1 00:00:00,840 --> 00:00:02,174 Previously on Fringe... 2 00:00:02,242 --> 00:00:03,600 Clearly I'm in the wrong place, 3 00:00:03,667 --> 00:00:05,998 and all the people that I know and love are... 4 00:00:06,066 --> 00:00:07,196 Somewhere else. 5 00:00:07,264 --> 00:00:09,360 You were showing up in my dreams. 6 00:00:09,424 --> 00:00:11,223 How is that possible when I'd never even seen you before? 7 00:00:11,290 --> 00:00:12,756 In the dreams, did you... 8 00:00:12,824 --> 00:00:13,926 feel like you knew me? 9 00:00:13,994 --> 00:00:14,995 Did you feel anything? 10 00:00:15,063 --> 00:00:17,797 You were a stranger, so what would I feel? 11 00:00:17,865 --> 00:00:19,804 His name is David Robert Jones. 12 00:00:19,871 --> 00:00:21,937 He was looking for a mineral named amphilocite. 13 00:00:22,005 --> 00:00:23,337 If you know how to process it properly, 14 00:00:23,404 --> 00:00:24,570 it can be used as a power source. 15 00:00:24,638 --> 00:00:26,370 With this stuff, you get a lot of bang for your buck. 16 00:00:26,436 --> 00:00:27,769 Well, how much bang are we talking? 17 00:00:27,837 --> 00:00:29,639 Enough to blow a hole in the Universe. 18 00:00:57,872 --> 00:01:01,375 I love you. 19 00:01:01,443 --> 00:01:03,143 Do you love me? 20 00:01:03,211 --> 00:01:05,746 I do. 21 00:01:07,515 --> 00:01:11,250 Then tell me. I want to hear you say it. 22 00:01:18,923 --> 00:01:20,323 I love you. 23 00:01:46,351 --> 00:01:47,585 Hey. It's Peter. 24 00:01:47,652 --> 00:01:50,955 I'm sorry. I know it's early. Did I wake you? 25 00:01:51,023 --> 00:01:52,356 Uh, no, that's okay. What's up? 26 00:01:52,424 --> 00:01:54,491 Me and Walter for the last 24 hours. 27 00:01:54,558 --> 00:01:55,658 We've been working on the machine. 28 00:01:55,726 --> 00:01:57,360 Did you make any progress? 29 00:01:57,427 --> 00:01:58,661 Yes. I think we had a breakthrough. 30 00:01:58,728 --> 00:02:00,528 Could be the first step towards getting me back home, 31 00:02:00,596 --> 00:02:01,896 but... 32 00:02:01,964 --> 00:02:02,964 But... 33 00:02:03,032 --> 00:02:05,866 There's something I need your help with. 34 00:02:07,702 --> 00:02:08,802 Gently, gently... 35 00:02:08,870 --> 00:02:12,006 The trick is to ensure 36 00:02:12,074 --> 00:02:15,076 optimal heat distribution... 37 00:02:15,143 --> 00:02:18,913 While not allowing the mixture to separate. 38 00:02:21,250 --> 00:02:22,518 Ah, Olivia, you're just in time. 39 00:02:22,585 --> 00:02:23,986 What is that smell? 40 00:02:24,054 --> 00:02:26,321 Walter is creating a new breakfast cocktail-- 41 00:02:26,389 --> 00:02:28,624 hot cinnamon roll. 42 00:02:28,692 --> 00:02:30,659 Did you know that the cocktail 43 00:02:30,727 --> 00:02:33,228 was historically conceived as a morning beverage? 44 00:02:33,296 --> 00:02:36,265 The etymology of the word itself, "cocktail," 45 00:02:36,332 --> 00:02:39,134 comes from the magnificent rooster, 46 00:02:39,202 --> 00:02:41,203 who announces the dawn of each day. 47 00:02:41,271 --> 00:02:44,307 What's in it? 48 00:02:44,375 --> 00:02:45,775 Oh, boy. 49 00:02:45,843 --> 00:02:47,610 It's mostly cinnamon schnapps and butter, but... 50 00:02:47,678 --> 00:02:48,778 Right now it's mostly butter. 51 00:02:48,846 --> 00:02:52,949 It needs more butter. 52 00:02:57,621 --> 00:03:00,456 You okay? 53 00:03:00,524 --> 00:03:03,593 Yeah, I'm just a little bit tired--that's all. 54 00:03:03,660 --> 00:03:06,195 Uh, what did you need my help with? 55 00:03:07,964 --> 00:03:09,231 Peter and I have completed 56 00:03:09,299 --> 00:03:10,565 the biomechanical interface for the machine. 57 00:03:10,633 --> 00:03:12,968 The device is uniquely calibrated 58 00:03:13,035 --> 00:03:15,636 to work only with Peter's genetic profile. 59 00:03:15,704 --> 00:03:19,240 It uses an organic interface to transcode 60 00:03:19,307 --> 00:03:21,575 Peter's neural impulses into command directives. 61 00:03:21,643 --> 00:03:24,110 Just watch. 62 00:03:26,814 --> 00:03:28,548 So you're able to control the machine 63 00:03:28,616 --> 00:03:30,250 with your thoughts through this? 64 00:03:30,318 --> 00:03:32,285 That's how I was able to do it back in my timeline. 65 00:03:32,353 --> 00:03:34,788 And what, you just click your heels and think of home? 66 00:03:34,856 --> 00:03:37,157 Well, we haven't quite worked out how that works yet, 67 00:03:37,225 --> 00:03:38,692 but that's kind of how I ended up here in Oz 68 00:03:38,760 --> 00:03:40,461 in the first place, so in theory, yeah. 69 00:03:40,528 --> 00:03:42,696 We won't know for sure until we're able to test 70 00:03:42,764 --> 00:03:44,165 the prototype on the machine itself. 71 00:03:44,232 --> 00:03:49,136 Which would require Broyles' authorization. 72 00:03:49,204 --> 00:03:50,437 Now I know why I'm here. 73 00:03:50,505 --> 00:03:51,605 You don't mind asking him, do you? 74 00:03:51,673 --> 00:03:54,541 No, of course not. I'll see what I can do. 75 00:04:02,215 --> 00:04:04,850 ♪ I... ♪ 76 00:04:04,918 --> 00:04:08,320 ♪ I have crazy dreams ♪ 77 00:04:13,093 --> 00:04:16,595 Come on. 78 00:04:19,932 --> 00:04:21,467 Yeah, I can't explain it. 79 00:04:21,535 --> 00:04:22,935 Another one here. 80 00:04:23,003 --> 00:04:23,936 Just stopped working. 81 00:04:24,004 --> 00:04:26,005 Oh, yeah. 82 00:04:30,043 --> 00:04:34,413 Just the lights went out, and then...just stopped. 83 00:04:38,817 --> 00:04:40,584 Hey, check it out! 84 00:04:40,652 --> 00:04:42,587 Do you see that? 85 00:04:42,654 --> 00:04:43,621 What is that? 86 00:04:43,689 --> 00:04:44,622 Over there. 87 00:04:44,690 --> 00:04:46,590 We got another... 88 00:04:52,831 --> 00:04:54,732 What the hell? 89 00:04:54,800 --> 00:04:56,934 Whoa. 90 00:04:57,002 --> 00:04:59,103 Oh. 91 00:04:59,171 --> 00:05:00,604 Got to be kidding me. 92 00:05:00,672 --> 00:05:05,476 Oh... 93 00:05:05,544 --> 00:05:07,378 Honey, come here. Come here. Come here. 94 00:05:07,446 --> 00:05:09,781 Yeah. 95 00:05:09,849 --> 00:05:12,651 Can't believe it. 96 00:05:14,521 --> 00:05:16,922 You got service? 97 00:05:16,990 --> 00:05:19,392 Does anyone have cell reception? 98 00:05:19,460 --> 00:05:20,393 Is your phone working? 99 00:05:20,461 --> 00:05:21,394 Plane just went down. 100 00:05:21,462 --> 00:05:23,964 It might now. We should call... 101 00:05:24,661 --> 00:05:28,661 ♪ Fringe 4x12 ♪ Welcome to Westfield Original Air Date on February 10, 2012 102 00:05:28,686 --> 00:05:32,686 == sync, corrected by elderman == 103 00:05:32,711 --> 00:05:42,711 ♪ 104 00:05:50,565 --> 00:05:52,298 I'll get Walter online. 105 00:05:52,366 --> 00:05:53,466 Okay. 106 00:05:53,534 --> 00:05:54,568 Welcome to Vermont. 