1
00:00:00,355 --> 00:00:02,054
Previously on Fringe...
2
00:00:02,061 --> 00:00:03,927
What's wrong?
I've just been getting these migraines.
3
00:00:04,123 --> 00:00:05,789
That's all. Tomorrow I'm gonna send
some medication over.
4
00:00:05,820 --> 00:00:07,287
It's a new drug
we've been working on.
5
00:00:07,338 --> 00:00:09,923
- You don't have to do that.
- I want to.
6
00:00:09,991 --> 00:00:12,158
I'm the closest thing
you have to a mother, remember?
7
00:00:12,210 --> 00:00:13,543
In the dreams
that you were having,
8
00:00:13,628 --> 00:00:15,829
the ones that I'm in,
did you feel like you knew me?
9
00:00:15,880 --> 00:00:18,882
You were a stranger.
What would I feel?
10
00:00:18,967 --> 00:00:21,051
I love you.
11
00:00:21,135 --> 00:00:22,853
Look, Peter, I don't know
how to explain it.
12
00:00:22,937 --> 00:00:25,338
Feels like there was
somebody else in my head.
13
00:00:25,390 --> 00:00:27,274
Hi. Come in.
14
00:00:27,341 --> 00:00:29,192
Gonna pour you a drink.
15
00:00:29,277 --> 00:00:30,677
What is that that
smells so fantastic?
16
00:00:30,728 --> 00:00:32,396
What do you mean?
It's Friday.
17
00:00:32,480 --> 00:00:35,181
I ordered Damiano's.
18
00:00:35,233 --> 00:00:38,318
Whoa. Olivia.
19
00:00:42,407 --> 00:00:44,024
Just be straight with me.
20
00:00:44,075 --> 00:00:45,042
Are you okay?
21
00:00:45,126 --> 00:00:48,194
Yeah, I'm fine.
22
00:00:48,246 --> 00:00:49,513
Then why did you kiss me?
23
00:00:53,751 --> 00:00:54,918
I don't know.
24
00:00:55,003 --> 00:00:56,503
It just felt like
that's what we'd do.
25
00:00:56,554 --> 00:00:59,339
Just felt normal.
26
00:01:03,561 --> 00:01:05,295
How long have we known
each other, Olivia?
27
00:01:08,733 --> 00:01:10,934
Three months.
28
00:01:11,019 --> 00:01:12,903
Peter, I know who you are,
and I know who I am.
29
00:01:12,987 --> 00:01:14,571
I think that this
may just be
30
00:01:14,656 --> 00:01:17,691
some residual effects left over
from being in Westfield.
31
00:01:17,742 --> 00:01:19,576
Then we should let Walter
have a look at you.
32
00:01:19,661 --> 00:01:21,912
No, I'm--I'm fine.
Honestly.
33
00:01:21,996 --> 00:01:26,083
I think what I need
is just some rest.
34
00:01:26,167 --> 00:01:27,417
I'm sorry that I kissed you.
35
00:01:27,502 --> 00:01:31,404
To be honest, I'm a little bit
embarrassed about it.
36
00:01:31,456 --> 00:01:33,256
There's no need
to be embarrassed.
37
00:01:36,711 --> 00:01:38,345
Maybe I should stay here
for a little while--
38
00:01:38,412 --> 00:01:39,680
you know, just while you rest,
in case.
39
00:01:39,747 --> 00:01:42,349
I would really like
some time to myself.
40
00:01:42,416 --> 00:01:46,303
I think I've got another
migraine coming on.
41
00:01:50,758 --> 00:01:52,059
Okay.
42
00:01:52,110 --> 00:01:53,310
If you're still feeling
this way in the morning,
43
00:01:53,394 --> 00:01:54,945
will you please let Walter
take a look at you?
44
00:01:55,029 --> 00:01:57,447
Okay.
45
00:02:01,786 --> 00:02:03,403
Hi.
Come on in.
46
00:02:10,294 --> 00:02:13,146
Shh, quiet, quiet.
47
00:02:13,214 --> 00:02:16,333
We're almost there.
48
00:02:27,812 --> 00:02:29,396
It's time.
49
00:02:38,239 --> 00:02:40,440
♪
50
00:02:58,626 --> 00:02:59,709
He's in the kitchen.
51
00:03:03,181 --> 00:03:05,215
Oh, hot, hot.
52
00:03:05,299 --> 00:03:06,283
Fan out.
53
00:03:06,350 --> 00:03:07,884
You two, fan out.
54
00:03:10,938 --> 00:03:12,839
Be careful.
55
00:03:16,811 --> 00:03:18,311
Sean.
56
00:03:18,362 --> 00:03:19,780
Hey, what are you doing
in here?
57
00:03:19,847 --> 00:03:21,064
You should be in bed.
58
00:03:21,149 --> 00:03:23,200
Sean, it's me,
Bernadette.
59
00:03:23,284 --> 00:03:24,484
Okay? Come on.
60
00:03:24,535 --> 00:03:25,735
I'm gonna take you back
to your room.
61
00:03:25,820 --> 00:03:26,987
He's in the kitchen.
62
00:03:27,038 --> 00:03:28,955
Let's go.
Come on.
63
00:03:35,046 --> 00:03:36,746
He's coming your way.
64
00:03:36,831 --> 00:03:37,697
He's coming your way.
65
00:03:37,748 --> 00:03:39,883
Sean, can you hear me?
Sean.
66
00:03:39,967 --> 00:03:42,002
Listen, the voices
that you're hearing,
67
00:03:42,053 --> 00:03:44,204
they're not real.
68
00:03:44,255 --> 00:03:47,340
You're okay.
Let's go.
69
00:03:50,878 --> 00:03:56,883
♪
70
00:03:59,237 --> 00:04:01,571
Please.
71
00:04:01,656 --> 00:04:03,223
Please, take anything
you want.
72
00:04:03,274 --> 00:04:04,741
You don't have to do this.
73
00:04:04,826 --> 00:04:06,827
No, no, please, please!
74
00:04:06,894 --> 00:04:08,161
I beg you.
No, no, no!
75
00:04:08,229 --> 00:04:11,414
No!
76
00:04:11,499 --> 00:04:12,582
Damn it, I'm cut!
77
00:04:12,667 --> 00:04:13,583
I'm bleeding!
78
00:04:15,586 --> 00:04:18,121
Charles!
There's three of us and one of him.
79
00:04:18,206 --> 00:04:20,090
I need some help, Charles!
Hold him down, damn it!
80
00:04:22,960 --> 00:04:24,177
This one's severe.
81
00:04:24,245 --> 00:04:27,264
That's better.
82
00:04:27,348 --> 00:04:28,849
I'm gonna sedate him.
83
00:04:46,067 --> 00:04:47,117
It's over.
84
00:04:47,201 --> 00:04:49,786
He's dead. It's over.
85
00:04:55,263 --> 00:04:59,263
♪ Fringe 4x13 ♪
A Better Human Being
Original Air Date on February 17, 2012
86
00:04:59,288 --> 00:05:03,288
== sync, corrected by elderman ==
87
00:05:03,313 --> 00:05:13,313
♪
88
00:05:20,635 --> 00:05:21,819
What's a killing
in New York have to do
89
00:05:21,903 --> 00:05:23,687
with a mental institution
in Deerfield?
90
00:05:23,772 --> 00:05:25,823
The police are calling
the murder a home invasion.
91
00:05:25,907 --> 00:05:26,907
And we aren't?
92
00:05:26,975 --> 00:05:28,609
We have no idea
what the killers wanted,
93
00:05:28,660 --> 00:05:30,077
but that's not
why we're here.
94
00:05:30,145 --> 00:05:33,614
Apparently, a nurse here watched
the news report this morning,
95
00:05:33,665 --> 00:05:35,950
and last night,
a patient with schizophrenia
96
00:05:36,001 --> 00:05:40,320
had recounted the entire crime
in great detail...
97
00:05:40,372 --> 00:05:42,206
As it was happening.
