1 00:00:23,790 --> 00:00:26,029 His name is David Robert Jones. He's a scientist. 2 00:00:26,109 --> 00:00:27,789 Previously on Fringe: 3 00:00:27,869 --> 00:00:30,749 - I've never met you in my life. - But I've met you. 4 00:00:30,829 --> 00:00:33,950 You created a portal. I'm the man who closed it on you. 5 00:00:34,030 --> 00:00:37,790 Interesting story. Yet, I'm still in one piece. 6 00:00:37,870 --> 00:00:40,830 I need you to take me to the bridge. I need to see Nina Sharp. 7 00:00:40,909 --> 00:00:43,030 Olivia has Cortexiphan in her system. 8 00:00:43,109 --> 00:00:45,749 I did a chemical analysis. The results are irrefutable. 9 00:00:45,830 --> 00:00:49,150 - Twenty vials accounted for. - This is not Cortexiphan. 10 00:00:49,230 --> 00:00:51,030 The Cortexiphan has been replaced. 11 00:00:51,550 --> 00:00:52,870 I know what you're doing. 12 00:00:52,949 --> 00:00:55,430 What it's like to want something back that you love. 13 00:00:55,510 --> 00:00:57,589 What's happening to Olivia, I'm not doing it. 14 00:00:57,669 --> 00:01:00,550 I think you are. Without meaning to. It's wrong, Peter. 15 00:01:00,629 --> 00:01:03,029 The, uh, girl who came in here a couple minutes ago... 16 00:01:03,110 --> 00:01:06,430 about yay tall, blonde. - I'm sorry, I didn't see her. 17 00:01:09,150 --> 00:01:13,269 Broyles has agents and BPD combing the area, checking all the traffic cams. 18 00:01:13,349 --> 00:01:15,389 Nina has to be behind Olivia's disappearance. 19 00:01:15,470 --> 00:01:18,110 Once she's processed in at the FBI, we'll get her talking. 20 00:01:18,190 --> 00:01:20,349 You said she's denying any involvement in this. 21 00:01:20,430 --> 00:01:23,629 For now. Her alibi's not gonna hold. If she knows where Olivia is... 22 00:01:23,709 --> 00:01:26,710 Good luck getting Nina Sharp to break down and tell us. 23 00:01:26,790 --> 00:01:28,189 Point taken. 24 00:01:28,270 --> 00:01:31,870 - You haven't said what you hope to find. - If Olivia's dosed with Cortexiphan... 25 00:01:31,949 --> 00:01:34,710 it stands to reason she was gotten to when she was alone. 26 00:01:34,790 --> 00:01:37,589 - Vulnerable. - You think she was being watched? 27 00:01:39,870 --> 00:01:42,430 This Cortexiphan is the reason she's acting strangely. 28 00:01:42,510 --> 00:01:44,189 - That's Walter's theory. - Right. 29 00:01:44,270 --> 00:01:46,749 He thinks you're projecting your Olivia onto her. 30 00:01:46,829 --> 00:01:48,790 She's assuming the memories and personality 31 00:01:48,870 --> 00:01:50,510 of the Olivia from your timeline. 32 00:01:50,589 --> 00:01:54,029 - Is any of this relevant right now? - It is to me. She's my partner. 33 00:01:54,109 --> 00:01:56,949 And if that's true... Think about what you're doing to her. 34 00:01:57,029 --> 00:02:00,589 Unintentionally or not, you're robbing her of her identity. Her life. 35 00:02:00,910 --> 00:02:02,829 She is not your Olivia, Peter. 36 00:02:04,669 --> 00:02:06,109 And what if she is? 37 00:02:08,029 --> 00:02:09,790 You know that's impossible. 38 00:02:10,630 --> 00:02:12,749 Yet you still let her continue working a case. 39 00:02:12,829 --> 00:02:15,669 Knowing she was under your influence, that she wasn't herself. 40 00:02:15,749 --> 00:02:16,829 I don't know you well. 41 00:02:16,910 --> 00:02:20,309 I'd like to think you weren't ignoring her safety for personal reasons. 42 00:02:20,910 --> 00:02:22,870 And that you're not ignoring me right now. 43 00:02:22,949 --> 00:02:24,309 I'm not ignoring you. 44 00:02:34,109 --> 00:02:35,989 Wireless closed-circuit. 45 00:02:36,750 --> 00:02:39,869 Could have transmitted anywhere. What's that? 46 00:02:39,949 --> 00:02:43,149 A back-up memory disk. I've seen surveillance cameras like that. 47 00:02:43,230 --> 00:02:47,030 They continually capture and store images on a disk in a 60-minute loop. 48 00:02:47,109 --> 00:02:49,149 Olivia hasn't been here all day. I doubt it's 49 00:02:49,230 --> 00:02:51,269 recorded anything useful in the last hour. 50 00:02:51,350 --> 00:02:53,070 I can have our techs take a look. 51 00:02:53,149 --> 00:02:56,389 They're not going to find anything. But maybe Walter and I will. 52 00:02:56,470 --> 00:02:59,350 Let Broyles know we're working on this. Keep working on Nina. 53 00:02:59,429 --> 00:03:02,030 If this doesn't pan out, you have to do the impossible. 54 00:03:02,109 --> 00:03:04,709 - What's that? - Get her talking. 55 00:03:07,109 --> 00:03:10,109 They came for me in the middle of the night when I was asleep. 56 00:03:10,190 --> 00:03:11,190 They grabbed me. 57 00:03:11,470 --> 00:03:13,630 Before they put the bag over my head... 58 00:03:13,709 --> 00:03:16,429 I saw her stepping out of the shadows behind them. 59 00:03:16,510 --> 00:03:19,989 It was me, Olive. I mean, she looked exactly like me. 60 00:03:20,070 --> 00:03:22,910 So it wasn't you that I saw in your office a few weeks ago? 61 00:03:22,989 --> 00:03:25,790 You didn't come to my apartment to help me when I was sick? 62 00:03:25,869 --> 00:03:29,109 No, I'm sorry, sweetheart. I wish I could say that it was. 63 00:03:29,190 --> 00:03:31,030 I've been so worried about you. 64 00:03:31,109 --> 00:03:34,470 All the time they've held me here, he still hasn't told me what he's after. 65 00:03:37,630 --> 00:03:38,709 Olivia Dunham. 66 00:03:40,470 --> 00:03:43,070 I waited so very long to meet you. 67 00:03:44,190 --> 00:03:45,470 Actually, we've already met. 68 00:03:47,709 --> 00:03:50,590 You have me at a bit of a disadvantage. 