1
00:00:00,407 --> 00:00:02,007
Previously on Fringe...
2
00:00:02,113 --> 00:00:04,247
There is an alternate universe,
3
00:00:04,315 --> 00:00:07,200
and in it,
another version of us.
4
00:00:07,285 --> 00:00:08,451
Agent Farnsworth?
5
00:00:08,502 --> 00:00:10,153
Broyles, Phillip, Colonel.
6
00:00:10,704 --> 00:00:12,154
That woman processes
more information
7
00:00:12,206 --> 00:00:13,989
in an hour than you and I will
in a lifetime.
8
00:00:14,041 --> 00:00:15,424
37 people in the intersection.
9
00:00:15,492 --> 00:00:17,660
22 cars, 4 trucks, 2 buses.
10
00:00:17,711 --> 00:00:19,095
Wind speeds of
5 to 10 miles an hour,
11
00:00:19,162 --> 00:00:21,798
and that is just to start.
12
00:00:21,849 --> 00:00:23,766
They kidnapped Olivia
to the other side.
13
00:00:23,834 --> 00:00:26,102
For weeks,
that awful woman
14
00:00:26,169 --> 00:00:28,504
pranced around my lab.
15
00:00:28,555 --> 00:00:31,173
She's evil.
She's a temptress.
16
00:00:31,225 --> 00:00:32,575
And I fell
right into her vagenda.
17
00:00:32,643 --> 00:00:33,810
"Vagenda"?
18
00:00:33,861 --> 00:00:35,394
Is that an observer?
19
00:00:35,479 --> 00:00:36,612
Is that what you call him?
20
00:00:36,680 --> 00:00:37,697
They are not limited
21
00:00:37,781 --> 00:00:40,399
by our human perception
of time.
22
00:00:40,484 --> 00:00:45,204
I think these guys show up
at important moments.
23
00:00:45,289 --> 00:00:46,539
We've been looking
at these people
24
00:00:46,623 --> 00:00:48,741
for three years.
25
00:00:48,826 --> 00:00:50,421
Why did he make contact now?
26
00:00:50,446 --> 00:00:53,946
♪ Fringe 4x11 ♪
Making Angels
Original Air Date on February 3, 2012
27
00:00:53,971 --> 00:00:57,471
== sync, corrected by elderman ==
28
00:00:57,684 --> 00:00:59,185
Malignant?
29
00:00:59,253 --> 00:01:04,106
But it's small,
and it's the early days.
30
00:01:04,174 --> 00:01:06,893
And with radiation,
this type of carcinoma
31
00:01:06,977 --> 00:01:09,278
is 95% treatable.
32
00:01:09,346 --> 00:01:12,348
95% survivable, Chet.
33
00:01:15,035 --> 00:01:18,487
That's better odds than you got
driving up the Mass Pike.
34
00:01:29,199 --> 00:01:33,336
I've known you what,
20 years?
35
00:01:33,403 --> 00:01:36,322
We're going to get through this.
36
00:01:47,301 --> 00:01:49,852
Tissue connectivity.
37
00:01:49,920 --> 00:01:52,255
That's what goes last.
38
00:01:52,322 --> 00:01:53,756
I'm sorry?
39
00:01:53,824 --> 00:01:56,225
First, there's the cure--
radiation.
40
00:01:56,293 --> 00:01:58,811
It makes you sick, weak.
41
00:01:58,896 --> 00:02:00,630
But it doesn't work.
42
00:02:00,697 --> 00:02:03,432
Not this time,
not in your case.
43
00:02:03,500 --> 00:02:06,936
The cancer has multiplied.
44
00:02:07,004 --> 00:02:08,738
They try chemo,
45
00:02:08,805 --> 00:02:11,874
but the cell replication rate
is just too high.
46
00:02:11,942 --> 00:02:14,744
Your bones hurt.
They ache.
47
00:02:14,811 --> 00:02:17,546
They burn.
48
00:02:17,614 --> 00:02:20,349
Renal failure comes next.
49
00:02:20,417 --> 00:02:24,520
And soon, you lose all mobility
below the waist.
50
00:02:24,588 --> 00:02:28,024
Impotence, incontinence,
and finally,
51
00:02:28,091 --> 00:02:30,559
full respiratory failure.
52
00:02:30,627 --> 00:02:33,095
All from one...
53
00:02:33,146 --> 00:02:36,065
tiny mole.
54
00:02:36,132 --> 00:02:40,770
Doctor told me I have
a 95% chance.
55
00:02:40,821 --> 00:02:42,822
You're the other 5%.
56
00:03:18,725 --> 00:03:20,893
Initiate scan.
57
00:03:33,957 --> 00:03:35,958
Welcome, Agent.
58
00:03:53,427 --> 00:03:54,643
You wanted to see us, Colonel?
59
00:03:54,711 --> 00:03:56,545
The bridge was activated
an hour ago.
60
00:03:56,596 --> 00:03:58,147
An agent crossed over
to the other side
61
00:03:58,214 --> 00:03:59,265
without any mission imperative.
62
00:03:59,349 --> 00:04:00,349
Who was it?
63
00:04:00,400 --> 00:04:01,901
Are you suggesting
that somebody defected?
64
00:04:01,985 --> 00:04:05,154
I can't imagine.
It was Agent Farnsworth.
65
00:04:05,221 --> 00:04:06,388
That's impossible.
66
00:04:06,440 --> 00:04:07,940
Who--who gave her clearance?
67
00:04:08,025 --> 00:04:09,692
She did.
68
00:04:09,743 --> 00:04:11,243
Agent Farnsworth has
the same security clearance
69
00:04:11,328 --> 00:04:12,578
as any senior Fringe Agent.
70
00:04:12,662 --> 00:04:14,563
In fact, she's responsible
for processing
71
00:04:14,614 --> 00:04:16,115
transit papers and clearance.
72
00:04:16,199 --> 00:04:18,117
It just never occurred to us--
73
00:04:18,201 --> 00:04:19,606
that she would use it
for herself.
74
00:04:19,631 --> 00:04:20,503
Correct.
75
00:04:20,504 --> 00:04:21,787
What's she doing over there?
76
00:04:21,872 --> 00:04:22,922
We don't know.
77
00:04:23,006 --> 00:04:24,457
She went off the grid
immediately
78
00:04:24,524 --> 00:04:27,176
after crossing over.
79
00:04:27,243 --> 00:04:28,344
All right.
80
00:04:28,411 --> 00:04:30,212
Let's send a team of agents
to retrieve her.
81
00:04:30,263 --> 00:04:32,381
No, she must've had
a reason.
82
00:04:32,432 --> 00:04:34,517
Astrid doesn't do anything
without a reason,
83
00:04:34,584 --> 00:04:35,801
and after the day she's had,
84
00:04:35,886 --> 00:04:39,271
I got a hunch
where she's headed.
85
00:04:39,356 --> 00:04:42,358
I'll go get her.
86
00:04:52,736 --> 00:04:54,453
What would you say
to some eggs?
87
00:04:54,538 --> 00:04:58,407
I had a marvelous dream
last night
88
00:04:58,458 --> 00:05:01,594
in which eggs played
a prominent part.
89
00:05:01,661 --> 00:05:03,996
I would say...
90
00:05:04,081 --> 00:05:05,498
That we've only been working
for three hours,
91
00:05:05,582 --> 00:05:06,916
and we've already taken
two food breaks.
92
00:05:06,967 --> 00:05:09,385
At this rate,
I'll never get home.
93
00:05:09,452 --> 00:05:11,921
I miss the other one.
94
00:05:13,006 --> 00:05:14,940
I'm almost afraid to ask.
95
00:05:15,008 --> 00:05:17,977
Boy. The other boy.
He doesn't starve me.
96
00:05:18,061 --> 00:05:19,095
Which other boy?
97
00:05:19,146 --> 00:05:20,462
The one who plays Chess.
98
00:05:20,514 --> 00:05:21,480
Lincoln?
99
00:05:21,565 --> 00:05:23,983
That's the one.
I prefer him.
