1
00:00:00,584 --> 00:00:01,451
He's an Observer.
2
00:00:01,452 --> 00:00:03,002
They only show up
at significant events.
3
00:00:03,069 --> 00:00:04,303
That he's here
must mean it's important.
4
00:00:04,389 --> 00:00:05,824
Previously on Fringe...
5
00:00:05,891 --> 00:00:07,902
He wants to go into
the Observer's mind.
6
00:00:07,905 --> 00:00:08,872
I do not have long.
7
00:00:08,939 --> 00:00:12,125
I need you
to do something for me.
8
00:00:12,681 --> 00:00:14,766
Walter.
9
00:00:15,258 --> 00:00:17,426
How can she have memories
of my Olivia's life
10
00:00:17,493 --> 00:00:18,844
that are clearer to her
than her own?
11
00:00:18,929 --> 00:00:20,880
No matter how badly
I want my Olivia back,
12
00:00:20,964 --> 00:00:23,349
I can't make this one have
memories she didn't experience.
13
00:00:23,433 --> 00:00:25,467
I think you are.
Even without meaning to.
14
00:00:25,519 --> 00:00:26,769
And it's wrong, Peter.
15
00:00:26,836 --> 00:00:28,687
I don't understand
what's happening to me,
16
00:00:28,772 --> 00:00:30,940
but if you look into my eyes,
you can see that I am her.
17
00:00:31,007 --> 00:00:32,674
No.
I know she's out there--
18
00:00:32,726 --> 00:00:35,778
my Olivia in my timeline.
I'm sorry.
19
00:00:35,845 --> 00:00:38,731
I think it's better
if I just stay away.
20
00:01:12,232 --> 00:01:14,733
The whole world is on fire,
starting with my office.
21
00:01:14,818 --> 00:01:17,219
We've had to completely
reevaluate
22
00:01:17,270 --> 00:01:18,604
all our security
measures
23
00:01:18,688 --> 00:01:22,224
after what that woman did.
24
00:01:22,275 --> 00:01:24,059
The truth is...
25
00:01:24,110 --> 00:01:26,328
I wanted to give you time
to collect your thoughts.
26
00:01:26,396 --> 00:01:29,531
I know when there's something
you want to talk about.
27
00:01:35,455 --> 00:01:37,389
I'm in love with Peter.
28
00:01:37,457 --> 00:01:40,575
I know it sounds absurd
to you.
29
00:01:40,627 --> 00:01:42,344
I hardly know him.
30
00:01:42,412 --> 00:01:46,348
But it's like I've known him
my entire life.
31
00:01:46,416 --> 00:01:47,683
And everybody,
including him,
32
00:01:47,750 --> 00:01:50,719
keeps telling me
that it's impossible.
33
00:01:50,770 --> 00:01:52,605
When Walter told me
what you were going through--
34
00:01:52,689 --> 00:01:55,424
two sets of memories,
two sets of experiences--
35
00:01:55,475 --> 00:01:58,594
he said the Cortexiphan dosing
might be enabling you
36
00:01:58,662 --> 00:02:01,046
to remember things that
Peter wants you to remember.
37
00:02:01,114 --> 00:02:03,732
But I can remember things
that Peter couldn't have known,
38
00:02:03,783 --> 00:02:06,268
like details of cases
that he wasn't on
39
00:02:06,319 --> 00:02:10,706
or names, um,
places he's never been.
40
00:02:10,773 --> 00:02:15,044
I mean, how can that be
if--if he's controlling it?
41
00:02:15,111 --> 00:02:17,779
I don't know how
this is happening,
42
00:02:17,831 --> 00:02:21,550
but...
43
00:02:21,617 --> 00:02:24,386
I'm scared.
44
00:02:26,172 --> 00:02:28,590
We're gonna figure out what's
happening with you, Olive.
45
00:02:28,642 --> 00:02:31,810
Now, as for your feelings
about Peter,
46
00:02:31,895 --> 00:02:34,096
all wounds heal
over time.
47
00:02:34,147 --> 00:02:37,599
Yeah. I just wish the time
would move a little quicker.
48
00:02:37,651 --> 00:02:38,901
Well, that's a coincidence,
49
00:02:38,968 --> 00:02:42,738
because we just filed a patent
on that last week.
50
00:02:42,805 --> 00:02:46,141
It's good to be with you.
We should do this more often.
51
00:02:48,278 --> 00:02:50,663
What's wrong?
52
00:02:50,747 --> 00:02:53,582
We always have
breakfast together
53
00:02:53,649 --> 00:02:56,418
on Saturday mornings.
54
00:02:56,486 --> 00:03:00,322
We were here last week.
55
00:03:00,373 --> 00:03:04,209
Are you saying
you don't remember?
56
00:03:06,429 --> 00:03:08,847
I'm worried.