98
00:05:42,290 --> 00:05:44,625
There really aren't any normal
days in this job, are there?
99
00:05:44,676 --> 00:05:45,960
Nope.
100
00:05:46,011 --> 00:05:46,994
That's when I told him.
101
00:05:47,045 --> 00:05:49,380
I said, "Tim,
102
00:05:49,464 --> 00:05:52,016
"it's not what
the L.S.D. can do.
103
00:05:52,100 --> 00:05:56,687
It's what the human mind can do
that is truly wonderful."
104
00:05:56,772 --> 00:05:58,722
Walter, there you are.
105
00:05:58,807 --> 00:06:00,324
Olivia and Lincoln
just got here.
106
00:06:00,392 --> 00:06:01,392
What are you doing?
107
00:06:01,476 --> 00:06:03,444
I'm conversing
with my friend here,
108
00:06:03,511 --> 00:06:05,362
Mr...
109
00:06:05,447 --> 00:06:06,814
Silbiger.
110
00:06:06,865 --> 00:06:10,901
Who, at this hour,
believes he's circling Venus.
111
00:06:10,986 --> 00:06:11,869
Oh.
112
00:06:11,953 --> 00:06:15,072
That's a lovely planet.
113
00:06:15,157 --> 00:06:16,791
Hmm. Hmm.
114
00:06:16,858 --> 00:06:18,876
So how long has Mr. Keenan
been a patient here?
115
00:06:18,960 --> 00:06:21,162
Sean. About three years now.
116
00:06:21,213 --> 00:06:22,546
Although I'm pretty sure
he spent time
117
00:06:22,631 --> 00:06:23,964
in at least two
other hospitals
118
00:06:24,032 --> 00:06:25,166
before we admitted him.
119
00:06:25,217 --> 00:06:27,701
He's been institutionalized
since he was 14.
120
00:06:27,752 --> 00:06:28,969
These voices he hears--
121
00:06:29,037 --> 00:06:31,255
Are they demons or God or--
122
00:06:31,339 --> 00:06:33,808
Actually, Sean's hallucinations
123
00:06:33,875 --> 00:06:35,392
have never been grandiose
or violent.
124
00:06:35,477 --> 00:06:37,394
Last night was the first time
I've heard him talk like that.
125
00:06:37,479 --> 00:06:39,730
His room is right through here.
126
00:06:47,572 --> 00:06:48,889
I don't understand.
127
00:06:48,940 --> 00:06:50,491
Are you saying the voices
I hear in my head are real?
128
00:06:50,558 --> 00:06:54,195
We don't know what
to think right now.
129
00:06:54,246 --> 00:06:57,047
Now, this is the man
who was killed.
130
00:06:57,115 --> 00:06:59,066
Have you ever
seen him before?
131
00:06:59,117 --> 00:07:00,034
No.
132
00:07:00,085 --> 00:07:01,869
But you know
how he died.
133
00:07:03,171 --> 00:07:04,905
I didn't--
I didn't hurt that man.
134
00:07:06,541 --> 00:07:09,593
We know that.
135
00:07:09,678 --> 00:07:11,595
Those--
136
00:07:11,680 --> 00:07:14,849
Voices, they--
they did it.
137
00:07:14,916 --> 00:07:16,750
Sean, can you hear
the voices now?
138
00:07:16,801 --> 00:07:18,435
No.
139
00:07:18,520 --> 00:07:19,753
No, they--
they come and go.
140
00:07:19,804 --> 00:07:23,357
Do they ever come
from objects?
141
00:07:23,424 --> 00:07:25,359
Say, a tree or a wall?
142
00:07:25,426 --> 00:07:27,194
No.
143
00:07:27,262 --> 00:07:28,229
I see.
144
00:07:28,280 --> 00:07:32,199
So they always come
from inside your head.
145
00:07:32,267 --> 00:07:36,436
How many voices
do you hear, Sean?
146
00:07:36,488 --> 00:07:38,656
Uh, I don't know.
147
00:07:38,740 --> 00:07:39,940
I...
148
00:07:39,991 --> 00:07:42,776
I think I recognize eight,
maybe nine.
149
00:07:42,827 --> 00:07:44,495
But not always.
150
00:07:44,563 --> 00:07:49,116
Some of them
I don't hear for weeks.
151
00:07:49,167 --> 00:07:53,487
Last night, how many voices
did you hear?
152
00:07:53,555 --> 00:07:54,889
Three.
153
00:07:54,956 --> 00:07:57,091
That's what the police suspect.
154
00:07:57,142 --> 00:07:58,425
Three killers.
155
00:07:58,476 --> 00:07:59,760
But then one of them left
when the other two
156
00:07:59,811 --> 00:08:01,145
went to the subway station.
157
00:08:01,229 --> 00:08:02,563
The subway station?
158
00:08:02,630 --> 00:08:03,931
Yeah, I heard them say
159
00:08:03,982 --> 00:08:06,600
that one of them was hurt,
like he was cut.
160
00:08:06,651 --> 00:08:08,736
He needed to get cleaned up
before he got on the train.
161
00:08:08,803 --> 00:08:09,737
Cleaned up where?
162
00:08:09,804 --> 00:08:14,158
Uh, he said the bathroom.
163
00:08:14,242 --> 00:08:15,442
It was the last thing
I remember,
164
00:08:15,493 --> 00:08:16,694
and then the sedative
started working,
165
00:08:16,778 --> 00:08:18,445
and I--I fell asleep.
166
00:08:18,496 --> 00:08:19,947
We'll contact
the Transit Authority,
167
00:08:19,998 --> 00:08:24,651
tell them to search the stations
near the victim's home.
168
00:08:24,703 --> 00:08:27,288
Son, do the voices speak
directly to you?
169
00:08:27,355 --> 00:08:29,690
No, they don't.
They don't talk to me at all.
170
00:08:29,758 --> 00:08:31,025
They only speak
to each other?
171
00:08:31,092 --> 00:08:31,992
Yeah.
172
00:08:32,060 --> 00:08:35,346
What are you thinking?
173
00:08:35,430 --> 00:08:37,848
Sean, would you be willing
to go off your meds
174
00:08:37,933 --> 00:08:40,384
if it would help
this investigation?
175
00:08:42,721 --> 00:08:44,504
Here's what
I've been able to get so far,
176
00:08:44,556 --> 00:08:46,390
and I can probably get the rest
of Sean's medical records
177
00:08:46,474 --> 00:08:47,674
within the hour.
178
00:08:47,726 --> 00:08:49,476
Okay, thanks.
I'll make copies.
179
00:08:49,527 --> 00:08:51,362
I believe your diagnosis
of the young man
180
00:08:51,446 --> 00:08:52,613
is fundamentally flawed.
181
00:08:52,680 --> 00:08:54,748
Excuse me?
182
00:08:54,816 --> 00:08:56,683
The truth is that the boy
was diagnosed schizophrenic
183
00:08:56,735 --> 00:08:58,285
because he hears voices.
184
00:08:58,353 --> 00:09:01,488
But the voices
don't persecute him
185
00:09:01,539 --> 00:09:03,040
or relate to him at all.
186
00:09:03,124 --> 00:09:06,493
In fact, recent evidence proves
that what he's hearing
187
00:09:06,544 --> 00:09:08,712
are the real thoughts
of other people.
188
00:09:08,797 --> 00:09:10,547
But how is that possible?
189
00:09:10,632 --> 00:09:12,800
I am not exactly sure yet.
190
00:09:12,867 --> 00:09:15,886
I think it may be a case
of psychological symbiosis,
191
00:09:15,971 --> 00:09:18,589
maybe even mental telepathy.
192
00:09:18,673 --> 00:09:20,140
The point is, I believe
193
00:09:20,208 --> 00:09:23,510
the voices
Sean is hearing exist.
194
00:09:23,561 --> 00:09:25,512
- I'm sorry, what?
- It is no delusion.
195
00:09:25,563 --> 00:09:27,681
No psychotic episode.
