1 00:00:00,355 --> 00:00:02,054 Previously on Fringe... 2 00:00:02,061 --> 00:00:03,927 What's wrong? I've just been getting these migraines. 3 00:00:04,123 --> 00:00:05,789 That's all. Tomorrow I'm gonna send some medication over. 4 00:00:05,820 --> 00:00:07,287 It's a new drug we've been working on. 5 00:00:07,338 --> 00:00:09,923 - You don't have to do that. - I want to. 6 00:00:09,991 --> 00:00:12,158 I'm the closest thing you have to a mother, remember? 7 00:00:12,210 --> 00:00:13,543 In the dreams that you were having, 8 00:00:13,628 --> 00:00:15,829 the ones that I'm in, did you feel like you knew me? 9 00:00:15,880 --> 00:00:18,882 You were a stranger. What would I feel? 10 00:00:18,967 --> 00:00:21,051 I love you. 11 00:00:21,135 --> 00:00:22,853 Look, Peter, I don't know how to explain it. 12 00:00:22,937 --> 00:00:25,338 Feels like there was somebody else in my head. 13 00:00:25,390 --> 00:00:27,274 Hi. Come in. 14 00:00:27,341 --> 00:00:29,192 Gonna pour you a drink. 15 00:00:29,277 --> 00:00:30,677 What is that that smells so fantastic? 16 00:00:30,728 --> 00:00:32,396 What do you mean? It's Friday. 17 00:00:32,480 --> 00:00:35,181 I ordered Damiano's. 18 00:00:35,233 --> 00:00:38,318 Whoa. Olivia. 19 00:00:42,407 --> 00:00:44,024 Just be straight with me. 20 00:00:44,075 --> 00:00:45,042 Are you okay? 21 00:00:45,126 --> 00:00:48,194 Yeah, I'm fine. 22 00:00:48,246 --> 00:00:49,513 Then why did you kiss me? 23 00:00:53,751 --> 00:00:54,918 I don't know. 24 00:00:55,003 --> 00:00:56,503 It just felt like that's what we'd do. 25 00:00:56,554 --> 00:00:59,339 Just felt normal. 26 00:01:03,561 --> 00:01:05,295 How long have we known each other, Olivia? 27 00:01:08,733 --> 00:01:10,934 Three months. 28 00:01:11,019 --> 00:01:12,903 Peter, I know who you are, and I know who I am. 29 00:01:12,987 --> 00:01:14,571 I think that this may just be 30 00:01:14,656 --> 00:01:17,691 some residual effects left over from being in Westfield. 31 00:01:17,742 --> 00:01:19,576 Then we should let Walter have a look at you. 32 00:01:19,661 --> 00:01:21,912 No, I'm--I'm fine. Honestly. 33 00:01:21,996 --> 00:01:26,083 I think what I need is just some rest. 34 00:01:26,167 --> 00:01:27,417 I'm sorry that I kissed you. 35 00:01:27,502 --> 00:01:31,404 To be honest, I'm a little bit embarrassed about it. 36 00:01:31,456 --> 00:01:33,256 There's no need to be embarrassed. 37 00:01:36,711 --> 00:01:38,345 Maybe I should stay here for a little while-- 38 00:01:38,412 --> 00:01:39,680 you know, just while you rest, in case. 39 00:01:39,747 --> 00:01:42,349 I would really like some time to myself. 40 00:01:42,416 --> 00:01:46,303 I think I've got another migraine coming on. 41 00:01:50,758 --> 00:01:52,059 Okay. 42 00:01:52,110 --> 00:01:53,310 If you're still feeling this way in the morning, 43 00:01:53,394 --> 00:01:54,945 will you please let Walter take a look at you? 44 00:01:55,029 --> 00:01:57,447 Okay. 45 00:02:01,786 --> 00:02:03,403 Hi. Come on in. 46 00:02:10,294 --> 00:02:13,146 Shh, quiet, quiet. 47 00:02:13,214 --> 00:02:16,333 We're almost there. 48 00:02:27,812 --> 00:02:29,396 It's time. 49 00:02:38,239 --> 00:02:40,440 ♪ 50 00:02:58,626 --> 00:02:59,709 He's in the kitchen. 51 00:03:03,181 --> 00:03:05,215 Oh, hot, hot. 52 00:03:05,299 --> 00:03:06,283 Fan out. 53 00:03:06,350 --> 00:03:07,884 You two, fan out. 54 00:03:10,938 --> 00:03:12,839 Be careful. 55 00:03:16,811 --> 00:03:18,311 Sean. 56 00:03:18,362 --> 00:03:19,780 Hey, what are you doing in here? 57 00:03:19,847 --> 00:03:21,064 You should be in bed. 58 00:03:21,149 --> 00:03:23,200 Sean, it's me, Bernadette. 59 00:03:23,284 --> 00:03:24,484 Okay? Come on. 60 00:03:24,535 --> 00:03:25,735 I'm gonna take you back to your room. 61 00:03:25,820 --> 00:03:26,987 He's in the kitchen. 62 00:03:27,038 --> 00:03:28,955 Let's go. Come on. 63 00:03:35,046 --> 00:03:36,746 He's coming your way. 64 00:03:36,831 --> 00:03:37,697 He's coming your way. 65 00:03:37,748 --> 00:03:39,883 Sean, can you hear me? Sean. 66 00:03:39,967 --> 00:03:42,002 Listen, the voices that you're hearing, 67 00:03:42,053 --> 00:03:44,204 they're not real. 68 00:03:44,255 --> 00:03:47,340 You're okay. Let's go. 69 00:03:50,878 --> 00:03:56,883 ♪ 70 00:03:59,237 --> 00:04:01,571 Please. 71 00:04:01,656 --> 00:04:03,223 Please, take anything you want. 72 00:04:03,274 --> 00:04:04,741 You don't have to do this. 73 00:04:04,826 --> 00:04:06,827 No, no, please, please! 74 00:04:06,894 --> 00:04:08,161 I beg you. No, no, no! 75 00:04:08,229 --> 00:04:11,414 No! 76 00:04:11,499 --> 00:04:12,582 Damn it, I'm cut! 77 00:04:12,667 --> 00:04:13,583 I'm bleeding! 78 00:04:15,586 --> 00:04:18,121 Charles! There's three of us and one of him. 79 00:04:18,206 --> 00:04:20,090 I need some help, Charles! Hold him down, damn it! 80 00:04:22,960 --> 00:04:24,177 This one's severe. 81 00:04:24,245 --> 00:04:27,264 That's better. 82 00:04:27,348 --> 00:04:28,849 I'm gonna sedate him. 83 00:04:46,067 --> 00:04:47,117 It's over. 84 00:04:47,201 --> 00:04:49,786 He's dead. It's over. 85 00:04:55,263 --> 00:04:59,263 ♪ Fringe 4x13 ♪ A Better Human Being Original Air Date on February 17, 2012 86 00:04:59,288 --> 00:05:03,288 == sync, corrected by elderman == 87 00:05:03,313 --> 00:05:13,313 ♪ 88 00:05:20,635 --> 00:05:21,819 What's a killing in New York have to do 89 00:05:21,903 --> 00:05:23,687 with a mental institution in Deerfield? 90 00:05:23,772 --> 00:05:25,823 The police are calling the murder a home invasion. 91 00:05:25,907 --> 00:05:26,907 And we aren't? 92 00:05:26,975 --> 00:05:28,609 We have no idea what the killers wanted, 93 00:05:28,660 --> 00:05:30,077 but that's not why we're here. 94 00:05:30,145 --> 00:05:33,614 Apparently, a nurse here watched the news report this morning, 95 00:05:33,665 --> 00:05:35,950 and last night, a patient with schizophrenia 96 00:05:36,001 --> 00:05:40,320 had recounted the entire crime in great detail... 97 00:05:40,372 --> 00:05:42,206 As it was happening. 98 00:05:42,290 --> 00:05:44,625 There really aren't any normal days in this job, are there? 99 00:05:44,676 --> 00:05:45,960 Nope. 100 00:05:46,011 --> 00:05:46,994 That's when I told him. 101 00:05:47,045 --> 00:05:49,380 I said, "Tim, 102 00:05:49,464 --> 00:05:52,016 "it's not what the L.S.D. can do. 103 00:05:52,100 --> 00:05:56,687 It's what the human mind can do that is truly wonderful." 