57
00:03:08,932 --> 00:03:12,718
You're having these experiences
at what cost?
58
00:03:23,279 --> 00:03:25,397
I'll talk to Walter.
59
00:03:39,879 --> 00:03:40,996
Hey, Jane, it's Celia.
60
00:03:41,047 --> 00:03:43,382
God, it was
a beautiful service...
61
00:03:45,418 --> 00:03:52,808
♪ ♪
62
00:03:52,875 --> 00:03:56,095
If you need anything,
please call us.
63
00:04:27,427 --> 00:04:28,961
Who are you?
64
00:04:31,747 --> 00:04:33,549
What do you want?
65
00:04:38,938 --> 00:04:40,639
No, please don't!
66
00:04:40,723 --> 00:04:44,759
No, please don't!
67
00:05:31,774 --> 00:05:33,475
No...
68
00:05:35,278 --> 00:05:38,080
No! No!
69
00:06:27,145 --> 00:06:31,145
♪ Fringe 4x15 ♪
A Short Story About Love
Original Air Date on March 23, 2012
70
00:06:31,170 --> 00:06:35,170
== sync, corrected by elderman ==
71
00:06:35,195 --> 00:06:45,195
♪
72
00:06:52,478 --> 00:06:53,644
Olivia.
73
00:06:53,712 --> 00:06:58,349
- Hello, Walter.
- Oh, I'm so glad you're here.
74
00:06:58,400 --> 00:07:01,352
- Is everything all right?
- I've run out of M&Ms.
75
00:07:01,403 --> 00:07:04,054
But I want
to show you something.
76
00:07:04,106 --> 00:07:07,575
I ordered this
on the interweb
77
00:07:07,659 --> 00:07:09,944
to keep an eye
on our cleaning crew.
78
00:07:10,028 --> 00:07:13,281
- A teddy bear?
- A teddy bear-witness.
79
00:07:13,365 --> 00:07:14,582
It has a camera.
80
00:07:14,666 --> 00:07:19,069
To my surprise, this
inadvertently recorded the event
81
00:07:19,121 --> 00:07:23,124
between Peter and our bald man
in the lab.
82
00:07:23,208 --> 00:07:27,378
Come.
83
00:07:27,429 --> 00:07:29,046
What do you see?
84
00:07:29,098 --> 00:07:32,967
I see him disappear and then
the table get knocked over.
85
00:07:33,051 --> 00:07:34,135
Uh-huh. Look again.
86
00:07:34,219 --> 00:07:36,387
Do you see the blip?
87
00:07:36,438 --> 00:07:38,088
Okay, I saw it then.
88
00:07:38,140 --> 00:07:40,525
I believe something
happened here
89
00:07:40,592 --> 00:07:43,761
that was undetectable
to the human eye.
90
00:07:43,812 --> 00:07:47,598
Ah! They're back
from M.I.T.
91
00:07:47,649 --> 00:07:48,816
What did I just
pick up, Walter?
92
00:07:48,901 --> 00:07:50,151
There were a lot
of security precautions.
93
00:07:50,235 --> 00:07:54,255
It's an apparatus designed
to slow down video.
94
00:07:54,323 --> 00:07:57,241
The playback rate
is so deccelerated
95
00:07:57,292 --> 00:08:00,261
that you can actually see
light particles.
96
00:08:00,329 --> 00:08:03,631
Come on, Tommy, let's see
what we can find on that tape.
97
00:08:06,117 --> 00:08:07,969
How are you feeling?
98
00:08:08,053 --> 00:08:10,555
I'm fine.
99
00:08:10,622 --> 00:08:13,641
I was gonna come
and talk to Walter,
100
00:08:13,725 --> 00:08:17,895
but his mind is firmly
somewhere else at the moment.
101
00:08:17,963 --> 00:08:20,731
Astro, my waffle iron
blew its fuse.
102
00:08:39,484 --> 00:08:43,087
Uh, this is Dunham.
103
00:08:43,154 --> 00:08:45,155
Jane Hall--
104
00:08:45,207 --> 00:08:47,675
she was found
by her sister.
105
00:08:47,759 --> 00:08:49,660
That's severe bruising.
Those aren't bruises.
106
00:08:49,711 --> 00:08:51,679
The victim's skin had
a reaction to some type
107
00:08:51,763 --> 00:08:53,714
of chemical residue left
by the assailant's hands.
108
00:08:53,799 --> 00:08:55,332
So why are we here?
109
00:08:55,384 --> 00:08:57,034
This is the second killing
in a month
110
00:08:57,102 --> 00:08:58,302
where a woman has had
the same marks.
111
00:08:58,353 --> 00:09:00,304
Both were recently widowed.
112
00:09:00,355 --> 00:09:02,840
And the husbands died
under mysterious circumstances.