196
00:09:27,732 --> 00:09:30,384
Sean has agreed
to go off his medication.
197
00:09:30,435 --> 00:09:33,654
We're hoping that the more
he is able to hear the voices,
198
00:09:33,721 --> 00:09:35,055
the more likely it is
that we will be able
199
00:09:35,106 --> 00:09:38,609
to catch whoever's responsible
for the killing.
200
00:09:38,693 --> 00:09:40,894
Sean is here voluntarily,
201
00:09:40,945 --> 00:09:43,030
so if that's what
he wants to do,
202
00:09:43,081 --> 00:09:47,334
I--I just need to explain this
to his prescribing physician.
203
00:09:47,402 --> 00:09:48,568
Well, I'm happy to come
with you.
204
00:09:48,620 --> 00:09:50,404
I think that's probably
a good idea.
205
00:10:04,636 --> 00:10:06,353
You know what?
206
00:10:06,421 --> 00:10:08,722
Why don't you go on ahead?
207
00:10:27,042 --> 00:10:28,042
Hey.
208
00:10:28,109 --> 00:10:30,944
Hey.
209
00:10:30,995 --> 00:10:33,914
Um, this might be
a little bit weird,
210
00:10:33,965 --> 00:10:35,115
but I was wondering
if I could come in
211
00:10:35,166 --> 00:10:37,451
and just have a look around.
212
00:10:37,502 --> 00:10:39,503
Yeah, of course.
213
00:10:39,587 --> 00:10:41,472
How you feeling?
214
00:10:45,393 --> 00:10:48,979
That's where Walter
used to sleep.
215
00:10:49,064 --> 00:10:51,765
How did you know that?
216
00:11:02,077 --> 00:11:03,577
To disaster
narrowly averted.
217
00:11:03,644 --> 00:11:05,496
Or at least postponed.
218
00:11:07,866 --> 00:11:09,533
We had that case,
219
00:11:09,617 --> 00:11:12,419
that couple
in apartment 6-B.
220
00:11:12,487 --> 00:11:14,004
The woman who lost
her husband.
221
00:11:17,509 --> 00:11:20,461
After, I came back here.
222
00:11:23,181 --> 00:11:24,548
And then we went upstairs.
223
00:11:29,137 --> 00:11:31,388
I remember.
224
00:11:32,724 --> 00:11:34,308
That's not possible.
225
00:11:34,359 --> 00:11:36,894
Peter, I remember William Bell.
226
00:11:36,978 --> 00:11:39,897
I remember crossing over
to bring you back.
227
00:11:39,981 --> 00:11:42,282
I remember Jacksonville
228
00:11:42,350 --> 00:11:46,537
and seeing you shimmer
the first time we kissed.
229
00:11:46,621 --> 00:11:48,789
I remember...
230
00:11:48,856 --> 00:11:51,909
You walking to the machine
and getting inside
231
00:11:51,993 --> 00:11:53,377
and being scared
that you were going to die.
232
00:11:53,461 --> 00:11:54,828
Olivia, I don't know
what's going on,
233
00:11:54,879 --> 00:11:56,196
but something must be wrong.
234
00:11:56,247 --> 00:12:00,667
I remember it.
I remember us.
235
00:12:00,718 --> 00:12:03,670
I remember everything.
236
00:12:15,761 --> 00:12:16,945
Okay.
237
00:12:17,030 --> 00:12:19,231
Tell me your name, please.
238
00:12:19,282 --> 00:12:21,099
Olivia Dunham.
239
00:12:21,150 --> 00:12:23,652
Good.
And your home address?
240
00:12:23,736 --> 00:12:26,405
Walter, I know who I am.
241
00:12:26,456 --> 00:12:27,772
Is this really necessary?
242
00:12:27,824 --> 00:12:31,460
I am just making sure
the machine is calibrated.
243
00:12:31,544 --> 00:12:33,662
And it is.
All right.
244
00:12:33,746 --> 00:12:34,713
Let's see if we can figure out
what's going on
245
00:12:34,780 --> 00:12:35,831
inside your head,
246
00:12:35,915 --> 00:12:37,215
hopefully give you
some peace of mind.
247
00:12:37,283 --> 00:12:38,667
Walter, I'm not scared.
I keep telling you both.
248
00:12:38,751 --> 00:12:40,635
Good.
That makes one of us.
249
00:12:40,720 --> 00:12:42,971
I know that I should be
concerned, but I'm not.
250
00:12:43,056 --> 00:12:46,058
I--I will factor that in
to the diagnosis.
251
00:12:46,125 --> 00:12:48,510
Now shush, please,
both of you,
252
00:12:48,594 --> 00:12:52,647
and let me do my job.
253
00:12:52,732 --> 00:12:54,232
Now, Olivia.
254
00:12:54,300 --> 00:12:56,401
The first time you and I met,
where was it?
255
00:12:56,469 --> 00:12:58,653
St. Claire's.
The mental institution.
256
00:12:58,738 --> 00:13:01,023
And the circumstances
of that visit,
257
00:13:01,107 --> 00:13:02,324
everything you can remember.
258
00:13:02,392 --> 00:13:03,408
My partner had been
259
00:13:03,476 --> 00:13:05,193
injured in an explosion,
260
00:13:05,278 --> 00:13:08,447
and I came to see if you were
able to save his life.
261
00:13:08,498 --> 00:13:12,367
And Peter was with me
because I needed a family member
262
00:13:12,452 --> 00:13:13,418
to sign you out.
263
00:13:13,486 --> 00:13:14,819
No, no.
264
00:13:14,871 --> 00:13:17,539
That's how it happened
in my timeline.
265
00:13:17,623 --> 00:13:18,707
Now, dear,
266
00:13:18,791 --> 00:13:21,209
I want you to think
very carefully.
267
00:13:21,294 --> 00:13:25,663
Do you remember going
to retrieve me from St. Claire's
268
00:13:25,715 --> 00:13:27,832
by yourself, without Peter?
269
00:13:30,887 --> 00:13:32,387
Yes. I got lost
on the way there.
270
00:13:32,472 --> 00:13:33,688
But it's hazy.
271
00:13:33,773 --> 00:13:35,607
It's kind of indistinct,
like a--
272
00:13:35,674 --> 00:13:37,893
like an old dream.
273
00:13:37,977 --> 00:13:40,896
Brain scan?
274
00:13:40,980 --> 00:13:42,731
There's nothing unusual
with the brain scan, Walter.
275
00:13:42,815 --> 00:13:44,866
But clearly,
something is happening.
276
00:13:44,951 --> 00:13:46,952
How can she have memories
of my Olivia's life
277
00:13:47,019 --> 00:13:48,653
that are clearer to her
than her own?
278
00:13:48,704 --> 00:13:51,623
My first thought is empathy.
279
00:13:51,690 --> 00:13:55,460
Even as a child,
you were able to intuit
280
00:13:55,528 --> 00:13:57,462
what those around you wanted.
281
00:13:57,530 --> 00:14:00,665
Belly and I noticed it
during the Cortexiphan trials.
282
00:14:00,716 --> 00:14:03,385
And it's hardly surprising
that children
283
00:14:03,469 --> 00:14:06,054
from abusive families
become highly attuned
284
00:14:06,139 --> 00:14:09,874
to the emotional state
of the adults around them.
285
00:14:09,926 --> 00:14:12,844
Which in this case
is you, Peter.
286
00:14:12,895 --> 00:14:13,762
Me?
287
00:14:13,846 --> 00:14:16,932
Well, I suspect that Olivia
288
00:14:17,016 --> 00:14:20,051
may be empathizing
with your strong desire
289
00:14:20,103 --> 00:14:21,886
to be reunited
with your Olivia.
290
00:14:21,938 --> 00:14:25,557
And she meets that need
by, in effect,
291
00:14:25,608 --> 00:14:28,493
becoming your Olivia.
292
00:14:28,561 --> 00:14:30,779
Walter, no matter how badly
I want my Olivia back,
293
00:14:30,863 --> 00:14:32,730
I can't make this one
have memories of things
294
00:14:32,782 --> 00:14:33,999
she didn't experience.