69 00:03:50,669 --> 00:03:54,910 I watched you die. And I'm looking forward to seeing you do that again. 70 00:03:54,989 --> 00:03:57,709 Maybe confusion's an unforeseen side effect. 71 00:03:57,790 --> 00:03:59,709 I'm a bit confused myself. 72 00:04:00,750 --> 00:04:03,389 She's not the first to say that to me. 73 00:04:03,470 --> 00:04:06,269 A side-effect from what? What does he mean? 74 00:04:06,350 --> 00:04:08,549 Well, of course, you don't know. 75 00:04:08,630 --> 00:04:11,829 Though, I imagine you've been feeling the effects for some time. 76 00:04:11,910 --> 00:04:13,750 Your migraines, for example. 77 00:04:15,109 --> 00:04:17,070 What the hell did you do to me? 78 00:04:17,510 --> 00:04:21,429 Nothing that wasn't already done to you a long time ago. 79 00:04:22,510 --> 00:04:25,630 But then you were just a child. 80 00:04:27,470 --> 00:04:31,350 Dr. Bishop's notes from the Cortexiphan trial were quite clear. 81 00:04:31,429 --> 00:04:36,790 The subjects' abilities were triggered by sparks of intense emotions, hmm? 82 00:04:38,230 --> 00:04:40,230 Let's prime that. 83 00:04:42,069 --> 00:04:46,350 Every journey begins with a first step. 84 00:04:48,109 --> 00:04:50,590 Jones, you leave her alone. 85 00:04:50,669 --> 00:04:52,869 Always the protective mother hen. 86 00:04:57,549 --> 00:04:58,749 What are you doing? 87 00:05:08,390 --> 00:05:09,710 Don't. 88 00:05:15,749 --> 00:05:16,950 Nina. 89 00:05:17,549 --> 00:05:19,189 Damn it, Jones, stop. 90 00:05:21,230 --> 00:05:23,350 Yes, I believe this will work nicely. 91 00:06:02,629 --> 00:06:04,030 Have you located him? 92 00:06:04,109 --> 00:06:05,590 No. 93 00:06:05,669 --> 00:06:08,309 Do we know why he failed to carry out his instructions? 94 00:06:08,390 --> 00:06:11,590 Why he did not erase the traces of Peter Bishop from this timeline? 95 00:06:11,669 --> 00:06:14,549 That is a question only September can answer. 96 00:06:14,629 --> 00:06:18,390 As well as if he is responsible for Peter Bishop's return. 97 00:06:18,470 --> 00:06:23,869 September has continually intervened on behalf of this boy, despite all warnings. 98 00:06:24,749 --> 00:06:26,790 He has been given every chance. 99 00:06:27,549 --> 00:06:29,629 How should we proceed? 100 00:06:29,710 --> 00:06:33,989 We wait. He will surface again. 101 00:06:34,590 --> 00:06:38,109 And when he does, he will have to face the consequences. 102 00:06:48,710 --> 00:06:50,309 Have they found her yet? 103 00:06:51,989 --> 00:06:53,230 Sit down, Nina. 104 00:06:53,309 --> 00:06:56,830 Phillip, tell me. Do you have any idea if she's all right? 105 00:06:58,350 --> 00:06:59,429 Do you? 106 00:06:59,830 --> 00:07:05,309 How can you ask me that? I raised Olivia as if she was my own daughter. 107 00:07:07,230 --> 00:07:09,830 Sit down. 108 00:07:19,350 --> 00:07:20,950 Phillip, you know me. 109 00:07:21,309 --> 00:07:25,790 Do you honestly believe that I've been dosing Olivia with Cortexiphan? 110 00:07:25,869 --> 00:07:29,109 That I could have had anything to do with her disappearance? 111 00:07:31,270 --> 00:07:33,270 I want to believe you, Nina. 112 00:07:34,950 --> 00:07:39,069 If you care about Olivia, as you say, then cooperate. 113 00:07:39,150 --> 00:07:42,590 The more you tell, the sooner I can find her, the better it will be for you. 114 00:07:42,669 --> 00:07:46,270 For God's sake, Phillip, I have already told you everything that I know. 115 00:07:47,470 --> 00:07:50,230 I should be coordinating with Massive Dynamic resources... 116 00:07:50,309 --> 00:07:53,910 to assist in the search, not sitting here in some damned cell. 117 00:08:06,749 --> 00:08:09,869 When were you last in the Massive Dynamic deep containment facility? 118 00:08:09,950 --> 00:08:13,069 - Yesterday afternoon with Agent Lee. - And before that? 119 00:08:13,150 --> 00:08:16,950 I've told you already, I haven't been there for years. 120 00:08:17,030 --> 00:08:19,910 Biometric logs show you accessed the storage facility twice... 121 00:08:19,989 --> 00:08:21,669 within the last three months. 122 00:08:26,710 --> 00:08:29,869 That's not true. The logs have been tampered with. 123 00:08:29,950 --> 00:08:33,790 There are eyewitnesses who say they saw you enter the facility. 124 00:08:33,869 --> 00:08:38,069 We have signed affidavits from your own security people. 125 00:08:40,309 --> 00:08:42,189 Uh, a shapeshifter, it had to have been. 126 00:08:42,749 --> 00:08:44,390 That's the only explanation. 127 00:08:44,470 --> 00:08:48,109 If a shapeshifter was responsible, then you'd be dead. 128 00:08:49,710 --> 00:08:53,150 What are you doing with Olivia? 129 00:08:57,710 --> 00:08:59,789 I see where this is headed. 130 00:08:59,869 --> 00:09:02,670 You've convicted me already. 131 00:09:02,749 --> 00:09:06,470 I'm not saying another word without my attorney present. 132 00:09:10,430 --> 00:09:11,710 Have it your way. 133 00:09:29,950 --> 00:09:32,230 What exactly are you hoping to find on this chip... 134 00:09:32,310 --> 00:09:33,789 that you haven't viewed already? 135 00:09:33,869 --> 00:09:36,430 The camera records over itself every 60 minutes... 136 00:09:36,509 --> 00:09:39,149 burying old images under new, so I hope this... 137 00:09:39,230 --> 00:09:41,550 gives us a chance to reproduce the old images. 138 00:09:41,629 --> 00:09:43,470 A very slim chance. 139 00:09:43,550 --> 00:09:45,550 Thanks for the encouragement, Walter. 