1 00:00:00,584 --> 00:00:01,451 He's an Observer. 2 00:00:01,452 --> 00:00:03,002 They only show up at significant events. 3 00:00:03,069 --> 00:00:04,303 That he's here must mean it's important. 4 00:00:04,389 --> 00:00:05,824 Previously on Fringe... 5 00:00:05,891 --> 00:00:07,902 He wants to go into the Observer's mind. 6 00:00:07,905 --> 00:00:08,872 I do not have long. 7 00:00:08,939 --> 00:00:12,125 I need you to do something for me. 8 00:00:12,681 --> 00:00:14,766 Walter. 9 00:00:15,258 --> 00:00:17,426 How can she have memories of my Olivia's life 10 00:00:17,493 --> 00:00:18,844 that are clearer to her than her own? 11 00:00:18,929 --> 00:00:20,880 No matter how badly I want my Olivia back, 12 00:00:20,964 --> 00:00:23,349 I can't make this one have memories she didn't experience. 13 00:00:23,433 --> 00:00:25,467 I think you are. Even without meaning to. 14 00:00:25,519 --> 00:00:26,769 And it's wrong, Peter. 15 00:00:26,836 --> 00:00:28,687 I don't understand what's happening to me, 16 00:00:28,772 --> 00:00:30,940 but if you look into my eyes, you can see that I am her. 17 00:00:31,007 --> 00:00:32,674 No. I know she's out there-- 18 00:00:32,726 --> 00:00:35,778 my Olivia in my timeline. I'm sorry. 19 00:00:35,845 --> 00:00:38,731 I think it's better if I just stay away. 20 00:01:12,232 --> 00:01:14,733 The whole world is on fire, starting with my office. 21 00:01:14,818 --> 00:01:17,219 We've had to completely reevaluate 22 00:01:17,270 --> 00:01:18,604 all our security measures 23 00:01:18,688 --> 00:01:22,224 after what that woman did. 24 00:01:22,275 --> 00:01:24,059 The truth is... 25 00:01:24,110 --> 00:01:26,328 I wanted to give you time to collect your thoughts. 26 00:01:26,396 --> 00:01:29,531 I know when there's something you want to talk about. 27 00:01:35,455 --> 00:01:37,389 I'm in love with Peter. 28 00:01:37,457 --> 00:01:40,575 I know it sounds absurd to you. 29 00:01:40,627 --> 00:01:42,344 I hardly know him. 30 00:01:42,412 --> 00:01:46,348 But it's like I've known him my entire life. 31 00:01:46,416 --> 00:01:47,683 And everybody, including him, 32 00:01:47,750 --> 00:01:50,719 keeps telling me that it's impossible. 33 00:01:50,770 --> 00:01:52,605 When Walter told me what you were going through-- 34 00:01:52,689 --> 00:01:55,424 two sets of memories, two sets of experiences-- 35 00:01:55,475 --> 00:01:58,594 he said the Cortexiphan dosing might be enabling you 36 00:01:58,662 --> 00:02:01,046 to remember things that Peter wants you to remember. 37 00:02:01,114 --> 00:02:03,732 But I can remember things that Peter couldn't have known, 38 00:02:03,783 --> 00:02:06,268 like details of cases that he wasn't on 39 00:02:06,319 --> 00:02:10,706 or names, um, places he's never been. 40 00:02:10,773 --> 00:02:15,044 I mean, how can that be if--if he's controlling it? 41 00:02:15,111 --> 00:02:17,779 I don't know how this is happening, 42 00:02:17,831 --> 00:02:21,550 but... 43 00:02:21,617 --> 00:02:24,386 I'm scared. 44 00:02:26,172 --> 00:02:28,590 We're gonna figure out what's happening with you, Olive. 45 00:02:28,642 --> 00:02:31,810 Now, as for your feelings about Peter, 46 00:02:31,895 --> 00:02:34,096 all wounds heal over time. 47 00:02:34,147 --> 00:02:37,599 Yeah. I just wish the time would move a little quicker. 48 00:02:37,651 --> 00:02:38,901 Well, that's a coincidence, 49 00:02:38,968 --> 00:02:42,738 because we just filed a patent on that last week. 50 00:02:42,805 --> 00:02:46,141 It's good to be with you. We should do this more often. 51 00:02:48,278 --> 00:02:50,663 What's wrong? 52 00:02:50,747 --> 00:02:53,582 We always have breakfast together 53 00:02:53,649 --> 00:02:56,418 on Saturday mornings. 