113
00:09:02,891 --> 00:09:04,976
The bodies were dumped
in fields,
114
00:09:05,027 --> 00:09:06,060
completely dehydrated.
115
00:09:06,144 --> 00:09:07,612
As a matter of fact,
Ms. Hall had just
116
00:09:07,679 --> 00:09:09,197
arrived home from her
husband Mark's funeral
117
00:09:09,281 --> 00:09:10,398
when she was killed.
118
00:09:10,482 --> 00:09:13,183
Okay, so we know
that the killer
119
00:09:13,235 --> 00:09:14,184
is targeting couples.
120
00:09:14,236 --> 00:09:16,020
There's one more thing.
121
00:09:16,071 --> 00:09:19,407
In both cases, DNA of
the deceased husbands
122
00:09:19,491 --> 00:09:20,875
was found
on the victims' necks.
123
00:09:20,959 --> 00:09:23,494
You're saying that
both widows were killed
124
00:09:23,545 --> 00:09:24,879
by their dead mates?
125
00:09:24,963 --> 00:09:26,831
It appears that's what
the evidence is saying.
126
00:09:26,882 --> 00:09:29,483
But her husband's body
was only exhumed 15 minutes ago.
127
00:09:57,228 --> 00:09:59,247
Oh, my.
128
00:09:59,331 --> 00:10:02,083
Hello?
129
00:10:02,167 --> 00:10:04,619
Peter, I need you here
immediately--where are you?
130
00:10:04,703 --> 00:10:08,205
I'm in a cab on my way
to the bus station.
131
00:10:08,257 --> 00:10:10,841
Bus station?
Where are you going?
132
00:10:10,909 --> 00:10:12,076
New York.
133
00:10:12,127 --> 00:10:15,429
You wanted me to stay away
from her, remember?
134
00:10:15,514 --> 00:10:18,015
And a bus is as good a mode
of transportation as any
135
00:10:18,083 --> 00:10:20,184
when you're trying
to get out of town.
136
00:10:20,251 --> 00:10:22,270
You didn't tell me.
137
00:10:22,354 --> 00:10:26,307
Anyway, you must come back
to the lab at once.
138
00:10:26,391 --> 00:10:27,942
Why, what's going on?
139
00:10:28,026 --> 00:10:32,146
I think the Observer may have
done something to your eye.
140
00:10:52,751 --> 00:10:56,003
Whatever he did, it wasn't seen
by the other Observers.
141
00:10:56,088 --> 00:11:00,091
All I care about is
what he's done to you.
142
00:11:04,763 --> 00:11:06,731
So what's in New York?
143
00:11:06,798 --> 00:11:10,117
I told you, Walter,
it's what's not in New York--
144
00:11:10,185 --> 00:11:13,187
Olivia.
145
00:11:23,314 --> 00:11:25,482
I admire you, Peter.
146
00:11:28,086 --> 00:11:29,870
And why is that, Walter?
147
00:11:29,955 --> 00:11:34,158
I told you what the right thing,
ethically, was to do...
148
00:11:34,209 --> 00:11:36,677
leaving Olivia...
149
00:11:38,630 --> 00:11:40,881
But I don't know that
I would have had the strength
150
00:11:40,966 --> 00:11:42,216
to do it myself.
151
00:11:42,300 --> 00:11:45,102
Is that your way
of thanking me
152
00:11:45,170 --> 00:11:46,554
for taking your advice?
153
00:11:46,638 --> 00:11:48,973
It's a...
154
00:11:49,024 --> 00:11:52,560
particularly obtuse way
to admit
155
00:11:52,644 --> 00:11:54,779
that you're a better man
than I am.
156
00:12:02,988 --> 00:12:06,707
Einai kalytero anthropo
apo ton patera toy.
157
00:12:06,792 --> 00:12:09,377
Is that Greek?
158
00:12:09,461 --> 00:12:11,379
Yeah.
159
00:12:11,463 --> 00:12:13,697
Yeah, it means be a better man
than your father.
160
00:12:13,749 --> 00:12:17,201
It's something I was told
a long time ago.
161
00:12:17,252 --> 00:12:20,037
But it is very strange
to hear you say it.
162
00:12:31,516 --> 00:12:32,433
Hmm.
163
00:12:32,517 --> 00:12:34,602
What is it?
164
00:12:34,686 --> 00:12:36,821
There's something in there.
165
00:12:43,862 --> 00:12:46,781
It's got writing on it.
166
00:12:56,708 --> 00:12:57,754
It's an address.
167
00:12:57,755 --> 00:13:00,472
228 1/2 Morrow Street.
It's amazing.
168
00:13:01,052 --> 00:13:03,720
I suspect this message,
169
00:13:03,787 --> 00:13:05,472
if left alone
to run its course,
170
00:13:05,556 --> 00:13:07,290
would have fully dissolved,
171
00:13:07,341 --> 00:13:10,343
taking its place
firmly in your mind's eye.