140 00:09:45,629 --> 00:09:47,590 Should've never let her out of the lab. 141 00:09:47,670 --> 00:09:49,909 - You shouldn't have. - What? 142 00:09:49,989 --> 00:09:53,029 I warned you not to succumb to temptation, Peter. 143 00:09:53,550 --> 00:09:55,950 Whatever consciousness Olivia appears... 144 00:09:56,029 --> 00:09:58,670 to be manifesting now, she's not who you think she is. 145 00:09:58,749 --> 00:10:01,350 - You don't know that. - What I do know... 146 00:10:01,430 --> 00:10:04,830 is that if I had kept her here as I should have... 147 00:10:04,909 --> 00:10:06,590 she wouldn't have been taken. 148 00:10:06,670 --> 00:10:08,989 And we wouldn't be fishing in the dark. 149 00:10:09,070 --> 00:10:13,190 Hinging all our hopes on pulling a palimpsest out of that chip. 150 00:10:13,269 --> 00:10:16,950 What matters is finding Olivia. Everything else will work itself out. 151 00:10:17,029 --> 00:10:19,470 Sorry, but what is a palimpsest? 152 00:10:19,550 --> 00:10:22,590 Manuscript page from a scroll or book... 153 00:10:22,670 --> 00:10:26,670 from which the text has been scraped off... 154 00:10:26,749 --> 00:10:28,749 which means it can be used again. 155 00:10:28,830 --> 00:10:32,109 Like when you re-record over an old VHS or cassette. 156 00:10:32,190 --> 00:10:35,869 Precisely. And what was underneath bleeds through... 157 00:10:35,950 --> 00:10:36,950 Hold on. 158 00:10:37,830 --> 00:10:39,509 I'm getting something. 159 00:10:43,869 --> 00:10:46,830 - Need to increase the magnetic contrast. - Increase the magnetic contrast. 160 00:10:46,909 --> 00:10:48,190 Thank you. 161 00:10:52,070 --> 00:10:54,430 Olivia. Great. Now what? 162 00:10:55,749 --> 00:10:58,749 Now we dig deeper. See if we can find out who did this to her. 163 00:11:04,070 --> 00:11:05,230 Let's go. 164 00:11:05,310 --> 00:11:08,629 - Uh, where are you taking me? - Please, Miss Sharp... 165 00:11:08,710 --> 00:11:10,830 don't make this harder than it has to be. 166 00:11:10,909 --> 00:11:15,389 If it's me you want, you've got me, you win, but you can leave Nina alone, please. 167 00:11:15,470 --> 00:11:17,430 Oh, I couldn't possibly do that. 168 00:11:19,749 --> 00:11:22,389 Every horse needs a carrot. 169 00:11:22,470 --> 00:11:26,109 Every mouse, a piece of cheese. 170 00:11:27,269 --> 00:11:29,430 Incentive, Agent Dunham. 171 00:11:30,029 --> 00:11:33,950 All creatures need an incentive to perform tasks. 172 00:11:41,310 --> 00:11:43,149 Give you a little better view, shall we? 173 00:11:47,230 --> 00:11:49,029 Oh, my God. 174 00:11:50,350 --> 00:11:52,749 I'm going to take you through a series of tests. 175 00:11:59,350 --> 00:12:02,470 This first one may take some time. 176 00:12:04,430 --> 00:12:06,670 - I want you... - I know what you want me to do. 177 00:12:06,749 --> 00:12:09,389 You want me to turn the lights on with my mind. 178 00:12:09,869 --> 00:12:11,230 We did something like this before. 179 00:12:11,310 --> 00:12:14,029 You were trying to activate my ability to cross universes. 180 00:12:14,109 --> 00:12:16,749 And since you seem capable of doing that yourself... 181 00:12:16,830 --> 00:12:21,230 Whatever you know, whatever you think you know of your abilities... 182 00:12:21,310 --> 00:12:26,350 I assure you, your potential is... 183 00:12:26,430 --> 00:12:28,109 far greater. 184 00:12:28,190 --> 00:12:30,029 Olivia! Listen to me! 185 00:12:30,109 --> 00:12:33,310 Don't do what he says. Please, whatever happens... 186 00:12:33,389 --> 00:12:34,470 don't let them... 187 00:12:38,629 --> 00:12:41,670 Alrighty then, let's begin, shall we? 188 00:12:42,470 --> 00:12:47,230 Now if, as you seem to believe, you've done this before... 189 00:12:48,029 --> 00:12:51,989 then turning the lights on should not be any problem, should it? 190 00:13:19,710 --> 00:13:21,830 Perhaps this will help you get started. 191 00:13:24,470 --> 00:13:26,430 Oh, you son of a bitch. Leave her alone. 192 00:13:26,509 --> 00:13:29,789 Don't waste all that emotion on me, Miss Dunham. 193 00:13:29,869 --> 00:13:31,749 Turn on the light. 194 00:13:39,950 --> 00:13:41,509 I... I can't. 195 00:13:44,909 --> 00:13:46,989 Damn you. Can you just leave her alone? 196 00:13:47,070 --> 00:13:50,830 Gladly. You know what you have to do. Just one light. 197 00:13:51,269 --> 00:13:53,909 Then we won't have to hurt her anymore. 198 00:14:20,430 --> 00:14:22,310 I can't. 199 00:14:22,869 --> 00:14:28,989 Please stop. I just can't right now. I'm tired and I just need rest. 200 00:14:35,550 --> 00:14:36,550 Very well. 201 00:14:42,389 --> 00:14:43,909 I'll give you your rest. 202 00:14:48,989 --> 00:14:52,869 We'll try this again in an hour. 203 00:15:06,749 --> 00:15:08,749 - Wait. Stop. - What? 204 00:15:08,830 --> 00:15:11,310 - What do you see? - I don't see anything. 205 00:15:11,389 --> 00:15:13,389 I have to pee. I don't wanna miss anything. 206 00:15:13,470 --> 00:15:16,109 I've had the same issue for the past 10 minutes. 207 00:15:16,190 --> 00:15:18,350 Great. You won't have to wait too much longer. 208 00:15:18,430 --> 00:15:20,070 We can't dig any deeper, because... 209 00:15:22,590 --> 00:15:23,590 Hold on a second. 210 00:15:24,509 --> 00:15:27,109 If I decrease the chrome and the saturation... 211 00:15:30,389 --> 00:15:32,109 That looks like a person. 212 00:15:34,109 --> 00:15:35,109 Hello. 213 00:15:35,830 --> 00:15:37,909 Can facial rec can tell us who this guy is? 214 00:15:37,989 --> 00:15:40,389 Send a capture of the image, I'll forward it to FBI. 215 00:15:40,470 --> 00:15:42,830 They can cross reference with Interpol's database. 