107 00:05:54,636 --> 00:05:55,903 Thanks. 108 00:05:55,970 --> 00:05:57,638 So what brings us here? 109 00:05:57,705 --> 00:05:59,239 Atlantic 591 was passing overhead 110 00:05:59,307 --> 00:06:00,874 when a disturbance occurred mid-flight. 111 00:06:00,942 --> 00:06:02,743 It appears their electrical and hydraulic systems failed. 112 00:06:02,811 --> 00:06:03,978 Walter? 113 00:06:04,046 --> 00:06:06,280 I'm sorry. I can't seem to reach him. 114 00:06:06,348 --> 00:06:07,381 Any survivors? 115 00:06:07,449 --> 00:06:10,518 None. NTSB is currently working the crash site 116 00:06:10,586 --> 00:06:12,020 about two miles south of here. Walter... 117 00:06:12,088 --> 00:06:13,355 But we think whatever caused the crash 118 00:06:13,422 --> 00:06:15,056 originated in this location. 119 00:06:15,124 --> 00:06:16,858 On what basis? 120 00:06:16,926 --> 00:06:18,393 Approximately three hours ago, 121 00:06:18,461 --> 00:06:20,128 every vehicle on this stretch of highway 122 00:06:20,196 --> 00:06:21,529 inexplicably lost power. 123 00:06:21,597 --> 00:06:23,764 Well, it could be some sort of interference. 124 00:06:23,832 --> 00:06:25,332 Are there any high-frequency radio towers around? 125 00:06:25,400 --> 00:06:26,567 None. 126 00:06:26,634 --> 00:06:28,035 That wouldn't explain some of the stranger events 127 00:06:28,102 --> 00:06:29,469 described by witnesses. 128 00:06:29,537 --> 00:06:30,903 Objects suspended in midair... 129 00:06:30,971 --> 00:06:32,205 Walter, are you getting this? 130 00:06:32,272 --> 00:06:33,973 Can you hear me? 131 00:06:34,041 --> 00:06:35,608 Walter... 132 00:06:35,675 --> 00:06:36,942 For God's sake, woman, lower your decibels. 133 00:06:37,009 --> 00:06:40,612 You're here, in person. 134 00:06:40,680 --> 00:06:42,714 I thought it was a nice day for a drive. 135 00:06:42,782 --> 00:06:46,218 Well, let's get started, shall we? 136 00:06:46,286 --> 00:06:48,553 Well done convincing him to leave the lab. 137 00:06:48,621 --> 00:06:52,424 Don't look at me. This was his idea. 138 00:06:52,492 --> 00:06:54,626 I guess he finally got tired of being caged up. 139 00:06:54,694 --> 00:06:55,994 Yeah, it's not just that. 140 00:06:56,062 --> 00:06:59,665 I mean, he's been much more open lately, somehow. 141 00:06:59,733 --> 00:07:01,066 Peter! 142 00:07:01,134 --> 00:07:02,134 Look at this. 143 00:07:02,202 --> 00:07:04,370 Walter, what are you doing? 144 00:07:04,437 --> 00:07:05,504 This car belongs to someone. 145 00:07:05,572 --> 00:07:08,875 Just watch. 146 00:07:08,943 --> 00:07:10,410 Huh. It's magnetized. 147 00:07:10,478 --> 00:07:11,711 As I suspected-- 148 00:07:11,779 --> 00:07:14,548 I didn't think that those levitating effects 149 00:07:14,615 --> 00:07:16,149 that the witnesses described 150 00:07:16,217 --> 00:07:17,584 were the result of a change in gravity. 151 00:07:17,652 --> 00:07:20,820 On the contrary, it seems that for a brief moment, 152 00:07:20,888 --> 00:07:22,355 the electromagnetic force 153 00:07:22,422 --> 00:07:24,256 in this area was increased dramatically. 154 00:07:24,324 --> 00:07:26,758 Which is why all of the cars' electrical systems failed... 155 00:07:26,826 --> 00:07:28,693 And probably the plane's as well. 156 00:07:28,761 --> 00:07:30,028 And it was strong enough... 157 00:07:30,096 --> 00:07:33,131 to leave a residual magnetic force 158 00:07:33,199 --> 00:07:35,900 in all metal objects in the vicinity. 159 00:07:35,968 --> 00:07:37,836 Do you have any idea what caused it? 160 00:07:37,904 --> 00:07:39,037 No. Not yet. 161 00:07:39,105 --> 00:07:41,006 I'll--I'll need to take some samples 162 00:07:41,074 --> 00:07:42,975 before I can develop a proper theory. 163 00:07:43,043 --> 00:07:47,313 Um, but I-I-I will require some of the plane's wreckage 164 00:07:47,381 --> 00:07:48,648 and the black box. 165 00:07:48,716 --> 00:07:52,452 Go ahead and collect whatever evidence you need here. 166 00:07:52,520 --> 00:07:54,254 Agent Farnsworth and I will coordinate with NTSB 167 00:07:54,321 --> 00:07:56,790 to take custody of the wreckage and the bodies. 168 00:07:58,459 --> 00:08:02,462 Peter... 169 00:08:02,529 --> 00:08:04,130 While I'm collecting the samples, 170 00:08:04,197 --> 00:08:07,499 just down the road, I saw a sign for a place 171 00:08:07,567 --> 00:08:11,569 that serves delicious homemade rhubarb pie. 172 00:08:11,637 --> 00:08:13,471 Who's hungry? 173 00:08:35,828 --> 00:08:38,530 There. 174 00:08:38,598 --> 00:08:41,366 "The best in Westfield." Do you see? 175 00:08:41,434 --> 00:08:42,567 Damn it. What's up? 176 00:08:42,635 --> 00:08:44,202 I can't get a signal. 177 00:08:44,270 --> 00:08:46,204 I'm gonna hit that pay phone on the corner, 178 00:08:46,272 --> 00:08:48,039 see if I can get an E.T.A. from Astrid. 179 00:08:48,107 --> 00:08:49,807 We may have to get the rhubarb to go. 180 00:08:49,875 --> 00:08:53,177 All right. We'll meet you in there. Okay. 181 00:08:55,447 --> 00:08:58,816 Come on in out of the cold, gentlemen. 182 00:08:58,883 --> 00:08:59,817 Have a seat. 183 00:08:59,885 --> 00:09:02,820 What can I get for you? 184 00:09:02,888 --> 00:09:05,323 Your largest slice of rhubarb pie 185 00:09:05,390 --> 00:09:06,557 and coffee, please. 186 00:09:06,625 --> 00:09:08,960 - All right. And for you? - Just the bathroom. 187 00:09:09,028 --> 00:09:11,429 Uh, it's in the back there-- first door on your right. 188 00:09:11,497 --> 00:09:12,898 Thanks. 189 00:09:12,965 --> 00:09:14,666 So where you folks from? 190 00:09:14,734 --> 00:09:15,701 Boston. 191 00:09:15,769 --> 00:09:17,469 Ah, it's a lovely city. 192 00:09:17,537 --> 00:09:19,839 Got an Uncle out in Somerville. 193 00:09:19,907 --> 00:09:21,207 Your first time in Vermont? 194 00:09:21,275 --> 00:09:23,910 Are we in Vermont? I had no idea. 195 00:09:23,978 --> 00:09:27,514 - What, you folks lost? -Not that I'm aware of. 196 00:09:27,581 --> 00:09:29,683 Well, how does a man drive all the way from Boston to Vermont 197 00:09:29,750 --> 00:09:30,917 and not even know that he's there? 198 00:09:30,985 --> 00:09:33,421 Oh, I'm not allowed to drive. 199 00:09:33,488 --> 00:09:35,023 I haven't renewed my license 200 00:09:35,090 --> 00:09:36,824 since I got out of the mental institution. 201 00:09:41,830 --> 00:09:43,497 You know what? I like you. 202 00:09:43,565 --> 00:09:45,100 Pie's on the house. 203 00:09:45,167 --> 00:09:48,636 Oh. Thank you. 204 00:10:30,011 --> 00:10:31,112 Hey. 205 00:10:31,179 --> 00:10:34,682 Looks like June got you some coffee. 206 00:10:34,750 --> 00:10:35,717 How's your evening going? 207 00:10:35,784 --> 00:10:39,020 Excellent. 208 00:10:39,088 --> 00:10:40,288 And yours? 