54 00:02:56,486 --> 00:03:00,322 We were here last week. 55 00:03:00,373 --> 00:03:04,209 Are you saying you don't remember? 56 00:03:06,429 --> 00:03:08,847 I'm worried. 57 00:03:08,932 --> 00:03:12,718 You're having these experiences at what cost? 58 00:03:23,279 --> 00:03:25,397 I'll talk to Walter. 59 00:03:39,879 --> 00:03:40,996 Hey, Jane, it's Celia. 60 00:03:41,047 --> 00:03:43,382 God, it was a beautiful service... 61 00:03:45,418 --> 00:03:52,808 ♪ ♪ 62 00:03:52,875 --> 00:03:56,095 If you need anything, please call us. 63 00:04:27,427 --> 00:04:28,961 Who are you? 64 00:04:31,747 --> 00:04:33,549 What do you want? 65 00:04:38,938 --> 00:04:40,639 No, please don't! 66 00:04:40,723 --> 00:04:44,759 No, please don't! 67 00:05:31,774 --> 00:05:33,475 No... 68 00:05:35,278 --> 00:05:38,080 No! No! 69 00:06:27,145 --> 00:06:31,145 ♪ Fringe 4x15 ♪ A Short Story About Love Original Air Date on March 23, 2012 70 00:06:31,170 --> 00:06:35,170 == sync, corrected by elderman == 71 00:06:35,195 --> 00:06:45,195 ♪ 72 00:06:52,478 --> 00:06:53,644 Olivia. 73 00:06:53,712 --> 00:06:58,349 - Hello, Walter. - Oh, I'm so glad you're here. 74 00:06:58,400 --> 00:07:01,352 - Is everything all right? - I've run out of M&Ms. 75 00:07:01,403 --> 00:07:04,054 But I want to show you something. 76 00:07:04,106 --> 00:07:07,575 I ordered this on the interweb 77 00:07:07,659 --> 00:07:09,944 to keep an eye on our cleaning crew. 78 00:07:10,028 --> 00:07:13,281 - A teddy bear? - A teddy bear-witness. 79 00:07:13,365 --> 00:07:14,582 It has a camera. 80 00:07:14,666 --> 00:07:19,069 To my surprise, this inadvertently recorded the event 81 00:07:19,121 --> 00:07:23,124 between Peter and our bald man in the lab. 82 00:07:23,208 --> 00:07:27,378 Come. 83 00:07:27,429 --> 00:07:29,046 What do you see? 84 00:07:29,098 --> 00:07:32,967 I see him disappear and then the table get knocked over. 85 00:07:33,051 --> 00:07:34,135 Uh-huh. Look again. 86 00:07:34,219 --> 00:07:36,387 Do you see the blip? 87 00:07:36,438 --> 00:07:38,088 Okay, I saw it then. 88 00:07:38,140 --> 00:07:40,525 I believe something happened here 89 00:07:40,592 --> 00:07:43,761 that was undetectable to the human eye. 90 00:07:43,812 --> 00:07:47,598 Ah! They're back from M.I.T. 91 00:07:47,649 --> 00:07:48,816 What did I just pick up, Walter? 92 00:07:48,901 --> 00:07:50,151 There were a lot of security precautions. 93 00:07:50,235 --> 00:07:54,255 It's an apparatus designed to slow down video. 94 00:07:54,323 --> 00:07:57,241 The playback rate is so deccelerated 95 00:07:57,292 --> 00:08:00,261 that you can actually see light particles. 96 00:08:00,329 --> 00:08:03,631 Come on, Tommy, let's see what we can find on that tape. 97 00:08:06,117 --> 00:08:07,969 How are you feeling? 98 00:08:08,053 --> 00:08:10,555 I'm fine. 99 00:08:10,622 --> 00:08:13,641 I was gonna come and talk to Walter, 100 00:08:13,725 --> 00:08:17,895 but his mind is firmly somewhere else at the moment. 101 00:08:17,963 --> 00:08:20,731 Astro, my waffle iron blew its fuse. 102 00:08:39,484 --> 00:08:43,087 Uh, this is Dunham. 103 00:08:43,154 --> 00:08:45,155 Jane Hall-- 104 00:08:45,207 --> 00:08:47,675 she was found by her sister. 105 00:08:47,759 --> 00:08:49,660 That's severe bruising. Those aren't bruises. 106 00:08:49,711 --> 00:08:51,679 The victim's skin had a reaction to some type 107 00:08:51,763 --> 00:08:53,714 of chemical residue left by the assailant's hands. 108 00:08:53,799 --> 00:08:55,332 So why are we here? 109 00:08:55,384 --> 00:08:57,034 This is the second killing in a month 110 00:08:57,102 --> 00:08:58,302 where a woman has had the same marks. 111 00:08:58,353 --> 00:09:00,304 Both were recently widowed. 112 00:09:00,355 --> 00:09:02,840 And the husbands died under mysterious circumstances. 