172
00:13:10,428 --> 00:13:13,597
You think this would have
etched itself into my brain?
173
00:13:13,648 --> 00:13:15,798
Organic ocular suggestion.
174
00:13:15,850 --> 00:13:17,967
You wouldn't be aware,
175
00:13:18,019 --> 00:13:19,969
but you would be irresistibly
compelled to visit.
176
00:13:20,021 --> 00:13:23,023
Dr. Bishop?
177
00:13:23,107 --> 00:13:24,491
What?
178
00:13:24,575 --> 00:13:26,826
Agent Farnsworth said to bring
her in if we were here first.
179
00:13:26,911 --> 00:13:29,529
- Who is she?
- Jane Hall.
180
00:13:29,614 --> 00:13:31,648
I think
it's a case, Walter.
181
00:13:31,699 --> 00:13:33,667
Oh. Oh, oh, right.
182
00:13:33,751 --> 00:13:35,151
Well, fine.
183
00:13:35,203 --> 00:13:38,338
Bring the poor dear down
and put her on the slab.
184
00:14:13,491 --> 00:14:16,910
The human body is composed
of 60% water.
185
00:14:16,994 --> 00:14:20,497
However, Mr. Hall's body was
drained of almost all moisture.
186
00:14:20,548 --> 00:14:24,200
He was literally killed
by extreme dehydration.
187
00:14:24,252 --> 00:14:27,337
Among other things
that are lost with such...
188
00:14:27,388 --> 00:14:31,007
dehydration...
189
00:14:31,058 --> 00:14:33,310
are pheromones.
190
00:14:33,377 --> 00:14:37,063
It wasn't only Mr. hall's DNA
found on his widow's neck.
191
00:14:37,148 --> 00:14:40,383
Specifically, it was
a very concentrated solution
192
00:14:40,434 --> 00:14:44,604
of Mark's pheromones,
which is what's causing
193
00:14:44,689 --> 00:14:46,773
the burning
on the victim's neck.
194
00:14:46,857 --> 00:14:48,742
Why would somebody
concentrate pheromones?
195
00:14:48,826 --> 00:14:51,611
They control our moods,
our appetites...
196
00:14:51,696 --> 00:14:55,448
Who we give our hearts to.
197
00:14:55,533 --> 00:14:59,619
So he's targeting couples,
198
00:14:59,704 --> 00:15:01,788
killing the male,
extracting the pheromones.
199
00:15:01,872 --> 00:15:04,624
Do you think that
he's trying to win the female?
200
00:15:04,709 --> 00:15:07,344
A love potion?
201
00:15:07,411 --> 00:15:09,245
Possibly.
202
00:15:11,182 --> 00:15:12,465
Mm...
203
00:15:12,550 --> 00:15:13,717
I would like to examine
204
00:15:13,768 --> 00:15:15,385
the first victims
he did this to.
205
00:15:15,436 --> 00:15:19,139
Okay. I will get the ball
rolling on the exhumations,
206
00:15:19,223 --> 00:15:21,224
see if I can get
their files pulled.
207
00:15:21,275 --> 00:15:24,060
Oh, I'm sorry.
They're Peter's.
208
00:15:24,111 --> 00:15:28,698
I made him get off
the bus to New York.
209
00:15:28,766 --> 00:15:31,568
But you didn't know that.
210
00:15:31,619 --> 00:15:34,204
That he was on his way
to New York?
211
00:15:34,271 --> 00:15:38,074
No.
212
00:15:38,125 --> 00:15:39,876
Where is he now?
213
00:17:19,927 --> 00:17:21,978
Thank you, dear.
214
00:17:32,356 --> 00:17:35,458
Walter, my memories
are slipping.
215
00:17:35,526 --> 00:17:37,110
They're disappearing.
216
00:17:37,194 --> 00:17:40,196
Your own memories?
217
00:17:40,247 --> 00:17:42,699
You said to me they're
in the back of your mind.
218
00:17:42,750 --> 00:17:44,334
Well, I didn't tell anybody
that it was happening,
219
00:17:44,401 --> 00:17:46,068
because if Peter
was gonna be with me,
220
00:17:46,120 --> 00:17:48,004
then I didn't think
about the consequences.
221
00:17:48,071 --> 00:17:50,457
I just didn't care.
222
00:17:52,626 --> 00:17:54,461
But it's getting
worse, Walter,
223
00:17:54,545 --> 00:17:56,546
whatever it is
that's happening.
224
00:17:56,597 --> 00:17:58,181
And I want you to try
and stop it.
225
00:17:58,248 --> 00:18:00,099
I want you to see
if you can reverse it.
226
00:18:00,184 --> 00:18:02,418
I just--I want to go back
to who I was.