209 00:10:40,356 --> 00:10:43,124 Just fine. So what can I get for you? 210 00:10:43,192 --> 00:10:44,359 Pardon? 211 00:10:44,426 --> 00:10:46,627 What do you want to order? 212 00:10:46,695 --> 00:10:48,829 But... But I ordered a moment ago. 213 00:10:48,897 --> 00:10:51,064 This is my busiest shift. 214 00:10:51,132 --> 00:10:52,665 Do you want to order or not? 215 00:10:52,733 --> 00:10:54,600 But I did. 216 00:10:54,668 --> 00:10:56,835 I-I ordered rhubarb pie. 217 00:10:56,903 --> 00:11:00,305 And you even offered to give it to me free of charge. 218 00:11:03,109 --> 00:11:04,443 Are you trying to steal food? 219 00:11:04,511 --> 00:11:06,511 No, of course not. 220 00:11:06,579 --> 00:11:08,047 Nobody steals from me. 221 00:11:08,114 --> 00:11:10,482 Not you, not Cliff, nobody. 222 00:11:10,550 --> 00:11:12,818 You hear me, old man? 223 00:11:12,885 --> 00:11:16,455 I hear you. I hear you perfectly well. 224 00:11:19,092 --> 00:11:21,627 Oh. 225 00:11:21,695 --> 00:11:23,228 Still got to get you that pie. 226 00:11:23,296 --> 00:11:25,898 Must've forgot. I'm sorry about that. 227 00:11:41,115 --> 00:11:42,114 Please... 228 00:11:52,392 --> 00:11:55,628 And there you go. 229 00:11:55,695 --> 00:11:58,864 Anything else I can get for you? 230 00:11:58,932 --> 00:12:00,198 No. 231 00:12:00,266 --> 00:12:02,067 Thank you very much. 232 00:12:02,135 --> 00:12:04,536 You're very welcome. 233 00:12:09,543 --> 00:12:10,476 Yaah! 234 00:12:10,544 --> 00:12:12,178 Whaa! 235 00:12:12,246 --> 00:12:15,415 Peter! Peter! 236 00:12:15,482 --> 00:12:18,151 Walter! 237 00:12:21,055 --> 00:12:22,288 Rraah! 238 00:12:30,430 --> 00:12:32,030 Peter... 239 00:12:32,098 --> 00:12:34,199 I'm okay. 240 00:12:34,267 --> 00:12:36,134 What--what happened? 241 00:12:36,202 --> 00:12:39,204 I don't know, but there's a guy in the back room. 242 00:12:39,272 --> 00:12:41,206 I think the cook attacked him. He's pretty beat up. 243 00:12:41,274 --> 00:12:43,441 Thank you. 244 00:12:51,284 --> 00:12:52,752 Come on. 245 00:12:52,819 --> 00:12:54,687 Pulse pressure's weak... 246 00:12:54,755 --> 00:12:57,190 Probably as a result of the puncture in the arm. 247 00:12:57,258 --> 00:12:58,525 An inch to the right, 248 00:12:58,593 --> 00:12:59,927 it would've hit his brachial artery. 249 00:12:59,994 --> 00:13:01,761 I just found another body behind the counter. 250 00:13:01,829 --> 00:13:04,731 - What are you thinking, serial killer? - I don't know. 251 00:13:04,799 --> 00:13:06,199 I mean, I think there's something off 252 00:13:06,267 --> 00:13:08,001 about this entire town. Meaning what? 253 00:13:08,069 --> 00:13:09,470 The whole place is deserted. 254 00:13:09,537 --> 00:13:11,005 I can't get a cell signal. All the phone lines are down. 255 00:13:11,073 --> 00:13:13,907 Do I take that to mean that we can't call for an ambulance? 256 00:13:13,975 --> 00:13:15,576 What, you can't treat him here? 257 00:13:15,644 --> 00:13:17,178 Well, he's lost too much blood. 258 00:13:17,246 --> 00:13:18,546 Unless he is administered fluid, 259 00:13:18,613 --> 00:13:20,514 resuscitation, and a blood transfusion 260 00:13:20,582 --> 00:13:22,216 immediately, he may not make it. 261 00:13:22,283 --> 00:13:24,085 Well, the nearest hospital is 20 miles away. 262 00:13:24,152 --> 00:13:25,453 Then let's get movin'. 263 00:13:25,520 --> 00:13:26,687 Grab his feet. 264 00:13:34,529 --> 00:13:35,963 Where am I? 265 00:13:36,031 --> 00:13:38,466 You've sustained some injuries. 266 00:13:38,533 --> 00:13:39,701 We're going to get you to a hospital. 267 00:13:39,726 --> 00:13:40,926 No. 268 00:13:41,203 --> 00:13:43,337 No, we can't leave. We--we can't leave. 269 00:13:43,405 --> 00:13:44,605 You're going to be all right. 270 00:13:44,672 --> 00:13:47,340 Stay with us. What's your name? 271 00:13:47,408 --> 00:13:50,176 Cliff. 272 00:13:50,244 --> 00:13:52,311 Cliff Hayes. 273 00:13:58,184 --> 00:13:59,985 Did you see that? 274 00:14:00,053 --> 00:14:01,587 Yeah, "Welcome to Westfield." 275 00:14:01,655 --> 00:14:02,913 Y-you must've gotten turned around someplace. 276 00:14:02,938 --> 00:14:03,756 Yeah, I guess so. 277 00:14:03,757 --> 00:14:05,024 You just got to stay on the main road. 278 00:14:05,092 --> 00:14:06,359 It takes you right back to the highway. 279 00:14:06,427 --> 00:14:07,828 Yeah, I-I thought I did. 280 00:14:19,742 --> 00:14:21,109 What the hell is going on here? 281 00:14:21,177 --> 00:14:23,044 That's not possible. 282 00:14:23,112 --> 00:14:26,314 We can't leave. We can't leave. 283 00:14:26,382 --> 00:14:29,117 We can't leave. 284 00:14:30,686 --> 00:14:33,888 I think our friend's right. 285 00:14:33,956 --> 00:14:35,090 We're trapped here. 286 00:14:47,660 --> 00:14:49,160 Hello? 287 00:14:49,228 --> 00:14:50,394 FBI. Anyone here? 288 00:14:50,462 --> 00:14:52,830 Put him down here, Peter. 289 00:14:59,304 --> 00:15:01,238 His pulse is dropping. 290 00:15:01,306 --> 00:15:02,940 Start the blood transfusion immediately. 291 00:15:03,007 --> 00:15:04,008 With what, Walter? 292 00:15:04,075 --> 00:15:06,009 Uh, see if you can find a first aid kit. 293 00:15:06,077 --> 00:15:07,477 There might be an I.V. 294 00:15:07,545 --> 00:15:10,413 I'm "O" negative, so I can donate. 295 00:15:10,481 --> 00:15:12,882 Okay, the phones are out here too. 296 00:15:12,950 --> 00:15:14,684 Walter, why can't we leave? 297 00:15:14,752 --> 00:15:15,919 Do you think it's got something to do 298 00:15:15,987 --> 00:15:17,354 with what happened on the highway? 299 00:15:17,421 --> 00:15:18,622 I'm not sure. 300 00:15:18,689 --> 00:15:19,789 I've seen this once before. 301 00:15:19,857 --> 00:15:21,691 Where? 302 00:15:21,759 --> 00:15:24,828 Brigadoon. The musical. 303 00:15:24,896 --> 00:15:27,864 Magical town in the forest where no one can leave. 304 00:15:27,932 --> 00:15:30,500 Of course, that quaint Scottish village 305 00:15:30,567 --> 00:15:32,468 was more hospitable than our present locale. 306 00:15:32,536 --> 00:15:34,470 Come on, Walter. 307 00:15:34,537 --> 00:15:37,339 I haven't formed a hypothesis at the moment. 308 00:15:37,407 --> 00:15:39,307 My concern is keeping this man alive. 309 00:15:39,375 --> 00:15:40,776 Found an I.V. kit. 310 00:15:40,844 --> 00:15:45,013 Good. Put pressure here. 311 00:15:45,081 --> 00:15:46,181 Prepare two needles. 312 00:15:47,617 --> 00:15:49,617 We're not safe here. 313 00:15:49,685 --> 00:15:51,386 This town... 314 00:15:51,453 --> 00:15:55,022 Everyone's crazy. 315 00:16:05,400 --> 00:16:07,868 It started three nights ago. 316 00:16:07,936 --> 00:16:11,638 My sister woke us up. She was frantic. 317 00:16:11,706 --> 00:16:14,207 She was so scared. 