113 00:09:02,891 --> 00:09:04,976 The bodies were dumped in fields, 114 00:09:05,027 --> 00:09:06,060 completely dehydrated. 115 00:09:06,144 --> 00:09:07,612 As a matter of fact, Ms. Hall had just 116 00:09:07,679 --> 00:09:09,197 arrived home from her husband Mark's funeral 117 00:09:09,281 --> 00:09:10,398 when she was killed. 118 00:09:10,482 --> 00:09:13,183 Okay, so we know that the killer 119 00:09:13,235 --> 00:09:14,184 is targeting couples. 120 00:09:14,236 --> 00:09:16,020 There's one more thing. 121 00:09:16,071 --> 00:09:19,407 In both cases, DNA of the deceased husbands 122 00:09:19,491 --> 00:09:20,875 was found on the victims' necks. 123 00:09:20,959 --> 00:09:23,494 You're saying that both widows were killed 124 00:09:23,545 --> 00:09:24,879 by their dead mates? 125 00:09:24,963 --> 00:09:26,831 It appears that's what the evidence is saying. 126 00:09:26,882 --> 00:09:29,483 But her husband's body was only exhumed 15 minutes ago. 127 00:09:57,228 --> 00:09:59,247 Oh, my. 128 00:09:59,331 --> 00:10:02,083 Hello? 129 00:10:02,167 --> 00:10:04,619 Peter, I need you here immediately--where are you? 130 00:10:04,703 --> 00:10:08,205 I'm in a cab on my way to the bus station. 131 00:10:08,257 --> 00:10:10,841 Bus station? Where are you going? 132 00:10:10,909 --> 00:10:12,076 New York. 133 00:10:12,127 --> 00:10:15,429 You wanted me to stay away from her, remember? 134 00:10:15,514 --> 00:10:18,015 And a bus is as good a mode of transportation as any 135 00:10:18,083 --> 00:10:20,184 when you're trying to get out of town. 136 00:10:20,251 --> 00:10:22,270 You didn't tell me. 137 00:10:22,354 --> 00:10:26,307 Anyway, you must come back to the lab at once. 138 00:10:26,391 --> 00:10:27,942 Why, what's going on? 139 00:10:28,026 --> 00:10:32,146 I think the Observer may have done something to your eye. 140 00:10:52,751 --> 00:10:56,003 Whatever he did, it wasn't seen by the other Observers. 141 00:10:56,088 --> 00:11:00,091 All I care about is what he's done to you. 142 00:11:04,763 --> 00:11:06,731 So what's in New York? 143 00:11:06,798 --> 00:11:10,117 I told you, Walter, it's what's not in New York-- 144 00:11:10,185 --> 00:11:13,187 Olivia. 145 00:11:23,314 --> 00:11:25,482 I admire you, Peter. 146 00:11:28,086 --> 00:11:29,870 And why is that, Walter? 147 00:11:29,955 --> 00:11:34,158 I told you what the right thing, ethically, was to do... 148 00:11:34,209 --> 00:11:36,677 leaving Olivia... 149 00:11:38,630 --> 00:11:40,881 But I don't know that I would have had the strength 150 00:11:40,966 --> 00:11:42,216 to do it myself. 151 00:11:42,300 --> 00:11:45,102 Is that your way of thanking me 152 00:11:45,170 --> 00:11:46,554 for taking your advice? 153 00:11:46,638 --> 00:11:48,973 It's a... 154 00:11:49,024 --> 00:11:52,560 particularly obtuse way to admit 155 00:11:52,644 --> 00:11:54,779 that you're a better man than I am. 156 00:12:02,988 --> 00:12:06,707 Einai kalytero anthropo apo ton patera toy. 157 00:12:06,792 --> 00:12:09,377 Is that Greek? 158 00:12:09,461 --> 00:12:11,379 Yeah. 159 00:12:11,463 --> 00:12:13,697 Yeah, it means be a better man than your father. 160 00:12:13,749 --> 00:12:17,201 It's something I was told a long time ago. 161 00:12:17,252 --> 00:12:20,037 But it is very strange to hear you say it. 162 00:12:31,516 --> 00:12:32,433 Hmm. 163 00:12:32,517 --> 00:12:34,602 What is it? 164 00:12:34,686 --> 00:12:36,821 There's something in there. 165 00:12:43,862 --> 00:12:46,781 It's got writing on it. 166 00:12:56,708 --> 00:12:57,754 It's an address. 167 00:12:57,755 --> 00:13:00,472 228 1/2 Morrow Street. It's amazing. 