1 00:00:00,407 --> 00:00:02,007 Previously on Fringe... 2 00:00:02,113 --> 00:00:04,247 There is an alternate universe, 3 00:00:04,315 --> 00:00:07,200 and in it, another version of us. 4 00:00:07,285 --> 00:00:08,451 Agent Farnsworth? 5 00:00:08,502 --> 00:00:10,153 Broyles, Phillip, Colonel. 6 00:00:10,704 --> 00:00:12,154 That woman processes more information 7 00:00:12,206 --> 00:00:13,989 in an hour than you and I will in a lifetime. 8 00:00:14,041 --> 00:00:15,424 37 people in the intersection. 9 00:00:15,492 --> 00:00:17,660 22 cars, 4 trucks, 2 buses. 10 00:00:17,711 --> 00:00:19,095 Wind speeds of 5 to 10 miles an hour, 11 00:00:19,162 --> 00:00:21,798 and that is just to start. 12 00:00:21,849 --> 00:00:23,766 They kidnapped Olivia to the other side. 13 00:00:23,834 --> 00:00:26,102 For weeks, that awful woman 14 00:00:26,169 --> 00:00:28,504 pranced around my lab. 15 00:00:28,555 --> 00:00:31,173 She's evil. She's a temptress. 16 00:00:31,225 --> 00:00:32,575 And I fell right into her vagenda. 17 00:00:32,643 --> 00:00:33,810 "Vagenda"? 18 00:00:33,861 --> 00:00:35,394 Is that an observer? 19 00:00:35,479 --> 00:00:36,612 Is that what you call him? 20 00:00:36,680 --> 00:00:37,697 They are not limited 21 00:00:37,781 --> 00:00:40,399 by our human perception of time. 22 00:00:40,484 --> 00:00:45,204 I think these guys show up at important moments. 23 00:00:45,289 --> 00:00:46,539 We've been looking at these people 24 00:00:46,623 --> 00:00:48,741 for three years. 25 00:00:48,826 --> 00:00:50,421 Why did he make contact now? 26 00:00:50,446 --> 00:00:53,946 ♪ Fringe 4x11 ♪ Making Angels Original Air Date on February 3, 2012 27 00:00:53,971 --> 00:00:57,471 == sync, corrected by elderman == 28 00:00:57,684 --> 00:00:59,185 Malignant? 29 00:00:59,253 --> 00:01:04,106 But it's small, and it's the early days. 30 00:01:04,174 --> 00:01:06,893 And with radiation, this type of carcinoma 31 00:01:06,977 --> 00:01:09,278 is 95% treatable. 32 00:01:09,346 --> 00:01:12,348 95% survivable, Chet. 33 00:01:15,035 --> 00:01:18,487 That's better odds than you got driving up the Mass Pike. 34 00:01:29,199 --> 00:01:33,336 I've known you what, 20 years? 35 00:01:33,403 --> 00:01:36,322 We're going to get through this. 36 00:01:47,301 --> 00:01:49,852 Tissue connectivity. 37 00:01:49,920 --> 00:01:52,255 That's what goes last. 38 00:01:52,322 --> 00:01:53,756 I'm sorry? 39 00:01:53,824 --> 00:01:56,225 First, there's the cure-- radiation. 40 00:01:56,293 --> 00:01:58,811 It makes you sick, weak. 41 00:01:58,896 --> 00:02:00,630 But it doesn't work. 42 00:02:00,697 --> 00:02:03,432 Not this time, not in your case. 43 00:02:03,500 --> 00:02:06,936 The cancer has multiplied. 44 00:02:07,004 --> 00:02:08,738 They try chemo, 45 00:02:08,805 --> 00:02:11,874 but the cell replication rate is just too high. 46 00:02:11,942 --> 00:02:14,744 Your bones hurt. They ache. 47 00:02:14,811 --> 00:02:17,546 They burn. 48 00:02:17,614 --> 00:02:20,349 Renal failure comes next. 49 00:02:20,417 --> 00:02:24,520 And soon, you lose all mobility below the waist. 50 00:02:24,588 --> 00:02:28,024 Impotence, incontinence, and finally, 51 00:02:28,091 --> 00:02:30,559 full respiratory failure. 52 00:02:30,627 --> 00:02:33,095 All from one... 53 00:02:33,146 --> 00:02:36,065 tiny mole. 54 00:02:36,132 --> 00:02:40,770 Doctor told me I have a 95% chance. 55 00:02:40,821 --> 00:02:42,822 You're the other 5%. 56 00:03:18,725 --> 00:03:20,893 Initiate scan. 57 00:03:33,957 --> 00:03:35,958 Welcome, Agent. 58 00:03:53,427 --> 00:03:54,643 You wanted to see us, Colonel? 59 00:03:54,711 --> 00:03:56,545 The bridge was activated an hour ago. 60 00:03:56,596 --> 00:03:58,147 An agent crossed over to the other side 61 00:03:58,214 --> 00:03:59,265 without any mission imperative. 62 00:03:59,349 --> 00:04:00,349 Who was it? 63 00:04:00,400 --> 00:04:01,901 Are you suggesting that somebody defected? 64 00:04:01,985 --> 00:04:05,154 I can't imagine. It was Agent Farnsworth. 65 00:04:05,221 --> 00:04:06,388 That's impossible. 66 00:04:06,440 --> 00:04:07,940 Who--who gave her clearance? 67 00:04:08,025 --> 00:04:09,692 She did. 68 00:04:09,743 --> 00:04:11,243 Agent Farnsworth has the same security clearance 69 00:04:11,328 --> 00:04:12,578 as any senior Fringe Agent. 70 00:04:12,662 --> 00:04:14,563 In fact, she's responsible for processing 71 00:04:14,614 --> 00:04:16,115 transit papers and clearance. 72 00:04:16,199 --> 00:04:18,117 It just never occurred to us-- 73 00:04:18,201 --> 00:04:19,606 that she would use it for herself. 74 00:04:19,631 --> 00:04:20,503 Correct. 75 00:04:20,504 --> 00:04:21,787 What's she doing over there? 76 00:04:21,872 --> 00:04:22,922 We don't know. 77 00:04:23,006 --> 00:04:24,457 She went off the grid immediately 78 00:04:24,524 --> 00:04:27,176 after crossing over. 79 00:04:27,243 --> 00:04:28,344 All right. 80 00:04:28,411 --> 00:04:30,212 Let's send a team of agents to retrieve her. 81 00:04:30,263 --> 00:04:32,381 No, she must've had a reason. 82 00:04:32,432 --> 00:04:34,517 Astrid doesn't do anything without a reason, 83 00:04:34,584 --> 00:04:35,801 and after the day she's had, 84 00:04:35,886 --> 00:04:39,271 I got a hunch where she's headed. 85 00:04:39,356 --> 00:04:42,358 I'll go get her. 86 00:04:52,736 --> 00:04:54,453 What would you say to some eggs? 87 00:04:54,538 --> 00:04:58,407 I had a marvelous dream last night 88 00:04:58,458 --> 00:05:01,594 in which eggs played a prominent part. 89 00:05:01,661 --> 00:05:03,996 I would say... 90 00:05:04,081 --> 00:05:05,498 That we've only been working for three hours, 91 00:05:05,582 --> 00:05:06,916 and we've already taken two food breaks. 92 00:05:06,967 --> 00:05:09,385 At this rate, I'll never get home. 93 00:05:09,452 --> 00:05:11,921 I miss the other one. 94 00:05:13,006 --> 00:05:14,940 I'm almost afraid to ask. 95 00:05:15,008 --> 00:05:17,977 Boy. The other boy. He doesn't starve me. 96 00:05:18,061 --> 00:05:19,095 Which other boy? 97 00:05:19,146 --> 00:05:20,462 The one who plays Chess. 98 00:05:20,514 --> 00:05:21,480 Lincoln? 99 00:05:21,565 --> 00:05:23,983 That's the one. I prefer him. 100 00:05:24,067 --> 00:05:27,653 ♪ 101 00:05:27,737 --> 00:05:29,321 Well, Lincoln's not here, Walter. 102 00:05:29,406 --> 00:05:31,407 He's in Hartford. It's his goddaughter's birthday. 