318 00:16:14,274 --> 00:16:16,642 A man had broken into her house. 319 00:16:16,710 --> 00:16:20,178 I tried calling the sheriff, but the phones were down, 320 00:16:20,246 --> 00:16:21,179 so I went over. 321 00:16:21,247 --> 00:16:23,848 When I got there, I found... 322 00:16:25,517 --> 00:16:28,951 Her husband in the bedroom... 323 00:16:29,019 --> 00:16:31,818 Shot in the head... 324 00:16:31,886 --> 00:16:34,020 Point-blank. 325 00:16:34,088 --> 00:16:35,021 The intruder killed him? 326 00:16:35,089 --> 00:16:36,890 Not the intruder. 327 00:16:36,958 --> 00:16:39,525 Her. 328 00:16:41,128 --> 00:16:45,663 She said she'd never seen him before in her life. 329 00:16:45,731 --> 00:16:49,567 They'd been married for 18 years. 330 00:16:49,635 --> 00:16:53,203 So the effects are amnesic? 331 00:16:53,271 --> 00:16:54,204 Not exactly. 332 00:16:54,272 --> 00:16:55,372 She was delusional, 333 00:16:55,440 --> 00:16:58,742 she was talking about people she'd never met... 334 00:16:58,810 --> 00:17:00,977 Things she'd never done... 335 00:17:01,045 --> 00:17:03,146 Children she didn't have. 336 00:17:03,214 --> 00:17:06,315 It was as if she was... 337 00:17:06,383 --> 00:17:07,917 having memories, all of a sudden, 338 00:17:07,984 --> 00:17:09,384 from someone else's life. 339 00:17:09,452 --> 00:17:10,919 The symptoms you're describing-- 340 00:17:10,987 --> 00:17:13,855 it resembles schizophrenia. 341 00:17:13,923 --> 00:17:16,724 I know it well. 342 00:17:16,792 --> 00:17:18,692 Except it wasn't just her. 343 00:17:18,760 --> 00:17:20,861 It was everyone. 344 00:17:23,631 --> 00:17:27,433 So how can an entire town 345 00:17:27,501 --> 00:17:29,268 turn schizophrenic overnight? 346 00:17:29,336 --> 00:17:30,770 Some sort of biological contagion? 347 00:17:30,837 --> 00:17:32,772 Maybe a virus that affects the human brain? 348 00:17:32,839 --> 00:17:35,808 A virus doesn't explain why we drive out 349 00:17:35,876 --> 00:17:37,577 one side of town and right in the other. 350 00:17:37,644 --> 00:17:40,547 Oh, this is something else. 351 00:17:40,614 --> 00:17:43,950 What else can you tell us about the symptoms? 352 00:17:44,018 --> 00:17:45,485 Most got sick right away. 353 00:17:45,553 --> 00:17:48,155 Others took longer, like, hours, a day. 354 00:17:48,223 --> 00:17:49,457 But it always started the same way. 355 00:17:49,525 --> 00:17:54,228 First, confusion, forgetting things... 356 00:17:54,296 --> 00:17:55,596 Tremors. 357 00:17:55,664 --> 00:17:57,431 Some of them became paranoid. 358 00:17:57,499 --> 00:17:59,734 Others turned violent. 359 00:17:59,801 --> 00:18:02,770 Like our friend at the diner. 360 00:18:02,837 --> 00:18:04,071 A few of us who are immune 361 00:18:04,139 --> 00:18:05,306 are holed up at the high school. 362 00:18:05,374 --> 00:18:07,741 Including my wife and daughter. 363 00:18:07,809 --> 00:18:10,778 That's why I went to the diner, to get them food. 364 00:18:10,846 --> 00:18:13,080 They need supplies. 365 00:18:13,148 --> 00:18:15,649 But what they need most of all is hope. 366 00:18:15,717 --> 00:18:18,952 Knowing that the FBI is here might give them that. 367 00:18:19,020 --> 00:18:22,255 All right, we need to find a way to contact Broyles 368 00:18:22,323 --> 00:18:23,956 and let him know what's going on here. 369 00:18:24,024 --> 00:18:25,257 I did find some radios out back. 370 00:18:25,325 --> 00:18:26,659 I could try to send out a signal, 371 00:18:26,726 --> 00:18:28,127 but I'm gonna need an elevated place 372 00:18:28,194 --> 00:18:29,761 with a clear line of sight and something to boost the power. 373 00:18:29,829 --> 00:18:30,929 There is a-- 374 00:18:30,997 --> 00:18:32,397 an emergency generator at the high school. 375 00:18:32,465 --> 00:18:34,466 What do you think? 376 00:18:34,534 --> 00:18:37,436 I think we're gonna need a few things first. 377 00:18:37,503 --> 00:18:40,739 You know, I think there's a military base 378 00:18:40,807 --> 00:18:41,941 about 50 miles from here. 379 00:18:42,008 --> 00:18:43,843 You think the army's involved in this? 380 00:18:43,911 --> 00:18:46,746 I mean, something of this magnitude--a whole town? 381 00:18:46,813 --> 00:18:48,981 Perhaps it was a military experiment gone wrong, 382 00:18:49,049 --> 00:18:50,183 like that case we caught in Edina. 383 00:18:50,250 --> 00:18:51,517 Where's Edina? 384 00:18:51,585 --> 00:18:53,018 Uh, upstate New York. 385 00:18:53,086 --> 00:18:56,122 Remember, the whole town's population was disfigured 386 00:18:56,190 --> 00:18:57,723 from the military experiment? 387 00:18:57,791 --> 00:18:59,158 We never had such a case. 388 00:19:01,161 --> 00:19:02,828 I investigated a case in Edina 389 00:19:02,896 --> 00:19:04,864 with my Walter and my Olivia. 390 00:19:04,932 --> 00:19:08,601 Oh, right. 391 00:19:08,669 --> 00:19:09,869 Right, well, I must've-- 392 00:19:09,937 --> 00:19:13,105 I must've read it in your debrief. 393 00:19:13,173 --> 00:19:15,607 Oh, uh, Peter, now, 394 00:19:15,675 --> 00:19:19,577 now, I don't consider myself to be a violent man... 395 00:19:19,645 --> 00:19:21,045 Per se, 396 00:19:21,113 --> 00:19:23,848 but given the danger of our, uh, present predicament, 397 00:19:23,916 --> 00:19:26,050 I think it would be best if I had one of those. 398 00:19:33,359 --> 00:19:34,325 Pepper spray? 399 00:19:34,393 --> 00:19:38,630 Just remember it shoots that way. 400 00:19:44,471 --> 00:19:47,807 You ever use a gun? 401 00:19:47,875 --> 00:19:48,842 I'm a teacher. 402 00:19:48,909 --> 00:19:53,012 Okay, red button, safety. 403 00:19:53,080 --> 00:19:54,514 Come on. 404 00:19:56,883 --> 00:19:59,885 Okay, let's go. 405 00:20:08,827 --> 00:20:10,762 What's that? 406 00:20:10,829 --> 00:20:12,630 W-- shh, shh. 407 00:20:12,698 --> 00:20:13,865 You guys hear that? 408 00:20:30,120 --> 00:20:32,188 We got to get out of this town. 409 00:20:43,499 --> 00:20:44,733 Come on. 410 00:20:44,800 --> 00:20:47,402 It won't start. 411 00:20:47,469 --> 00:20:48,936 The increase in electromagnetism 412 00:20:49,004 --> 00:20:52,273 that caused the cars to lose power on the highway 413 00:20:52,341 --> 00:20:53,975 must be present in this town too. 414 00:20:54,043 --> 00:20:55,844 Well, it was working when we pulled in. 415 00:20:55,911 --> 00:20:57,379 Well, the effect must be intermittent. 416 00:20:57,446 --> 00:20:59,281 We can wait, but we have no idea 417 00:20:59,349 --> 00:21:01,850 how long it will last. 418 00:21:07,357 --> 00:21:09,592 I see the resemblance. Pardon? 419 00:21:09,660 --> 00:21:11,561 Agent Dunham said his name is Bishop, like yours. 