168 00:13:01,052 --> 00:13:03,720 I suspect this message, 169 00:13:03,787 --> 00:13:05,472 if left alone to run its course, 170 00:13:05,556 --> 00:13:07,290 would have fully dissolved, 171 00:13:07,341 --> 00:13:10,343 taking its place firmly in your mind's eye. 172 00:13:10,428 --> 00:13:13,597 You think this would have etched itself into my brain? 173 00:13:13,648 --> 00:13:15,798 Organic ocular suggestion. 174 00:13:15,850 --> 00:13:17,967 You wouldn't be aware, 175 00:13:18,019 --> 00:13:19,969 but you would be irresistibly compelled to visit. 176 00:13:20,021 --> 00:13:23,023 Dr. Bishop? 177 00:13:23,107 --> 00:13:24,491 What? 178 00:13:24,575 --> 00:13:26,826 Agent Farnsworth said to bring her in if we were here first. 179 00:13:26,911 --> 00:13:29,529 - Who is she? - Jane Hall. 180 00:13:29,614 --> 00:13:31,648 I think it's a case, Walter. 181 00:13:31,699 --> 00:13:33,667 Oh. Oh, oh, right. 182 00:13:33,751 --> 00:13:35,151 Well, fine. 183 00:13:35,203 --> 00:13:38,338 Bring the poor dear down and put her on the slab. 184 00:14:13,491 --> 00:14:16,910 The human body is composed of 60% water. 185 00:14:16,994 --> 00:14:20,497 However, Mr. Hall's body was drained of almost all moisture. 186 00:14:20,548 --> 00:14:24,200 He was literally killed by extreme dehydration. 187 00:14:24,252 --> 00:14:27,337 Among other things that are lost with such... 188 00:14:27,388 --> 00:14:31,007 dehydration... 189 00:14:31,058 --> 00:14:33,310 are pheromones. 190 00:14:33,377 --> 00:14:37,063 It wasn't only Mr. hall's DNA found on his widow's neck. 191 00:14:37,148 --> 00:14:40,383 Specifically, it was a very concentrated solution 192 00:14:40,434 --> 00:14:44,604 of Mark's pheromones, which is what's causing 193 00:14:44,689 --> 00:14:46,773 the burning on the victim's neck. 194 00:14:46,857 --> 00:14:48,742 Why would somebody concentrate pheromones? 195 00:14:48,826 --> 00:14:51,611 They control our moods, our appetites... 196 00:14:51,696 --> 00:14:55,448 Who we give our hearts to. 197 00:14:55,533 --> 00:14:59,619 So he's targeting couples, 198 00:14:59,704 --> 00:15:01,788 killing the male, extracting the pheromones. 199 00:15:01,872 --> 00:15:04,624 Do you think that he's trying to win the female? 200 00:15:04,709 --> 00:15:07,344 A love potion? 201 00:15:07,411 --> 00:15:09,245 Possibly. 202 00:15:11,182 --> 00:15:12,465 Mm... 203 00:15:12,550 --> 00:15:13,717 I would like to examine 204 00:15:13,768 --> 00:15:15,385 the first victims he did this to. 205 00:15:15,436 --> 00:15:19,139 Okay. I will get the ball rolling on the exhumations, 206 00:15:19,223 --> 00:15:21,224 see if I can get their files pulled. 207 00:15:21,275 --> 00:15:24,060 Oh, I'm sorry. They're Peter's. 208 00:15:24,111 --> 00:15:28,698 I made him get off the bus to New York. 209 00:15:28,766 --> 00:15:31,568 But you didn't know that. 210 00:15:31,619 --> 00:15:34,204 That he was on his way to New York? 211 00:15:34,271 --> 00:15:38,074 No. 212 00:15:38,125 --> 00:15:39,876 Where is he now? 213 00:17:19,927 --> 00:17:21,978 Thank you, dear. 214 00:17:32,356 --> 00:17:35,458 Walter, my memories are slipping. 215 00:17:35,526 --> 00:17:37,110 They're disappearing. 216 00:17:37,194 --> 00:17:40,196 Your own memories? 217 00:17:40,247 --> 00:17:42,699 You said to me they're in the back of your mind. 218 00:17:42,750 --> 00:17:44,334 Well, I didn't tell anybody that it was happening, 219 00:17:44,401 --> 00:17:46,068 because if Peter was gonna be with me, 220 00:17:46,120 --> 00:17:48,004 then I didn't think about the consequences. 221 00:17:48,071 --> 00:17:50,457 I just didn't care. 222 00:17:52,626 --> 00:17:54,461 But it's getting worse, Walter, 223 00:17:54,545 --> 00:17:56,546 whatever it is that's happening. 