295
00:14:34,066 --> 00:14:36,401
That part still
confuses me too.
296
00:14:36,452 --> 00:14:40,088
Perhaps some form
of thought transference.
297
00:14:40,173 --> 00:14:42,874
She's channeling
your memories.
298
00:14:42,925 --> 00:14:45,043
Or...
299
00:14:48,247 --> 00:14:50,132
Or what?
300
00:14:54,353 --> 00:14:55,604
Don't know.
301
00:14:55,688 --> 00:14:59,975
I lost the thought.
302
00:15:00,059 --> 00:15:02,394
Too many drugs
of my own.
303
00:15:02,445 --> 00:15:04,613
It happens.
304
00:15:08,034 --> 00:15:09,201
Oh!
305
00:15:09,268 --> 00:15:12,904
May I take a few strands
of your hair to test?
306
00:15:12,955 --> 00:15:16,608
Of course.
307
00:15:16,659 --> 00:15:20,078
Would you hold that
for me, please?
308
00:15:28,787 --> 00:15:29,838
Uh, Peter, would you--
309
00:15:29,922 --> 00:15:32,057
prepare the slide, yeah.
310
00:15:34,560 --> 00:15:35,960
How is she?
311
00:15:36,012 --> 00:15:37,596
We don't know yet.
312
00:15:37,647 --> 00:15:38,847
I feel fine.
313
00:15:38,931 --> 00:15:41,566
That is two pieces
of good news.
314
00:15:41,634 --> 00:15:43,602
Transit authorities found a wad
of bloody paper towels
315
00:15:43,653 --> 00:15:45,487
at the Roosevelt Street
Station bathroom,
316
00:15:45,571 --> 00:15:47,239
just like Sean described.
317
00:15:47,306 --> 00:15:49,658
Now, the DNA analysis suggests
that we're looking
318
00:15:49,742 --> 00:15:50,775
for a Caucasian male,
319
00:15:50,826 --> 00:15:52,244
but so far, no hits
from the database.
320
00:15:52,311 --> 00:15:54,529
May I see the file?
321
00:15:54,614 --> 00:15:55,647
Hey, Lincoln.
322
00:15:55,698 --> 00:15:58,750
Can you give me a hand?
323
00:15:58,817 --> 00:16:00,035
Just a minute.
324
00:16:00,119 --> 00:16:01,169
This DNA report--
325
00:16:01,254 --> 00:16:03,321
I've seen one
like this before.
326
00:16:03,372 --> 00:16:05,657
Where?
327
00:16:05,708 --> 00:16:08,043
Our misdiagnosed schizophrenic,
328
00:16:08,127 --> 00:16:09,010
Sean.
329
00:16:09,095 --> 00:16:11,296
This strand of DNA
is from Sean,
330
00:16:11,347 --> 00:16:14,216
and this from our suspect
at the crime scene.
331
00:16:14,300 --> 00:16:15,200
Now, see that?
332
00:16:15,268 --> 00:16:17,219
They have the same
chromosomal spur.
333
00:16:17,303 --> 00:16:20,055
Which means what?
The effect of the abnormality?
334
00:16:20,139 --> 00:16:21,139
I have no idea.
335
00:16:21,190 --> 00:16:23,108
It may mean nothing
physically,
336
00:16:23,175 --> 00:16:25,560
but the point is
that a spur like this
337
00:16:25,645 --> 00:16:27,112
is incredibly rare,
338
00:16:27,179 --> 00:16:29,847
and they both have
the exact same one.
339
00:16:29,899 --> 00:16:32,784
Which, along with their
genetic profiles,
340
00:16:34,453 --> 00:16:36,454
Sean and our killer
are brothers.
341
00:16:36,522 --> 00:16:37,706
Brothers.
342
00:16:37,790 --> 00:16:38,823
Well, specifically,
half-brothers.
343
00:16:38,874 --> 00:16:40,458
They only share
one parent.
344
00:16:40,526 --> 00:16:42,210
But that gives credence
to my theory
345
00:16:42,295 --> 00:16:45,130
that Sean is communicating
with the killers
346
00:16:45,197 --> 00:16:46,381
via mental telepathy.
347
00:16:46,465 --> 00:16:48,967
There--there are many
documented cases
348
00:16:49,034 --> 00:16:51,670
of siblings communicating
non-verbally,
349
00:16:51,721 --> 00:16:54,673
typically identical twins,
but not always.
350
00:16:54,724 --> 00:16:55,924
That might explain how Sean
is able to hear
351
00:16:56,008 --> 00:16:57,225
the thoughts
of one of the killers.
352
00:16:57,310 --> 00:16:58,727
But he said that he's able
to hear the thoughts
353
00:16:58,811 --> 00:16:59,761
of all three.
354
00:16:59,845 --> 00:17:00,895
What if they're related?
355
00:17:00,980 --> 00:17:02,180
Y-yes.
356
00:17:02,231 --> 00:17:03,481
That would explain--
good.
357
00:17:03,549 --> 00:17:04,816
Except that it doesn't.
358
00:17:04,883 --> 00:17:06,568
According to his medical
records, Sean is an only child.
359
00:17:06,652 --> 00:17:08,570
I'm gonna get my coat.
360
00:17:08,638 --> 00:17:09,854
Where are you going?
361
00:17:09,905 --> 00:17:12,023
To talk to Sean's mother.
362
00:17:12,074 --> 00:17:13,558
Should she be leaving
the lab?
363
00:17:13,609 --> 00:17:15,777
You said there's nothing
wrong with me physically.
364
00:17:15,861 --> 00:17:18,029
So if something shows up
in the tests, let me know.
365
00:17:18,080 --> 00:17:20,165
Otherwise, we've got a case.
366
00:17:30,126 --> 00:17:33,461
I know what you're doing.
367
00:17:33,546 --> 00:17:35,463
I know what it's like
to want something back
368
00:17:35,548 --> 00:17:36,631
that you loved.
369
00:17:36,716 --> 00:17:39,417
I have succumbed
to that temptation myself.
370
00:17:39,468 --> 00:17:42,304
Walter, whatever's happening
to Olivia,
371
00:17:42,388 --> 00:17:43,421
I'm not doing it.
372
00:17:43,472 --> 00:17:44,723
I think you are.
373
00:17:44,774 --> 00:17:47,859
Even without meaning to.
374
00:17:47,926 --> 00:17:51,229
And it's wrong, Peter.
375
00:18:00,239 --> 00:18:04,442
For seven years, he's been
treated for schizophrenia.
376
00:18:04,493 --> 00:18:06,077
If that's not it,
what is it?
377
00:18:06,128 --> 00:18:08,580
That's what we're trying
to figure out.
378
00:18:08,631 --> 00:18:10,365
We've already located
a significant piece
379
00:18:10,433 --> 00:18:12,550
of evidence based on what Sean
told us he heard.
380
00:18:12,618 --> 00:18:15,220
Sean always told me
the voices were real.
381
00:18:17,173 --> 00:18:19,607
Mrs. Keenan, does Sean have
any siblings?
382
00:18:19,675 --> 00:18:22,260
No, we only had
one child.
383
00:18:22,311 --> 00:18:25,797
Is it even in the realm
of possibility
384
00:18:25,848 --> 00:18:28,016
that Sean's father...
385
00:18:28,100 --> 00:18:29,467
Could have had
another child?
386
00:18:29,518 --> 00:18:31,653
His biological father?
387
00:18:31,737 --> 00:18:32,737
Yes.
388
00:18:32,805 --> 00:18:34,739
Sean was conceived
389
00:18:34,807 --> 00:18:36,741
through in vitro fertilization.
390
00:18:36,809 --> 00:18:40,779
We used a donor.
391
00:18:40,830 --> 00:18:42,113
What can you tell us
about the donor?
392
00:18:42,164 --> 00:18:45,533
He seemed impressive
on paper.
393
00:18:46,702 --> 00:18:48,787
Um, what was the doctor's name?