420 00:21:11,629 --> 00:21:13,863 He's your son, isn't he? 421 00:21:13,930 --> 00:21:16,732 In a fashion, yes, you could say that. 422 00:21:22,471 --> 00:21:23,638 You all right? 423 00:21:23,706 --> 00:21:25,240 Yeah. 424 00:21:25,308 --> 00:21:27,008 It's just-- my arm won't stop shaking. 425 00:21:27,076 --> 00:21:28,309 That's all. 426 00:21:28,377 --> 00:21:30,044 Whoa, whoa. What's the matter? 427 00:21:30,112 --> 00:21:31,312 No, I'm okay. 428 00:21:31,379 --> 00:21:33,714 It's just-- I'm just a little bit dizzy. 429 00:21:33,782 --> 00:21:35,282 You need some water? 430 00:21:45,159 --> 00:21:47,093 Oh, Peter, I don't know how to explain it, 431 00:21:47,161 --> 00:21:48,995 but that feels like there was somebody else 432 00:21:49,062 --> 00:21:52,499 in my, uh-- in my head. 433 00:21:53,934 --> 00:21:57,103 Here... 434 00:21:57,171 --> 00:21:59,005 Take this. 435 00:21:59,072 --> 00:22:00,539 I-I-I'm scared that-- 436 00:22:00,607 --> 00:22:02,475 that what's happening to the other people in this town 437 00:22:02,542 --> 00:22:04,510 is happening to me. 438 00:22:27,201 --> 00:22:30,970 Open up. It's Cliff. 439 00:22:37,512 --> 00:22:38,712 Cliff. Who are they? 440 00:22:38,780 --> 00:22:39,947 They're FBI, Brian. 441 00:22:40,015 --> 00:22:42,082 I'll explain inside. 442 00:22:47,289 --> 00:22:49,224 I thought you were dead. 443 00:22:49,292 --> 00:22:50,792 What happened? 444 00:22:50,860 --> 00:22:52,661 Long story. 445 00:22:52,729 --> 00:22:54,163 How many people do you have here? 446 00:22:54,230 --> 00:22:55,965 12 of us made it. 447 00:22:56,033 --> 00:22:57,867 Eleven. 448 00:22:57,935 --> 00:22:58,868 Teresa. 449 00:22:58,936 --> 00:23:00,770 When? This morning. 450 00:23:00,838 --> 00:23:02,905 Locked her up in one of the empty classrooms. 451 00:23:02,973 --> 00:23:04,307 Couldn't take the chance she'd hurt one of us. 452 00:23:04,374 --> 00:23:05,741 Daddy! Lacey-girl. 453 00:23:05,809 --> 00:23:07,777 Oh, my God. 454 00:23:07,844 --> 00:23:09,645 - I thought you were-- - No, no. 455 00:23:09,713 --> 00:23:14,349 I'm here. I'm here. 456 00:23:14,417 --> 00:23:16,151 We got to tell Walter. 457 00:23:16,219 --> 00:23:17,853 If you think what's happening to these people 458 00:23:17,920 --> 00:23:19,454 is happening to you-- so, FBI, huh? 459 00:23:19,522 --> 00:23:21,523 Where's the rest of you? 460 00:23:21,591 --> 00:23:24,526 Uh, they'll be here soon. 461 00:23:24,594 --> 00:23:25,861 We've been trapped here for days. 462 00:23:25,929 --> 00:23:27,630 Our whole damn town's destroyed. 463 00:23:27,698 --> 00:23:28,965 Our friends, our families-- 464 00:23:29,032 --> 00:23:30,099 everyone's going crazy, 465 00:23:30,167 --> 00:23:31,868 and the U.S. government sends three people? 466 00:23:31,936 --> 00:23:33,170 Look, I understand that you have questions, 467 00:23:33,237 --> 00:23:34,438 but all I can tell you at the moment 468 00:23:34,506 --> 00:23:35,573 is that help will come. 469 00:23:35,641 --> 00:23:37,042 Now, in the meantime, 470 00:23:37,109 --> 00:23:39,478 we need to work together, find out what's going on here, 471 00:23:39,545 --> 00:23:40,779 and also how to get out. 472 00:23:40,847 --> 00:23:42,114 If I could examine one of the victims, 473 00:23:42,182 --> 00:23:44,650 we might get answers to what's happening in this town. 474 00:23:44,718 --> 00:23:47,654 I heard that one of your party went insane. 475 00:23:47,721 --> 00:23:49,021 May I see her? 476 00:23:54,962 --> 00:23:58,999 Teresa. 477 00:23:59,066 --> 00:24:00,867 You're the man from the government. 478 00:24:00,935 --> 00:24:04,471 You're here about our air quality. 479 00:24:04,539 --> 00:24:06,106 The air quality's bad here, isn't it? 480 00:24:06,173 --> 00:24:07,174 Hmm. 481 00:24:07,241 --> 00:24:08,742 May I? 482 00:24:13,115 --> 00:24:14,416 Hmm. Fascinating. 483 00:24:14,484 --> 00:24:15,417 What is it, Walter? 484 00:24:15,485 --> 00:24:18,153 I'll need to take a blood sample. 485 00:24:20,357 --> 00:24:23,025 The cook at the diner had two irises in each eye. 486 00:24:23,093 --> 00:24:25,361 Perhaps whatever is afflicting these people 487 00:24:25,428 --> 00:24:28,798 is creating some sort of rapid mitosis, 488 00:24:28,865 --> 00:24:31,333 causing the cells to replicate exponentially, 489 00:24:31,401 --> 00:24:34,937 duplicating body parts. 490 00:24:35,004 --> 00:24:37,472 Mm. 491 00:24:43,712 --> 00:24:46,448 I'm going to ask you some questions, Teresa. 492 00:24:46,516 --> 00:24:47,582 I should start supper. 493 00:24:47,650 --> 00:24:50,953 Lee's going to be home soon. 494 00:24:51,021 --> 00:24:53,589 H-her husband-- 495 00:24:53,657 --> 00:24:56,760 he passed six, seven years ago. 496 00:24:59,230 --> 00:25:01,064 So when was the last time 497 00:25:01,132 --> 00:25:03,767 you saw Lee, Teresa? This morning. 498 00:25:03,835 --> 00:25:06,603 I packed his lunch before he went to work. 499 00:25:06,671 --> 00:25:09,105 And what did you and Lee talk about this morning? 500 00:25:11,908 --> 00:25:14,176 Is this a joke? Some sick joke? 501 00:25:14,244 --> 00:25:15,243 Sorry? 502 00:25:15,311 --> 00:25:18,913 My Lee's dead... 503 00:25:18,981 --> 00:25:21,650 Seven years this April. 504 00:25:26,589 --> 00:25:27,789 I should start supper. 505 00:25:27,856 --> 00:25:32,060 Lee's gonna be home soon. 506 00:25:32,128 --> 00:25:33,061 How did it go? 507 00:25:33,129 --> 00:25:34,529 Did you get the radio to work? 508 00:25:34,597 --> 00:25:36,298 I couldn't get a signal. 509 00:25:36,366 --> 00:25:38,300 Even if I had a generator twice that size, 510 00:25:38,368 --> 00:25:42,036 there's just too much electromagnetic interference. 511 00:25:42,104 --> 00:25:44,372 I think we're stuck here for a while. 512 00:25:46,909 --> 00:25:49,244 What's wrong? 513 00:25:49,312 --> 00:25:50,812 That woman, Teresa-- 514 00:25:50,880 --> 00:25:52,380 her husband died seven years ago, 515 00:25:52,448 --> 00:25:55,183 and yet she thinks she talked to him this morning. 516 00:25:58,621 --> 00:26:02,324 Let Walter test your blood too. 517 00:26:02,392 --> 00:26:05,227 It's the only way you're gonna know for sure. 518 00:26:07,730 --> 00:26:10,699 They're probably just psychosomatic-- 519 00:26:10,767 --> 00:26:12,033 these things you're feeling. 520 00:26:12,101 --> 00:26:15,770 You were always very empathetic, even as a child. 521 00:26:15,838 --> 00:26:17,839 That's why you're such a great investigator-- 522 00:26:17,907 --> 00:26:20,342 you ability to empathize with the victims. 523 00:26:20,410 --> 00:26:21,777 That's all this is. 524 00:26:21,844 --> 00:26:26,648 A-and if it's something worse, then we'll deal with it. 525 00:26:26,716 --> 00:26:31,386 Well, I-I need to go and examine this. 526 00:26:40,528 --> 00:26:42,462 Well, I'm glad you're here-- 527 00:26:42,530 --> 00:26:45,131 not just for me but for him. 528 00:26:45,199 --> 00:26:48,000 I've seen the way he's been with you lately. 