224 00:17:56,597 --> 00:17:58,181 And I want you to try and stop it. 225 00:17:58,248 --> 00:18:00,099 I want you to see if you can reverse it. 226 00:18:00,184 --> 00:18:02,418 I just--I want to go back to who I was. 227 00:18:12,980 --> 00:18:14,948 Olivia... 228 00:18:17,151 --> 00:18:20,787 I don't want to feel like this anymore. 229 00:18:22,790 --> 00:18:25,107 I'll think of something. 230 00:19:06,500 --> 00:19:08,317 I can do that, if you want. 231 00:19:08,369 --> 00:19:09,369 Really? 232 00:19:09,453 --> 00:19:11,087 - Yeah. - Yeah, that'd be great. 233 00:19:11,154 --> 00:19:14,173 Thank you. Oh, he's so cute. 234 00:19:14,258 --> 00:19:19,262 I don't know about cute. This is Omar. 235 00:19:19,329 --> 00:19:20,513 Are you ready? Mm-hmm. 236 00:19:20,598 --> 00:19:24,467 Oh, you two look so in love. 237 00:19:24,518 --> 00:19:25,668 Beautiful. 238 00:19:25,719 --> 00:19:29,338 - Oh, it's great. - Perfect. 239 00:19:29,390 --> 00:19:30,339 You guys from around here? 240 00:19:30,391 --> 00:19:31,340 Yeah, Brooklyn. 241 00:19:31,392 --> 00:19:33,393 Come on, Oliver. 242 00:19:35,646 --> 00:19:37,847 All right. 243 00:19:41,151 --> 00:19:42,902 - Well, take care. - Thank you. 244 00:19:42,987 --> 00:19:44,454 Thanks. 245 00:19:59,553 --> 00:20:02,839 Andrew, be sure to get the lake in the background. 246 00:20:06,710 --> 00:20:10,480 I could take that picture for you, if you want. 247 00:20:14,920 --> 00:20:16,888 Smell this. 248 00:20:22,087 --> 00:20:24,339 Walter, what is that? It is putrid! 249 00:20:24,423 --> 00:20:27,675 Mortius bestia-- roadkill. 250 00:20:27,760 --> 00:20:30,161 Specifically, an aromatic excretion 251 00:20:30,229 --> 00:20:32,547 from the castor sacs of the North American beaver 252 00:20:32,631 --> 00:20:35,216 used primarily for marking and mating. 253 00:20:35,301 --> 00:20:38,036 I went beaver hunting in eastern Canada 254 00:20:38,103 --> 00:20:39,304 in the '70s. 255 00:20:39,355 --> 00:20:41,022 Of course, in those days, 256 00:20:41,106 --> 00:20:43,841 "beaver" meant something else entirely. 257 00:20:43,893 --> 00:20:46,110 Walter, why would you make me wear this 258 00:20:46,178 --> 00:20:47,228 and smell roadkill? 259 00:20:47,313 --> 00:20:49,147 Because I have been smelling things 260 00:20:49,198 --> 00:20:50,315 for the past hour, 261 00:20:50,366 --> 00:20:51,649 and I've lost my objectivity. 262 00:20:51,700 --> 00:20:54,118 Now are you gonna help me or not? 263 00:20:59,658 --> 00:21:02,160 Okay, take a look at these. 264 00:21:02,211 --> 00:21:04,546 These are statements from friends and family. 265 00:21:04,630 --> 00:21:07,749 The one thing that they said about both couples 266 00:21:07,833 --> 00:21:10,585 is that they had great, solid, loving marriages. 267 00:21:10,669 --> 00:21:12,086 So? 268 00:21:12,171 --> 00:21:14,255 So maybe he's targing couples that personify 269 00:21:14,340 --> 00:21:16,424 the kind of love that he wants. 270 00:21:21,680 --> 00:21:25,517 What? 271 00:21:25,568 --> 00:21:27,318 Nothing. 272 00:21:38,831 --> 00:21:41,699 Are you okay? 273 00:21:41,750 --> 00:21:43,568 I mean, with all you've been through 274 00:21:43,619 --> 00:21:44,802 in the past few days... 275 00:21:44,870 --> 00:21:48,089 You know, if you ever... 276 00:21:48,173 --> 00:21:51,676 need anything... 277 00:21:51,743 --> 00:21:54,345 I'm here. 278 00:21:58,133 --> 00:22:00,018 I know. 279 00:22:13,032 --> 00:22:15,567 Um, Walter wants to know which of you has 280 00:22:15,618 --> 00:22:17,602 fearless nasal passages. 281 00:22:17,653 --> 00:22:21,990 For thousands of years, perfume makers have used 282 00:22:22,074 --> 00:22:25,126 a single disparate, rancid note 283 00:22:25,210 --> 00:22:27,629 to counterbalance all of the other sweet 284 00:22:27,713 --> 00:22:29,881 and unctuous scents in a fragrance. 