104 00:05:56,772 --> 00:05:58,722 Walter, there you are. 105 00:05:58,807 --> 00:06:00,324 Olivia and Lincoln just got here. 106 00:06:00,392 --> 00:06:01,392 What are you doing? 107 00:06:01,476 --> 00:06:03,444 I'm conversing with my friend here, 108 00:06:03,511 --> 00:06:05,362 Mr... 109 00:06:05,447 --> 00:06:06,814 Silbiger. 110 00:06:06,865 --> 00:06:10,901 Who, at this hour, believes he's circling Venus. 111 00:06:10,986 --> 00:06:11,869 Oh. 112 00:06:11,953 --> 00:06:15,072 That's a lovely planet. 113 00:06:15,157 --> 00:06:16,791 Hmm. Hmm. 114 00:06:16,858 --> 00:06:18,876 So how long has Mr. Keenan been a patient here? 115 00:06:18,960 --> 00:06:21,162 Sean. About three years now. 116 00:06:21,213 --> 00:06:22,546 Although I'm pretty sure he spent time 117 00:06:22,631 --> 00:06:23,964 in at least two other hospitals 118 00:06:24,032 --> 00:06:25,166 before we admitted him. 119 00:06:25,217 --> 00:06:27,701 He's been institutionalized since he was 14. 120 00:06:27,752 --> 00:06:28,969 These voices he hears-- 121 00:06:29,037 --> 00:06:31,255 Are they demons or God or-- 122 00:06:31,339 --> 00:06:33,808 Actually, Sean's hallucinations 123 00:06:33,875 --> 00:06:35,392 have never been grandiose or violent. 124 00:06:35,477 --> 00:06:37,394 Last night was the first time I've heard him talk like that. 125 00:06:37,479 --> 00:06:39,730 His room is right through here. 126 00:06:47,572 --> 00:06:48,889 I don't understand. 127 00:06:48,940 --> 00:06:50,491 Are you saying the voices I hear in my head are real? 128 00:06:50,558 --> 00:06:54,195 We don't know what to think right now. 129 00:06:54,246 --> 00:06:57,047 Now, this is the man who was killed. 130 00:06:57,115 --> 00:06:59,066 Have you ever seen him before? 131 00:06:59,117 --> 00:07:00,034 No. 132 00:07:00,085 --> 00:07:01,869 But you know how he died. 133 00:07:03,171 --> 00:07:04,905 I didn't-- I didn't hurt that man. 134 00:07:06,541 --> 00:07:09,593 We know that. 135 00:07:09,678 --> 00:07:11,595 Those-- 136 00:07:11,680 --> 00:07:14,849 Voices, they-- they did it. 137 00:07:14,916 --> 00:07:16,750 Sean, can you hear the voices now? 138 00:07:16,801 --> 00:07:18,435 No. 139 00:07:18,520 --> 00:07:19,753 No, they-- they come and go. 140 00:07:19,804 --> 00:07:23,357 Do they ever come from objects? 141 00:07:23,424 --> 00:07:25,359 Say, a tree or a wall? 142 00:07:25,426 --> 00:07:27,194 No. 143 00:07:27,262 --> 00:07:28,229 I see. 144 00:07:28,280 --> 00:07:32,199 So they always come from inside your head. 145 00:07:32,267 --> 00:07:36,436 How many voices do you hear, Sean? 146 00:07:36,488 --> 00:07:38,656 Uh, I don't know. 147 00:07:38,740 --> 00:07:39,940 I... 148 00:07:39,991 --> 00:07:42,776 I think I recognize eight, maybe nine. 149 00:07:42,827 --> 00:07:44,495 But not always. 150 00:07:44,563 --> 00:07:49,116 Some of them I don't hear for weeks. 151 00:07:49,167 --> 00:07:53,487 Last night, how many voices did you hear? 152 00:07:53,555 --> 00:07:54,889 Three. 153 00:07:54,956 --> 00:07:57,091 That's what the police suspect. 154 00:07:57,142 --> 00:07:58,425 Three killers. 155 00:07:58,476 --> 00:07:59,760 But then one of them left when the other two 156 00:07:59,811 --> 00:08:01,145 went to the subway station. 157 00:08:01,229 --> 00:08:02,563 The subway station? 158 00:08:02,630 --> 00:08:03,931 Yeah, I heard them say 159 00:08:03,982 --> 00:08:06,600 that one of them was hurt, like he was cut. 160 00:08:06,651 --> 00:08:08,736 He needed to get cleaned up before he got on the train. 161 00:08:08,803 --> 00:08:09,737 Cleaned up where? 162 00:08:09,804 --> 00:08:14,158 Uh, he said the bathroom. 163 00:08:14,242 --> 00:08:15,442 It was the last thing I remember, 164 00:08:15,493 --> 00:08:16,694 and then the sedative started working, 165 00:08:16,778 --> 00:08:18,445 and I--I fell asleep. 166 00:08:18,496 --> 00:08:19,947 We'll contact the Transit Authority, 167 00:08:19,998 --> 00:08:24,651 tell them to search the stations near the victim's home. 168 00:08:24,703 --> 00:08:27,288 Son, do the voices speak directly to you? 169 00:08:27,355 --> 00:08:29,690 No, they don't. They don't talk to me at all. 170 00:08:29,758 --> 00:08:31,025 They only speak to each other? 171 00:08:31,092 --> 00:08:31,992 Yeah. 172 00:08:32,060 --> 00:08:35,346 What are you thinking? 173 00:08:35,430 --> 00:08:37,848 Sean, would you be willing to go off your meds 174 00:08:37,933 --> 00:08:40,384 if it would help this investigation? 175 00:08:42,721 --> 00:08:44,504 Here's what I've been able to get so far, 176 00:08:44,556 --> 00:08:46,390 and I can probably get the rest of Sean's medical records 177 00:08:46,474 --> 00:08:47,674 within the hour. 178 00:08:47,726 --> 00:08:49,476 Okay, thanks. I'll make copies. 179 00:08:49,527 --> 00:08:51,362 I believe your diagnosis of the young man 180 00:08:51,446 --> 00:08:52,613 is fundamentally flawed. 181 00:08:52,680 --> 00:08:54,748 Excuse me? 182 00:08:54,816 --> 00:08:56,683 The truth is that the boy was diagnosed schizophrenic 183 00:08:56,735 --> 00:08:58,285 because he hears voices. 184 00:08:58,353 --> 00:09:01,488 But the voices don't persecute him 185 00:09:01,539 --> 00:09:03,040 or relate to him at all. 186 00:09:03,124 --> 00:09:06,493 In fact, recent evidence proves that what he's hearing 187 00:09:06,544 --> 00:09:08,712 are the real thoughts of other people. 188 00:09:08,797 --> 00:09:10,547 But how is that possible? 189 00:09:10,632 --> 00:09:12,800 I am not exactly sure yet. 190 00:09:12,867 --> 00:09:15,886 I think it may be a case of psychological symbiosis, 191 00:09:15,971 --> 00:09:18,589 maybe even mental telepathy. 192 00:09:18,673 --> 00:09:20,140 The point is, I believe 193 00:09:20,208 --> 00:09:23,510 the voices Sean is hearing exist. 194 00:09:23,561 --> 00:09:25,512 - I'm sorry, what? - It is no delusion. 195 00:09:25,563 --> 00:09:27,681 No psychotic episode. 196 00:09:27,732 --> 00:09:30,384 Sean has agreed to go off his medication. 197 00:09:30,435 --> 00:09:33,654 We're hoping that the more he is able to hear the voices, 198 00:09:33,721 --> 00:09:35,055 the more likely it is that we will be able 199 00:09:35,106 --> 00:09:38,609 to catch whoever's responsible for the killing. 