529 00:26:48,068 --> 00:26:51,004 Before you got here, he was kind of shut down 530 00:26:51,071 --> 00:26:53,206 and isolated. 531 00:26:56,376 --> 00:26:57,877 He's a lot like my Walter, this one. 532 00:26:57,944 --> 00:27:00,079 What's she like? 533 00:27:00,147 --> 00:27:01,347 Pardon me? 534 00:27:01,415 --> 00:27:03,749 The other Olivia. 535 00:27:03,817 --> 00:27:05,284 I'm just curious. 536 00:27:07,888 --> 00:27:11,224 I don't know, she's, uh-- 537 00:27:11,292 --> 00:27:13,359 she's driven. 538 00:27:13,428 --> 00:27:15,495 She's very, very stubborn. 539 00:27:15,563 --> 00:27:18,032 She doesn't like to lose. 540 00:27:18,099 --> 00:27:20,668 But she sees the best in people, 541 00:27:20,736 --> 00:27:23,137 even when they don't see it themselves. 542 00:27:23,205 --> 00:27:25,306 When she first found me, I was in Baghdad 543 00:27:25,374 --> 00:27:27,008 trying to run a scam on these two Iranian businessmen. 544 00:27:27,076 --> 00:27:29,510 I didn't picture you as the scamming type. 545 00:27:31,914 --> 00:27:34,081 That's what made me so good at it. 546 00:27:34,149 --> 00:27:35,883 Anyway, it was all supposed to be temporary. 547 00:27:35,950 --> 00:27:37,885 She told me I just had to babysit Walter 548 00:27:37,953 --> 00:27:39,620 while he was working on a case for the FBI, 549 00:27:39,687 --> 00:27:41,421 and then after it was done, I could leave, 550 00:27:41,489 --> 00:27:42,989 go back to my own life-- 551 00:27:43,057 --> 00:27:44,891 despite, of course, how gorgeous she is. 552 00:27:44,959 --> 00:27:47,293 Well, you've got good taste. 553 00:27:50,364 --> 00:27:53,766 She gave me something that I hadn't had since-- 554 00:27:59,538 --> 00:28:00,939 really since my mom died. 555 00:28:01,006 --> 00:28:03,808 She gave me... 556 00:28:03,876 --> 00:28:06,645 A place to call home... 557 00:28:06,712 --> 00:28:09,847 A place I'd want to call home. 558 00:28:11,718 --> 00:28:14,919 Eventually, we even had our own thing. 559 00:28:14,987 --> 00:28:16,053 A thing? 560 00:28:16,121 --> 00:28:18,824 Yeah, a thing. A routine, you know? 561 00:28:18,891 --> 00:28:20,358 On Friday nights, we'd get together. 562 00:28:20,426 --> 00:28:22,661 We'd watch cheesy horror films and order in from Damiano's. 563 00:28:22,729 --> 00:28:23,762 You ever been? 564 00:28:23,830 --> 00:28:26,231 No, but I've driven past on my way home. 565 00:28:26,299 --> 00:28:29,835 It's good. You should check it out. 566 00:28:29,903 --> 00:28:32,071 Well, she's lucky to have you. 567 00:28:34,541 --> 00:28:38,511 Oh, my God! No! 568 00:28:38,579 --> 00:28:40,079 What happened? 569 00:28:40,147 --> 00:28:44,917 I don't know. I just found her like this. 570 00:28:44,985 --> 00:28:46,585 She got loose somehow. 571 00:28:53,527 --> 00:28:55,160 I don't understand. 572 00:28:55,228 --> 00:28:57,295 She was fine when we got here. 573 00:28:57,363 --> 00:28:59,397 I mean, if it happened to her, 574 00:28:59,465 --> 00:29:01,299 what's to say it's not gonna happen to rest of us, 575 00:29:01,366 --> 00:29:03,034 and why hasn't anybody come? 576 00:29:03,102 --> 00:29:04,703 We're all gonna be okay. 577 00:29:04,770 --> 00:29:06,705 We just need to figure out what's happening here 578 00:29:06,773 --> 00:29:09,041 and find out how to get out. 579 00:29:10,844 --> 00:29:13,713 They shouldn't even be here. 580 00:29:13,781 --> 00:29:16,483 I'm sorry? 581 00:29:16,551 --> 00:29:19,620 Last fall I was offered a teaching job in Philadelphia. 582 00:29:19,688 --> 00:29:21,489 Angela wanted me to take it. 583 00:29:21,557 --> 00:29:23,491 I convinced her to stay. 584 00:29:23,558 --> 00:29:27,194 I think deep down I was scared to leave here. 585 00:29:27,262 --> 00:29:29,329 This town is all I've ever known. 586 00:29:29,397 --> 00:29:33,334 If I had just taken that job, my family would be safe now. 587 00:29:33,402 --> 00:29:36,103 Maybe. 588 00:29:36,171 --> 00:29:38,205 But you are here, 589 00:29:38,273 --> 00:29:39,273 and if it weren't for you, 590 00:29:39,341 --> 00:29:40,775 they might not have made it this far. 591 00:29:43,646 --> 00:29:44,879 Will Olivia Dunham and Peter Bishop 592 00:29:44,947 --> 00:29:47,348 please report to the biology lab at once? 593 00:29:47,416 --> 00:29:50,284 Olivia and Peter to the biology lab. Thank you. 594 00:29:54,423 --> 00:29:55,390 Peter? 595 00:29:55,458 --> 00:29:57,592 Olivia? 596 00:29:57,660 --> 00:30:00,395 I think I've worked out what's happened in this town. 597 00:30:00,462 --> 00:30:02,196 When I examined Teresa's blood, 598 00:30:02,264 --> 00:30:04,665 I found 92 chromosomes in her DNA. 599 00:30:04,733 --> 00:30:07,168 Well, that's twice the genetic material 600 00:30:07,236 --> 00:30:08,502 that should appear in any human being. 601 00:30:08,570 --> 00:30:09,903 Okay, well, how is that possible? 602 00:30:09,971 --> 00:30:13,941 Belly and I once combined a tiny portion of our Universe 603 00:30:14,008 --> 00:30:16,611 with the alternate Universe in a goldfish bowl 604 00:30:16,678 --> 00:30:17,678 in our lab. 605 00:30:17,746 --> 00:30:19,046 Besides... 606 00:30:19,114 --> 00:30:21,683 What it did to the goldfish, the effect on the physics 607 00:30:21,750 --> 00:30:23,451 in the overlapping areas was catastrophic. 608 00:30:23,519 --> 00:30:26,588 Gravity, electromagnetic fields-- 609 00:30:26,655 --> 00:30:28,523 Walter, what you're saying is the two Universes 610 00:30:28,591 --> 00:30:30,358 merged together somehow? Yeah, I'm afraid I am. 611 00:30:30,426 --> 00:30:31,460 Um... 612 00:30:31,527 --> 00:30:35,565 These two circles... 613 00:30:35,632 --> 00:30:38,134 Represent the respective Universes. 614 00:30:38,202 --> 00:30:40,637 And this overlap is the town. 615 00:30:40,705 --> 00:30:43,340 Now, for reasons that I am yet to deduce, 616 00:30:43,407 --> 00:30:46,009 our Westfield has merged 617 00:30:46,077 --> 00:30:48,878 with the Westfield from the alternate Universe, 618 00:30:48,946 --> 00:30:53,082 trapping the three of us in the overlap. 619 00:30:53,149 --> 00:30:54,383 Okay, well, how can two universes merging 620 00:30:54,450 --> 00:30:55,851 drive an entire town insane? 621 00:30:55,918 --> 00:30:57,252 Maybe the same thing that's happening to the town 622 00:30:57,320 --> 00:30:58,587 is happening to the townspeople. 623 00:30:58,655 --> 00:31:00,422 They're merging with their doppelgangers. 