103 00:05:31,474 --> 00:05:32,975 Remember? And I'd be happy to play with you 104 00:05:33,026 --> 00:05:34,910 after we finish our work. 105 00:05:34,978 --> 00:05:37,530 Frankly, I don't think you'd be much of a challenge. 106 00:05:37,614 --> 00:05:38,581 I got a challenge for ya. 107 00:05:38,648 --> 00:05:41,917 Why don't we fix the machine? 108 00:05:44,287 --> 00:05:46,288 Hello. 109 00:05:46,339 --> 00:05:50,509 Hello. 110 00:05:50,594 --> 00:05:52,344 How about you and I share 111 00:05:52,429 --> 00:05:55,431 some delightful scrambled eggs, Astro? 112 00:05:55,498 --> 00:05:58,918 It's Astrid. 113 00:05:58,985 --> 00:06:00,136 That's funny. 114 00:06:00,187 --> 00:06:03,139 You never correct me. 115 00:06:09,846 --> 00:06:11,847 You're not you, are you? 116 00:06:14,027 --> 00:06:16,906 ♪ 117 00:06:17,688 --> 00:06:20,663 I don't think what he meant was "I'll call you." 118 00:06:20,666 --> 00:06:23,251 I think what he meant was "I'll never call you." 119 00:06:23,336 --> 00:06:24,719 Hello. 120 00:06:26,139 --> 00:06:27,255 What happened? 121 00:06:27,340 --> 00:06:31,059 I always wondered why nobody does that. 122 00:06:35,648 --> 00:06:38,383 What are you doing here, Agent? 123 00:06:38,434 --> 00:06:41,937 I came here to meet her. 124 00:06:42,021 --> 00:06:43,688 Hi. 125 00:06:43,739 --> 00:06:46,107 Hello. 126 00:06:46,192 --> 00:06:48,160 Olivia told me about you. 127 00:06:48,227 --> 00:06:52,130 But it's nice to meet you personally in the flesh. 128 00:06:52,198 --> 00:06:54,249 All personal meetings are in the flesh. 129 00:06:54,333 --> 00:06:56,751 Yes, I-I suppose they are. 130 00:06:56,836 --> 00:07:00,205 I thought I would come here. 131 00:07:00,256 --> 00:07:02,207 I didn't know where to go after. 132 00:07:02,258 --> 00:07:04,376 Mother might have had traditions for such occasions, 133 00:07:04,427 --> 00:07:05,393 but I don't know. 134 00:07:05,461 --> 00:07:06,678 I don't remember her. 135 00:07:06,745 --> 00:07:08,763 My mother died of cancer when I was a girl. 136 00:07:08,848 --> 00:07:10,715 Did yours as well? 137 00:07:10,766 --> 00:07:13,435 Yes. 138 00:07:13,519 --> 00:07:17,055 At first I thought I would walk in the park. 139 00:07:17,106 --> 00:07:20,758 But it was so cold. 140 00:07:20,810 --> 00:07:22,978 And I could not stop thinking about the words 141 00:07:23,062 --> 00:07:25,113 Reverend Stewart said. 142 00:07:25,198 --> 00:07:27,732 What a leader he was, a great man, 143 00:07:27,783 --> 00:07:30,652 a great friend. 144 00:07:30,736 --> 00:07:33,388 Reverend Stewart said he would be sorely missed. 145 00:07:33,456 --> 00:07:36,107 And they lowered the box down into the ground, 146 00:07:36,158 --> 00:07:38,827 and we put down flowers. 147 00:07:38,911 --> 00:07:41,329 And I didn't know where to go. 148 00:07:41,414 --> 00:07:45,834 Because the park was so cold. 149 00:07:45,918 --> 00:07:48,303 May I ask you a question? 150 00:07:53,175 --> 00:07:56,478 Yours--did you love him? 151 00:07:59,148 --> 00:08:02,400 Astrid... 152 00:08:02,468 --> 00:08:03,652 What's going on? 153 00:08:03,736 --> 00:08:06,655 I think my f-- 154 00:08:06,739 --> 00:08:09,574 I-I think her father is dead. 155 00:08:14,080 --> 00:08:16,248 Dunham. 156 00:08:16,315 --> 00:08:19,951 Perhaps y-you would both like to join me 157 00:08:20,002 --> 00:08:21,653 in a plate of eggs. 158 00:08:21,704 --> 00:08:23,371 W-with chives. 159 00:08:23,456 --> 00:08:24,923 Walter, now is not the time. 160 00:08:24,990 --> 00:08:26,224 Nonsense. 161 00:08:26,292 --> 00:08:30,595 N-nearly all cultures react to death with food. 162 00:08:30,663 --> 00:08:32,764 Okay, uh, we just caught a case. 163 00:08:32,831 --> 00:08:35,550 And my double's on her way here to-- 164 00:08:35,635 --> 00:08:37,218 to sort this out. 165 00:08:37,303 --> 00:08:38,386 Olivia! The viper? 166 00:08:38,471 --> 00:08:40,388 - Walter. - What? 167 00:08:40,473 --> 00:08:43,191 I know. Detente. 168 00:08:43,276 --> 00:08:45,360 That's not to say I have to like her. 169 00:08:45,444 --> 00:08:47,679 Do you think that one of us should wait here with-- 170 00:08:47,730 --> 00:08:49,397 No, there's no need. 171 00:08:49,482 --> 00:08:51,449 We will be fine. Astrid and I-- 172 00:08:51,517 --> 00:08:53,851 really? You get her name right. 173 00:08:53,903 --> 00:08:57,355 Astrid and I can wait here alone, 174 00:08:57,423 --> 00:08:59,874 can't we, dear? 175 00:08:59,959 --> 00:09:03,411 I'm sure she'll be great company. 176 00:09:05,247 --> 00:09:06,581 Boston police found the body 177 00:09:06,666 --> 00:09:08,466 at 9:30 this morning. 178 00:09:08,534 --> 00:09:10,535 He was coming home from his doctor's office. 179 00:09:10,586 --> 00:09:13,305 Less than six hours ago, Chet Williams was diagnosed 180 00:09:13,372 --> 00:09:14,973 with stage I melanoma. 181 00:09:15,040 --> 00:09:18,476 Stage one. That has a survival rate of 95%. 182 00:09:18,544 --> 00:09:21,763 And that's without introducing even one frog rectally 183 00:09:21,847 --> 00:09:24,399 to slow cell division. 184 00:09:24,483 --> 00:09:26,401 - What? - What? 185 00:09:26,485 --> 00:09:28,153 Nothing. 186 00:09:28,220 --> 00:09:29,404 So what are these? 187 00:09:29,488 --> 00:09:31,623 Bad mascara day? 188 00:09:31,691 --> 00:09:33,325 I'd say bad day all around. 189 00:09:33,392 --> 00:09:36,161 I mean, can--can someone actually cry blood? 190 00:09:36,228 --> 00:09:37,829 Rarely. 191 00:09:37,897 --> 00:09:39,164 Certain viruses-- 192 00:09:39,231 --> 00:09:43,335 ebola, say--can cause bleeding from the tear ducts, 193 00:09:43,402 --> 00:09:47,088 but only after most of the organs are liquefied. 194 00:09:47,173 --> 00:09:48,673 Check his crotch. 195 00:09:48,741 --> 00:09:50,091 I'm--I'm sorry? 196 00:09:50,176 --> 00:09:53,595 Don't be a prude. 197 00:09:56,265 --> 00:09:58,516 Oh, you--you see? 198 00:09:58,584 --> 00:10:01,436 There's no bleeding from the urethra. 199 00:10:01,520 --> 00:10:03,421 So I would say his organs are not liquefied. 200 00:10:03,472 --> 00:10:04,589 Okay, good news. 201 00:10:04,640 --> 00:10:06,358 Walter says that his organs haven't liquefied. 202 00:10:06,425 --> 00:10:08,193 So then what else could cause this? 203 00:10:08,260 --> 00:10:11,262 Nothing. Nothing real, at least. 