216 00:15:42,909 --> 00:15:45,590 Clearly, he works for that harridan Nina. 217 00:15:45,670 --> 00:15:47,509 It's who Nina's working for that worries me. 218 00:15:48,230 --> 00:15:51,950 Been wracking my brain, trying to figure out why Nina would be dosing Olivia. 219 00:15:52,029 --> 00:15:53,109 It occurred to me. 220 00:15:53,190 --> 00:15:56,509 The only person who's done anything like that, at least in my timeline... 221 00:15:56,590 --> 00:15:58,310 was David Robert Jones. 222 00:15:58,389 --> 00:16:00,749 - He might be trying to do it again. - Do what? 223 00:16:00,830 --> 00:16:02,989 - Activate Olivia. - For what purpose? 224 00:16:03,070 --> 00:16:06,389 We could never figure it out, but maybe it's for the same reasons now. 225 00:16:06,470 --> 00:16:09,509 Yes. His goal is the same. 226 00:16:13,590 --> 00:16:14,989 You, talk to me. 227 00:16:15,070 --> 00:16:17,629 What do you know about David Robert Jones? 228 00:16:17,710 --> 00:16:19,950 What do you know about Olivia? 229 00:16:20,029 --> 00:16:21,869 She needs you. 230 00:16:27,470 --> 00:16:30,269 - Oh, my God, he's been shot. - Check his breathing, dear. 231 00:16:30,350 --> 00:16:32,670 There's no exit wound. Bullet's still in him. 232 00:16:32,749 --> 00:16:34,550 - Breathing's shallow. - Pulse is weak. 233 00:16:34,629 --> 00:16:37,350 No breath sounds from his left side. Lung must have collapsed. 234 00:16:39,350 --> 00:16:40,830 If he has lungs. 235 00:16:40,909 --> 00:16:43,869 I have no idea if this man's physiology is similar to ours. 236 00:16:43,950 --> 00:16:45,989 It is. That's what you said in my timeline. 237 00:16:46,070 --> 00:16:47,389 Oh. 238 00:16:47,470 --> 00:16:49,109 I suppose I've no reason to doubt myself. 239 00:16:49,190 --> 00:16:50,749 Walter, should I call the paramedics? 240 00:16:50,830 --> 00:16:53,789 They'll take him to a hospital. He'll have a better chance with me. 241 00:16:53,869 --> 00:16:56,149 We need to get this bullet and reinflate the lung. 242 00:16:56,230 --> 00:16:59,350 My medical kit. Quickly dear. Peter, put pressure here. 243 00:16:59,789 --> 00:17:01,029 Walter, he's an Observer. 244 00:17:01,109 --> 00:17:03,789 They only show up at significant events. It must be important. 245 00:17:03,869 --> 00:17:06,830 - Who could've shot him and why? - I don't know. But he's here. 246 00:17:06,909 --> 00:17:08,509 He must have something to tell us. 247 00:17:08,590 --> 00:17:10,789 He said, "She needs you." He was talking about Olivia. 248 00:17:12,190 --> 00:17:13,909 - Here, here, here. - Bishop. 249 00:17:13,989 --> 00:17:17,310 It's Lincoln. We got the image. Running it through facial recognition. 250 00:17:17,389 --> 00:17:19,070 How long till we get an ID? 251 00:17:19,149 --> 00:17:22,190 Not sure. Never tried with an image this weak. Could take time. 252 00:17:22,269 --> 00:17:24,670 What do you think the chances are Nina starts talking? 253 00:17:24,749 --> 00:17:28,190 I wouldn't count on it. She's got her lawyer in with her now. 254 00:17:28,269 --> 00:17:29,989 Short of the Sixth Amendment being 255 00:17:30,069 --> 00:17:32,269 repealed, I don't see her cooperating soon. 256 00:17:33,630 --> 00:17:35,829 I am so sorry that you have to go through this. 257 00:17:35,910 --> 00:17:39,749 It's not your fault, Olive. I mean, none of this is your fault. 258 00:17:41,190 --> 00:17:42,589 Listen to me. 259 00:17:42,670 --> 00:17:45,749 I know Jones. I know what he's capable of. 260 00:17:46,470 --> 00:17:48,670 William fired him because he was unhinged. 261 00:17:48,749 --> 00:17:50,910 You cannot give in. 262 00:17:50,989 --> 00:17:55,190 If I don't, he's going to keep torturing you, and I can't have that, I won't. 263 00:17:58,269 --> 00:18:02,069 Okay. Nina? Nina. 264 00:18:03,269 --> 00:18:06,829 - You have to help activate me. - Olive, I... 265 00:18:06,910 --> 00:18:09,950 All right. Cortexiphan is based on emotions. 266 00:18:10,029 --> 00:18:13,950 For me, it was fear. Not for myself, but the people I loved. 267 00:18:14,029 --> 00:18:17,710 Now Jones is using that, hoping that it will access my abilities. 268 00:18:17,789 --> 00:18:20,190 - But something's happened. - What do you mean? 269 00:18:20,269 --> 00:18:22,870 Because of the Cortexiphan... 270 00:18:23,749 --> 00:18:27,390 I can't remember certain aspects of our relationship. 271 00:18:27,470 --> 00:18:30,110 I can't remember things about us... 272 00:18:30,190 --> 00:18:33,829 and without that connection, I can't do what he wants. 273 00:18:33,910 --> 00:18:36,190 It just... It won't work. 274 00:18:36,910 --> 00:18:38,829 I don't understand. 275 00:18:38,910 --> 00:18:42,789 You don't remember our life together? 276 00:18:42,870 --> 00:18:45,390 No, I mean, I remember, but... 277 00:18:46,509 --> 00:18:50,989 I just... I just need for you to help me feel it. 278 00:18:52,430 --> 00:18:55,029 Just... Just help me remember the details... 279 00:18:55,110 --> 00:18:57,309 what we meant to each other. 280 00:18:57,390 --> 00:19:00,630 Maybe if you could... If you could just tell me a story? 281 00:19:00,710 --> 00:19:03,749 Like maybe the first day that Rachel and I came to live with you? 282 00:19:05,230 --> 00:19:07,269 Uh, oh, well, um... 283 00:19:07,710 --> 00:19:12,470 Hmm, a social worker brought you and your sister up from Jacksonville on the train. 284 00:19:12,549 --> 00:19:14,749 Uh, I met you at Penn Station. 