624 00:31:00,490 --> 00:31:02,290 Which would explain why Teresa, uh, 625 00:31:02,358 --> 00:31:04,760 thought her husband was alive and dead at the same time. 626 00:31:04,828 --> 00:31:08,029 I mean, can you imagine being flooded with years 627 00:31:08,097 --> 00:31:10,932 of experiences and memories that were not your own? 628 00:31:11,000 --> 00:31:14,369 The mind-- unable to distinguish 629 00:31:14,437 --> 00:31:16,304 between what's real and what is not. 630 00:31:16,372 --> 00:31:17,939 Okay, well, can it be reversed? 631 00:31:18,007 --> 00:31:19,473 Sadly, no. 632 00:31:19,541 --> 00:31:23,645 I am afraid the damage is done. 633 00:31:23,712 --> 00:31:24,946 So what are you saying, Walter, 634 00:31:25,013 --> 00:31:27,548 that Olivia's-- What? 635 00:31:27,616 --> 00:31:30,418 No, Olivia's blood was fine. 636 00:31:30,485 --> 00:31:32,153 Did I fail to mention that? 637 00:31:32,220 --> 00:31:33,855 Yes, you left that part out. 638 00:31:33,923 --> 00:31:36,090 Oh, you're-- you're perfectly fine, dear. 639 00:31:36,158 --> 00:31:38,092 Now, as with all of us, 640 00:31:38,160 --> 00:31:39,761 it stands to reason that Cliff 641 00:31:39,828 --> 00:31:43,598 and the other people here do not have doppelgangers 642 00:31:43,666 --> 00:31:45,700 at present in the town in the alternate Universe. 643 00:31:45,768 --> 00:31:48,303 But Cliff said that he turned down a job offer 644 00:31:48,371 --> 00:31:49,705 in Philadelphia last fall. 645 00:31:49,772 --> 00:31:51,073 Right, but in the alternate Universe, 646 00:31:51,141 --> 00:31:53,175 he must've taken the job and moved his family. 647 00:31:53,243 --> 00:31:55,110 Hey, Walter, could any of this happen naturally? 648 00:31:55,178 --> 00:31:57,513 I-I-I-I don't see how. 649 00:31:57,581 --> 00:32:01,317 When Belly and I merged just a tiny portion of the universes, 650 00:32:01,385 --> 00:32:03,152 the energy required was tremendous. 651 00:32:03,220 --> 00:32:06,488 I-I can't imagine an energy source 652 00:32:06,556 --> 00:32:08,256 that would merge an entire town. 653 00:32:08,324 --> 00:32:11,125 What about amphilocite? 654 00:32:13,595 --> 00:32:15,562 Yes, that would do it. 655 00:32:15,630 --> 00:32:17,964 You think that David Robert Jones is involved? 656 00:32:18,032 --> 00:32:19,933 I don't know, but maybe that's why he was at the quarry. 657 00:32:20,000 --> 00:32:22,201 Mining amphilocite, to do this. 658 00:32:22,269 --> 00:32:23,903 But why? I mean, to what end? 659 00:32:23,971 --> 00:32:25,472 Of course, if my theory's correct, 660 00:32:25,539 --> 00:32:28,675 it presents a more pressing problem. 661 00:32:28,743 --> 00:32:31,211 The effects I have just described-- 662 00:32:31,279 --> 00:32:33,547 t-they are just phase one. 663 00:32:33,615 --> 00:32:35,749 What's phase two? 664 00:32:37,853 --> 00:32:42,056 Agent Dunham, you need to see this. 665 00:33:07,080 --> 00:33:08,681 That... 666 00:33:08,748 --> 00:33:10,415 is phase two. 667 00:33:19,700 --> 00:33:21,101 Lacey, come on. 668 00:33:21,168 --> 00:33:23,236 Come away from there, honey. 669 00:33:28,675 --> 00:33:30,242 Daddy, what's happening? 670 00:33:30,310 --> 00:33:31,544 It's gonna be okay. 671 00:33:31,611 --> 00:33:35,013 Go with mommy. 672 00:33:37,650 --> 00:33:41,886 I just don't know what to do. 673 00:33:41,954 --> 00:33:44,756 The two towns have merged together. 674 00:33:44,823 --> 00:33:48,127 They're creating an excess of mass and energy 675 00:33:48,194 --> 00:33:49,995 in the overlapping regions. 676 00:33:50,063 --> 00:33:52,598 The fundamental forces of physics are colliding-- 677 00:33:52,666 --> 00:33:54,500 out of balance, destroying everything. 678 00:33:54,567 --> 00:33:56,235 Well, isn't there anywhere we'll be safe? 679 00:33:56,303 --> 00:33:58,570 No. 680 00:33:58,638 --> 00:34:01,373 Two things cannot occupy the same space 681 00:34:01,441 --> 00:34:05,178 without dire consequences. 682 00:34:05,245 --> 00:34:09,749 Both towns will be destroyed and all of us with them. 683 00:34:09,816 --> 00:34:12,485 There's nothing we can do. 684 00:34:15,622 --> 00:34:17,256 There's nothing we can do. 685 00:34:26,166 --> 00:34:27,766 M-maybe you should go and talk to him. 686 00:34:27,834 --> 00:34:29,735 Me? 687 00:34:29,803 --> 00:34:32,371 Well, I've seen how you two are together, 688 00:34:32,439 --> 00:34:35,440 and he seems to respond to you. 689 00:34:40,747 --> 00:34:42,515 Walter... 690 00:34:42,582 --> 00:34:45,085 There must be something we can do. 691 00:34:45,152 --> 00:34:48,421 You said that the forces of nature are colliding. 692 00:34:48,489 --> 00:34:51,358 Do you think they could be offset by opposite forces? 693 00:34:51,425 --> 00:34:53,860 Yes, yes, yes, yes, yes. 694 00:34:53,928 --> 00:34:56,230 The sum of equal and opposite vectors is-- 695 00:34:56,297 --> 00:34:58,466 is zero. 696 00:35:03,938 --> 00:35:09,443 Very clever, Peter. 697 00:35:09,510 --> 00:35:11,244 We need to find the place 698 00:35:11,312 --> 00:35:13,580 where the opposite forces meet and cancel out. 699 00:35:13,648 --> 00:35:15,248 Like the eye of the storm. 700 00:35:15,316 --> 00:35:17,950 In a hurricane, the center is said to be the safest spot. 701 00:35:18,018 --> 00:35:19,519 And after this thing is said and done, 702 00:35:19,559 --> 00:35:20,509 it might be the only place that survives. 703 00:35:20,534 --> 00:35:21,554 Of course. 704 00:35:21,555 --> 00:35:25,091 We need to find the true center of the merger. 705 00:35:25,159 --> 00:35:26,559 Okay, well, you do that. I'm gonna get us a ride. 706 00:35:26,626 --> 00:35:28,261 Come on. 707 00:35:30,331 --> 00:35:31,799 Okay, we need to get to a place 708 00:35:31,866 --> 00:35:33,434 where we're gonna be safe from the destruction. 709 00:35:33,501 --> 00:35:36,003 - Where? - We're working on it. 710 00:35:36,071 --> 00:35:38,440 But we're gonna need vehicles to transport us there. 711 00:35:38,507 --> 00:35:41,109 Now, we know that the phenomenon affects electronics, 712 00:35:41,177 --> 00:35:44,112 so any fuel-injected engines won't work. 713 00:35:44,180 --> 00:35:48,216 We need older cars, uh, any running models from the 1970s-- 714 00:35:48,284 --> 00:35:51,220 two, maybe three to transport everyone safely. 715 00:35:51,287 --> 00:35:52,854 I might have a better idea. 716 00:35:52,922 --> 00:35:56,925 We left town here. 717 00:35:56,992 --> 00:36:00,094 And we entered for the first time here. 718 00:36:00,162 --> 00:36:02,196 And Cliff said the first building to fall was the bank 719 00:36:02,264 --> 00:36:04,465 here on river and highway. 720 00:36:04,533 --> 00:36:06,901 Right. So, in order to find the bull's-eye... 721 00:36:06,969 --> 00:36:08,170 Connect the points. 