There's an access road 524 00:28:49,965 --> 00:28:51,282 above the quarry. 525 00:28:51,333 --> 00:28:52,567 It'd be easy for Jones 526 00:28:52,635 --> 00:28:54,519 to outflank you if you don't guard it. 527 00:28:54,587 --> 00:28:56,254 What access road? 528 00:28:56,305 --> 00:28:58,139 It's just to the north of your position. 529 00:28:58,224 --> 00:28:59,808 There's no road. 530 00:28:59,892 --> 00:29:02,026 I'm looking right at it. 531 00:29:06,649 --> 00:29:08,249 Is this the map that we downloaded 532 00:29:08,317 --> 00:29:09,484 from Dr. Fayette's hard drive? 533 00:29:09,568 --> 00:29:10,468 It is. 534 00:29:10,519 --> 00:29:11,686 Why? 535 00:29:14,323 --> 00:29:16,875 We're in the wrong universe. 536 00:29:20,112 --> 00:29:22,997 Corridor tracking is complete. 537 00:29:25,868 --> 00:29:26,885 Do it. 538 00:29:42,685 --> 00:29:45,637 Something about the air on this side-- 539 00:29:45,688 --> 00:29:48,556 it tastes sweeter. 540 00:29:55,106 --> 00:29:58,248 Tail to the west makes weather best, 541 00:29:58,250 --> 00:29:59,950 and a tail to the east 542 00:30:00,035 --> 00:30:03,537 makes weather least. 543 00:30:03,588 --> 00:30:06,540 I told Astrid she wouldn't need an umbrella. 544 00:30:06,591 --> 00:30:08,342 Excuse me, Dr. Bishop. 545 00:30:08,409 --> 00:30:09,610 You have a visitor. 546 00:30:09,678 --> 00:30:11,078 Not now. 547 00:30:11,129 --> 00:30:13,047 Can't you see we're working on something 548 00:30:13,098 --> 00:30:15,266 very important. 549 00:30:21,273 --> 00:30:23,274 Walter? 550 00:30:41,826 --> 00:30:44,912 I'm not her. You know that, don't you? 551 00:30:51,336 --> 00:30:53,253 Of course. 552 00:30:58,143 --> 00:31:00,511 You're from the other side. 553 00:31:05,150 --> 00:31:07,318 I never expected to see you again. 554 00:31:11,072 --> 00:31:14,491 I suppose it's appropriate that... 555 00:31:14,576 --> 00:31:17,361 A version of our son should bring us together. 556 00:31:20,665 --> 00:31:22,816 I came here for Peter. 557 00:31:22,867 --> 00:31:26,153 I understand you're refusing to help him. 558 00:31:29,708 --> 00:31:33,927 I'm sorry you traveled so far. 559 00:31:33,995 --> 00:31:35,346 I can't. 560 00:31:35,430 --> 00:31:38,882 I have made my position quite clear. 561 00:31:40,602 --> 00:31:42,886 The last time I saw you, 562 00:31:42,971 --> 00:31:45,723 you had come to save a boy's life. 563 00:31:45,790 --> 00:31:48,325 Now I've come to do the same. 564 00:31:55,700 --> 00:31:57,034 Welcome home. 565 00:31:57,118 --> 00:31:59,019 For the record, this was my idea. 566 00:31:59,070 --> 00:32:01,321 Later. There's a chopper waiting. 567 00:32:01,373 --> 00:32:03,523 The tech team is already en route to the location. 568 00:32:03,575 --> 00:32:05,358 We'll meet them there. 569 00:32:05,410 --> 00:32:06,827 How much trouble you in? 570 00:32:06,878 --> 00:32:08,662 On a scale of one to ten? 571 00:32:08,713 --> 00:32:10,130 A lot. 572 00:32:10,198 --> 00:32:11,832 I'm sorry. 573 00:32:11,883 --> 00:32:15,702 It'll blow over. It's not the first time. 574 00:32:24,262 --> 00:32:26,263 Thank you. 575 00:32:28,433 --> 00:32:30,734 I-I used honey instead of sugar. 576 00:32:30,819 --> 00:32:32,069 I-I thought-- 577 00:32:32,153 --> 00:32:33,654 but if you would prefer otherwise-- 578 00:32:33,721 --> 00:32:35,572 Actually, I prefer honey. 579 00:32:36,775 --> 00:32:39,392 She did too... 580 00:32:39,444 --> 00:32:40,861 my Elizabeth. 581 00:32:42,864 --> 00:32:45,532 My being here must remind you of so many things. 