285 00:19:17,509 --> 00:19:20,190 You really don't remember? 286 00:19:21,029 --> 00:19:23,190 I remember the train, I think, but... 287 00:19:24,150 --> 00:19:25,470 Just keep going. 288 00:19:26,829 --> 00:19:30,549 I brought you girls home, to our old house in the Catskills. 289 00:19:31,670 --> 00:19:33,430 And I couldn't sleep that night. 290 00:19:34,230 --> 00:19:36,509 And so you came up to my room... 291 00:19:36,589 --> 00:19:41,150 and you sat with me, but I can't remember what we talked about. 292 00:19:41,870 --> 00:19:44,630 Okay, l... You were scared. 293 00:19:45,029 --> 00:19:49,309 After what you'd been through, coming to a new home with a woman you hardly knew. 294 00:19:49,390 --> 00:19:50,670 I kept calling you Miss Sharp. 295 00:19:53,110 --> 00:19:55,150 Yes, you did, that's true. 296 00:19:55,749 --> 00:20:00,069 And I told you that you didn't need to worry. 297 00:20:00,390 --> 00:20:02,749 That we were a family now. 298 00:20:02,829 --> 00:20:07,829 And that whatever happened, we had each other. And we'd be okay. 299 00:20:10,829 --> 00:20:14,509 And I kissed you on the forehead, I kissed you good night... 300 00:20:16,789 --> 00:20:18,870 and you called me Nina. 301 00:20:20,029 --> 00:20:22,670 That was the first time you'd ever done that. 302 00:20:33,509 --> 00:20:36,069 I can only remember pieces... 303 00:20:37,309 --> 00:20:39,069 fragments. 304 00:20:39,150 --> 00:20:42,829 It's like looking at a photo album of somebody else's life. 305 00:20:46,710 --> 00:20:48,829 This isn't going to work. 306 00:20:49,309 --> 00:20:51,910 I don't want them to keep hurting you, but... 307 00:20:53,630 --> 00:20:56,150 the only person that this has ever worked with is Peter. 308 00:20:58,710 --> 00:21:00,029 Peter Bishop? 309 00:21:00,549 --> 00:21:05,509 The Cortexiphan, my abilities, it's only ever worked when I've been around him. 310 00:21:07,309 --> 00:21:10,910 - Nina? Nina, are you okay? - Aah. Unh. 311 00:21:10,989 --> 00:21:13,349 I... l... I don't know. Unh. 312 00:21:16,430 --> 00:21:19,710 Hey! We need somebody in here now! 313 00:21:19,789 --> 00:21:21,230 Stand back. 314 00:21:26,110 --> 00:21:27,349 What is it? 315 00:21:27,430 --> 00:21:30,390 She, uh... She needs medical attention now. 316 00:21:31,950 --> 00:21:35,910 You can tell your boss that if she dies, then his leverage dies. 317 00:21:41,069 --> 00:21:42,989 Bring the gurney. 318 00:21:43,749 --> 00:21:45,509 - Come on. - Olive... 319 00:21:47,029 --> 00:21:48,309 Olive. 320 00:22:05,710 --> 00:22:08,589 - Well? - I know why it's not working. 321 00:22:08,670 --> 00:22:12,789 She needs Peter Bishop. Apparently, she can't be activated unless he's present. 322 00:22:12,870 --> 00:22:14,549 Somehow I knew he'd be trouble. 323 00:22:17,870 --> 00:22:20,029 Agent Dunham had asked me not to share this... 324 00:22:20,110 --> 00:22:22,430 but under the circumstances... 325 00:22:22,509 --> 00:22:25,150 That man paid a visit to Olivia several weeks ago. 326 00:22:25,230 --> 00:22:26,989 - What? - At that Brooklyn opera house... 327 00:22:27,069 --> 00:22:28,910 while the two of you were on the Other Side. 328 00:22:28,989 --> 00:22:31,829 - What did he want? - Apparently, to warn her. 329 00:22:31,910 --> 00:22:35,309 He said he'd seen all possible futures and in every one... 330 00:22:35,390 --> 00:22:37,549 Olivia was gonna die. 331 00:22:41,110 --> 00:22:42,749 - Peter. - Yeah. 332 00:22:42,829 --> 00:22:45,630 You said this man exists out of time. 333 00:22:45,710 --> 00:22:49,589 What if, at the opera house weeks ago... 334 00:22:49,670 --> 00:22:51,789 he was referring to events that are happening now? 335 00:22:51,870 --> 00:22:53,910 If he was trying to warn her about this abduction... 336 00:22:53,989 --> 00:22:55,870 do you think he knows where she is? 337 00:22:56,670 --> 00:22:57,789 I suppose. 338 00:22:57,870 --> 00:22:59,870 Dr. Bishop, do you have any expectation... 339 00:22:59,950 --> 00:23:01,470 when this man will wake up? 340 00:23:01,549 --> 00:23:04,190 I've treated him as best I can. 341 00:23:04,269 --> 00:23:05,789 But he's gone into septic shock. 342 00:23:05,870 --> 00:23:08,589 His vital organs are shutting down, one by one. 343 00:23:08,670 --> 00:23:11,989 I'm afraid there's nothing anyone can do for him now. 344 00:23:12,069 --> 00:23:15,150 That was HQ. Found a match on the man in Olivia's apartment. 345 00:23:15,230 --> 00:23:16,470 His name is Leland Spivey. 346 00:23:16,549 --> 00:23:18,670 His last address was an apartment in Deerfield. 347 00:23:18,749 --> 00:23:20,549 I'll deploy a SWAT unit to his place. 348 00:23:20,630 --> 00:23:23,710 Uh, you won't find him. Leland Spivey died in a car accident three years ago. 349 00:23:24,309 --> 00:23:26,589 How was he in Agent Dunham's apartment weeks ago? 350 00:23:26,670 --> 00:23:28,349 I don't know. Maybe, uh... 351 00:23:28,430 --> 00:23:32,190 Maybe if Jones can cross to the Other Side, he's bringing people back with him? 352 00:23:32,269 --> 00:23:34,430 You think the guy on the tape is Spivey's doppelganger? 353 00:23:34,509 --> 00:23:37,069 It doesn't matter. It's a dead end. 354 00:23:37,150 --> 00:23:40,190 The only way to find Olivia is through him. 355 00:23:40,269 --> 00:23:43,509 - You heard Dr. Bishop. He's dying. - But he's not dead. 356 00:23:43,589 --> 00:23:45,910 He still has brain function. 