100
00:05:24,067 --> 00:05:27,653
♪
101
00:05:27,737 --> 00:05:29,321
Well, Lincoln's not here,
Walter.
102
00:05:29,406 --> 00:05:31,407
He's in Hartford.
It's his goddaughter's birthday.
103
00:05:31,474 --> 00:05:32,975
Remember? And I'd be happy
to play with you
104
00:05:33,026 --> 00:05:34,910
after we finish our work.
105
00:05:34,978 --> 00:05:37,530
Frankly, I don't think you'd be
much of a challenge.
106
00:05:37,614 --> 00:05:38,581
I got a challenge for ya.
107
00:05:38,648 --> 00:05:41,917
Why don't we fix
the machine?
108
00:05:44,287 --> 00:05:46,288
Hello.
109
00:05:46,339 --> 00:05:50,509
Hello.
110
00:05:50,594 --> 00:05:52,344
How about you and I share
111
00:05:52,429 --> 00:05:55,431
some delightful
scrambled eggs, Astro?
112
00:05:55,498 --> 00:05:58,918
It's Astrid.
113
00:05:58,985 --> 00:06:00,136
That's funny.
114
00:06:00,187 --> 00:06:03,139
You never correct me.
115
00:06:09,846 --> 00:06:11,847
You're not you, are you?
116
00:06:14,027 --> 00:06:16,906
♪
117
00:06:17,688 --> 00:06:20,663
I don't think what he meant
was "I'll call you."
118
00:06:20,666 --> 00:06:23,251
I think what he meant was
"I'll never call you."
119
00:06:23,336 --> 00:06:24,719
Hello.
120
00:06:26,139 --> 00:06:27,255
What happened?
121
00:06:27,340 --> 00:06:31,059
I always wondered why
nobody does that.
122
00:06:35,648 --> 00:06:38,383
What are you doing here,
Agent?
123
00:06:38,434 --> 00:06:41,937
I came here to meet her.
124
00:06:42,021 --> 00:06:43,688
Hi.
125
00:06:43,739 --> 00:06:46,107
Hello.
126
00:06:46,192 --> 00:06:48,160
Olivia told me about you.
127
00:06:48,227 --> 00:06:52,130
But it's nice to meet you
personally in the flesh.
128
00:06:52,198 --> 00:06:54,249
All personal meetings
are in the flesh.
129
00:06:54,333 --> 00:06:56,751
Yes, I-I suppose they are.
130
00:06:56,836 --> 00:07:00,205
I thought I would come here.
131
00:07:00,256 --> 00:07:02,207
I didn't know
where to go after.
132
00:07:02,258 --> 00:07:04,376
Mother might have had traditions
for such occasions,
133
00:07:04,427 --> 00:07:05,393
but I don't know.
134
00:07:05,461 --> 00:07:06,678
I don't remember her.
135
00:07:06,745 --> 00:07:08,763
My mother died of cancer
when I was a girl.
136
00:07:08,848 --> 00:07:10,715
Did yours as well?
137
00:07:10,766 --> 00:07:13,435
Yes.
138
00:07:13,519 --> 00:07:17,055
At first I thought
I would walk in the park.
139
00:07:17,106 --> 00:07:20,758
But it was so cold.
140
00:07:20,810 --> 00:07:22,978
And I could not stop thinking
about the words
141
00:07:23,062 --> 00:07:25,113
Reverend Stewart said.
142
00:07:25,198 --> 00:07:27,732
What a leader he was,
a great man,
143
00:07:27,783 --> 00:07:30,652
a great friend.
144
00:07:30,736 --> 00:07:33,388
Reverend Stewart said
he would be sorely missed.
145
00:07:33,456 --> 00:07:36,107
And they lowered the box
down into the ground,
146
00:07:36,158 --> 00:07:38,827
and we put down flowers.
147
00:07:38,911 --> 00:07:41,329
And I didn't know where to go.
148
00:07:41,414 --> 00:07:45,834
Because the park
was so cold.
149
00:07:45,918 --> 00:07:48,303
May I ask you a question?
150
00:07:53,175 --> 00:07:56,478
Yours--did you love him?
151
00:07:59,148 --> 00:08:02,400
Astrid...
152
00:08:02,468 --> 00:08:03,652
What's going on?
153
00:08:03,736 --> 00:08:06,655
I think my f--
154
00:08:06,739 --> 00:08:09,574
I-I think her father
is dead.
155
00:08:14,080 --> 00:08:16,248
Dunham.
156
00:08:16,315 --> 00:08:19,951
Perhaps y-you would both
like to join me
157
00:08:20,002 --> 00:08:21,653
in a plate of eggs.
158
00:08:21,704 --> 00:08:23,371
W-with chives.
159
00:08:23,456 --> 00:08:24,923
Walter, now is not the time.
160
00:08:24,990 --> 00:08:26,224
Nonsense.
161
00:08:26,292 --> 00:08:30,595
N-nearly all cultures
react to death with food.
162
00:08:30,663 --> 00:08:32,764
Okay, uh, we just caught a case.
163
00:08:32,831 --> 00:08:35,550
And my double's
on her way here to--
164
00:08:35,635 --> 00:08:37,218
to sort this out.
165
00:08:37,303 --> 00:08:38,386
Olivia! The viper?
166
00:08:38,471 --> 00:08:40,388
- Walter.
- What?
167
00:08:40,473 --> 00:08:43,191
I know. Detente.
168
00:08:43,276 --> 00:08:45,360
That's not to say
I have to like her.
169
00:08:45,444 --> 00:08:47,679
Do you think that one of us
should wait here with--
170
00:08:47,730 --> 00:08:49,397
No, there's no need.
171
00:08:49,482 --> 00:08:51,449
We will be fine.
Astrid and I--
172
00:08:51,517 --> 00:08:53,851
really?
You get her name right.
173
00:08:53,903 --> 00:08:57,355
Astrid and I
can wait here alone,
174
00:08:57,423 --> 00:08:59,874
can't we, dear?
175
00:08:59,959 --> 00:09:03,411
I'm sure she'll be
great company.
176
00:09:05,247 --> 00:09:06,581
Boston police found the body
177
00:09:06,666 --> 00:09:08,466
at 9:30 this morning.
178
00:09:08,534 --> 00:09:10,535
He was coming home
from his doctor's office.
179
00:09:10,586 --> 00:09:13,305
Less than six hours ago,
Chet Williams was diagnosed
180
00:09:13,372 --> 00:09:14,973
with stage I melanoma.
181
00:09:15,040 --> 00:09:18,476
Stage one. That has
a survival rate of 95%.
182
00:09:18,544 --> 00:09:21,763
And that's without introducing
even one frog rectally
183
00:09:21,847 --> 00:09:24,399
to slow cell division.
184
00:09:24,483 --> 00:09:26,401
- What?
- What?
185
00:09:26,485 --> 00:09:28,153
Nothing.
186
00:09:28,220 --> 00:09:29,404
So what are these?
187
00:09:29,488 --> 00:09:31,623
Bad mascara day?
188
00:09:31,691 --> 00:09:33,325
I'd say bad day all around.
189
00:09:33,392 --> 00:09:36,161
I mean, can--can someone
actually cry blood?
190
00:09:36,228 --> 00:09:37,829
Rarely.
191
00:09:37,897 --> 00:09:39,164
Certain viruses--
192
00:09:39,231 --> 00:09:43,335
ebola, say--can cause bleeding
from the tear ducts,
193
00:09:43,402 --> 00:09:47,088
but only after most
of the organs are liquefied.
194
00:09:47,173 --> 00:09:48,673
Check his crotch.
195
00:09:48,741 --> 00:09:50,091
I'm--I'm sorry?
196
00:09:50,176 --> 00:09:53,595
Don't be a prude.
197
00:09:56,265 --> 00:09:58,516
Oh, you--you see?
198
00:09:58,584 --> 00:10:01,436
There's no bleeding
from the urethra.
199
00:10:01,520 --> 00:10:03,421
So I would say his organs
are not liquefied.
200
00:10:03,472 --> 00:10:04,589
Okay, good news.
201
00:10:04,640 --> 00:10:06,358
Walter says that his organs
haven't liquefied.