227
00:18:12,980 --> 00:18:14,948
Olivia...
228
00:18:17,151 --> 00:18:20,787
I don't want to feel
like this anymore.
229
00:18:22,790 --> 00:18:25,107
I'll think of something.
230
00:19:06,500 --> 00:19:08,317
I can do that,
if you want.
231
00:19:08,369 --> 00:19:09,369
Really?
232
00:19:09,453 --> 00:19:11,087
- Yeah.
- Yeah, that'd be great.
233
00:19:11,154 --> 00:19:14,173
Thank you.
Oh, he's so cute.
234
00:19:14,258 --> 00:19:19,262
I don't know about cute.
This is Omar.
235
00:19:19,329 --> 00:19:20,513
Are you ready?
Mm-hmm.
236
00:19:20,598 --> 00:19:24,467
Oh, you two look
so in love.
237
00:19:24,518 --> 00:19:25,668
Beautiful.
238
00:19:25,719 --> 00:19:29,338
- Oh, it's great.
- Perfect.
239
00:19:29,390 --> 00:19:30,339
You guys from around here?
240
00:19:30,391 --> 00:19:31,340
Yeah, Brooklyn.
241
00:19:31,392 --> 00:19:33,393
Come on, Oliver.
242
00:19:35,646 --> 00:19:37,847
All right.
243
00:19:41,151 --> 00:19:42,902
- Well, take care.
- Thank you.
244
00:19:42,987 --> 00:19:44,454
Thanks.
245
00:19:59,553 --> 00:20:02,839
Andrew, be sure to get
the lake in the background.
246
00:20:06,710 --> 00:20:10,480
I could take that picture
for you, if you want.
247
00:20:14,920 --> 00:20:16,888
Smell this.
248
00:20:22,087 --> 00:20:24,339
Walter, what is that?
It is putrid!
249
00:20:24,423 --> 00:20:27,675
Mortius bestia--
roadkill.
250
00:20:27,760 --> 00:20:30,161
Specifically,
an aromatic excretion
251
00:20:30,229 --> 00:20:32,547
from the castor sacs
of the North American beaver
252
00:20:32,631 --> 00:20:35,216
used primarily
for marking and mating.
253
00:20:35,301 --> 00:20:38,036
I went beaver hunting
in eastern Canada
254
00:20:38,103 --> 00:20:39,304
in the '70s.
255
00:20:39,355 --> 00:20:41,022
Of course, in those days,
256
00:20:41,106 --> 00:20:43,841
"beaver" meant
something else entirely.
257
00:20:43,893 --> 00:20:46,110
Walter, why would you
make me wear this
258
00:20:46,178 --> 00:20:47,228
and smell roadkill?
259
00:20:47,313 --> 00:20:49,147
Because I have been
smelling things
260
00:20:49,198 --> 00:20:50,315
for the past hour,
261
00:20:50,366 --> 00:20:51,649
and I've lost
my objectivity.
262
00:20:51,700 --> 00:20:54,118
Now are you gonna help me
or not?
263
00:20:59,658 --> 00:21:02,160
Okay, take a look
at these.
264
00:21:02,211 --> 00:21:04,546
These are statements
from friends and family.
265
00:21:04,630 --> 00:21:07,749
The one thing that they said
about both couples
266
00:21:07,833 --> 00:21:10,585
is that they had great,
solid, loving marriages.
267
00:21:10,669 --> 00:21:12,086
So?
268
00:21:12,171 --> 00:21:14,255
So maybe he's targing
couples that personify
269
00:21:14,340 --> 00:21:16,424
the kind of love
that he wants.
270
00:21:21,680 --> 00:21:25,517
What?
271
00:21:25,568 --> 00:21:27,318
Nothing.
272
00:21:38,831 --> 00:21:41,699
Are you okay?
273
00:21:41,750 --> 00:21:43,568
I mean, with all
you've been through
274
00:21:43,619 --> 00:21:44,802
in the past few days...
275
00:21:44,870 --> 00:21:48,089
You know, if you ever...
276
00:21:48,173 --> 00:21:51,676
need anything...
277
00:21:51,743 --> 00:21:54,345
I'm here.
278
00:21:58,133 --> 00:22:00,018
I know.
279
00:22:13,032 --> 00:22:15,567
Um, Walter wants to know
which of you has
280
00:22:15,618 --> 00:22:17,602
fearless nasal passages.
281
00:22:17,653 --> 00:22:21,990
For thousands of years,
perfume makers have used
282
00:22:22,074 --> 00:22:25,126
a single disparate,
rancid note
283
00:22:25,210 --> 00:22:27,629
to counterbalance
all of the other sweet
284
00:22:27,713 --> 00:22:29,881
and unctuous scents
in a fragrance.
