1
00:00:00,840 --> 00:00:02,174
Previously on Fringe...
2
00:00:02,242 --> 00:00:03,600
Clearly I'm in
the wrong place,
3
00:00:03,667 --> 00:00:05,998
and all the people
that I know and love are...
4
00:00:06,066 --> 00:00:07,196
Somewhere else.
5
00:00:07,264 --> 00:00:09,360
You were showing up
in my dreams.
6
00:00:09,424 --> 00:00:11,223
How is that possible when
I'd never even seen you before?
7
00:00:11,290 --> 00:00:12,756
In the dreams,
did you...
8
00:00:12,824 --> 00:00:13,926
feel like you knew me?
9
00:00:13,994 --> 00:00:14,995
Did you feel anything?
10
00:00:15,063 --> 00:00:17,797
You were a stranger,
so what would I feel?
11
00:00:17,865 --> 00:00:19,804
His name is
David Robert Jones.
12
00:00:19,871 --> 00:00:21,937
He was looking for a mineral
named amphilocite.
13
00:00:22,005 --> 00:00:23,337
If you know how
to process it properly,
14
00:00:23,404 --> 00:00:24,570
it can be used
as a power source.
15
00:00:24,638 --> 00:00:26,370
With this stuff, you get
a lot of bang for your buck.
16
00:00:26,436 --> 00:00:27,769
Well, how much bang
are we talking?
17
00:00:27,837 --> 00:00:29,639
Enough to blow a hole
in the Universe.
18
00:00:57,872 --> 00:01:01,375
I love you.
19
00:01:01,443 --> 00:01:03,143
Do you love me?
20
00:01:03,211 --> 00:01:05,746
I do.
21
00:01:07,515 --> 00:01:11,250
Then tell me.
I want to hear you say it.
22
00:01:18,923 --> 00:01:20,323
I love you.
23
00:01:46,351 --> 00:01:47,585
Hey. It's Peter.
24
00:01:47,652 --> 00:01:50,955
I'm sorry. I know it's early.
Did I wake you?
25
00:01:51,023 --> 00:01:52,356
Uh, no, that's okay.
What's up?
26
00:01:52,424 --> 00:01:54,491
Me and Walter
for the last 24 hours.
27
00:01:54,558 --> 00:01:55,658
We've been working
on the machine.
28
00:01:55,726 --> 00:01:57,360
Did you make
any progress?
29
00:01:57,427 --> 00:01:58,661
Yes. I think we
had a breakthrough.
30
00:01:58,728 --> 00:02:00,528
Could be the first step
towards getting me back home,
31
00:02:00,596 --> 00:02:01,896
but...
32
00:02:01,964 --> 00:02:02,964
But...
33
00:02:03,032 --> 00:02:05,866
There's something
I need your help with.
34
00:02:07,702 --> 00:02:08,802
Gently, gently...
35
00:02:08,870 --> 00:02:12,006
The trick is to ensure
36
00:02:12,074 --> 00:02:15,076
optimal heat distribution...
37
00:02:15,143 --> 00:02:18,913
While not allowing
the mixture to separate.
38
00:02:21,250 --> 00:02:22,518
Ah, Olivia,
you're just in time.
39
00:02:22,585 --> 00:02:23,986
What is that smell?
40
00:02:24,054 --> 00:02:26,321
Walter is creating
a new breakfast cocktail--
41
00:02:26,389 --> 00:02:28,624
hot cinnamon roll.
42
00:02:28,692 --> 00:02:30,659
Did you know
that the cocktail
43
00:02:30,727 --> 00:02:33,228
was historically conceived
as a morning beverage?
44
00:02:33,296 --> 00:02:36,265
The etymology of the word
itself, "cocktail,"
45
00:02:36,332 --> 00:02:39,134
comes from
the magnificent rooster,
46
00:02:39,202 --> 00:02:41,203
who announces the dawn
of each day.
47
00:02:41,271 --> 00:02:44,307
What's in it?
48
00:02:44,375 --> 00:02:45,775
Oh, boy.
49
00:02:45,843 --> 00:02:47,610
It's mostly cinnamon schnapps
and butter, but...
50
00:02:47,678 --> 00:02:48,778
Right now
it's mostly butter.
51
00:02:48,846 --> 00:02:52,949
It needs more butter.
52
00:02:57,621 --> 00:03:00,456
You okay?
53
00:03:00,524 --> 00:03:03,593
Yeah, I'm just a little bit
tired--that's all.
54
00:03:03,660 --> 00:03:06,195
Uh, what did you
need my help with?
55
00:03:07,964 --> 00:03:09,231
Peter and I
have completed
56
00:03:09,299 --> 00:03:10,565
the biomechanical interface
for the machine.
57
00:03:10,633 --> 00:03:12,968
The device is
uniquely calibrated
58
00:03:13,035 --> 00:03:15,636
to work only
with Peter's genetic profile.
59
00:03:15,704 --> 00:03:19,240
It uses an organic interface
to transcode
60
00:03:19,307 --> 00:03:21,575
Peter's neural impulses
into command directives.
61
00:03:21,643 --> 00:03:24,110
Just watch.
62
00:03:26,814 --> 00:03:28,548
So you're able
to control the machine
63
00:03:28,616 --> 00:03:30,250
with your thoughts
through this?
64
00:03:30,318 --> 00:03:32,285
That's how I was able to do it
back in my timeline.
65
00:03:32,353 --> 00:03:34,788
And what, you just click
your heels and think of home?
66
00:03:34,856 --> 00:03:37,157
Well, we haven't quite
worked out how that works yet,
67
00:03:37,225 --> 00:03:38,692
but that's kind of
how I ended up here in Oz
68
00:03:38,760 --> 00:03:40,461
in the first place,
so in theory, yeah.
69
00:03:40,528 --> 00:03:42,696
We won't know for sure
until we're able to test
70
00:03:42,764 --> 00:03:44,165
the prototype
on the machine itself.
71
00:03:44,232 --> 00:03:49,136
Which would require
Broyles' authorization.
72
00:03:49,204 --> 00:03:50,437
Now I know why I'm here.
73
00:03:50,505 --> 00:03:51,605
You don't mind
asking him, do you?
74
00:03:51,673 --> 00:03:54,541
No, of course not.
I'll see what I can do.
75
00:04:02,215 --> 00:04:04,850
♪ I... ♪
76
00:04:04,918 --> 00:04:08,320
♪ I have crazy dreams ♪
77
00:04:13,093 --> 00:04:16,595
Come on.
78
00:04:19,932 --> 00:04:21,467
Yeah,
I can't explain it.
79
00:04:21,535 --> 00:04:22,935
Another one here.
80
00:04:23,003 --> 00:04:23,936
Just stopped working.
81
00:04:24,004 --> 00:04:26,005
Oh, yeah.
82
00:04:30,043 --> 00:04:34,413
Just the lights went out,
and then...just stopped.
83
00:04:38,817 --> 00:04:40,584
Hey, check it out!
84
00:04:40,652 --> 00:04:42,587
Do you see that?
85
00:04:42,654 --> 00:04:43,621
What is that?
86
00:04:43,689 --> 00:04:44,622
Over there.
87
00:04:44,690 --> 00:04:46,590
We got another...
88
00:04:52,831 --> 00:04:54,732
What the hell?
89
00:04:54,800 --> 00:04:56,934
Whoa.
90
00:04:57,002 --> 00:04:59,103
Oh.
91
00:04:59,171 --> 00:05:00,604
Got to be kidding me.
92
00:05:00,672 --> 00:05:05,476
Oh...
93
00:05:05,544 --> 00:05:07,378
Honey, come here.
Come here. Come here.
94
00:05:07,446 --> 00:05:09,781
Yeah.
95
00:05:09,849 --> 00:05:12,651
Can't believe it.
96
00:05:14,521 --> 00:05:16,922
You got service?
97
00:05:16,990 --> 00:05:19,392
Does anyone
have cell reception?
98
00:05:19,460 --> 00:05:20,393
Is your phone working?
99
00:05:20,461 --> 00:05:21,394
Plane just went down.
100
00:05:21,462 --> 00:05:23,964
It might now.
We should call...
101
00:05:24,661 --> 00:05:28,661
♪ Fringe 4x12 ♪
Welcome to Westfield
Original Air Date on February 10, 2012
102
00:05:28,686 --> 00:05:32,686
== sync, corrected by elderman ==
103
00:05:32,711 --> 00:05:42,711
♪
104
00:05:50,565 --> 00:05:52,298
I'll get Walter online.