394
00:18:48,838 --> 00:18:50,338
Dr. Owen Frank.
395
00:18:50,423 --> 00:18:52,207
A friend recommended him
396
00:18:52,291 --> 00:18:55,176
when the first
I.V.F. we did failed.
397
00:18:55,261 --> 00:18:57,161
She said he only took
the best donors
398
00:18:57,213 --> 00:18:59,431
so that his results
were better.
399
00:18:59,498 --> 00:19:02,050
It's strange.
400
00:19:02,134 --> 00:19:05,303
A reporter called and left
a message a couple of days ago.
401
00:19:05,354 --> 00:19:10,742
He was doing some sort
of a piece on I.V.F.
402
00:19:10,810 --> 00:19:11,843
What was his name?
403
00:19:11,894 --> 00:19:13,712
Daniel, I think.
404
00:19:13,779 --> 00:19:15,179
Daniel Greene?
405
00:19:15,231 --> 00:19:16,698
Yes, that's it.
406
00:19:16,782 --> 00:19:18,800
I called him back,
but he never returned my call.
407
00:19:18,868 --> 00:19:20,652
So you never actually spoke
to him?
408
00:19:20,703 --> 00:19:22,186
No. I did dig up
409
00:19:22,238 --> 00:19:24,038
the file that I kept while I was
going through
410
00:19:24,106 --> 00:19:25,306
the I.V.F. process.
411
00:19:25,374 --> 00:19:29,360
It's in my study.
Let me get it for you.
412
00:19:29,412 --> 00:19:31,963
Thank you.
413
00:19:35,000 --> 00:19:36,701
So in the--
department of strange,
414
00:19:36,752 --> 00:19:37,836
what are we thinking?
415
00:19:37,887 --> 00:19:39,504
That one of these children
killed Greene
416
00:19:39,555 --> 00:19:40,672
because of the story
he was writing?
417
00:19:40,723 --> 00:19:41,706
Maybe.
418
00:19:41,757 --> 00:19:43,174
All right.
419
00:19:43,225 --> 00:19:44,542
I'll contact his editors,
420
00:19:44,593 --> 00:19:46,043
see if they know anything
about his angle.
421
00:19:46,095 --> 00:19:49,514
And anybody else
he may have interviewed.
422
00:19:54,403 --> 00:19:56,237
Tragic news this afternoon--
423
00:19:56,322 --> 00:19:57,806
the murder of a local hero.
424
00:19:57,873 --> 00:20:00,258
Acclaimed author and journalist
Daniel Greene
425
00:20:00,326 --> 00:20:02,660
was found dead in his
Douglaston, New York home
426
00:20:02,728 --> 00:20:04,279
earlier this morning.
427
00:20:04,363 --> 00:20:06,564
Hey, that's the guy
who was here.
428
00:20:06,615 --> 00:20:07,749
The reporter.
429
00:20:07,817 --> 00:20:09,066
..Attacked and killed,
possibly by...
430
00:20:09,118 --> 00:20:11,119
I heard about this
this morning.
431
00:20:11,203 --> 00:20:13,004
Three men broke into his house
and suffocated him
432
00:20:13,071 --> 00:20:15,757
with a plastic bag.
433
00:20:15,841 --> 00:20:16,958
You were a doctor.
434
00:20:17,042 --> 00:20:19,210
How long does it take someone
to suffocate?
435
00:20:21,764 --> 00:20:24,382
I want to go back
to my room.
436
00:20:36,145 --> 00:20:38,313
I'm sorry.
437
00:20:38,397 --> 00:20:40,264
Oh, it's okay.
438
00:20:40,316 --> 00:20:41,533
I don't know what's happening.
439
00:20:41,600 --> 00:20:43,234
It's like I haven't eaten
in years.
440
00:20:43,285 --> 00:20:45,119
Yeah, it's the detox program
that Walter's got you on
441
00:20:45,204 --> 00:20:46,955
to wean you off
your medication.
442
00:20:47,039 --> 00:20:49,908
It's just a side effect.
443
00:20:53,796 --> 00:20:55,747
You're pretty, you know?
444
00:20:59,134 --> 00:21:01,118
Thank you very much.
445
00:21:04,256 --> 00:21:06,474
You trust the scientist?
446
00:21:06,559 --> 00:21:08,726
Walter?
447
00:21:08,794 --> 00:21:10,127
Yeah, I do.
448
00:21:10,179 --> 00:21:12,847
You're in good hands.
449
00:21:12,932 --> 00:21:14,516
When you start to hear
the voices again,
450
00:21:14,600 --> 00:21:16,568
that's how you'll know
that this is working.
451
00:21:19,104 --> 00:21:20,688
Well, in that case,
452
00:21:20,773 --> 00:21:22,207
it's--
453
00:21:22,274 --> 00:21:24,526
it's working now.
454
00:21:24,610 --> 00:21:26,194
W-what,
you can hear them again?
455
00:21:31,784 --> 00:21:34,035
Yes.
456
00:21:34,119 --> 00:21:36,004
Okay.
457
00:21:36,088 --> 00:21:37,255
What are they saying?
458
00:21:44,213 --> 00:21:45,830
I don't--
459
00:21:45,881 --> 00:21:48,666
I don't know.
460
00:21:48,717 --> 00:21:51,002
There are too many of them.
461
00:22:00,743 --> 00:22:08,917
♪
462
00:22:40,014 --> 00:22:41,297
Yeah, I understand
463
00:22:41,348 --> 00:22:42,482
that the clinic closed down
ten years ago,
464
00:22:42,566 --> 00:22:46,636
but that's the most
recent address.
465
00:22:46,687 --> 00:22:48,855
Okay, well, if you find
something more current,
466
00:22:48,939 --> 00:22:51,241
could you let us know?
467
00:22:51,308 --> 00:22:53,660
Yeah, thank you
for your help.
468
00:22:56,980 --> 00:22:58,498
Thank you.
469
00:23:00,338 --> 00:23:01,731
Well, it turns out
that Dr. Frank
470
00:23:01,732 --> 00:23:04,901
was not so good at keeping his
A.M.A. information up to date.
471
00:23:04,985 --> 00:23:06,603
Do you think that
you could go through
472
00:23:06,687 --> 00:23:08,554
these old utility bills
from the clinic?
473
00:23:08,606 --> 00:23:10,190
Maybe there's
a contact in there
474
00:23:10,241 --> 00:23:11,324
that we can follow up on.
475
00:23:11,391 --> 00:23:13,059
Of course.
476
00:23:13,110 --> 00:23:17,997
What?
477
00:23:21,235 --> 00:23:22,869
Maybe I don't
remember everything,
478
00:23:22,920 --> 00:23:24,838
'cause I--I don't remember
you having this scar.
479
00:23:24,905 --> 00:23:29,408
You wouldn't.
I only got that one a month ago.
480
00:23:51,365 --> 00:23:55,869
Olivia--
481
00:23:55,936 --> 00:23:59,455
I think I've had
a breakthrough.
482
00:24:03,460 --> 00:24:05,628
Bees.
483
00:24:05,713 --> 00:24:07,046
Miraculous creatures.
484
00:24:07,114 --> 00:24:09,883
Tens of thousands of them
working together
485
00:24:09,950 --> 00:24:12,635
to feed, shelter,
and protect their colony.
486
00:24:12,720 --> 00:24:13,837
And like our suspects...
487
00:24:13,904 --> 00:24:18,057
They communicate
over long distances.
488
00:24:18,125 --> 00:24:21,427
Their glands
produce pheromones.
489
00:24:21,478 --> 00:24:24,681
Chemical compound
that acts as a message.
490
00:24:24,765 --> 00:24:27,684
That message is received
by their antennae,
491
00:24:27,768 --> 00:24:29,185
and then the bees respond.
492
00:24:29,270 --> 00:24:30,737
Are you suggesting
that the killers
493
00:24:30,804 --> 00:24:32,638
are communicating
via pheromones?