285
00:22:29,948 --> 00:22:32,617
The ancient Mesopotamians
used fish oil.
286
00:22:32,668 --> 00:22:34,636
The Greeks used
animal carcass.
287
00:22:34,720 --> 00:22:37,505
The Egyptians used
afterbirth.
288
00:22:37,590 --> 00:22:40,758
But used in proportion
so that the human nose
289
00:22:40,809 --> 00:22:42,393
cannot detect
the unique odor.
290
00:22:43,805 --> 00:22:45,817
You're saying our suspect is
making a perfume?
291
00:22:46,036 --> 00:22:47,420
No. But like perfume,
292
00:22:47,504 --> 00:22:50,673
the chemical compound
that our perpetrator is using
293
00:22:50,724 --> 00:22:53,542
to lure the opposite sex...
294
00:22:53,593 --> 00:22:57,930
Does contain a rancid note.
295
00:22:58,015 --> 00:23:00,900
I found this
on Jane Hall's neck,
296
00:23:00,984 --> 00:23:03,819
mixed with the pheromones
of her dead mate.
297
00:23:03,887 --> 00:23:05,554
It's an ingredient
called castoreum.
298
00:23:05,605 --> 00:23:08,524
- Hmm?
- Uh-uh.
299
00:23:08,575 --> 00:23:10,443
Anyway,
we can trace it.
300
00:23:10,527 --> 00:23:11,911
It is not easy to get.
301
00:23:11,995 --> 00:23:14,747
I only found five perfume
manufacturers that use it.
302
00:23:14,831 --> 00:23:18,951
You guys can work these,
and I'll take these.
303
00:24:34,194 --> 00:24:36,412
- Hey, Astrid.
- Hey. Where are you?
304
00:24:36,479 --> 00:24:38,831
We're just leaving Scentax.
We're on our way to KJS next.
305
00:24:38,915 --> 00:24:39,832
Forget about that place.
306
00:24:39,916 --> 00:24:41,484
Empire World Fragrance
307
00:24:41,551 --> 00:24:42,618
fired one of its employees
308
00:24:42,669 --> 00:24:44,486
a few months ago for theft.
309
00:24:44,538 --> 00:24:45,487
Guess what he stole.
310
00:24:45,539 --> 00:24:47,256
Castoreum.
311
00:24:47,323 --> 00:24:49,208
Do you have an address?
312
00:24:52,495 --> 00:24:55,431
Let me out!
313
00:24:55,498 --> 00:24:56,816
Aah!
314
00:25:00,770 --> 00:25:03,055
Aah!
315
00:25:03,140 --> 00:25:04,306
Aah!
316
00:25:18,371 --> 00:25:26,412
♪ ♪
317
00:26:52,415 --> 00:26:54,449
Clear!
318
00:26:58,638 --> 00:27:01,456
It's still warm.
He was just here.
319
00:27:01,508 --> 00:27:04,093
Olivia.
320
00:27:15,021 --> 00:27:18,107
He's married.
321
00:27:18,158 --> 00:27:22,161
"Andrew Sutter, age 36.
322
00:27:22,245 --> 00:27:23,996
212 Piedmont Ave.,
Milton."
323
00:27:24,080 --> 00:27:25,247
Okay, I'm gonna
call Broyles,
324
00:27:25,315 --> 00:27:27,916
tell him we know who
the next victim's going to be.
325
00:29:00,618 --> 00:29:02,785
It's okay. We're with the FBI.
326
00:29:02,837 --> 00:29:05,222
- My name is Agent Olivia Dunham.
- What--what are you doing?
327
00:29:05,289 --> 00:29:07,557
Are you Dianna Sutter?
328
00:29:11,429 --> 00:29:14,681
Last time I spoke to Andrew
was this morning.
329
00:29:17,818 --> 00:29:19,903
His car's
in the shop today.
330
00:29:19,970 --> 00:29:23,607
I told him to get a ride
home from work because...
331
00:29:23,658 --> 00:29:27,494
Because I was too busy.
332
00:29:27,578 --> 00:29:31,281
Believe me when I tell you
that we are going to make sure
333
00:29:31,332 --> 00:29:34,417
that he doesn't hurt you
or anybody else.
334
00:29:34,485 --> 00:29:37,420
We're in position.
335
00:29:46,130 --> 00:29:48,798
Now what?
336
00:29:51,352 --> 00:29:53,937
Now we wait.
337
00:29:58,809 --> 00:30:02,495
Just keep looking
straight ahead.
338
00:30:07,652 --> 00:30:10,120
You must have loved
each other very much.
339
00:30:13,341 --> 00:30:17,193
We were married the summer
after our senior year at Brown.
340
00:30:21,716 --> 00:30:23,583
This August, it...
341
00:30:23,668 --> 00:30:26,503
would have been 15 years.