200 00:09:38,693 --> 00:09:40,894 Sean is here voluntarily, 201 00:09:40,945 --> 00:09:43,030 so if that's what he wants to do, 202 00:09:43,081 --> 00:09:47,334 I--I just need to explain this to his prescribing physician. 203 00:09:47,402 --> 00:09:48,568 Well, I'm happy to come with you. 204 00:09:48,620 --> 00:09:50,404 I think that's probably a good idea. 205 00:10:04,636 --> 00:10:06,353 You know what? 206 00:10:06,421 --> 00:10:08,722 Why don't you go on ahead? 207 00:10:27,042 --> 00:10:28,042 Hey. 208 00:10:28,109 --> 00:10:30,944 Hey. 209 00:10:30,995 --> 00:10:33,914 Um, this might be a little bit weird, 210 00:10:33,965 --> 00:10:35,115 but I was wondering if I could come in 211 00:10:35,166 --> 00:10:37,451 and just have a look around. 212 00:10:37,502 --> 00:10:39,503 Yeah, of course. 213 00:10:39,587 --> 00:10:41,472 How you feeling? 214 00:10:45,393 --> 00:10:48,979 That's where Walter used to sleep. 215 00:10:49,064 --> 00:10:51,765 How did you know that? 216 00:11:02,077 --> 00:11:03,577 To disaster narrowly averted. 217 00:11:03,644 --> 00:11:05,496 Or at least postponed. 218 00:11:07,866 --> 00:11:09,533 We had that case, 219 00:11:09,617 --> 00:11:12,419 that couple in apartment 6-B. 220 00:11:12,487 --> 00:11:14,004 The woman who lost her husband. 221 00:11:17,509 --> 00:11:20,461 After, I came back here. 222 00:11:23,181 --> 00:11:24,548 And then we went upstairs. 223 00:11:29,137 --> 00:11:31,388 I remember. 224 00:11:32,724 --> 00:11:34,308 That's not possible. 225 00:11:34,359 --> 00:11:36,894 Peter, I remember William Bell. 226 00:11:36,978 --> 00:11:39,897 I remember crossing over to bring you back. 227 00:11:39,981 --> 00:11:42,282 I remember Jacksonville 228 00:11:42,350 --> 00:11:46,537 and seeing you shimmer the first time we kissed. 229 00:11:46,621 --> 00:11:48,789 I remember... 230 00:11:48,856 --> 00:11:51,909 You walking to the machine and getting inside 231 00:11:51,993 --> 00:11:53,377 and being scared that you were going to die. 232 00:11:53,461 --> 00:11:54,828 Olivia, I don't know what's going on, 233 00:11:54,879 --> 00:11:56,196 but something must be wrong. 234 00:11:56,247 --> 00:12:00,667 I remember it. I remember us. 235 00:12:00,718 --> 00:12:03,670 I remember everything. 236 00:12:15,761 --> 00:12:16,945 Okay. 237 00:12:17,030 --> 00:12:19,231 Tell me your name, please. 238 00:12:19,282 --> 00:12:21,099 Olivia Dunham. 239 00:12:21,150 --> 00:12:23,652 Good. And your home address? 240 00:12:23,736 --> 00:12:26,405 Walter, I know who I am. 241 00:12:26,456 --> 00:12:27,772 Is this really necessary? 242 00:12:27,824 --> 00:12:31,460 I am just making sure the machine is calibrated. 243 00:12:31,544 --> 00:12:33,662 And it is. All right. 244 00:12:33,746 --> 00:12:34,713 Let's see if we can figure out what's going on 245 00:12:34,780 --> 00:12:35,831 inside your head, 246 00:12:35,915 --> 00:12:37,215 hopefully give you some peace of mind. 247 00:12:37,283 --> 00:12:38,667 Walter, I'm not scared. I keep telling you both. 248 00:12:38,751 --> 00:12:40,635 Good. That makes one of us. 249 00:12:40,720 --> 00:12:42,971 I know that I should be concerned, but I'm not. 250 00:12:43,056 --> 00:12:46,058 I--I will factor that in to the diagnosis. 251 00:12:46,125 --> 00:12:48,510 Now shush, please, both of you, 252 00:12:48,594 --> 00:12:52,647 and let me do my job. 253 00:12:52,732 --> 00:12:54,232 Now, Olivia. 254 00:12:54,300 --> 00:12:56,401 The first time you and I met, where was it? 255 00:12:56,469 --> 00:12:58,653 St. Claire's. The mental institution. 256 00:12:58,738 --> 00:13:01,023 And the circumstances of that visit, 257 00:13:01,107 --> 00:13:02,324 everything you can remember. 258 00:13:02,392 --> 00:13:03,408 My partner had been 259 00:13:03,476 --> 00:13:05,193 injured in an explosion, 260 00:13:05,278 --> 00:13:08,447 and I came to see if you were able to save his life. 261 00:13:08,498 --> 00:13:12,367 And Peter was with me because I needed a family member 262 00:13:12,452 --> 00:13:13,418 to sign you out. 263 00:13:13,486 --> 00:13:14,819 No, no. 264 00:13:14,871 --> 00:13:17,539 That's how it happened in my timeline. 265 00:13:17,623 --> 00:13:18,707 Now, dear, 266 00:13:18,791 --> 00:13:21,209 I want you to think very carefully. 267 00:13:21,294 --> 00:13:25,663 Do you remember going to retrieve me from St. Claire's 268 00:13:25,715 --> 00:13:27,832 by yourself, without Peter? 269 00:13:30,887 --> 00:13:32,387 Yes. I got lost on the way there. 270 00:13:32,472 --> 00:13:33,688 But it's hazy. 271 00:13:33,773 --> 00:13:35,607 It's kind of indistinct, like a-- 272 00:13:35,674 --> 00:13:37,893 like an old dream. 273 00:13:37,977 --> 00:13:40,896 Brain scan? 274 00:13:40,980 --> 00:13:42,731 There's nothing unusual with the brain scan, Walter. 275 00:13:42,815 --> 00:13:44,866 But clearly, something is happening. 276 00:13:44,951 --> 00:13:46,952 How can she have memories of my Olivia's life 277 00:13:47,019 --> 00:13:48,653 that are clearer to her than her own? 278 00:13:48,704 --> 00:13:51,623 My first thought is empathy. 279 00:13:51,690 --> 00:13:55,460 Even as a child, you were able to intuit 280 00:13:55,528 --> 00:13:57,462 what those around you wanted. 281 00:13:57,530 --> 00:14:00,665 Belly and I noticed it during the Cortexiphan trials. 282 00:14:00,716 --> 00:14:03,385 And it's hardly surprising that children 283 00:14:03,469 --> 00:14:06,054 from abusive families become highly attuned 284 00:14:06,139 --> 00:14:09,874 to the emotional state of the adults around them. 285 00:14:09,926 --> 00:14:12,844 Which in this case is you, Peter. 286 00:14:12,895 --> 00:14:13,762 Me? 287 00:14:13,846 --> 00:14:16,932 Well, I suspect that Olivia 288 00:14:17,016 --> 00:14:20,051 may be empathizing with your strong desire 289 00:14:20,103 --> 00:14:21,886 to be reunited with your Olivia. 290 00:14:21,938 --> 00:14:25,557 And she meets that need by, in effect, 291 00:14:25,608 --> 00:14:28,493 becoming your Olivia. 292 00:14:28,561 --> 00:14:30,779 Walter, no matter how badly I want my Olivia back, 293 00:14:30,863 --> 00:14:32,730 I can't make this one have memories of things 294 00:14:32,782 --> 00:14:33,999 she didn't experience. 