357 00:23:47,390 --> 00:23:49,390 - Peter, you're not suggesting...? - Why not? 358 00:23:49,470 --> 00:23:52,789 - Suggesting what? - He wants to go into the Observer's mind. 359 00:23:52,870 --> 00:23:54,470 Is that possible? 360 00:23:54,549 --> 00:23:56,670 You know the only way I'm gonna find Olivia... 361 00:23:56,749 --> 00:23:59,069 is if you put me into his consciousness. 362 00:23:59,150 --> 00:24:04,470 Peter, this man's brain could operate in ways we can't even imagine. 363 00:24:04,549 --> 00:24:09,150 And if he dies when you're in his mind, you could well die too. 364 00:24:09,989 --> 00:24:11,989 Can you do it? 365 00:24:20,710 --> 00:24:22,230 Yes. 366 00:24:22,309 --> 00:24:25,029 Good. Then let's get started. We don't have much time. 367 00:24:41,910 --> 00:24:44,630 Okay, Peter. Here we go. 368 00:25:23,269 --> 00:25:24,630 The beginning of all things. 369 00:25:25,670 --> 00:25:28,670 We have been privileged to witness it. 370 00:25:28,749 --> 00:25:31,989 As I am to witness my end. 371 00:25:35,829 --> 00:25:38,110 You know that you're dying. 372 00:25:38,190 --> 00:25:39,710 Yes. 373 00:25:39,789 --> 00:25:41,589 - I was shot. - By who? 374 00:25:41,670 --> 00:25:43,509 That is not the relevant question. 375 00:25:43,589 --> 00:25:45,910 Yes. Olivia. 376 00:25:45,989 --> 00:25:47,870 You said she needs my help. 377 00:25:47,950 --> 00:25:49,749 Does that mean you know where she is? 378 00:25:49,829 --> 00:25:51,789 That too is not relevant. 379 00:25:51,870 --> 00:25:53,470 Not yet. 380 00:25:53,549 --> 00:25:56,630 I am sorry but I do not have long... 381 00:25:56,710 --> 00:25:59,670 and there is much I need you to understand before I go. 382 00:26:05,950 --> 00:26:07,989 Who... 383 00:26:08,069 --> 00:26:11,630 or what are you? 384 00:26:14,470 --> 00:26:18,630 I am called September. 385 00:26:18,710 --> 00:26:23,950 But that is a code designation given to members of our scientific team. 386 00:26:26,430 --> 00:26:28,309 Scientists. 387 00:26:30,870 --> 00:26:32,029 From where? 388 00:26:32,110 --> 00:26:34,190 A more apt question would be: 389 00:26:34,269 --> 00:26:36,390 "From when?" 390 00:26:36,470 --> 00:26:38,470 We are you. 391 00:26:38,789 --> 00:26:40,470 Were. 392 00:26:40,950 --> 00:26:43,110 Human. 393 00:26:43,190 --> 00:26:47,150 Many generations after your lifetime. 394 00:26:49,630 --> 00:26:54,349 We are one of countless possible futures for humanity. 395 00:26:56,069 --> 00:26:59,509 Our technology has uniquely afforded us the ability to travel... 396 00:26:59,589 --> 00:27:04,910 within and outside of time so that we may observe our beginnings. 397 00:27:07,430 --> 00:27:10,190 But you've done a lot more than observe. 398 00:27:12,670 --> 00:27:14,069 Yes. 399 00:27:15,430 --> 00:27:19,349 It was my attempt to rectify the mistake I made. 400 00:27:20,069 --> 00:27:22,150 What mistake? 401 00:27:27,670 --> 00:27:29,349 Is that? 402 00:27:29,430 --> 00:27:31,630 Your real father. 403 00:27:31,710 --> 00:27:35,029 Developing the cure that would have saved your life. 404 00:27:38,309 --> 00:27:40,230 Excuse me, what are you doing in here? 405 00:27:40,710 --> 00:27:43,029 Forgive me, Dr. Bishop. 406 00:27:43,110 --> 00:27:45,230 I did not mean to disturb you. 407 00:27:45,829 --> 00:27:47,630 I am... 408 00:27:47,710 --> 00:27:50,230 - an admirer. - Your father found the cure. 409 00:27:50,309 --> 00:27:52,269 Visitors must be cleared through security. 410 00:27:52,349 --> 00:27:54,870 But in my desire to witness the moment... 411 00:27:54,950 --> 00:27:58,870 I inadvertently distracted him from discovering it. 412 00:27:58,950 --> 00:28:01,589 I know all that. 413 00:28:01,989 --> 00:28:03,150 Walter told me. 414 00:28:03,230 --> 00:28:06,470 - But what were you doing there? - I'm sorry for disturbing you. 415 00:28:06,549 --> 00:28:08,910 It was important. 416 00:28:10,630 --> 00:28:12,630 You are important. 417 00:28:14,069 --> 00:28:18,309 It was why I could not allow you to drown at the bottom of Reiden Lake. 418 00:28:18,390 --> 00:28:24,829 Why it was necessary to allow the other Dr. Bishop to cure you instead. 419 00:28:26,870 --> 00:28:29,829 But despite my efforts to set things right... 420 00:28:29,910 --> 00:28:35,150 these actions only culminated in further corruption of the timeline. 421 00:28:37,950 --> 00:28:43,150 The war between the two universes drastically altered destinies... 422 00:28:43,630 --> 00:28:47,509 and brought about a child that was not meant to be. 423 00:28:51,589 --> 00:28:53,269 What child? 424 00:28:53,349 --> 00:28:55,430 Your son. 425 00:28:57,150 --> 00:28:58,670 Henry. 426 00:29:01,989 --> 00:29:03,710 My what? 427 00:29:05,509 --> 00:29:08,470 He was born to the wrong Olivia Dunham... 428 00:29:08,549 --> 00:29:13,509 due to a series of circumstances that never should have happened. 429 00:29:14,430 --> 00:29:19,749 This event would have irrevocably altered everything that was to come. 430 00:29:22,230 --> 00:29:23,950 Henry. 431 00:29:27,910 --> 00:29:30,230 I have a son. 432 00:29:30,309 --> 00:29:32,150 Had. 433 00:29:32,230 --> 00:29:36,989 When you made the sacrifice to step into that machine... 434 00:29:37,069 --> 00:29:41,309 you were not the only one who ceased to exist. 435 00:29:42,950 --> 00:29:45,150 So would he. 436 00:29:48,789 --> 00:29:51,870 I believed at the time that would be the end of it. 437 00:29:52,309 --> 00:29:54,910 I cannot explain... 438 00:29:55,549 --> 00:29:59,150 but it is clear that I was wrong. 