202
00:10:06,425 --> 00:10:08,193
So then what else
could cause this?
203
00:10:08,260 --> 00:10:11,262
Nothing.
Nothing real, at least.
204
00:10:11,313 --> 00:10:13,031
There is a-a legendary
205
00:10:13,098 --> 00:10:16,484
alchemical mixture--
a-a potion, as it were--
206
00:10:16,569 --> 00:10:18,936
called the tears of Ra.
207
00:10:18,988 --> 00:10:22,440
Egyptians used it
to euthanize beloved pets
208
00:10:22,491 --> 00:10:24,542
so that they could be buried
with their owners
209
00:10:24,610 --> 00:10:27,579
who pre-deceased them.
210
00:10:27,630 --> 00:10:30,048
But it's just a myth.
211
00:10:30,115 --> 00:10:31,966
Well, bring the body back
to the lab.
212
00:10:32,051 --> 00:10:35,620
And--and also, I'd like
some vanilla ice cream.
213
00:10:35,671 --> 00:10:39,257
Kirk out.
214
00:10:39,308 --> 00:10:42,043
You talk through her.
215
00:10:42,111 --> 00:10:44,763
You're Astrid.
You talk through her.
216
00:10:44,814 --> 00:10:46,815
As if you were one person.
217
00:10:46,899 --> 00:10:49,934
Yes, you could say it
that way.
218
00:10:49,985 --> 00:10:52,120
It must be pleasant.
219
00:10:52,188 --> 00:10:55,356
Yes.
220
00:10:55,441 --> 00:10:57,442
I suppose it is.
221
00:10:59,695 --> 00:11:01,613
Thanks. You can follow us
back to the lab.
222
00:11:02,948 --> 00:11:04,699
Yeah.
223
00:11:04,784 --> 00:11:07,001
All right,
keep me posted.
224
00:11:07,086 --> 00:11:09,587
Right.
225
00:11:18,831 --> 00:11:21,933
I think we have located it.
226
00:11:33,896 --> 00:11:35,897
0.26 pounds.
227
00:11:35,981 --> 00:11:38,516
17% lighter
than an average human kidney.
228
00:11:40,953 --> 00:11:41,903
Okay, Chet Williams.
229
00:11:41,987 --> 00:11:43,655
38 years old.
230
00:11:43,706 --> 00:11:46,074
Manufactures consumer goods
overseas.
231
00:11:46,158 --> 00:11:48,860
Uh, single...
232
00:11:48,911 --> 00:11:50,245
No debt...
233
00:11:50,329 --> 00:11:51,379
No drug issues.
234
00:11:51,464 --> 00:11:53,414
His friends say
that he's a nice guy.
235
00:11:53,499 --> 00:11:57,302
So nobody someone
would want to kill?
236
00:11:57,369 --> 00:11:59,971
Well, everybody has somebody
who wants to kill them.
237
00:12:00,038 --> 00:12:02,140
And voila.
238
00:12:02,207 --> 00:12:05,643
The deadly culprit
reveals itself.
239
00:12:05,711 --> 00:12:08,263
Odd.
240
00:12:08,347 --> 00:12:10,899
Always makes me nervous
when he says that.
241
00:12:10,983 --> 00:12:13,485
An interaction
of chemical compounds
242
00:12:13,552 --> 00:12:14,486
I've not seen before.
243
00:12:14,553 --> 00:12:16,488
Aspirin...
244
00:12:16,555 --> 00:12:18,656
Predictive sciences says
that these compounds
245
00:12:18,724 --> 00:12:21,910
shouldn't interact,
but they do.
246
00:12:21,994 --> 00:12:23,444
So what, you're saying
that it's magic?
247
00:12:23,529 --> 00:12:25,947
It's science.
Just unusual science.
248
00:12:26,031 --> 00:12:27,248
Huh.
249
00:12:27,333 --> 00:12:31,035
The way that six different
alcohols create a flavor
250
00:12:31,086 --> 00:12:33,304
identical to iced tea.
251
00:12:33,372 --> 00:12:35,123
Amen to that.
252
00:12:35,207 --> 00:12:37,375
It works, but no one could've
predicted it would work.
253
00:12:37,426 --> 00:12:38,510
So you're saying
that he was killed
254
00:12:38,577 --> 00:12:41,346
by a poison
that no one invented.
255
00:12:41,413 --> 00:12:43,431
It should go without saying,
but that's impossible.
256
00:12:43,516 --> 00:12:45,300
I think we're aware
of that, Peter.
257
00:12:48,086 --> 00:12:50,939
Oh. Isn't this a party?
258
00:12:51,006 --> 00:12:51,973
Hey, girls.
259
00:12:52,057 --> 00:12:54,058
Mata Hari.
260
00:12:54,109 --> 00:12:56,811
Deceived and betrayed
anyone yet today?
261
00:12:56,896 --> 00:12:59,030
It is almost lunchtime,
after all.
262
00:12:59,097 --> 00:13:01,399
Deus ex machina.
263
00:13:03,402 --> 00:13:05,703
The hand of God?
264
00:13:05,771 --> 00:13:07,739
The interaction of the chemicals
in the poison
265
00:13:07,790 --> 00:13:08,957
is not predictable.
266
00:13:09,041 --> 00:13:11,042
The creation
of the toxin requires
267
00:13:11,109 --> 00:13:12,327
the assumption
that these compounds
268
00:13:12,411 --> 00:13:14,412
can intermingle,
and in fact,
269
00:13:14,463 --> 00:13:15,914
these compounds
do not intermingle--
270
00:13:15,965 --> 00:13:18,115
except when they are all
mixed together, they do,
271
00:13:18,167 --> 00:13:21,486
which is a completely
unpredictable event.
272
00:13:21,554 --> 00:13:23,388
Okay, just so I'm clear--
273
00:13:23,455 --> 00:13:27,058
you're saying that a person
would have to--
274
00:13:27,125 --> 00:13:29,794
See that the chemicals
had already been combined
275
00:13:29,845 --> 00:13:31,646
in order to know
how to combine them?
276
00:13:31,730 --> 00:13:34,349
Yes, and the chances of that
occurring randomly
277
00:13:34,433 --> 00:13:36,234
are less than 0.10%.
278
00:13:36,301 --> 00:13:37,802
Therefore, there is a root
of the equation
279
00:13:37,853 --> 00:13:40,321
that is outside our realm
of causality,
280
00:13:40,406 --> 00:13:42,523
deus ex machina,
the hand of God.
281
00:13:43,809 --> 00:13:46,244
But Astrid, are you trying
to tell us
282
00:13:46,312 --> 00:13:49,547
that God taught our perp
how to mix a mythical poison?
283
00:13:51,450 --> 00:13:52,367
God...
284
00:13:52,451 --> 00:13:54,452
Or godlike powers.
285
00:13:54,503 --> 00:13:55,703
It--
286
00:13:55,788 --> 00:13:58,256
it's the only thing
that makes sense.
287
00:13:58,323 --> 00:13:59,991
Come with me.
288
00:14:00,042 --> 00:14:02,343
I'll need your help
to identify the origin
289
00:14:02,428 --> 00:14:04,829
of these component compounds.
290
00:14:04,880 --> 00:14:06,163
I think I love her.
291
00:14:06,215 --> 00:14:07,999
Okay, well,
292
00:14:08,050 --> 00:14:10,301
I guess that, uh, we're not
gonna go straight home.
293
00:14:10,352 --> 00:14:11,719
Cold Chinese in the fridge?
294
00:14:11,804 --> 00:14:13,471
Uh, yeah.
295
00:14:13,522 --> 00:14:16,608
I'll check.
296
00:14:27,236 --> 00:14:28,653
Here you go.
297
00:14:28,704 --> 00:14:30,371
Did he pick up
that other shift for you?
298
00:14:30,456 --> 00:14:33,041
Yeah, he did, actually.
299
00:14:34,526 --> 00:14:35,994
However you want to handle it
is fine.
300
00:14:36,045 --> 00:14:37,412
I can go over there myself.
301
00:14:37,496 --> 00:14:39,864
No, I can come with.