295 00:14:34,066 --> 00:14:36,401 That part still confuses me too. 296 00:14:36,452 --> 00:14:40,088 Perhaps some form of thought transference. 297 00:14:40,173 --> 00:14:42,874 She's channeling your memories. 298 00:14:42,925 --> 00:14:45,043 Or... 299 00:14:48,247 --> 00:14:50,132 Or what? 300 00:14:54,353 --> 00:14:55,604 Don't know. 301 00:14:55,688 --> 00:14:59,975 I lost the thought. 302 00:15:00,059 --> 00:15:02,394 Too many drugs of my own. 303 00:15:02,445 --> 00:15:04,613 It happens. 304 00:15:08,034 --> 00:15:09,201 Oh! 305 00:15:09,268 --> 00:15:12,904 May I take a few strands of your hair to test? 306 00:15:12,955 --> 00:15:16,608 Of course. 307 00:15:16,659 --> 00:15:20,078 Would you hold that for me, please? 308 00:15:28,787 --> 00:15:29,838 Uh, Peter, would you-- 309 00:15:29,922 --> 00:15:32,057 prepare the slide, yeah. 310 00:15:34,560 --> 00:15:35,960 How is she? 311 00:15:36,012 --> 00:15:37,596 We don't know yet. 312 00:15:37,647 --> 00:15:38,847 I feel fine. 313 00:15:38,931 --> 00:15:41,566 That is two pieces of good news. 314 00:15:41,634 --> 00:15:43,602 Transit authorities found a wad of bloody paper towels 315 00:15:43,653 --> 00:15:45,487 at the Roosevelt Street Station bathroom, 316 00:15:45,571 --> 00:15:47,239 just like Sean described. 317 00:15:47,306 --> 00:15:49,658 Now, the DNA analysis suggests that we're looking 318 00:15:49,742 --> 00:15:50,775 for a Caucasian male, 319 00:15:50,826 --> 00:15:52,244 but so far, no hits from the database. 320 00:15:52,311 --> 00:15:54,529 May I see the file? 321 00:15:54,614 --> 00:15:55,647 Hey, Lincoln. 322 00:15:55,698 --> 00:15:58,750 Can you give me a hand? 323 00:15:58,817 --> 00:16:00,035 Just a minute. 324 00:16:00,119 --> 00:16:01,169 This DNA report-- 325 00:16:01,254 --> 00:16:03,321 I've seen one like this before. 326 00:16:03,372 --> 00:16:05,657 Where? 327 00:16:05,708 --> 00:16:08,043 Our misdiagnosed schizophrenic, 328 00:16:08,127 --> 00:16:09,010 Sean. 329 00:16:09,095 --> 00:16:11,296 This strand of DNA is from Sean, 330 00:16:11,347 --> 00:16:14,216 and this from our suspect at the crime scene. 331 00:16:14,300 --> 00:16:15,200 Now, see that? 332 00:16:15,268 --> 00:16:17,219 They have the same chromosomal spur. 333 00:16:17,303 --> 00:16:20,055 Which means what? The effect of the abnormality? 334 00:16:20,139 --> 00:16:21,139 I have no idea. 335 00:16:21,190 --> 00:16:23,108 It may mean nothing physically, 336 00:16:23,175 --> 00:16:25,560 but the point is that a spur like this 337 00:16:25,645 --> 00:16:27,112 is incredibly rare, 338 00:16:27,179 --> 00:16:29,847 and they both have the exact same one. 339 00:16:29,899 --> 00:16:32,784 Which, along with their genetic profiles, 340 00:16:34,453 --> 00:16:36,454 Sean and our killer are brothers. 341 00:16:36,522 --> 00:16:37,706 Brothers. 342 00:16:37,790 --> 00:16:38,823 Well, specifically, half-brothers. 343 00:16:38,874 --> 00:16:40,458 They only share one parent. 344 00:16:40,526 --> 00:16:42,210 But that gives credence to my theory 345 00:16:42,295 --> 00:16:45,130 that Sean is communicating with the killers 346 00:16:45,197 --> 00:16:46,381 via mental telepathy. 347 00:16:46,465 --> 00:16:48,967 There--there are many documented cases 348 00:16:49,034 --> 00:16:51,670 of siblings communicating non-verbally, 349 00:16:51,721 --> 00:16:54,673 typically identical twins, but not always. 350 00:16:54,724 --> 00:16:55,924 That might explain how Sean is able to hear 351 00:16:56,008 --> 00:16:57,225 the thoughts of one of the killers. 352 00:16:57,310 --> 00:16:58,727 But he said that he's able to hear the thoughts 353 00:16:58,811 --> 00:16:59,761 of all three. 354 00:16:59,845 --> 00:17:00,895 What if they're related? 355 00:17:00,980 --> 00:17:02,180 Y-yes. 356 00:17:02,231 --> 00:17:03,481 That would explain-- good. 357 00:17:03,549 --> 00:17:04,816 Except that it doesn't. 358 00:17:04,883 --> 00:17:06,568 According to his medical records, Sean is an only child. 359 00:17:06,652 --> 00:17:08,570 I'm gonna get my coat. 360 00:17:08,638 --> 00:17:09,854 Where are you going? 361 00:17:09,905 --> 00:17:12,023 To talk to Sean's mother. 362 00:17:12,074 --> 00:17:13,558 Should she be leaving the lab? 363 00:17:13,609 --> 00:17:15,777 You said there's nothing wrong with me physically. 364 00:17:15,861 --> 00:17:18,029 So if something shows up in the tests, let me know. 365 00:17:18,080 --> 00:17:20,165 Otherwise, we've got a case. 366 00:17:30,126 --> 00:17:33,461 I know what you're doing. 367 00:17:33,546 --> 00:17:35,463 I know what it's like to want something back 368 00:17:35,548 --> 00:17:36,631 that you loved. 369 00:17:36,716 --> 00:17:39,417 I have succumbed to that temptation myself. 370 00:17:39,468 --> 00:17:42,304 Walter, whatever's happening to Olivia, 371 00:17:42,388 --> 00:17:43,421 I'm not doing it. 372 00:17:43,472 --> 00:17:44,723 I think you are. 373 00:17:44,774 --> 00:17:47,859 Even without meaning to. 374 00:17:47,926 --> 00:17:51,229 And it's wrong, Peter. 375 00:18:00,239 --> 00:18:04,442 For seven years, he's been treated for schizophrenia. 376 00:18:04,493 --> 00:18:06,077 If that's not it, what is it? 377 00:18:06,128 --> 00:18:08,580 That's what we're trying to figure out. 378 00:18:08,631 --> 00:18:10,365 We've already located a significant piece 379 00:18:10,433 --> 00:18:12,550 of evidence based on what Sean told us he heard. 380 00:18:12,618 --> 00:18:15,220 Sean always told me the voices were real. 381 00:18:17,173 --> 00:18:19,607 Mrs. Keenan, does Sean have any siblings? 382 00:18:19,675 --> 00:18:22,260 No, we only had one child. 383 00:18:22,311 --> 00:18:25,797 Is it even in the realm of possibility 384 00:18:25,848 --> 00:18:28,016 that Sean's father... 385 00:18:28,100 --> 00:18:29,467 Could have had another child? 386 00:18:29,518 --> 00:18:31,653 His biological father? 387 00:18:31,737 --> 00:18:32,737 Yes. 388 00:18:32,805 --> 00:18:34,739 Sean was conceived 389 00:18:34,807 --> 00:18:36,741 through in vitro fertilization. 390 00:18:36,809 --> 00:18:40,779 We used a donor. 391 00:18:40,830 --> 00:18:42,113 What can you tell us about the donor? 392 00:18:42,164 --> 00:18:45,533 He seemed impressive on paper. 393 00:18:46,702 --> 00:18:48,787 Um, what was the doctor's name? 394 00:18:48,838 --> 00:18:50,338 Dr. Owen Frank. 