285 00:22:29,948 --> 00:22:32,617 The ancient Mesopotamians used fish oil. 286 00:22:32,668 --> 00:22:34,636 The Greeks used animal carcass. 287 00:22:34,720 --> 00:22:37,505 The Egyptians used afterbirth. 288 00:22:37,590 --> 00:22:40,758 But used in proportion so that the human nose 289 00:22:40,809 --> 00:22:42,393 cannot detect the unique odor. 290 00:22:43,805 --> 00:22:45,817 You're saying our suspect is making a perfume? 291 00:22:46,036 --> 00:22:47,420 No. But like perfume, 292 00:22:47,504 --> 00:22:50,673 the chemical compound that our perpetrator is using 293 00:22:50,724 --> 00:22:53,542 to lure the opposite sex... 294 00:22:53,593 --> 00:22:57,930 Does contain a rancid note. 295 00:22:58,015 --> 00:23:00,900 I found this on Jane Hall's neck, 296 00:23:00,984 --> 00:23:03,819 mixed with the pheromones of her dead mate. 297 00:23:03,887 --> 00:23:05,554 It's an ingredient called castoreum. 298 00:23:05,605 --> 00:23:08,524 - Hmm? - Uh-uh. 299 00:23:08,575 --> 00:23:10,443 Anyway, we can trace it. 300 00:23:10,527 --> 00:23:11,911 It is not easy to get. 301 00:23:11,995 --> 00:23:14,747 I only found five perfume manufacturers that use it. 302 00:23:14,831 --> 00:23:18,951 You guys can work these, and I'll take these. 303 00:24:34,194 --> 00:24:36,412 - Hey, Astrid. - Hey. Where are you? 304 00:24:36,479 --> 00:24:38,831 We're just leaving Scentax. We're on our way to KJS next. 305 00:24:38,915 --> 00:24:39,832 Forget about that place. 306 00:24:39,916 --> 00:24:41,484 Empire World Fragrance 307 00:24:41,551 --> 00:24:42,618 fired one of its employees 308 00:24:42,669 --> 00:24:44,486 a few months ago for theft. 309 00:24:44,538 --> 00:24:45,487 Guess what he stole. 310 00:24:45,539 --> 00:24:47,256 Castoreum. 311 00:24:47,323 --> 00:24:49,208 Do you have an address? 312 00:24:52,495 --> 00:24:55,431 Let me out! 313 00:24:55,498 --> 00:24:56,816 Aah! 314 00:25:00,770 --> 00:25:03,055 Aah! 315 00:25:03,140 --> 00:25:04,306 Aah! 316 00:25:18,371 --> 00:25:26,412 ♪ ♪ 317 00:26:52,415 --> 00:26:54,449 Clear! 318 00:26:58,638 --> 00:27:01,456 It's still warm. He was just here. 319 00:27:01,508 --> 00:27:04,093 Olivia. 320 00:27:15,021 --> 00:27:18,107 He's married. 321 00:27:18,158 --> 00:27:22,161 "Andrew Sutter, age 36. 322 00:27:22,245 --> 00:27:23,996 212 Piedmont Ave., Milton." 323 00:27:24,080 --> 00:27:25,247 Okay, I'm gonna call Broyles, 324 00:27:25,315 --> 00:27:27,916 tell him we know who the next victim's going to be. 325 00:29:00,618 --> 00:29:02,785 It's okay. We're with the FBI. 326 00:29:02,837 --> 00:29:05,222 - My name is Agent Olivia Dunham. - What--what are you doing? 327 00:29:05,289 --> 00:29:07,557 Are you Dianna Sutter? 328 00:29:11,429 --> 00:29:14,681 Last time I spoke to Andrew was this morning. 329 00:29:17,818 --> 00:29:19,903 His car's in the shop today. 330 00:29:19,970 --> 00:29:23,607 I told him to get a ride home from work because... 331 00:29:23,658 --> 00:29:27,494 Because I was too busy. 332 00:29:27,578 --> 00:29:31,281 Believe me when I tell you that we are going to make sure 333 00:29:31,332 --> 00:29:34,417 that he doesn't hurt you or anybody else. 334 00:29:34,485 --> 00:29:37,420 We're in position. 335 00:29:46,130 --> 00:29:48,798 Now what? 336 00:29:51,352 --> 00:29:53,937 Now we wait. 337 00:29:58,809 --> 00:30:02,495 Just keep looking straight ahead. 338 00:30:07,652 --> 00:30:10,120 You must have loved each other very much. 339 00:30:13,341 --> 00:30:17,193 We were married the summer after our senior year at Brown. 340 00:30:21,716 --> 00:30:23,583 This August, it... 341 00:30:23,668 --> 00:30:26,503 would have been 15 years. 342 00:30:33,928 --> 00:30:36,763 We were best friends in college. 