722 00:36:08,237 --> 00:36:11,774 Divide in half. 723 00:36:11,842 --> 00:36:13,576 Construct the perpendicular bisectors. 724 00:36:13,643 --> 00:36:15,011 And extend to their intersection-- 725 00:36:15,079 --> 00:36:18,916 in the center here. 726 00:36:18,983 --> 00:36:20,951 Cypress and Quimby. 727 00:36:23,154 --> 00:36:25,022 We think the center's gonna be right there. 728 00:36:25,089 --> 00:36:27,391 "Cypress and Quimby." 729 00:36:27,458 --> 00:36:29,526 That looks about four miles from here. 730 00:36:29,594 --> 00:36:31,395 If Peter's theory is correct, 731 00:36:31,462 --> 00:36:34,297 it will be the only thing left standing when the town 732 00:36:34,365 --> 00:36:37,334 collapses upon itself. 733 00:36:37,401 --> 00:36:40,170 Need a ride? 734 00:36:40,237 --> 00:36:41,371 It's okay. It's okay. 735 00:36:41,438 --> 00:36:43,740 Daddy won't let anything happen to you. Go ahead. 736 00:36:43,808 --> 00:36:45,475 Mommy. 737 00:36:45,543 --> 00:36:47,410 Okay. Where am I going? 738 00:36:47,478 --> 00:36:49,846 Okay, uh, Cypress and Quimby. 739 00:36:49,913 --> 00:36:50,847 - Do you know that? - Yeah, yeah, yeah. 740 00:36:50,914 --> 00:36:53,049 There's a bike shop there. 741 00:36:53,117 --> 00:36:54,417 Don't cry, dear. 742 00:36:54,485 --> 00:36:57,787 We're going to a safe place. 743 00:36:57,855 --> 00:36:59,889 We'll be fine. You'll see. 744 00:37:02,927 --> 00:37:05,128 Peter! 745 00:37:19,476 --> 00:37:21,911 Nice shot. 746 00:37:27,317 --> 00:37:28,284 Okay, is everyone all right? 747 00:37:28,351 --> 00:37:31,020 I think we better get moving. 748 00:37:31,088 --> 00:37:33,222 Okay. 749 00:37:45,642 --> 00:37:46,642 We did it. 750 00:37:58,754 --> 00:38:01,857 Well, that's not moving! 751 00:38:02,762 --> 00:38:04,897 Okay, everyone, we're on foot from here! 752 00:38:04,965 --> 00:38:09,636 Make sure you stay together. 753 00:38:09,703 --> 00:38:11,971 Come on, run! 754 00:38:15,543 --> 00:38:17,911 Go, go, go! 755 00:38:20,181 --> 00:38:21,314 That the last of them? Yes. 756 00:38:21,382 --> 00:38:23,983 Come on! 757 00:38:27,721 --> 00:38:31,423 Daddy! 758 00:38:31,491 --> 00:38:34,259 Let's go, let's go! 759 00:38:34,327 --> 00:38:37,395 Everybody inside! 760 00:38:42,835 --> 00:38:44,969 Walter, what are you doing? Come on, get inside. 761 00:38:45,037 --> 00:38:47,405 Peter. Peter, you were right. 762 00:38:47,473 --> 00:38:49,474 This is it. This is the eye of the storm. 763 00:38:49,542 --> 00:38:51,076 Great. 764 00:38:58,518 --> 00:38:59,885 We'll be fine. 765 00:38:59,953 --> 00:39:01,787 We--we'll be safe here. 766 00:39:05,092 --> 00:39:06,559 Daddy, I'm scared. 767 00:39:06,627 --> 00:39:08,528 So loud. 768 00:39:59,176 --> 00:40:00,477 Understood. 769 00:40:00,544 --> 00:40:04,314 Coordinate with C.O.C. and keep me apprised of any changes. 770 00:40:04,382 --> 00:40:05,349 Anything? 771 00:40:05,416 --> 00:40:07,284 Search teams just checked in. 772 00:40:07,352 --> 00:40:08,652 They scanned the entire area. 773 00:40:08,720 --> 00:40:10,421 No other survivors. 774 00:40:10,489 --> 00:40:12,790 - And it gets worse. - How? 775 00:40:12,858 --> 00:40:15,160 During the search, we found several unusual devices. 776 00:40:15,228 --> 00:40:16,929 We're not sure how the technology works, 777 00:40:16,996 --> 00:40:18,697 but they were placed around the perimeter of the town. 778 00:40:18,765 --> 00:40:20,833 David Robert Jones. 779 00:40:20,901 --> 00:40:22,868 Hazmat detected trace amounts of amphilocite. 780 00:40:22,936 --> 00:40:24,603 What would David Robert Jones have to gain 781 00:40:24,671 --> 00:40:25,871 by destroying a town 782 00:40:25,939 --> 00:40:27,539 that people didn't even know was here to begin with? 783 00:40:27,607 --> 00:40:28,974 I don't know. 784 00:40:29,041 --> 00:40:31,108 But the amount of amphilocite recovered from those devices 785 00:40:31,176 --> 00:40:33,945 is only a fraction of Jones' stockpile. 786 00:40:34,012 --> 00:40:36,146 Sir, we've got Director Norris. 787 00:40:36,214 --> 00:40:37,614 Go home. 788 00:40:37,682 --> 00:40:40,016 I can take it from here. 789 00:40:46,458 --> 00:40:48,159 Hey. 790 00:40:48,226 --> 00:40:52,130 How is Lacey holding up? 791 00:40:52,198 --> 00:40:54,199 It's just a sprain. She's fine. 792 00:40:54,266 --> 00:40:55,834 She's strong. 793 00:40:55,902 --> 00:40:58,170 And how are you? 794 00:41:01,041 --> 00:41:03,309 My home... 795 00:41:03,377 --> 00:41:04,944 everything I've ever known-- 796 00:41:05,012 --> 00:41:07,179 how did they just disappear? 797 00:41:07,247 --> 00:41:09,148 I wish I knew. 798 00:41:09,216 --> 00:41:10,416 Even if you did, 799 00:41:10,484 --> 00:41:11,918 you probably wouldn't be able to tell me, right? 800 00:41:11,986 --> 00:41:15,822 The Bureau is gonna help you with temporary housing 801 00:41:15,890 --> 00:41:19,593 until you get back on your feet. 802 00:41:22,431 --> 00:41:23,698 Well, we have each other. 803 00:41:23,766 --> 00:41:27,569 No matter what happens, we'll face it together. 804 00:41:44,355 --> 00:41:46,689 Beautiful. 805 00:41:49,393 --> 00:41:50,959 See you tomorrow. 806 00:41:51,027 --> 00:41:52,561 You're leaving? 807 00:41:52,629 --> 00:41:54,296 But I-I've made crepes-- 808 00:41:54,364 --> 00:41:55,597 breakfast for dinner. 809 00:41:55,665 --> 00:41:57,799 Second most important meal of the day. 810 00:41:57,867 --> 00:42:00,802 - I'm sorry, Walter. - I didn't know. 811 00:42:00,870 --> 00:42:02,337 - Will you take a rain check? - Of course. 812 00:42:02,405 --> 00:42:03,638 First thing tomorrow morning, I promise. 813 00:42:03,706 --> 00:42:05,740 And maybe by that time Broyles will have allowed 814 00:42:05,808 --> 00:42:06,975 us access to the machine. 815 00:42:07,043 --> 00:42:08,477 Oh, yes. 816 00:42:08,544 --> 00:42:11,880 We can resume our efforts to get you home. 817 00:42:13,850 --> 00:42:15,718 Peter... 818 00:42:19,089 --> 00:42:20,289 Good night. 819 00:42:20,357 --> 00:42:22,792 Good night, Walter. 820 00:42:49,353 --> 00:42:50,954 Hey, come in. 821 00:42:51,021 --> 00:42:52,355 Hey. 822 00:42:52,423 --> 00:42:53,790 I hope you don't mind. I was just in the neighborhood. 823 00:42:53,857 --> 00:42:55,125 Thought I'd stop by to see how you're feeling. 824 00:42:55,192 --> 00:42:56,393 No, why would I? 825 00:42:56,461 --> 00:42:59,296 I'm gonna pour you a drink. 826 00:42:59,364 --> 00:43:01,332 What is that that smells so fantastic? 827 00:43:01,399 --> 00:43:02,633 What do you mean? 828 00:43:02,701 --> 00:43:05,236 It's Friday. I ordered Famiano's. 829 00:43:05,303 --> 00:43:07,471 W-whoa. 830 00:43:07,539 --> 00:43:09,005 Olivia. 831 00:43:09,030 --> 00:43:13,030 == sync, corrected by elderman ==