395 00:18:50,423 --> 00:18:52,207 A friend recommended him 396 00:18:52,291 --> 00:18:55,176 when the first I.V.F. we did failed. 397 00:18:55,261 --> 00:18:57,161 She said he only took the best donors 398 00:18:57,213 --> 00:18:59,431 so that his results were better. 399 00:18:59,498 --> 00:19:02,050 It's strange. 400 00:19:02,134 --> 00:19:05,303 A reporter called and left a message a couple of days ago. 401 00:19:05,354 --> 00:19:10,742 He was doing some sort of a piece on I.V.F. 402 00:19:10,810 --> 00:19:11,843 What was his name? 403 00:19:11,894 --> 00:19:13,712 Daniel, I think. 404 00:19:13,779 --> 00:19:15,179 Daniel Greene? 405 00:19:15,231 --> 00:19:16,698 Yes, that's it. 406 00:19:16,782 --> 00:19:18,800 I called him back, but he never returned my call. 407 00:19:18,868 --> 00:19:20,652 So you never actually spoke to him? 408 00:19:20,703 --> 00:19:22,186 No. I did dig up 409 00:19:22,238 --> 00:19:24,038 the file that I kept while I was going through 410 00:19:24,106 --> 00:19:25,306 the I.V.F. process. 411 00:19:25,374 --> 00:19:29,360 It's in my study. Let me get it for you. 412 00:19:29,412 --> 00:19:31,963 Thank you. 413 00:19:35,000 --> 00:19:36,701 So in the-- department of strange, 414 00:19:36,752 --> 00:19:37,836 what are we thinking? 415 00:19:37,887 --> 00:19:39,504 That one of these children killed Greene 416 00:19:39,555 --> 00:19:40,672 because of the story he was writing? 417 00:19:40,723 --> 00:19:41,706 Maybe. 418 00:19:41,757 --> 00:19:43,174 All right. 419 00:19:43,225 --> 00:19:44,542 I'll contact his editors, 420 00:19:44,593 --> 00:19:46,043 see if they know anything about his angle. 421 00:19:46,095 --> 00:19:49,514 And anybody else he may have interviewed. 422 00:19:54,403 --> 00:19:56,237 Tragic news this afternoon-- 423 00:19:56,322 --> 00:19:57,806 the murder of a local hero. 424 00:19:57,873 --> 00:20:00,258 Acclaimed author and journalist Daniel Greene 425 00:20:00,326 --> 00:20:02,660 was found dead in his Douglaston, New York home 426 00:20:02,728 --> 00:20:04,279 earlier this morning. 427 00:20:04,363 --> 00:20:06,564 Hey, that's the guy who was here. 428 00:20:06,615 --> 00:20:07,749 The reporter. 429 00:20:07,817 --> 00:20:09,066 ..Attacked and killed, possibly by... 430 00:20:09,118 --> 00:20:11,119 I heard about this this morning. 431 00:20:11,203 --> 00:20:13,004 Three men broke into his house and suffocated him 432 00:20:13,071 --> 00:20:15,757 with a plastic bag. 433 00:20:15,841 --> 00:20:16,958 You were a doctor. 434 00:20:17,042 --> 00:20:19,210 How long does it take someone to suffocate? 435 00:20:21,764 --> 00:20:24,382 I want to go back to my room. 436 00:20:36,145 --> 00:20:38,313 I'm sorry. 437 00:20:38,397 --> 00:20:40,264 Oh, it's okay. 438 00:20:40,316 --> 00:20:41,533 I don't know what's happening. 439 00:20:41,600 --> 00:20:43,234 It's like I haven't eaten in years. 440 00:20:43,285 --> 00:20:45,119 Yeah, it's the detox program that Walter's got you on 441 00:20:45,204 --> 00:20:46,955 to wean you off your medication. 442 00:20:47,039 --> 00:20:49,908 It's just a side effect. 443 00:20:53,796 --> 00:20:55,747 You're pretty, you know? 444 00:20:59,134 --> 00:21:01,118 Thank you very much. 445 00:21:04,256 --> 00:21:06,474 You trust the scientist? 446 00:21:06,559 --> 00:21:08,726 Walter? 447 00:21:08,794 --> 00:21:10,127 Yeah, I do. 448 00:21:10,179 --> 00:21:12,847 You're in good hands. 449 00:21:12,932 --> 00:21:14,516 When you start to hear the voices again, 450 00:21:14,600 --> 00:21:16,568 that's how you'll know that this is working. 451 00:21:19,104 --> 00:21:20,688 Well, in that case, 452 00:21:20,773 --> 00:21:22,207 it's-- 453 00:21:22,274 --> 00:21:24,526 it's working now. 454 00:21:24,610 --> 00:21:26,194 W-what, you can hear them again? 455 00:21:31,784 --> 00:21:34,035 Yes. 456 00:21:34,119 --> 00:21:36,004 Okay. 457 00:21:36,088 --> 00:21:37,255 What are they saying? 458 00:21:44,213 --> 00:21:45,830 I don't-- 459 00:21:45,881 --> 00:21:48,666 I don't know. 460 00:21:48,717 --> 00:21:51,002 There are too many of them. 461 00:22:00,743 --> 00:22:08,917 ♪ 462 00:22:40,014 --> 00:22:41,297 Yeah, I understand 463 00:22:41,348 --> 00:22:42,482 that the clinic closed down ten years ago, 464 00:22:42,566 --> 00:22:46,636 but that's the most recent address. 465 00:22:46,687 --> 00:22:48,855 Okay, well, if you find something more current, 466 00:22:48,939 --> 00:22:51,241 could you let us know? 467 00:22:51,308 --> 00:22:53,660 Yeah, thank you for your help. 468 00:22:56,980 --> 00:22:58,498 Thank you. 469 00:23:00,338 --> 00:23:01,731 Well, it turns out that Dr. Frank 470 00:23:01,732 --> 00:23:04,901 was not so good at keeping his A.M.A. information up to date. 471 00:23:04,985 --> 00:23:06,603 Do you think that you could go through 472 00:23:06,687 --> 00:23:08,554 these old utility bills from the clinic? 473 00:23:08,606 --> 00:23:10,190 Maybe there's a contact in there 474 00:23:10,241 --> 00:23:11,324 that we can follow up on. 475 00:23:11,391 --> 00:23:13,059 Of course. 476 00:23:13,110 --> 00:23:17,997 What? 477 00:23:21,235 --> 00:23:22,869 Maybe I don't remember everything, 478 00:23:22,920 --> 00:23:24,838 'cause I--I don't remember you having this scar. 479 00:23:24,905 --> 00:23:29,408 You wouldn't. I only got that one a month ago. 480 00:23:51,365 --> 00:23:55,869 Olivia-- 481 00:23:55,936 --> 00:23:59,455 I think I've had a breakthrough. 482 00:24:03,460 --> 00:24:05,628 Bees. 483 00:24:05,713 --> 00:24:07,046 Miraculous creatures. 484 00:24:07,114 --> 00:24:09,883 Tens of thousands of them working together 485 00:24:09,950 --> 00:24:12,635 to feed, shelter, and protect their colony. 486 00:24:12,720 --> 00:24:13,837 And like our suspects... 487 00:24:13,904 --> 00:24:18,057 They communicate over long distances. 488 00:24:18,125 --> 00:24:21,427 Their glands produce pheromones. 489 00:24:21,478 --> 00:24:24,681 Chemical compound that acts as a message. 490 00:24:24,765 --> 00:24:27,684 That message is received by their antennae, 491 00:24:27,768 --> 00:24:29,185 and then the bees respond. 492 00:24:29,270 --> 00:24:30,737 Are you suggesting that the killers 493 00:24:30,804 --> 00:24:32,638 are communicating via pheromones? 