302
00:14:49,341 --> 00:14:51,175
You're putting up
a good fight.
303
00:14:51,226 --> 00:14:52,977
But you're not
going to win.
304
00:14:53,045 --> 00:14:55,480
You're gonna take that drink,
305
00:14:55,547 --> 00:14:56,981
and from there
it's all downhill.
306
00:14:57,049 --> 00:14:59,233
But you know
the saddest part?
307
00:14:59,318 --> 00:15:01,886
The drinking
doesn't kill you.
308
00:15:01,937 --> 00:15:05,189
Instead, it shatters the lives
of everyone around you.
309
00:15:05,240 --> 00:15:07,191
Everyone you love.
310
00:15:07,242 --> 00:15:11,029
Your boyfriend is going
to be killed in a car accident
311
00:15:11,080 --> 00:15:12,330
with you behind the Wheel.
312
00:15:12,397 --> 00:15:13,614
Your brother
313
00:15:13,699 --> 00:15:15,900
is going to alienate
his wife and daughter,
314
00:15:15,951 --> 00:15:19,387
throw away his own future
trying to rescue you.
315
00:15:19,455 --> 00:15:20,621
But he fails.
316
00:15:20,706 --> 00:15:22,173
No one can see the future.
317
00:15:22,240 --> 00:15:24,241
You're right.
There is no future.
318
00:15:24,293 --> 00:15:27,578
There's no past.
Everything happens right now.
319
00:15:33,258 --> 00:15:34,308
Now that you're back,
320
00:15:34,393 --> 00:15:36,477
I can finally rid myself
of this junk
321
00:15:37,361 --> 00:15:41,615
you left behind in your haste
to slink away.
322
00:15:41,699 --> 00:15:42,999
Walter, you've been holding
onto this stuff
323
00:15:43,067 --> 00:15:44,567
all this time?
324
00:15:44,619 --> 00:15:48,505
I didn't steal anything,
if that's what you're implying.
325
00:15:48,572 --> 00:15:52,075
Although I admit
that this one item
326
00:15:52,126 --> 00:15:54,344
confounded me.
327
00:15:54,411 --> 00:15:57,580
Just another of your tools
of spy craft, I imagine.
328
00:15:57,632 --> 00:15:59,599
A sinister
communication device?
329
00:15:59,684 --> 00:16:03,103
Some kind
of devious encoder?
330
00:16:03,187 --> 00:16:05,755
Wow.
331
00:16:05,806 --> 00:16:09,092
I really got to you,
didn't I, Walter?
332
00:16:09,143 --> 00:16:12,863
Did you ever consider
that perhaps it's because
333
00:16:12,930 --> 00:16:15,431
you enjoyed
having me around?
334
00:16:15,483 --> 00:16:16,449
Admit it.
335
00:16:16,517 --> 00:16:19,369
You like me, Walter.
336
00:16:19,436 --> 00:16:20,487
Walter, we're setting up.
337
00:16:20,571 --> 00:16:23,456
Dr. Bishop.
338
00:16:23,541 --> 00:16:26,660
Dr. Bishop, your Astrid
is summoning you.
339
00:16:26,744 --> 00:16:29,629
The Fringe team
is at the scene.
340
00:16:29,714 --> 00:16:31,214
The way this woman died--
341
00:16:31,282 --> 00:16:32,716
and I say this
with some experience--
342
00:16:32,783 --> 00:16:35,001
is among the weirdest things
I've ever seen.
343
00:16:35,086 --> 00:16:36,419
She bleeding from her eyes?
344
00:16:36,470 --> 00:16:37,637
How did you know?
345
00:16:37,722 --> 00:16:39,923
There seems to be a lot of that
going around lately.
346
00:16:39,974 --> 00:16:43,093
You mind opening it up?
I'd love to take a look.
347
00:16:43,160 --> 00:16:44,477
Astrix, collect a DNA sample.
348
00:16:44,562 --> 00:16:46,012
Astrid, can you hand me
a cotton swab?
349
00:16:46,097 --> 00:16:48,965
Hang on, Walter.
I wanna get a DNA sample.
350
00:16:51,135 --> 00:16:53,636
- So the cops said--
- Hang on a second.
351
00:16:56,407 --> 00:16:59,576
Seems to be some hemorrhaging
of the nasal passage.
352
00:16:59,643 --> 00:17:01,411
You think maybe
she inhaled something?
353
00:17:01,478 --> 00:17:02,829
Yeah, possibly.
354
00:17:02,914 --> 00:17:06,166
Could be how they delivered
the poison.
355
00:17:06,250 --> 00:17:08,785
- I'm sorry, Walter.
- What were you saying?
356
00:17:08,836 --> 00:17:10,086
Doesn't matter.
357
00:17:10,154 --> 00:17:12,172
But please ask Agent Dunham
to bring the body--
358
00:17:12,256 --> 00:17:14,007
Astrid, we're gonna need
to get this body
359
00:17:14,091 --> 00:17:15,875
back to the lab
to have it examined.
360
00:17:15,960 --> 00:17:17,510
Can you work that out
with the M.E.'s office?
361
00:17:17,595 --> 00:17:19,546
Yeah.
362
00:17:19,630 --> 00:17:22,265
Does he always do
all the jobs?
363
00:17:27,388 --> 00:17:33,443
♪
364
00:17:35,229 --> 00:17:39,733
These scalpels could use
some sharpening.
365
00:17:39,817 --> 00:17:41,484
And you're sharing that
with me why?
366
00:17:41,535 --> 00:17:43,987
I thought you'd
sharpen them for me.
367
00:17:44,038 --> 00:17:45,521
You said you wanted
to help.
368
00:17:45,573 --> 00:17:49,192
I had meant with
the autopsy, Walter.
369
00:17:49,243 --> 00:17:50,243
The screws
in the rib-spreader
370
00:17:50,328 --> 00:17:52,329
could also use
a little tightening.
371
00:18:09,747 --> 00:18:12,832
You're angry with your son.
372
00:18:12,917 --> 00:18:14,300
He is not my son.
373
00:18:14,368 --> 00:18:16,986
As I understand it,
in a different timeline,
374
00:18:17,038 --> 00:18:18,154
he is.
375
00:18:18,205 --> 00:18:21,291
Oh, so he says.
376
00:18:21,342 --> 00:18:24,344
Do you feel love for him?
377
00:18:24,428 --> 00:18:25,495
I have found
378
00:18:25,546 --> 00:18:27,263
that anger inevitably
seems to be conjoined
379
00:18:27,331 --> 00:18:29,099
with emotional investment.
380
00:18:29,166 --> 00:18:33,720
Do you think
that is the case?
381
00:18:33,804 --> 00:18:37,524
Peter is a reminder
of the son I had...
382
00:18:37,608 --> 00:18:39,943
And wish had lived.
383
00:18:40,010 --> 00:18:42,228
But he is not that son.
384
00:18:44,014 --> 00:18:45,815
And that makes you suffer?
385
00:18:45,866 --> 00:18:49,235
Yes.
386
00:18:51,822 --> 00:18:53,540
In that case,
wouldn't it be preferable
387
00:18:53,624 --> 00:18:55,575
if you chose to believe
he was your son?
388
00:18:55,659 --> 00:18:58,878
And then you could love him
and be happy.
389
00:19:08,038 --> 00:19:09,889
I'm sorry, but I'm just not
seeing any connection
390
00:19:09,974 --> 00:19:12,592
between the victims.
391
00:19:15,146 --> 00:19:16,646
Secretary's son.
392
00:19:16,713 --> 00:19:18,398
He's cute, huh?
393
00:19:18,482 --> 00:19:20,483
Bet he's all contradictory
and tricky
394
00:19:20,551 --> 00:19:21,768
like his dad.
395
00:19:21,852 --> 00:19:23,719
Yeah, I imagine
he's just your type.
396
00:19:23,771 --> 00:19:25,772
Actually, no.
397
00:19:25,856 --> 00:19:28,057
Turns out I like
the nice guys.
398
00:19:28,109 --> 00:19:31,394
All right, so neither
of the victims lived
399
00:19:31,445 --> 00:19:32,412
in the same neighborhood.