204 00:10:11,313 --> 00:10:13,031 There is a-a legendary 205 00:10:13,098 --> 00:10:16,484 alchemical mixture-- a-a potion, as it were-- 206 00:10:16,569 --> 00:10:18,936 called the tears of Ra. 207 00:10:18,988 --> 00:10:22,440 Egyptians used it to euthanize beloved pets 208 00:10:22,491 --> 00:10:24,542 so that they could be buried with their owners 209 00:10:24,610 --> 00:10:27,579 who pre-deceased them. 210 00:10:27,630 --> 00:10:30,048 But it's just a myth. 211 00:10:30,115 --> 00:10:31,966 Well, bring the body back to the lab. 212 00:10:32,051 --> 00:10:35,620 And--and also, I'd like some vanilla ice cream. 213 00:10:35,671 --> 00:10:39,257 Kirk out. 214 00:10:39,308 --> 00:10:42,043 You talk through her. 215 00:10:42,111 --> 00:10:44,763 You're Astrid. You talk through her. 216 00:10:44,814 --> 00:10:46,815 As if you were one person. 217 00:10:46,899 --> 00:10:49,934 Yes, you could say it that way. 218 00:10:49,985 --> 00:10:52,120 It must be pleasant. 219 00:10:52,188 --> 00:10:55,356 Yes. 220 00:10:55,441 --> 00:10:57,442 I suppose it is. 221 00:10:59,695 --> 00:11:01,613 Thanks. You can follow us back to the lab. 222 00:11:02,948 --> 00:11:04,699 Yeah. 223 00:11:04,784 --> 00:11:07,001 All right, keep me posted. 224 00:11:07,086 --> 00:11:09,587 Right. 225 00:11:18,831 --> 00:11:21,933 I think we have located it. 226 00:11:33,896 --> 00:11:35,897 0.26 pounds. 227 00:11:35,981 --> 00:11:38,516 17% lighter than an average human kidney. 228 00:11:40,953 --> 00:11:41,903 Okay, Chet Williams. 229 00:11:41,987 --> 00:11:43,655 38 years old. 230 00:11:43,706 --> 00:11:46,074 Manufactures consumer goods overseas. 231 00:11:46,158 --> 00:11:48,860 Uh, single... 232 00:11:48,911 --> 00:11:50,245 No debt... 233 00:11:50,329 --> 00:11:51,379 No drug issues. 234 00:11:51,464 --> 00:11:53,414 His friends say that he's a nice guy. 235 00:11:53,499 --> 00:11:57,302 So nobody someone would want to kill? 236 00:11:57,369 --> 00:11:59,971 Well, everybody has somebody who wants to kill them. 237 00:12:00,038 --> 00:12:02,140 And voila. 238 00:12:02,207 --> 00:12:05,643 The deadly culprit reveals itself. 239 00:12:05,711 --> 00:12:08,263 Odd. 240 00:12:08,347 --> 00:12:10,899 Always makes me nervous when he says that. 241 00:12:10,983 --> 00:12:13,485 An interaction of chemical compounds 242 00:12:13,552 --> 00:12:14,486 I've not seen before. 243 00:12:14,553 --> 00:12:16,488 Aspirin... 244 00:12:16,555 --> 00:12:18,656 Predictive sciences says that these compounds 245 00:12:18,724 --> 00:12:21,910 shouldn't interact, but they do. 246 00:12:21,994 --> 00:12:23,444 So what, you're saying that it's magic? 247 00:12:23,529 --> 00:12:25,947 It's science. Just unusual science. 248 00:12:26,031 --> 00:12:27,248 Huh. 249 00:12:27,333 --> 00:12:31,035 The way that six different alcohols create a flavor 250 00:12:31,086 --> 00:12:33,304 identical to iced tea. 251 00:12:33,372 --> 00:12:35,123 Amen to that. 252 00:12:35,207 --> 00:12:37,375 It works, but no one could've predicted it would work. 253 00:12:37,426 --> 00:12:38,510 So you're saying that he was killed 254 00:12:38,577 --> 00:12:41,346 by a poison that no one invented. 255 00:12:41,413 --> 00:12:43,431 It should go without saying, but that's impossible. 256 00:12:43,516 --> 00:12:45,300 I think we're aware of that, Peter. 257 00:12:48,086 --> 00:12:50,939 Oh. Isn't this a party? 258 00:12:51,006 --> 00:12:51,973 Hey, girls. 259 00:12:52,057 --> 00:12:54,058 Mata Hari. 260 00:12:54,109 --> 00:12:56,811 Deceived and betrayed anyone yet today? 261 00:12:56,896 --> 00:12:59,030 It is almost lunchtime, after all. 262 00:12:59,097 --> 00:13:01,399 Deus ex machina. 263 00:13:03,402 --> 00:13:05,703 The hand of God? 264 00:13:05,771 --> 00:13:07,739 The interaction of the chemicals in the poison 265 00:13:07,790 --> 00:13:08,957 is not predictable. 266 00:13:09,041 --> 00:13:11,042 The creation of the toxin requires 267 00:13:11,109 --> 00:13:12,327 the assumption that these compounds 268 00:13:12,411 --> 00:13:14,412 can intermingle, and in fact, 269 00:13:14,463 --> 00:13:15,914 these compounds do not intermingle-- 270 00:13:15,965 --> 00:13:18,115 except when they are all mixed together, they do, 271 00:13:18,167 --> 00:13:21,486 which is a completely unpredictable event. 272 00:13:21,554 --> 00:13:23,388 Okay, just so I'm clear-- 273 00:13:23,455 --> 00:13:27,058 you're saying that a person would have to-- 274 00:13:27,125 --> 00:13:29,794 See that the chemicals had already been combined 275 00:13:29,845 --> 00:13:31,646 in order to know how to combine them? 276 00:13:31,730 --> 00:13:34,349 Yes, and the chances of that occurring randomly 277 00:13:34,433 --> 00:13:36,234 are less than 0.10%. 278 00:13:36,301 --> 00:13:37,802 Therefore, there is a root of the equation 279 00:13:37,853 --> 00:13:40,321 that is outside our realm of causality, 280 00:13:40,406 --> 00:13:42,523 deus ex machina, the hand of God. 281 00:13:43,809 --> 00:13:46,244 But Astrid, are you trying to tell us 282 00:13:46,312 --> 00:13:49,547 that God taught our perp how to mix a mythical poison? 283 00:13:51,450 --> 00:13:52,367 God... 284 00:13:52,451 --> 00:13:54,452 Or godlike powers. 285 00:13:54,503 --> 00:13:55,703 It-- 286 00:13:55,788 --> 00:13:58,256 it's the only thing that makes sense. 287 00:13:58,323 --> 00:13:59,991 Come with me. 288 00:14:00,042 --> 00:14:02,343 I'll need your help to identify the origin 289 00:14:02,428 --> 00:14:04,829 of these component compounds. 290 00:14:04,880 --> 00:14:06,163 I think I love her. 291 00:14:06,215 --> 00:14:07,999 Okay, well, 292 00:14:08,050 --> 00:14:10,301 I guess that, uh, we're not gonna go straight home. 293 00:14:10,352 --> 00:14:11,719 Cold Chinese in the fridge? 294 00:14:11,804 --> 00:14:13,471 Uh, yeah. 295 00:14:13,522 --> 00:14:16,608 I'll check. 296 00:14:27,236 --> 00:14:28,653 Here you go. 297 00:14:28,704 --> 00:14:30,371 Did he pick up that other shift for you? 298 00:14:30,456 --> 00:14:33,041 Yeah, he did, actually. 299 00:14:34,526 --> 00:14:35,994 However you want to handle it is fine. 300 00:14:36,045 --> 00:14:37,412 I can go over there myself. 301 00:14:37,496 --> 00:14:39,864 No, I can come with. 302 00:14:49,341 --> 00:14:51,175 You're putting up a good fight. 303 00:14:51,226 --> 00:14:52,977 But you're not going to win. 304 00:14:53,045 --> 00:14:55,480 You're gonna take that drink, 305 00:14:55,547 --> 00:14:56,981 and from there it's all downhill. 