494 00:24:32,690 --> 00:24:34,807 Not necessarily. 495 00:24:34,859 --> 00:24:38,144 Many forms of nonverbal communication exist in nature. 496 00:24:38,195 --> 00:24:41,247 Eels use electrical pulses, whales use echolocation, 497 00:24:41,315 --> 00:24:43,700 elephants use seismic vibrations... 498 00:24:43,784 --> 00:24:44,701 Point, Walter? 499 00:24:44,785 --> 00:24:47,287 Point, Peter... 500 00:24:47,338 --> 00:24:50,456 Is... 501 00:24:50,524 --> 00:24:52,325 However these bees are communicating, 502 00:24:52,376 --> 00:24:55,161 they are operating as one, doing whatever it takes 503 00:24:55,212 --> 00:24:57,430 to ensure the survival of the hive. 504 00:24:57,497 --> 00:24:59,048 If Sean and his half-brothers 505 00:24:59,133 --> 00:25:01,851 are linked in a telepathic network, 506 00:25:01,936 --> 00:25:04,637 then it is possible they have formed a collective identity. 507 00:25:07,507 --> 00:25:11,344 Dunham. 508 00:25:11,395 --> 00:25:13,646 Great. Thank you very much. 509 00:25:13,697 --> 00:25:17,617 Apparently, Dr. Frank is living at an assisted living facility 510 00:25:17,684 --> 00:25:19,569 outside of Roxbury. 511 00:25:19,653 --> 00:25:23,790 You coming? 512 00:25:35,419 --> 00:25:38,338 There he is, right there. 513 00:25:38,389 --> 00:25:43,259 Thank you. 514 00:25:47,898 --> 00:25:48,932 Uh, Dr. Frank? 515 00:25:49,016 --> 00:25:50,683 Yes? 516 00:25:50,734 --> 00:25:52,318 I'm Agent Olivia Dunham. 517 00:25:52,386 --> 00:25:55,554 I was hoping to ask you a few questions about your clinic. 518 00:25:55,606 --> 00:25:58,024 Of course. 519 00:25:58,075 --> 00:25:59,309 Uh, there was a man killed yesterday-- 520 00:25:59,376 --> 00:26:00,994 a journalist. 521 00:26:01,061 --> 00:26:03,429 He came to see me last week. 522 00:26:03,497 --> 00:26:05,164 Wanted to talk about my research. 523 00:26:05,232 --> 00:26:07,367 My work. 524 00:26:07,418 --> 00:26:10,453 This isn't the first time that they have killed. 525 00:26:10,537 --> 00:26:12,571 "They"? 526 00:26:12,623 --> 00:26:14,090 I'm not sure who they are, 527 00:26:14,174 --> 00:26:18,177 but I have a suspicion. 528 00:26:18,245 --> 00:26:19,545 Three years ago, I hired someone else. 529 00:26:19,596 --> 00:26:20,947 Another writer. 530 00:26:21,015 --> 00:26:22,482 I wanted to document my work 531 00:26:22,549 --> 00:26:25,385 before I was no longer able to. 532 00:26:25,436 --> 00:26:30,189 But the day before we were meant to start work, 533 00:26:30,257 --> 00:26:31,474 he was also killed. 534 00:26:31,558 --> 00:26:33,559 Stabbed to death in his apartment. 535 00:26:33,610 --> 00:26:37,113 I thought it was just a-- a random event. 536 00:26:37,197 --> 00:26:41,434 But now, I am quite sure it wasn't. 537 00:26:43,404 --> 00:26:44,620 What makes you think that? 538 00:26:44,705 --> 00:26:47,106 The work I was doing at my clinic 539 00:26:47,157 --> 00:26:49,158 is merely a means to an end. 540 00:26:49,243 --> 00:26:53,496 A vehicle for my real experiments. 541 00:26:53,580 --> 00:26:55,832 What were those experiments? 542 00:26:55,916 --> 00:26:59,252 Genetic manipulation. 543 00:26:59,303 --> 00:27:02,555 The babies that I gave life to-- 544 00:27:02,622 --> 00:27:05,892 I had altered their DNA. 545 00:27:05,959 --> 00:27:08,594 I thought... 546 00:27:10,014 --> 00:27:11,464 What I thought really doesn't matter. 547 00:27:11,515 --> 00:27:13,299 Suffice it to say I-- 548 00:27:13,350 --> 00:27:17,553 I was attempting to make a better... 549 00:27:17,621 --> 00:27:19,756 A better what? 550 00:27:19,823 --> 00:27:24,660 A better human being. 551 00:27:24,745 --> 00:27:28,865 Are you familiar with recombinant DNA? 552 00:27:28,949 --> 00:27:31,284 It's a DNA sequence created in a lab 553 00:27:31,335 --> 00:27:33,336 using the genetic materials of different species. 554 00:27:33,404 --> 00:27:34,971 Yes. 555 00:27:35,039 --> 00:27:36,822 I used that process 556 00:27:36,874 --> 00:27:39,158 on my subject embryos that I implanted. 557 00:27:39,209 --> 00:27:41,344 Were your patients aware of what they were signing up for? 558 00:27:41,428 --> 00:27:44,130 I promised them successful pregnancies and healthy babies. 559 00:27:44,181 --> 00:27:46,599 And that's what I gave them. 560 00:27:46,666 --> 00:27:49,018 I attempted to reintroduce abilities 561 00:27:49,103 --> 00:27:52,138 that we humans have long since evolved away from, 562 00:27:52,189 --> 00:27:55,341 the hard-wired instincts that we share 563 00:27:55,392 --> 00:27:56,943 with other animal species. 564 00:27:57,010 --> 00:27:58,478 And would that include telepathy? 565 00:27:58,529 --> 00:27:59,812 Mm. 566 00:27:59,863 --> 00:28:02,231 And a heightened protective instinct? 567 00:28:02,316 --> 00:28:05,034 I believe that is why they are killing, yes. 568 00:28:05,119 --> 00:28:06,018 So, what exactly is it 569 00:28:06,070 --> 00:28:07,487 that they're trying to protect? 570 00:28:07,554 --> 00:28:09,205 Themselves. 571 00:28:09,289 --> 00:28:13,359 If your work went public, people would start to ask questions. 572 00:28:13,410 --> 00:28:16,546 And they'd start searching for them. 573 00:28:16,630 --> 00:28:17,997 And they'd want to study them. 574 00:28:18,048 --> 00:28:19,532 We're gonna need a list of your patients. 575 00:28:19,583 --> 00:28:22,135 The clinic's files are 576 00:28:22,202 --> 00:28:24,337 in commercial storage in Back Bay. 577 00:28:24,388 --> 00:28:27,306 I-I think I have the address here somewhere. 578 00:28:27,374 --> 00:28:29,725 How many are there? 579 00:28:29,810 --> 00:28:33,679 Subjects? 580 00:28:33,730 --> 00:28:36,399 Approximately 200. 581 00:28:36,483 --> 00:28:39,152 Well, that doesn't conform with what our witness said. 582 00:28:39,219 --> 00:28:40,903 He didn't hear that many voices. 583 00:28:40,988 --> 00:28:43,406 I was constantly modifying the process. 584 00:28:43,490 --> 00:28:47,326 With each modification, I created another sample group. 585 00:28:47,394 --> 00:28:48,727 And they're all from the same donor. 586 00:28:48,779 --> 00:28:51,631 All 200. 