400
00:19:32,496 --> 00:19:33,580
They didn't go
to the same gym,
401
00:19:33,664 --> 00:19:34,864
and they got
no mutual friends.
402
00:19:34,915 --> 00:19:36,416
Yeah, well, there has to be
a connection.
403
00:19:36,500 --> 00:19:37,900
We just haven't found it yet.
404
00:19:37,952 --> 00:19:40,036
You say that
with such conviction.
405
00:19:40,087 --> 00:19:41,204
Because...?
406
00:19:41,255 --> 00:19:43,206
Because if there isn't
a link,
407
00:19:43,257 --> 00:19:44,507
then we've got a killer
on the loose
408
00:19:44,575 --> 00:19:47,577
and no lead to find him.
409
00:19:52,633 --> 00:19:55,101
Flight 28 to San Antonio
410
00:19:55,186 --> 00:19:58,555
is now boarding
at gate 38-B.
411
00:19:58,606 --> 00:20:00,273
Flight 28 to San Antonio
412
00:20:00,357 --> 00:20:02,692
is now boarding
at gate 38-B.
413
00:20:07,931 --> 00:20:09,932
Have a nice flight.
414
00:20:13,704 --> 00:20:14,770
Look, honey, I'm at
the security thing.
415
00:20:14,822 --> 00:20:16,072
I've gotta call you back,
okay?
416
00:20:24,999 --> 00:20:26,416
Have a nice flight.
417
00:20:26,467 --> 00:20:28,551
Thanks.
418
00:20:48,873 --> 00:20:50,140
I thought the meeting
went really well.
419
00:20:50,207 --> 00:20:52,509
Look, take it down
a notch, okay?
420
00:20:52,560 --> 00:20:54,678
Yeah, yeah, I want to get this
over with, too.
421
00:20:54,729 --> 00:20:56,396
What? No, no.
It's not a ruse.
422
00:20:56,481 --> 00:20:58,482
I told you, I missed the flight
this morning.
423
00:20:58,549 --> 00:20:59,483
There's nothing I can do.
424
00:20:59,550 --> 00:21:01,652
Bill, Bill.
Listen to me.
425
00:21:01,719 --> 00:21:03,236
I'm hanging up the phone
right now.
426
00:21:03,321 --> 00:21:05,238
Call me back when you get
a personality I can deal with.
427
00:21:11,412 --> 00:21:13,997
Can I help you?
428
00:21:14,065 --> 00:21:16,667
Making your next call
will destroy your life.
429
00:21:16,734 --> 00:21:18,568
- Excuse me?
- You'll be driving.
430
00:21:18,619 --> 00:21:19,953
When a taxi cuts you off,
431
00:21:20,038 --> 00:21:21,404
your reaction
won't be quick enough
432
00:21:21,456 --> 00:21:23,573
because you only have
one hand on the wheel.
433
00:21:23,624 --> 00:21:26,043
Oh, okay.
Well, thanks, pal.
434
00:21:26,094 --> 00:21:28,178
But my life really is
none of your business.
435
00:21:28,245 --> 00:21:30,047
Your car is going to flip,
436
00:21:30,098 --> 00:21:32,349
shattering your spinal cord.
437
00:21:32,416 --> 00:21:35,602
You're left a paraplegic,
and with no family,
438
00:21:35,687 --> 00:21:37,270
you end up
in a group home.
439
00:21:37,355 --> 00:21:41,108
The man who runs it
is not...kind.
440
00:21:41,192 --> 00:21:44,194
Your body will be discovered
more than ten hours
441
00:21:44,261 --> 00:21:46,196
after you die.
442
00:21:46,263 --> 00:21:47,948
No one mourns.
443
00:21:48,032 --> 00:21:52,069
I'm going to spare you
from all that misery.
444
00:21:52,120 --> 00:21:54,237
A painless exit
from a living nightmare.
445
00:22:06,617 --> 00:22:08,585
Jared Colin.
446
00:22:08,636 --> 00:22:10,554
Apparently, his attacker
tried to spray him
447
00:22:10,621 --> 00:22:12,789
with some kind of atomizer.
448
00:22:12,840 --> 00:22:14,641
Yeah, that sounds like
our guy.
449
00:22:14,726 --> 00:22:17,293
He said he'd never seen
the man before,
450
00:22:17,345 --> 00:22:19,429
so why?
What's his motive?
451
00:22:19,480 --> 00:22:21,798
Hm. The Feds,
I take it?
452
00:22:21,849 --> 00:22:24,317
Too many years
in this job.
453
00:22:24,402 --> 00:22:26,820
Lawyers and cops--I can spot
you guys a mile away.
454
00:22:26,904 --> 00:22:29,489
Uh, I'm Agent Olivia Dunham,
and this is Peter Bishop.
455
00:22:29,574 --> 00:22:32,242
What can you tell us
about Mr. Colin, Doctor?
456
00:22:32,309 --> 00:22:33,744
Well, it's not good news.
457
00:22:33,811 --> 00:22:35,862
I mean, we saved his life,
but his spinal cord is severed
458
00:22:35,947 --> 00:22:38,915
right below T-1,
so he is not gonna walk again.
459
00:22:38,983 --> 00:22:43,153
Come on.
He's down here.
460
00:22:43,221 --> 00:22:45,205
I wasn't even supposed
to be in town.
461
00:22:45,289 --> 00:22:48,091
I was heading down
to Dallas.
462
00:22:48,159 --> 00:22:52,679
Selling my company
to my scumbag partner,
463
00:22:52,764 --> 00:22:54,998
who for six years
has made my life
464
00:22:55,049 --> 00:22:56,600
a living hell.
465
00:22:56,667 --> 00:22:58,802
Today was gonna be the day
that I started over.
466
00:22:58,870 --> 00:23:02,973
New beginning.
467
00:23:03,040 --> 00:23:05,208
But I had a water bottle
in my carry-on.
468
00:23:05,276 --> 00:23:08,395
By the time the damn T.S.A.
was done with me,
469
00:23:08,479 --> 00:23:12,399
I missed my flight.
470
00:23:12,483 --> 00:23:14,201
Besides his description,
471
00:23:14,285 --> 00:23:16,787
is there anything else
that you can tell us?
472
00:23:16,854 --> 00:23:19,189
Anything that you remember?
473
00:23:19,240 --> 00:23:21,191
He, uh...
474
00:23:21,242 --> 00:23:24,127
He had this weird rod.
475
00:23:24,195 --> 00:23:25,695
It was blue.
476
00:23:25,763 --> 00:23:29,966
And he'd look into it like he
was some kind of fortune teller.
477
00:23:30,034 --> 00:23:31,802
He said I was gonna have
a car accident,
478
00:23:31,869 --> 00:23:34,971
and I was gonna end up
like this.
479
00:23:35,039 --> 00:23:38,058
So this guy predicted
what would happen?
480
00:23:38,142 --> 00:23:41,544
Not exactly, but I guess exactly
doesn't really matter now.
481
00:23:47,568 --> 00:23:51,688
We think it's possible
that the man who attacked you
482
00:23:51,739 --> 00:23:55,242
also killed at least
another two people.
483
00:23:55,326 --> 00:23:58,662
Do you recognize
either of them?
484
00:23:58,729 --> 00:24:00,780
No.
485
00:24:00,865 --> 00:24:02,749
He...
486
00:24:04,952 --> 00:24:08,571
He said he wanted to put me
out of my misery.
487
00:24:08,623 --> 00:24:10,674
Like he was doing
a good deed.
488
00:24:10,741 --> 00:24:13,460
Like he was
some kind of Saint.
489
00:24:13,544 --> 00:24:17,347
I tell ya,
I wish he had.
490
00:24:17,414 --> 00:24:20,934
I wish he'd done it.
I wish he'd killed me.
491
00:24:27,091 --> 00:24:28,358
Nothing to link them.
492
00:24:28,425 --> 00:24:29,609
Period.
Period.
493
00:24:29,694 --> 00:24:30,944
Goose egg.
Goose egg.
494
00:24:31,012 --> 00:24:35,098
Zilch.