105
00:05:52,366 --> 00:05:53,466
Okay.
106
00:05:53,534 --> 00:05:54,568
Welcome to Vermont.
107
00:05:54,636 --> 00:05:55,903
Thanks.
108
00:05:55,970 --> 00:05:57,638
So what brings us here?
109
00:05:57,705 --> 00:05:59,239
Atlantic 591
was passing overhead
110
00:05:59,307 --> 00:06:00,874
when a disturbance
occurred mid-flight.
111
00:06:00,942 --> 00:06:02,743
It appears their electrical
and hydraulic systems failed.
112
00:06:02,811 --> 00:06:03,978
Walter?
113
00:06:04,046 --> 00:06:06,280
I'm sorry.
I can't seem to reach him.
114
00:06:06,348 --> 00:06:07,381
Any survivors?
115
00:06:07,449 --> 00:06:10,518
None. NTSB is currently
working the crash site
116
00:06:10,586 --> 00:06:12,020
about two miles south of here.
Walter...
117
00:06:12,088 --> 00:06:13,355
But we think whatever
caused the crash
118
00:06:13,422 --> 00:06:15,056
originated
in this location.
119
00:06:15,124 --> 00:06:16,858
On what basis?
120
00:06:16,926 --> 00:06:18,393
Approximately
three hours ago,
121
00:06:18,461 --> 00:06:20,128
every vehicle
on this stretch of highway
122
00:06:20,196 --> 00:06:21,529
inexplicably lost power.
123
00:06:21,597 --> 00:06:23,764
Well, it could be
some sort of interference.
124
00:06:23,832 --> 00:06:25,332
Are there any high-frequency
radio towers around?
125
00:06:25,400 --> 00:06:26,567
None.
126
00:06:26,634 --> 00:06:28,035
That wouldn't explain
some of the stranger events
127
00:06:28,102 --> 00:06:29,469
described by witnesses.
128
00:06:29,537 --> 00:06:30,903
Objects suspended
in midair...
129
00:06:30,971 --> 00:06:32,205
Walter,
are you getting this?
130
00:06:32,272 --> 00:06:33,973
Can you hear me?
131
00:06:34,041 --> 00:06:35,608
Walter...
132
00:06:35,675 --> 00:06:36,942
For God's sake, woman,
lower your decibels.
133
00:06:37,009 --> 00:06:40,612
You're here,
in person.
134
00:06:40,680 --> 00:06:42,714
I thought it was
a nice day for a drive.
135
00:06:42,782 --> 00:06:46,218
Well, let's get started,
shall we?
136
00:06:46,286 --> 00:06:48,553
Well done convincing him
to leave the lab.
137
00:06:48,621 --> 00:06:52,424
Don't look at me.
This was his idea.
138
00:06:52,492 --> 00:06:54,626
I guess he finally got
tired of being caged up.
139
00:06:54,694 --> 00:06:55,994
Yeah, it's not
just that.
140
00:06:56,062 --> 00:06:59,665
I mean, he's been much more
open lately, somehow.
141
00:06:59,733 --> 00:07:01,066
Peter!
142
00:07:01,134 --> 00:07:02,134
Look at this.
143
00:07:02,202 --> 00:07:04,370
Walter,
what are you doing?
144
00:07:04,437 --> 00:07:05,504
This car belongs
to someone.
145
00:07:05,572 --> 00:07:08,875
Just watch.
146
00:07:08,943 --> 00:07:10,410
Huh.
It's magnetized.
147
00:07:10,478 --> 00:07:11,711
As I suspected--
148
00:07:11,779 --> 00:07:14,548
I didn't think
that those levitating effects
149
00:07:14,615 --> 00:07:16,149
that the witnesses
described
150
00:07:16,217 --> 00:07:17,584
were the result
of a change in gravity.
151
00:07:17,652 --> 00:07:20,820
On the contrary, it seems
that for a brief moment,
152
00:07:20,888 --> 00:07:22,355
the electromagnetic force
153
00:07:22,422 --> 00:07:24,256
in this area was increased
dramatically.
154
00:07:24,324 --> 00:07:26,758
Which is why all of the cars'
electrical systems failed...
155
00:07:26,826 --> 00:07:28,693
And probably
the plane's as well.
156
00:07:28,761 --> 00:07:30,028
And it was
strong enough...
157
00:07:30,096 --> 00:07:33,131
to leave a residual
magnetic force
158
00:07:33,199 --> 00:07:35,900
in all metal objects
in the vicinity.
159
00:07:35,968 --> 00:07:37,836
Do you have any idea
what caused it?
160
00:07:37,904 --> 00:07:39,037
No. Not yet.
161
00:07:39,105 --> 00:07:41,006
I'll--I'll need to take
some samples
162
00:07:41,074 --> 00:07:42,975
before I can develop
a proper theory.
163
00:07:43,043 --> 00:07:47,313
Um, but I-I-I will require
some of the plane's wreckage
164
00:07:47,381 --> 00:07:48,648
and the black box.
165
00:07:48,716 --> 00:07:52,452
Go ahead and collect
whatever evidence you need here.
166
00:07:52,520 --> 00:07:54,254
Agent Farnsworth and I
will coordinate with NTSB
167
00:07:54,321 --> 00:07:56,790
to take custody
of the wreckage and the bodies.
168
00:07:58,459 --> 00:08:02,462
Peter...
169
00:08:02,529 --> 00:08:04,130
While I'm collecting
the samples,
170
00:08:04,197 --> 00:08:07,499
just down the road,
I saw a sign for a place
171
00:08:07,567 --> 00:08:11,569
that serves delicious
homemade rhubarb pie.
172
00:08:11,637 --> 00:08:13,471
Who's hungry?
173
00:08:35,828 --> 00:08:38,530
There.
174
00:08:38,598 --> 00:08:41,366
"The best in Westfield."
Do you see?
175
00:08:41,434 --> 00:08:42,567
Damn it.
What's up?
176
00:08:42,635 --> 00:08:44,202
I can't get a signal.
177
00:08:44,270 --> 00:08:46,204
I'm gonna hit that pay phone
on the corner,
178
00:08:46,272 --> 00:08:48,039
see if I can get
an E.T.A. from Astrid.
179
00:08:48,107 --> 00:08:49,807
We may have to get
the rhubarb to go.
180
00:08:49,875 --> 00:08:53,177
All right. We'll meet you in there.
Okay.
181
00:08:55,447 --> 00:08:58,816
Come on in out of the cold,
gentlemen.
182
00:08:58,883 --> 00:08:59,817
Have a seat.
183
00:08:59,885 --> 00:09:02,820
What can I get for you?
184
00:09:02,888 --> 00:09:05,323
Your largest slice
of rhubarb pie
185
00:09:05,390 --> 00:09:06,557
and coffee, please.
186
00:09:06,625 --> 00:09:08,960
- All right. And for you?
- Just the bathroom.
187
00:09:09,028 --> 00:09:11,429
Uh, it's in the back there--
first door on your right.
188
00:09:11,497 --> 00:09:12,898
Thanks.
189
00:09:12,965 --> 00:09:14,666
So where you folks from?
190
00:09:14,734 --> 00:09:15,701
Boston.
191
00:09:15,769 --> 00:09:17,469
Ah, it's a lovely city.
192
00:09:17,537 --> 00:09:19,839
Got an Uncle
out in Somerville.
193
00:09:19,907 --> 00:09:21,207
Your first time
in Vermont?
194
00:09:21,275 --> 00:09:23,910
Are we in Vermont?
I had no idea.
195
00:09:23,978 --> 00:09:27,514
- What, you folks lost?
-Not that I'm aware of.
196
00:09:27,581 --> 00:09:29,683
Well, how does a man drive all
the way from Boston to Vermont
197
00:09:29,750 --> 00:09:30,917
and not even know
that he's there?
198
00:09:30,985 --> 00:09:33,421
Oh, I'm not
allowed to drive.
199
00:09:33,488 --> 00:09:35,023
I haven't
renewed my license
200
00:09:35,090 --> 00:09:36,824
since I got out
of the mental institution.
201
00:09:41,830 --> 00:09:43,497
You know what?
I like you.
202
00:09:43,565 --> 00:09:45,100
Pie's on the house.
203
00:09:45,167 --> 00:09:48,636
Oh. Thank you.
204
00:10:30,011 --> 00:10:31,112
Hey.
205
00:10:31,179 --> 00:10:34,682
Looks like June
got you some coffee.
206
00:10:34,750 --> 00:10:35,717
How's your evening going?