439 00:29:59,230 --> 00:30:03,789 You have managed to return in physical form. 440 00:30:05,749 --> 00:30:08,110 I suspect... 441 00:30:08,190 --> 00:30:10,470 this will provide an opportunity... 442 00:30:10,549 --> 00:30:13,029 for you to put things right. 443 00:30:13,110 --> 00:30:15,069 She is the one. 444 00:30:15,150 --> 00:30:19,789 The Olivia Dunham from whom your shared future was meant to spring. 445 00:30:21,150 --> 00:30:23,190 This must be. 446 00:30:23,269 --> 00:30:26,470 And everything will be as it was intended. 447 00:30:26,549 --> 00:30:28,390 You must find a way. 448 00:30:30,150 --> 00:30:31,870 - They are coming. - Who? 449 00:30:31,950 --> 00:30:33,470 You need to go. 450 00:30:36,069 --> 00:30:37,589 What's happening? 451 00:30:37,670 --> 00:30:41,029 There is no time. I am going to need you to do something for me. 452 00:30:41,110 --> 00:30:44,470 I'm not doing anything till you tell me where to find Olivia. Unh! 453 00:30:44,549 --> 00:30:46,390 For that, you only have to go home. 454 00:30:46,470 --> 00:30:49,950 I know I have to go home, I know I have to get back to my timeline. 455 00:30:50,029 --> 00:30:52,589 I'm talking about this Olivia, in this timeline. She's in danger. 456 00:30:52,670 --> 00:30:53,670 Go home. 457 00:30:54,870 --> 00:30:57,309 - Walter, what's happening? - I don't know. 458 00:30:57,390 --> 00:30:59,589 His heart rate is suddenly spiking. 459 00:30:59,670 --> 00:31:03,069 Peter, did you make contact? Was he able to tell you where Olivia is? 460 00:31:03,150 --> 00:31:04,150 No. 461 00:31:04,230 --> 00:31:06,150 Give me 30 milligrams of propiophenone... 462 00:31:06,230 --> 00:31:07,630 Walter! 463 00:31:12,989 --> 00:31:15,670 Somebody wanna tell me what the hell just happened? 464 00:31:22,150 --> 00:31:25,190 I don't understand how this table just knocked itself over. 465 00:31:25,269 --> 00:31:29,029 A dying man vanishes in front of our eyes, and you're wondering about the table? 466 00:31:29,110 --> 00:31:30,910 Among other things. 467 00:31:30,989 --> 00:31:34,390 He just stopped suddenly and he said, "They're coming." 468 00:31:34,470 --> 00:31:35,670 Then I got yanked out. 469 00:31:36,390 --> 00:31:38,870 Well, I didn't do any yanking. 470 00:31:38,950 --> 00:31:40,670 It must have been them. 471 00:31:40,749 --> 00:31:42,309 The them who were coming. 472 00:31:43,749 --> 00:31:45,549 You're certain he had nothing else to offer? 473 00:31:45,630 --> 00:31:47,470 Mm-mm. He just kept on saying... 474 00:31:47,549 --> 00:31:51,110 how I needed to get back to my timeline and my Olivia. 475 00:31:51,190 --> 00:31:52,549 Your Olivia and our Olivia? 476 00:31:53,269 --> 00:31:55,789 I thought they were one and the same to you. 477 00:31:57,910 --> 00:32:00,150 Then we're right back where we started. 478 00:32:00,230 --> 00:32:02,230 With Nina Sharp being our only real lead. 479 00:32:02,309 --> 00:32:06,910 I think she's been on ice long enough. Let's see if she's ready to deal. 480 00:32:09,349 --> 00:32:11,309 You tried, Peter. 481 00:32:12,749 --> 00:32:15,509 It was a valiant effort, nonetheless. 482 00:32:15,589 --> 00:32:18,509 You're very lucky to have made it out. 483 00:32:18,589 --> 00:32:22,150 I can't imagine what would have happened if this Observer... 484 00:32:22,230 --> 00:32:26,069 had disappeared with your consciousness still inside his brain. 485 00:32:26,950 --> 00:32:28,749 He existed outside of time. 486 00:32:29,910 --> 00:32:31,670 He could have helped me to find Olivia. 487 00:32:41,190 --> 00:32:44,430 He kept on saying that I needed to get home. 488 00:32:46,749 --> 00:32:49,309 What if he was being literal this time? 489 00:32:49,390 --> 00:32:51,829 Not home to my timeline, just to my house. 490 00:32:51,910 --> 00:32:55,829 Do you think that she's waiting for you at your house? After she's been kidnapped? 491 00:32:55,910 --> 00:32:58,950 I suppose it makes as much sense as anything else that's gone on here. 492 00:32:59,029 --> 00:33:01,870 - But it doesn't make any sense. - My point exactly. 493 00:33:01,950 --> 00:33:04,789 I know that sounds crazy, but I gotta at least check it out. 494 00:33:04,870 --> 00:33:07,110 Maybe there's a clue that could point me to 495 00:33:07,190 --> 00:33:09,309 Olivia. I'll call you if I find anything. 496 00:33:20,910 --> 00:33:22,749 Olivia? 497 00:33:24,710 --> 00:33:26,110 Olivia? 498 00:33:26,190 --> 00:33:28,150 You here? 499 00:33:32,710 --> 00:33:34,349 Where is she? 500 00:33:36,710 --> 00:33:38,349 I said, where is she? 501 00:34:11,110 --> 00:34:12,670 Hello? 502 00:34:20,430 --> 00:34:22,069 Peter. 503 00:34:23,110 --> 00:34:24,630 Peter! 504 00:34:26,630 --> 00:34:29,390 Olivia. 505 00:34:29,470 --> 00:34:31,990 - Are you okay? Did they hurt you? - No, no, I'm fine, I'm fine. 506 00:34:36,389 --> 00:34:39,230 Nice of you to join us, Mr. Bishop. 507 00:34:40,469 --> 00:34:44,309 By now, you must have realized that your every word was being monitored. 508 00:34:44,909 --> 00:34:46,429 If I overheard you correctly... 509 00:34:46,510 --> 00:34:51,309 you believe this man will be helpful in evoking an emotional response. 510 00:34:52,030 --> 00:34:53,630 So let's give it a try, shall we? 511 00:34:55,110 --> 00:34:58,269 Unless, of course, I was mistaken. 512 00:35:02,110 --> 00:35:04,789 I find your silence encouraging. 513 00:35:04,869 --> 00:35:07,590 - Don't do it, Olivia. - I'm afraid you must... 514 00:35:07,670 --> 00:35:10,909 or Leland here will start slicing off pieces of your friend. 