495
00:24:35,149 --> 00:24:36,399
Would you like
a cup of coffee?
496
00:24:36,450 --> 00:24:38,268
I'm going to make
a fresh pot.
497
00:24:38,319 --> 00:24:39,819
Coffee.
498
00:24:39,904 --> 00:24:42,372
I understand that has
quite an interesting flavor.
499
00:24:42,439 --> 00:24:43,740
Yeah, I suppose it does.
500
00:24:43,791 --> 00:24:45,075
Have you never had any?
501
00:24:45,126 --> 00:24:46,776
Where I come from,
502
00:24:46,827 --> 00:24:50,613
coffee is very rare
and thus very expensive.
503
00:24:50,665 --> 00:24:53,583
I've never had the privilege.
504
00:24:53,634 --> 00:24:55,886
Yes, I would like that.
505
00:24:55,953 --> 00:24:57,437
Thank you, Astrid.
506
00:24:57,505 --> 00:25:00,307
You're welcome, sweetie.
507
00:25:04,929 --> 00:25:06,096
Did you ask?
508
00:25:06,147 --> 00:25:07,814
I didn't hear you ask.
509
00:25:07,899 --> 00:25:09,432
May I?
510
00:25:09,483 --> 00:25:12,852
Certainly not.
511
00:25:12,937 --> 00:25:15,655
That's right.
You're still mad at me.
512
00:25:15,740 --> 00:25:19,142
Yes, and now you're breaking
my concentration as well.
513
00:25:19,193 --> 00:25:21,127
Oh, I'm sorry.
514
00:25:21,195 --> 00:25:23,263
Were you solving world hunger
515
00:25:23,347 --> 00:25:25,649
or perfecting the perfect
peanut butter milkshake?
516
00:25:25,716 --> 00:25:27,667
If you must know,
517
00:25:27,735 --> 00:25:30,270
I was musing
on our killer.
518
00:25:30,354 --> 00:25:32,889
Agent Dunham reports
that he may be attempting
519
00:25:32,940 --> 00:25:35,191
to put his victims
out of their misery,
520
00:25:35,243 --> 00:25:37,393
and if that's the case,
then his murder weapon of choice
521
00:25:37,445 --> 00:25:38,528
is consistent.
522
00:25:38,579 --> 00:25:40,447
- The tears of Ra?
- Yes.
523
00:25:40,531 --> 00:25:41,998
Painless and instantaneous.
524
00:25:42,066 --> 00:25:43,199
And it begins
to make sense now.
525
00:25:43,251 --> 00:25:45,919
So we're looking for--
for what?
526
00:25:46,003 --> 00:25:47,504
A humanitarian killer?
527
00:25:47,571 --> 00:25:49,839
Or a compassionate one.
528
00:25:49,907 --> 00:25:52,375
Okay, so you're saying
that the killer believes
529
00:25:52,426 --> 00:25:55,262
he is saving his victims
from a lifetime of suffering
530
00:25:55,346 --> 00:25:56,880
by killing them.
531
00:25:56,931 --> 00:25:59,966
That sounds like
an extremely contorted view
532
00:26:00,051 --> 00:26:01,518
of compassion.
533
00:26:01,585 --> 00:26:04,921
Some suffering
is worse than death.
534
00:26:06,757 --> 00:26:08,525
What is Logan International?
535
00:26:08,592 --> 00:26:09,809
It's an airport. Why?
536
00:26:09,894 --> 00:26:11,561
All three victims
traveled through there.
537
00:26:11,612 --> 00:26:14,097
Is that right?
How did you miss that?
538
00:26:14,148 --> 00:26:15,815
I didn't.
539
00:26:15,883 --> 00:26:16,916
They all had
different airlines.
540
00:26:16,984 --> 00:26:18,618
They had
different destinations.
541
00:26:18,703 --> 00:26:20,453
Mr. Williams was what,
two weeks ago?
542
00:26:20,538 --> 00:26:22,238
Carrie Watson was last month.
543
00:26:22,290 --> 00:26:24,774
Yes, their travel vouchers
indicate that.
544
00:26:24,825 --> 00:26:26,776
What is T.S.A.?
545
00:26:26,827 --> 00:26:29,329
Uh, Transportation
Security Administration.
546
00:26:29,413 --> 00:26:31,447
They screen every passenger
for safety.
547
00:26:31,499 --> 00:26:33,967
In that case, correlating
their voucher stamps,
548
00:26:34,051 --> 00:26:35,752
I believe they may each
have been screened
549
00:26:35,803 --> 00:26:38,955
by the same security agent.
550
00:26:42,927 --> 00:26:44,794
She's right.
551
00:26:44,845 --> 00:26:48,264
T.S.A. Badge 0047.
552
00:26:55,323 --> 00:26:56,305
My.
553
00:26:58,943 --> 00:27:00,243
Thank you.
Have a nice flight.
554
00:27:00,310 --> 00:27:01,328
...Ready for departure
555
00:27:01,412 --> 00:27:03,163
at gate 23-A.
556
00:27:03,247 --> 00:27:05,865
All passengers
should now be on board.
557
00:27:05,950 --> 00:27:09,252
Flight 62, Chicago O'Hare
at gate 23-A.
558
00:27:18,546 --> 00:27:20,847
Hey. Stop that man!
559
00:27:20,931 --> 00:27:22,048
Hey, whoa, whoa!
Stop right there!
560
00:27:22,133 --> 00:27:23,266
Federal agents.
561
00:27:23,333 --> 00:27:24,384
We're in pursuit
of a suspect.
562
00:27:24,468 --> 00:27:25,802
Federal regulations.
563
00:27:25,853 --> 00:27:27,670
You either have a boarding pass
or supervised authorization.
564
00:27:27,722 --> 00:27:29,773
Do you want me
to find you a supervisor?
565
00:27:37,536 --> 00:27:38,586
I was surprised the FBI
566
00:27:38,654 --> 00:27:41,373
was doing a background check
on Neil.
567
00:27:41,457 --> 00:27:42,707
Well, to be honest,
we were surprised to learn
568
00:27:42,792 --> 00:27:45,794
that he was previously employed
at a professor at M.I.T.
569
00:27:45,845 --> 00:27:47,595
Yeah, I could tell that
on the phone.
570
00:27:47,663 --> 00:27:49,547
So how does an advanced
mathematics Professor
571
00:27:49,632 --> 00:27:52,634
end up working
for the T.S.A.?
572
00:27:54,720 --> 00:27:56,388
I suppose he loses his mind.
573
00:28:00,176 --> 00:28:01,643
It would be an understatement
to say
574
00:28:01,694 --> 00:28:03,344
that people around here
are driven,
575
00:28:03,396 --> 00:28:04,646
but Neil--
he put 'em all to shame.
576
00:28:04,697 --> 00:28:06,281
He was the youngest
tenure track professor ever.
577
00:28:06,348 --> 00:28:07,515
Brilliant.
578
00:28:07,566 --> 00:28:10,351
And a little bit mad
to begin with, I suppose.
579
00:28:10,403 --> 00:28:12,287
And like most mathematicians,
580
00:28:12,354 --> 00:28:14,122
he believed that math
was the key
581
00:28:14,189 --> 00:28:17,158
to unlocking the secrets
of the universe.
582
00:28:17,209 --> 00:28:18,192
I know how that sounds.
583
00:28:18,244 --> 00:28:20,028
Not nearly as crazy
as you might think.
584
00:28:20,079 --> 00:28:22,414
Well, a couple years ago,
585
00:28:22,498 --> 00:28:25,133
he came back from summer break
at his lake house,
586
00:28:25,200 --> 00:28:27,969
and he was just...changed.
587
00:28:28,037 --> 00:28:30,422
He said that
he'd found something,
588
00:28:30,506 --> 00:28:32,090
although he wouldn't say what.
589
00:28:32,174 --> 00:28:33,207
But he'd become obsessed
590
00:28:33,259 --> 00:28:35,209
with these high-level
differential equations
591
00:28:35,261 --> 00:28:36,511
that no one could make
heads or tails of.