207
00:10:35,784 --> 00:10:39,020
Excellent.
208
00:10:39,088 --> 00:10:40,288
And yours?
209
00:10:40,356 --> 00:10:43,124
Just fine.
So what can I get for you?
210
00:10:43,192 --> 00:10:44,359
Pardon?
211
00:10:44,426 --> 00:10:46,627
What do you
want to order?
212
00:10:46,695 --> 00:10:48,829
But...
But I ordered a moment ago.
213
00:10:48,897 --> 00:10:51,064
This is my busiest shift.
214
00:10:51,132 --> 00:10:52,665
Do you want
to order or not?
215
00:10:52,733 --> 00:10:54,600
But I did.
216
00:10:54,668 --> 00:10:56,835
I-I ordered rhubarb pie.
217
00:10:56,903 --> 00:11:00,305
And you even offered
to give it to me free of charge.
218
00:11:03,109 --> 00:11:04,443
Are you trying
to steal food?
219
00:11:04,511 --> 00:11:06,511
No, of course not.
220
00:11:06,579 --> 00:11:08,047
Nobody steals from me.
221
00:11:08,114 --> 00:11:10,482
Not you, not Cliff,
nobody.
222
00:11:10,550 --> 00:11:12,818
You hear me, old man?
223
00:11:12,885 --> 00:11:16,455
I hear you.
I hear you perfectly well.
224
00:11:19,092 --> 00:11:21,627
Oh.
225
00:11:21,695 --> 00:11:23,228
Still got to
get you that pie.
226
00:11:23,296 --> 00:11:25,898
Must've forgot.
I'm sorry about that.
227
00:11:41,115 --> 00:11:42,114
Please...
228
00:11:52,392 --> 00:11:55,628
And there you go.
229
00:11:55,695 --> 00:11:58,864
Anything else
I can get for you?
230
00:11:58,932 --> 00:12:00,198
No.
231
00:12:00,266 --> 00:12:02,067
Thank you very much.
232
00:12:02,135 --> 00:12:04,536
You're very welcome.
233
00:12:09,543 --> 00:12:10,476
Yaah!
234
00:12:10,544 --> 00:12:12,178
Whaa!
235
00:12:12,246 --> 00:12:15,415
Peter! Peter!
236
00:12:15,482 --> 00:12:18,151
Walter!
237
00:12:21,055 --> 00:12:22,288
Rraah!
238
00:12:30,430 --> 00:12:32,030
Peter...
239
00:12:32,098 --> 00:12:34,199
I'm okay.
240
00:12:34,267 --> 00:12:36,134
What--what happened?
241
00:12:36,202 --> 00:12:39,204
I don't know, but there's
a guy in the back room.
242
00:12:39,272 --> 00:12:41,206
I think the cook attacked him.
He's pretty beat up.
243
00:12:41,274 --> 00:12:43,441
Thank you.
244
00:12:51,284 --> 00:12:52,752
Come on.
245
00:12:52,819 --> 00:12:54,687
Pulse pressure's weak...
246
00:12:54,755 --> 00:12:57,190
Probably as a result
of the puncture in the arm.
247
00:12:57,258 --> 00:12:58,525
An inch to the right,
248
00:12:58,593 --> 00:12:59,927
it would've hit
his brachial artery.
249
00:12:59,994 --> 00:13:01,761
I just found another body
behind the counter.
250
00:13:01,829 --> 00:13:04,731
- What are you thinking, serial killer?
- I don't know.
251
00:13:04,799 --> 00:13:06,199
I mean, I think there's
something off
252
00:13:06,267 --> 00:13:08,001
about this entire town.
Meaning what?
253
00:13:08,069 --> 00:13:09,470
The whole place
is deserted.
254
00:13:09,537 --> 00:13:11,005
I can't get a cell signal.
All the phone lines are down.
255
00:13:11,073 --> 00:13:13,907
Do I take that to mean that
we can't call for an ambulance?
256
00:13:13,975 --> 00:13:15,576
What, you can't treat
him here?
257
00:13:15,644 --> 00:13:17,178
Well, he's lost
too much blood.
258
00:13:17,246 --> 00:13:18,546
Unless he is
administered fluid,
259
00:13:18,613 --> 00:13:20,514
resuscitation,
and a blood transfusion
260
00:13:20,582 --> 00:13:22,216
immediately,
he may not make it.
261
00:13:22,283 --> 00:13:24,085
Well, the nearest hospital
is 20 miles away.
262
00:13:24,152 --> 00:13:25,453
Then let's get movin'.
263
00:13:25,520 --> 00:13:26,687
Grab his feet.
264
00:13:34,529 --> 00:13:35,963
Where am I?
265
00:13:36,031 --> 00:13:38,466
You've sustained
some injuries.
266
00:13:38,533 --> 00:13:39,701
We're going to get you
to a hospital.
267
00:13:39,726 --> 00:13:40,926
No.
268
00:13:41,203 --> 00:13:43,337
No, we can't leave.
We--we can't leave.
269
00:13:43,405 --> 00:13:44,605
You're going
to be all right.
270
00:13:44,672 --> 00:13:47,340
Stay with us.
What's your name?
271
00:13:47,408 --> 00:13:50,176
Cliff.
272
00:13:50,244 --> 00:13:52,311
Cliff Hayes.
273
00:13:58,184 --> 00:13:59,985
Did you see that?
274
00:14:00,053 --> 00:14:01,587
Yeah,
"Welcome to Westfield."
275
00:14:01,655 --> 00:14:02,913
Y-you must've gotten
turned around someplace.
276
00:14:02,938 --> 00:14:03,756
Yeah, I guess so.
277
00:14:03,757 --> 00:14:05,024
You just got to stay
on the main road.
278
00:14:05,092 --> 00:14:06,359
It takes you right back
to the highway.
279
00:14:06,427 --> 00:14:07,828
Yeah, I-I thought I did.
280
00:14:19,742 --> 00:14:21,109
What the hell
is going on here?
281
00:14:21,177 --> 00:14:23,044
That's not possible.
282
00:14:23,112 --> 00:14:26,314
We can't leave.
We can't leave.
283
00:14:26,382 --> 00:14:29,117
We can't leave.
284
00:14:30,686 --> 00:14:33,888
I think
our friend's right.
285
00:14:33,956 --> 00:14:35,090
We're trapped here.
286
00:14:47,660 --> 00:14:49,160
Hello?
287
00:14:49,228 --> 00:14:50,394
FBI.
Anyone here?
288
00:14:50,462 --> 00:14:52,830
Put him down here,
Peter.
289
00:14:59,304 --> 00:15:01,238
His pulse
is dropping.
290
00:15:01,306 --> 00:15:02,940
Start the blood transfusion
immediately.
291
00:15:03,007 --> 00:15:04,008
With what,
Walter?
292
00:15:04,075 --> 00:15:06,009
Uh, see if you can find
a first aid kit.
293
00:15:06,077 --> 00:15:07,477
There might be
an I.V.
294
00:15:07,545 --> 00:15:10,413
I'm "O" negative,
so I can donate.
295
00:15:10,481 --> 00:15:12,882
Okay, the phones
are out here too.
296
00:15:12,950 --> 00:15:14,684
Walter,
why can't we leave?
297
00:15:14,752 --> 00:15:15,919
Do you think
it's got something to do
298
00:15:15,987 --> 00:15:17,354
with what happened
on the highway?
299
00:15:17,421 --> 00:15:18,622
I'm not sure.
300
00:15:18,689 --> 00:15:19,789
I've seen this
once before.
301
00:15:19,857 --> 00:15:21,691
Where?
302
00:15:21,759 --> 00:15:24,828
Brigadoon.
The musical.
303
00:15:24,896 --> 00:15:27,864
Magical town in the forest
where no one can leave.
304
00:15:27,932 --> 00:15:30,500
Of course, that quaint
Scottish village
305
00:15:30,567 --> 00:15:32,468
was more hospitable
than our present locale.
306
00:15:32,536 --> 00:15:34,470
Come on, Walter.
307
00:15:34,537 --> 00:15:37,339
I haven't formed
a hypothesis at the moment.
308
00:15:37,407 --> 00:15:39,307
My concern is keeping
this man alive.
309
00:15:39,375 --> 00:15:40,776
Found an I.V. kit.
310
00:15:40,844 --> 00:15:45,013
Good.
Put pressure here.
311
00:15:45,081 --> 00:15:46,181
Prepare two needles.
312
00:15:47,617 --> 00:15:49,617
We're not safe here.