494
00:24:32,690 --> 00:24:34,807
Not necessarily.
495
00:24:34,859 --> 00:24:38,144
Many forms of nonverbal
communication exist in nature.
496
00:24:38,195 --> 00:24:41,247
Eels use electrical pulses,
whales use echolocation,
497
00:24:41,315 --> 00:24:43,700
elephants use
seismic vibrations...
498
00:24:43,784 --> 00:24:44,701
Point, Walter?
499
00:24:44,785 --> 00:24:47,287
Point, Peter...
500
00:24:47,338 --> 00:24:50,456
Is...
501
00:24:50,524 --> 00:24:52,325
However these bees
are communicating,
502
00:24:52,376 --> 00:24:55,161
they are operating as one,
doing whatever it takes
503
00:24:55,212 --> 00:24:57,430
to ensure the survival
of the hive.
504
00:24:57,497 --> 00:24:59,048
If Sean and his
half-brothers
505
00:24:59,133 --> 00:25:01,851
are linked in
a telepathic network,
506
00:25:01,936 --> 00:25:04,637
then it is possible they have
formed a collective identity.
507
00:25:07,507 --> 00:25:11,344
Dunham.
508
00:25:11,395 --> 00:25:13,646
Great.
Thank you very much.
509
00:25:13,697 --> 00:25:17,617
Apparently, Dr. Frank is living
at an assisted living facility
510
00:25:17,684 --> 00:25:19,569
outside of Roxbury.
511
00:25:19,653 --> 00:25:23,790
You coming?
512
00:25:35,419 --> 00:25:38,338
There he is, right there.
513
00:25:38,389 --> 00:25:43,259
Thank you.
514
00:25:47,898 --> 00:25:48,932
Uh, Dr. Frank?
515
00:25:49,016 --> 00:25:50,683
Yes?
516
00:25:50,734 --> 00:25:52,318
I'm Agent Olivia Dunham.
517
00:25:52,386 --> 00:25:55,554
I was hoping to ask you a few
questions about your clinic.
518
00:25:55,606 --> 00:25:58,024
Of course.
519
00:25:58,075 --> 00:25:59,309
Uh, there was a man
killed yesterday--
520
00:25:59,376 --> 00:26:00,994
a journalist.
521
00:26:01,061 --> 00:26:03,429
He came to see me
last week.
522
00:26:03,497 --> 00:26:05,164
Wanted to talk
about my research.
523
00:26:05,232 --> 00:26:07,367
My work.
524
00:26:07,418 --> 00:26:10,453
This isn't the first time
that they have killed.
525
00:26:10,537 --> 00:26:12,571
"They"?
526
00:26:12,623 --> 00:26:14,090
I'm not sure
who they are,
527
00:26:14,174 --> 00:26:18,177
but I have a suspicion.
528
00:26:18,245 --> 00:26:19,545
Three years ago,
I hired someone else.
529
00:26:19,596 --> 00:26:20,947
Another writer.
530
00:26:21,015 --> 00:26:22,482
I wanted to
document my work
531
00:26:22,549 --> 00:26:25,385
before I was
no longer able to.
532
00:26:25,436 --> 00:26:30,189
But the day before we were
meant to start work,
533
00:26:30,257 --> 00:26:31,474
he was also killed.
534
00:26:31,558 --> 00:26:33,559
Stabbed to death
in his apartment.
535
00:26:33,610 --> 00:26:37,113
I thought it was just a--
a random event.
536
00:26:37,197 --> 00:26:41,434
But now, I am
quite sure it wasn't.
537
00:26:43,404 --> 00:26:44,620
What makes you think that?
538
00:26:44,705 --> 00:26:47,106
The work I was doing
at my clinic
539
00:26:47,157 --> 00:26:49,158
is merely a means to an end.
540
00:26:49,243 --> 00:26:53,496
A vehicle for
my real experiments.
541
00:26:53,580 --> 00:26:55,832
What were those
experiments?
542
00:26:55,916 --> 00:26:59,252
Genetic manipulation.
543
00:26:59,303 --> 00:27:02,555
The babies that
I gave life to--
544
00:27:02,622 --> 00:27:05,892
I had altered their DNA.
545
00:27:05,959 --> 00:27:08,594
I thought...
546
00:27:10,014 --> 00:27:11,464
What I thought
really doesn't matter.
547
00:27:11,515 --> 00:27:13,299
Suffice it to say I--
548
00:27:13,350 --> 00:27:17,553
I was attempting
to make a better...
549
00:27:17,621 --> 00:27:19,756
A better what?
550
00:27:19,823 --> 00:27:24,660
A better human being.
551
00:27:24,745 --> 00:27:28,865
Are you familiar
with recombinant DNA?
552
00:27:28,949 --> 00:27:31,284
It's a DNA sequence
created in a lab
553
00:27:31,335 --> 00:27:33,336
using the genetic materials
of different species.
554
00:27:33,404 --> 00:27:34,971
Yes.
555
00:27:35,039 --> 00:27:36,822
I used that process
556
00:27:36,874 --> 00:27:39,158
on my subject embryos
that I implanted.
557
00:27:39,209 --> 00:27:41,344
Were your patients aware of
what they were signing up for?
558
00:27:41,428 --> 00:27:44,130
I promised them successful
pregnancies and healthy babies.
559
00:27:44,181 --> 00:27:46,599
And that's
what I gave them.
560
00:27:46,666 --> 00:27:49,018
I attempted
to reintroduce abilities
561
00:27:49,103 --> 00:27:52,138
that we humans have
long since evolved away from,
562
00:27:52,189 --> 00:27:55,341
the hard-wired instincts
that we share
563
00:27:55,392 --> 00:27:56,943
with other animal species.
564
00:27:57,010 --> 00:27:58,478
And would that
include telepathy?
565
00:27:58,529 --> 00:27:59,812
Mm.
566
00:27:59,863 --> 00:28:02,231
And a heightened
protective instinct?
567
00:28:02,316 --> 00:28:05,034
I believe that is why
they are killing, yes.
568
00:28:05,119 --> 00:28:06,018
So, what exactly is it
569
00:28:06,070 --> 00:28:07,487
that they're
trying to protect?
570
00:28:07,554 --> 00:28:09,205
Themselves.
571
00:28:09,289 --> 00:28:13,359
If your work went public, people
would start to ask questions.
572
00:28:13,410 --> 00:28:16,546
And they'd start
searching for them.
573
00:28:16,630 --> 00:28:17,997
And they'd want
to study them.
574
00:28:18,048 --> 00:28:19,532
We're gonna need
a list of your patients.
575
00:28:19,583 --> 00:28:22,135
The clinic's files are
576
00:28:22,202 --> 00:28:24,337
in commercial storage
in Back Bay.
577
00:28:24,388 --> 00:28:27,306
I-I think I have the address
here somewhere.
578
00:28:27,374 --> 00:28:29,725
How many are there?
579
00:28:29,810 --> 00:28:33,679
Subjects?
580
00:28:33,730 --> 00:28:36,399
Approximately 200.
581
00:28:36,483 --> 00:28:39,152
Well, that doesn't conform
with what our witness said.
582
00:28:39,219 --> 00:28:40,903
He didn't hear
that many voices.
583
00:28:40,988 --> 00:28:43,406
I was constantly
modifying the process.
584
00:28:43,490 --> 00:28:47,326
With each modification,
I created another sample group.
585
00:28:47,394 --> 00:28:48,727
And they're all
from the same donor.
586
00:28:48,779 --> 00:28:51,631
All 200.
587
00:28:51,698 --> 00:28:53,499
Yes.
588
00:28:53,567 --> 00:28:56,619
And his information is in
the storage facility also?
589
00:28:56,703 --> 00:28:58,671
No.
590
00:28:58,738 --> 00:29:02,291
It's you, isn't it?
591
00:29:06,013 --> 00:29:09,015
Can you imagine that?
592
00:29:09,082 --> 00:29:13,085
The hubris of trying
to improve upon God?