587 00:28:51,698 --> 00:28:53,499 Yes. 588 00:28:53,567 --> 00:28:56,619 And his information is in the storage facility also? 589 00:28:56,703 --> 00:28:58,671 No. 590 00:28:58,738 --> 00:29:02,291 It's you, isn't it? 591 00:29:06,013 --> 00:29:09,015 Can you imagine that? 592 00:29:09,082 --> 00:29:13,085 The hubris of trying to improve upon God? 593 00:29:17,808 --> 00:29:20,276 Okay, uh... we're in trouble, this--this is bad. 594 00:29:20,360 --> 00:29:21,978 Okay, that's good, Sean, just stay with them. 595 00:29:22,062 --> 00:29:24,530 They're--they're scared. 596 00:29:24,598 --> 00:29:27,984 They're--they're--they're worried, they feel threatened. 597 00:29:31,989 --> 00:29:36,959 There's a new voice. 598 00:29:37,044 --> 00:29:39,629 He's one of the three. 599 00:29:39,713 --> 00:29:41,964 He's telling the others to wait, he's coming. 600 00:29:42,049 --> 00:29:46,802 Where is he? 601 00:29:46,887 --> 00:29:49,672 I don't know, but he's in pain. 602 00:30:13,864 --> 00:30:14,997 Good God. 603 00:30:15,082 --> 00:30:16,982 Hey. 604 00:30:17,034 --> 00:30:18,117 I just spoke to Olivia. 605 00:30:18,168 --> 00:30:19,285 She's on her way with Peter 606 00:30:19,336 --> 00:30:20,286 to retrieve Dr. Frank's research files. 607 00:30:20,337 --> 00:30:22,338 That's not important now. 608 00:30:22,422 --> 00:30:23,706 I need you to take me to the bridge. 609 00:30:23,774 --> 00:30:26,092 What? 610 00:30:26,159 --> 00:30:28,294 I need to see Nina Sharp. 611 00:30:28,345 --> 00:30:31,330 I know what's happening to Olivia. 612 00:30:36,570 --> 00:30:38,771 Walter. Agent Lee. 613 00:30:38,856 --> 00:30:40,940 What a surprise. 614 00:30:41,024 --> 00:30:44,327 Uh, hold all my calls, please. 615 00:30:44,394 --> 00:30:45,945 So, what is it? 616 00:30:46,029 --> 00:30:48,247 Olivia has Cortexiphan in her system. 617 00:30:48,332 --> 00:30:50,449 Someone must have found out how to synthesize it. But how? 618 00:30:50,534 --> 00:30:51,450 No-- and how 619 00:30:51,535 --> 00:30:52,418 Walter, slow down. 620 00:30:52,503 --> 00:30:53,536 What are you saying? 621 00:30:53,587 --> 00:30:54,871 Dr. Bishop believes 622 00:30:54,922 --> 00:30:56,706 that Olivia has been dosed with Cortexiphan recently. 623 00:30:56,757 --> 00:30:58,407 Recently, and repeatedly. 624 00:30:58,458 --> 00:30:59,625 And you know this for a fact? 625 00:30:59,710 --> 00:31:01,627 I did a chemical analysis. 626 00:31:01,712 --> 00:31:03,129 The results are irrefutable. 627 00:31:03,213 --> 00:31:04,597 Well, how is she? Have you spoken with her? 628 00:31:04,681 --> 00:31:05,898 I examined her. 629 00:31:05,966 --> 00:31:07,750 As far as I can tell, she's not in immediate jeopardy. 630 00:31:07,801 --> 00:31:10,269 But we need to find out how this is happening. 631 00:31:10,354 --> 00:31:11,554 Yes, of course. 632 00:31:11,605 --> 00:31:14,357 Where do you store the remaining Cortexiphan samples? 633 00:31:14,424 --> 00:31:17,560 The ones that Belly and I kept. 634 00:31:17,611 --> 00:31:20,446 It's possible someone may have reverse-engineered the formula. 635 00:31:20,531 --> 00:31:24,567 They're at Massive Dynamic, under our tightest security. 636 00:31:24,618 --> 00:31:26,652 In my experience, security can be breached. 637 00:31:26,737 --> 00:31:27,870 No, I don't think you understand. 638 00:31:27,938 --> 00:31:29,071 That's physically impossible. 639 00:31:29,122 --> 00:31:30,940 The vault is biometrically secured. 640 00:31:30,991 --> 00:31:34,944 I am the only one with access. 641 00:31:34,995 --> 00:31:36,546 Could you take us to it? 642 00:31:36,613 --> 00:31:39,782 Belly and I numbered the samples before we stored them. 643 00:31:39,833 --> 00:31:44,971 If anyone has tampered with them, I will know. 644 00:31:45,055 --> 00:31:47,473 Fine. 645 00:31:47,558 --> 00:31:48,674 I just need to make a few phone calls. 646 00:31:48,759 --> 00:31:51,677 No calls. 647 00:31:51,762 --> 00:31:55,965 The less people who know about this the better. 648 00:31:57,651 --> 00:32:00,653 Let's go. 649 00:32:10,814 --> 00:32:12,281 Okay, unit 2251. 650 00:32:12,332 --> 00:32:17,370 It's gotta be down here. 651 00:32:19,623 --> 00:32:21,290 Look, in case you were wondering, 652 00:32:21,341 --> 00:32:23,843 it's hard for me too, you know. 653 00:32:23,927 --> 00:32:25,160 I keep expecting to see that look in your eye, 654 00:32:25,212 --> 00:32:26,295 and it isn't there. 655 00:32:26,346 --> 00:32:29,181 Or it is, and-- and you're pulling back. 656 00:32:29,266 --> 00:32:32,301 As I'm sure you can understand, I'm... 657 00:32:32,352 --> 00:32:33,686 Confused. 658 00:32:33,770 --> 00:32:36,839 I'm confused too. 659 00:32:36,890 --> 00:32:38,441 I feel incredibly close to you. 660 00:32:38,508 --> 00:32:40,860 I feel like I know you better than anyone else in the world, 661 00:32:40,944 --> 00:32:45,982 and then when you look at me, it's like none of that is true. 662 00:32:46,033 --> 00:32:48,784 Olivia, I don't know what you want from me. 663 00:32:48,852 --> 00:32:51,153 I--I want you to behave naturally. 664 00:32:51,204 --> 00:32:54,123 I want you to-- to treat me 665 00:32:54,190 --> 00:32:55,791 like you know me better than anyone in the world too. 666 00:32:55,859 --> 00:33:00,463 Because you do. 667 00:33:00,530 --> 00:33:05,384 I think that's the one we're looking for. 668 00:33:07,004 --> 00:33:10,039 Last time I opened one of these, it was rigged with Semtex. 669 00:33:10,090 --> 00:33:12,341 You mean with John Scott? 670 00:33:12,392 --> 00:33:14,226 Yeah. 671 00:33:14,311 --> 00:33:15,210 How'd you know it was Semtex? 672 00:33:15,262 --> 00:33:17,096 Uh, because when we were trying 673 00:33:17,180 --> 00:33:19,181 to figure out what happened to him, 674 00:33:19,232 --> 00:33:21,550 we traced it back to a munitions trader in Hong Kong. 675 00:33:21,601 --> 00:33:23,769 Why? 676 00:33:23,854 --> 00:33:28,407 'Cause I didn't know it was Semtex until right now. 677 00:33:28,492 --> 00:33:30,359 Okay. 678 00:33:30,410 --> 00:33:34,413 Meaning Walter's theory can't possibly be right. 679 00:33:34,498 --> 00:33:36,231 I'm not projecting my memories onto you. 680 00:33:36,283 --> 00:33:41,003 You can't have memories that I've never had. 681 00:33:49,412 --> 00:33:51,714 I don't understand how this is happening. 682 00:33:51,765 --> 00:33:53,099 I don't understand it either. 683 00:33:53,183 --> 00:33:57,136 But whatever this is, 684 00:33:57,220 --> 00:33:59,772 whatever the cause, 685 00:33:59,856 --> 00:34:03,609 I told you I'm not scared. 