313
00:15:49,685 --> 00:15:51,386
This town...
314
00:15:51,453 --> 00:15:55,022
Everyone's crazy.
315
00:16:05,400 --> 00:16:07,868
It started
three nights ago.
316
00:16:07,936 --> 00:16:11,638
My sister woke us up.
She was frantic.
317
00:16:11,706 --> 00:16:14,207
She was so scared.
318
00:16:14,274 --> 00:16:16,642
A man had broken
into her house.
319
00:16:16,710 --> 00:16:20,178
I tried calling the sheriff,
but the phones were down,
320
00:16:20,246 --> 00:16:21,179
so I went over.
321
00:16:21,247 --> 00:16:23,848
When I got there,
I found...
322
00:16:25,517 --> 00:16:28,951
Her husband
in the bedroom...
323
00:16:29,019 --> 00:16:31,818
Shot in the head...
324
00:16:31,886 --> 00:16:34,020
Point-blank.
325
00:16:34,088 --> 00:16:35,021
The intruder killed him?
326
00:16:35,089 --> 00:16:36,890
Not the intruder.
327
00:16:36,958 --> 00:16:39,525
Her.
328
00:16:41,128 --> 00:16:45,663
She said she'd never seen him
before in her life.
329
00:16:45,731 --> 00:16:49,567
They'd been married
for 18 years.
330
00:16:49,635 --> 00:16:53,203
So the effects
are amnesic?
331
00:16:53,271 --> 00:16:54,204
Not exactly.
332
00:16:54,272 --> 00:16:55,372
She was delusional,
333
00:16:55,440 --> 00:16:58,742
she was talking about people
she'd never met...
334
00:16:58,810 --> 00:17:00,977
Things she'd
never done...
335
00:17:01,045 --> 00:17:03,146
Children
she didn't have.
336
00:17:03,214 --> 00:17:06,315
It was
as if she was...
337
00:17:06,383 --> 00:17:07,917
having memories,
all of a sudden,
338
00:17:07,984 --> 00:17:09,384
from someone else's life.
339
00:17:09,452 --> 00:17:10,919
The symptoms
you're describing--
340
00:17:10,987 --> 00:17:13,855
it resembles
schizophrenia.
341
00:17:13,923 --> 00:17:16,724
I know it well.
342
00:17:16,792 --> 00:17:18,692
Except it
wasn't just her.
343
00:17:18,760 --> 00:17:20,861
It was everyone.
344
00:17:23,631 --> 00:17:27,433
So how can
an entire town
345
00:17:27,501 --> 00:17:29,268
turn schizophrenic
overnight?
346
00:17:29,336 --> 00:17:30,770
Some sort
of biological contagion?
347
00:17:30,837 --> 00:17:32,772
Maybe a virus that affects
the human brain?
348
00:17:32,839 --> 00:17:35,808
A virus doesn't explain
why we drive out
349
00:17:35,876 --> 00:17:37,577
one side of town
and right in the other.
350
00:17:37,644 --> 00:17:40,547
Oh, this is
something else.
351
00:17:40,614 --> 00:17:43,950
What else can you tell us
about the symptoms?
352
00:17:44,018 --> 00:17:45,485
Most got sick
right away.
353
00:17:45,553 --> 00:17:48,155
Others took longer,
like, hours, a day.
354
00:17:48,223 --> 00:17:49,457
But it always started
the same way.
355
00:17:49,525 --> 00:17:54,228
First, confusion,
forgetting things...
356
00:17:54,296 --> 00:17:55,596
Tremors.
357
00:17:55,664 --> 00:17:57,431
Some of them
became paranoid.
358
00:17:57,499 --> 00:17:59,734
Others turned violent.
359
00:17:59,801 --> 00:18:02,770
Like our friend
at the diner.
360
00:18:02,837 --> 00:18:04,071
A few of us
who are immune
361
00:18:04,139 --> 00:18:05,306
are holed up
at the high school.
362
00:18:05,374 --> 00:18:07,741
Including my wife
and daughter.
363
00:18:07,809 --> 00:18:10,778
That's why I went to the diner,
to get them food.
364
00:18:10,846 --> 00:18:13,080
They need supplies.
365
00:18:13,148 --> 00:18:15,649
But what they need
most of all is hope.
366
00:18:15,717 --> 00:18:18,952
Knowing that the FBI is here
might give them that.
367
00:18:19,020 --> 00:18:22,255
All right, we need to find
a way to contact Broyles
368
00:18:22,323 --> 00:18:23,956
and let him know
what's going on here.
369
00:18:24,024 --> 00:18:25,257
I did find some radios
out back.
370
00:18:25,325 --> 00:18:26,659
I could try
to send out a signal,
371
00:18:26,726 --> 00:18:28,127
but I'm gonna need
an elevated place
372
00:18:28,194 --> 00:18:29,761
with a clear line of sight and
something to boost the power.
373
00:18:29,829 --> 00:18:30,929
There is a--
374
00:18:30,997 --> 00:18:32,397
an emergency generator
at the high school.
375
00:18:32,465 --> 00:18:34,466
What do you think?
376
00:18:34,534 --> 00:18:37,436
I think we're gonna need
a few things first.
377
00:18:37,503 --> 00:18:40,739
You know, I think
there's a military base
378
00:18:40,807 --> 00:18:41,941
about 50 miles
from here.
379
00:18:42,008 --> 00:18:43,843
You think the army's
involved in this?
380
00:18:43,911 --> 00:18:46,746
I mean, something of this
magnitude--a whole town?
381
00:18:46,813 --> 00:18:48,981
Perhaps it was a military
experiment gone wrong,
382
00:18:49,049 --> 00:18:50,183
like that case
we caught in Edina.
383
00:18:50,250 --> 00:18:51,517
Where's Edina?
384
00:18:51,585 --> 00:18:53,018
Uh, upstate New York.
385
00:18:53,086 --> 00:18:56,122
Remember, the whole town's
population was disfigured
386
00:18:56,190 --> 00:18:57,723
from the military
experiment?
387
00:18:57,791 --> 00:18:59,158
We never had
such a case.
388
00:19:01,161 --> 00:19:02,828
I investigated
a case in Edina
389
00:19:02,896 --> 00:19:04,864
with my Walter
and my Olivia.
390
00:19:04,932 --> 00:19:08,601
Oh, right.
391
00:19:08,669 --> 00:19:09,869
Right, well,
I must've--
392
00:19:09,937 --> 00:19:13,105
I must've read it
in your debrief.
393
00:19:13,173 --> 00:19:15,607
Oh, uh, Peter, now,
394
00:19:15,675 --> 00:19:19,577
now, I don't consider myself
to be a violent man...
395
00:19:19,645 --> 00:19:21,045
Per se,
396
00:19:21,113 --> 00:19:23,848
but given the danger of our,
uh, present predicament,
397
00:19:23,916 --> 00:19:26,050
I think it would be best
if I had one of those.
398
00:19:33,359 --> 00:19:34,325
Pepper spray?
399
00:19:34,393 --> 00:19:38,630
Just remember
it shoots that way.
400
00:19:44,471 --> 00:19:47,807
You ever use a gun?
401
00:19:47,875 --> 00:19:48,842
I'm a teacher.
402
00:19:48,909 --> 00:19:53,012
Okay, red button,
safety.
403
00:19:53,080 --> 00:19:54,514
Come on.
404
00:19:56,883 --> 00:19:59,885
Okay,
let's go.
405
00:20:08,827 --> 00:20:10,762
What's that?
406
00:20:10,829 --> 00:20:12,630
W--
shh, shh.
407
00:20:12,698 --> 00:20:13,865
You guys hear that?
408
00:20:30,120 --> 00:20:32,188
We got to get
out of this town.
409
00:20:43,499 --> 00:20:44,733
Come on.
410
00:20:44,800 --> 00:20:47,402
It won't start.
411
00:20:47,469 --> 00:20:48,936
The increase
in electromagnetism
412
00:20:49,004 --> 00:20:52,273
that caused the cars
to lose power on the highway
413
00:20:52,341 --> 00:20:53,975
must be present
in this town too.
414
00:20:54,043 --> 00:20:55,844
Well, it was working
when we pulled in.
415
00:20:55,911 --> 00:20:57,379
Well, the effect
must be intermittent.
416
00:20:57,446 --> 00:20:59,281
We can wait,
but we have no idea
417
00:20:59,349 --> 00:21:01,850
how long
it will last.
418
00:21:07,357 --> 00:21:09,592
I see the resemblance.
Pardon?