582 00:32:49,904 --> 00:32:52,572 I'm reminded of something too... 583 00:32:52,624 --> 00:32:56,677 Of that night 26 years ago... 584 00:32:56,744 --> 00:32:59,213 When you came to me on the other side 585 00:32:59,264 --> 00:33:02,082 and took Peter away with you. 586 00:33:05,437 --> 00:33:06,720 I'm sorry. 587 00:33:06,771 --> 00:33:09,890 I should never have done so. 588 00:33:09,941 --> 00:33:11,591 You were trying to save him. 589 00:33:11,643 --> 00:33:15,062 He wasn't mine to save. 590 00:33:15,113 --> 00:33:18,232 I had no right. 591 00:33:18,283 --> 00:33:20,150 My Peter had already gone. 592 00:33:20,235 --> 00:33:23,237 You were still a father. 593 00:33:23,288 --> 00:33:25,272 I saw how much you loved him-- 594 00:33:25,323 --> 00:33:26,290 your strength. 595 00:33:26,374 --> 00:33:29,376 Not strength--hubris. 596 00:33:30,778 --> 00:33:33,547 And I've been punished for it ever since. 597 00:33:37,168 --> 00:33:38,886 Hmm. 598 00:33:38,953 --> 00:33:39,920 By whom? 599 00:33:39,971 --> 00:33:41,555 By God... 600 00:33:41,622 --> 00:33:44,341 By a deity-- 601 00:33:44,425 --> 00:33:46,677 whatever you want to call it. 602 00:33:46,761 --> 00:33:48,812 And I understand I deserve it. 603 00:33:48,897 --> 00:33:50,397 No man should do what I did. 604 00:33:50,464 --> 00:33:53,183 You made a mistake. That's what being a man is. 605 00:33:53,268 --> 00:33:54,952 It was more than a mistake. 606 00:33:55,019 --> 00:33:57,821 I broke universes. 607 00:34:01,910 --> 00:34:05,362 I asked for a sign of forgiveness. 608 00:34:05,446 --> 00:34:08,115 But I got nothing. 609 00:34:09,984 --> 00:34:12,819 There is no absolution for me. 610 00:34:14,756 --> 00:34:17,424 Well, I don't believe that. 611 00:34:21,179 --> 00:34:23,180 I forgive you, Walter. 612 00:34:28,019 --> 00:34:31,605 I forgave you a long time ago. 613 00:34:31,672 --> 00:34:34,141 And if I can... 614 00:34:34,192 --> 00:34:36,843 God can. 615 00:34:46,905 --> 00:34:50,324 We both lost our sons. 616 00:34:50,375 --> 00:34:52,709 We never watched them... 617 00:34:52,794 --> 00:34:54,328 Grow up and... 618 00:34:54,379 --> 00:34:58,048 Fall in love, have babies. 619 00:34:58,132 --> 00:35:01,335 But there's something of them in him. 620 00:35:01,386 --> 00:35:03,870 This Peter. 621 00:35:03,922 --> 00:35:08,725 I know you feel it too. 622 00:35:10,711 --> 00:35:12,879 And if you could just help him... 623 00:35:17,051 --> 00:35:20,320 Walter, he deserves to go back to the people he loves... 624 00:35:20,388 --> 00:35:21,989 and who love him. 625 00:35:25,910 --> 00:35:27,227 I'm afraid. 626 00:35:32,917 --> 00:35:35,035 So is he. 627 00:35:52,937 --> 00:35:54,104 We've got incoming. 628 00:35:54,188 --> 00:35:56,306 Secure the cargo. 629 00:35:56,391 --> 00:35:58,642 Hold them off. 630 00:35:58,726 --> 00:36:00,193 Let's go. 631 00:36:03,448 --> 00:36:04,731 Hey, can I get one of those? 632 00:36:04,782 --> 00:36:07,067 - Think you'll need a gun? - Better safe than sorry. 633 00:36:09,454 --> 00:36:11,655 Get down! 634 00:36:22,583 --> 00:36:26,803 We are done here. 635 00:36:39,651 --> 00:36:41,985 That's Jones. 636 00:36:42,070 --> 00:36:45,022 Lincoln, I'm going after Jones. 637 00:36:46,441 --> 00:36:47,774 Give me your walkie. What? 638 00:36:47,825 --> 00:36:48,909 Give me your walkie, now! 639 00:36:48,976 --> 00:36:50,643 Notify Colonel Broyles on the other side. 640 00:36:50,695 --> 00:36:51,945 Have him to send a team to meet me. 641 00:36:51,996 --> 00:36:52,913 Olivia, stop! 642 00:36:52,980 --> 00:36:54,748 Do not follow Jones! 