592
00:28:36,562 --> 00:28:37,996
He had a theory
593
00:28:38,064 --> 00:28:39,714
that if he could solve
the equations,
594
00:28:39,765 --> 00:28:42,984
space and time
could be flattened,
595
00:28:43,052 --> 00:28:45,437
so they would all be
on a level plane.
596
00:28:45,521 --> 00:28:47,605
Define that for me
what do you mean by flattened?
597
00:28:47,690 --> 00:28:50,108
Well, that you could
in essence
598
00:28:50,192 --> 00:28:54,662
see past, present,
and future simultaneously.
599
00:28:56,866 --> 00:28:58,249
Well, eventually,
solving the equations
600
00:28:58,334 --> 00:28:59,667
became more important
than class,
601
00:28:59,735 --> 00:29:03,738
and soon, he just left
and didn't come back.
602
00:29:03,789 --> 00:29:05,590
Now, from what I heard,
he went back to the lake house.
603
00:29:05,674 --> 00:29:09,260
But this working
at the T.S.A.?
604
00:29:09,345 --> 00:29:10,962
Now, that surprises me.
605
00:29:11,047 --> 00:29:13,815
Where was that lake house?
606
00:29:13,883 --> 00:29:16,017
I'm not sure, somewhere in
eastern New York, I think.
607
00:29:16,085 --> 00:29:17,552
He wanted his mail forwarded.
608
00:29:17,603 --> 00:29:18,803
Oh, here we are.
609
00:29:18,888 --> 00:29:21,723
Reiden Lake.
610
00:29:24,276 --> 00:29:25,593
When you first appeared
in this timeline,
611
00:29:25,644 --> 00:29:27,979
it was at Reiden Lake.
612
00:29:28,064 --> 00:29:29,597
What's going on, Peter?
613
00:29:29,648 --> 00:29:31,566
The Professor said that Neil
thought he could see
614
00:29:31,617 --> 00:29:33,768
past, present, and future
all at the same time.
615
00:29:33,819 --> 00:29:35,286
That's what the observers do.
616
00:29:35,371 --> 00:29:37,655
We've just never been able
to figure out how they do it.
617
00:29:37,740 --> 00:29:41,876
But in my timeline,
an observer saved my life.
618
00:29:41,944 --> 00:29:43,545
It also happened
at Reiden Lake.
619
00:29:43,612 --> 00:29:44,829
When Walter crossed over
when I was a child
620
00:29:44,914 --> 00:29:46,881
to bring me back to his
universe, the ice broke.
621
00:29:46,949 --> 00:29:47,949
We both fell in.
622
00:29:48,000 --> 00:29:50,051
It was an observer
who pulled us out.
623
00:29:50,119 --> 00:29:52,620
Are you suggesting
that an observer
624
00:29:52,671 --> 00:29:54,005
is somehow behind this?
625
00:29:54,090 --> 00:29:57,058
That--that he's using Neil?
626
00:29:57,126 --> 00:29:58,426
I don't know.
627
00:29:58,477 --> 00:30:00,478
I think we should take
a drive.
628
00:30:14,610 --> 00:30:17,879
What's he doing?
629
00:30:17,947 --> 00:30:22,250
Thinking.
630
00:30:22,318 --> 00:30:25,837
You care for him.
631
00:30:25,921 --> 00:30:29,174
I suppose I do, yeah.
632
00:30:29,258 --> 00:30:32,977
Like a father.
633
00:30:33,045 --> 00:30:35,513
My father...
634
00:30:42,888 --> 00:30:45,890
I cannot get the thought
out of my mind that...
635
00:30:52,648 --> 00:30:54,732
That I couldn't give him
what he wanted
636
00:30:54,817 --> 00:30:57,819
because of the way
that I am.
637
00:31:01,857 --> 00:31:03,357
That he secretly wished
638
00:31:03,409 --> 00:31:06,794
I could love him back in a way
that he could understand.
639
00:31:15,504 --> 00:31:17,138
Do you think if I were
more like you,
640
00:31:17,206 --> 00:31:20,708
he would've loved me more?
641
00:31:20,759 --> 00:31:22,760
If I was normal?
642
00:31:33,172 --> 00:31:36,524
I think I would prefer
this beverage with sugar.
643
00:32:14,429 --> 00:32:15,763
Who leaves their door unlocked
644
00:32:15,814 --> 00:32:16,931
when they're not home?
645
00:32:16,982 --> 00:32:18,983
You're right.
It's not safe.
646
00:32:37,136 --> 00:32:39,721
Well, we're in the right place.
647
00:32:45,844 --> 00:32:47,145
Hey, take a look at this.
648
00:32:47,229 --> 00:32:49,564
Neil was a twin.
649
00:32:49,631 --> 00:32:53,467
His brother and father
were killed in an accident.
650
00:32:55,470 --> 00:32:58,773
So Gandhi,
Joan of Arc,
651
00:32:58,824 --> 00:33:01,109
all the rest of them--
what's the connection?
652
00:33:01,160 --> 00:33:02,944
They're heroes?
653
00:33:02,995 --> 00:33:06,314
What else do they all have
in common?
654
00:33:06,365 --> 00:33:10,618
They're all saviors.
655
00:33:10,686 --> 00:33:12,687
So where is Neil?
656
00:33:44,870 --> 00:33:47,238
Where are you going?
657
00:33:51,710 --> 00:33:52,877
I don't understand.
658
00:33:52,961 --> 00:33:56,397
What do you mean, you are here
to say good-bye?
659
00:34:00,904 --> 00:34:03,974
- Where are you going?
- I told you.
660
00:34:03,977 --> 00:34:07,696
"Where I belong"
is not an answer.
661
00:34:10,617 --> 00:34:12,952
Were you fired again?
662
00:34:13,003 --> 00:34:14,536
I told you, Mom.
663
00:34:14,621 --> 00:34:16,121
I wasn't fired from M.I.T.
I left.
664
00:34:25,465 --> 00:34:28,801
What?
665
00:34:28,852 --> 00:34:32,771
I heard you that night,
you know.
666
00:34:32,839 --> 00:34:35,824
The night Alex died.
667
00:34:39,679 --> 00:34:42,014
You said God took
the wrong one.
668
00:34:42,065 --> 00:34:47,236
"Why did God take my angel?"
You kept saying.
669
00:34:47,320 --> 00:34:50,072
You always resented
that I wasn't Alex.
670
00:34:50,156 --> 00:34:53,292
Not your angel.
671
00:34:53,359 --> 00:34:55,544
I was afraid
that you were right.
672
00:34:55,629 --> 00:34:59,197
That I would never be
good enough.
673
00:34:59,249 --> 00:35:01,166
As good as he was.
674
00:35:01,217 --> 00:35:03,836
But God had a plan.
675
00:35:03,887 --> 00:35:05,671
He let me live
for a reason.
676
00:35:05,722 --> 00:35:07,039
I know that now.
677
00:35:07,090 --> 00:35:10,676
God gave me a way
to see the future.
678
00:35:10,727 --> 00:35:12,845
W-what are you talk--
679
00:35:12,896 --> 00:35:13,846
"what are you talking about?"
680
00:35:13,897 --> 00:35:14,847
"Stop."
Stop.
681
00:35:14,898 --> 00:35:16,181
Don't do that.
682
00:35:16,232 --> 00:35:18,317
"You're scaring me."
You're scaring me.
683
00:35:20,854 --> 00:35:24,023
God gave me a way
to see the future
684
00:35:24,074 --> 00:35:27,092
so I could give people mercy.
685
00:35:29,663 --> 00:35:31,396
Neil...
686
00:35:31,448 --> 00:35:34,900
I'm sorry.
687
00:35:34,951 --> 00:35:37,736
What you heard that night...
688
00:35:37,787 --> 00:35:40,339
about your brother...
689
00:35:40,406 --> 00:35:43,208
You should never
have heard that.
690
00:35:43,259 --> 00:35:46,595
But I did.
And I'm glad.
691
00:35:46,680 --> 00:35:48,847
Every time I saw the
disapproving look in your eye,
692
00:35:48,915 --> 00:35:50,015
it drove me harder
693
00:35:50,083 --> 00:35:51,884
to separate myself
through accomplishment.