419
00:21:09,660 --> 00:21:11,561
Agent Dunham said his name
is Bishop, like yours.
420
00:21:11,629 --> 00:21:13,863
He's your son,
isn't he?
421
00:21:13,930 --> 00:21:16,732
In a fashion, yes,
you could say that.
422
00:21:22,471 --> 00:21:23,638
You all right?
423
00:21:23,706 --> 00:21:25,240
Yeah.
424
00:21:25,308 --> 00:21:27,008
It's just--
my arm won't stop shaking.
425
00:21:27,076 --> 00:21:28,309
That's all.
426
00:21:28,377 --> 00:21:30,044
Whoa, whoa.
What's the matter?
427
00:21:30,112 --> 00:21:31,312
No, I'm okay.
428
00:21:31,379 --> 00:21:33,714
It's just--
I'm just a little bit dizzy.
429
00:21:33,782 --> 00:21:35,282
You need some water?
430
00:21:45,159 --> 00:21:47,093
Oh, Peter, I don't know
how to explain it,
431
00:21:47,161 --> 00:21:48,995
but that feels like
there was somebody else
432
00:21:49,062 --> 00:21:52,499
in my, uh--
in my head.
433
00:21:53,934 --> 00:21:57,103
Here...
434
00:21:57,171 --> 00:21:59,005
Take this.
435
00:21:59,072 --> 00:22:00,539
I-I-I'm scared that--
436
00:22:00,607 --> 00:22:02,475
that what's happening
to the other people in this town
437
00:22:02,542 --> 00:22:04,510
is happening to me.
438
00:22:27,201 --> 00:22:30,970
Open up.
It's Cliff.
439
00:22:37,512 --> 00:22:38,712
Cliff.
Who are they?
440
00:22:38,780 --> 00:22:39,947
They're FBI,
Brian.
441
00:22:40,015 --> 00:22:42,082
I'll explain
inside.
442
00:22:47,289 --> 00:22:49,224
I thought
you were dead.
443
00:22:49,292 --> 00:22:50,792
What happened?
444
00:22:50,860 --> 00:22:52,661
Long story.
445
00:22:52,729 --> 00:22:54,163
How many people
do you have here?
446
00:22:54,230 --> 00:22:55,965
12 of us made it.
447
00:22:56,033 --> 00:22:57,867
Eleven.
448
00:22:57,935 --> 00:22:58,868
Teresa.
449
00:22:58,936 --> 00:23:00,770
When?
This morning.
450
00:23:00,838 --> 00:23:02,905
Locked her up in one
of the empty classrooms.
451
00:23:02,973 --> 00:23:04,307
Couldn't take the chance
she'd hurt one of us.
452
00:23:04,374 --> 00:23:05,741
Daddy!
Lacey-girl.
453
00:23:05,809 --> 00:23:07,777
Oh, my God.
454
00:23:07,844 --> 00:23:09,645
- I thought you were--
- No, no.
455
00:23:09,713 --> 00:23:14,349
I'm here.
I'm here.
456
00:23:14,417 --> 00:23:16,151
We got to tell Walter.
457
00:23:16,219 --> 00:23:17,853
If you think what's happening
to these people
458
00:23:17,920 --> 00:23:19,454
is happening to you--
so, FBI, huh?
459
00:23:19,522 --> 00:23:21,523
Where's the rest
of you?
460
00:23:21,591 --> 00:23:24,526
Uh, they'll be
here soon.
461
00:23:24,594 --> 00:23:25,861
We've been trapped
here for days.
462
00:23:25,929 --> 00:23:27,630
Our whole damn town's
destroyed.
463
00:23:27,698 --> 00:23:28,965
Our friends,
our families--
464
00:23:29,032 --> 00:23:30,099
everyone's going crazy,
465
00:23:30,167 --> 00:23:31,868
and the U.S. government
sends three people?
466
00:23:31,936 --> 00:23:33,170
Look, I understand
that you have questions,
467
00:23:33,237 --> 00:23:34,438
but all I can tell you
at the moment
468
00:23:34,506 --> 00:23:35,573
is that help
will come.
469
00:23:35,641 --> 00:23:37,042
Now, in the meantime,
470
00:23:37,109 --> 00:23:39,478
we need to work together,
find out what's going on here,
471
00:23:39,545 --> 00:23:40,779
and also
how to get out.
472
00:23:40,847 --> 00:23:42,114
If I could examine
one of the victims,
473
00:23:42,182 --> 00:23:44,650
we might get answers to what's
happening in this town.
474
00:23:44,718 --> 00:23:47,654
I heard that one
of your party went insane.
475
00:23:47,721 --> 00:23:49,021
May I see her?
476
00:23:54,962 --> 00:23:58,999
Teresa.
477
00:23:59,066 --> 00:24:00,867
You're the man
from the government.
478
00:24:00,935 --> 00:24:04,471
You're here
about our air quality.
479
00:24:04,539 --> 00:24:06,106
The air quality's
bad here, isn't it?
480
00:24:06,173 --> 00:24:07,174
Hmm.
481
00:24:07,241 --> 00:24:08,742
May I?
482
00:24:13,115 --> 00:24:14,416
Hmm. Fascinating.
483
00:24:14,484 --> 00:24:15,417
What is it, Walter?
484
00:24:15,485 --> 00:24:18,153
I'll need to take
a blood sample.
485
00:24:20,357 --> 00:24:23,025
The cook at the diner
had two irises in each eye.
486
00:24:23,093 --> 00:24:25,361
Perhaps whatever
is afflicting these people
487
00:24:25,428 --> 00:24:28,798
is creating some sort
of rapid mitosis,
488
00:24:28,865 --> 00:24:31,333
causing the cells
to replicate exponentially,
489
00:24:31,401 --> 00:24:34,937
duplicating body parts.
490
00:24:35,004 --> 00:24:37,472
Mm.
491
00:24:43,712 --> 00:24:46,448
I'm going to ask you
some questions, Teresa.
492
00:24:46,516 --> 00:24:47,582
I should start supper.
493
00:24:47,650 --> 00:24:50,953
Lee's going to be home soon.
494
00:24:51,021 --> 00:24:53,589
H-her husband--
495
00:24:53,657 --> 00:24:56,760
he passed six,
seven years ago.
496
00:24:59,230 --> 00:25:01,064
So when
was the last time
497
00:25:01,132 --> 00:25:03,767
you saw Lee, Teresa?
This morning.
498
00:25:03,835 --> 00:25:06,603
I packed his lunch
before he went to work.
499
00:25:06,671 --> 00:25:09,105
And what did you and Lee
talk about this morning?
500
00:25:11,908 --> 00:25:14,176
Is this a joke?
Some sick joke?
501
00:25:14,244 --> 00:25:15,243
Sorry?
502
00:25:15,311 --> 00:25:18,913
My Lee's dead...
503
00:25:18,981 --> 00:25:21,650
Seven years
this April.
504
00:25:26,589 --> 00:25:27,789
I should start supper.
505
00:25:27,856 --> 00:25:32,060
Lee's gonna be
home soon.
506
00:25:32,128 --> 00:25:33,061
How did it go?
507
00:25:33,129 --> 00:25:34,529
Did you get
the radio to work?
508
00:25:34,597 --> 00:25:36,298
I couldn't get a signal.
509
00:25:36,366 --> 00:25:38,300
Even if I had a generator
twice that size,
510
00:25:38,368 --> 00:25:42,036
there's just too much
electromagnetic interference.
511
00:25:42,104 --> 00:25:44,372
I think we're stuck here
for a while.
512
00:25:46,909 --> 00:25:49,244
What's wrong?
513
00:25:49,312 --> 00:25:50,812
That woman,
Teresa--
514
00:25:50,880 --> 00:25:52,380
her husband died
seven years ago,
515
00:25:52,448 --> 00:25:55,183
and yet she thinks she talked
to him this morning.
516
00:25:58,621 --> 00:26:02,324
Let Walter test
your blood too.
517
00:26:02,392 --> 00:26:05,227
It's the only way
you're gonna know for sure.
518
00:26:07,730 --> 00:26:10,699
They're probably
just psychosomatic--
519
00:26:10,767 --> 00:26:12,033
these things
you're feeling.
520
00:26:12,101 --> 00:26:15,770
You were always very empathetic,
even as a child.
521
00:26:15,838 --> 00:26:17,839
That's why you're such
a great investigator--
522
00:26:17,907 --> 00:26:20,342
you ability to empathize
with the victims.
523
00:26:20,410 --> 00:26:21,777
That's all this is.