306 00:14:57,049 --> 00:14:59,233 But you know the saddest part? 307 00:14:59,318 --> 00:15:01,886 The drinking doesn't kill you. 308 00:15:01,937 --> 00:15:05,189 Instead, it shatters the lives of everyone around you. 309 00:15:05,240 --> 00:15:07,191 Everyone you love. 310 00:15:07,242 --> 00:15:11,029 Your boyfriend is going to be killed in a car accident 311 00:15:11,080 --> 00:15:12,330 with you behind the Wheel. 312 00:15:12,397 --> 00:15:13,614 Your brother 313 00:15:13,699 --> 00:15:15,900 is going to alienate his wife and daughter, 314 00:15:15,951 --> 00:15:19,387 throw away his own future trying to rescue you. 315 00:15:19,455 --> 00:15:20,621 But he fails. 316 00:15:20,706 --> 00:15:22,173 No one can see the future. 317 00:15:22,240 --> 00:15:24,241 You're right. There is no future. 318 00:15:24,293 --> 00:15:27,578 There's no past. Everything happens right now. 319 00:15:33,258 --> 00:15:34,308 Now that you're back, 320 00:15:34,393 --> 00:15:36,477 I can finally rid myself of this junk 321 00:15:37,361 --> 00:15:41,615 you left behind in your haste to slink away. 322 00:15:41,699 --> 00:15:42,999 Walter, you've been holding onto this stuff 323 00:15:43,067 --> 00:15:44,567 all this time? 324 00:15:44,619 --> 00:15:48,505 I didn't steal anything, if that's what you're implying. 325 00:15:48,572 --> 00:15:52,075 Although I admit that this one item 326 00:15:52,126 --> 00:15:54,344 confounded me. 327 00:15:54,411 --> 00:15:57,580 Just another of your tools of spy craft, I imagine. 328 00:15:57,632 --> 00:15:59,599 A sinister communication device? 329 00:15:59,684 --> 00:16:03,103 Some kind of devious encoder? 330 00:16:03,187 --> 00:16:05,755 Wow. 331 00:16:05,806 --> 00:16:09,092 I really got to you, didn't I, Walter? 332 00:16:09,143 --> 00:16:12,863 Did you ever consider that perhaps it's because 333 00:16:12,930 --> 00:16:15,431 you enjoyed having me around? 334 00:16:15,483 --> 00:16:16,449 Admit it. 335 00:16:16,517 --> 00:16:19,369 You like me, Walter. 336 00:16:19,436 --> 00:16:20,487 Walter, we're setting up. 337 00:16:20,571 --> 00:16:23,456 Dr. Bishop. 338 00:16:23,541 --> 00:16:26,660 Dr. Bishop, your Astrid is summoning you. 339 00:16:26,744 --> 00:16:29,629 The Fringe team is at the scene. 340 00:16:29,714 --> 00:16:31,214 The way this woman died-- 341 00:16:31,282 --> 00:16:32,716 and I say this with some experience-- 342 00:16:32,783 --> 00:16:35,001 is among the weirdest things I've ever seen. 343 00:16:35,086 --> 00:16:36,419 She bleeding from her eyes? 344 00:16:36,470 --> 00:16:37,637 How did you know? 345 00:16:37,722 --> 00:16:39,923 There seems to be a lot of that going around lately. 346 00:16:39,974 --> 00:16:43,093 You mind opening it up? I'd love to take a look. 347 00:16:43,160 --> 00:16:44,477 Astrix, collect a DNA sample. 348 00:16:44,562 --> 00:16:46,012 Astrid, can you hand me a cotton swab? 349 00:16:46,097 --> 00:16:48,965 Hang on, Walter. I wanna get a DNA sample. 350 00:16:51,135 --> 00:16:53,636 - So the cops said-- - Hang on a second. 351 00:16:56,407 --> 00:16:59,576 Seems to be some hemorrhaging of the nasal passage. 352 00:16:59,643 --> 00:17:01,411 You think maybe she inhaled something? 353 00:17:01,478 --> 00:17:02,829 Yeah, possibly. 354 00:17:02,914 --> 00:17:06,166 Could be how they delivered the poison. 355 00:17:06,250 --> 00:17:08,785 - I'm sorry, Walter. - What were you saying? 356 00:17:08,836 --> 00:17:10,086 Doesn't matter. 357 00:17:10,154 --> 00:17:12,172 But please ask Agent Dunham to bring the body-- 358 00:17:12,256 --> 00:17:14,007 Astrid, we're gonna need to get this body 359 00:17:14,091 --> 00:17:15,875 back to the lab to have it examined. 360 00:17:15,960 --> 00:17:17,510 Can you work that out with the M.E.'s office? 361 00:17:17,595 --> 00:17:19,546 Yeah. 362 00:17:19,630 --> 00:17:22,265 Does he always do all the jobs? 363 00:17:27,388 --> 00:17:33,443 ♪ 364 00:17:35,229 --> 00:17:39,733 These scalpels could use some sharpening. 365 00:17:39,817 --> 00:17:41,484 And you're sharing that with me why? 366 00:17:41,535 --> 00:17:43,987 I thought you'd sharpen them for me. 367 00:17:44,038 --> 00:17:45,521 You said you wanted to help. 368 00:17:45,573 --> 00:17:49,192 I had meant with the autopsy, Walter. 369 00:17:49,243 --> 00:17:50,243 The screws in the rib-spreader 370 00:17:50,328 --> 00:17:52,329 could also use a little tightening. 371 00:18:09,747 --> 00:18:12,832 You're angry with your son. 372 00:18:12,917 --> 00:18:14,300 He is not my son. 373 00:18:14,368 --> 00:18:16,986 As I understand it, in a different timeline, 374 00:18:17,038 --> 00:18:18,154 he is. 375 00:18:18,205 --> 00:18:21,291 Oh, so he says. 376 00:18:21,342 --> 00:18:24,344 Do you feel love for him? 377 00:18:24,428 --> 00:18:25,495 I have found 378 00:18:25,546 --> 00:18:27,263 that anger inevitably seems to be conjoined 379 00:18:27,331 --> 00:18:29,099 with emotional investment. 380 00:18:29,166 --> 00:18:33,720 Do you think that is the case? 381 00:18:33,804 --> 00:18:37,524 Peter is a reminder of the son I had... 382 00:18:37,608 --> 00:18:39,943 And wish had lived. 383 00:18:40,010 --> 00:18:42,228 But he is not that son. 384 00:18:44,014 --> 00:18:45,815 And that makes you suffer? 385 00:18:45,866 --> 00:18:49,235 Yes. 386 00:18:51,822 --> 00:18:53,540 In that case, wouldn't it be preferable 387 00:18:53,624 --> 00:18:55,575 if you chose to believe he was your son? 388 00:18:55,659 --> 00:18:58,878 And then you could love him and be happy. 389 00:19:08,038 --> 00:19:09,889 I'm sorry, but I'm just not seeing any connection 390 00:19:09,974 --> 00:19:12,592 between the victims. 391 00:19:15,146 --> 00:19:16,646 Secretary's son. 392 00:19:16,713 --> 00:19:18,398 He's cute, huh? 393 00:19:18,482 --> 00:19:20,483 Bet he's all contradictory and tricky 394 00:19:20,551 --> 00:19:21,768 like his dad. 395 00:19:21,852 --> 00:19:23,719 Yeah, I imagine he's just your type. 396 00:19:23,771 --> 00:19:25,772 Actually, no. 397 00:19:25,856 --> 00:19:28,057 Turns out I like the nice guys. 398 00:19:28,109 --> 00:19:31,394 All right, so neither of the victims lived 399 00:19:31,445 --> 00:19:32,412 in the same neighborhood. 400 00:19:32,496 --> 00:19:33,580 They didn't go to the same gym, 401 00:19:33,664 --> 00:19:34,864 and they got no mutual friends. 