643 00:36:54,815 --> 00:36:56,366 The window will close behind him. 644 00:36:56,451 --> 00:36:58,418 And if it closes while you're going through it, 645 00:36:58,486 --> 00:37:00,537 it will kill you! 646 00:37:00,621 --> 00:37:03,623 Olivia, please, trust me. 647 00:37:11,332 --> 00:37:13,884 Olivia? 648 00:37:17,555 --> 00:37:19,306 I'm here. 649 00:37:19,357 --> 00:37:21,508 You okay? 650 00:37:28,566 --> 00:37:30,901 Yeah. Yeah, I'm okay. 651 00:37:38,800 --> 00:37:41,635 Seems only hours ago that I asked Peter 652 00:37:41,686 --> 00:37:43,587 to be my emissary. 653 00:37:43,655 --> 00:37:45,172 I knew that, despite the accord, 654 00:37:45,223 --> 00:37:48,675 that there remained a great deal of... 655 00:37:48,727 --> 00:37:51,495 Distrust and trepidation between our sides-- 656 00:37:51,563 --> 00:37:55,516 much of it directed towards me. 657 00:37:56,701 --> 00:37:58,652 I also know the truth-- 658 00:37:58,703 --> 00:38:01,155 that a new breed of shape-shifter 659 00:38:01,223 --> 00:38:04,158 had infiltrated both our worlds. 660 00:38:04,209 --> 00:38:05,376 And the only way to defeat them 661 00:38:05,460 --> 00:38:06,827 meant working together, 662 00:38:06,895 --> 00:38:08,662 fully combining our resources 663 00:38:08,713 --> 00:38:10,247 and our talents. 664 00:38:10,332 --> 00:38:12,500 I thought that if you heard this from someone 665 00:38:12,551 --> 00:38:14,351 more impartial... 666 00:38:14,419 --> 00:38:16,520 You'd see the imperative. 667 00:38:16,588 --> 00:38:19,807 That message is no longer necessary. 668 00:38:19,874 --> 00:38:22,226 We know who our enemy is now. 669 00:38:22,310 --> 00:38:26,981 And that in itself is a distinct step forward. 670 00:38:28,567 --> 00:38:31,018 Now that we know that Jones can cross between sides, 671 00:38:31,069 --> 00:38:32,153 we can coordinate our search. 672 00:38:32,220 --> 00:38:34,472 You'll have our complete support. 673 00:38:34,539 --> 00:38:36,857 That's all good, but you said 674 00:38:36,908 --> 00:38:39,660 that only a tiny amount of this processed mineral 675 00:38:39,727 --> 00:38:41,996 is enough to tear a hole through a universe. 676 00:38:42,063 --> 00:38:43,581 So what is he planning? 677 00:38:43,665 --> 00:38:45,399 As far as we can tell, he's already recovered 678 00:38:45,450 --> 00:38:47,668 at least 100 pounds of it. 679 00:38:47,735 --> 00:38:49,069 She's right. 680 00:38:49,121 --> 00:38:50,504 We'll have to start trying to game-plan 681 00:38:50,572 --> 00:38:51,705 what he's after. 682 00:38:51,756 --> 00:38:53,073 How? 683 00:38:53,125 --> 00:38:55,159 We have no information to work from, 684 00:38:55,227 --> 00:38:57,178 and so far, he's been ahead of us every step of the way. 685 00:38:57,245 --> 00:38:58,745 Jones figured we'd realize 686 00:38:58,797 --> 00:39:00,181 he was interested in the quarry, 687 00:39:00,248 --> 00:39:01,432 so he crossed over to the other side. 688 00:39:01,516 --> 00:39:03,083 We recovered his transport device. 689 00:39:03,135 --> 00:39:05,219 Yes, but for all we know, he has more of them. 690 00:39:05,270 --> 00:39:07,605 He is holding all the cards on this. 691 00:39:10,308 --> 00:39:11,809 Not all of them. 692 00:39:14,279 --> 00:39:16,814 You have me. 693 00:39:21,136 --> 00:39:23,070 I know him. 694 00:39:23,121 --> 00:39:25,906 And I saw how nervous he was when I was questioning him. 695 00:39:25,957 --> 00:39:28,626 If nothing else, I'm a variable 696 00:39:28,710 --> 00:39:30,544 that he didn't plan for. 697 00:39:30,612 --> 00:39:32,946 So, yes, we will all have to work together. 