343 00:30:39,650 --> 00:30:42,919 He was always helping me get over a broken heart 344 00:30:42,987 --> 00:30:48,858 from one boy or another. 345 00:30:48,926 --> 00:30:50,393 He couldn't understand 346 00:30:50,461 --> 00:30:53,296 why I kept letting it happen... 347 00:30:53,364 --> 00:30:58,001 What I was looking for. 348 00:30:58,069 --> 00:30:59,902 He couldn't really understand the difference 349 00:30:59,954 --> 00:31:02,739 between loving someone 350 00:31:02,807 --> 00:31:06,593 and being in love with them. 351 00:31:06,677 --> 00:31:09,145 It's different, you know. 352 00:31:11,882 --> 00:31:15,635 But people get tired... 353 00:31:17,921 --> 00:31:21,825 of looking and hoping. 354 00:31:49,953 --> 00:31:51,621 Maybe he's taking his time. 355 00:31:51,672 --> 00:31:53,139 Like he did with Jane Hall. 356 00:31:53,224 --> 00:31:55,508 Or maybe he was never coming here at all. 357 00:31:55,593 --> 00:31:57,811 This guy targets couples in love. 358 00:31:57,895 --> 00:31:59,763 You heard her talking about her marriage. 359 00:31:59,814 --> 00:32:01,815 Why would Carr pick them? 360 00:32:09,440 --> 00:32:11,608 Mrs. Sutter, is it possible that your husband 361 00:32:11,659 --> 00:32:13,276 may have been having an affair? 362 00:32:17,865 --> 00:32:21,167 How did you know? 363 00:32:21,252 --> 00:32:22,985 Do you know her name? 364 00:32:51,732 --> 00:32:53,700 W-what are you doing in my house? 365 00:33:05,079 --> 00:33:08,298 Shh... No! 366 00:33:08,365 --> 00:33:11,718 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 367 00:33:49,206 --> 00:33:50,907 No, please, God! 368 00:33:50,958 --> 00:33:52,008 No! Help me! Shh. 369 00:33:52,075 --> 00:33:54,093 Help me! Shh, shh. 370 00:34:00,017 --> 00:34:03,102 I'm sorry. I'm so sorry. 371 00:34:03,187 --> 00:34:06,439 I'm so sorry. Aah! 372 00:34:12,780 --> 00:34:15,732 Let her go! 373 00:34:15,783 --> 00:34:19,118 Move away from her. 374 00:34:52,732 --> 00:34:56,100 Do you know how much pain you caused? 375 00:35:00,656 --> 00:35:04,409 I don't want you to think that I did it for me. 376 00:35:06,712 --> 00:35:10,081 I mean, not just for me. 377 00:35:12,084 --> 00:35:16,254 We're not meant to be alone. 378 00:35:16,305 --> 00:35:21,843 It's every human being's right to know love. 379 00:35:25,964 --> 00:35:29,133 And had I succeeded... 380 00:35:29,185 --> 00:35:32,136 Had I found 381 00:35:32,188 --> 00:35:36,808 the right chemicals-- just the right... 382 00:35:36,859 --> 00:35:38,860 balance... 383 00:35:42,915 --> 00:35:47,619 I could have given the world... 384 00:35:47,670 --> 00:35:49,987 what you have. 385 00:35:51,540 --> 00:35:55,293 What do I have? 386 00:35:55,344 --> 00:35:58,096 Love. 387 00:35:58,163 --> 00:36:02,767 I can smell that you're in love. 388 00:36:17,700 --> 00:36:20,201 I was wondering when I'd hear from you. 389 00:36:20,286 --> 00:36:22,036 I was just making some tea. 390 00:36:22,121 --> 00:36:25,323 How are you feeling? I'm okay. 391 00:36:25,374 --> 00:36:27,742 I talked to Walter. 392 00:36:27,827 --> 00:36:30,361 What did he say? 393 00:36:32,998 --> 00:36:34,999 It doesn't matter. 394 00:36:37,970 --> 00:36:40,755 I met a woman today. 395 00:36:40,840 --> 00:36:42,724 She'd just lost her husband, 396 00:36:42,808 --> 00:36:45,977 and as she was talking about him 397 00:36:46,044 --> 00:36:48,563 and her marriage, 398 00:36:48,647 --> 00:36:52,167 as much as she wanted to be, she--she wasn't in love. 399 00:36:52,234 --> 00:36:55,386 As I was listening to her... 400 00:36:58,223 --> 00:37:01,659 I realized what she was saying. 401 00:37:01,727 --> 00:37:03,995 She had let go 402 00:37:04,062 --> 00:37:06,581 of the possibility of love... 403 00:37:06,665 --> 00:37:09,167 of finding love. 404 00:37:09,235 --> 00:37:13,204 And I could see myself in her. 405 00:37:13,272 --> 00:37:16,307 I didn't like who I was. 406 00:37:16,375 --> 00:37:19,344 Now, all of these... 