524
00:26:21,844 --> 00:26:26,648
A-and if it's something worse,
then we'll deal with it.
525
00:26:26,716 --> 00:26:31,386
Well, I-I need to go
and examine this.
526
00:26:40,528 --> 00:26:42,462
Well, I'm glad
you're here--
527
00:26:42,530 --> 00:26:45,131
not just for me
but for him.
528
00:26:45,199 --> 00:26:48,000
I've seen the way he's been
with you lately.
529
00:26:48,068 --> 00:26:51,004
Before you got here,
he was kind of shut down
530
00:26:51,071 --> 00:26:53,206
and isolated.
531
00:26:56,376 --> 00:26:57,877
He's a lot like my Walter,
this one.
532
00:26:57,944 --> 00:27:00,079
What's she like?
533
00:27:00,147 --> 00:27:01,347
Pardon me?
534
00:27:01,415 --> 00:27:03,749
The other Olivia.
535
00:27:03,817 --> 00:27:05,284
I'm just curious.
536
00:27:07,888 --> 00:27:11,224
I don't know,
she's, uh--
537
00:27:11,292 --> 00:27:13,359
she's driven.
538
00:27:13,428 --> 00:27:15,495
She's very,
very stubborn.
539
00:27:15,563 --> 00:27:18,032
She doesn't like
to lose.
540
00:27:18,099 --> 00:27:20,668
But she sees
the best in people,
541
00:27:20,736 --> 00:27:23,137
even when they
don't see it themselves.
542
00:27:23,205 --> 00:27:25,306
When she first found me,
I was in Baghdad
543
00:27:25,374 --> 00:27:27,008
trying to run a scam on these
two Iranian businessmen.
544
00:27:27,076 --> 00:27:29,510
I didn't picture you
as the scamming type.
545
00:27:31,914 --> 00:27:34,081
That's what made me
so good at it.
546
00:27:34,149 --> 00:27:35,883
Anyway, it was all supposed
to be temporary.
547
00:27:35,950 --> 00:27:37,885
She told me I just had
to babysit Walter
548
00:27:37,953 --> 00:27:39,620
while he was working
on a case for the FBI,
549
00:27:39,687 --> 00:27:41,421
and then after it was done,
I could leave,
550
00:27:41,489 --> 00:27:42,989
go back
to my own life--
551
00:27:43,057 --> 00:27:44,891
despite, of course,
how gorgeous she is.
552
00:27:44,959 --> 00:27:47,293
Well, you've got
good taste.
553
00:27:50,364 --> 00:27:53,766
She gave me something
that I hadn't had since--
554
00:27:59,538 --> 00:28:00,939
really since
my mom died.
555
00:28:01,006 --> 00:28:03,808
She gave me...
556
00:28:03,876 --> 00:28:06,645
A place to call home...
557
00:28:06,712 --> 00:28:09,847
A place I'd want
to call home.
558
00:28:11,718 --> 00:28:14,919
Eventually, we even had
our own thing.
559
00:28:14,987 --> 00:28:16,053
A thing?
560
00:28:16,121 --> 00:28:18,824
Yeah, a thing.
A routine, you know?
561
00:28:18,891 --> 00:28:20,358
On Friday nights,
we'd get together.
562
00:28:20,426 --> 00:28:22,661
We'd watch cheesy horror films
and order in from Damiano's.
563
00:28:22,729 --> 00:28:23,762
You ever been?
564
00:28:23,830 --> 00:28:26,231
No, but I've driven past
on my way home.
565
00:28:26,299 --> 00:28:29,835
It's good.
You should check it out.
566
00:28:29,903 --> 00:28:32,071
Well, she's lucky
to have you.
567
00:28:34,541 --> 00:28:38,511
Oh, my God!
No!
568
00:28:38,579 --> 00:28:40,079
What happened?
569
00:28:40,147 --> 00:28:44,917
I don't know.
I just found her like this.
570
00:28:44,985 --> 00:28:46,585
She got loose somehow.
571
00:28:53,527 --> 00:28:55,160
I don't understand.
572
00:28:55,228 --> 00:28:57,295
She was fine
when we got here.
573
00:28:57,363 --> 00:28:59,397
I mean,
if it happened to her,
574
00:28:59,465 --> 00:29:01,299
what's to say it's not gonna
happen to rest of us,
575
00:29:01,366 --> 00:29:03,034
and why hasn't
anybody come?
576
00:29:03,102 --> 00:29:04,703
We're all gonna be okay.
577
00:29:04,770 --> 00:29:06,705
We just need to figure out
what's happening here
578
00:29:06,773 --> 00:29:09,041
and find out
how to get out.
579
00:29:10,844 --> 00:29:13,713
They shouldn't
even be here.
580
00:29:13,781 --> 00:29:16,483
I'm sorry?
581
00:29:16,551 --> 00:29:19,620
Last fall I was offered
a teaching job in Philadelphia.
582
00:29:19,688 --> 00:29:21,489
Angela wanted me
to take it.
583
00:29:21,557 --> 00:29:23,491
I convinced her
to stay.
584
00:29:23,558 --> 00:29:27,194
I think deep down
I was scared to leave here.
585
00:29:27,262 --> 00:29:29,329
This town is all
I've ever known.
586
00:29:29,397 --> 00:29:33,334
If I had just taken that job,
my family would be safe now.
587
00:29:33,402 --> 00:29:36,103
Maybe.
588
00:29:36,171 --> 00:29:38,205
But you are here,
589
00:29:38,273 --> 00:29:39,273
and if it weren't for you,
590
00:29:39,341 --> 00:29:40,775
they might not
have made it this far.
591
00:29:43,646 --> 00:29:44,879
Will Olivia Dunham and Peter Bishop
592
00:29:44,947 --> 00:29:47,348
please report
to the biology lab at once?
593
00:29:47,416 --> 00:29:50,284
Olivia and Peter
to the biology lab. Thank you.
594
00:29:54,423 --> 00:29:55,390
Peter?
595
00:29:55,458 --> 00:29:57,592
Olivia?
596
00:29:57,660 --> 00:30:00,395
I think I've worked out
what's happened in this town.
597
00:30:00,462 --> 00:30:02,196
When I examined
Teresa's blood,
598
00:30:02,264 --> 00:30:04,665
I found 92 chromosomes
in her DNA.
599
00:30:04,733 --> 00:30:07,168
Well, that's twice
the genetic material
600
00:30:07,236 --> 00:30:08,502
that should appear
in any human being.
601
00:30:08,570 --> 00:30:09,903
Okay, well,
how is that possible?
602
00:30:09,971 --> 00:30:13,941
Belly and I once combined
a tiny portion of our Universe
603
00:30:14,008 --> 00:30:16,611
with the alternate Universe
in a goldfish bowl
604
00:30:16,678 --> 00:30:17,678
in our lab.
605
00:30:17,746 --> 00:30:19,046
Besides...
606
00:30:19,114 --> 00:30:21,683
What it did to the goldfish,
the effect on the physics
607
00:30:21,750 --> 00:30:23,451
in the overlapping areas
was catastrophic.
608
00:30:23,519 --> 00:30:26,588
Gravity,
electromagnetic fields--
609
00:30:26,655 --> 00:30:28,523
Walter, what you're saying is
the two Universes
610
00:30:28,591 --> 00:30:30,358
merged together somehow?
Yeah, I'm afraid I am.
611
00:30:30,426 --> 00:30:31,460
Um...
612
00:30:31,527 --> 00:30:35,565
These two circles...
613
00:30:35,632 --> 00:30:38,134
Represent
the respective Universes.
614
00:30:38,202 --> 00:30:40,637
And this overlap
is the town.
615
00:30:40,705 --> 00:30:43,340
Now, for reasons
that I am yet to deduce,
616
00:30:43,407 --> 00:30:46,009
our Westfield
has merged
617
00:30:46,077 --> 00:30:48,878
with the Westfield
from the alternate Universe,
618
00:30:48,946 --> 00:30:53,082
trapping the three of us
in the overlap.
619
00:30:53,149 --> 00:30:54,383
Okay, well, how can
two universes merging
620
00:30:54,450 --> 00:30:55,851
drive an entire town
insane?
621
00:30:55,918 --> 00:30:57,252
Maybe the same thing
that's happening to the town
622
00:30:57,320 --> 00:30:58,587
is happening
to the townspeople.
623
00:30:58,655 --> 00:31:00,422
They're merging
with their doppelgangers.
624
00:31:00,490 --> 00:31:02,290
Which would explain
why Teresa, uh,
625
00:31:02,358 --> 00:31:04,760
thought her husband was alive
and dead at the same time.