402 00:19:34,915 --> 00:19:36,416 Yeah, well, there has to be a connection. 403 00:19:36,500 --> 00:19:37,900 We just haven't found it yet. 404 00:19:37,952 --> 00:19:40,036 You say that with such conviction. 405 00:19:40,087 --> 00:19:41,204 Because...? 406 00:19:41,255 --> 00:19:43,206 Because if there isn't a link, 407 00:19:43,257 --> 00:19:44,507 then we've got a killer on the loose 408 00:19:44,575 --> 00:19:47,577 and no lead to find him. 409 00:19:52,633 --> 00:19:55,101 Flight 28 to San Antonio 410 00:19:55,186 --> 00:19:58,555 is now boarding at gate 38-B. 411 00:19:58,606 --> 00:20:00,273 Flight 28 to San Antonio 412 00:20:00,357 --> 00:20:02,692 is now boarding at gate 38-B. 413 00:20:07,931 --> 00:20:09,932 Have a nice flight. 414 00:20:13,704 --> 00:20:14,770 Look, honey, I'm at the security thing. 415 00:20:14,822 --> 00:20:16,072 I've gotta call you back, okay? 416 00:20:24,999 --> 00:20:26,416 Have a nice flight. 417 00:20:26,467 --> 00:20:28,551 Thanks. 418 00:20:48,873 --> 00:20:50,140 I thought the meeting went really well. 419 00:20:50,207 --> 00:20:52,509 Look, take it down a notch, okay? 420 00:20:52,560 --> 00:20:54,678 Yeah, yeah, I want to get this over with, too. 421 00:20:54,729 --> 00:20:56,396 What? No, no. It's not a ruse. 422 00:20:56,481 --> 00:20:58,482 I told you, I missed the flight this morning. 423 00:20:58,549 --> 00:20:59,483 There's nothing I can do. 424 00:20:59,550 --> 00:21:01,652 Bill, Bill. Listen to me. 425 00:21:01,719 --> 00:21:03,236 I'm hanging up the phone right now. 426 00:21:03,321 --> 00:21:05,238 Call me back when you get a personality I can deal with. 427 00:21:11,412 --> 00:21:13,997 Can I help you? 428 00:21:14,065 --> 00:21:16,667 Making your next call will destroy your life. 429 00:21:16,734 --> 00:21:18,568 - Excuse me? - You'll be driving. 430 00:21:18,619 --> 00:21:19,953 When a taxi cuts you off, 431 00:21:20,038 --> 00:21:21,404 your reaction won't be quick enough 432 00:21:21,456 --> 00:21:23,573 because you only have one hand on the wheel. 433 00:21:23,624 --> 00:21:26,043 Oh, okay. Well, thanks, pal. 434 00:21:26,094 --> 00:21:28,178 But my life really is none of your business. 435 00:21:28,245 --> 00:21:30,047 Your car is going to flip, 436 00:21:30,098 --> 00:21:32,349 shattering your spinal cord. 437 00:21:32,416 --> 00:21:35,602 You're left a paraplegic, and with no family, 438 00:21:35,687 --> 00:21:37,270 you end up in a group home. 439 00:21:37,355 --> 00:21:41,108 The man who runs it is not...kind. 440 00:21:41,192 --> 00:21:44,194 Your body will be discovered more than ten hours 441 00:21:44,261 --> 00:21:46,196 after you die. 442 00:21:46,263 --> 00:21:47,948 No one mourns. 443 00:21:48,032 --> 00:21:52,069 I'm going to spare you from all that misery. 444 00:21:52,120 --> 00:21:54,237 A painless exit from a living nightmare. 445 00:22:06,617 --> 00:22:08,585 Jared Colin. 446 00:22:08,636 --> 00:22:10,554 Apparently, his attacker tried to spray him 447 00:22:10,621 --> 00:22:12,789 with some kind of atomizer. 448 00:22:12,840 --> 00:22:14,641 Yeah, that sounds like our guy. 449 00:22:14,726 --> 00:22:17,293 He said he'd never seen the man before, 450 00:22:17,345 --> 00:22:19,429 so why? What's his motive? 451 00:22:19,480 --> 00:22:21,798 Hm. The Feds, I take it? 452 00:22:21,849 --> 00:22:24,317 Too many years in this job. 453 00:22:24,402 --> 00:22:26,820 Lawyers and cops--I can spot you guys a mile away. 454 00:22:26,904 --> 00:22:29,489 Uh, I'm Agent Olivia Dunham, and this is Peter Bishop. 455 00:22:29,574 --> 00:22:32,242 What can you tell us about Mr. Colin, Doctor? 456 00:22:32,309 --> 00:22:33,744 Well, it's not good news. 457 00:22:33,811 --> 00:22:35,862 I mean, we saved his life, but his spinal cord is severed 458 00:22:35,947 --> 00:22:38,915 right below T-1, so he is not gonna walk again. 459 00:22:38,983 --> 00:22:43,153 Come on. He's down here. 460 00:22:43,221 --> 00:22:45,205 I wasn't even supposed to be in town. 461 00:22:45,289 --> 00:22:48,091 I was heading down to Dallas. 462 00:22:48,159 --> 00:22:52,679 Selling my company to my scumbag partner, 463 00:22:52,764 --> 00:22:54,998 who for six years has made my life 464 00:22:55,049 --> 00:22:56,600 a living hell. 465 00:22:56,667 --> 00:22:58,802 Today was gonna be the day that I started over. 466 00:22:58,870 --> 00:23:02,973 New beginning. 467 00:23:03,040 --> 00:23:05,208 But I had a water bottle in my carry-on. 468 00:23:05,276 --> 00:23:08,395 By the time the damn T.S.A. was done with me, 469 00:23:08,479 --> 00:23:12,399 I missed my flight. 470 00:23:12,483 --> 00:23:14,201 Besides his description, 471 00:23:14,285 --> 00:23:16,787 is there anything else that you can tell us? 472 00:23:16,854 --> 00:23:19,189 Anything that you remember? 473 00:23:19,240 --> 00:23:21,191 He, uh... 474 00:23:21,242 --> 00:23:24,127 He had this weird rod. 475 00:23:24,195 --> 00:23:25,695 It was blue. 476 00:23:25,763 --> 00:23:29,966 And he'd look into it like he was some kind of fortune teller. 477 00:23:30,034 --> 00:23:31,802 He said I was gonna have a car accident, 478 00:23:31,869 --> 00:23:34,971 and I was gonna end up like this. 479 00:23:35,039 --> 00:23:38,058 So this guy predicted what would happen? 480 00:23:38,142 --> 00:23:41,544 Not exactly, but I guess exactly doesn't really matter now. 481 00:23:47,568 --> 00:23:51,688 We think it's possible that the man who attacked you 482 00:23:51,739 --> 00:23:55,242 also killed at least another two people. 483 00:23:55,326 --> 00:23:58,662 Do you recognize either of them? 484 00:23:58,729 --> 00:24:00,780 No. 485 00:24:00,865 --> 00:24:02,749 He... 486 00:24:04,952 --> 00:24:08,571 He said he wanted to put me out of my misery. 487 00:24:08,623 --> 00:24:10,674 Like he was doing a good deed. 488 00:24:10,741 --> 00:24:13,460 Like he was some kind of Saint. 489 00:24:13,544 --> 00:24:17,347 I tell ya, I wish he had. 490 00:24:17,414 --> 00:24:20,934 I wish he'd done it. I wish he'd killed me. 491 00:24:27,091 --> 00:24:28,358 Nothing to link them. 492 00:24:28,425 --> 00:24:29,609 Period. Period. 493 00:24:29,694 --> 00:24:30,944 Goose egg. Goose egg. 494 00:24:31,012 --> 00:24:35,098 Zilch. 495 00:24:35,149 --> 00:24:36,399 Would you like a cup of coffee? 