407 00:37:19,411 --> 00:37:23,264 memories and feelings that I'm experiencing, 408 00:37:23,349 --> 00:37:26,935 they're from a--a better version of me. 409 00:37:27,019 --> 00:37:31,356 I've decided to let things run their course. 410 00:37:31,423 --> 00:37:33,475 Oh, you had an emotional day, 411 00:37:33,559 --> 00:37:35,727 and you don't have to decide anything right now. 412 00:37:35,778 --> 00:37:38,563 I've made my decision. 413 00:37:41,901 --> 00:37:45,003 You have so much in your life, Olive. 414 00:37:45,070 --> 00:37:47,789 Are you just gonna let that all disappear? 415 00:37:47,873 --> 00:37:49,991 And be replaced by what? 416 00:37:50,075 --> 00:37:54,179 Memories...of a life that you didn't live? 417 00:37:58,384 --> 00:38:00,785 Yes. 418 00:38:09,628 --> 00:38:13,431 Well, how long do we have? 419 00:38:13,482 --> 00:38:16,568 I don't know. 420 00:38:16,635 --> 00:38:17,936 Neither does Walter. 421 00:38:17,987 --> 00:38:21,155 Hmm. 422 00:38:23,659 --> 00:38:25,443 Well, my mother used to say, 423 00:38:25,494 --> 00:38:29,480 "Encourage the quest for happiness in your children, 424 00:38:29,532 --> 00:38:33,985 even if it takes them very far away from you." 425 00:38:41,126 --> 00:38:44,546 When the day comes... 426 00:38:44,630 --> 00:38:48,165 if I don't remember this... 427 00:38:48,217 --> 00:38:52,720 I want you to try and build something with me again. 428 00:38:52,805 --> 00:38:54,906 Don't give up on me. 429 00:38:59,695 --> 00:39:01,479 I love you, Nina. 430 00:39:04,199 --> 00:39:06,985 I love you, Olive. 431 00:39:52,731 --> 00:39:54,949 Thank you. 432 00:39:55,034 --> 00:39:58,036 For what? 433 00:40:00,439 --> 00:40:04,609 They hid the universe from me. 434 00:40:04,677 --> 00:40:06,177 They locked me out. 435 00:40:06,245 --> 00:40:09,113 - You mean the other Observers. - Yes. 436 00:40:11,550 --> 00:40:16,804 What I led you to is a beacon. 437 00:40:16,889 --> 00:40:19,724 I needed you to activate it 438 00:40:19,792 --> 00:40:22,427 so I could find my way back. 439 00:40:25,397 --> 00:40:27,899 So I helped you. 440 00:40:31,904 --> 00:40:34,238 Then I need you to help me now. 441 00:40:34,289 --> 00:40:37,441 I have tried everything that I can think of... 442 00:40:37,493 --> 00:40:40,995 everything that I know how to do to get back home, 443 00:40:41,080 --> 00:40:42,630 and none of it has worked. 444 00:40:42,715 --> 00:40:44,849 And nobody here can help me. 445 00:40:44,917 --> 00:40:48,786 But you can. I know you can. 446 00:40:51,790 --> 00:40:53,591 Please... 447 00:40:55,694 --> 00:40:57,795 help me get back home. 448 00:41:00,933 --> 00:41:03,601 You have been home all along. 449 00:41:07,439 --> 00:41:09,607 I don't understand. 450 00:41:12,111 --> 00:41:15,413 I was erased. 451 00:41:15,481 --> 00:41:18,983 There is no scientific explanation. 452 00:41:19,051 --> 00:41:21,152 But... 453 00:41:21,220 --> 00:41:24,188 I have a theory 454 00:41:24,256 --> 00:41:28,659 based on a uniquely human principle. 455 00:41:28,727 --> 00:41:31,662 I believe you could not be fully erased 456 00:41:31,730 --> 00:41:33,998 because the people 457 00:41:34,066 --> 00:41:36,667 who care about you 458 00:41:36,719 --> 00:41:39,454 would not let you go. 459 00:41:39,521 --> 00:41:41,839 And you... 460 00:41:41,907 --> 00:41:45,843 would not let them go. 461 00:41:49,148 --> 00:41:53,367 I believe you call it "love." 462 00:41:57,790 --> 00:42:00,191 And Olivia? 463 00:42:04,529 --> 00:42:07,364 She is your Olivia. 464 00:42:19,327 --> 00:42:23,327 == sync, corrected by elderman ==