593
00:29:17,808 --> 00:29:20,276
Okay, uh... we're in trouble,
this--this is bad.
594
00:29:20,360 --> 00:29:21,978
Okay, that's good, Sean,
just stay with them.
595
00:29:22,062 --> 00:29:24,530
They're--they're scared.
596
00:29:24,598 --> 00:29:27,984
They're--they're--they're
worried, they feel threatened.
597
00:29:31,989 --> 00:29:36,959
There's a new voice.
598
00:29:37,044 --> 00:29:39,629
He's one of the three.
599
00:29:39,713 --> 00:29:41,964
He's telling the others
to wait, he's coming.
600
00:29:42,049 --> 00:29:46,802
Where is he?
601
00:29:46,887 --> 00:29:49,672
I don't know,
but he's in pain.
602
00:30:13,864 --> 00:30:14,997
Good God.
603
00:30:15,082 --> 00:30:16,982
Hey.
604
00:30:17,034 --> 00:30:18,117
I just spoke to Olivia.
605
00:30:18,168 --> 00:30:19,285
She's on her way
with Peter
606
00:30:19,336 --> 00:30:20,286
to retrieve Dr. Frank's
research files.
607
00:30:20,337 --> 00:30:22,338
That's not important now.
608
00:30:22,422 --> 00:30:23,706
I need you to take me
to the bridge.
609
00:30:23,774 --> 00:30:26,092
What?
610
00:30:26,159 --> 00:30:28,294
I need to see
Nina Sharp.
611
00:30:28,345 --> 00:30:31,330
I know what's
happening to Olivia.
612
00:30:36,570 --> 00:30:38,771
Walter. Agent Lee.
613
00:30:38,856 --> 00:30:40,940
What a surprise.
614
00:30:41,024 --> 00:30:44,327
Uh, hold all my calls,
please.
615
00:30:44,394 --> 00:30:45,945
So, what is it?
616
00:30:46,029 --> 00:30:48,247
Olivia has Cortexiphan
in her system.
617
00:30:48,332 --> 00:30:50,449
Someone must have found out
how to synthesize it. But how?
618
00:30:50,534 --> 00:30:51,450
No--
and how
619
00:30:51,535 --> 00:30:52,418
Walter, slow down.
620
00:30:52,503 --> 00:30:53,536
What are you saying?
621
00:30:53,587 --> 00:30:54,871
Dr. Bishop believes
622
00:30:54,922 --> 00:30:56,706
that Olivia has been dosed
with Cortexiphan recently.
623
00:30:56,757 --> 00:30:58,407
Recently, and repeatedly.
624
00:30:58,458 --> 00:30:59,625
And you know this
for a fact?
625
00:30:59,710 --> 00:31:01,627
I did a chemical analysis.
626
00:31:01,712 --> 00:31:03,129
The results are
irrefutable.
627
00:31:03,213 --> 00:31:04,597
Well, how is she?
Have you spoken with her?
628
00:31:04,681 --> 00:31:05,898
I examined her.
629
00:31:05,966 --> 00:31:07,750
As far as I can tell,
she's not in immediate jeopardy.
630
00:31:07,801 --> 00:31:10,269
But we need to find out
how this is happening.
631
00:31:10,354 --> 00:31:11,554
Yes, of course.
632
00:31:11,605 --> 00:31:14,357
Where do you store the remaining
Cortexiphan samples?
633
00:31:14,424 --> 00:31:17,560
The ones that
Belly and I kept.
634
00:31:17,611 --> 00:31:20,446
It's possible someone may have
reverse-engineered the formula.
635
00:31:20,531 --> 00:31:24,567
They're at Massive Dynamic,
under our tightest security.
636
00:31:24,618 --> 00:31:26,652
In my experience,
security can be breached.
637
00:31:26,737 --> 00:31:27,870
No, I don't think
you understand.
638
00:31:27,938 --> 00:31:29,071
That's physically
impossible.
639
00:31:29,122 --> 00:31:30,940
The vault is
biometrically secured.
640
00:31:30,991 --> 00:31:34,944
I am the only one
with access.
641
00:31:34,995 --> 00:31:36,546
Could you take us to it?
642
00:31:36,613 --> 00:31:39,782
Belly and I numbered the
samples before we stored them.
643
00:31:39,833 --> 00:31:44,971
If anyone has tampered
with them, I will know.
644
00:31:45,055 --> 00:31:47,473
Fine.
645
00:31:47,558 --> 00:31:48,674
I just need to make
a few phone calls.
646
00:31:48,759 --> 00:31:51,677
No calls.
647
00:31:51,762 --> 00:31:55,965
The less people who know
about this the better.
648
00:31:57,651 --> 00:32:00,653
Let's go.
649
00:32:10,814 --> 00:32:12,281
Okay, unit 2251.
650
00:32:12,332 --> 00:32:17,370
It's gotta be down here.
651
00:32:19,623 --> 00:32:21,290
Look, in case
you were wondering,
652
00:32:21,341 --> 00:32:23,843
it's hard for me too,
you know.
653
00:32:23,927 --> 00:32:25,160
I keep expecting to see
that look in your eye,
654
00:32:25,212 --> 00:32:26,295
and it isn't there.
655
00:32:26,346 --> 00:32:29,181
Or it is, and--
and you're pulling back.
656
00:32:29,266 --> 00:32:32,301
As I'm sure you can
understand, I'm...
657
00:32:32,352 --> 00:32:33,686
Confused.
658
00:32:33,770 --> 00:32:36,839
I'm confused too.
659
00:32:36,890 --> 00:32:38,441
I feel incredibly
close to you.
660
00:32:38,508 --> 00:32:40,860
I feel like I know you better
than anyone else in the world,
661
00:32:40,944 --> 00:32:45,982
and then when you look at me,
it's like none of that is true.
662
00:32:46,033 --> 00:32:48,784
Olivia, I don't know
what you want from me.
663
00:32:48,852 --> 00:32:51,153
I--I want you
to behave naturally.
664
00:32:51,204 --> 00:32:54,123
I want you to--
to treat me
665
00:32:54,190 --> 00:32:55,791
like you know me better than
anyone in the world too.
666
00:32:55,859 --> 00:33:00,463
Because you do.
667
00:33:00,530 --> 00:33:05,384
I think that's the one
we're looking for.
668
00:33:07,004 --> 00:33:10,039
Last time I opened one of these,
it was rigged with Semtex.
669
00:33:10,090 --> 00:33:12,341
You mean with John Scott?
670
00:33:12,392 --> 00:33:14,226
Yeah.
671
00:33:14,311 --> 00:33:15,210
How'd you know
it was Semtex?
672
00:33:15,262 --> 00:33:17,096
Uh, because
when we were trying
673
00:33:17,180 --> 00:33:19,181
to figure out
what happened to him,
674
00:33:19,232 --> 00:33:21,550
we traced it back to
a munitions trader in Hong Kong.
675
00:33:21,601 --> 00:33:23,769
Why?
676
00:33:23,854 --> 00:33:28,407
'Cause I didn't know it was
Semtex until right now.
677
00:33:28,492 --> 00:33:30,359
Okay.
678
00:33:30,410 --> 00:33:34,413
Meaning Walter's theory
can't possibly be right.
679
00:33:34,498 --> 00:33:36,231
I'm not projecting
my memories onto you.
680
00:33:36,283 --> 00:33:41,003
You can't have memories
that I've never had.
681
00:33:49,412 --> 00:33:51,714
I don't understand
how this is happening.
682
00:33:51,765 --> 00:33:53,099
I don't understand
it either.
683
00:33:53,183 --> 00:33:57,136
But whatever this is,
684
00:33:57,220 --> 00:33:59,772
whatever the cause,
685
00:33:59,856 --> 00:34:03,609
I told you I'm not scared.
686
00:34:03,694 --> 00:34:08,898
I like the feeling.
687
00:34:16,323 --> 00:34:20,126
It's unlocked.
688
00:34:20,210 --> 00:34:22,495
They feel threatened.
They need to stop someone.