515 00:35:31,349 --> 00:35:35,309 Excellent, Agent Dunham. I knew you had it in you. 516 00:35:39,749 --> 00:35:41,710 Impressive. 517 00:35:45,510 --> 00:35:46,909 What are you doing, Olivia? 518 00:35:46,990 --> 00:35:48,550 I'm doing what you wanted. 519 00:35:48,630 --> 00:35:50,550 I'm turning on the lights. 520 00:35:50,630 --> 00:35:52,389 You couldn't. No, Olivia, don't. 521 00:35:52,469 --> 00:35:54,349 - You're not Nina. - What are you talking about? 522 00:35:54,429 --> 00:35:55,990 My high school graduation. 523 00:35:56,070 --> 00:35:59,349 You told me now I was an adult, I was no longer to call you Miss Sharp. 524 00:35:59,429 --> 00:36:02,550 That was the first time I called you Nina. 525 00:36:03,429 --> 00:36:05,070 Get her out. 526 00:36:26,070 --> 00:36:29,030 - Peter? - Olivia. 527 00:36:29,110 --> 00:36:30,550 How did you do that? 528 00:36:30,630 --> 00:36:32,990 How did you know how to concentrate your power? 529 00:36:33,070 --> 00:36:35,429 Well, I, uh... I didn't. I just knew that when 530 00:36:35,510 --> 00:36:37,909 I was a little girl I did something similar. 531 00:36:37,990 --> 00:36:41,630 And if they brought you to me, it might give me what I needed to do it again. 532 00:36:41,710 --> 00:36:44,590 Okay, come on. 533 00:36:48,110 --> 00:36:50,590 We best be on our way. 534 00:36:50,670 --> 00:36:54,070 Be a good fellow and keep them occupied, will you? 535 00:37:01,469 --> 00:37:02,710 Olivia. 536 00:37:04,230 --> 00:37:07,550 I got you. You're gonna be okay. I'm here. 537 00:37:07,630 --> 00:37:08,990 On your feet, both of you. 538 00:37:09,070 --> 00:37:10,710 She's having a seizure. 539 00:37:10,789 --> 00:37:12,789 I said get up. 540 00:37:22,150 --> 00:37:23,869 Hey. 541 00:37:30,869 --> 00:37:32,269 Let's go. 542 00:37:38,269 --> 00:37:41,110 Please be so kind as to step aside. 543 00:37:44,309 --> 00:37:46,389 Ladies first. 544 00:37:46,789 --> 00:37:48,349 Jones. Don't move. 545 00:37:55,269 --> 00:37:58,869 That was quite a display you put on in there, Miss Dunham. 546 00:37:59,670 --> 00:38:03,670 Your love for this man must be something quite profound. 547 00:38:03,749 --> 00:38:06,670 Jones, you can step away from the portal. 548 00:38:06,749 --> 00:38:09,429 Goodbye for now, Agent Dunham. 549 00:38:17,190 --> 00:38:21,070 It would seem there are some fringe benefits... 550 00:38:21,150 --> 00:38:25,269 to having one's body reassembled on an atomic level. 551 00:38:29,309 --> 00:38:30,749 Peter, l... Did you see that? 552 00:38:33,150 --> 00:38:35,190 I got you. I got you. 553 00:38:35,269 --> 00:38:37,670 - Let's get you out of here, okay? - Okay. 554 00:38:45,990 --> 00:38:48,630 Yeah, yeah. Plainfield Memorial. 555 00:38:48,710 --> 00:38:52,829 But, Lincoln, make sure you tell the EMTs that she's gonna need diazepam. 556 00:38:54,150 --> 00:38:56,550 All right. Thanks. 557 00:38:56,630 --> 00:38:58,830 First responders are on their way. You're gonna be fine. 558 00:38:58,909 --> 00:39:01,269 No, it's okay. I'm feeling better now. 559 00:39:04,070 --> 00:39:09,070 I guess all the energy that I expended did a number on my nervous system. 560 00:39:10,869 --> 00:39:12,469 Maybe. 561 00:39:14,789 --> 00:39:16,309 Or maybe it was me. 562 00:39:20,550 --> 00:39:23,269 It's by being close to you, like Walter said. 563 00:39:24,869 --> 00:39:27,070 Walter isn't always right. 564 00:39:27,869 --> 00:39:30,070 And neither am I. 565 00:39:38,070 --> 00:39:41,469 At the gas station, just before you got taken... 566 00:39:41,550 --> 00:39:44,030 you were ready to come home with me. 567 00:39:45,510 --> 00:39:47,949 And I was ready to think that that was okay. 568 00:39:51,269 --> 00:39:53,110 But it wasn't. 569 00:39:54,469 --> 00:39:56,630 It was a mistake. 570 00:39:57,510 --> 00:40:00,590 One that I promised myself I'd never make again. 571 00:40:01,990 --> 00:40:04,949 - This isn't the same as what happened. - I saw her. 572 00:40:05,030 --> 00:40:07,869 I saw my Olivia, the one that I am supposed to be with. 573 00:40:07,949 --> 00:40:10,990 The only one that I'm supposed to be with. 574 00:40:11,070 --> 00:40:14,550 Peter, I don't understand what's happening to me anymore than you do. 575 00:40:14,630 --> 00:40:16,510 But that doesn't change what I do know. 576 00:40:16,590 --> 00:40:19,710 What you know, that if you look at me, if you... If you look... 577 00:40:19,789 --> 00:40:22,389 If you look into my eyes you can see that I am her. 578 00:40:22,469 --> 00:40:24,949 No. No. 579 00:40:25,030 --> 00:40:28,309 You have her memories. You have my memories of her. 580 00:40:28,389 --> 00:40:31,710 You're a projection or I don't know what. When I looked into your eyes... 581 00:40:31,789 --> 00:40:35,070 what I saw was what I wanted to see. 582 00:40:35,150 --> 00:40:37,749 I know she's out there. 583 00:40:37,829 --> 00:40:43,829 My Olivia, in my timeline, waiting for me. 584 00:40:43,909 --> 00:40:46,230 And I let myself forget that, so I'm sorry, Olivia. 585 00:40:47,110 --> 00:40:50,389 I'll be sure that Walter can fix you up somehow... 586 00:40:50,469 --> 00:40:53,949 and give you back your life. Right now I think it's better if I stay away. 587 00:40:54,030 --> 00:40:58,030 Peter, I'm in love with you and I can't just turn that off now. 588 00:40:58,110 --> 00:40:59,190 I don't wanna lose you. 589 00:41:01,389 --> 00:41:03,789 Where are you going? 590 00:41:03,869 --> 00:41:05,510 Home. 591 00:41:06,429 --> 00:41:08,469 I have to go home.