342
00:30:33,928 --> 00:30:36,763
We were best friends
in college.
343
00:30:39,650 --> 00:30:42,919
He was always helping me
get over a broken heart
344
00:30:42,987 --> 00:30:48,858
from one boy or another.
345
00:30:48,926 --> 00:30:50,393
He couldn't understand
346
00:30:50,461 --> 00:30:53,296
why I kept
letting it happen...
347
00:30:53,364 --> 00:30:58,001
What I was looking for.
348
00:30:58,069 --> 00:30:59,902
He couldn't really understand
the difference
349
00:30:59,954 --> 00:31:02,739
between loving someone
350
00:31:02,807 --> 00:31:06,593
and being
in love with them.
351
00:31:06,677 --> 00:31:09,145
It's different, you know.
352
00:31:11,882 --> 00:31:15,635
But people get tired...
353
00:31:17,921 --> 00:31:21,825
of looking and hoping.
354
00:31:49,953 --> 00:31:51,621
Maybe he's taking his time.
355
00:31:51,672 --> 00:31:53,139
Like he did with Jane Hall.
356
00:31:53,224 --> 00:31:55,508
Or maybe he was never
coming here at all.
357
00:31:55,593 --> 00:31:57,811
This guy targets
couples in love.
358
00:31:57,895 --> 00:31:59,763
You heard her talking
about her marriage.
359
00:31:59,814 --> 00:32:01,815
Why would Carr pick them?
360
00:32:09,440 --> 00:32:11,608
Mrs. Sutter, is it possible
that your husband
361
00:32:11,659 --> 00:32:13,276
may have been having
an affair?
362
00:32:17,865 --> 00:32:21,167
How did you know?
363
00:32:21,252 --> 00:32:22,985
Do you know her name?
364
00:32:51,732 --> 00:32:53,700
W-what are you doing
in my house?
365
00:33:05,079 --> 00:33:08,298
Shh...
No!
366
00:33:08,365 --> 00:33:11,718
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
367
00:33:49,206 --> 00:33:50,907
No, please, God!
368
00:33:50,958 --> 00:33:52,008
No! Help me!
Shh.
369
00:33:52,075 --> 00:33:54,093
Help me!
Shh, shh.
370
00:34:00,017 --> 00:34:03,102
I'm sorry.
I'm so sorry.
371
00:34:03,187 --> 00:34:06,439
I'm so sorry.
Aah!
372
00:34:12,780 --> 00:34:15,732
Let her go!
373
00:34:15,783 --> 00:34:19,118
Move away from her.
374
00:34:52,732 --> 00:34:56,100
Do you know how much pain
you caused?
375
00:35:00,656 --> 00:35:04,409
I don't want you to think
that I did it for me.
376
00:35:06,712 --> 00:35:10,081
I mean,
not just for me.
377
00:35:12,084 --> 00:35:16,254
We're not meant
to be alone.
378
00:35:16,305 --> 00:35:21,843
It's every human being's right
to know love.
379
00:35:25,964 --> 00:35:29,133
And had I succeeded...
380
00:35:29,185 --> 00:35:32,136
Had I found
381
00:35:32,188 --> 00:35:36,808
the right chemicals--
just the right...
382
00:35:36,859 --> 00:35:38,860
balance...
383
00:35:42,915 --> 00:35:47,619
I could have given
the world...
384
00:35:47,670 --> 00:35:49,987
what you have.
385
00:35:51,540 --> 00:35:55,293
What do I have?
386
00:35:55,344 --> 00:35:58,096
Love.
387
00:35:58,163 --> 00:36:02,767
I can smell
that you're in love.
388
00:36:17,700 --> 00:36:20,201
I was wondering
when I'd hear from you.
389
00:36:20,286 --> 00:36:22,036
I was just making some tea.
390
00:36:22,121 --> 00:36:25,323
How are you feeling?
I'm okay.
391
00:36:25,374 --> 00:36:27,742
I talked to Walter.
392
00:36:27,827 --> 00:36:30,361
What did he say?
393
00:36:32,998 --> 00:36:34,999
It doesn't matter.
394
00:36:37,970 --> 00:36:40,755
I met a woman today.
395
00:36:40,840 --> 00:36:42,724
She'd just lost
her husband,
396
00:36:42,808 --> 00:36:45,977
and as she was talking
about him
397
00:36:46,044 --> 00:36:48,563
and her marriage,
398
00:36:48,647 --> 00:36:52,167
as much as she wanted to be,
she--she wasn't in love.
399
00:36:52,234 --> 00:36:55,386
As I was listening
to her...
400
00:36:58,223 --> 00:37:01,659
I realized
what she was saying.
401
00:37:01,727 --> 00:37:03,995
She had let go
402
00:37:04,062 --> 00:37:06,581
of the possibility
of love...