496 00:24:36,450 --> 00:24:38,268 I'm going to make a fresh pot. 497 00:24:38,319 --> 00:24:39,819 Coffee. 498 00:24:39,904 --> 00:24:42,372 I understand that has quite an interesting flavor. 499 00:24:42,439 --> 00:24:43,740 Yeah, I suppose it does. 500 00:24:43,791 --> 00:24:45,075 Have you never had any? 501 00:24:45,126 --> 00:24:46,776 Where I come from, 502 00:24:46,827 --> 00:24:50,613 coffee is very rare and thus very expensive. 503 00:24:50,665 --> 00:24:53,583 I've never had the privilege. 504 00:24:53,634 --> 00:24:55,886 Yes, I would like that. 505 00:24:55,953 --> 00:24:57,437 Thank you, Astrid. 506 00:24:57,505 --> 00:25:00,307 You're welcome, sweetie. 507 00:25:04,929 --> 00:25:06,096 Did you ask? 508 00:25:06,147 --> 00:25:07,814 I didn't hear you ask. 509 00:25:07,899 --> 00:25:09,432 May I? 510 00:25:09,483 --> 00:25:12,852 Certainly not. 511 00:25:12,937 --> 00:25:15,655 That's right. You're still mad at me. 512 00:25:15,740 --> 00:25:19,142 Yes, and now you're breaking my concentration as well. 513 00:25:19,193 --> 00:25:21,127 Oh, I'm sorry. 514 00:25:21,195 --> 00:25:23,263 Were you solving world hunger 515 00:25:23,347 --> 00:25:25,649 or perfecting the perfect peanut butter milkshake? 516 00:25:25,716 --> 00:25:27,667 If you must know, 517 00:25:27,735 --> 00:25:30,270 I was musing on our killer. 518 00:25:30,354 --> 00:25:32,889 Agent Dunham reports that he may be attempting 519 00:25:32,940 --> 00:25:35,191 to put his victims out of their misery, 520 00:25:35,243 --> 00:25:37,393 and if that's the case, then his murder weapon of choice 521 00:25:37,445 --> 00:25:38,528 is consistent. 522 00:25:38,579 --> 00:25:40,447 - The tears of Ra? - Yes. 523 00:25:40,531 --> 00:25:41,998 Painless and instantaneous. 524 00:25:42,066 --> 00:25:43,199 And it begins to make sense now. 525 00:25:43,251 --> 00:25:45,919 So we're looking for-- for what? 526 00:25:46,003 --> 00:25:47,504 A humanitarian killer? 527 00:25:47,571 --> 00:25:49,839 Or a compassionate one. 528 00:25:49,907 --> 00:25:52,375 Okay, so you're saying that the killer believes 529 00:25:52,426 --> 00:25:55,262 he is saving his victims from a lifetime of suffering 530 00:25:55,346 --> 00:25:56,880 by killing them. 531 00:25:56,931 --> 00:25:59,966 That sounds like an extremely contorted view 532 00:26:00,051 --> 00:26:01,518 of compassion. 533 00:26:01,585 --> 00:26:04,921 Some suffering is worse than death. 534 00:26:06,757 --> 00:26:08,525 What is Logan International? 535 00:26:08,592 --> 00:26:09,809 It's an airport. Why? 536 00:26:09,894 --> 00:26:11,561 All three victims traveled through there. 537 00:26:11,612 --> 00:26:14,097 Is that right? How did you miss that? 538 00:26:14,148 --> 00:26:15,815 I didn't. 539 00:26:15,883 --> 00:26:16,916 They all had different airlines. 540 00:26:16,984 --> 00:26:18,618 They had different destinations. 541 00:26:18,703 --> 00:26:20,453 Mr. Williams was what, two weeks ago? 542 00:26:20,538 --> 00:26:22,238 Carrie Watson was last month. 543 00:26:22,290 --> 00:26:24,774 Yes, their travel vouchers indicate that. 544 00:26:24,825 --> 00:26:26,776 What is T.S.A.? 545 00:26:26,827 --> 00:26:29,329 Uh, Transportation Security Administration. 546 00:26:29,413 --> 00:26:31,447 They screen every passenger for safety. 547 00:26:31,499 --> 00:26:33,967 In that case, correlating their voucher stamps, 548 00:26:34,051 --> 00:26:35,752 I believe they may each have been screened 549 00:26:35,803 --> 00:26:38,955 by the same security agent. 550 00:26:42,927 --> 00:26:44,794 She's right. 551 00:26:44,845 --> 00:26:48,264 T.S.A. Badge 0047. 552 00:26:55,323 --> 00:26:56,305 My. 553 00:26:58,943 --> 00:27:00,243 Thank you. Have a nice flight. 554 00:27:00,310 --> 00:27:01,328 ...Ready for departure 555 00:27:01,412 --> 00:27:03,163 at gate 23-A. 556 00:27:03,247 --> 00:27:05,865 All passengers should now be on board. 557 00:27:05,950 --> 00:27:09,252 Flight 62, Chicago O'Hare at gate 23-A. 558 00:27:18,546 --> 00:27:20,847 Hey. Stop that man! 559 00:27:20,931 --> 00:27:22,048 Hey, whoa, whoa! Stop right there! 560 00:27:22,133 --> 00:27:23,266 Federal agents. 561 00:27:23,333 --> 00:27:24,384 We're in pursuit of a suspect. 562 00:27:24,468 --> 00:27:25,802 Federal regulations. 563 00:27:25,853 --> 00:27:27,670 You either have a boarding pass or supervised authorization. 564 00:27:27,722 --> 00:27:29,773 Do you want me to find you a supervisor? 565 00:27:37,536 --> 00:27:38,586 I was surprised the FBI 566 00:27:38,654 --> 00:27:41,373 was doing a background check on Neil. 567 00:27:41,457 --> 00:27:42,707 Well, to be honest, we were surprised to learn 568 00:27:42,792 --> 00:27:45,794 that he was previously employed at a professor at M.I.T. 569 00:27:45,845 --> 00:27:47,595 Yeah, I could tell that on the phone. 570 00:27:47,663 --> 00:27:49,547 So how does an advanced mathematics Professor 571 00:27:49,632 --> 00:27:52,634 end up working for the T.S.A.? 572 00:27:54,720 --> 00:27:56,388 I suppose he loses his mind. 573 00:28:00,176 --> 00:28:01,643 It would be an understatement to say 574 00:28:01,694 --> 00:28:03,344 that people around here are driven, 575 00:28:03,396 --> 00:28:04,646 but Neil-- he put 'em all to shame. 576 00:28:04,697 --> 00:28:06,281 He was the youngest tenure track professor ever. 577 00:28:06,348 --> 00:28:07,515 Brilliant. 578 00:28:07,566 --> 00:28:10,351 And a little bit mad to begin with, I suppose. 579 00:28:10,403 --> 00:28:12,287 And like most mathematicians, 580 00:28:12,354 --> 00:28:14,122 he believed that math was the key 581 00:28:14,189 --> 00:28:17,158 to unlocking the secrets of the universe. 582 00:28:17,209 --> 00:28:18,192 I know how that sounds. 583 00:28:18,244 --> 00:28:20,028 Not nearly as crazy as you might think. 584 00:28:20,079 --> 00:28:22,414 Well, a couple years ago, 585 00:28:22,498 --> 00:28:25,133 he came back from summer break at his lake house, 586 00:28:25,200 --> 00:28:27,969 and he was just...changed. 587 00:28:28,037 --> 00:28:30,422 He said that he'd found something, 588 00:28:30,506 --> 00:28:32,090 although he wouldn't say what. 589 00:28:32,174 --> 00:28:33,207 But he'd become obsessed 590 00:28:33,259 --> 00:28:35,209 with these high-level differential equations 591 00:28:35,261 --> 00:28:36,511 that no one could make heads or tails of. 592 00:28:36,562 --> 00:28:37,996 He had a theory 593 00:28:38,064 --> 00:28:39,714 that if he could solve the equations, 594 00:28:39,765 --> 00:28:42,984 space and time could be flattened, 595 00:28:43,052 --> 00:28:45,437 so they would all be on a level plane. 