626
00:31:04,828 --> 00:31:08,029
I mean, can you imagine
being flooded with years
627
00:31:08,097 --> 00:31:10,932
of experiences and memories
that were not your own?
628
00:31:11,000 --> 00:31:14,369
The mind--
unable to distinguish
629
00:31:14,437 --> 00:31:16,304
between what's real
and what is not.
630
00:31:16,372 --> 00:31:17,939
Okay, well,
can it be reversed?
631
00:31:18,007 --> 00:31:19,473
Sadly, no.
632
00:31:19,541 --> 00:31:23,645
I am afraid
the damage is done.
633
00:31:23,712 --> 00:31:24,946
So what are you saying,
Walter,
634
00:31:25,013 --> 00:31:27,548
that Olivia's--
What?
635
00:31:27,616 --> 00:31:30,418
No, Olivia's blood
was fine.
636
00:31:30,485 --> 00:31:32,153
Did I fail
to mention that?
637
00:31:32,220 --> 00:31:33,855
Yes, you left
that part out.
638
00:31:33,923 --> 00:31:36,090
Oh, you're--
you're perfectly fine, dear.
639
00:31:36,158 --> 00:31:38,092
Now, as with all of us,
640
00:31:38,160 --> 00:31:39,761
it stands
to reason that Cliff
641
00:31:39,828 --> 00:31:43,598
and the other people here
do not have doppelgangers
642
00:31:43,666 --> 00:31:45,700
at present in the town
in the alternate Universe.
643
00:31:45,768 --> 00:31:48,303
But Cliff said that
he turned down a job offer
644
00:31:48,371 --> 00:31:49,705
in Philadelphia
last fall.
645
00:31:49,772 --> 00:31:51,073
Right, but in the
alternate Universe,
646
00:31:51,141 --> 00:31:53,175
he must've taken the job
and moved his family.
647
00:31:53,243 --> 00:31:55,110
Hey, Walter, could any
of this happen naturally?
648
00:31:55,178 --> 00:31:57,513
I-I-I-I don't see how.
649
00:31:57,581 --> 00:32:01,317
When Belly and I merged just
a tiny portion of the universes,
650
00:32:01,385 --> 00:32:03,152
the energy required
was tremendous.
651
00:32:03,220 --> 00:32:06,488
I-I can't imagine
an energy source
652
00:32:06,556 --> 00:32:08,256
that would merge
an entire town.
653
00:32:08,324 --> 00:32:11,125
What about amphilocite?
654
00:32:13,595 --> 00:32:15,562
Yes, that would do it.
655
00:32:15,630 --> 00:32:17,964
You think that
David Robert Jones is involved?
656
00:32:18,032 --> 00:32:19,933
I don't know, but maybe
that's why he was at the quarry.
657
00:32:20,000 --> 00:32:22,201
Mining amphilocite,
to do this.
658
00:32:22,269 --> 00:32:23,903
But why?
I mean, to what end?
659
00:32:23,971 --> 00:32:25,472
Of course,
if my theory's correct,
660
00:32:25,539 --> 00:32:28,675
it presents
a more pressing problem.
661
00:32:28,743 --> 00:32:31,211
The effects
I have just described--
662
00:32:31,279 --> 00:32:33,547
t-they are
just phase one.
663
00:32:33,615 --> 00:32:35,749
What's phase two?
664
00:32:37,853 --> 00:32:42,056
Agent Dunham,
you need to see this.
665
00:33:07,080 --> 00:33:08,681
That...
666
00:33:08,748 --> 00:33:10,415
is phase two.
667
00:33:19,700 --> 00:33:21,101
Lacey, come on.
668
00:33:21,168 --> 00:33:23,236
Come away
from there, honey.
669
00:33:28,675 --> 00:33:30,242
Daddy,
what's happening?
670
00:33:30,310 --> 00:33:31,544
It's gonna be okay.
671
00:33:31,611 --> 00:33:35,013
Go with mommy.
672
00:33:37,650 --> 00:33:41,886
I just don't know
what to do.
673
00:33:41,954 --> 00:33:44,756
The two towns
have merged together.
674
00:33:44,823 --> 00:33:48,127
They're creating an excess
of mass and energy
675
00:33:48,194 --> 00:33:49,995
in the overlapping regions.
676
00:33:50,063 --> 00:33:52,598
The fundamental forces
of physics are colliding--
677
00:33:52,666 --> 00:33:54,500
out of balance,
destroying everything.
678
00:33:54,567 --> 00:33:56,235
Well, isn't there anywhere
we'll be safe?
679
00:33:56,303 --> 00:33:58,570
No.
680
00:33:58,638 --> 00:34:01,373
Two things cannot occupy
the same space
681
00:34:01,441 --> 00:34:05,178
without
dire consequences.
682
00:34:05,245 --> 00:34:09,749
Both towns will be destroyed
and all of us with them.
683
00:34:09,816 --> 00:34:12,485
There's nothing
we can do.
684
00:34:15,622 --> 00:34:17,256
There's nothing
we can do.
685
00:34:26,166 --> 00:34:27,766
M-maybe you should go
and talk to him.
686
00:34:27,834 --> 00:34:29,735
Me?
687
00:34:29,803 --> 00:34:32,371
Well, I've seen
how you two are together,
688
00:34:32,439 --> 00:34:35,440
and he seems
to respond to you.
689
00:34:40,747 --> 00:34:42,515
Walter...
690
00:34:42,582 --> 00:34:45,085
There must be something
we can do.
691
00:34:45,152 --> 00:34:48,421
You said that the forces
of nature are colliding.
692
00:34:48,489 --> 00:34:51,358
Do you think they could be
offset by opposite forces?
693
00:34:51,425 --> 00:34:53,860
Yes, yes, yes,
yes, yes.
694
00:34:53,928 --> 00:34:56,230
The sum of equal
and opposite vectors is--
695
00:34:56,297 --> 00:34:58,466
is zero.
696
00:35:03,938 --> 00:35:09,443
Very clever, Peter.
697
00:35:09,510 --> 00:35:11,244
We need to find the place
698
00:35:11,312 --> 00:35:13,580
where the opposite forces meet
and cancel out.
699
00:35:13,648 --> 00:35:15,248
Like the eye
of the storm.
700
00:35:15,316 --> 00:35:17,950
In a hurricane, the center
is said to be the safest spot.
701
00:35:18,018 --> 00:35:19,519
And after this thing
is said and done,
702
00:35:19,559 --> 00:35:20,509
it might be the only place
that survives.
703
00:35:20,534 --> 00:35:21,554
Of course.
704
00:35:21,555 --> 00:35:25,091
We need to find the true center
of the merger.
705
00:35:25,159 --> 00:35:26,559
Okay, well, you do that.
I'm gonna get us a ride.
706
00:35:26,626 --> 00:35:28,261
Come on.
707
00:35:30,331 --> 00:35:31,799
Okay, we need to get
to a place
708
00:35:31,866 --> 00:35:33,434
where we're gonna be safe
from the destruction.
709
00:35:33,501 --> 00:35:36,003
- Where?
- We're working on it.
710
00:35:36,071 --> 00:35:38,440
But we're gonna need vehicles
to transport us there.
711
00:35:38,507 --> 00:35:41,109
Now, we know that the phenomenon
affects electronics,
712
00:35:41,177 --> 00:35:44,112
so any fuel-injected engines
won't work.
713
00:35:44,180 --> 00:35:48,216
We need older cars, uh, any
running models from the 1970s--
714
00:35:48,284 --> 00:35:51,220
two, maybe three
to transport everyone safely.
715
00:35:51,287 --> 00:35:52,854
I might have
a better idea.
716
00:35:52,922 --> 00:35:56,925
We left town here.
717
00:35:56,992 --> 00:36:00,094
And we entered
for the first time here.
718
00:36:00,162 --> 00:36:02,196
And Cliff said the first
building to fall was the bank
719
00:36:02,264 --> 00:36:04,465
here on river
and highway.
720
00:36:04,533 --> 00:36:06,901
Right. So, in order
to find the bull's-eye...
721
00:36:06,969 --> 00:36:08,170
Connect the points.
722
00:36:08,237 --> 00:36:11,774
Divide in half.
723
00:36:11,842 --> 00:36:13,576
Construct
the perpendicular bisectors.
724
00:36:13,643 --> 00:36:15,011
And extend
to their intersection--
725
00:36:15,079 --> 00:36:18,916
in the center here.