403
00:37:06,665 --> 00:37:09,167
of finding love.
404
00:37:09,235 --> 00:37:13,204
And I could see
myself in her.
405
00:37:13,272 --> 00:37:16,307
I didn't like who I was.
406
00:37:16,375 --> 00:37:19,344
Now, all of these...
407
00:37:19,411 --> 00:37:23,264
memories and feelings
that I'm experiencing,
408
00:37:23,349 --> 00:37:26,935
they're from
a--a better version of me.
409
00:37:27,019 --> 00:37:31,356
I've decided to let things
run their course.
410
00:37:31,423 --> 00:37:33,475
Oh, you had
an emotional day,
411
00:37:33,559 --> 00:37:35,727
and you don't have to decide
anything right now.
412
00:37:35,778 --> 00:37:38,563
I've made my decision.
413
00:37:41,901 --> 00:37:45,003
You have so much
in your life, Olive.
414
00:37:45,070 --> 00:37:47,789
Are you just gonna let that
all disappear?
415
00:37:47,873 --> 00:37:49,991
And be replaced by what?
416
00:37:50,075 --> 00:37:54,179
Memories...of a life
that you didn't live?
417
00:37:58,384 --> 00:38:00,785
Yes.
418
00:38:09,628 --> 00:38:13,431
Well, how long
do we have?
419
00:38:13,482 --> 00:38:16,568
I don't know.
420
00:38:16,635 --> 00:38:17,936
Neither does Walter.
421
00:38:17,987 --> 00:38:21,155
Hmm.
422
00:38:23,659 --> 00:38:25,443
Well, my mother
used to say,
423
00:38:25,494 --> 00:38:29,480
"Encourage the quest
for happiness in your children,
424
00:38:29,532 --> 00:38:33,985
even if it takes them
very far away from you."
425
00:38:41,126 --> 00:38:44,546
When the day comes...
426
00:38:44,630 --> 00:38:48,165
if I don't remember this...
427
00:38:48,217 --> 00:38:52,720
I want you to try and
build something with me again.
428
00:38:52,805 --> 00:38:54,906
Don't give up on me.
429
00:38:59,695 --> 00:39:01,479
I love you, Nina.
430
00:39:04,199 --> 00:39:06,985
I love you, Olive.
431
00:39:52,731 --> 00:39:54,949
Thank you.
432
00:39:55,034 --> 00:39:58,036
For what?
433
00:40:00,439 --> 00:40:04,609
They hid the universe
from me.
434
00:40:04,677 --> 00:40:06,177
They locked me out.
435
00:40:06,245 --> 00:40:09,113
- You mean the other Observers.
- Yes.
436
00:40:11,550 --> 00:40:16,804
What I led you to
is a beacon.
437
00:40:16,889 --> 00:40:19,724
I needed you
to activate it
438
00:40:19,792 --> 00:40:22,427
so I could find
my way back.
439
00:40:25,397 --> 00:40:27,899
So I helped you.
440
00:40:31,904 --> 00:40:34,238
Then I need you
to help me now.
441
00:40:34,289 --> 00:40:37,441
I have tried everything
that I can think of...
442
00:40:37,493 --> 00:40:40,995
everything that I know
how to do to get back home,
443
00:40:41,080 --> 00:40:42,630
and none of it
has worked.
444
00:40:42,715 --> 00:40:44,849
And nobody here
can help me.
445
00:40:44,917 --> 00:40:48,786
But you can.
I know you can.
446
00:40:51,790 --> 00:40:53,591
Please...
447
00:40:55,694 --> 00:40:57,795
help me get back home.
448
00:41:00,933 --> 00:41:03,601
You have been home
all along.
449
00:41:07,439 --> 00:41:09,607
I don't understand.
450
00:41:12,111 --> 00:41:15,413
I was erased.
451
00:41:15,481 --> 00:41:18,983
There is no scientific
explanation.
452
00:41:19,051 --> 00:41:21,152
But...
453
00:41:21,220 --> 00:41:24,188
I have a theory
454
00:41:24,256 --> 00:41:28,659
based on a uniquely
human principle.
455
00:41:28,727 --> 00:41:31,662
I believe you could
not be fully erased
456
00:41:31,730 --> 00:41:33,998
because the people
457
00:41:34,066 --> 00:41:36,667
who care about you
458
00:41:36,719 --> 00:41:39,454
would not let you go.
459
00:41:39,521 --> 00:41:41,839
And you...
460
00:41:41,907 --> 00:41:45,843
would not let them go.
461
00:41:49,148 --> 00:41:53,367
I believe
you call it "love."
462
00:41:57,790 --> 00:42:00,191
And Olivia?
463
00:42:04,529 --> 00:42:07,364
She is your Olivia.
464
00:42:19,327 --> 00:42:23,327
== sync, corrected by elderman ==