596 00:28:45,521 --> 00:28:47,605 Define that for me what do you mean by flattened? 597 00:28:47,690 --> 00:28:50,108 Well, that you could in essence 598 00:28:50,192 --> 00:28:54,662 see past, present, and future simultaneously. 599 00:28:56,866 --> 00:28:58,249 Well, eventually, solving the equations 600 00:28:58,334 --> 00:28:59,667 became more important than class, 601 00:28:59,735 --> 00:29:03,738 and soon, he just left and didn't come back. 602 00:29:03,789 --> 00:29:05,590 Now, from what I heard, he went back to the lake house. 603 00:29:05,674 --> 00:29:09,260 But this working at the T.S.A.? 604 00:29:09,345 --> 00:29:10,962 Now, that surprises me. 605 00:29:11,047 --> 00:29:13,815 Where was that lake house? 606 00:29:13,883 --> 00:29:16,017 I'm not sure, somewhere in eastern New York, I think. 607 00:29:16,085 --> 00:29:17,552 He wanted his mail forwarded. 608 00:29:17,603 --> 00:29:18,803 Oh, here we are. 609 00:29:18,888 --> 00:29:21,723 Reiden Lake. 610 00:29:24,276 --> 00:29:25,593 When you first appeared in this timeline, 611 00:29:25,644 --> 00:29:27,979 it was at Reiden Lake. 612 00:29:28,064 --> 00:29:29,597 What's going on, Peter? 613 00:29:29,648 --> 00:29:31,566 The Professor said that Neil thought he could see 614 00:29:31,617 --> 00:29:33,768 past, present, and future all at the same time. 615 00:29:33,819 --> 00:29:35,286 That's what the observers do. 616 00:29:35,371 --> 00:29:37,655 We've just never been able to figure out how they do it. 617 00:29:37,740 --> 00:29:41,876 But in my timeline, an observer saved my life. 618 00:29:41,944 --> 00:29:43,545 It also happened at Reiden Lake. 619 00:29:43,612 --> 00:29:44,829 When Walter crossed over when I was a child 620 00:29:44,914 --> 00:29:46,881 to bring me back to his universe, the ice broke. 621 00:29:46,949 --> 00:29:47,949 We both fell in. 622 00:29:48,000 --> 00:29:50,051 It was an observer who pulled us out. 623 00:29:50,119 --> 00:29:52,620 Are you suggesting that an observer 624 00:29:52,671 --> 00:29:54,005 is somehow behind this? 625 00:29:54,090 --> 00:29:57,058 That--that he's using Neil? 626 00:29:57,126 --> 00:29:58,426 I don't know. 627 00:29:58,477 --> 00:30:00,478 I think we should take a drive. 628 00:30:14,610 --> 00:30:17,879 What's he doing? 629 00:30:17,947 --> 00:30:22,250 Thinking. 630 00:30:22,318 --> 00:30:25,837 You care for him. 631 00:30:25,921 --> 00:30:29,174 I suppose I do, yeah. 632 00:30:29,258 --> 00:30:32,977 Like a father. 633 00:30:33,045 --> 00:30:35,513 My father... 634 00:30:42,888 --> 00:30:45,890 I cannot get the thought out of my mind that... 635 00:30:52,648 --> 00:30:54,732 That I couldn't give him what he wanted 636 00:30:54,817 --> 00:30:57,819 because of the way that I am. 637 00:31:01,857 --> 00:31:03,357 That he secretly wished 638 00:31:03,409 --> 00:31:06,794 I could love him back in a way that he could understand. 639 00:31:15,504 --> 00:31:17,138 Do you think if I were more like you, 640 00:31:17,206 --> 00:31:20,708 he would've loved me more? 641 00:31:20,759 --> 00:31:22,760 If I was normal? 642 00:31:33,172 --> 00:31:36,524 I think I would prefer this beverage with sugar. 643 00:32:14,429 --> 00:32:15,763 Who leaves their door unlocked 644 00:32:15,814 --> 00:32:16,931 when they're not home? 645 00:32:16,982 --> 00:32:18,983 You're right. It's not safe. 646 00:32:37,136 --> 00:32:39,721 Well, we're in the right place. 647 00:32:45,844 --> 00:32:47,145 Hey, take a look at this. 648 00:32:47,229 --> 00:32:49,564 Neil was a twin. 649 00:32:49,631 --> 00:32:53,467 His brother and father were killed in an accident. 650 00:32:55,470 --> 00:32:58,773 So Gandhi, Joan of Arc, 651 00:32:58,824 --> 00:33:01,109 all the rest of them-- what's the connection? 652 00:33:01,160 --> 00:33:02,944 They're heroes? 653 00:33:02,995 --> 00:33:06,314 What else do they all have in common? 654 00:33:06,365 --> 00:33:10,618 They're all saviors. 655 00:33:10,686 --> 00:33:12,687 So where is Neil? 656 00:33:44,870 --> 00:33:47,238 Where are you going? 657 00:33:51,710 --> 00:33:52,877 I don't understand. 658 00:33:52,961 --> 00:33:56,397 What do you mean, you are here to say good-bye? 659 00:34:00,904 --> 00:34:03,974 - Where are you going? - I told you. 660 00:34:03,977 --> 00:34:07,696 "Where I belong" is not an answer. 661 00:34:10,617 --> 00:34:12,952 Were you fired again? 662 00:34:13,003 --> 00:34:14,536 I told you, Mom. 663 00:34:14,621 --> 00:34:16,121 I wasn't fired from M.I.T. I left. 664 00:34:25,465 --> 00:34:28,801 What? 665 00:34:28,852 --> 00:34:32,771 I heard you that night, you know. 666 00:34:32,839 --> 00:34:35,824 The night Alex died. 667 00:34:39,679 --> 00:34:42,014 You said God took the wrong one. 668 00:34:42,065 --> 00:34:47,236 "Why did God take my angel?" You kept saying. 669 00:34:47,320 --> 00:34:50,072 You always resented that I wasn't Alex. 670 00:34:50,156 --> 00:34:53,292 Not your angel. 671 00:34:53,359 --> 00:34:55,544 I was afraid that you were right. 672 00:34:55,629 --> 00:34:59,197 That I would never be good enough. 673 00:34:59,249 --> 00:35:01,166 As good as he was. 674 00:35:01,217 --> 00:35:03,836 But God had a plan. 675 00:35:03,887 --> 00:35:05,671 He let me live for a reason. 676 00:35:05,722 --> 00:35:07,039 I know that now. 677 00:35:07,090 --> 00:35:10,676 God gave me a way to see the future. 678 00:35:10,727 --> 00:35:12,845 W-what are you talk-- 679 00:35:12,896 --> 00:35:13,846 "what are you talking about?" 680 00:35:13,897 --> 00:35:14,847 "Stop." Stop. 681 00:35:14,898 --> 00:35:16,181 Don't do that. 682 00:35:16,232 --> 00:35:18,317 "You're scaring me." You're scaring me. 683 00:35:20,854 --> 00:35:24,023 God gave me a way to see the future 684 00:35:24,074 --> 00:35:27,092 so I could give people mercy. 685 00:35:29,663 --> 00:35:31,396 Neil... 686 00:35:31,448 --> 00:35:34,900 I'm sorry. 687 00:35:34,951 --> 00:35:37,736 What you heard that night... 688 00:35:37,787 --> 00:35:40,339 about your brother... 