698 00:39:36,251 --> 00:39:39,670 But somewhere, we stopped him once before. 699 00:39:43,391 --> 00:39:45,976 And we can stop him again. 700 00:39:48,180 --> 00:39:50,130 Okay, you have to tell me everything you know 701 00:39:50,182 --> 00:39:51,432 about David Robert Jones-- 702 00:39:51,483 --> 00:39:53,017 the one that you encountered. - Of course. 703 00:39:53,101 --> 00:39:54,902 Okay, like, every little detail that you remember. 704 00:39:54,969 --> 00:39:56,270 Sure. 705 00:39:56,321 --> 00:39:58,472 All right, I'm gonna see what rooms are available. 706 00:39:58,523 --> 00:39:59,806 What? Now? 707 00:39:59,858 --> 00:40:01,325 We should get started right away. 708 00:40:01,409 --> 00:40:02,976 No, let's do this tomorrow. 709 00:40:03,028 --> 00:40:04,778 I feel like I haven't slept in three days. 710 00:40:04,829 --> 00:40:06,313 First thing, I promise. 711 00:40:06,364 --> 00:40:08,999 Fair enough. 712 00:40:12,487 --> 00:40:14,655 You know, Peter, uh... 713 00:40:14,706 --> 00:40:18,175 Before, at the quarry, if it weren't for you... 714 00:40:18,260 --> 00:40:20,544 You're welcome. 715 00:40:24,933 --> 00:40:28,335 All right, I'll have someone pick you up in the morning. 716 00:40:31,556 --> 00:40:34,675 Yeah, yeah, I hear ya. 717 00:40:40,615 --> 00:40:42,683 Walter. 718 00:40:44,169 --> 00:40:45,986 Are you okay? 719 00:40:47,539 --> 00:40:50,040 - May I come inside? - Yeah, yeah. 720 00:40:50,125 --> 00:40:51,709 Perhaps something to drink-- 721 00:40:51,793 --> 00:40:53,961 it's quite a long walk. 722 00:40:57,499 --> 00:41:00,000 Thank you. 723 00:41:02,837 --> 00:41:05,372 You should know that your mother 724 00:41:05,423 --> 00:41:08,392 was a wonderful woman... 725 00:41:08,476 --> 00:41:11,695 Every version of her. 726 00:41:14,149 --> 00:41:15,766 She came to see you. 727 00:41:20,221 --> 00:41:22,156 I lost the people I loved most, 728 00:41:22,223 --> 00:41:24,358 and I imagine you miss them too-- 729 00:41:24,409 --> 00:41:26,893 the people you've left behind. 730 00:41:28,663 --> 00:41:30,247 Yes, I do. 731 00:41:34,252 --> 00:41:35,753 I'll help you, Peter. 732 00:41:40,041 --> 00:41:43,010 I will help you get home. 733 00:41:46,348 --> 00:41:47,931 The last 25 years 734 00:41:48,016 --> 00:41:52,052 I've spent thinking about losing my son. 735 00:41:52,103 --> 00:41:55,939 I thought I was an expert on loss. 736 00:41:56,024 --> 00:41:58,275 Maybe that's why you're here... 737 00:41:58,360 --> 00:42:02,146 Mm, because there are still things 738 00:42:02,230 --> 00:42:04,315 that I need to learn. 739 00:42:07,035 --> 00:42:09,453 What? 740 00:42:13,041 --> 00:42:14,608 I just spent the last several days 741 00:42:14,659 --> 00:42:17,127 with the other Walter. 742 00:42:17,212 --> 00:42:18,879 And I was very surprised to learn 743 00:42:18,946 --> 00:42:21,131 that he's not the man that I thought he was. 744 00:42:25,720 --> 00:42:29,673 But I am not at all surprised to learn that you are. 745 00:42:29,758 --> 00:42:32,559 Is that a good thing? 746 00:42:32,627 --> 00:42:35,763 Yes, Walter. 747 00:42:35,814 --> 00:42:38,298 That is a very good thing. 748 00:42:41,936 --> 00:42:45,105 You know, I used to live here. 749 00:43:17,283 --> 00:43:21,283 == sync, corrected by elderman ==