686 00:34:03,694 --> 00:34:08,898 I like the feeling. 687 00:34:16,323 --> 00:34:20,126 It's unlocked. 688 00:34:20,210 --> 00:34:22,495 They feel threatened. They need to stop someone. 689 00:34:22,579 --> 00:34:23,462 Okay, stop. Who? 690 00:34:23,547 --> 00:34:28,134 They're gonna kill her. 691 00:34:32,839 --> 00:34:35,558 Sean, who? 692 00:34:40,564 --> 00:34:42,131 Someone got here before us. 693 00:34:43,266 --> 00:34:44,934 Dunham. 694 00:34:44,985 --> 00:34:49,021 Olivia, they know that you're there. 695 00:35:06,123 --> 00:35:07,006 Dr. Owen Frank, please. 696 00:35:07,090 --> 00:35:08,791 He's on the third floor. 697 00:35:08,842 --> 00:35:10,709 Here, let me show you. 698 00:35:20,187 --> 00:35:21,470 If you're looking for Mr. Dubrow, 699 00:35:21,521 --> 00:35:24,523 he's moved three doors down. 700 00:35:30,480 --> 00:35:33,315 You're... 701 00:35:33,383 --> 00:35:37,286 You're mine. 702 00:35:44,027 --> 00:35:45,911 No. 703 00:35:45,996 --> 00:35:50,249 He's right in here. 704 00:35:50,333 --> 00:35:53,219 Dr. Frank. Boston P.D. 705 00:35:53,303 --> 00:35:55,471 Dr. Frank. 706 00:35:58,675 --> 00:36:01,760 Lock down the facility. 707 00:36:17,913 --> 00:36:20,414 I told you, Sean, it's too loud. 708 00:36:20,482 --> 00:36:23,534 I prefer it on. Will you turn it on? 709 00:36:26,338 --> 00:36:27,454 Turn it on. 710 00:36:27,522 --> 00:36:29,490 Sean-- Sean. 711 00:36:30,286 --> 00:36:33,066 What's wrong? 712 00:36:33,067 --> 00:36:37,871 I can't hear them. 713 00:36:37,938 --> 00:36:38,938 When I couldn't hear them before, 714 00:36:38,990 --> 00:36:41,408 there was a feeling that they were... 715 00:36:41,459 --> 00:36:44,878 with me. 716 00:36:44,945 --> 00:36:47,780 Like when s--you know someone's in the room, 717 00:36:47,832 --> 00:36:49,282 even if you can't see 'em. 718 00:36:49,333 --> 00:36:52,669 Okay. 719 00:36:52,753 --> 00:36:55,388 This is different. 720 00:36:55,456 --> 00:36:58,675 They're gone. 721 00:36:58,759 --> 00:37:01,294 There's nothing anymore. 722 00:37:01,345 --> 00:37:05,815 Just silence. 723 00:37:05,883 --> 00:37:08,301 Why? 724 00:37:08,352 --> 00:37:10,237 I don't know. 725 00:37:10,304 --> 00:37:13,990 The truth is we may never know. 726 00:37:14,075 --> 00:37:18,912 But I can understand why silence would scare you. 727 00:37:20,101 --> 00:37:24,561 You're not used to being by yourself. 728 00:37:24,563 --> 00:37:28,316 But this is normal. 729 00:37:32,369 --> 00:37:33,953 It was so loud for you 730 00:37:34,021 --> 00:37:38,541 that you couldn't even hear yourself think. 731 00:37:40,427 --> 00:37:44,180 And I bet you have a lot of great thoughts. 732 00:38:08,322 --> 00:38:11,190 So destroying the records and killing the doctor, 733 00:38:11,241 --> 00:38:12,375 you think Walter was right? 734 00:38:12,459 --> 00:38:15,244 You think they were just protecting the hive? 735 00:38:20,000 --> 00:38:21,968 You thinking that this job just can't get any weirder? 736 00:38:22,035 --> 00:38:25,388 Yeah. 737 00:38:29,376 --> 00:38:30,977 No. 738 00:38:31,044 --> 00:38:34,430 That's not what I was thinking. 739 00:38:34,515 --> 00:38:38,384 It's... It's just that 740 00:38:38,435 --> 00:38:39,819 now the case is over, 741 00:38:39,886 --> 00:38:43,072 we would go back to one of each other's houses. 742 00:38:43,157 --> 00:38:45,575 I know that that's what we would do. 743 00:38:45,659 --> 00:38:47,443 That was one of the things that we would do. 744 00:38:47,528 --> 00:38:50,279 I know that. 745 00:38:50,364 --> 00:38:52,365 So now, I don't know 746 00:38:52,432 --> 00:38:55,618 if I'm just supposed to ignore that, or what you want, 747 00:38:55,702 --> 00:38:58,004 and I guess I just-- 748 00:38:58,071 --> 00:39:00,239 I--Peter, how do you want to play this? 749 00:39:00,290 --> 00:39:02,041 Olivia-- Look, you don't have to answer now. 750 00:39:02,092 --> 00:39:03,843 I just want you to think about it. Olivia. 751 00:39:03,911 --> 00:39:06,412 I'm thinking about it. 752 00:39:06,480 --> 00:39:11,434 It's all I've been thinking about. 753 00:39:11,518 --> 00:39:15,421 And I'm afraid. 754 00:39:15,472 --> 00:39:18,825 I'm afraid because I've made this mistake before. 755 00:39:18,892 --> 00:39:24,063 I betrayed the Olivia that I love. 756 00:39:30,320 --> 00:39:34,957 But what I'm really afraid of is... 757 00:39:35,042 --> 00:39:39,579 When I look into your eyes, I know it's you. 758 00:39:39,630 --> 00:39:45,051 I know it's you. 759 00:40:06,740 --> 00:40:10,826 I just gotta, um... 760 00:40:10,911 --> 00:40:15,114 I just gotta go pee. 761 00:40:47,064 --> 00:40:49,282 Biometric hand scanner, like I said. 762 00:40:49,349 --> 00:40:54,236 Second-tier precaution. 763 00:41:05,865 --> 00:41:06,916 There. 764 00:41:07,000 --> 00:41:11,721 20 vials present and accounted for. 765 00:41:11,805 --> 00:41:13,839 They're all here. 766 00:41:13,890 --> 00:41:16,976 Mm-hmm. 767 00:41:20,063 --> 00:41:21,647 Now let's focus on the real problem. 768 00:41:21,715 --> 00:41:23,482 What's happening to Olivia? 769 00:41:23,550 --> 00:41:26,268 We've already given you all the details we know about so far. 770 00:41:26,353 --> 00:41:29,488 Where is she? I'd like to see her. 771 00:41:29,556 --> 00:41:30,773 Can I speak with her? 772 00:41:30,857 --> 00:41:32,391 This is not Cortexiphan. 773 00:41:32,442 --> 00:41:34,827 What are you talking about? 774 00:41:34,894 --> 00:41:38,414 It's potassium iodide with food coloring. 775 00:41:38,498 --> 00:41:41,033 Red #4. 776 00:41:41,084 --> 00:41:46,088 The Cortexiphan has been replaced. 777 00:42:12,649 --> 00:42:15,284 'Scuse me. 778 00:42:15,369 --> 00:42:17,653 The, uh, girl who came in here a couple minutes ago, 779 00:42:17,738 --> 00:42:19,071 about yea tall, blonde. 780 00:42:19,122 --> 00:42:22,708 I'm sorry, I-- I didn't see her. 781 00:42:38,958 --> 00:42:41,477 Olivia? 782 00:42:41,561 --> 00:42:44,647 Oh, God. 783 00:42:44,731 --> 00:42:48,984 Olivia? 784 00:42:49,069 --> 00:42:52,688 Did they hurt you? 785 00:42:52,773 --> 00:42:53,689 Nina? 786 00:42:53,774 --> 00:42:57,777 Shh, it's okay. 787 00:42:57,828 --> 00:43:01,580 We're gonna be okay. 788 00:43:01,648 --> 00:43:07,036 We're gonna be okay. 789 00:43:16,609 --> 00:43:20,609 == sync, corrected by elderman ==