689 00:35:40,406 --> 00:35:43,208 You should never have heard that. 690 00:35:43,259 --> 00:35:46,595 But I did. And I'm glad. 691 00:35:46,680 --> 00:35:48,847 Every time I saw the disapproving look in your eye, 692 00:35:48,915 --> 00:35:50,015 it drove me harder 693 00:35:50,083 --> 00:35:51,884 to separate myself through accomplishment. 694 00:35:51,935 --> 00:35:53,385 That's why God took notice. 695 00:35:53,436 --> 00:35:55,604 Because of you. 696 00:35:55,689 --> 00:35:56,689 Neil. 697 00:35:56,756 --> 00:35:58,273 Please stop this. 698 00:35:58,358 --> 00:36:02,061 Jesus knew the Romans were coming for him. 699 00:36:02,112 --> 00:36:05,263 He could have avoided his death so easily. 700 00:36:05,315 --> 00:36:08,117 But he didn't. 701 00:36:08,201 --> 00:36:11,370 He had faith that God had a plan. 702 00:36:11,437 --> 00:36:15,240 I understand God's plan for me now. 703 00:36:15,291 --> 00:36:16,742 And I'm willing to go. 704 00:36:16,793 --> 00:36:18,460 FBI. Open this door, 705 00:36:18,545 --> 00:36:19,611 or we're coming in! 706 00:36:19,662 --> 00:36:20,746 FBI? 707 00:36:21,831 --> 00:36:23,615 FBI. Put your hands up. 708 00:36:23,666 --> 00:36:25,300 Don't you remember, Mom, 709 00:36:25,385 --> 00:36:26,719 what the priest said about Alex at the funeral? 710 00:36:26,786 --> 00:36:28,587 Stand up slowly 711 00:36:28,638 --> 00:36:29,888 and put your hands behind your head. 712 00:36:29,956 --> 00:36:32,808 He said angels don't belong on earth. 713 00:36:32,892 --> 00:36:34,893 Keep your hands where I can see them, 714 00:36:34,961 --> 00:36:38,397 and turn around very slowly. 715 00:36:38,464 --> 00:36:42,067 I'll see you in heaven. 716 00:36:42,135 --> 00:36:44,153 Agh! No! 717 00:36:44,237 --> 00:36:47,072 No! 718 00:36:59,869 --> 00:37:02,337 Hey, how you holding up? 719 00:37:02,422 --> 00:37:05,791 You know, he wasn't trying to hit me. 720 00:37:05,842 --> 00:37:09,678 He fired at the window on purpose. 721 00:37:09,763 --> 00:37:11,329 How do you know that? 722 00:37:11,381 --> 00:37:15,601 I think he knew we were coming, and he wanted us to shoot him. 723 00:37:15,668 --> 00:37:16,802 I guess it makes sense. 724 00:37:16,853 --> 00:37:18,971 I mean, he could see the past, present, and future. 725 00:37:19,022 --> 00:37:20,973 But he had a gun. 726 00:37:21,024 --> 00:37:23,341 Why not just shoot himself? 727 00:37:23,393 --> 00:37:26,562 Because he was religious. 728 00:37:26,646 --> 00:37:28,513 If he committed suicide, he wouldn't be allowed 729 00:37:28,565 --> 00:37:29,615 into heaven. 730 00:37:29,682 --> 00:37:31,450 What about all the people he killed? 731 00:37:31,517 --> 00:37:32,684 He thought he was saving them. 732 00:37:32,735 --> 00:37:35,654 This was his way to become an angel. 733 00:37:39,876 --> 00:37:41,410 Hm. 734 00:37:41,494 --> 00:37:42,795 Peter. 735 00:37:42,862 --> 00:37:45,581 I know it's taken me some getting used to, 736 00:37:45,665 --> 00:37:47,716 but as long as you're stuck here, 737 00:37:47,801 --> 00:37:50,836 you make a good partner. 738 00:37:50,887 --> 00:37:52,888 Thank you. 739 00:37:56,276 --> 00:37:58,260 Dr. Bishop, we are leaving. 740 00:38:15,361 --> 00:38:17,496 Hey, Walter. 741 00:38:17,563 --> 00:38:20,499 Here, I want to show you something. 742 00:38:20,566 --> 00:38:23,168 My ingenious piece of spy tech. 743 00:38:27,924 --> 00:38:28,957 Mints? 744 00:38:30,760 --> 00:38:32,094 Similar. 745 00:38:32,178 --> 00:38:34,746 They're bobbins. They're delicious. 746 00:38:34,797 --> 00:38:37,299 It's almost like wintergreen. 747 00:38:37,383 --> 00:38:41,303 Only smokier. 748 00:38:41,387 --> 00:38:42,420 One for the road. 749 00:38:42,472 --> 00:38:44,223 Are you giving me a send-off? 750 00:38:44,274 --> 00:38:47,109 You may possess positive qualities 751 00:38:47,193 --> 00:38:49,094 that I previously overlooked. 752 00:38:49,145 --> 00:38:51,730 Are you flirting with me? 753 00:38:51,781 --> 00:38:54,099 In your dreams. 754 00:39:01,941 --> 00:39:04,243 It was really nice meeting you. 755 00:39:04,294 --> 00:39:07,412 It was amazing, actually. 756 00:39:07,463 --> 00:39:10,582 Yes. 757 00:39:10,633 --> 00:39:13,635 What you said before... 758 00:39:18,291 --> 00:39:21,009 My father... 759 00:39:21,094 --> 00:39:23,178 We're not very close either. 760 00:39:27,934 --> 00:39:30,652 He's a very complex man. 761 00:39:30,737 --> 00:39:34,806 He doesn't really show emotion. 762 00:39:34,857 --> 00:39:39,161 He does the best with the tools he has. 763 00:39:39,245 --> 00:39:42,531 That's just how he is. 764 00:39:42,615 --> 00:39:45,617 I know he loves me. 765 00:39:48,204 --> 00:39:50,822 At least, that's what I tell myself, 766 00:39:50,873 --> 00:39:52,958 even though it doesn't really seem that way. 767 00:39:56,329 --> 00:39:58,330 You shouldn't regret that you could've been more for him. 768 00:40:02,669 --> 00:40:04,669 It wasn't you. 769 00:40:11,010 --> 00:40:14,012 Thank you, Agent Farnsworth. 770 00:40:19,068 --> 00:40:21,820 You're welcome, Agent Farnsworth. 771 00:40:50,767 --> 00:40:52,384 Hey. 772 00:40:52,435 --> 00:40:54,770 Well, look who's here. 773 00:40:54,854 --> 00:40:57,773 Hi, Dad. 774 00:40:57,857 --> 00:41:00,158 Ah. That kinda day, huh? 775 00:41:00,226 --> 00:41:03,061 Yeah. That kind of a day. 776 00:41:04,897 --> 00:41:06,081 Wanna tell me about it? 777 00:41:06,165 --> 00:41:08,900 Yes. 778 00:41:08,951 --> 00:41:10,502 But you know that I can't. 779 00:41:10,569 --> 00:41:14,072 Yeah. I know. 780 00:41:14,123 --> 00:41:17,342 But at least I can feed ya. 781 00:41:17,410 --> 00:41:21,746 And I can give my baby girl a big ol' hug. 782 00:41:21,798 --> 00:41:23,265 Awww. 783 00:41:25,635 --> 00:41:28,937 I love you, Dad. 784 00:41:29,022 --> 00:41:32,024 I love you too, Astrid. 785 00:42:07,060 --> 00:42:09,061 Here it is. 786 00:42:16,185 --> 00:42:17,936 You're right. 787 00:42:18,004 --> 00:42:19,938 It's September's. 788 00:42:19,989 --> 00:42:23,641 He must have lost it in 1985, 789 00:42:23,693 --> 00:42:26,027 the night he didn't save the boy. 790 00:42:26,112 --> 00:42:30,248 He'll be interested to know what happened to it. 791 00:42:30,316 --> 00:42:32,584 There's something else. 792 00:42:32,651 --> 00:42:36,821 It appears that September did not obey your instructions. 793 00:42:39,825 --> 00:42:41,626 The boy is back. 794 00:42:41,677 --> 00:42:44,696 Peter Bishop has returned. 795 00:42:45,306 --> 00:42:49,306 == sync, corrected by elderman ==