726
00:36:18,983 --> 00:36:20,951
Cypress and Quimby.
727
00:36:23,154 --> 00:36:25,022
We think the center's
gonna be right there.
728
00:36:25,089 --> 00:36:27,391
"Cypress and Quimby."
729
00:36:27,458 --> 00:36:29,526
That looks about four miles
from here.
730
00:36:29,594 --> 00:36:31,395
If Peter's theory
is correct,
731
00:36:31,462 --> 00:36:34,297
it will be the only thing left
standing when the town
732
00:36:34,365 --> 00:36:37,334
collapses upon itself.
733
00:36:37,401 --> 00:36:40,170
Need a ride?
734
00:36:40,237 --> 00:36:41,371
It's okay.
It's okay.
735
00:36:41,438 --> 00:36:43,740
Daddy won't let anything
happen to you. Go ahead.
736
00:36:43,808 --> 00:36:45,475
Mommy.
737
00:36:45,543 --> 00:36:47,410
Okay.
Where am I going?
738
00:36:47,478 --> 00:36:49,846
Okay, uh,
Cypress and Quimby.
739
00:36:49,913 --> 00:36:50,847
- Do you know that?
- Yeah, yeah, yeah.
740
00:36:50,914 --> 00:36:53,049
There's a bike shop there.
741
00:36:53,117 --> 00:36:54,417
Don't cry, dear.
742
00:36:54,485 --> 00:36:57,787
We're going
to a safe place.
743
00:36:57,855 --> 00:36:59,889
We'll be fine.
You'll see.
744
00:37:02,927 --> 00:37:05,128
Peter!
745
00:37:19,476 --> 00:37:21,911
Nice shot.
746
00:37:27,317 --> 00:37:28,284
Okay,
is everyone all right?
747
00:37:28,351 --> 00:37:31,020
I think we better
get moving.
748
00:37:31,088 --> 00:37:33,222
Okay.
749
00:37:45,642 --> 00:37:46,642
We did it.
750
00:37:58,754 --> 00:38:01,857
Well, that's not moving!
751
00:38:02,762 --> 00:38:04,897
Okay, everyone,
we're on foot from here!
752
00:38:04,965 --> 00:38:09,636
Make sure
you stay together.
753
00:38:09,703 --> 00:38:11,971
Come on, run!
754
00:38:15,543 --> 00:38:17,911
Go, go, go!
755
00:38:20,181 --> 00:38:21,314
That the last of them?
Yes.
756
00:38:21,382 --> 00:38:23,983
Come on!
757
00:38:27,721 --> 00:38:31,423
Daddy!
758
00:38:31,491 --> 00:38:34,259
Let's go, let's go!
759
00:38:34,327 --> 00:38:37,395
Everybody inside!
760
00:38:42,835 --> 00:38:44,969
Walter, what are you doing?
Come on, get inside.
761
00:38:45,037 --> 00:38:47,405
Peter.
Peter, you were right.
762
00:38:47,473 --> 00:38:49,474
This is it.
This is the eye of the storm.
763
00:38:49,542 --> 00:38:51,076
Great.
764
00:38:58,518 --> 00:38:59,885
We'll be fine.
765
00:38:59,953 --> 00:39:01,787
We--we'll be safe here.
766
00:39:05,092 --> 00:39:06,559
Daddy, I'm scared.
767
00:39:06,627 --> 00:39:08,528
So loud.
768
00:39:59,176 --> 00:40:00,477
Understood.
769
00:40:00,544 --> 00:40:04,314
Coordinate with C.O.C. and
keep me apprised of any changes.
770
00:40:04,382 --> 00:40:05,349
Anything?
771
00:40:05,416 --> 00:40:07,284
Search teams
just checked in.
772
00:40:07,352 --> 00:40:08,652
They scanned
the entire area.
773
00:40:08,720 --> 00:40:10,421
No other survivors.
774
00:40:10,489 --> 00:40:12,790
- And it gets worse.
- How?
775
00:40:12,858 --> 00:40:15,160
During the search, we found
several unusual devices.
776
00:40:15,228 --> 00:40:16,929
We're not sure
how the technology works,
777
00:40:16,996 --> 00:40:18,697
but they were placed around
the perimeter of the town.
778
00:40:18,765 --> 00:40:20,833
David Robert Jones.
779
00:40:20,901 --> 00:40:22,868
Hazmat detected trace amounts
of amphilocite.
780
00:40:22,936 --> 00:40:24,603
What would David Robert Jones
have to gain
781
00:40:24,671 --> 00:40:25,871
by destroying a town
782
00:40:25,939 --> 00:40:27,539
that people didn't even
know was here to begin with?
783
00:40:27,607 --> 00:40:28,974
I don't know.
784
00:40:29,041 --> 00:40:31,108
But the amount of amphilocite
recovered from those devices
785
00:40:31,176 --> 00:40:33,945
is only a fraction
of Jones' stockpile.
786
00:40:34,012 --> 00:40:36,146
Sir, we've got
Director Norris.
787
00:40:36,214 --> 00:40:37,614
Go home.
788
00:40:37,682 --> 00:40:40,016
I can take it
from here.
789
00:40:46,458 --> 00:40:48,159
Hey.
790
00:40:48,226 --> 00:40:52,130
How is Lacey
holding up?
791
00:40:52,198 --> 00:40:54,199
It's just a sprain.
She's fine.
792
00:40:54,266 --> 00:40:55,834
She's strong.
793
00:40:55,902 --> 00:40:58,170
And how are you?
794
00:41:01,041 --> 00:41:03,309
My home...
795
00:41:03,377 --> 00:41:04,944
everything
I've ever known--
796
00:41:05,012 --> 00:41:07,179
how did they
just disappear?
797
00:41:07,247 --> 00:41:09,148
I wish I knew.
798
00:41:09,216 --> 00:41:10,416
Even if you did,
799
00:41:10,484 --> 00:41:11,918
you probably wouldn't be
able to tell me, right?
800
00:41:11,986 --> 00:41:15,822
The Bureau is gonna help you
with temporary housing
801
00:41:15,890 --> 00:41:19,593
until you get back
on your feet.
802
00:41:22,431 --> 00:41:23,698
Well, we have each other.
803
00:41:23,766 --> 00:41:27,569
No matter what happens,
we'll face it together.
804
00:41:44,355 --> 00:41:46,689
Beautiful.
805
00:41:49,393 --> 00:41:50,959
See you tomorrow.
806
00:41:51,027 --> 00:41:52,561
You're leaving?
807
00:41:52,629 --> 00:41:54,296
But I-I've made crepes--
808
00:41:54,364 --> 00:41:55,597
breakfast for dinner.
809
00:41:55,665 --> 00:41:57,799
Second most important meal
of the day.
810
00:41:57,867 --> 00:42:00,802
- I'm sorry, Walter.
- I didn't know.
811
00:42:00,870 --> 00:42:02,337
- Will you take a rain check?
- Of course.
812
00:42:02,405 --> 00:42:03,638
First thing tomorrow morning,
I promise.
813
00:42:03,706 --> 00:42:05,740
And maybe by that time
Broyles will have allowed
814
00:42:05,808 --> 00:42:06,975
us access
to the machine.
815
00:42:07,043 --> 00:42:08,477
Oh, yes.
816
00:42:08,544 --> 00:42:11,880
We can resume our efforts
to get you home.
817
00:42:13,850 --> 00:42:15,718
Peter...
818
00:42:19,089 --> 00:42:20,289
Good night.
819
00:42:20,357 --> 00:42:22,792
Good night,
Walter.
820
00:42:49,353 --> 00:42:50,954
Hey, come in.
821
00:42:51,021 --> 00:42:52,355
Hey.
822
00:42:52,423 --> 00:42:53,790
I hope you don't mind.
I was just in the neighborhood.
823
00:42:53,857 --> 00:42:55,125
Thought I'd stop by
to see how you're feeling.
824
00:42:55,192 --> 00:42:56,393
No, why would I?
825
00:42:56,461 --> 00:42:59,296
I'm gonna pour you
a drink.
826
00:42:59,364 --> 00:43:01,332
What is that
that smells so fantastic?
827
00:43:01,399 --> 00:43:02,633
What do you mean?
828
00:43:02,701 --> 00:43:05,236
It's Friday.
I ordered Famiano's.
829
00:43:05,303 --> 00:43:07,471
W-whoa.
830
00:43:07,539 --> 00:43:09,005
Olivia.
831
00:43:09,030 --> 00:43:13,030
== sync, corrected by elderman ==