694
00:35:51,935 --> 00:35:53,385
That's why God took notice.
695
00:35:53,436 --> 00:35:55,604
Because of you.
696
00:35:55,689 --> 00:35:56,689
Neil.
697
00:35:56,756 --> 00:35:58,273
Please stop this.
698
00:35:58,358 --> 00:36:02,061
Jesus knew the Romans
were coming for him.
699
00:36:02,112 --> 00:36:05,263
He could have avoided
his death so easily.
700
00:36:05,315 --> 00:36:08,117
But he didn't.
701
00:36:08,201 --> 00:36:11,370
He had faith
that God had a plan.
702
00:36:11,437 --> 00:36:15,240
I understand God's plan
for me now.
703
00:36:15,291 --> 00:36:16,742
And I'm willing to go.
704
00:36:16,793 --> 00:36:18,460
FBI. Open this door,
705
00:36:18,545 --> 00:36:19,611
or we're coming in!
706
00:36:19,662 --> 00:36:20,746
FBI?
707
00:36:21,831 --> 00:36:23,615
FBI. Put your hands up.
708
00:36:23,666 --> 00:36:25,300
Don't you remember, Mom,
709
00:36:25,385 --> 00:36:26,719
what the priest said
about Alex at the funeral?
710
00:36:26,786 --> 00:36:28,587
Stand up slowly
711
00:36:28,638 --> 00:36:29,888
and put your hands
behind your head.
712
00:36:29,956 --> 00:36:32,808
He said angels
don't belong on earth.
713
00:36:32,892 --> 00:36:34,893
Keep your hands
where I can see them,
714
00:36:34,961 --> 00:36:38,397
and turn around
very slowly.
715
00:36:38,464 --> 00:36:42,067
I'll see you in heaven.
716
00:36:42,135 --> 00:36:44,153
Agh! No!
717
00:36:44,237 --> 00:36:47,072
No!
718
00:36:59,869 --> 00:37:02,337
Hey, how you holding up?
719
00:37:02,422 --> 00:37:05,791
You know, he wasn't trying
to hit me.
720
00:37:05,842 --> 00:37:09,678
He fired at the window
on purpose.
721
00:37:09,763 --> 00:37:11,329
How do you know that?
722
00:37:11,381 --> 00:37:15,601
I think he knew we were coming,
and he wanted us to shoot him.
723
00:37:15,668 --> 00:37:16,802
I guess it makes sense.
724
00:37:16,853 --> 00:37:18,971
I mean, he could see
the past, present, and future.
725
00:37:19,022 --> 00:37:20,973
But he had a gun.
726
00:37:21,024 --> 00:37:23,341
Why not just shoot himself?
727
00:37:23,393 --> 00:37:26,562
Because he was religious.
728
00:37:26,646 --> 00:37:28,513
If he committed suicide,
he wouldn't be allowed
729
00:37:28,565 --> 00:37:29,615
into heaven.
730
00:37:29,682 --> 00:37:31,450
What about all the people
he killed?
731
00:37:31,517 --> 00:37:32,684
He thought
he was saving them.
732
00:37:32,735 --> 00:37:35,654
This was his way
to become an angel.
733
00:37:39,876 --> 00:37:41,410
Hm.
734
00:37:41,494 --> 00:37:42,795
Peter.
735
00:37:42,862 --> 00:37:45,581
I know it's taken me
some getting used to,
736
00:37:45,665 --> 00:37:47,716
but as long
as you're stuck here,
737
00:37:47,801 --> 00:37:50,836
you make a good partner.
738
00:37:50,887 --> 00:37:52,888
Thank you.
739
00:37:56,276 --> 00:37:58,260
Dr. Bishop, we are leaving.
740
00:38:15,361 --> 00:38:17,496
Hey, Walter.
741
00:38:17,563 --> 00:38:20,499
Here, I want
to show you something.
742
00:38:20,566 --> 00:38:23,168
My ingenious piece
of spy tech.
743
00:38:27,924 --> 00:38:28,957
Mints?
744
00:38:30,760 --> 00:38:32,094
Similar.
745
00:38:32,178 --> 00:38:34,746
They're bobbins.
They're delicious.
746
00:38:34,797 --> 00:38:37,299
It's almost like wintergreen.
747
00:38:37,383 --> 00:38:41,303
Only smokier.
748
00:38:41,387 --> 00:38:42,420
One for the road.
749
00:38:42,472 --> 00:38:44,223
Are you giving me
a send-off?
750
00:38:44,274 --> 00:38:47,109
You may possess
positive qualities
751
00:38:47,193 --> 00:38:49,094
that I previously overlooked.
752
00:38:49,145 --> 00:38:51,730
Are you flirting with me?
753
00:38:51,781 --> 00:38:54,099
In your dreams.
754
00:39:01,941 --> 00:39:04,243
It was really nice
meeting you.
755
00:39:04,294 --> 00:39:07,412
It was amazing, actually.
756
00:39:07,463 --> 00:39:10,582
Yes.
757
00:39:10,633 --> 00:39:13,635
What you said before...
758
00:39:18,291 --> 00:39:21,009
My father...
759
00:39:21,094 --> 00:39:23,178
We're not very close either.
760
00:39:27,934 --> 00:39:30,652
He's a very complex man.
761
00:39:30,737 --> 00:39:34,806
He doesn't really
show emotion.
762
00:39:34,857 --> 00:39:39,161
He does the best
with the tools he has.
763
00:39:39,245 --> 00:39:42,531
That's just how he is.
764
00:39:42,615 --> 00:39:45,617
I know he loves me.
765
00:39:48,204 --> 00:39:50,822
At least, that's what
I tell myself,
766
00:39:50,873 --> 00:39:52,958
even though it doesn't
really seem that way.
767
00:39:56,329 --> 00:39:58,330
You shouldn't regret that you
could've been more for him.
768
00:40:02,669 --> 00:40:04,669
It wasn't you.
769
00:40:11,010 --> 00:40:14,012
Thank you, Agent Farnsworth.
770
00:40:19,068 --> 00:40:21,820
You're welcome,
Agent Farnsworth.
771
00:40:50,767 --> 00:40:52,384
Hey.
772
00:40:52,435 --> 00:40:54,770
Well, look who's here.
773
00:40:54,854 --> 00:40:57,773
Hi, Dad.
774
00:40:57,857 --> 00:41:00,158
Ah. That kinda day, huh?
775
00:41:00,226 --> 00:41:03,061
Yeah. That kind of a day.
776
00:41:04,897 --> 00:41:06,081
Wanna tell me about it?
777
00:41:06,165 --> 00:41:08,900
Yes.
778
00:41:08,951 --> 00:41:10,502
But you know
that I can't.
779
00:41:10,569 --> 00:41:14,072
Yeah. I know.
780
00:41:14,123 --> 00:41:17,342
But at least
I can feed ya.
781
00:41:17,410 --> 00:41:21,746
And I can give my baby girl
a big ol' hug.
782
00:41:21,798 --> 00:41:23,265
Awww.
783
00:41:25,635 --> 00:41:28,937
I love you, Dad.
784
00:41:29,022 --> 00:41:32,024
I love you too, Astrid.
785
00:42:07,060 --> 00:42:09,061
Here it is.
786
00:42:16,185 --> 00:42:17,936
You're right.
787
00:42:18,004 --> 00:42:19,938
It's September's.
788
00:42:19,989 --> 00:42:23,641
He must have lost it
in 1985,
789
00:42:23,693 --> 00:42:26,027
the night he didn't save
the boy.
790
00:42:26,112 --> 00:42:30,248
He'll be interested to know
what happened to it.
791
00:42:30,316 --> 00:42:32,584
There's something else.
792
00:42:32,651 --> 00:42:36,821
It appears that September
did not obey your instructions.
793
00:42:39,825 --> 00:42:41,626
The boy is back.
794
00:42:41,677 --> 00:42:44,696
Peter Bishop has returned.
795
00:42:45,306 --> 00:42:49,306
== sync, corrected by elderman ==