689
00:34:22,579 --> 00:34:23,462
Okay, stop. Who?
690
00:34:23,547 --> 00:34:28,134
They're gonna kill her.
691
00:34:32,839 --> 00:34:35,558
Sean, who?
692
00:34:40,564 --> 00:34:42,131
Someone got here before us.
693
00:34:43,266 --> 00:34:44,934
Dunham.
694
00:34:44,985 --> 00:34:49,021
Olivia, they know
that you're there.
695
00:35:06,123 --> 00:35:07,006
Dr. Owen Frank, please.
696
00:35:07,090 --> 00:35:08,791
He's on the third floor.
697
00:35:08,842 --> 00:35:10,709
Here, let me show you.
698
00:35:20,187 --> 00:35:21,470
If you're looking
for Mr. Dubrow,
699
00:35:21,521 --> 00:35:24,523
he's moved
three doors down.
700
00:35:30,480 --> 00:35:33,315
You're...
701
00:35:33,383 --> 00:35:37,286
You're mine.
702
00:35:44,027 --> 00:35:45,911
No.
703
00:35:45,996 --> 00:35:50,249
He's right in here.
704
00:35:50,333 --> 00:35:53,219
Dr. Frank. Boston P.D.
705
00:35:53,303 --> 00:35:55,471
Dr. Frank.
706
00:35:58,675 --> 00:36:01,760
Lock down the facility.
707
00:36:17,913 --> 00:36:20,414
I told you, Sean,
it's too loud.
708
00:36:20,482 --> 00:36:23,534
I prefer it on.
Will you turn it on?
709
00:36:26,338 --> 00:36:27,454
Turn it on.
710
00:36:27,522 --> 00:36:29,490
Sean--
Sean.
711
00:36:30,286 --> 00:36:33,066
What's wrong?
712
00:36:33,067 --> 00:36:37,871
I can't hear them.
713
00:36:37,938 --> 00:36:38,938
When I couldn't
hear them before,
714
00:36:38,990 --> 00:36:41,408
there was a feeling
that they were...
715
00:36:41,459 --> 00:36:44,878
with me.
716
00:36:44,945 --> 00:36:47,780
Like when s--you know
someone's in the room,
717
00:36:47,832 --> 00:36:49,282
even if you can't see 'em.
718
00:36:49,333 --> 00:36:52,669
Okay.
719
00:36:52,753 --> 00:36:55,388
This is different.
720
00:36:55,456 --> 00:36:58,675
They're gone.
721
00:36:58,759 --> 00:37:01,294
There's nothing anymore.
722
00:37:01,345 --> 00:37:05,815
Just silence.
723
00:37:05,883 --> 00:37:08,301
Why?
724
00:37:08,352 --> 00:37:10,237
I don't know.
725
00:37:10,304 --> 00:37:13,990
The truth is
we may never know.
726
00:37:14,075 --> 00:37:18,912
But I can understand
why silence would scare you.
727
00:37:20,101 --> 00:37:24,561
You're not used to
being by yourself.
728
00:37:24,563 --> 00:37:28,316
But this is normal.
729
00:37:32,369 --> 00:37:33,953
It was so loud for you
730
00:37:34,021 --> 00:37:38,541
that you couldn't even
hear yourself think.
731
00:37:40,427 --> 00:37:44,180
And I bet you have
a lot of great thoughts.
732
00:38:08,322 --> 00:38:11,190
So destroying the records
and killing the doctor,
733
00:38:11,241 --> 00:38:12,375
you think Walter
was right?
734
00:38:12,459 --> 00:38:15,244
You think they were just
protecting the hive?
735
00:38:20,000 --> 00:38:21,968
You thinking that this job
just can't get any weirder?
736
00:38:22,035 --> 00:38:25,388
Yeah.
737
00:38:29,376 --> 00:38:30,977
No.
738
00:38:31,044 --> 00:38:34,430
That's not what
I was thinking.
739
00:38:34,515 --> 00:38:38,384
It's...
It's just that
740
00:38:38,435 --> 00:38:39,819
now the case is over,
741
00:38:39,886 --> 00:38:43,072
we would go back to one of
each other's houses.
742
00:38:43,157 --> 00:38:45,575
I know that that's
what we would do.
743
00:38:45,659 --> 00:38:47,443
That was one of the things
that we would do.
744
00:38:47,528 --> 00:38:50,279
I know that.
745
00:38:50,364 --> 00:38:52,365
So now, I don't know
746
00:38:52,432 --> 00:38:55,618
if I'm just supposed to
ignore that, or what you want,
747
00:38:55,702 --> 00:38:58,004
and I guess I just--
748
00:38:58,071 --> 00:39:00,239
I--Peter, how do you
want to play this?
749
00:39:00,290 --> 00:39:02,041
Olivia--
Look, you don't have to answer now.
750
00:39:02,092 --> 00:39:03,843
I just want you to think about it.
Olivia.
751
00:39:03,911 --> 00:39:06,412
I'm thinking about it.
752
00:39:06,480 --> 00:39:11,434
It's all I've been
thinking about.
753
00:39:11,518 --> 00:39:15,421
And I'm afraid.
754
00:39:15,472 --> 00:39:18,825
I'm afraid because
I've made this mistake before.
755
00:39:18,892 --> 00:39:24,063
I betrayed the Olivia
that I love.
756
00:39:30,320 --> 00:39:34,957
But what I'm really
afraid of is...
757
00:39:35,042 --> 00:39:39,579
When I look into your eyes,
I know it's you.
758
00:39:39,630 --> 00:39:45,051
I know it's you.
759
00:40:06,740 --> 00:40:10,826
I just gotta, um...
760
00:40:10,911 --> 00:40:15,114
I just gotta go pee.
761
00:40:47,064 --> 00:40:49,282
Biometric hand scanner,
like I said.
762
00:40:49,349 --> 00:40:54,236
Second-tier precaution.
763
00:41:05,865 --> 00:41:06,916
There.
764
00:41:07,000 --> 00:41:11,721
20 vials present
and accounted for.
765
00:41:11,805 --> 00:41:13,839
They're all here.
766
00:41:13,890 --> 00:41:16,976
Mm-hmm.
767
00:41:20,063 --> 00:41:21,647
Now let's focus
on the real problem.
768
00:41:21,715 --> 00:41:23,482
What's happening
to Olivia?
769
00:41:23,550 --> 00:41:26,268
We've already given you all the
details we know about so far.
770
00:41:26,353 --> 00:41:29,488
Where is she?
I'd like to see her.
771
00:41:29,556 --> 00:41:30,773
Can I speak with her?
772
00:41:30,857 --> 00:41:32,391
This is not Cortexiphan.
773
00:41:32,442 --> 00:41:34,827
What are you talking about?
774
00:41:34,894 --> 00:41:38,414
It's potassium iodide
with food coloring.
775
00:41:38,498 --> 00:41:41,033
Red #4.
776
00:41:41,084 --> 00:41:46,088
The Cortexiphan
has been replaced.
777
00:42:12,649 --> 00:42:15,284
'Scuse me.
778
00:42:15,369 --> 00:42:17,653
The, uh, girl who came
in here a couple minutes ago,
779
00:42:17,738 --> 00:42:19,071
about yea tall, blonde.
780
00:42:19,122 --> 00:42:22,708
I'm sorry, I--
I didn't see her.
781
00:42:38,958 --> 00:42:41,477
Olivia?
782
00:42:41,561 --> 00:42:44,647
Oh, God.
783
00:42:44,731 --> 00:42:48,984
Olivia?
784
00:42:49,069 --> 00:42:52,688
Did they hurt you?
785
00:42:52,773 --> 00:42:53,689
Nina?
786
00:42:53,774 --> 00:42:57,777
Shh, it's okay.
787
00:42:57,828 --> 00:43:01,580
We're gonna be okay.
788
00:43:01,648 --> 00:43:07,036
We're gonna be okay.
789
00:43:16,609 --> 00:43:20,609
== sync, corrected by elderman ==